Všeobecné obchodní podmínky č. 7 Generali penzijní společnosti, a.s.
Všeobecné obchodní podmínky č. 7 Generali penzijní společnosti, a.s.
1 Obecná část
1.1 Úvodní ustanovení
1 Generali penzijní společnost, a.s., se sídlem Na Pankráci 1720/123, 140 21 Praha 4, IČ 61858692, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném u Městského soudu v Praze, sp. zn. B 2738 a je členem skupiny Generali, zapsané v italském registru pojišťovacích skupin, vedeném IVASS, pod číslem 026 (dále jako „Generali PS“), poskytuje pro fyzické osoby doplňkové penzijní spoření v souladu se zákonem č. 427/2011 Sb., o doplňkovém penzijním spoření, (dále jako „Zákon DPS“) a penzijní připojištění v souladu se zákonem č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění, (dále jako
2
„Zákon PP“) a dalšími zákony souvisejícími s jejich zavedením. Tyto všeobecné obchodní podmínky (dále jako „VOP“) upravují podmínky doplňkového penzijního spoření (dále jako „DPS“)
u Generali PS.
3
Generali PS vykonává činnost přijímání a předávání pokynů týkajících se správy a vyřizování nároků souvisejících se smlouvou o doplňkovém penzijním spoření (dále jako „Smlouva DPS“) nebo smlouvou o penzijním připojištění (dále jako „Smlouva PP“) prostřednictvím svých zaměstnanců nebo obchodníků s cennými papíry dle zákona 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, nebo investičního zprostředkovatele a osob, které splňují podmínky pro výkon zprostředkovatelské činnosti v penzijním připojištění a doplňkovém penzijním spoření stanovené Zákonem DPS a jsou pro investičního zprostředkovatele činné jako jeho vázaní zástupci nebo na základě pracovní smlouvy v rámci zprostředkování penzijního připojištění a doplňkového penzijního spoření (dále jako „Spolupracovník“).
4
Generali PS uzavře Xxxxxxx DPS s fyzickou osobou (dále také jako „Klient“ anebo „Účastník“). Je-li smlouva uzavřena se zákonným zástupcem Klienta, soudem určeným opatrovníkem či jinou obdobnou osobou, která má právo provádět právní úkony související se Smlouvou DPS za Klienta (dále jako
„Zástupce“), jsou povinnosti Klienta zároveň povinnostmi Zástupce, není-li v textu uvedeno jinak.
1.2 Informace od Klienta
1 Klient je povinen neprodleně písemně informovat Generali PS o změnách ve svých identifikačních údajích, jako jsou především všechna jeho jména, příjmení, rodné číslo nebo číslo pojištěnce, korespondenční a trvalá adresa, trvalý pobyt, telefonní a e-mailový kontakt, a tyto změny řádně doložit (kromě e-mailového a telefonního kontaktu), a to kopií příslušného dokladu. Generali PS neodpovídá za škody vzniklé neohlášením takových změn.
2 Má-li Klient s Generali PS uzavřeno více smluv a zároveň oznámí změnu ve svých identifikačních údajích, jako jsou především jméno, příjmení, datum narození, rodné číslo, korespondenční/ trvalá adresa, trvalý či jiný pobyt na území ČR a telefonní nebo e-mailový kontakt, nebo udělí souhlas s elektronickým způsobem komunikace, považuje Generali PS toto oznámení za změnu ve všech nevypořádaných smlouvách Klienta. Generali PS si vyhrazuje právo nezapracovat požadavek do všech smluv, pokud by změna údajů měla negativní vliv na splnění podmínek pro nárokování státního příspěvku. Odpovědnost za správnost údajů pro nárokování státního příspěvku nese výhradně Klient.
3 Změna údajů dle odstavce 2 se provede obdobně i v případě, kdy Klient uzavře další Smlouvu DPS v průběhu spoření s již dříve uzavřenou Smlouvou PP/DPS. V takovém případě se nová Smlouva DPS považuje za oznámení aktuálních údajů a za souhlas s elektronickým způsobem komunikace i u již dříve uzavřených Smluv PP/DPS, a to za účelem jejich správy ze strany Generali PS.
4 Klient nebo Zástupce je povinen neprodleně písemně informovat Generali PS o omezení svéprávnosti Klienta.
1.2.1 Identifikace a kontrola Klienta
1 Generali PS a Spolupracovník provádí identifikaci a kontrolu Klienta způsobem stanoveným v zákoně č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „Zákon AML“) za podmínek stanovených Zákonem AML a příslušnými vnitřními předpisy Generali PS.
2 Klient poskytne Generali PS informace, které jsou nezbytné k provedení identifikace, včetně předložení příslušných dokladů. Generali PS je oprávněna požadovat předložení občanského průkazu, cestovního pasu a dalších dokladů, popř. jejich kopií, kterými budou doloženy skutečnosti požadované Zákonem AML nebo jejichž předložení považuje Generali PS vzhledem ke konkrétnímu případu za nutné. Identifikační údaje jsou zjišťovány přímo od identifikované osoby.
VOP6_2020/07/01
3 Klient je povinen oznámit Generali PS, že je politicky exponovanou osobou (dále jen „PEO“) dle Zákona AML anebo že Česká republika vůči jeho osobě uplatňuje mezinárodní sankce podle zákona o provádění mezinárodních sankcí (z. č. 69/2006 Sb. ve znění pozdějších předpisů). V případě, že by se takovou osobou Klient v průběhu trvání smluvního vztahu s Generali PS stal, je povinen bez zbytečného odkladu písemně oznámit tuto skutečnost Generali PS a je povinen Generali PS v této souvislosti poskytnout veškerou nezbytnou součinnost. Generali PS může po Klientovi vymáhat náhradu škody vzniklé písemným neoznámením takových informací ve lhůtě uvedené v předchozí větě.
4 Klient je dle zákona č. 105/2016 Sb., kterým byl novelizován zákon č. 164/2013 Sb., o mezinárodní spolupráci při správě daní (Xxx XXXXX), povinen oznámit Generali PS skutečnost, že je daňovým rezidentem mimo ČR. V případě, že by se v průběhu trvání smluvního vztahu touto osobou stal, je povinen
oznámit tuto skutečnost Generali PS bez zbytečného odkladu a poskytnout jí v této souvislosti veškerou nezbytnou součinnost.
1.3 Komunikace s Klientem
1
Generali PS může Klientovi zpřístupnit údaje o smlouvě v elektronické podobě na xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xx (dále jako
„Klientský portál“).
2
Generali PS může Klientovi zasílat korespondenci elektronickým způsobem, tj. prostřednictvím e-mailu nebo vystavením na Klientském portálu.
3
Generali PS může Klientovi zasílat korespondenci, včetně ročního výpisu z osobního účtu účastníka nebo jiného příjemce dávky, elektronickým způsobem podle odstavce 2 nebo písemně. Klientovi, který je zaregistrován na Klientském portálu, bude výpis z osobního účtu zasílán v zásadě elektronicky vystavením na Klientském portálu.
4
Klient může Generali PS požádat o opětovné zaslání písemné i elektronické korespondence. Zároveň může požádat o zaslání elektronické korespondence také v listinné podobě. Generali PS si pro tyto případy vyhrazuje právo účtovat poplatek dle aktuálně platného sazebníku poplatků (dále jako „Sazebník“).
5
Generali PS může Klienta upozornit na uložení korespondence na Klientském portálu formou e-mailu, telefonicky, SMS, případně jinou formou elektronické komunikace (dále jako
„Prostředky elektronické komunikace“).
6
Generali PS umístí pravidla a postup pro změny strategie spoření na svých internetových stránkách xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx (dále jako „Internetové stránky“). Změny těchto pravidel a postupů zveřejní vždy minimálně 30 dnů před jejich účinností.
7
Generali PS může ve výpisu z osobního penzijního účtu Klienta (dále jako „Výpis“) uvést nad rámec informací stanovených v Zákonu DPS doporučení mající vliv na výši a průběh spoření Klienta, doplňující informace o platbách, přehled nabízených služeb a produktů Generali PS a další informace související se Smlouvou DPS.
8
Klient je povinen nejpozději do 30 dnů od odeslání výpisu nebo jeho umístění na Klientském portálu písemně oznámit Generali PS všechny případné nesrovnalosti ve svém výpisu.
9
Generali PS může pořizovat záznam telefonických hovorů za účelem pozdějšího prokázání předmětu konverzace. Záznamy telefonických hovorů jsou určeny pro informaci všem oprávněným osobám v rámci Generali PS a Spolupracovníkům nebo osobám, které mohou být požádány o zhodnocení okolností a právní pozice, vymahatelnosti jakýchkoliv nároků, a také k rozhodnutí o takových nárocích, zejména soudům, Ministerstvu financí a České národní bance, a to vše při respektování právní úpravy ochrany osobních údajů. Záznam telefonického hovoru je majetkem Generali PS a Generali PS není povinna tento záznam poskytnout Klientovi.
10 Generali PS může pro potvrzení požadavku Klienta týkajícího se jeho Smlouvy DPS požadovat po Klientovi pro jeho bezpečnou identifikaci uvedení ověřovacího kódu.
11 Generali PS může účastníka upozornit na nesplnění jeho povinností dle Xxxxxx DPS/PP a takové oznámení zpoplatnit dle Sazebníku. Korespondenci může přitom zaslat také do vlastních rukou, s dodejkou nebo doporučeně.
12 Generali PS si vyhrazuje právo jednat po dovršení 18 let věku Klienta anebo adekvátní změně nebo zrušení omezení svéprávnosti Klienta pouze s Klientem. Původnímu Zástupci může Generali PS přístup ke smlouvě zamezit.
1.4 Poplatky
1
Klient se zavazuje hradit poplatky dle aktuálně platného Sazebníku.
2
Generali PS je oprávněna Sazebník jednostranně měnit s tím, že změnu je povinna oznámit na svých Internetových stránkách alespoň 30 dní před dnem účinnosti nového Sazebníku.
3
Pokud nebude v Sazebníku uvedeno jinak, správní poplatky dle Sazebníku se hradí z účtu náležejícího ke Smlouvě DPS Klienta. Stržení poplatku nemá vliv na hodnotu státního příspěvku, který Generali PS nárokuje na Ministerstvu financí.
4
Sankční poplatky dle Sazebníku musí Klient uhradit na poplatkový účet s platebními symboly uvedenými v Sazebníku. Generali PS nenese odpovědnost za důsledky, které vzniknou platbou s nesprávnými platebními symboly nebo uhrazenou na jiný než stanovený účet.
2 Účastnické fondy (DPS)
Doplňkové penzijní spoření (dále jako „DPS“) je shromažďování a umísťování příspěvků účastníka doplňkového penzijního spoření, příspěvků placených za účastníka jeho zaměstnavatelem a státních příspěvků do účastnických fondů obhospodařovaných Generali PS a vyplácení dávek z DPS, jehož účelem je zabezpečit doplňkový příjem účastníka ve stáří nebo v invaliditě.
2.1 Vznik Smlouvy DPS
1
Při uzavírání Xxxxxxx DPS se musí Klient prokázat:
a) platným dokladem s rodným číslem přiděleným příslušným orgánem České republiky, a pokud nebylo přiděleno, číslem pojištěnce veřejného zdravotního pojištění vedeným v centrálním registru pojištěnců; není-li přiděleno ani číslo pojištěnce veřejného zdravotního pojištění, prokazuje se účastník datem narození a určením, zda se jedná o muže, nebo ženu;
b) jménem a příjmením dle platných dokladů České republiky;
c) případně doklady potvrzujícími splnění podmínek, kterými uplatňuje nárok na státní příspěvky, včetně případného bydliště v zemi Evropské unie nebo smluvním státu Dohody o Evropském hospodářském prostoru.
2 Při uzavírání Xxxxxxx DPS s nezletilým Klientem nebo s Xxxxxxxx s omezenou svéprávností musí Zástupce dále jednoznačně prokázat, že je skutečně jeho Zástupcem. Tuto skutečnost je možné doložit originálními doklady či dokumenty, jejichž kopie budou přiloženy ke smlouvě. Jedná se např. o občanský průkaz rodiče, je-li do něj nezletilý zapsán, rodný list nezletilého, rozhodnutí soudu o opatrovnictví atp. Bez uvedeného doložení může být Smlouva DPS považována za neplatnou.
3 Generali PS může posunout účinnost Smlouvy DPS s ohledem na informace získané o předchozí smlouvě účastníka. O takové změně účastníka vždy informuje.
4 Účastník je povinen bez zbytečného odkladu písemně oznámit Generali PS všechny skutečnosti mající vliv na trvání smlouvy, především pak v případě překrytí účinnosti s předchozí smlouvou za účelem řešení vzniklé situace.
5 Generali PS si může vyžádat informace o smlouvách Klienta u předchozí penzijní společnosti a naopak a vést o tom evidenci při respektování právní úpravy ochrany osobních údajů.
2.1.1 Určená osoba
1 Ve Smlouvě DPS může účastník pro případ své smrti určit jednu nebo více fyzických osob (dále jen „Určená osoba“), kterým vznikne nárok na jednorázové vyrovnání nebo odbytné.
2 Klient je ve smlouvě povinen uvést u určené osoby její jméno, příjmení, pohlaví a datum narození.
3 Určená osoba se neurčuje vztahem k účastníkovi.
4 Neuvedením, případně chybným uvedením povinných údajů definovaných v odstavci 2 o určené osobě, které znemožňuje tuto osobu identifikovat, se má za to, že tato osoba nebyla nikdy určena.
5 Určené osoby se nestanovují zvlášť pro jednorázové vyrovnání a odbytné.
6 Je-li ve smlouvě uvedeno více určených osob a nebyly-li určeny jejich podíly, má každá z nich právo na stejný podíl, přičemž tento stejný podíl je možné zadat i zlomkem. Součet jednotlivých procentuálních podílů musí být vždy roven 100 %.
7 Zemře-li některá z určených osob dříve než účastník, přechází její podíl rovnoměrně na ostatní určené osoby. Není-li evidována jiná určená osoba, stává se dávka předmětem dědictví po účastníkovi.
8 Změna určené osoby nebo jejího podílu je účinná dnem, kdy bylo úředně ověřené písemné oznámení této změny Klientem doručeno do sídla Generali PS.
2.2 Změny smlouvy
1 Změny údajů o účastníkovi (jméno, příjmení, titul, adresa trvalého bydliště, korespondenční adresa, kontaktní spojení), změny určených osob a změna strategie spoření nabývají účinnosti dnem doručení žádosti účastníka do sídla Generali PS. Ostatní změny nabývají účinnosti prvním dnem kalendářního měsíce následujícího po doručení písemné žádosti do sídla Generali PS, pokud se účastník a Generali PS nedohodnou jinak nebo pokud Generali PS změny písemně neodmítne, popř. není-li uvedeno jinak. Změny se nemusí promítnout do již připravené korespondence nebo jiných výstupů.
2 O změnu Smlouvy DPS může Klient požádat písemně s uvedením identifikačních údajů (jména a příjmení, čísla smlouvy, rodného čísla, čísla pojištěnce či data narození), popřípadě prostřednictvím Klientského portálu nebo dalších prostředků elektronické komunikace. U změn, které je možné provést prostředky elektronické komunikace, může být Klient vyzván k uvedení nových, původních, případně dalších ověřovacích údajů.
3 Klient je povinen bez zbytečného odkladu písemně oznámit Generali PS všechny změny údajů, které mají význam pro trvání Smlouvy DPS nebo mají vliv na poskytování státního příspěvku a na vznik nároku na dávky a zajištění způsobu komunikace.
4 Jestliže se Generali PS prokazatelně dozví, že se jakýkoliv osobní údaj účastníka změnil, může provést jeho změnu i bez žádosti nebo oznámení Klienta. Generali PS může Klienta oslovit pro zjištění správných údajů a náklady tohoto oslovení nese účastník.
5 Generali PS neodpovídá za škodu vzniklou v důsledku nesprávných nebo neúplných údajů vedených ve Smlouvě DPS.
6 V případě změn uvedených v kapitole Právní jednání musí být žádost písemná a totožnost žadatele ověřena.
7 Při změně Smlouvy DPS musí Zástupce vždy jednoznačně prokázat a doložit, že skutečně je Klientův Zástupce. Bez uvedeného doložení může Generali PS k dokumentu přistupovat jako k návrhu na změnu smlouvy. Generali PS si vyhrazuje právo tento návrh smlouvy zamítnout.
2.3 Příspěvek účastníka
1 Příspěvek účastníka se stanovuje v českých korunách a jeho výše se označuje jako definovaný příspěvek.
2 Výše příspěvku účastníka se stanoví na kalendářní měsíc a nesmí být nižší než 100 Kč. Není-li příspěvek účastníka stanoven, má se za to, že byl sjednán definovaný příspěvek ve výši 100 Kč.
3 Měsíc, ve kterém byla zaplacena platba ve výši menší než 100Kč, se nezapočítává do doby nezbytné pro vznik nároku na dávky (do spořící doby). Taková platba se stává součástí předplatného. Jakmile předplatné dosáhne částky alespoň 100Kč, bude částka jako příspěvek započítána do spořící doby.
4 Má-li účastník aktivní službu Daňový servis, jsou jeho platby, které tvoří předplatné a které byly připsány na účet Generali PS do konce daného roku nebo do měsíce zániku smlouvy v daném roce, zaúčtovány do jednoho kalendářního měsíce, tedy tak, aby mu vznikl nárok na odpočet z daní v maximální možné
částce, kterou lze případně podle platného zákona o dani z příjmů daňově uplatnit. K takto zaúčtovaným příspěvkům je možné vyžádat jen jeden měsíční státní příspěvek.
2.3.1 Příspěvek zaměstnavatele
1 Za účastníka může platit příspěvek nebo jeho část zaměstnavatel, pokud s tím účastník souhlasí (dále jako „Příspěvek zaměstnavatele“). Účastník je povinen tuto skutečnost předem oznámit Generali PS.
2
Příspěvek nelze stanovit v konkrétní výši. Na kalendářní měsíc bude zaúčtován příspěvek ve výši, v jaké byl na daný kalendářní měsíc připsán na účet Generali PS určený pro placení příspěvků.
3
Účastník je povinen informovat svého zaměstnavatele o Xxxxxxx DPS, o jejích změnách týkajících se příspěvků a o platebních údajích určených Generali PS. Generali PS se může se zaměstnavatelem dohodnout i na jiném způsobu úhrady příspěvku.
4
Zaslání i jednoho příspěvku zaměstnavatele je považováno za výsledek dohody mezi účastníkem a jeho zaměstnavatelem o poskytování příspěvku zaměstnavatele na účastníkovu Xxxxxxx DPS. Generali PS považuje takové jednání za řádný souhlas účastníka s tím, že mu jeho zaměstnavatel na jeho Smlouvu DPS může přispívat dalšími příspěvky.
5
Příspěvek zaměstnavatele došlý v měsíci následujícím po zániku Xxxxxxx DPS se připíše na účet zaniklé Smlouvy DPS, neuzavřel-li účastník s Generali PS následnou Smlouvu DPS nebo nedohodne-li se účastník s Generali PS v předstihu jinak.
6
Generali PS nezodpovídá za důsledky způsobené chybnou identifikací plátce, například ve formě ztráty měsíce v rámci spořící doby, ušlého zisku apod.
7
Generali PS může sdělit zaměstnavateli Klienta nezbytné informace za účelem řádného poskytování příspěvku zaměstnavatele.
2.3.2 Spořící doba
1
Spořící dobou se rozumí určitá doba placení příspěvků, která je podmínkou pro vznik nároku na dávky.
2
Do spořící doby se započítávají kalendářní měsíce, za něž byl včas zaplacen příspěvek účastníka alespoň ve stanovené minimální výši 100 Kč. Pokud za účastníka platí příspěvek nebo jeho část zaměstnavatel, musí pro započítání daného měsíce do spořící doby součet všech zaplacených příspěvků dosáhnout alespoň stanovené minimální výše.
3
Do spořící doby se nezapočítávají měsíce uplynulé v době odkladu placení, nedošlo-li k doplacení odkladu, a měsíce uplynulé v době přerušení placení.
2.3.3 Předplatné
1
Příspěvky placené účastníkem (s výjimkou příspěvků zaměstnavatele) je možno předplácet do budoucna, tzn. nad rámec definovaného příspěvku (přeplatek). Neurčuje se doba, na kterou je předplatné určeno.
2
Přeplatek příspěvku placeného účastníkem (s výjimkou příspěvku zaměstnavatele) se převádí na další období (předplatné).
3
Celou částku předplatného investuje Generali PS za podmínek uvedených v odst. 4.
4
Účastník je povinen podrobit se identifikaci a kontrole dle ustanovení Zákona AML a vnitřních předpisů Generali PS, např. u kterékoliv přepážky Generali České pojišťovny, a to kdykoliv při vkladu jednorázového příspěvku převyšujícího částku 2 500 EUR. Neučiní-li tak, je Generali PS oprávněna odmítnout nákup jednotek fondu a platbu vrátit účastníkovi. Generali PS zároveň nenese odpovědnost za škodu způsobenou vrácením platby či nenakoupením jednotek fondu. Generali PS má právo vklad při nesplnění stanovených podmínek odmítnout.
5
Pokud nebude v daném měsíci uhrazen příspěvek účastníka ve výši definovaného příspěvku, Generali PS použije předplatné na jeho úhradu.
2.3.4 Pravidla a způsob placení příspěvků
1
Účastník nese náklady spojené s placením příspěvku dle Sazebníku.
2
Příspěvek se považuje za zaplacený včas právě tehdy, když je připsán do konce kalendářního měsíce na účet Generali PS určený pro placení příspěvků. Generali PS neodpovídá za lhůtu mezi zaplacením a připsáním příspěvku na účet Generali PS určený pro placení příspěvků. Účastník nemá právo na vrácení zaevidovaných prostředků ani jejich částí.
3
První příspěvek se platí za kalendářní měsíc, ve kterém nabyla Smlouva DPS účinnosti.
4
Účastník je povinen zaplatit příspěvek na účet Generali PS určený k přijímání příspěvků a platbu identifikovat platebními symboly určenými Generali PS.
5
Generali PS může chybně zaslanou či zpracovanou platbu na účtu účastníka opravit po úplné identifikaci platby.
6
Platební symboly slouží k identifikaci účastníka. Jakákoliv příchozí platba, která bude pomocí platebních symbolů identifikována jako účastníkova, se připíše k aktuálně platné Smlouvě DPS účastníka nebo bude vrácena zpět nebo připsána na nejbližší platnou smlouvu.
7
V případě, že účastník v době po podání žádosti o výplatu zašle platbu s platebními symboly následné Smlouvy DPS, může Generali PS při výplatě dávky převést tyto platby v nominální hodnotě na následnou Xxxxxxx DPS a investovat je.
8
V případě, že účastník zašle platby, vyjma poplatků, na jiný než k tomu určený účet, může Generali PS takovou platbu přeúčtovat na správný účet a investovat ji nebo ji vrátit zpět.
9
VOP6_2020/07/01
Generali PS nenese odpovědnost za případné škody, pokud vznikly chybným nebo nedbalým vyznačením identifikace platby, a to včetně případné škody při vracení chybně zaslaných příspěvků či ztráty nároku na státní příspěvek.
10 Nepodaří-li se Generali PS přiřadit došlou platbu k žádné Smlouvě DPS, může Generali PS takovou platbu vrátit zpět.
11 Zvolí-li účastník způsob placení svého příspěvku prostřednictvím SIPO, Generali PS navede první platbu prostřednictvím SIPO
nejpozději 2 měsíce od data účinnosti smlouvy nebo této změny. Do doby navedení SIPO je účastník povinen hradit příspěvky jiným způsobem. Výše příspěvku placeného přes SIPO je shodná s definovaným příspěvkem účastníka, nedohodne-li se účastník s Generali PS jinak.
12
Příspěvek, který bude zaúčtován na účet účastníka před zpracováním žádosti o změnu strategie, může být investován ještě podle původní strategie spoření.
13 V případě zrušení rozhodné události, při které byly odúčtovány jednotky (např. zpětvzetí podané žádosti o ukončení apod.), dojde ke znovuinvestování prostředků na osobním účtu. Generali PS nenese odpovědnost za případnou škodu tímto způsobenou.
2.3.5 Vracení přeplatku po datu úmrtí účastníka
1 Platby, které budou na účet Generali PS připsány po dni úmrtí účastníka (dále jako „Přeplatek po úmrtí“), nejsou již součástí naspořených prostředků, protože dnem úmrtí účastníka Xxxxxxx DPS zaniká. Takové platby může proto Generali PS po výplatě dávky vracet zpět, a to v jejich tržní hodnotě.
2 Pokud není možné Přeplatek po úmrtí vrátit, ponechá Generali PS Přeplatek po úmrtí na smlouvě účastníka a počká na reakci dědiců nebo správce dědictví. V tomto případě mohou nastat tyto situace:
a) Přeplatek po úmrtí do výše 5 000 Kč včetně může být vyplacen na základě žádosti právoplatného dědice/dědiců a úředně ověřené kopie usnesení soudu o dědictví, aniž by byl tento přeplatek projednán v dědickém řízení (řízení po pozůstalosti). V případě více dědiců bude Přeplatek po úmrtí vyplacen podle podílů z usnesení soudu o dědictví, budou-li v něm podíly jednoznačně uvedeny, a to na základě žádosti každého dědice s ověřeným podpisem žadatele nebo společně za všechny dědice jednomu z dědiců, tj. přeplatek ve výši 100 %. V případě společné žádosti je třeba doložit čestné prohlášení ostatních dědiců, které musí obsahovat:
• jméno zůstavitele (zemřelého účastníka),
• identifikační údaje dědice/dědiců na základě dědického řízení,
• specifikaci přeplatků zaslaných do Generali PS po ukončení smlouvy,
• souhlas všech dědiců s vyplacením přeplatků,
• označení dědice, kterému se bude přeplatek vracet,
• úředně ověřené podpisy všech dědiců.
Po doložení uvedených dokumentů bude částka vyplacena.
b) Přeplatek po úmrtí přesahující 5 000 Kč musí být explicitně uveden v pravomocném usnesení o dědictví spolu s uvedením, komu a v jakém poměru přeplatek náleží. Není-li v usnesení uveden, je nutné ze strany dědiců požádat notáře o znovuotevření dědického řízení, jehož výsledkem bude nové usnesení o dědictví, ve kterém již bude o přeplatku rozhodnuto. Na základě předložení tohoto úředně ověřeného pravomocného usnesení bude částka vyplacena.
3 Přeplatek po úmrtí účastníka je možné určené osobě vyplatit pouze v případě, že je zároveň dědicem.
2.3.6 Vracení plateb po datu zániku smlouvy
1 Platby účastníka a zaměstnavatele, které budou na účet Generali PS připsány po kalendářním měsíci následujícím po datu zániku smlouvy, vrací Generali PS zpět, pokud účastník neuzavřel s Generali PS navazující Smlouvu DPS, na kterou jsou platby přednostně zaúčtovány.
2 Při zrušení smlouvy pro její neplatnost (storno smlouvy) se zaúčtované platby vrací zpět, a to v jejich tržní hodnotě.
2.3.7 Odklad placení příspěvku
1 Účastník může Generali PS požádat o odklad placení příspěvku (dále jako „Odklad“) po zaplacení alespoň jednoho příspěvku ve výši definice příspěvku účastníka nebo zaměstnavatele, který je započítán do spořící doby smlouvy.
2
Odklad lze sjednat jen do budoucna a jeho doba započne běžet dnem uvedeným účastníkem v oznámení, nejdříve však prvním dnem kalendářního měsíce následujícího po doručení žádosti účastníka do sídla Generali PS. Byl-li zaplacen příspěvek do budoucna, může Odklad započít až následující kalendářní měsíc po vyčerpání předplatného. Účastník stanoví v žádosti o Odklad dobu jeho trvání, která nemůže být delší než 12 kalendářních měsíců.
3 Účastník je povinen Generali PS písemně informovat o výši prostředků, které jsou doplatkem příspěvků za dobu Odkladu. Na tyto dodatečně zaplacené příspěvky se státní příspěvek neposkytuje.
4 Účastník je povinen odloženou platbu uhradit do konce 6. měsíce po skončení Odkladu.
5 Odklad může být ukončen také zaplacením dalšího příspěvku účastníka nebo zaměstnavatele, a to v měsíční výši alespoň 100 Kč.
6 Před dalším Odkladem v době trvání Smlouvy DPS u Generali PS musí spořící doba trvat nejméně 1 kalendářní měsíc od posledního Odkladu.
2.3.8 Přerušení placení příspěvku (konzervace)
1 Účastník je oprávněn placení příspěvku účastníka přerušit (tzv. zakonzervovat).
2 Přerušuje-li účastník placení příspěvku za účelem uzavření jiné Smlouvy DPS, je nezbytné, aby spořící doba na DPS před přerušením trvala nejméně 36 kalendářních měsíců nebo nejméně 12 po sobě jdoucích kalendářních měsíců od posledního přerušení placení příspěvku u téže penzijní společnosti.
3 Spoření se přerušuje dnem, který účastník uvedl v písemném oznámení, nejdříve však prvním dnem kalendářního měsíce bezprostředně následujícího po dni doručení tohoto oznámení do sídla Generali PS.
4 Byl-li zaplacen příspěvek do budoucna, může přerušení započít až v měsíci následujícím po měsíci, na který byla zaúčtována poslední splátka příspěvku, nedohodne-li se účastník s Generali PS jinak.
2.4 Státní příspěvek
1
Státní příspěvek poskytuje Ministerstvo financí (dále také jako „MF“) ze státního rozpočtu.
2
3
Státní příspěvek je poskytován na částku maximálně ve výši definovaného měsíčního příspěvku, tj. bez ohledu na předplatné. K prokázání splnění podmínek je účastník povinen sdělit Generali PS rodné číslo přidělené příslušným orgánem České republiky, a nebylo-li mu rodné číslo přiděleno, číslo pojištěnce
vedeného v registru pojištěnců podle zákona upravujícího pojistné na všeobecné zdravotní pojištění. Udá-li účastník Generali PS jen datum narození, nemá na státní příspěvek nárok.
4
Vliv na nárokování státního příspěvku má také správně uvedené jméno, popř. jména, a příjmení. Další náležitosti může upravit Ministerstvo financí a účastník je povinen tyto náležitosti důvěryhodně prokázat.
5
Účastník je povinen bez zbytečného odkladu Generali PS písemně oznámit všechny změny mající vliv na nárok na státní příspěvek. Generali PS může zjišťovat aktuální údaje o klientovi z veřejně dostupných zdrojů. Generali PS zpřístupňuje aktuálně vedené údaje o Klientovi na Klientském portálu.
6
Generali PS nenese odpovědnost za evidování chybných, neaktuálních či neúplných identifikačních údajů účastníka ve smlouvě, za odlišnosti v údajích vedených o účastníkovi v informačních systémech veřejné správy a za nepřesnosti v prokazování podmínek na nárok na státní příspěvek.
7
Účastník si je vědom, že nesplní-li svou informační povinnost vůči Generali PS nebo dojde-li k odlišnostem v údajích o něm vedených v informačních systémech veřejné správy, může být dosud připsaný státní příspěvek považován za neoprávněně vyžádaný a Generali PS jej při nejbližší příležitosti vrátí Ministerstvu financí.
8
Generali PS si dále může vést evidenci o placení příspěvků, nárocích a dalších údajích o předchozích smlouvách Klienta, jestliže je to nezbytné pro plnění aktuální smlouvy. Za účelem správy státního příspěvku může požadovat tyto informace také od předchozích penzijních společností. To platí i naopak, jestliže smlouva byla převedena k jiné penzijní společnosti.
2.5 Zánik smlouvy
1
Smlouva DPS se sjednává na dobu neurčitou. Vznik nároku na dávku tedy není důvodem pro zánik smlouvy. Účastník může i po vzniku nároku na dávku ve spoření pokračovat.
2
3
Účastník se může s Generali PS dohodnout na dni zániku Smlouvy DPS (dále jako „Dohoda“) nebo podat výpověď. Výpovědní doba výpovědi učiněné Klientem nebo Generali PS činí 1 kalendářní měsíc. Výpovědní doba začíná běžet prvním dnem kalendářního měsíce bezprostředně následujícího po dni
doručení výpovědi druhé smluvní straně.
4
Generali PS bude souhlasit s návrhem Dohody v případě, že dojde k zániku smlouvy k poslednímu dni měsíce následujícího po dni doručení návrhu Dohody do sídla Generali PS, nebo v případě žádosti o jednorázové vyrovnání k datu jeho výplaty, nebo v případě, že účastník využije akční nabídky na sjednání následné Xxxxxxx DPS. V takovém případě se datum zániku Smlouvy DPS dohodne podle pravidel dané akce.
5
Žádost musí obsahovat specifikaci, zda jde o návrh Dohody, nebo o výpověď. Pokud není v žádosti Klienta specifikováno, zda se jedná o návrh Dohody, nebo o výpověď, žádost bude považována za návrh Dohody.
6
Xxxxxx, resp. její návrh, nebo výpověď musí být Generali PS doručena formou originálu nebo úředně ověřené kopie. Podpis Klienta musí být vždy úředně ověřen.
7
Generali PS nenese odpovědnost za případné škody, pokud vznikly chybným nebo nedbalým vyznačením identifikace platby poplatku nebo jeho pozdním zaplacením. Účastník je povinen zaplatit poplatek současně se žádostí o převod.
8
Byla-li Dohoda nebo výpověď smlouvy zrušena na žádost účastníka před zánikem smlouvy a po zaplacení poplatku, Generali PS může zaplacený poplatek použít jako příspěvek Klienta. To platí i v případě, kdy byl poplatek zaslán s nesprávnými platebními symboly nebo na nesprávný účet.
9
V případě žádosti o ukončení Smlouvy DPS nezletilé osoby a výplaty prostředků z této smlouvy je nutné, aby Zástupce přiložil k žádosti také příslušný originál nebo úředně ověřenou kopii rozhodnutí soudu o zániku a vypořádání Smlouvy DPS. Obdobně se postupuje v případě osoby, která není plně svéprávná. V případě nedoložení si Generali PS vyhrazuje právo takovou žádost zamítnout.
2.5.1 Informování určených osob
1
Pokud se Generali PS dozví, že účastník zemřel, informuje určenou osobu uvedenou ve Xxxxxxx DPS o jejím nároku z doplňkového penzijního spoření, pokud na ni účastník uvedl potřebný kontakt.
2
Generali PS může informování provést prostředky elektronické komunikace.
3
Generali PS neodpovídá za aktuálnost kontaktů určených osob účastníka.
2.6 Dávky doplňkového penzijního spoření
2.6.1 Xxxxx xxxxx
1
Prostředky účastníka se použijí na výplatu těchto dávek:
a) starobní penze na určenou dobu,
b) invalidní penze na určenou dobu,
c) jednorázové vyrovnání,
d) odbytné,
e) úhrada jednorázového pojistného pro doživotní penzi nebo
f) úhrada jednorázového pojistného pro penzi na přesně stanovenou dobu s přesně stanovenou výší důchodu.
2
Nároky na jednotlivé dávky se řídí Zákonem DPS s tím, že pro dávky uvedené v odstavci 1 písm. a, c, e a f je stanovena spořící doba v délce nejméně 60 kalendářních měsíců a pro dávku uvedenou v odstavci 1 písm. b je stanovena spořící doba v délce nejméně 36 kalendářních měsíců.
2.6.2 Výplata dávek
1 Dávky penzijního připojištění se vyplácejí na základě písemné žádosti oprávněného. Pravost podpisu na písemné žádosti musí být úředně ověřena, viz kapitola o právních jednáních.
2 Účastník je oprávněn požádat o výplatu dávky až po vzniku nároku na dávku.
3 Je-li pro vznik nároku na dávku nutné splnit i jiné podmínky než dosažení věku a doby placení příspěvků, musí být k žádosti o výplatu dávky přiložena úředně ověřená listina dokládající právní skutečnost nároku na výplatu příslušné dávky.
4 Návrh dohody o ukončení, výpověď smlouvy, žádost o výplatu dávky či o převod prostředků do jiné penzijní společnosti budou Generali PS přijaty, pokud splňují všechny náležitosti, a to včetně již uhrazeného poplatku dle Sazebníku.
5 Nejsou-li Generali PS v okamžiku doručení žádosti o dávku, výpovědi nebo návrhu Dohody předloženy všechny podklady pro posouzení oprávněnosti výplaty dávky anebo chybí-li úřední ověření, považují se žádost, případně výpověď či návrh Dohody za neplatné.
6 Výplata dávky do ciziny může být realizována pouze bankovním převodem.
7 Klient je povinen vrátit neoprávněně vyplacené prostředky zpět Generali PS.
8 Generali PS neodpovídá za škodu vzniklou v důsledku nesprávných nebo neúplných údajů uvedených v žádosti o výplatu dávky nebo v důsledku nedbalosti či nedostatků zaviněných Klientem.
9 Generali PS může za znovuzaslání výplaty požadovat poplatek ve výši účelně vynaložených nákladů dle Sazebníku.
10 Dávky a doplatky dávek snížené o poplatky podle Xxxxxxxxx se vyplatí způsobem, který příjemce uvedl v žádosti o výplatu dávky.
11 Doplatek nepřesahující částku 50 Kč je možné vyplatit pouze tuzemským bankovním převodem, a to s ohledem na náklady Klienta spojené s jiným způsobem výplaty. Nevyplacený doplatek podle předchozí věty připadá po 36 měsících po přiznání každého jednotlivého doplatku Generali PS ve prospěch majetku
sjednána na neplatném formuláři, s neaktuálními VOP nebo by nebyla řádně vyplněna, může Generali PS k dokumentu přistupovat jako k návrhu smlouvy. Generali PS si vyhrazuje právo tento návrh smlouvy odmítnout.
3 Vybrané změny Smlouvy PP/DPS mohou být uskutečněny i elektronicky na Klientském portálu (je-li tam jejich provedení Generali PS nabízeno). Veškeré úkony na Klientském portálu podléhají stanoveným podmínkám pro využívání aplikace Klientský portál Generali PS.
4 Veškeré žádosti a oznámení musí být Generali PS doručeny formou originálu nebo úředně ověřené kopie, pokud se Klient a Generali PS nedohodnou jinak. Podpis Klienta nebo oprávněné či určené osoby musí být úředně ověřen především:
a) při odstoupení od Xxxxxxx DPS,
b) při podání žádosti o změnu určených osob a jejich podílu na dávce,
c) při podání výpovědi nebo návrhu dohody o ukončení,
d) při podání žádosti o výplatu dávky a převod prostředků do jiné penzijní společnosti,
e) při podání žádosti o přerušení placení (konzervaci) u Smlouvy DPS,
f) při podání nesouhlasu se změnou VOP,
g) při podání žádosti ve věci zpracování osobních údajů v souvislosti s Obecným nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679, o ochraně osobních údajů (GDPR), a to s ohledem na nutnost Generali PS ověřit totožnost žadatele a určit, jestli se skutečně jedná o daný subjekt údajů.
5 Za úřední ověření se pro účely těchto VOP považuje i ověření osobou k tomu zmocněnou Generali PS, kdy je též požadováno poskytnutí kopie Klientova občanského průkazu nebo jiného osobního dokladu v souladu s požadavky Zákona AML či provedení jiného kontrolního mechanismu na základě interních pokynů Generali PS, které jsou v souladu se Zákonem DPS či jinými legislativními normami.
6 Veškerá oznámení a informace dle těchto VOP může Generali PS provádět také e-mailem, popřípadě sdělovat formou zveřejnění na Internetových stránkách.
ve lhůtě nejméně 60 dnů před účinností navrhovaných změn VOP. Generali PS může Klienty o navržených změnách VOP informovat prostřednictvím e-mailu, vystavením změn na Klientském portálu nebo jiným vhodným způsobem. Generali PS o navržených změnách VOP informuje vždy současně prostřednictvím Internetových stránek, kde také zveřejní nové znění VOP.
3 Nesouhlas s novou verzí VOP (navrhovanými změnami) může Klient doručit do sídla Generali PS písemně se svým úředně ověřeným podpisem, a to nejpozději před datem účinnosti navržených změn VOP. Takový dokument bude zároveň považován za výpověď smlouvy Klientem, která zanikne uplynutím výpovědní doby. Pro vypořádání musí Klient do sídla Generali PS zároveň doručit písemnou žádost (s úředně ověřeným podpisem) o výplatu dávky nebo o převod prostředků k jiné penzijní společnosti, který bude v takovém případě proveden bez poplatku.
4
V případě, že Klient navržené změny VOP výše uvedeným způsobem a před datem jejich účinnosti neodmítne, nabydou navržené změny VOP mezi Klientem a Generali PS účinnosti.
5
Aktuální znění těchto VOP a archiv VOP jsou dostupné na Internetových stránkách.
5 Účinnost
Tyto VOP jsou platné a účinné od 1. září 2021.
6 Příloha
6.1 Označení
Np.j.(t) celkový počet penzijních jednotek evidovaných ve prospěch Klienta v čase t
iNp.j.(t) počet penzijních jednotek evidovaných ve prospěch Klienta na i-tém fondu v čase t
Np.j.(0) celkový počet penzijních jednotek evidovaných ve prospěch Klienta ke dni přiznání penze podle Zákona DPS
iNp.j.(0) počet penzijních jednotek evidovaných ve prospěch Klienta na i-tém fondu ke dni přiznání penze podle Zákona DPS
účastnických fondů, a to poměrně.
12
Výplata je zaokrouhlována dolů na celé koruny ve prospěch Generali PS.
13
Vyplacené prostředky podléhají zdanění dle aktuální legislativy.
14 V případě vzniku nároku na jednorázové vyrovnání vyplatí
7 Jednacím jazykem je český jazyk. Pokud není písemnost sepsána v tomto jazyce, přiloží Klient její úředně ověřený překlad, vč. úředního razítka.
8
Generali PS zasílá písemnosti, SMS, e-maily a jiné elektronické zprávy určené Klientovi nebo příjemci penze na poslední k tomu
Pp.j.
Pp.j.
(t) výše penze vyjádřená v penzijních jednotkách v čase t
(0) výše penze vyjádřená v penzijních jednotkách ke dni přiznání penze podle Zákona DPS
Generali PS po doručení písemné žádosti účastníka o jeho výplatu jednorázové vyrovnání do konce kalendářního čtvrtletí bezprostředně následujícího po měsíci, na který byl poslední příspěvek účastníka zaplacen, přičemž Generali PS bere při stanovení splatnosti v úvahu povinnost účastníka platit příspěvky v měsíci podání žádosti.
15 Doba placení příspěvků u jiné penzijní společnosti se do spořící doby pro vznik nároku na dávky u Generali PS započte po obdržení převodových prostředků, pokud Generali PS neurčí jinak.
16 Při převodu prostředků do Generali PS neodpovídá Generali PS Klientovi za škodu vzniklou v důsledku nesprávných nebo neúplných údajů uvedených ve výpisu z účtu penzijního spoření účastníka obdrženého od předchozí penzijní společnosti nebo v důsledku nedbalosti či nedostatků zaviněných předchozí penzijní společností nebo v důsledku nesprávně zaplaceného poplatku u předchozí penzijní společnosti.
17
Generali PS neodpovídá za promlčení nároku na převod prostředků u předchozí penzijní společnosti.
určený kontakt, který Klient písemně nebo prostředky elektronické komunikace Generali PS řádně oznámil. Písemnost se považuje za doručenou dnem, od kterého má Klient nebo příjemce dávky objektivní možnost se s obsahem písemnosti seznámit. Zpráva zaslaná prostředky elektronické komunikace se považuje za doručenou dnem odeslání na Klientem nebo příjemcem dávky řádně oznámený kontakt. Ustanovení VOP, z jejichž povahy to vyplývá, platí i po ukončení smlouvy, a to až do úplného vypořádání všech práv a nároků ze smlouvy plynoucích.
9 Ustanovení VOP, z jejichž povahy to vyplývá, platí i po ukončení smlouvy, a to až do úplného vypořádání všech práv a nároků ze smlouvy plynoucích.
10 Spory mezi spotřebitelem (Klientem) a Generali PS anebo Spolupracovníkem týkající se jakéhokoliv produktu poskytovaného Generali PS lze řešit také mimosoudní cestou prostřednictvím České obchodní inspekce (xxx.xxx.xx). Mimosoudní řešení spotřebitelského sporu se řídí zákonem č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele, ve znění pozdějších předpisů.
Pspl splátka penze v Kč, Pspl = min. 500 Kč
Pspl (předdůchodová) = výše z průměrné nominální hrubé mzdy v hospodářství ČR v čase přiznání penze dle Zákona DPS
P výše roční penze ke dni přiznání penze, vyplácí se jen v případě, že Pspl < 500 Kč
r(t) aktuální vážená hodnota penzijní jednotky v Kč v čase t
ir(t) aktuální hodnota penzijní jednotky i-tého účastnického fondu v Kč v čase t
n(t) počet měsíčních splátek výplaty penze v čase t
n(0) počet měsíčních splátek výplaty penze ke dni přiznání penze podle Zákona DPS; n(0) ≥ 36
i i-tý účastnický fond
m počet účastnických fondů
i=1
i=1
6.2 Základní vzorce
3 Právní jednání
11 Generali PS je povinna nejpozději 5 let před dosažením věku Xxxxxxx, který je potřebný pro vznik nároku na starobní důchod,
Np.j.
(t) = ∑m iN
p.j.
(t) r(t) = ( ∑m iN
p.j.
(t) × ir(t) ) / N
p.j.
(t)
1 Veškeré žádosti, výpovědi, dohody, oznámení a jiná korespondence Klienta jsou realizovány písemnou formou na standardizovaných formulářích Generali PS v platném znění, pokud se Klient a Generali PS nedohodli jinak. Písemná podání se považují za doručená dnem jejich doručení do sídla Generali PS nebo na jinou adresu, kterou Generali PS k tomuto účelu uvede. V případě
zajistit, aby byly prostředky Klienta umístěny do Povinného konzervativního fondu. Pokud však Klient sjedná Smlouvu DPS s účinností 5 a méně let před takovým datem, je sjednání takové Smlouvy DPS považováno za nesouhlas se zákonnou investiční změnou.
4 Změna VOP
6.3 Výše penze
Starobní a invalidní penze dočasně vyplácená na určenou dobu:
a) přesně stanovená výše splátek Pspl
[doba výplaty penze v čase t se mění na základě aktuální
výše vážené hodnoty penzijní jednotky r(t)]
elektronické komunikace je korespondence podána dnem, kdy ji Generali PS obdržela. Standardizované formuláře jsou
1
Generali PS je oprávněna měnit, doplňovat a rušit tyto VOP
Pp.j.
(t) = Pspl
/ r(t) n(t) = N
p.j.
(t) / P
p.j.
(t)
dostupné na obchodních místech Generali PS, Internetových stránkách nebo Klientském portálu.
2 Smlouva DPS může být platně uzavřena pouze v případě, že je sjednána prostřednictvím řádně vyplněného formuláře, který je v okamžiku podpisu platný. V případě, že by byla Xxxxxxx DPS
především při změně technických, provozních, obchodních nebo organizačních podmínek na straně Generali PS nebo z důvodu změny obecně závazných právních předpisů.
2 Generali PS je povinna Klienty o navržených změnách VOP informovat, včetně data účinnosti navrhovaných změn, a to
b) přesně stanovený počet splátek n
[výplata splátky penze v čase t se mění na základě aktuální výše vážené hodnoty penzijní jednotky r(t)]
Pp.j.(0) = Np.j.(0) / n Pspl (t) = Pp.j.(0) × r(t)
VOP6_2020/07/01
Spořicí programy Generali penzijní společnosti, a.s.
OBECNÁ ČÁST
1 Spořicí programy (dále i „SP“) jsou strategie spoření, podle nichž se rozložení prostředků klienta v dynamickém, vyváženém a spořicím fondu automaticky mění v závislosti na jeho věku. V nabídce Generali penzijní společnosti, a.s. (dále jen „Generali PS“), jsou tři SP. Každý SP je tvořen jedenácti na sebe navazujícími fázemi. Fáze jednotlivých SP z hlediska portfolia fondů a jejich trvání jsou popsány pomocí grafů v části „Spořicí programy“. V každé fázi je nastaven podíl dynamického, vyváženého a spořicího účastnického fondu. Zájemci je doporučen SP podle jeho spořicího profilu, může si však zvolit jakýkoliv SP. Fáze zvoleného SP, do které klient vstupuje, je určena automaticky na základě věku klienta v den účinnosti Smlouvy nebo účinnosti dodatku Smlouvy. Klient si při sjednání nemůže zvolit jinou fázi ani ji dodatkem změnit.
2 Sjednání SP nelze kombinovat s individuální volbou strategie spoření, jiným fondem nebo jiným SP. Veškeré prostředky klienta jsou alokovány ve sjednaném SP. Klient může v průběhu spoření měnit strategii spoření, tzn. ze SP vystoupit, zaměnit
ho za jiný SP nebo do SP nastoupit. Změna strategie spoření na žádost klienta provedená více než jedenkrát za kalendářní rok je zpoplatněna dle Sazebníku poplatků Generali PS.
3
Do vyšší fáze se klient posouvá automaticky podle věku a doby do nároku na starobní důchod. Rozhodný den pro změnu fáze je vždy 20. kalendářní den předchozího měsíce, ve kterém klient dosáhne potřebného věku nebo doby do nároku na starobní důchod. Výjimkou je fáze č. 11, kde ponechání prostředků účastníka ve Spořicím účastnickém fondu závisí na písemné žádosti účastníka.
4
(a) Generali PS je oprávněna měnit, doplňovat a rušit podmínky SP zejména při změně technických, provozních, obchodních nebo organizačních podmínek na straně Generali PS nebo z důvodu změny obecně závazných právních předpisů. Generali PS je povinna o takových změnách podmínek SP informovat, včetně data účinnosti navrhovaných změn, a to ve lhůtě nejméně 30 dnů před účinností navrhované změny podmínek SP. Generali PS informuje klienty prostřednictvím e-mailu, vystavením změn na Klientském portálu nebo jiným vhodným způsobem. Generali PS současně informuje o navržených změnách podmínek SP prostřednictvím
internetových stránek, kde také zveřejní nové znění podmínek SP.
(b) Pokud klient písemně se svým úředně ověřeným podpisem nebo elektronickou zprávou opatřenou zaručeným elektronickým podpisem nedoručí Generali PS svůj nesouhlas s navrhovanými změnami podmínek SP nejpozději jeden den před účinností navrhované změny, potom platí, že změny podmínek SP oznámené způsobem podle odstavce 4 (a) jsou pro klienta závazné od data účinnosti změny oznámeného podle odstavce 4 (a).
V případě změn, které jsou vyvolány změnou právní úpravy, zásahem vyšší moci (vis maior) nebo jinou objektivní příčinou (např. změnou obchodní firmy Generali PS), se možnost odmítnout změnu podmínek SP podle předchozí věty neuplatní. Změnou, doplněním nebo rušením podmínek SP nevzniká klientovi právo svou Smlouvu o doplňkovém penzijním spoření vypovědět.
5 Aktuální znění těchto podmínek SP a jejich archiv jsou dostupné na internetových stránkách Generali PS.
6 Tyto podmínky Spořicích programů Generali PS jsou platné a účinné od 1. července 2020 do odvolání.
Spořicí programy Generali penzijní společnosti, a.s.
rozdělení investic mezi fondy
Dynamický spořicí program
20 %
80 %
40 %
60 %
60 %
40 %
80 %
20 %
100 %
20 %
80 %
40 %
60 %
60 %
40 %
80 %
20 %
100 %
100 %
fáze 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
věk klienta*
0 až 35 let
36 až 40 let
41 až 45 let
46 až 50 let
51
až (DV − 10)
(DV − 10) až (DV − 9)
(DV − 9) až (DV − 8)
(DV − 8) až (DV − 7)
(DV − 7) až (DV − 6)
(DV − 6) až (DV − 5)
(DV − 5)
až DV
60 %
40 %
70 %
30 %
80 %
20 %
50 %
50 %
70 %
30 %
90 %
10 %
50 %
50 %
30 %
70 %
100 %
100 %
rozdělení investic mezi fondy
Vyvážený spořicí program
10 %
90 %
fáze 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
věk klienta*
0 až 35 let
36 až 40 let
41 až 45 let
46 až 50 let
51
až (DV − 10)
(DV − 10) až (DV − 9)
(DV − 9) až (DV − 8)
(DV − 8) až (DV − 7)
(DV − 7) až (DV − 6)
(DV − 6) až (DV − 5)
(DV − 5)
až DV
Konzervativní spořicí program
90 %
100 %
20 %
80 %
30 %
70 %
40 %
60 %
60 %
40 %
80 %
20 %
90 %
10 %
50 %
50 %
100 %
100 %
rozdělení investic mezi fondy
10 %
fáze 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
věk klienta*
0 až 35 let
36 až 40 let
41 až 45 let
46 až 50 let
51
až (DV − 10)
(DV − 10) až (DV − 9)
(DV − 9) až (DV − 8)
(DV − 8) až (DV − 7)
(DV − 7) až (DV − 6)
(DV − 6) až (DV − 5)
(DV − 5)
až DV
SPOŘICÍ PROGRAMY
SPR_2020/07/01
Dynamický účastnický fond Vyvážený účastnický fond
Spořicí účastnický fond
* DV = důchodový věk klienta