AUTOPOJIŠTĚNÍ SMLUVNÍ DOKUMENTACE
AUTOPOJIŠTĚNÍ SMLUVNÍ DOKUMENTACE
Platnost od 1. 4. 2024
VOLKSWAGEN POJIŠTĚNÍ III
OBSAH
Předsmluvní informace Podmínky pojištění
Pojištění odpovědnosti z provozu vozidla – Všeobecné pojistné podmínky Havarijní pojištění vozidel – Všeobecné pojistné podmínky
Havarijní pojištění vozidel – Zvláštní pojistné podmínky
Pojištění pro případ újmy způsobené provozem jiného vozidla – Všeobecné pojistné podmínky Pojištění osob – Všeobecné pojistné podmínky
Úrazové pojištění osob ve vozidle – Zvláštní pojistné podmínky
Úrazové pojištění osob ve vozidle – Příloha ke zvláštním pojistným podmínkám
3
8
8
13
18
22
26
33
37
Verze 04 / 1. 4. 2024
INFORMACE
WAGEN POJIŠTĚNÍ III
PŘEDSMLUVNÍ
K POJISTNÉ SMLOUVĚ VOLKS
Upozornění: V pojistné smlouvě lze po dohodě obou stran ujednat některé parametry pojištění odchylně od informace obsažené v tomto dokumentu. Pojistná smlouva má v takovém případě přednost, tj. platí údaje v ní stanovené (týká se zejména rozsahu pojistného krytí a výčtu výluk).
V souladu s platnými právními předpisy Vám jako zájemci o uzavření pojistné smlouvy sdělujeme níže uvedené informace. Dokument slouží k základnímu seznámení s nabízeným pojištěním a vzhledem k omezenému rozsahu obsahuje jen nejdůležitější údaje, které mohou být pro tento účel též v nezbytné míře zobecněny. Dokument nemůže nahradit pojistné podmínky nebo poskytnout jejich kompletní shrnutí.
Pojišťovna (vystupuje v roli pojistitele) Sídlo Informace o registraci |
Právní forma Předmět činnosti |
Elektronický kontakt |
Telefon Web |
Allianz pojišťovna, a. s.
Xxxxx xxxxxxxxx, 000 00 Xxxxx 0, Xx Xxxxxxxx 656/3
IČO 47 11 59 71, zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, sp. zn. B 1815
akciová společnost
pojišťovací, zajišťovací a související činnosti xxx.xxxxxxx.xx/xxxxxxx
x000 000 000 000
Allianz pojišťovna, a. s., dobrovolně dodržuje Kodex etiky v pojišťovnictví České asociace pojišťoven, který je přístupný na xxx.xxx.xx.
Zpráva o solventnosti a finanční situaci pojistitele je přístupná na našem webu: xxx.xxxxxxx.xx/xxx-xxxxxxx/xxxxxxxxx-x-xxxxxxxxx.
INFORMACE O POJISTNÉ SMLOUVĚ
Pojistná smlouva se řídí právním řádem České republiky, zejm. zák. č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem (dále jen „NOZ“), který je též základem pro vytvoření vztahů před uzavřením smlouvy. Rozhodování sporů z pojištění přísluší obecným soudům ČR. Pro uzavření pojistné smlouvy a pro komunikaci mezi smluvními stranami se použije český jazyk. Uzavřená pojistná smlouva je pojistitelem archivována. V případě zájmu o nahlédnutí do pojistné smlouvy kontaktujte prosím Klientský servis, tel: x000 000 000 000. Na požádání Vám rovněž můžeme poskytnout další informace týkající se sjednávaného pojištění.
DOBA TRVÁNÍ POJIŠTĚNÍ
Po dobu trvání pojištění pojistitel poskytuje pojistnou ochranu (tj. poskytne pojistné plnění v případě pojistné události) a pojistník je povinen zaplatit pojistné.
Pojištění se sjednává na dobu určitou nebo na dobu neurčitou. Je-li pojištění sjednáno na dobu určitou, bývá doba stanovena počtem let nebo určením konkrétního data, přičemž pojištění zaniká vedle jiných důvodů též uplynutím této doby, není-li dohodnuto jinak. Je-li pojištění sjednáno na dobu neurčitou, trvá do svého zániku (důvody zániku pojištění viz níže).
Konkrétní pojistná doba nabízeného pojištění je stanovena v pojistné smlouvě, kterou si pečlivě prostudujte spolu s touto informací.
VLASTNOSTI A ROZSAH POJIŠTĚNÍ, ZPŮSOB URČENÍ VÝŠE POJISTNÉHO PLNĚNÍ, VÝLUKY
1. Pojištění odpovědnosti z provozu vozidla
1.1. Rozsah pojištění, limit plnění
Pojištění odpovědnosti z provozu vozidla (povinné ručení) Vám poskytuje ochranu pro případ újmy způsobené provozem Vašeho vozidla. Chrání Vás tak před možným nepříznivým finančním dopadem vyplývajícím
z nároků poškozeného.
Sjednání povinného ručení je zákonnou povinností každého provozovatele tuzemského vozidla určeného k provozu na pozemních komunikacích.
Základní podmínky pojištění jsou stanoveny v zákoně č. 30/2024 Sb., o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla (dále jen ZPOV).
Pojistitel za Vás v rámci tohoto pojištění uhradí poškozenému újmu vzniklou na zdraví nebo usmrcením, účelně vynaložené náklady spojené s péčí o zdraví zraněného zvířete, škody na majetku, ušlý zisk a účelně
vynaložené náklady spojené s právním zastoupením při jejich uplatňování, škodu vzniklou poškozením, zničením nebo ztrátou věci, ušlý zisk a za splnění dalších podmínek náklady spojené s právním zastoupením až do výše limitu pojistného plnění stanoveného v pojistné smlouvě.
Pojištěný má právo, aby za něj pojistitel nahradil
a) náklady vynaložené zdravotní pojišťovnou na plně nebo částečně hrazené zdravotní služby z veřejného zdravotního pojištění podle zákona upravujícího veřejné zdravotní pojištění, jestliže zdravotní pojišťovna tyto zdravotní služby poškozenému hradila,
b) regresní náhradu podle zákona upravujícího nemocenské pojištění,
c) náklady zásahu hasičského záchranného sboru nebo jednotky sboru dobrovolných hasičů hrazené podle zákona upravujícího hasičský záchranný sbor,
d) regresní náhradu instituci z jiného členského státu, která v souladu s právními předpisy upravujícími systém sociálního zabezpečení
poskytla poškozenému dávku z tohoto zabezpečení a která má podle těchto předpisů právo na náhradu této dávky vůči pojištěnému a
e) zachraňovací náklady podle NOZ včetně nákladů vynaložených na splnění povinnosti z bezpečnostních, hygienických nebo ekologických důvodů zlikvidovat následky dopravní nehody.
1.2. Výluky
Výlukami se rozumí věci nebo nebezpečí, které jsou vyňaty z pojistného krytí. V rámci výluk jsou stanoveny podmínky, za kterých pojistiteli nevzniká povinnost poskytnout pojistné plnění.
Pojišťovna nehradí újmy, které jsou uvedeny v § 22 ZPOV. Jedná se zejména o:
• újmu, kterou utrpěl řidič vozidla, jehož provozem vznikla tato újma, a to v rozsahu, v jakém vznikla nebo se zvětšila následkem okolností, kterou se mu přičítají,
• škodu na vozidle, jehož provozem vznikla škoda, jakož i na věcech přepravovaných tímto vozidlem, s výjimkou škody vzniklé na věci, kterou měla tímto vozidlem přepravovaná osoba v době škodné události na sobě nebo u sebe, a to v rozsahu, v jakém je pojištěný povinen škodu nahradit,
• některé škody vzniklé mezi vozidly jízdní soupravy tvořené motorovým a přípojným vozidlem, jakož i škodu na věcech přepravovaných těmito vozidly, nejde-li o škodu způsobenou provozem jiného vozidla,
• újmu vzniklou manipulací s nákladem stojícího vozidla,
• náklady vzniklé poskytnutím léčebné péče, dávek nemocenského pojištění nebo důchodu z důchodového pojištění v důsledku újmy na zdraví nebo usmrcením, které utrpěl řidič vozidla, jehož provozem vznikla tato újma, a to v rozsahu, v jakém vznikla nebo se zvětšila následkem okolností, které se mu přičítají,
• vzniklou užitém vozidla při motorsportu.
1.3. Právo pojistitele na náhradu vyplaceného plnění
1. Pojistitel má vůči pojištěnému právo na náhradu toho, co za něho plnil, jestliže prokáže, že pojištěný
a) újmu způsobil úmyslně nebo provozem vozidla, které použil bez vědomí nebo proti vůli jeho provozovatele,
b) bez důvodů hodných zvláštního zřetele nesplnil povinnost podle zákona upravujícího silniční provoz pořídit společný záznam
o dopravní nehodě nebo ohlásit dopravní nehodu, která je škodnou událostí, a v důsledku toho byla ztížena nebo vyloučena možnost řádného šetření pojistitele nebo možnost pojistitele uplatnit toto právo na náhradu pojistného plnění,
c) bez důvodů hodných zvláštního zřetele opustil místo dopravní nehody nebo jinak ztížil nebo vyloučil možnost zjištění skutečné příčiny vzniku dopravní nehody,
d) bez důvodů hodných zvláštního zřetele nesplnil povinnost podle
§ 27 ZPOV a v důsledku toho byla ztížena nebo vyloučena možnost řádného šetření pojistitele,
e) bez důvodů hodných zvláštního zřetele jako řidič vozidla odmítl podrobit se na výzvu příslušného orgánu zkoušce na přítomnost alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léčivého přípravku, který má podle příbalové informace výrazný vliv na schopnost řídit nebo obsluhovat stroje,
f) řídil vozidlo a nebyl držitelem příslušného řidičského oprávnění, s výjimkou řízení vozidla tím, kdo se podle zákona upravujícího
získávání a zdokonalování odborné způsobilosti k řízení motorových vozidel pod dohledem učitele autoškoly podrobuje výcviku
v řízení motorového vozidla, skládá zkoušku z řízení motorového vozidla, připravuje se k přezkoušení z odborné způsobilosti k řízení motorových vozidel, skládá zkoušku v rámci tohoto přezkoušení nebo se účastní školení začínajících řidičů,
g) řídil vozidlo v době, kdy mu byl uložen zákaz činnosti řídit vozidlo, nebo
h) řídil vozidlo pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo, léčivého přípravku, který má podle příbalové informace výrazný vliv na schopnost řídit nebo obsluhovat stroje.
2. Pojistitel má vůči pojištěnému právo na náhradu toho, co za něho plnil, jestliže prokáže, že příčinou vzniku újmy byla skutečnost, že:
3/47
a) konstrukce nebo technický stav vozidla, jehož provozem vznikla újma, neodpovídá požadavkům bezpečnosti provozu na pozemních komunikacích, obsluhujících osob, přepravovaných osob nebo věcí, nebo
b) technická způsobilost vozidla, jehož provozem vznikla újma, nebyla schválena.
3. K náhradě podle odst. 1 písm. f) až h) tohoto článku je společně
a nerozdílně s pojištěným zavázán také provozovatel vozidla, ledaže prokáže, že nemohl jednání pojištěného ovlivnit.
4. V rozsahu, v jakém má pojistitel vůči pojištěnému právo na náhradu vyplaceného plnění, není pojistitel povinen poskytnout pojištěnému plnění, které pojištěný sám jako náhradu újmy poskytl poškozenému.
5. Pojistitel má vůči pojistníkovi právo na náhradu toho, co za pojištěného plnil z důvodu újmy vzniklé provozem vozidla, jestliže její příčinou byla skutečnost, kterou provědomě nepravdivé nebo neúplné odpovědi nemohl pojistitel zjistit při sjednávání pojištění.
2. Havarijní pojištění a doplňková pojištění
2.1. Havarijní pojištění (obecně)
Havarijní pojištění slouží ke krytí škod na pojištěném vozidle.
Pojištění je možné sjednat pro případy havárie, střetu jedoucího vozidla se zvířetem, živelní události, odcizení, odcizení celého vozidla, vandalismu a poškození zaparkovaného vozidla zvířetem nebo jejich kombinaci
s výjimkou pojištění pro případ odcizení, vandalismu a poškození zaparkovaného vozidla zvířetem, které musejí být sjednány vždy společně.
Pojistitel poskytne pojistné plnění za vzniklou škodu z těchto pojistných nebezpečí v rozsahu a způsobem stanoveným v pojistné smlouvě, maximálně však do výše v pojistné smlouvě ujednané pojistné částky nebo limitu pojistného plnění.
2.2. Doplňková pojištění
Pojistnou smlouvou lze sjednat pojištění základní asistence, pojištění právního poradenství, pojištění asistence PLUS nebo pojištění asistence MAXI, pojištění skel vozidla (všech obvodových včetně střešního), zavazadel ve vozidle a v uzamčeném prostoru střešního boxu a pojištění dětských autosedaček ve vozidle.
2.3. Výluky
Výluky pro havarijní pojištění jsou uvedené v čl. 4 Všeobecných pojistných podmínek pro havarijní pojištění vozidel VOLKSWAGEN Pojištění III (dále jen VPP HP).
Havarijní ani doplňková pojištění se nevztahuji například na škody:
• vzniklé úmyslným jednáním pojistníka, pojištěného nebo oprávněného uživatele vozidla, včetně osob žijících s nimi ve společné domácnosti nebo odkázaných na ně svou výživou nebo jiných osob, jednajících
z podnětu některé z těchto osob nebo při použití vozidla k trestné činnosti některou z těchto osob,
• vzniklé v době řízení vozidla osobou, která není držitelem příslušného řidičského oprávnění nebo pod vlivem alkoholu,
• vzniklé při závodech, soutěžích nebo jízdě na uzavřených okruzích,
• způsobené poškozením či zničením pneumatik a odcizením, únikem nebo znehodnocením pohonných hmot,
• způsobené při provádění opravy nebo údržby,
• za které je odpovědný opravce (zhotovitel), dopravce, dodavatel nebo zasilatel s výjimkou škod, za které je odpovědný pro danou značku vozidla autorizovaný opravce nebo smluvní opravce pojistitele,
• způsobené v době od fyzického předání vozidla autobazaru včetně klíčů a ovladačů autobazaru do doby předání vozidla včetně klíčů a ovladačů jeho vlastníkovi nebo oprávněnému uživateli vozidla,
• způsobené následkem vniknutí vody do spalovacího prostoru motoru,
• způsobené v souvislosti s věcí nebo zvířetem přepravovanými nebo ponechanými na anebo ve vozidle, jakož i na anebo ve vozidle tvořící s pojištěným vozidlem jízdní soupravu,
• vzniklé v době, kdy vozidlo nebylo vybaveno platným českým technickým průkazem, českým osvědčením o registraci nebo dosud nikde neregistrované vozidlo platným v EU vydaným prohlášením
o shodě (tzv. COC listem), nebo pokud byl tento vydán na základě nepravdivých údajů.
Zvláštní výluky pro doplňková pojištění
Výluky pro doplňkové pojištění skel – čl. 7 Zvláštních pojistných podmínek pro havarijní pojištění vozidel (dále jen ZPP HP). Výluky pro doplňkové pojištěni zavazadel – čl. 10 ZPP HP. Výluky pro doplňkové pojištění právního poradenství – čl. 13 ZPP HP. Výluky pro doplňkové pojištění asistence – čl. 3 Doplňkových pojistných podmínek pro havarijní pojištění vozidel (ASISTENCE).
2.4. Specifická ustanovení
Havarijní i doplňková pojištění zanikají dnem, kdy pojistník pojistiteli oznámí, že z důvodu, že již nemá potřebu pojistné ochrany, nemá na pojištění zájem.
Pojistitel může pojistné plnění odmítnout, rovněž pokud oprávněná osoba při uplatňování práva na pojistné plnění z pojištění vědomě uvede
nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí.
3. Úrazové pojištění osob ve vozidle
3.1. Varianty a rozsah pojištění
Pojištění nabízíme ve 2 variantách:
4/47
• úrazové pojištění osob ve vozidle,
• úrazové pojištění řidiče ve vozidle.
Úrazové pojištění osob ve vozidle se sjednává vždy pro případ:
a) smrtí následkem úrazu,
b) trvalých následků úrazu,
c) léčení následků úrazu,
d) pobytu v nemocnici následkem úrazu, a to až do trojnásobek základních pojistných částek.
Úrazové pojištění řidiče ve vozidle se sjednává pro případ úrazu s trvalými následky.
3.2. Výluky
Výluky pro úrazové pojištění jsou uvedeny v čl. 14 Všeobecných pojistných podmínek pro pojištění osob a v čl. 12 a 18 Zvláštních pojistných podmínek pro úrazové pojištění osob ve vozidle.
Pojištění se nevztahuje zejména na úrazy:
• k nimž došlo při provádění typových zkoušek (rychlosti, brzd, zvratu a stability vozu, dojezdu s nejvyšší rychlostí, zajíždění, atd.),
• osob, které se přepravovaly na takovém místě vozidla, které není podle obecně závazných právních předpisů určeno k přepravě osob,
• osob přepravovaných ve vozidle, které je užíváno neoprávněně,
• k nimž došlo při používání vozidla jako pracovního stroje.
Pojištění zaniká dnem, kdy pojistník pojistiteli oznámí, že z důvodu, že již nemá potřebu pojistné ochrany, nemá na pojištění zájem.
4. Pojištění pro případ újmy způsobené provozem jiného vozidla
4.1. Rozsah pojištění
Toto pojištění kryje újmu, která Vám byla způsobena provozem jiného vozidla. Výhodou je, že tuto újmu můžete uplatnit přímo u nás a nemusíte složitě komunikovat s pojišťovnou škůdce.
Oprávněná osoba (poškozený) má právo, aby jí pojistitel uhradil v rozsahu stanoveném v NOZ, v penězích a ve výši limitované pojistnou smlouvou:
a) způsobenou újmu vzniklou ublížením na zdraví nebo usmrcením,
b) způsobenou škodu vzniklou poškozením, zničením nebo ztrátou věci, jakož i škodu vzniklou odcizením věci, pozbyla-li fyzická osoba schopnost ji opatrovat (dále jen věcná škoda),
c) ušlý zisk,
pokud se vztahují k pojistné události, k níž došlo v době účinnosti tohoto pojištění provozem jiného vozidla a odpovídá za ně osoba s platným povinným pojištěním odpovědnosti z provozu vozidla nebo za ně v souladu s ustanoveními § 62 a násl. ZPOV, poskytuje plnění Česká kancelář pojistitelů ze svého garančního fondu.
Hradí se též účelně vynaložené náklady spojené s právním zastoupením při uplatňování nároků podle písmen a) až c) jakožto příslušenství těchto nároků dle § 513 NOZ, v souvislosti se škodou podle písmene b) nebo c) však jen v případě marného uplynutí pojistnými podmínkami stanovené lhůty pro ukončení šetření pojistitelem nebo neoprávněného odmítnutí anebo neoprávněného krácení pojistného plnění pojistitelem.
Není-li pojistnou smlouvou dohodnuto jinak, vztahuje se pojištění pouze na pojistné události, které během trvání pojištění nastanou na území České republiky.
Pojištění se vztahuje pouze na takovou újmu nebo její část, která nebyla nebo nebude současně uplatňována z jiného majetkového nebo odpovědnostního pojištění. Oprávněná osoba je povinna pojistiteli oznámit, že byl nárok na plnění v plném nebo částečném rozsahu uvedeném
výše uplatněn z jiného titulu, zejména pak z titulu přímého nároku vůči odpovědnostní pojišťovně osoby, která za uvedenou újmu odpovídá, nebo přímo proti této osobě.
4.2. Výluky
Výluky z pojištění jsou uvedeny v čl. 4 Všeobecných pojistných podmínek pojištění pro případ újmy způsobené provozem jiného vozidla. Pojištění jse nevztahuje na:
a) jakoukoliv újmu způsobenou provozem vozidla uvedeného v pojistné smlouvě, cizozemského vozidla nebo provozem vozidla v souladu
s ustanovením § 7 ZPOV vyňatého z pojištění odpovědnosti,
b) škodu vzniklou na jiných věcech, než na vozidle uvedeném
v pojistné smlouvě a na jiných věcech, než na věcech tímto vozidlem přepravovaných,
c) újmu, kterou utrpěl řidič vozidla, jehož provozem vznikla tato újma, a to v rozsahu, v jakém vznikla nebo se zvětšila následkem okolností, které se mu přičítají,
d) škodu na vozidle, jehož provozem vznikla škoda, jakož i na věcech přepravovaných tímto vozidlem, s výjimkou škody vzniklé na věci, kterou měla tímto vozidlem přepravovaná osoba v době vzniku škodné události na sobě nebo u sebe, a to v rozsahu, v jakém je pojištěný povinen škodu nahradit,
e) škodu podle § 17 odst. 2 písm. b) a c) ZPOV vzniklou mezi vozidly jízdní soupravy tvořené motorovým a přípojným vozidlem, jakož i škodu
na věcech přepravovaných těmito vozidly, nejde-li o škodu vzniklou provozem jiného vozidla,
f) újmu vzniklou manipulací s nákladem stojícího vozidla,
g) újmu vzniklou provozem vozidla při teroristickém činu nebo válečné události, jestliže má tento provoz přímou souvislost s tímto činem nebo událostí,
h) újmu vzniklou užitím vozidla při motorsportu.
Vznikla-li újma vlastníku vozidla, který není jeho provozovatelem, provozem jeho vozidla, které v době vzniku škodné události řídila jiná osoba, nebo vznikla-li újma tomu, kdo s vozidlem, jehož provozem mu vznikla újma, oprávněně nakládá jako s vlastním nebo kdo s tímto
vozidlem oprávněně vykonává právo pro sebe, a jestliže v době vzniku škodné události řídila vozidlo jiná osoba, nahradí pojistitel tomuto vlastníku nebo této osobě pouze újmu podle § 17 odst. 2 písm. a) ZPOV včetně nákladů vynaložených zdravotní pojišťovnou podle § 18 písm. a) a regresní náhrady podle § 18 písm. b) a d) XXXX.
V případě střetu vozidel, která jsou ve vlastnictví téže osoby, vzniká právo na pojistné plnění za újmu vzniklou této osobě pouze tehdy, jestliže jde
o různé provozovatele vozidel zúčastněných na vzniku škodné události a jestliže tato osoba neníprovozovatelem vozidla, na němž újma vznikla.
4.3. Specifická ustanovení
Pojištění se sjednává bez spoluúčasti a vztahuje se pouze na takovou újmu nebo její část, která nebyla nebo nebude současně uplatňována z jiného majetkového nebo odpovědnostního pojištění.
Podmínkou pro uplatnění nároku na pojistné plnění je, aby oprávněná osoba jednoznačně pojistiteli prokázala, že za újmu odpovídá/ spoluodpovídá provozovatel nebo řidič jiného vozidla, jehož provozem byla újma oprávněné osobě způsobena.
Zmaří-li oprávněná osoba přechod práva na pojistitele, má pojistitel právo snížit pojistné plnění o částku, kterou by mohl jinak získat. Poskytl-li již pojistitel pojistné plnění, má právo na náhradu až do výše této částky.
Pojištění zaniká dnem, kdy pojistník pojistiteli oznámí, že z důvodu, že již nemá potřebu pojistné ochrany, nemá na pojištění zájem.
INFORMACE O VÝŠI POJISTNÉHO
Výše pojistného za jednotlivá pojištění včetně doplňkových pojištění (jsou-li sjednána) je stanovena v pojistné smlouvě, kterou si vždy před jejím uzavřením pečlivě prostudujte spolu s touto informací.
ZPŮSOBY A DOBA PLACENÍ POJISTNÉHO
Pojistník se v pojistné smlouvě zavazuje po dobu trvání pojištění platit pojistné.
Pojistné lze uhradit buď najednou (jednorázové pojistné), nebo hradit za pravidelná pojistná období (běžné pojistné). Ve smlouvě lze rovněž dohodnout placení běžného pojistného ve splátkách.
Je-li pojištění sjednáno na dobu určitou, je pojistník povinen uhradit jednorázové pojistné již při uzavření smlouvy. Je-li pojištění sjednáno na dobu neurčitou, je
pojistník povinen platit běžné pojistné, které je splatné v první den každého pojistného období. Výše, způsob a doba placení pojistného jsou stanoveny v pojistné smlouvě, kterou si pečlivě prostudujte spolu s touto informací.
DANĚ
Na příjmy z pojištění se vztahuje právní úprava zákona č. 586/1992 Sb.,
o daních z příjmu, v platném znění. Plnění z pojištění majetku jsou od daně osvobozena s výjimkami stanovenými ve výše uvedeném zákoně (zejm. ve vztahu k podnikatelské činnosti). V případě nejasností ohledně zdanění pojistného plnění prosím kontaktujte svého daňového poradce.
Nyní si nejsme vědomi dalších daní, které by měly být pojistníkem hrazeny
v souvislosti s nabízeným pojištěním. Právní předpisy nicméně mohou v budoucnu takovou povinnost zavést.
POPLATKY NAD RÁMEC POJISTNÉHO, NÁKLADY
V případě porušování Vašich smluvních či zákonných povinností jsme v souladu se zákonem oprávněni požadovat náhradu nákladů způsobených tímto porušením či spojených s vymáháním našich práv (upomínací výlohy, úroky z prodlení, náklady šetření apod.).
ZPŮSOBY ZÁNIKU POJIŠTĚNÍ
Pojištění zanikne:
1. uplynutím pojistné doby,
2. nezaplacením pojistného, a to dnem následujícím po marném uplynutí lhůty (v min. délce 1 měsíc), stanovené pojistitelem v upomínce k zaplacení dlužného pojistného nebo jeho části,
3. dohodou smluvních stran,
4. výpovědí pojistitele nebo pojistníka do 2 měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy nebo dosjednání pojištění,
5. výpovědí pojistitele nebo pojistníka ke konci pojistného období doručenou druhé smluvní straně alespoň 6 týdnů před uplynutím pojistného období (týká se pouze pojištění s běžným pojistným),
6. jinou výpovědí – podmínky a výpovědní doby pro další možnosti výpovědí jsou stanovené v pojistných podmínkách a NOZ, resp. v ZPOV,
7. odstoupením od pojistné smlouvy (viz níže),
8. odmítnutím plnění při porušení povinností pojistníka stanovených ve smlouvě nebo pojistných podmínkách,
9. z dalších důvodů uvedených v právních předpisech nebo pojistných podmínkách.
PODMÍNKY A LHŮTY TÝKAJÍCÍ SE MOŽNOSTI ODSTOUPENÍ OD POJISTNÉ SMLOUVY
Odstoupení
Kdo
Obecná úprava
Pojistník
Pojistitel*
Smlouvy uzavřené mimo
obchodní prostory
Pojistník, který je
spotřebitelem
Smlouvy uzavřené formou obchodu na dálku*
Pojistník
Důvod
Porušení povinnosti pojistitele pravdivě a úplně zodpovědět
písemné dotazy při jednání o uzavření nebo o změně smlouvy.
Porušení povinnosti pojistitele upozornit na nesrovnalosti, musí-li si jich být při uzavírání smlouvy vědom, mezi nabízeným pojištěním a zájemcovými požadavky.
Pojistník nebo pojištěný úmyslně nebo z nedbalosti poruší povinnost
k pravdivým sdělením na písemné dotazy pojistitele týkající se skutečností, které mají podstatný
Bez udání důvodu. Jestliže ale pojistník dal souhlas
k začátku plnění služby před uplynutím lhůty pro odstoupení a tato služba byla splněna, nemůže již od smlouvy odstoupit.
Bez udání důvodu. Jestliže ale pojistník dal souhlas
k začátku plnění služby před uplynutím lhůty pro odstoupení a tato služba byla splněna, nemůže již od smlouvy odstoupit.
Uvedení klamavého údaje pojistníkovi, který je spotřebitelem.
význam.
Do 14 dnů ode dne uzavření
Lhůta
2 měsíce ode dne, kdy zjistil nebo musel zjistit porušení povinnosti k pravdivým sdělením.
2 měsíce ode dne, kdy zjistil nebo musel zjistit porušení povinnosti
k pravdivým sdělením.
Do 14 dnů ode dne uzavření smlouvy.
smlouvy nebo ode dne, kdy mu byly sděleny pojistné podmínky, pokud k tomuto sdělení dojde na jeho
Do 3 měsíců ode dne, kdy se o tom dozvěděl nebo dozvědět měl a mohl.
žádost po uzavření smlouvy.
Pojistitel vrátí pojistné
Vypořádání
Pojistitel vrátí zaplacené pojistné snížené o to, co již případně z pojištění plnil.
snížené o to, co již plnil
a dále o náklady spojené se vznikem a správou pojištění. Pokud již pojistník, pojištěný nebo jiná osoba získali pojistné plnění, nahradí v téže lhůtě pojistiteli to, co ze zaplaceného pojistného plnění přesahuje
Pokud pojistník ve smlouvě požádal, aby poskytování služeb začalo během lhůty pro odstoupení od smlouvy, může pojistitel v případě pojistníkova odstoupení požadovat zaplacení částky úměrné rozsahu poskytnutých služeb do okamžiku odstoupení.
Pojistitel vrátí zaplacené pojistné; přitom má právo odečíst si, co již z pojištění plnil. Bylo-li však pojistné plnění vyplaceno ve výši přesahující výši zaplaceného pojistného, vrátí pojistník, popřípadě pojištěný nebo obmyšlený, pojistiteli částku zaplaceného pojistného plnění, která přesahuje zaplacené pojistné.
zaplacené pojistné.
Uplatnění
* Pojistitel má právo odstoupit od pojistné smlouvy, kterou je sjednáno pojištění odpovědnosti z provozu vozidla, jen pokud to ZPOV či jiný právní předpis připouští.
DŮSLEDKY, KTERÉ ZÁKAZNÍK PONESE V PŘÍPADĚ PORUŠENÍ PODMÍNEK VYPLÝVAJÍCÍCH Z POJISTNÉ SMLOUVY
V případě, že pojistník, pojištěný či jiná osoba mající právo na pojistné plnění poruší své zákonné nebo smluvní povinnosti, může dle okolností a smluvních ujednání dojít ke snížení či odmítnutí pojistného plnění nebo vzniku práva na vrácení vyplaceného pojistného plnění či práva na náhradu pojistného plnění nebo práva na vrácení toho, co za pojištěného plnila. Porušení povinností může též být důvodem pro ukončení pojištění výpovědí nebo odstoupením.
GARANČNÍ FONDY
Působnost garančního fondu v pojištění odpovědnosti z provozu vozidla se řídí příslušnými ustanoveními ZPOV.
ZPŮSOB VYŘIZOVÁNÍ STÍŽNOSTÍ
Stížnosti se doručují na adresu pojistitele Allianz pojišťovna, a. s., Ke Štvanici 656/3, Praha 8, PSČ 186 00 a vyřizují se písemnou formou, pokud se strany nedohodnou jinak. Se stížností se uvedené osoby mohou obrátit i na Českou národní banku, Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1, která je orgánem dohledu nad pojišťovnictvím.
AUTOPOJIŠTĚNÍ
INFORMACE O ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ
POJISTNÍK (VY), POJIŠTĚNÝ, DRŽITEL/PROVOZOVATEL A VLASTNÍK VOZIDLA
Správce údajů (my)
ALLIANZ POJIŠŤOVNA, A. S.
Xx Xxxxxxxx 000/0, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx
IČO 47 11 59 71, obchodní rejstřík u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 1815
xxx.xxxxxxx.xx, xxx.xxxxxxx.xx/xxxxxxx, tel.: x000 000 000 000
PROČ ZPRACOVÁVÁME OSOBNÍ ÚDAJE?
Přehled hlavních účelů zpracování, pro které nepotřebujeme souhlas, naleznete v následující tabulce:
KONTAKTNÍ ÚDAJE POVĚŘENCE NA OCHRANU OSOBNÍCH ÚDAJŮ
Elektronický kontakt: xxx.xxxxxxx.xx/xxxxxxx Telefon: x000 000 000 000
Adresa: Xx Xxxxxxxx 000/0, 000 00 Xxxxx 0
Při plnění výše uvedených účelů můžeme zpracovávat zvláštní kategorie osobních údajů, kterými mohou být zdravotní údaje. Právním důvodem pro zpracování je určení, výkon nebo obhajoba právních nároků.
Proč zpracováváme osobní údaje? | Proč máme právo osobní údaje zpracovávat? | Lze zpracování odvolat? |
Identifikace klienta | Pro splnění smlouvy | Ne |
Uzavření pojistné smlouvy, její správa | Pro splnění smlouvy | Ne |
a vzájemná komunikace pro plnění | ||
smluvních povinností | ||
Poskytování plnění z pojistné | Pro splnění smlouvy | Ne |
smlouvy, šetření pojistné události | ||
a ostatní plnění (např. asistenční | ||
služby) | ||
Zjišťování požadavků, cílů a potřeb | Pro splnění právních | Ne |
klienta, finančních údajů v rámci | povinností | |
testu vhodnosti, abychom Vám mohli | ||
poskytnout doporučení či radu | ||
Uchovávání dokumentů a záznamů | Pro splnění právních | Ne |
z jednání | povinností | |
Součinnost pro daňovou správu, | Pro splnění právních | Ne |
Českou národní banku, Českou | povinností | |
asociaci pojišťoven, Českou kancelář | ||
pojistitelů, soudy, orgány činné | ||
v trestním řízení a další orgány | ||
veřejné moci | ||
Uplatňování opatření proti legalizaci | Pro splnění právních | Ne |
výnosů z trestné činnosti | povinností | |
Zasílání nabídek našich produktů | Je to náš oprávněný zájem | Ne, ale můžete |
a služeb (tzv. přímý marketing) | vznést námitku proti | |
poštou, elektronicky (např. e-mail), | zpracování*, na jejím | |
telefonicky | základě Vám další | |
nabídky nebudeme | ||
zasílat. | ||
Ochrana práv a právem chráněných | Je to náš oprávněný zájem | Ne, ale můžete vznést |
zájmů pojišťovny (prevence | námitku proti zpracování* | |
a odhalování pojistných podvodů | ||
či jiných protiprávních jednání, | ||
soudní řízení, vymáhání dlužného | ||
pojistného) | ||
Zpracování osobních údajů od | Je to náš oprávněný zájem | Ne, ale můžete vznést |
ukončení pojistné smlouvy do doby | námitku proti zpracování* | |
promlčení a po dobu nutné archivace | ||
Sdílení osobních údajů ve skupině | Je to náš oprávněný zájem | Ne, ale můžete vznést |
Allianz | námitku proti zpracování* | |
Provedení auditů, pro | Pro splnění právních | Ne, ale můžete vznést |
splnění právních povinností | povinností a je to i náš | námitku proti zpracování |
a vnitropodnikových nařízení | oprávněný zájem | dle oprávněného zájmu* |
Přerozdělení rizik zajištěním nebo | Je to náš oprávněný zájem, | Ne, ale můžete vznést |
soupojištěním | i když v některých případech | námitku proti zpracování |
můžeme být oprávněni dle | dle oprávněného zájmu* | |
právních předpisů |
Některá zpracování však můžeme provádět pouze se souhlasem toho, koho se osobní údaje týkají. Poskytnutí takového souhlasu je dobrovolné. Všechny potřebné souhlasy nám můžete poskytnout v pojistné smlouvě. Pokud souhlas neodvoláte, je platný po dobu uvedenou v souhlasu.
Váš souhlas jako pojistníka potřebujeme k tomuto zpracování osobních údajů:
Proč zpracováváme osobní údaje? | Proč máme právo osobní údaje zpracovávat? | Lze zpracování odvolat? |
Zasílání nabídek produktů a služeb našich obchodních partnerů (tzv. nepřímý marketing) poštou, elektronicky (např. e-mail), telefonicky
Na základě souhlasu Ano
* Námitku můžete vznést kdykoliv. Pokud tak učiníte, máme povinnost Vám prokázat, že na naší straně existují závažné oprávněné důvody pro zpracování, které převažují nad Vašimi zájmy nebo právy a svobodami. Do doby, než rozhodneme o tom, jak vyřídit Vaši námitku, omezíme pracování Xxxxxx osobních údajů, které zpracováváme na základě oprávněného zájmu.
Souhlas můžete odvolat kdykoliv. Odvolané osobní údaje nebudeme dále využívat, nicméně je budeme mít uchované v našich systémech, abychom byli schopni prokázat oprávněnost zpracování před odvoláním souhlasu. Odvolání souhlasu nemá vliv na zpracování provedená před tím, než nám bylo odvolání doručeno.
JAKÉ OSOBNÍ ÚDAJE ZPRACOVÁVÁME?
Zpracováváme veškeré osobní údaje, které:
• jste uvedli během sjednávání či jsou uvedeny v pojistné smlouvě (např. identifikační a kontaktní údaje, rodné číslo, údaje pro zjištění požadavků, cílů
a potřeb klienta, údaje o vozidle, RZ, VIN, číslo technického průkazu, osvědčení o registraci, údaje o osobě oprávněné, pojistné),
• získáme z naší vzájemné komunikace (detaily případu jako např. detaily poškození a výdajů, lokalizační údaje),
• zjistíme při poskytování plnění a využívání služeb, zejména při šetření pojistné události (např. zpracováváme i informace o trestných činech, citlivé údaje jako jsou údaje o zdravotním stavu včetně smrti, údaje o bankovním účtu, DIČ).
Tyto osobní údaje zjišťujeme zpravidla za účelem splnění smlouvy a některé z nich i na základě zákona (některé zákony nás nutí určité informace o Vás sbírat, např. legislativa v oblasti praní špinavých peněz). Bez zpracování těchto osobních údajů Vám nemůžeme naše služby nabídnout ani poskytnout. Proto většinou ke zpracování osobních údajů zákon nevyžaduje zvláštní souhlas.
Vaše osobní údaje a osobní údaje pojištěného (popř. dalších osob v pojištění) jsme v pojistné smlouvě získali přímo od Vás nebo od jiné osoby s tím, že jejich správnost potvrzujete Vy svým podpisem či uzavřením smlouvy. Údaje o zdravotním stavu pojištěného můžeme získat i od zdravotnických zařízení nebo od lékaře.
Při pojistné události můžeme získat údaje o zdravotním stavu pojištěného od poskytovatelů zdravotnických služeb, u kterých se pojištěný léčí, léčil nebo bude léčit. Můžeme si vyžádat zprávy, výpisy či kopie zdravotnické dokumentace nebo můžeme požadovat prohlídku nebo vyšetření pojištěného provedené pověřeným zdravotnickým zařízením, k čemuž budeme potřebovat Vaši součinnost. Tyto údaje o zdravotním stavu můžeme získat také prostřednictvím naší smluvní asistenční společnosti.
KDO S OSOBNÍMI ÚDAJI MŮŽE PRACOVAT NEBO K NIM MÁ PŘÍSTUP?
Okruh osob, které mají přístup k osobním údajům, se snažíme držet na minimu. Zpracovávat je mohou naši zaměstnanci a další osoby, které pro nás pracují. Kromě toho mohou být osobní údaje sdíleny v rámci skupiny Allianz. Dále je mohou zpracovávat také naši smluvní partneři, jako například poskytovatelé IT technologií, zajistitelé, soupojistitelé, poskytovatelé asistenčních služeb, samostatní likvidátoři pojistných událostí, pojišťovací zprostředkovatelé, právní nebo daňoví zástupci nebo auditoři. Osobní údaje pojištěného mohou dále zpracovávat také naši smluvní lékaři, znalci a společnosti poskytující asistenční služby.
Navíc mohou osobní údaje získat i jiné osoby v případě, že by na naší straně došlo k fúzi, prodeji podniku nebo prodeji/předání pojistného kmene.
Všechny výše uvedené osoby jsou vázány mlčenlivostí a dodržují standardy zabezpečení osobních údajů.
Podle zákona můžeme údaje o Vašem pojištění sdílet s ostatními pojišťovnami za účelem prevence a odhalování pojistných podvodů a dalšího protiprávního jednání, a to buď přímo, nebo prostřednictvím České asociace pojišťoven, a dále s orgány veřejné moci, jako jsou například státní zastupitelství, soudy, daňová správa, Česká národní banka, Česká kancelář pojistitelů, exekutoři a podobně.
K osobním údajům mohou mít přístup také ostatní osoby uvedené v pojistné smlouvě – například osoby oprávněné k přijetí pojistného plnění při pojistné události a případně omezeně také zaměstnavatel, pokud přispívá na autopojištění.
DOCHÁZÍ KE ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ V ZAHRANIČÍ?
Podle platné legislativy můžeme osobní údaje předávat do členských států Evropského hospodářského prostoru (dále jen „EHP“). Xxxxxxx s našimi zpracovateli se snažíme uzavírat tak, aby nedocházelo k předávání osobních údajů mimo EHP.
V rámci skupiny Allianz máme uzavřena tzv. závazná podniková pravidla, která nám umožňují předat osobní údaje i mimo EHP při zachování vysokého stupně ochrany. Závazná podniková pravidla garantují, že vysoká úroveň ochrany osobních údajů v EHP bude dodržována i v jiných zemích.
Mimo EHP můžeme osobní údaje předat i na základě rozhodnutí Evropské komise o tzv. odpovídající ochraně a dále při splnění vhodných záruk či v rámci výjimek pro specifické situace.
Orgány veřejné moci nakládají s osobními údaji na základě zákona. Máte-li připomínky ke zpracování osobních údajů orgánem veřejné moci, obraťte se přímo na tento orgán.
JAK DLOUHO MÁME OSOBNÍ ÚDAJE U SEBE?
Osobní údaje zpracováváme po dobu, na kterou je uzavřena pojistná smlouva. Po ukončení pojistné smlouvy budou osobní údaje přístupné omezenému počtu osob, a to do doby promlčení a po dobu nutné archivace.
Nabídky našich produktů a služeb Vám můžeme zasílat ještě 1 rok po ukončení veškerých smluvních vztahů s námi. Pokud jste ve smlouvě souhlasili s nepřímým marketingem, můžeme Vám posílat příslušné marketingové nabídky ještě 1 rok po ukončení veškerých smluvních vztahů s námi.
Osobní údaje zpracováváme i v tzv. předsmluvní fázi, a to za účelem vyjednávání o uzavření pojistné smlouvy. Z předsmluvní fáze se pořizuje záznam z jednání
a jiné dokumenty, které jsou u nás uložené po dobu promlčení a nutné archivace.
JAKÁ JSOU VAŠE PRÁVA?
V souvislosti se zpracováním osobních údajů máte právo, abychom:
1. Vám na Vaši žádost poskytli informace o tom, jaké osobní údaje o Vás zpracováváme, a další informace o tomto zpracování, včetně kopie zpracovávaných osobních údajů (tzv. právo na přístup),
2. na Vaši žádost provedli opravu nebo doplnění Vašich osobních údajů,
3. vymazali Vaše osobní údaje z našich systémů, pokud:
• je už nepotřebujeme pro další zpracování,
• jste odvolali svůj souhlas k jejich zpracování,
• jste oprávněně vznesli námitku proti jejich zpracování,
• byly zpracovány nezákonně nebo
• musí být vymazány podle právních předpisů,
4. omezili zpracování Vašich osobních údajů (např. pokud tvrdíte, že je zpracování nezákonné a my ověřujeme pravdivost takového tvrzení, nebo po dobu, než bude vyřešena Vaše námitka proti zpracování),
5. Vám Vaše osobní údaje, které jste nám poskytli na základě souhlasu nebo pro splnění smlouvy a které zpracováváme automatizovaně, poskytli ve formátu, který umožňuje jejich přenos k jinému správci,
6. na základě Xxxxxx odvolání souhlasu přestali zpracovávat osobní údaje, k jejichž zpracování jste nám udělili souhlas.
Dále můžete vznést námitku proti zpracování osobních údajů v případech uvedených v části Proč zpracováváme osobní údaje?, včetně proti profilování takových informací. Příkladem je vznesení námitky proti zasílání marketingových nabídek našich produktů a služeb.
V případě automatizovaného individuálního rozhodování včetně profilování máte navíc právo na lidský zásah, právo vyjádřit svůj názor a právo napadnout rozhodnutí.
Pokud chcete některé z těchto práv uplatnit, ozvěte se nám na kterýkoli výše uvedený kontakt. Můžete také využít k tomu určené formuláře, které najdete na webových stránkách (viz část Kde zjistíte o zpracování osobních údajů více?).
Odvolat souhlas s tzv. nepřímým marketingem lze také přes odkaz uvedený v každé elektronicky zasílané marketingové nabídce.
Budeme Vám také oznamovat případné porušení zabezpečení Vašich osobních údajů, pokud takové porušení představuje vysoké riziko pro Vaše práva a svobody. Se svou stížností nebo podnětem, který se týká zpracování osobních údajů, se také můžete obrátit na Úřad pro ochranu osobních údajů, kontakt: Pplk. Sochora 27, 170 00 Praha 7, e-mail: xxxxx@xxxx.xx, datová schránka: qkbaa2n.
JAK PROBÍHÁ AUTOMATIZOVANÉ INDIVIDUÁLNÍ ROZHODOVÁNÍ A PROFILOVÁNÍ?
Automatizované individuální rozhodování včetně profilování je takové zpracování osobních údajů, které probíhá automaticky na základě algoritmů (provádí jej tedy počítač, nikoli člověk) a jeho výsledkem je rozhodnutí, které má pro Vás právní účinky nebo se Vás obdobným způsobem významně dotýká, například stanovení ceny pojištění.
V rámci automatizovaného rozhodování posuzujeme zejména Xxx věk a místo pobytu, průběh Vašich předchozích pojištění odpovědnosti z provozu vozidla (na základě informací získaných z registru České kanceláře pojistitelů), počet ročně ujetých km, stáří a typ vozidla. Při vyšším počtu předchozích škod je pojistné vyšší.
V rámci profilování může (ale nemusí) dojít k posouzení smlouvy naším pracovníkem bez vydání automatizovaného individuálního rozhodnutí – zpravidla k tomu ale dochází až po vznesení námitky.
Dále dochází k automatizovanému individuálnímu rozhodování za využití osobních údajů při tvorbě matematických analýz, které však na tuto pojistnou smlouvu nemají žádný vliv. Kromě toho je částečně automatizované individuální rozhodování využito i v rámci předcházení pojistným podvodům a sledování, zda nedochází k praní špinavých peněz.
KDE ZJISTÍTE O ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ VÍCE?
Podrobnosti a aktuální informace o zpracování osobních údajů lze nalézt na adrese xxx.xxxxxxx.xx/xxxxxxx-xxxxx. Najdete zde např. aktuální seznam našich zpracovatelů, obchodních partnerů, znění závazných podnikových pravidel nebo formuláře pro uplatnění Vašich práv, které máte v souvislosti se zpracováním osobních údajů.
POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI Z PROVOZU VOZIDLA
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY – VOLKSWAGEN POJIŠTĚNÍ III
Úvodní ustanovení Článek 1
Rozsah a územní platnost pojištění Článek 2
Výluky z pojištění Článek 3
Uzavření pojistné smlouvy, vznik pojištění Článek 4
Pojistné období, xxxxxxxx Xxxxxx 0
Systém bonus/malus Článek 6
Systém přirážek za vozidla určená ke zvláštnímu účelu Článek 7
Spoluúčast pojistníka Článek 8
Změna a zánik pojištění Článek 9
Povinnosti pojistníka Článek 10
Povinnosti pojištěného Článek 11
Xxxxxxxx xxxxxx Xxxxxx 00
Zachraňovací náklady Článek 13
Právo pojistitele na úhradu vyplaceného plnění Článek 14
Přechod práva Článek 15
Výklad pojmů Článek 16
Doručování Článek 17
Doložka o informačním systému ČAP a ČKP Článek 18
Závěrečná ustanovení Článek 19
ČLÁNEK 1
Úvodní ustanovení
1. Pro pojištění odpovědnosti z provozu vozidla (dále jen „pojištění odpovědnosti“), které sjednává Allianz pojišťovna, a. s., platí příslušná ustanovení zákona č. 30/2024 Sb., o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla, v platném znění (dále jen „ZPOV“), prováděcí vyhláška Ministerstva financí (dále jen „Vyhláška“), příslušná ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku (dále jen „NOZ“), pojistná smlouva a tyto Všeobecné pojistné podmínky (dále jen „VPP“), které jsou součástí pojistné smlouvy.
2. Obsahují-li VPP, pojistná smlouva nebo dohoda v případech, kdy to ZPOV nebo NOZ připouštějí, odchylnou úpravu od některých ustanovení ZPOV nebo NOZ, platí ustanovení v nich uvedená. Není-li tato úprava provedena, platí ustanovení ZPOV resp. NOZ.
3. Pojištění odpovědnosti je z hlediska NOZ pojištěním škodovým.
ČLÁNEK 2
Rozsah a územní platnost pojištění
1. Z pojištění odpovědnosti se poskytuje pojistné plnění za újmu vzniklou provozem vozidla uvedeného v pojistné smlouvě.
2. Nestanoví-li tento zákon jinak, má pojištěný právo, aby za něj pojistitel nahradil v rozsahu a ve výši, v jaké pojištěnému vznikla povinnost k náhradě, poškozenému
a) újmu vzniklou ublížením na zdraví nebo usmrcením,
b) účelně vynaložené náklady spojené s péčí o zdraví zraněného zvířete a škodu vzniklou poškozením, zničením nebo ztrátou věci, jakož i škodu
vzniklou odcizením věci, pozbyla-li fyzická osoba schopnost ji opatrovat,
c) ušlý zisk a
d) účelně vynaložené náklady spojené s právním zastoupením při uplatňování práv podle písmen a) až c); v souvislosti se škodou podle písmene b) nebo c) však jen v případě marného uplynutí lhůty podle § 2798 odst. 2 NOZ nebo neoprávněného odmítnutí anebo neoprávněného krácení pojistného plnění pojistitelem.
3. Právo na plnění z pojištění vzniká, jestliže ke škodné události, ze které tato újma vznikla a kterou je pojištěný povinen nahradit, došlo v době trvání pojištění odpovědnosti, s výjimkou doby jeho přerušení.
4. Pojistitel poskytne pojistné plnění v rozsahu a ve výši podle odstavce
2 v penězích, nebylo-li s pojistitelem ujednáno jinak, nejvýše však do limitu pojistného plnění. Je-li sjednaný limit pojistného plnění nižší, než minimální limit pojistného plnění, poskytne pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění do výše minimálního limitu pojistného plnění.
5. Pojištěný má právo, aby za něj pojistitel nahradil
a) náklady vynaložené zdravotní pojišťovnou na zdravotní služby
z veřejného zdravotního pojištění podle zákona upravujícího veřejné zdravotní pojištění, jestliže zdravotní pojišťovna tyto zdravotní služby poškozenému hradila,
b) regresní náhradu podle zákona upravujícího nemocenské pojištění,
c) náklady zásahu hasičského záchranného sboru nebo jednotky sboru dobrovolných hasičů hrazené podle zákona upravujícího hasičský záchranný sbor,
d) regresní náhradu instituci z jiného členského státu, která v souladu
s právními předpisy upravujícími systém sociálního zabezpečení poskytla poškozenému dávku z tohoto zabezpečení a které podle těchto předpisů současně vznikl nárok na náhradu této dávky vůči pojištěnému a
e) zachraňovací náklady podle NOZ včetně nákladů vynaložených na splnění povinnosti z bezpečnostních, hygienických nebo ekologických důvodů zlikvidovat následky dopravní nehody.
6. Pojištění odpovědnosti kryje na základě jediného pojistného pojistné události, které vzniknou v členských státech EU a EHP a na území států, která pojistitel do Zelené karty vyznačil.
7. V případě újmy vzniklé provozem tuzemského vozidla v jiném členském státě se rozsah pojištění odpovědnosti řídí právní úpravou tohoto, není-li tento rozsah širší podle ZPOV nebo podle pojistné smlouvy.
ČLÁNEK 3
Výluky z pojištění
1. Pojistitel neposkytuje pojistné plnění za
a) újmu, kterou utrpěl řidič vozidla, jehož provozem vznikla tato újma, a to
v rozsahu, v jakém vznikla nebo se zvětšila následkem okolností, které se mu přičítají,
b) škodu na vozidle, jehož provozem vznikla škoda, jakož i na věcech přepravovaných tímto vozidlem, s výjimkou škody vzniklé na věci, kterou měla tímto vozidlem přepravovaná osoba v době vzniku škodné události na sobě nebo u sebe, a to v rozsahu, v jakém je pojištěný povinen škodu nahradit,
c) škodu podle čl. 2 písm. b) a c) vzniklou mezi vozidly jízdní soupravy tvořené motorovým a přípojným vozidlem, jakož i škodu na věcech přepravovaných těmito vozidly, nejde-li se o škodu vzniklou provozem jiného vozidla,
d) újmu vzniklou manipulací s nákladem stojícího vozidla,
e) náklady vzniklé poskytnutím léčebné péče, dávky nemocenského pojištění nebo důchodu z důchodového pojištění v důsledku újmy podle čl. 2 písm. a), kterou utrpěl řidič vozidla, jehož provozem vznikla tato újma, a to v rozsahu, v jakém vznikla nebo se zvětšila následkem okolností, které se mu přičítají,
f) újmu vzniklou provozem vozidla při teroristickém činu nebo válečné události, jestliže má tento provoz přímou souvislost s tímto činem nebo událostí,
g) újmu vzniklou užitím vozidla při motorsportu.
2. Vznikla-li újma vlastníku vozidla, který není jeho provozovatelem, provozem jeho vozidla, které v době vzniku škodné události řídila jiná osoba, nebo vznikla-li újma tomu, kdo s vozidlem, jehož provozem mu vznikla újma, oprávněně nakládá jako s vlastním nebo kdo s tímto vozidlem oprávněně vykonává právo pro sebe, a jestliže v době vzniku škodné události řídila vozidlo jiná osoba, nahradí pojistitel tomuto vlastníku nebo této osobě pouze újmu podle § 17 odst. 2 písm. a) ZPOV včetně nákladů vynaložených zdravotní pojišťovnou podle § 18 písm. a) a regresní náhrady podle § 18 písm. b) a d) XXXX.
3. V případě střetu vozidel, která jsou ve vlastnictví téže osoby, vzniká právo na pojistné plnění za újmu vzniklou této osobě pouze tehdy, jestliže jde o různé provozovatele vozidel zúčastněných na vzniku škodné události a jestliže tato osoba není provozovatelem vozidla, na němž újma vznikla
ČLÁNEK 4
Uzavření pojistné smlouvy, vznik pojištění
1. Pojištění vzniká okamžikem uzavření pojistné smlouvy nebo dodatku
k pojistné smlouvě (tj. bezprostředně po podpisu smlouvy nebo dodatku k pojistné smlouvě oběma smluvními stranami), pokud není pojistnou smlouvou nebo dodatkem k pojistné smlouvě dohodnut pozdější počátek pojištění.
2. Pojistná smlouva musí být uzavřena písemnou formou, jinak je neplatná. Totéž se týká změn pojistné smlouvy.
3. Obsahuje-li přijetí nabídky dodatky, výhrady, omezení nebo jiné změny proti původní nabídce, považuje se za novou nabídku. Přijetí nabídky s dodatkem nebo odchylkou ve smyslu § 1740 odst. 3 NOZ je vyloučeno.
ČLÁNEK 5
Pojistné období, pojistné
1. Pojištění lze sjednat na dobu neurčitou nebo na dobu určitou v trvání nejméně jednoho měsíce.
2. Je-li pojištění sjednáno na dobu neurčitou, je pojistník povinen platit za pojistná období běžné pojistné, které je splatné první den každého pojistného období. V pojistné smlouvě je možné dohodnout placení běžného pojistného ve splátkách. První splátka pojistného je splatná v den počátku pojištění
a následné splátky v pololetních, čtvrtletních nebo měsíčních intervalech od data počátku pojištění.
3. Je-li pojištění sjednáno na dobu určitou, je pojistník povinen zaplatit jednorázové pojistné; jednorázové pojistné je splatné již při uzavření pojistné smlouvy.
4. Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas nebo v dohodnuté výši, má pojistitel právo na upomínací výlohy za každou odeslanou upomínku k zaplacení pojistného a zákonný úrok z prodlení.
5. Pojistné představuje úplatu za pojištění a zahrnuje předpokládané náklady pojistitele na pojistné plnění, správní náklady pojistitele, zisk a náklady na zábranu škod se zohledněním zejména povinností a podmínek pro pojišťovací činnost vyplývajících z obecně závazných právních předpisů a rozhodovací praxe soudů, sjednaného rozsahu pojištění, pojistného rizika, existence a výše spoluúčasti a škodného průběhu založeného na vlastních statistických údajích pojistitele. Výše pojistného se určuje podle sazeb stanovených pojistitelem, přičemž pojistné je kalkulováno na základě pojistně matematických metod pro roční pojistné období.
6. Pojistitel má právo upravit pojistné v následujících případech:
a) z důvodů daných zákonem,
b) pokud se kvůli změně právních předpisů nebo rozhodovací praxe soudů zvýší náklady pojistitele (např. na výplatu pojistného plnění, na daně
a povinné odvody),
c) pokud na smlouvě došlo v předchozím období k pojistné události, za kterou bylo poskytnuto pojistné plnění,
d) z důvodu zvýšení rizik spojených s pojištěním (zvýšení míry pravděpodobnosti pojistné události), např. klimatické změny,
e) z důvodu nárůstu nákladů v dané oblasti pojištění (např. z důvodu růstu inflace, tržních cen oprav a náhradních dílů apod.).
Navýšení pojistného sdělí pojistitel pojistníkovi nejpozději 2 měsíce před účinností změny. Pokud pojistník s navýšením nesouhlasí, je povinen to oznámit pojistiteli do 1 měsíce ode dne, kdy se o nové výši pojistného dozvěděl. V tom případě pojištění zanikne uplynutím aktuálního pojistného období. Pokud však pojistitel na tento následek pojistníka ve sdělení podle odstavce 9 tohoto článku neupozornil, trvá pojištění nadále a výše pojistného se při nesouhlasu pojistníka nezmění.
7. Přeplatky pojistného mohou být použity jako předplatné pro úhradu následující splátky pojistného, nepožádá-li pojistník o jejich vrácení.
8. Prokáže-li pojistitel, že by uzavřel smlouvu za jiných podmínek, pokud by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu existovalo již při uzavírání smlouvy, má právo navrhnout novou výši pojistného.
9. Není-li návrh na novou výši pojistného dle odst. 8 tohoto článku přijat nebo nově určené pojistné zaplaceno v ujednané době, má pojistitel právo pojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou.
10. Pokud v průběhu pojištění nastanou skutečnosti mající vliv na výši poskytovaných slev nebo uplatnění přirážek, provede pojistitel odpovídající změnu výše pojistného s účinností nejpozději od prvního dne následujícího pojistného období.
11. Pojistitel má právo navýšit roční pojistné za dobu trvání pojištění k vozidlu určenému ke zvláštnímu účelu (dle čl. 7 VPP), jehož používání je spojeno
s podstatně zvýšeným pojistným rizikem.
12. Pojistí-li pojistník vědomě neexistující pojistný zájem, ale pojistitel o tom nevěděl ani nemohl vědět, je pojištění neplatné; pojistiteli však náleží odměna odpovídající pojistnému až do doby, kdy se o neplatnosti dozvěděl.
ČLÁNEK 6
Systém bonus/malus
1. Škodným průběhem se rozumí četnost pojistných událostí ve vztahu k době trvání pojištění odpovědnosti pojištění téhož pojistníka. Pro účely systému bonus/malus je škodný průběh vyjádřen jeho dobou (dále jen „doba škodného průběhu“).
2. Bonusem se rozumí sleva na pojistném za kladnou dobu škodného průběhu.
3. Malusem se rozumí přirážka k pojistnému za zápornou dobu škodného průběhu.
4. Pro přiznání bonusu nebo uplatnění malusu je rozhodující doložená doba škodného průběhu pojistníka, která se počítá v celých ukončených měsících.
5. Za každou v průběhu pojištění vzniklou pojistnou událost se doba škodného průběhu v rámci stupnice bonusu/ malusu dle odst. 7 tohoto článku snižuje o 36 měsíců, přičemž měsíc, ve kterém k pojistné události došlo, se do doby škodného průběhu nezapočítává.
6. Doba škodného průběhu se nesnižuje za pojistnou událost, která nastala při neoprávněném užívání cizí věci ve smyslu tr. zákoníku či zákona o přestupcích, nebo jestliže pojištěný uhradil pojistiteli částku, kterou pojistitel vyplatil
z důvodu škody způsobené provozem vozidla.
7. Bonus a malus se podle doby škodního průběhu člení do tříd.
Třída bonusu/malusu
Doba škodního průběhu
B10 (třída bonusu) 120 a více měsíců
B9 108 až 119 měsíců
B8 96 až 107 měsíců
B7 84 až 95 měsíců
B6 72 až 83 měsíců
B5 60 až 71 měsíců
B4 48 až 59 měsíců
B3 36 až 47 měsíců
B2 24 až 35 měsíců
B1 12 až 23 měsíců
Z (základní třída) 0 až 11 měsíců
M1 (třída malusu) -1 až -12 měsíců
M2 -13 až -24 měsíců
M3 -25 až -36 měsíců
M4 -37 až -48 měsíců
M5 -49 až více měsíců Dané třídě bonusu/malusu odpovídá výše bonusu/malusu (slevy/přirážky) stanovená pojistnou
smlouvou.
8. V případě splnění podmínek majících vliv na zařazení do příslušné třídy bonusu/malusu provede pojistitel odpovídající změnu výše pojistného s účinností od prvního dne následujícího pojistného období.
9. Při sjednávání pojištění odpovědnosti se bonus/malus uplatňuje za využití stupnice bonus/malus dle odst. 7 tohoto článku na základě informací dostupných z databáze škod vedené Českou kanceláří pojistitelů.
10. Pokud takové údaje nejsou k dispozici, uplatňuje se na základě pojistníkem pojistiteli předložených potvrzení o době trvání a škodném průběhu všech předchozích pojištění odpovědnosti pojistníka vystavených jak tuzemským, tak i zahraničním pojistitelem, přičemž doba škodného průběhu před více jak dvaceti lety se nezapočítává.
11. Je-li pojistník dlužníkem pojistitele, přiznává se bonus maximálně ve výši třídy B1.
12. Pokud pojistitel zjistí důvody pro správné zařazení do příslušné třídy bonusu/ malusu až po sjednání pojištění odpovědnosti, je oprávněn zpětně doúčtovat pojistníkovi odpovídající výši pojistného. Pojistník je povinen rozdíl na pojistném doplatit. Výši doplatku stanoví pojistitel samostatným předpisem pojistného.
13. Pokud se pojistitel dozví o pojistné události, která nastala v daném pojistném období a která má vliv na změnu třídy bonusu/malusu až poté, kdy již vyhotovil předpis pojistného na následující pojistné období, má pojistník povinnost rozdíl na pojistném doplatit. Výši doplatku stanoví pojistitel samostatným předpisem pojistného.
ČLÁNEK 7
Systém přirážek za vozidla určená ke zvláštnímu účelu
Pojistitel má právo uplatnit přirážku k pojistnému za celou dobu, kdy pojištění odpovědnosti bylo sjednáno k vozidlu určenému k některému z následujících zvláštních účelů:
a) 100 % za vozidlo určené k provozování taxislužby (koef. 2,00),
b) 150 % za vozidlo určené k pronajímání (autopůjčovna) (koef. 2,50),
c) 100 % za vozidlo určené k přepravě nebezpečných věcí – ADR (koef. 2,00).
ČLÁNEK 8
Spoluúčast pojistníka
1. V pojistné smlouvě lze dohodnout výši spoluúčasti, kterou se pojistník v případě každé pojistné události bude podílet na pojistném plnění, které pojistitel poškozenému nebo poškozeným v souladu s VPP vyplatil.
2. Přijetím spoluúčasti od pojistníka není dotčeno právo pojistitele na úhradu vyplacené částky dle čl. 12 a 13 VPP.
3. Pokud pojistitel po přijetí spoluúčasti od pojistníka zjistí, že důvod k přijetí spoluúčasti od pojistníka z části nebo zcela odpadl, je povinen spoluúčast nebo její příslušnou část pojistníkovi vrátit.
ČLÁNEK 9
Změna a zánik pojištění
1. Jakékoliv změny nebo doplnění v pojistné smlouvě jsou prováděny formou písemného dodatku k pojistné smlouvě. Přijal-li pojistník nabídku změny nebo doplnění včasným uhrazením v nabídce stanoveného pojistného, považuje
se písemná forma dodatku za zachovanou. Písemné formy se vyžaduje i pro oznámení adresovaná druhé smluvní straně.
2. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění odpovědnosti vypovědět:
a) s osmidenní výpovědní dobou do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy,
b) s osmidenní výpovědní dobou do dvou měsíců ode dne uzavření dodatku k pojistné smlouvě, kterým došlo k jeho sjednání, nebo
c) s měsíční výpovědní dobou do tří měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události.
3. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění odpovědnosti rovněž vypovědět ke konci pojistného období; je-li však výpověď doručena druhé straně později než šest týdnů přede dnem, ve kterém uplyne pojistné období, zaniká pojištění ke konci následujícího pojistného období.
4. Pojistitel má právo pojištění odpovědnosti vypovědět s osmidenní výpovědní dobou, prokáže-li, že by vzhledem k podmínkám platným v době uzavření smlouvy smlouvu neuzavřel, existovalo-li by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu již při uzavírání smlouvy.
5. Výpovědní doba dle odst. 2 až 4 tohoto článku počíná běžet dnem následujícím po doručení výpovědi druhé smluvní straně; uplynutím výpovědní doby pojištění zaniká.
6. Pojistitel má právo pojištění odpovědnosti vypovědět bez výpovědní doby, poruší-li pojistník nebo pojištěný povinnost oznámit zvýšení pojistného rizika. Dnem doručení výpovědi pojistníkovi pojištění zaniká.
7. Pojištění odpovědnosti zaniká odcizením vozidla; nelze-li dobu odcizení přesně určit, má se za to, že vozidlo bylo odcizeno, jakmile Policie ČR nebo policejní orgán jiného státu přijal oznámení o odcizení vozidla.
8. Pojištění odpovědnosti zaniká dnem zápisu zániku vozidla v registru silničních vozidel; jde-li o jiné než registrované vozidlo, dnem, kdy nastala nevratná změna znemožňující jeho provoz.
9. Pojištění odpovědnosti zaniká dnem jeho vyřazení z provozu podle zákona upravujícího podmínky provozu vozidel na pozemních komunikacích.
10. Pojištění zaniká dnem, kdy pojistník pojistiteli oznámí, že z důvodu, že již nemá potřebu pojistné ochrany, nemá na pojištění zájem.
11. Pojistník je povinen bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli skutečnosti uvedené v odst. 7 až 10 tohoto článku.
12. Pojištění odpovědnosti zaniká uplynutím doby, na kterou bylo sjednáno.
13. Pojištění odpovědnosti zaniká dnem následujícím po marném uplynutí lhůty stanovené pojistitelem v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části, doručené pojistníkovi; tato lhůta nesmí být kratší než 1 měsíc a upomínka pojistitele musí obsahovat upozornění na zánik pojištění odpovědnosti
v případě nezaplacení dlužného pojistného a o této upomínce pojistitel současně informuje osobu uvedenou; lhůtu stanovenou pojistitelem
v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části lze před jejím uplynutím dohodou prodloužit.
14. Pojištění může zaniknout dohodou smluvních stran. Pokud není dohodou ujednáno jinak, platí, že pojištění zanikne dnem, který navrhovatel požaduje; nejdříve však dnem, kdy písemnou akceptaci svého návrhu od příjemce návrhu obdržel.
15. Pojistitel, u kterého je sjednáno pojištění odpovědnosti nebo u kterého bylo toto pojištění sjednáno naposled, vydá pojistníkovi prohlášení o škodném průběhu pojištění odpovědnosti do 15 dnů ode dne, kdy ho o to pojistník požádá. Prohlášení se vyhotovuje v českém a anglickém jazyce.
16. Pojistitel má právo na pojistné za dobu trvání pojištění.
17. Pojistník má právo od smlouvy odstoupit v souladu s NOZ, porušil-li pojistitel povinnost pravdivě a úplně zodpovědět písemné dotazy zájemce při jednání
o uzavření smlouvy nebo pojistníka při jednání o změně smlouvy. Stejně tak má pojistník právo od smlouvy odstoupit v případě, že pojistitel poruší povinnost upozornit na nesrovnalosti, musí-li si jich být při uzavírání smlouvy vědom, mezi nabízeným pojištěním a zájemcovými požadavky. Obecná úprava odstoupení dle § 2001 a násl. NOZ se pro pojištění řídící se těmito pojistnými podmínkami nepoužije; následky porušení smluvních povinností jsou stanoveny v oddílu pojištění (§§ 2758-2872) NOZ, pojistných podmínkách nebo pojistné smlouvě.
18. Právo odstoupit od smlouvy dle odst. 17 tohoto článku zaniká, nevyužije-li jej pojistník do dvou měsíců ode dne, kdy zjistil nebo musel zjistit porušení povinnosti k pravdivým sdělením.
19. Odstoupení od smlouvy se stane účinným dnem jeho doručení pojistiteli.
ČLÁNEK 10
Povinnosti pojistníka
Kromě povinností stanovených právními předpisy je pojistník povinen:
1. Pojistiteli bez odkladu písemnou formou oznámit každou změnu ve skutečnostech, na kterou byl při sjednání nebo změně pojistné smlouvy písemnou formou tázán. Tato povinnost se týká zejména uvádění skutečností, které mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko
a stanoví podmínky pojištění.
2. Bez pojistitelova souhlasu nečinit nic, co zvyšuje pojistné riziko, ani to třetí osobě dovolit; zjistí-li pojistník až dodatečně, že bez pojistitelova souhlasu dopustil, že se pojistné riziko zvýšilo, pojistiteli to bez zbytečného odkladu oznámí. Zvýší-li se pojistné riziko nezávisle na pojistníkově vůli, oznámí to pojistník pojistiteli bez zbytečného odkladu poté, co se o tom dozvěděl. Za zvýšení pojistného rizika se považuje změna okolnosti, které byly uvedeny ve smlouvě nebo na které se pojistitel tázal, tak podstatně, že zvyšují
pravděpodobnost vzniku pojistné události z výslovně ujednaného pojistného nebezpečí.
3. Jestliže v době uzavření pojistné smlouvy nejsou některé údaje týkající se vozidla známy, je pojistník povinen tyto pojistiteli písemně sdělit nejpozději do 15 dnů od uzavření pojistné smlouvy.
4. Před sjednáním pojištění i v jeho průběhu umožnit pojistiteli zjištění technického stavu vozidla jeho prohlídkou včetně předložení všech dokladů týkajících se vozidla a vlastnických práv k vozidlu.
5. Umožnit pojistiteli ověření pravdivosti a úplnosti sdělených údajů, jakož i předložených dokladů a věcí.
ČLÁNEK 11
Povinnosti pojištěného
1. Pojištěný je povinen bez zbytečného odkladu pojistiteli oznámit na adrese xxx.xxxxxxx.xx (on-line s možností vkládání dokumentů ke škodě), telefonicky na čísle 241 170 000 nebo písemně na adresu Allianz pojišťovna, a. s., ÚLPUV, Ke Štvanici 656/3, 186 00 Praha 8, že došlo ke škodné události s uvedením skutkového stavu týkajícího se této události, předložit k tomu příslušné doklady, které si pojistitel vyžádá, umožnit pojistiteli pořízení jejich kopií a v průběhu šetření škodné události postupovat v souladu s pokyny pojistitele (např. umožnit prohlídku vozidla, jehož provozem byla škodná událost způsobena).
2. Pojištěný je dále povinen:
a) dbát, aby pojistná událost nenastala a v případě jejího vzniku, aby se nezvětšoval rozsah jejích následků,
b) v souladu se zákonem upravujícím provoz na pozemních komunikacích nahlásit Policii ČR dopravní nehodu nebo v případě dopravní nehody nepodléhající oznámení policii bez zbytečného odkladu předložit pojistiteli společný záznam o nehodě,
c) písemně bez zbytečného odkladu sdělit pojistiteli, že bylo proti němu uplatněno právo na náhradu újmy a vyjádřit se k požadované náhradě a její výši,
d) písemně bez zbytečného odkladu sdělit pojistiteli, že poškozený uplatnil právo na náhradu újmy u soudu nebo jiného příslušného orgánu, pokud se o této skutečnosti dozví; pokud při vzniku škody bez zbytečného odkladu pojistiteli sdělí, že bylo proti němu zahájeno řízení o náhradě újmy před orgánem veřejné moci nebo před rozhodcem, bude pojistitele informovat o jeho průběhu, sdělí mu, kdo je jeho právním zástupcem
a bude se řídit jeho pokyny, uhradí pojistitel za něho náklady řízení,
e) v řízení o náhradě újmy ze škodné události postupovat v souladu s pokyny pojistitele, zejména se nesmí bez jeho předchozího souhlasu zavázat
k úhradě pohledávky, uzavřít soudní smír nebo nesmí umožnit vydání rozsudku pro zmeškání či pro uznání,
f) na pokyn pojistitele podat opravný prostředek proti rozhodnutí soudu, kterým je zavázán k povinnosti nahradit újmu,
g) zabezpečit, aby pojistitel mohl vůči jinému uplatnit práva, která na pojistitele přecházejí podle ustanovení § 2820 NOZ, zejména právo na náhradu újmy nebo jiné obdobné právo.
3. Pojištěný doloží bez zbytečného odkladu poškozenému na jeho žádost údaje nezbytné pro uplatnění práva poškozeného na plnění podle § 28 odst. 1 ZPOV, alespoň však:
a) své jméno a adresu bydliště nebo sídla,
b) jméno a adresu bydliště nebo sídla vlastníka a provozovatele vozidla,
c) jméno pojistitele, popřípadě též adresu sídla pobočky pojistitele v České republice,
d) číslo pojistné smlouvy a
e) registrační značku vozidla nebo údaje umožňující identifikaci jiného než registrovaného vozidla.
4. Pokud dojde k podstatnému zvýšení nebo snížení pojistného rizika, tj. že vozidlo se stane vozidlem určeným ke zvláštnímu účelu, anebo přestane být vozidlem určeným ke zvláštnímu účelu (čl. 16 odst. 5 VPP), má pojištěný, je-li osobou odlišnou od pojistníka, povinnost takovou změnu bezodkladně oznámit pojistiteli.
ČLÁNEK 12
Právo poškozeného na plnění z pojištění odpovědnosti vůči pojistiteli
1. Poškozený má právo na pojistné plnění z pojištění odpovědnosti vůči pojistiteli.
2. Při uplatnění práva na pojistné plnění předloží poškozený společný záznam o dopravní nehodě, jde-li o dopravní nehodu nepodléhající oznámení Policii České republiky podle zákona upravujícího silniční provoz. Ke smluvnímu ujednání vyžadujícímu oznámení dopravní nehody Policii České republiky
v případě nepodléhajícím oznámení podle zákona upravujícího silniční provoz se nepřihlíží. Právo na plnění z pojištění odpovědnosti vůči pojistiteli nesmí být takovým oznámením podmíněno.
3. V případě újmy vzniklé soupravou vozidel sestávající z tažného vozidla
a přípojného vozidla podléhajícího pojištění odpovědnosti má poškozený právo na pojistné plnění vůči pojistiteli, který sjednal pojištění odpovědnosti z provozu přípojného vozidla, nelze-li údaje k tažnému vozidlu zjistit.
4. Jsou-li údaje o tažném vozidle dodatečně zjištěny, má pojistitel podle odstavce 3 vůči pojistiteli, který sjednal pojištění odpovědnosti z provozu tažného vozidla, nebo vůči Kanceláři v případě újmy podle § 62 ZPOV právo na náhradu pojistného plnění poskytnutého poškozenému, a to v rozsahu,
v němž je daná odpovědnost z provozu tažného vozidla.
ČLÁNEK 13
Zachraňovací náklady
1. Osoby, uvedené v § 2819 NOZ, které účelně vynaložily náklady:
a) při odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události nebo na zmírnění následků již nastalé pojistné události, mají proti pojistiteli právo na náhradu těchto nákladů až do částky odpovídající 1 % v pojistné smlouvě sjednaného limitu pojistného plnění; za bezprostředně hrozící pojistnou událost se považuje takový stav, kdy se objektivně jedná
o nepochybný stav nebo pravděpodobný stav hraničící s jistotou, že k pojistné události neprodleně dojde,
b) při plnění povinnosti odklidit pojistnou událostí poškozený majetek nebo jeho zbytky z důvodů hygienických, ekologických či bezpečnostních, mají
proti pojistiteli právo na jejich náhradu až do částky odpovídající 0,1 % v pojistné smlouvě sjednaného limitu pojistného plnění.
2. Limity uvedené v odst. 1 písm. a) a b) tohoto článku se nevztahují na náklady na záchranu života nebo zdraví osob, kdy osoby, které takové náklady vynaložily, mají proti pojistiteli právo na jejich náhradu až do částky odpovídající 30 % pojistnou smlouvou sjednaného limitu pojistného plnění.
3. Limity uvedené v odst. 1 a 2 tohoto článku platí v součtu pro všechny osoby, které daný druh nákladů vynaložily.
ČLÁNEK 14
Právo pojistitele na náhradu vyplacené částky
1. Pojistitel má vůči pojištěnému právo na náhradu toho, co za něho plnil, jestliže prokáže, že pojištěný
a) újmu způsobil úmyslně nebo provozem vozidla, které použil bez vědomí nebo proti vůli jeho provozovatele,
b) bez důvodů hodných zvláštního zřetele nesplnil povinnost podle zákona upravujícího silniční provoz pořídit společný záznam o dopravní nehodě nebo ohlásit dopravní nehodu, která je škodnou událostí, a v důsledku toho byla ztížena nebo vyloučena možnost řádného šetření pojistitele nebo možnost pojistitele uplatnit toto právo na náhradu pojistného plnění,
c) bez důvodů hodných zvláštního zřetele opustil místo dopravní nehody nebo jinak ztížil nebo vyloučil možnost zjištění skutečné příčiny vzniku dopravní nehody,
d) bez důvodů hodných zvláštního zřetele nesplnil povinnost podle § 27 ZPOV a v důsledku toho byla ztížena nebo vyloučena možnost řádného šetření pojistitele,
e) bez důvodů hodných zvláštního zřetele jako řidič vozidla odmítl podrobit se na výzvu příslušného orgánu zkoušce na přítomnost alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léčivého přípravku, který má podle příbalové informace výrazný vliv na schopnost řídit nebo obsluhovat stroje,
f) řídil vozidlo a nebyl držitelem příslušného řidičského oprávnění
s výjimkou řízení vozidla tím, kdo se podle zákona upravujícího získávání a zdokonalování odborné způsobilosti k řízení motorových vozidel pod dohledem učitele autoškoly podrobuje výcviku v řízení motorového vozidla, skládá zkoušku z řízení motorového vozidla, připravuje se
k přezkoušení z odborné způsobilosti k řízení motorových vozidel, skládá zkoušku v rámci tohoto přezkoušení nebo se účastní školení začínajících řidičů,
g) řídil vozidlo v době, kdy mu byl uložen zákaz činnosti řídit vozidlo, nebo
h) řídil vozidlo pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léčivého přípravku, který má podle příbalové informace výrazný vliv na schopnost řídit nebo obsluhovat stroje.
2. Pojistitel má vůči pojištěnému právo na náhradu toho, co za něho plnil, jestliže prokáže, že příčinou vzniku újmy byla skutečnost, že:
a) konstrukce nebo technický stav vozidla, jehož provozem vznikla újma, neodpovídá požadavkům bezpečnosti provozu na pozemních
komunikacích, obsluhujících osob, přepravovaných osob nebo věcí, nebo
b) technická způsobilost vozidla, jehož provozem vznikla újma, nebyla schválena
3. K náhradě podle § 32 odst. 1 písm. f) až h) ZPOV je společně a nerozdílně
s pojištěným zavázán také provozovatel vozidla, ledaže prokáže, že nemohl jednání pojištěného ovlivnit.
4. V rozsahu, v jakém má pojistitel vůči pojištěnému právo na náhradu vyplaceného plnění, není pojistitel povinen poskytnout pojištěnému plnění, které pojištěný sám jako náhradu újmy poskytl poškozenému.
5. Pojistitel má vůči pojistníkovi právo na náhradu toho, co za pojištěného plnil z důvodu újmy vzniklé provozem vozidla, jestliže její příčinou byla skutečnost,
kterou pro vědomě nepravdivé nebo neúplné odpovědi nemohl pojistitel zjistit při sjednávání pojištění.
ČLÁNEK 15
Přechod práva
1. Pokud pojistitel uhradil za pojištěného újmu, přechází na něj právo pojištěného na náhradu újmy nebo jiné obdobné právo, které mu v souvislosti s jeho odpovědností za újmu vzniklo proti jinému.
2. Na pojistitele přechází právo pojištěného:
a) na vrácení vyplacené částky nebo na snížení důchodu či na zastavení jeho výplaty, pokud za něj pojistitel tuto částku zaplatil nebo za něj vyplácí důchod,
b) na úhradu nákladů řízení o náhradě újmy, které mu byly přiznány proti odpůrci, pokud je pojistitel za něj zaplatil,
c) na náhradu újmy nebo jiné obdobné právo, a to až do výše částek, které za něj pojistitel uhradil.
3. Pojištěný je povinen bez zbytečného odkladu písemně pojistiteli oznámit, že nastaly okolnosti odůvodňující práva uvedená v předchozích odstavcích a předat mu doklady potřebné k uplatnění těchto práv.
ČLÁNEK 16
Výklad pojmů
1. Vozidlem se pro účely tohoto pojištění rozumí
a) motorové vozidlo určené k pohybu po zemi, s výjimkou kolejového vozidla, poháněné výhradně mechanickým pohonem,
• jehož maximální konstrukční rychlost je vyšší než 25 km.h-1, nebo
• jehož provozní hmotnost je vyšší než 25 kg a maximální konstrukční rychlost vyšší než 14 km.h-1,
b) přípojné vozidlo určené k užití s vozidlem uvedeným v písmenu a).
2. Za vozidlo poháněné výhradně mechanickým pohonem se považuje
i vozidlo kategorie moped podle přímo použitelného předpisu Evropské unie) splňující podmínku podle odstavce 1 písm. a), s výjimkou mopedu vybaveného pomocným pohonem, jehož hlavním účelem je pomoc při šlapání.
3. Za vozidlo se pro účely tohoto zákona nepovažuje vozík pro invalidy užívaný výlučně osobou s tělesným postižením.
4. Provozem vozidla se pro účely tohoto zákona rozumí jakékoli použití vozidla odpovídající jeho obvyklé funkci jako dopravního prostředku, a to bez ohledu na vlastnosti vozidla a bez ohledu na terén, ve kterém je vozidlo použito, a na to, zda vozidlo stojí, nebo je v pohybu. Není-li v době vzniku škodné události zřejmé, v jaké funkci bylo vozidlo použito, má se za to, že bylo použito jako dopravní prostředek.
5. Vozidlem určeným ke zvláštnímu účelu se rozumí vozidlo, jehož používání je spojeno s podstatně zvýšeným pojistným rizikem; jedná se zejména
o následující druhy použití vozidla: vozidlo určené k provozování taxislužby, k pronajímání a k přepravě nebezpečných věcí. V pojistné smlouvě musí být odpovídající druh použití vozidla vždy uveden.
6. Nebezpečnými věcmi se rozumí látky a předměty, pro jejichž vlastnosti (zejména jedovatost, žíravost, hořlavost, výbušnost, samozápalnost, infekčnost, radioaktivitu) může být jejich přepravou ohrožena bezpečnost osob a věcí nebo ohroženy složky životního prostředí; přeprava nebezpečných věcí silniční dopravou je upravena zvláštními předpisy.
7. Pojistitelem se rozumí Allianz pojišťovna, a. s., Ke Xxxxxxxx 000/0, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx.
8. Pojistníkem se rozumí ten, kdo uzavřel s pojistitelem pojistnou smlouvu obsahující pojištění odpovědnosti.
9. Pojištěným se rozumí ten, na jehož povinnost nahradit újmu se pojištění odpovědnosti vztahuje.
10. Poškozeným se rozumí ten, komu byla provozem vozidla způsobena újma a má právo na náhradu újmy.
11. Oprávněnou osobou se rozumí osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění.
12. Oprávněným uživatelem vozidla se rozumí osoba, která jako vlastník nebo se souhlasem vlastníka pojištěné vozidlo užívá.
13. Škodnou událostí se rozumí způsobení újmy provozem vozidla.
14. Pojistnou událostí se rozumí taková škodná událost, za kterou je pojištěný odpovědný a s níž VPP spojují vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění.
15. Zelenou kartou se rozumí mezinárodní osvědčení prokazující skutečnost, že k vozidlu byla uzavřena smlouva o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla uvedeného v tomto osvědčení.
ČLÁNEK 17
Doručování
1. Pro účely tohoto pojištění se zásilkou rozumí každá písemnost nebo peněžní částka, kterou zasílá pojistitel pojistníkovi, pojištěnému nebo oprávněné osobě a pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba pojistiteli. Pojistitel odesílá pojistníkovi, pojištěnému a oprávněné osobě zásilku na adresu uvedenou
v pojistné smlouvě nebo na adresu, kterou písemnou formou pojistiteli sdělili. Pojistník je povinen pojistiteli sdělit každou změnu adresy pro doručování zásilek. Peněžní částky mohou být zasílány pojistitelem na účet, který pojistník nebo oprávněná osoba pojistiteli sdělili. Pojistník, pojištěný a oprávněná osoba zasílají písemnosti do sídla pojistitele a peněžní částky na účty pojistitele, které jim sdělí. Zasílání zásilek se provádí prostřednictvím držitele poštovní licence, ale lze je doručovat i osobně. Peněžní částky lze zasílat prostřednictvím peněžních ústavů.
2. Písemnost určená pojistiteli je doručena dnem, kdy pojistitel potvrdí její převzetí. Totéž platí, pokud byla písemnost předána prostřednictvím pojišťovacího zprostředkovatele. Peněžní částka určená pojistiteli je doručena dnem připsání této částky na účet pojistitele.
3. Písemnost pojistitele určená pojistníkovi, pojištěnému nebo oprávněné osobě (dále jen „adresát“) se považuje za doručenou dnem jejího převzetí adresátem nebo dnem, kdy adresát převzetí písemnosti odepřel. Nebyl-li adresát zastižen, je písemnost uložena u držitele poštovní licence, který adresáta vyzve, aby si ji vyzvedl. Pokud si adresát písemnost v úložní době nevyzvedl, považuje se tato za doručenou dnem, kdy byla uložena, i když se adresát o jejím uložení nedozvěděl. Písemnost se považuje za doručenou
rovněž dnem, kdy byla pojistiteli vrácena jako nedoručitelná, a to z jakéhokoli důvodu; to neplatí, pokud adresát prokáže, že nemohl vyzvednout zásilku nebo oznámit pojistiteli změnu adresy z důvodu hospitalizace, lázeňského pobytu, pobytu v cizině nebo z jiných závažných důvodů. Peněžní částka určená adresátovi při bezhotovostním placení je doručena dnem jejího připsání na účet adresáta a při platbě prostřednictvím držitele poštovní licence, jejím předáním držiteli poštovní licence.
4. Doručování podle odst. 2 a 3 tohoto článku se týká zásilek zasílaných na dodejku nebo formou dodání do vlastních rukou adresáta. Písemnost zasílaná prostřednictvím držitele poštovní licence obyčejnou zásilkou nebo doporučeným psaním se považuje za doručenou jen tehdy, prokáže-li její doručení odesilatel nebo potvrdí- li toto doručení ten, komu byla určena.
5. Písemnost odesílaná druhé smluvní straně je odesílána v listinné podobě, opatřená jednoznačnými identifikátory a podpisem odesilatele. Zasílání
11/47
písemností telegraficky, dálnopisem (faxem) nebo elektronickými prostředky
s účinky doručení podle odst. 2 a první věty odst. 3 tohoto článku je možné na základě předchozí písemné a oběma smluvními stranami uzavřené dohody o způsobu zasílání písemností a potvrzování jejich přijetí, a dále též v případech, kdy se oznámení odesílané pojistiteli týká pouze oznámení
přidělení nebo změny čísla technického průkazu, osvědčení o registraci státní poznávací (registrační) značky.
ČLÁNEK 18
Doložka o informačním systému ČAP a ČKP
Pojistník souhlasí, aby pojistitel uložil informace týkající se jeho pojištění odpovědnosti do Informačního systému České asociace pojišťoven (dále jen „ČAP“) a České kanceláře pojistitelů (dále jen „ČKP“) s tím, že tyto informace mohou být poskytnuty kterémukoliv členu ČAP a ČKP, který je uživatelem tohoto systému.
Účelem informačního systému je zjišťovat, shromažďovat, zpracovávat, uchovávat a členům ČAP a ČKP poskytovat informace o klientech s cílem jejich ochrany
a ochrany pojišťoven. Informační systém slouží i k účelům evidence a statistiky.
ČLÁNEK 19
Závěrečná ustanovení
Pojištění sjednané na základě pojistné smlouvy, jejíž součástí jsou tyto pojistné podmínky, se řídí právním řádem České republiky a pro řešení sporů vzniklých při tomto pojištění jsou příslušné soudy České republiky. Toto platí rovněž pro pojistná rizika v zahraničí, pokud právní předpisy státu, kde je pojistné riziko umístěno, nestanoví použití svých předpisů.
Tyto VPP jsou platné od 1. 4. 2024
HAVARIJNÍ POJIŠTĚNÍ VOZIDEL
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY – VOLKSWAGEN POJIŠTĚNÍ III
Úvodní ustanovení Článek 1
Rozsah a územní platnost pojištění Článek 2
Pojištěné věci Článek 3
Výluky z pojištění Článek 4
Uzavření pojistné smlouvy, vznik pojištění Článek 5
Pojistné období, pojistné Článek 6
Změna a zánik pojištění Článek 7
Povinnosti pojistníka, pojištěného, oprávněného
uživatele vozidla a dalších účastníků pojištění Článek 8
Práva a povinnosti pojistitele Článek 9
Pojistné plnění a jeho výpočet Článek 10
Snížení nebo odmítnutí pojistného plnění Článek 11
Zachraňovací náklady Článek 12
Výklad pojmů Článek 13
Doručování Článek 14
Závěrečná ustanovení Článek 15
ČLÁNEK 1
Úvodní ustanovení
1. Pro havarijní pojištění vozidel fyzických i právnických osob, které sjednává Allianz pojišťovna, a. s., (dále jen „pojistitel“) platí příslušná ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník (dále jen „NOZ“), tyto Všeobecné pojistné podmínky pro havarijní pojištění vozidel – VOLKSWAGEN Pojištění III (dále jen „VPP“), Zvláštní pojistné podmínky pro havarijní pojištění vozidel – VOLKSWAGEN Pojištění III (dále jen „ZPP“) a Doplňkové pojistné podmínky pro havarijní pojištění vozidel – VOLKSWAGEN Pojištění III (dále jen „DPP“), které jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
2. Obsahují-li VPP, ZPP, DPP, pojistná smlouva nebo dohoda v případech, kdy to NOZ připouští, odchylnou úpravu od některých ustanovení NOZ, platí úprava v nich uvedená. Není-li tato úprava provedena, platí ustanovení NOZ.
3. Havarijní pojištění, všechna doplňková pojištění uvedená v ZPP a DPP (dále jen „pojištění“) jsou z hlediska NOZ pojištěním škodovým. Při škodovém pojištění poskytne pojistitel pojistné plnění, které v ujednaném rozsahu vyrovnává úbytek majetku vzniklý v důsledku pojistné události. Výjimku tvoří havarijní pojištění GAP s omezeným snižováním pojistného plnění z důvodu poklesu obvyklé ceny vozidla, které je považováno částí, která přesahuje standardní havarijní pojištění, za pojištění obnosové.
ČLÁNEK 2
Rozsah a územní platnost pojištění
1. Dle těchto VPP lze pojistnou smlouvou sjednat pojištění pro případ:
a) havárie, přičemž havárií se rozumí nahodilé náhlé působení vnějších mechanických sil na pojištěné vozidlo (náraz, střet, pád) a nahodilé náhlé působení chemických látek na vnější lakované části vozidla; havárií nejsou případy dle písm. b), d), e) a f) tohoto odstavce,
b) odcizení, přičemž odcizením se rozumí krádež vozidla jako celku nebo jeho vnější části nebo zmocnění se vozidla, jeho vnitřní výbavy nebo věcí v něm uložených krádeží vloupáním; za odcizení se považuje též loupež,
c) odcizení celého vozidla, přičemž odcizením se rozumí krádež vozidla jako celku, za odcizení se považuje též loupež (je vždy obsaženo v pojištění pro případ odcizení dle písm. b),
d) živelní události, přičemž živelní událostí se rozumí poškození nebo zničení vozidla nahodilým náhlým působením následujících přírodních fyzikálních sil: vichřice, krupobití, úder blesku, zemětřesení, sesuv půdy, zřícení skal nebo zemin, sesuv nebo zřícení lavin, povodeň, záplava nebo požárem, výbuchem, pádem sněhu, ledu, stromu, větvě, stožáru, sloupu telefonního nebo elektrického vedení nebo veřejného osvětlení; živelní událostí nejsou případy dle písm. e) tohoto odstavce,
e) vandalismu, přičemž vandalismem se rozumí poškození nebo zničení zaparkovaného vozidla prokazatelně úmyslným jednáním třetích osob, kdy ze závěrů šetření pojistitele vyplývá, že ke škodě nedošlo následkem provozu jiného vozidla,
f) poškození zaparkovaného vozidla zvířetem,
g) srážky jedoucího vozidla se zvířetem vztahující se pouze na škody na vozidle prokazatelně způsobené fyzickým kontaktem zvířete
s poškozenou částí vozidla (je vždy obsaženo v pojištění pro případ havárie dle písm. a) tohoto odstavce).
2. Pojištění se vztahuje na pojistné události, které během trvání pojištění nastanou na území Evropy včetně Turecka s výjimkou Běloruska, Moldavska, Ruska a Ukrajiny, není-li v ZPP, DPP stanoveno nebo v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
ČLÁNEK 3
Pojištěné věci
1. Pojištění podle čl. 2 odst. 1 VPP se vztahuje pouze na vozidlo uvedené
v pojistné smlouvě, jeho povinnou, případně i doplňkovou (s vozidlem pevně spojenou) výbavu, dodávanou pro daný typ vozidla, je-li zahrnuta do prodejní ceny nového vozidla, nebo i jinou výbavu, jejíž pořízení je schopen pojistník
pojistiteli doložit. Výbavu do vozidla instalovanou až po sjednání pojištění lze pojistit formou písemného dodatku k pojistné smlouvě. Pojistnou smlouvou nebo ZPP lze rozšířit pojistnou ochranu i na jiné hmotné věci, zásadně
však vztahující se k vozidlu nebo jeho provozu. Pojištění se nevztahuje na navigace, autorádia a audiovizuální techniku, které nebyly do vozidla pevně zabudovány výrobcem vozidla nebo jeho autorizovaným opravcem.
2. Pojistit lze vozidlo, které podléhá registru vozidel v České republice a splňuje podmínky provozu na pozemních komunikacích, není-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
ČLÁNEK 4
Výluky z pojištění
1. Pokud není v ZPP stanoveno nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na škody:
a) vzniklé úmyslným jednáním pojistníka, pojištěného nebo oprávněného uživatele vozidla, včetně osob žijících s nimi ve společné domácnosti nebo odkázaných na ně svou výživou nebo jiných osob, jednajících z podnětu některé z těchto osob,
b) vzniklé při použití vozidla k trestné činnosti osob uvedených v ustanovení písm. a) tohoto odstavce,
c) vzniklé v době řízení vozidla osobou, která není držitelem příslušného řidičského oprávnění nebo osobou, které bylo řidičské oprávnění rozhodnutím správního orgánu odňato nebo pozastaveno, anebo jí bylo řízení vozidla pravomocným rozhodnutím soudu nebo správního orgánu zakázáno nebo pokud osoba, která v době škodné události vozidlo řídila, nesplňovala jiné právním předpisem stanovené podmínky k řízení
vozidla nebo nebyla jednoznačně identifikována; tato výluka se neuplatní v případě odcizení vozidla,
d) vzniklé v době, kdy bylo vozidlo řízeno osobou pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léku označeného zákazem řídit motorové vozidlo nebo se tato osoba odmítla podrobit na výzvu policie zkoušce na jejich přítomnost anebo pokud svým jednáním po škodné události provedení takové zkoušky znemožnila,
e) k nimž došlo v důsledku povstání, násilných nepokojů, stávek, teroristického jednání, válečných událostí, zásahu veřejné moci, nebo jaderné energie,
f) vzniklé:
• při závodech jakéhokoli druhu a při soutěžích s rychlostní vložkou, jakož i při přípravných jízdách k těmto závodům a soutěžím, přičemž závodem se rozumí organizační forma jednorázové soutěže, soutěží se rozumí zápolení dvou nebo více stran o vítězství nebo dosažení jiného ohodnocení,
• při jízdě na uzavřených okruzích; za uzavřený okruh je považována účelová komunikace, která není veřejně přístupná a není na ní povinnost dodržovat pravidla provozu na pozemních komunikacích,
g) způsobené poškozením či zničením pneumatik, pokud nedošlo současně i k jinému poškození vozidla, ze kterého vznikla pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění,
h) způsobené odcizením, únikem nebo znehodnocením pohonných hmot,
i) způsobené při provádění opravy nebo údržby vozidla nebo v přímé souvislosti s těmito pracemi,
j) za které je z NOZ či ze smlouvy odpovědný opravce (zhotovitel), dopravce, dodavatel nebo zasilatel s výjimkou škod, za které je odpovědný pro danou značku vozidla autorizovaný opravce nebo smluvní opravce pojistitele,
k) způsobené v době od fyzického předání vozidla včetně klíčů a ovladačů autobazaru do doby předání vozidla včetně klíčů a ovladačů jeho vlastníkovi nebo oprávněnému uživateli vozidla,
l) způsobené funkčním namáháním, přirozeným opotřebením, únavou nebo vadou materiálu, konstrukční nebo výrobní vadou,
m) způsobené vadou, kterou mělo vozidlo již v době sjednání pojištění a která byla nebo mohla být známa pojistníkovi nebo pojištěnému bez ohledu na to, zda byla známa i pojistiteli,
n) způsobené nerespektováním výrobcem vozidla, jeho části nebo výbavy stanovené obsluhy nebo údržby a dále při použití vozidla, jeho části nebo výbavy jiným než výrobcem určeným způsobem nebo k účelům vojenským,
o) vzniklé v době, kdy vozidlo mající účast na nehodě pro vážné nebo nebezpečné závady v technickém stavu nebo z důvodu provedených neschválených změn nebylo k provozu technicky způsobilé (viz zákon č. 56/2001 Sb., v platném znění),
p) vzniklé v důsledku činnosti (pojištěného) vozidla nebo vozidla, které tvoří s pojištěným vozidlem jízdní soupravu, jako pracovního stroje včetně jejich
využití ke sklápění nebo k jiné manipulaci s jejich nákladem; činností vozidla jako pracovního stroje se rozumí jeho užívání k jiné pracovní činnosti než
k samotné jízdě,
q) způsobené následkem vniknutí vody do spalovacího prostoru motoru,
r) způsobené v souvislosti s věcí nebo zvířetem přepravovanými nebo ponechanými na anebo ve vozidle, jakož i na anebo ve vozidle tvořící s pojištěným vozidlem jízdní soupravu,
s) vzniklé v době, kdy vozidlo nebylo vybaveno platným českým technickým průkazem, českým osvědčením o registraci nebo dosud nikde neregistrované vozidlo platným v EU vydaným prohlášením o shodě (tzv. COC listem), nebo pokud byly tyto vydány na základě nepravdivých údajů,
t) kdy oprávněná osoba v rozporu s čl. 8 odst. 11 VPP neumožnila pojistiteli provést prohlídku poškozeného vozidla před jeho opravou.
2. Z tohoto pojištění nevzniká právo na pojistné plnění za následné újmy všeho druhu (např. ušlého výdělku, ušlého zisku, nemožnost používat pojištěnou věc apod.), za vedlejší výlohy (náklady právního zastoupení, poštovné, expresní příplatky apod.), za nemajetkovou újmu a na úhradu ceny zvláštní obliby.
ČLÁNEK 5
Uzavření pojistné smlouvy, vznik pojištění
1. Pojištění vzniká okamžikem uzavření pojistné smlouvy nebo dodatku k pojistné smlouvě (tj. bezprostředně po podpisu smlouvy nebo dodatku k pojistné smlouvě oběma smluvními stranami), pokud není pojistnou smlouvou nebo dodatkem k pojistné smlouvě dohodnut pozdější počátek pojištění.
2. Pojistná smlouva musí být uzavřena písemnou formou, jinak je neplatná. Totéž se týká změn pojistné smlouvy.
3. Obsahuje-li přijetí nabídky dodatky, výhrady, omezení nebo jiné změny proti původní nabídce, považuje se za novou nabídku. Přijetí nabídky s dodatkem nebo odchylkou ve smyslu § 1740 odst. 3 NOZ je vyloučeno.
ČLÁNEK 6
Pojistné období, pojistné
1. Pojištění lze sjednat na dobu neurčitou nebo na dobu určitou v trvání nejméně tří měsíců.
2. Je-li pojištění sjednáno na dobu neurčitou, je pojistník povinen platit za pojistná období běžné pojistné, které je splatné první den každého pojistného období. V pojistné smlouvě je možné dohodnout placení běžného pojistného ve splátkách. První splátka pojistného je splatná v den počátku pojištění
a následné splátky v pololetních, čtvrtletních nebo měsíčních intervalech od data počátku pojištění.
3. Je-li pojištění sjednáno na dobu určitou, je pojistník povinen zaplatit jednorázové pojistné; pokud není ujednáno jinak, je jednorázové pojistné splatné již při uzavření pojistné smlouvy.
4. Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas nebo v dohodnuté výši, má pojistitel právo na upomínací výlohy za každou odeslanou upomínku k zaplacení pojistného a zákonný úrok z prodlení.
5. Pojistné představuje úplatu za pojištění a zahrnuje předpokládané náklady pojistitele na pojistné plnění, správní náklady pojistitele, zisk a náklady na zábranu škod se zohledněním zejména povinností a podmínek pro pojišťovací činnost vyplývajících z obecně závazných právních předpisů a rozhodovací praxe soudů, sjednaného rozsahu pojištění, pojistného rizika, existence
a výše spoluúčasti, způsobu zabezpečení pojištěného vozidla, výše a změny pojistné hodnoty pojištěného vozidla a škodného průběhu založeného na vlastních statistických údajích pojistitele. Výše pojistného se určuje podle sazeb stanovených pojistitelem, přičemž pojistné je kalkulováno na základě pojistně matematických metod pro roční pojistné období.
6. Pojistitel má právo upravit pojistné v následujících případech:
a) z důvodů daných zákonem
b) pokud se kvůli změně právních předpisů nebo rozhodovací praxe soudů zvýší náklady pojistitele (např. na výplatu pojistného plnění, na daně
a povinné odvody)
c) pokud na smlouvě došlo v předchozím období k pojistné události, za kterou bylo poskytnuto pojistné plnění
d) z důvodu zvýšení rizik spojených s pojištěním (zvýšení míry pravděpodobnosti pojistné události), např. klimatické změny
e) z důvodu nárůstu nákladů v dané oblasti pojištění (např. z důvodu růstu inflace, tržních cen oprav a náhradních dílů apod.)
Navýšení pojistného sdělí pojistitel pojistníkovi nejpozději 2 měsíce před účinností změny. Pokud pojistník s navýšením nesouhlasí, je povinen to oznámit pojistiteli do 1 měsíce ode dne, kdy se o nové výši pojistného dozvěděl. V tom případě pojištění zanikne uplynutím aktuálního pojistného období. Pokud však pojistitel na tento následek pojistníka ve sdělení podle odstavce 9 tohoto článku neupozornil, trvá pojištění nadále a výše pojistného se při nesouhlasu pojistníka nezmění.
7. Přeplatky pojistného mohou být použity jako předplatné pro úhradu následující splátky pojistného, nepožádá-li pojistník o jejich vrácení.
8. Prokáže-li pojistitel, že by uzavřel smlouvu za jiných podmínek, pokud by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu existovalo již při uzavírání smlouvy, má právo navrhnout novou výši pojistného.
9. Není-li návrh na novou výši pojistného dle odst. 8 přijat nebo nově určené pojistné zaplaceno v ujednané době, má pojistitel právo pojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou.
10. Pokud v průběhu pojištění nastanou skutečnosti mající vliv na výši poskytovaných slev nebo uplatnění přirážek, provede pojistitel odpovídající změnu výše pojistného s účinností nejpozději od prvního dne následujícího pojistného období.
11. Pojistitel má právo navýšit roční pojistné za dobu trvání pojištění vozidla určeného ke zvláštnímu účelu (dle odd. I ZPP), jehož používání je spojeno s podstatně zvýšeným pojistným rizikem.
12. Pojistí-li pojistník vědomě neexistující pojistný zájem, ale pojistitel o tom nevěděl ani nemohl vědět, je pojištění neplatné; pojistiteli však náleží odměna odpovídající pojistnému až do doby, kdy se o neplatnosti dozvěděl.
ČLÁNEK 7
Změna a zánik pojištění
1. Jakékoliv změny nebo doplnění v pojistné smlouvě jsou prováděny formou písemného dodatku k pojistné smlouvě. Přijal-li pojistník nabídku změny nebo doplnění včasným uhrazením v nabídce stanoveného pojistného, považuje
se písemná forma dodatku za zachovanou. Písemné formy se vyžaduje i pro oznámení adresovaná druhé smluvní straně.
2. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění vypovědět:
a) s osmidenní výpovědní dobou do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy,
b) s osmidenní výpovědní dobou do dvou měsíců ode dne uzavření dodatku k pojistné smlouvě, kterým došlo k jeho sjednání, nebo
c) s měsíční výpovědní dobou do tří měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události.
3. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění rovněž vypovědět ke konci pojistného období; je-li však výpověď doručena druhé straně později než šest týdnů přede dnem, ve kterém uplyne pojistné období, zaniká pojištění ke konci následujícího pojistného období.
4. Pojistitel má právo pojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou, prokáže- li, že by vzhledem k podmínkám platným v době uzavření smlouvy smlouvu neuzavřel, existovalo-li by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu již při uzavírání smlouvy.
5. Výpovědní doba dle odst. 2 až 4 tohoto článku počíná běžet dnem následujícím po doručení výpovědi druhé smluvní straně; uplynutím výpovědní doby pojištění zaniká.
6. Pojistitel má právo pojištění vypovědět bez výpovědní doby, poruší-li pojistník nebo pojištěný povinnost oznámit zvýšení pojistného rizika. Dnem doručení výpovědi pojistníkovi pojištění zaniká.
7. Pojištění zaniká odcizením pojištěného vozidla nebo totální škodou na vozidle; nelze-li dobu odcizení přesně určit, má se za to, že vozidlo bylo odcizeno, jakmile Policie ČR nebo policejní orgán jiného státu přijal oznámení o odcizení vozidla. Pojistník je povinen odcizení nebo zničení vozidla pojistiteli prokázat.
8. Pojištění zaniká dnem zápisu zániku vozidla do registru vozidel či vyřazením vozidla z registru vozidel v České republice nebo ukončením platnosti vývozní SPZ (RZ) vydané za účelem trvalého vývozu vozidla do zahraničí.
9. Pojištění nezaniká smrtí pojištěného ani dnem zániku pojištěné právnické osoby bez právního nástupce.
10. Dnem pojistníkovy smrti nebo dnem jeho zániku bez právního nástupce vstupuje do pojištění pojištěný; oznámí-li však pojistiteli v písemné formě do třiceti dnů ode dne pojistníkovy smrti, nebo ode dne jeho zániku, že na
trvání pojištění nemá zájem, zaniká pojištění dnem smrti, nebo dnem zániku pojistníka. Účinky prodlení vůči pojištěnému nenastanou dříve než uplynutím patnácti dnů ode dne, kdy se pojištěný o svém vstupu do pojištění dozvěděl.
11. Zaniklo-li společné jmění manželů jinak než smrtí, považuje se za toho, kdo uzavřel pojistnou smlouvu, ten manžel, kterému pojištěné vozidlo připadlo při vypořádání společného jmění manželů.
12. Pojištění zaniká dnem, kdy pojistník pojistiteli oznámí, že z důvodu, že již nemá potřebu pojistné ochrany, nemá na pojištění zájem.
13. Pojištění zaniká uplynutím doby, na kterou bylo sjednáno.
14. Upomene-li pojistitel pojistníka o zaplacení pojistného a poučí-li ho
v upomínce, že pojištění zanikne, nebude-li pojistné zaplaceno ani v dodatečné lhůtě, která musí být stanovena nejméně v trvání jednoho měsíce ode dne doručení upomínky, zanikne pojištění dnem následujícím po marném uplynutí lhůty stanovené pojistitelem v upomínce pro neplacení.
15. Pojistitel má při zániku pojištění podle shora uvedených ustanovení tohoto článku právo na pojistné za dobu trvání pojištění s výjimkou zániku pojištění v důsledku zániku pojistného zájmu, kdy náleží pojistiteli pojistné až do doby, kdy se o zániku pojistného zájmu dozvěděl.
16. Pojištění může zaniknout dohodou smluvních stran. Pokud není dohodou ujednáno jinak, platí, že pojištění zanikne dnem, který navrhovatel požaduje; nejdříve však dnem, kdy písemnou akceptaci svého návrhu od příjemce návrhu obdržel.
17. Ustanovení NOZ o přerušení pojištění z důvodu neplacení pojistného se neuplatní.
18. Pojistitel má právo od smlouvy odstoupit v souladu se NOZ.
19. Pojistník má právo od smlouvy odstoupit v případech uvedených v NOZ, zvláště pak, porušil-li pojistitel povinnost pravdivě a úplně zodpovědět písemné dotazy zájemce při jednání o uzavření smlouvy nebo pojistníka při jednání o změně smlouvy. Stejně tak má pojistník právo od smlouvy odstoupit
v případě, že pojistitel poruší povinnost upozornit na nesrovnalosti, musí-li si jich být při uzavírání smlouvy vědom, mezi nabízeným pojištěním a zájemcovými požadavky. Obecná úprava odstoupení dle § 2002 a násl. NOZ se pro pojištění řídící se těmito pojistnými podmínkami nepoužije; následky porušení smluvních povinností jsou stanoveny v oddílu pojištění (§§ 2758-2872) NOZ, pojistných podmínkách nebo pojistné smlouvě.
20. Právo odstoupit od smlouvy zaniká, nevyužije-li je smluvní strana do dvou měsíců ode dne, kdy zjistila nebo musela zjistit porušení povinnosti k pravdivým sdělením.
21. Odstoupení od smlouvy se stane účinným dnem jeho doručení druhé smluvní straně.
ČLÁNEK 8
Povinnosti pojistníka, pojištěného, oprávněného uživatele vozidla a dalších účastníků pojištění
Kromě povinností stanovených právními předpisy jsou pojistník, pojištěný, oprávnění uživatelé vozidla, případně další účastníci pojištění zejména povinni:
1. Pojistiteli bez odkladu písemnou formou oznámit každou změnu ve skutečnostech, na které byli při sjednání nebo změně pojistné smlouvy písemnou formou tázáni. Tyto povinnosti se týkají zejména uvádění skutečností, které mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí
a za jakých podmínek.
2. Bez pojistitelova souhlasu nečinit nic, co zvyšuje pojistné riziko ani to třetí osobě dovolit; zjistí-li pojistník až dodatečně, že bez pojistitelova souhlasu dopustil, že se pojistné riziko zvýšilo, pojistiteli to bez zbytečného odkladu oznámí. Zvýší-li se pojistné riziko nezávisle na pojistníkově vůli, oznámí to pojistník pojistiteli bez zbytečného odkladu poté, co se o tom dozvěděl. Za zvýšení pojistného rizika se považuje změna okolnosti, které byly uvedeny ve smlouvě nebo na které
se pojistitel tázal, tak podstatně, že zvyšují pravděpodobnost vzniku pojistné události z výslovně ujednaného pojistného nebezpečí.
3. Neprodleně oznámit pojistiteli, že předmět pojištění byl pojištěn (u jednoho nebo u více pojistitelů) pro stejný případ vícekrát a zároveň uvést pojistitele, číslo pojistné smlouvy, pojistné částky nebo limity pojistného plnění sjednané v ostatních pojistných smlouvách.
4. Před sjednáním pojištění i v jeho průběhu umožnit pojistiteli zjištění technického stavu vozidla jeho prohlídkou včetně předložení všech dokladů týkajících se vozidla a vlastnických práv k vozidlu.
5. Umožnit pojistiteli ověření pravdivosti a úplnosti sdělených údajů, jakož i předložených dokladů a věcí.
6. Dbát na to, aby pojistná událost nenastala; zejména nesmějí řídit pojištěné vozidlo pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léku označeného zákazem řídit motorové vozidlo, požívat alkohol, uvedené látky nebo léky ani po nehodě po dobu, do kdy by to bylo na újmu zjištění, zda před jízdou nebo během jízdy tyto požili, a porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou jim uloženy právními předpisy nebo pojistnou smlouvou; stejně tak nesmějí strpět porušování těchto povinností ze strany třetích osob.
7. Udržovat vozidlo v řádném technickém a výrobcem předepsaném stavu.
8. Při každém opuštění vozidla toto řádně uzamknout a zabezpečit proti vniknutí a odcizení k tomu výrobcem vozidla určeným, jakož i pojistitelem dle odd. 1 ZPP předepsaným a případně i dohodnutým zabezpečovacím zařízením.
9. Zajistit řádné a průkazné zadokumentování každé škodné události, se kterou je spojen požadavek oprávněné osoby na plnění z pojištění:
a) policií, pokud nahlášení dopravní nehody policii / policistovi je uloženo právním předpisem,
b) inspekcí požární ochrany nebo inspekci životního prostředí, pokud je nahlášení škodné události některé z nich uloženo právním předpisem,
c) policii v případě úmyslného poškození předmětu pojištění, jeho odcizení jako celku nebo jeho částí.
Nesplnění povinností dle písm. a) a b) se považuje za znemožnění nebo ztížení šetření z viny oprávněné osoby ve smyslu čl. 11 odst. 3 VPP.
Bez splnění povinnosti dle písm. c), tj. oznámit policii poškození, zničení, odcizení předmětu pojištění nebo jeho části, nevznikne pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění z pojištění pro případ odcizení nebo vandalismu.
10. Bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 3 pracovních dnů, pojistiteli oznámit – na adrese www.allianz.cz (on-line s možností vkládání dokumentů ke škodě), telefonicky na čísle +420 241 170 000 nebo písemnou formou na
adresu Allianz pojišťovna, a. s., ÚLPV, Ke Štvanici 656/3, 186 00 Praha 8, že došlo ke škodné události, se kterou je spojen požadavek oprávněné osoby na plnění
z pojištění, podat pravdivé vysvětlení o jejím vzniku a rozsahu jejích následků, o právech třetích osob a o jakémkoliv vícenásobném pojištění, předložit potřebné doklady, které si pojistitel vyžádá a umožnit mu pořízení kopií těchto dokladů a postupovat způsobem ujednaným ve smlouvě.
11. V případě poškození vozidla, se kterým je spojen požadavek oprávněné osoby na plnění z pojištění, provést jeho opravu v opravně určené pojistitelem nebo pojistiteli umožnit ve lhůtě 7 pracovních dní od nahlášení škodné události prohlídku poškozeného vozidla a bez jeho souhlasu neodstraňovat škodu vzniklou na vozidle (opravovat poškozené vozidlo); to však neplatí, bylo-li odstranění škody nutné z bezpečnostních, hygienických, ekologických nebo jiných závažných důvodů nebo k tomu, aby se rozsah škody nezvětšoval;
i v takových případech je však nutné existenci těchto důvodů prokázat
a uschovat poškozené části vozidla do doby jejich prohlídky pojistitelem.
12. Umožnit pojistiteli provést potřebná šetření o příčinách vzniklé škody,
o okolnostech rozhodných pro posouzení nároku na pojistné plnění, jeho rozsahu a výše, včetně prohlídky předmětu pojištění, obhlídky místa škodné události, pořízení obrazové dokumentace poškozené věci a místa škodné události, odebrání potřebných vzorků poškozených věcí, zabezpečovacích zařízení pro účely expertního zkoumání, či jiného odborného posouzení.
13. Dojde-li k pojistné události, učinit opatření, aby škoda související s touto pojistnou událostí se již nezvětšovala.
14. V případě dopravní nehody nepodléhající oznámení policii bez zbytečného odkladu předložit pojistiteli společný záznam o nehodě.
15. V případě odcizení vozidla odevzdat pojistiteli doklady od vozidla (zejména technický průkaz nebo osvědčení o jeho registraci), dále veškeré sady klíčů od zámků (i přídavných) včetně ovladačů imobilizéru a dálkového ovládání zámků, které byly výrobcem, prodejcem či předchozím vlastníkem vozidla společně
s vozidlem dodány či dodatečně pořízeny, nebo hodnověrně doložit a na výzvu pojistitele i prokázat, proč tak nelze učinit; ke vzniku povinnosti pojistitele
poskytnout pojistné plnění nedojde, pokud se prokáže, že odevzdané klíče nebo ovladače k vozidlu nenáležely.
16. Učinit opatření, aby nedošlo k promlčení nebo zániku práva na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, které podle § 2820 NOZ přechází na pojistitele.
17. V souvislosti s šetřením pojistné události zplnomocnit v případě potřeby pojistitele k samostatnému jednání se všemi dotčenými orgány a institucemi.
18. Prokázat na výzvu pojistitele provedení oprav, ke kterým došlo na vozidle v době od počátku pojištění.
19. Zabezpečit vůči jinému práva, která na pojistitele přechází, zejména právo na náhradu škody, postih a na vypořádání nebo jiná obdobná práva. Osoba, jejíž právo na pojistitele přešlo, vydá pojistiteli potřebné doklady a sdělí mu vše,
co je k uplatnění pohledávky zapotřebí. Zmaří-li přechod práva na pojistitele, má pojistitel právo snížit plnění z pojištění o částku, kterou by jinak mohl získat. Poskytl-li již pojistitel plnění, má právo na náhradu až do výše této částky.
20. Pojistník a pojištěný jsou povinni zajistit dodržování povinností uvedených
v předchozích odstavcích i ze strany všech oprávněných uživatelů vozidla (dále jen „uživatel vozidla“), jakož i dalších účastníků pojištění.
ČLÁNEK 9
Povinnosti a práva pojistitele
Pojistitel je povinen:
1. Bez zbytečného odkladu po oznámení škodné události zahájit šetření nutné ke zjištění existence a rozsahu jeho povinnosti plnit. Šetření je skončeno sdělením jeho výsledků osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění; na žádost této osoby jí pojistitel v písemné formě zdůvodní výši pojistného plnění, popřípadě důvod jeho zamítnutí.
2. Obsahuje-li oznámení vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené podstatné údaje týkající se rozsahu oznámené události, anebo zamlčí-li se v něm vědomě údaje týkající se této události, má pojistitel právo na náhradu nákladů účelně vynaložených na šetření skutečností, o nichž mu byly tyto údaje sděleny nebo zamlčeny. Má se za to, že pojistitel vynaložil náklady v prokázané výši účelně.
3. Vyvolá-li pojistník, pojištěný nebo jiná osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění, náklady šetření nebo jejich zvýšení porušením povinnosti, má pojistitel vůči němu právo na přiměřenou náhradu.
4. Pojistné plnění je splatné do 15 dnů po skončení tohoto šetření. Šetření je skončeno, jakmile pojistitel sdělí jeho výsledky oprávněné osobě.
5. Nelze-li ukončit šetření nutná k zjištění pojistné události, rozsahu pojistného plnění nebo k zjištění osoby oprávněné přijmout pojistné plnění do tří měsíců ode dne oznámení, pojistitel oznamovateli sdělí, proč nelze šetření ukončit; požádá-li
o to oznamovatel, sdělí mu pojistitel důvody v písemné formě. Pojistitel poskytne osobě, která uplatňuje právo na pojistné plnění, na její žádost na pojistné plnění přiměřenou zálohu; to neplatí, je-li rozumný důvod poskytnutí zálohy odepřít.
ČLÁNEK 10
Pojistné plnění a jeho výpočet
1. V případě poškození vozidla se pojistným plněním rozumí účelně vynaložené náklady na opravu za použití v ČR běžně dostupných nových náhradních dílů nebo částí vozidla a na odtah pojištěného vozidla, maximálně však do výše obvyklé ceny vozidla v ČR v době bezprostředně před škodnou událostí, přičemž výsledná částka se snižuje o hodnotu použitelných zbytků nahrazovaných částí vozidla dle odst. 5 tohoto článku, o výši vynaložených nákladů na odtah vozidla a výši dohodnuté spoluúčasti, pokud není v ZPP stanoveno nebo v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
2. V případě totální škody či odcizení vozidla se pojistným plněním rozumí náklady na pořízení vozidla stejného druhu a kvality v ČR snížené o částku odpovídající stupni opotřebení či jiného znehodnocení s přihlédnutím k dané situaci na trhu v ČR (obvyklá cena v době bezprostředně před škodnou událostí), přičemž výsledná částka se snižuje o hodnotu použitelných zbytků dle odst. 5 tohoto článku, o výši vynaložených nákladů na odtah vozidla, o výši dohodnuté spoluúčasti a o částku představující rozdíl mezi již uhrazeným pojistným
a pojistným, na které má pojistitel dle těchto VPP nebo ze NOZ právo, pokud není v ZPP stanoveno nebo v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
3. V případě vzniku totální škody či odcizení vozidla s platným havarijním pojištěním s omezeným snižováním pojistného plnění z důvodu poklesu jeho obvyklé ceny (GAP) se pojistným plněním odchylně od odst. 2 tohoto článku rozumí ve variantě:
GAP – pořizovací cena (po dobu 3 let od počátku pojištění)
a) v době, kdy obvyklá cena vozidla neklesne pod 50 % jeho pořizovací ceny z pojistiteli předložené faktury vystavené vlastníkovi vozidla prodejcem nových vozidel v ČR – částka odpovídající této pořizovací ceně,
b) při poklesu obvyklé ceny vozidla pod 50 % jeho pořizovací ceny – částka odpovídající obvyklé ceně vozidla navýšená o 50 % pořizovací ceny vozidla
(v obou případech) následně snížená o cenu případně použitelných zbytků dle odst. 5 tohoto článku, o výši vynaložených nákladů na odtah vozidla a o částku představující rozdíl mezi již uhrazeným pojistným a pojistným, na které má pojistitel dle těchto VPP nebo z NOZ právo, a to bez uplatnění pojistnou smlouvou dohodnuté spoluúčasti; pokud není v pojistné smlouvě dohodnuto jinak;
GAP – účetní hodnota – částka odpovídající účetní zůstatkové hodnotě pojištěného vozidla ke dni vzniku škodné události (prokázaná potvrzením vlastníka vozidla, opatřeným razítkem a podpisem oprávněného zástupce vlastníka vozidla) snížená o cenu případně použitelných zbytků dle odst. 5 tohoto článku, o výši vynaložených nákladů na odtah vozidla, o výši dohodnuté spoluúčasti a o částku představující rozdíl mezi již uhrazeným pojistným
a pojistným, na které má pojistitel dle těchto VPP nebo z NOZ právo, pokud není v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
4. V případě poškození nebo zničení motocyklu za jeho jízdy následkem havárie, která je pojistnou událostí, se pojistným plněním dle odst. 1 a 2 tohoto článku při současném poškození motocyklistické přilby řidiče (přilby s platnou homologací a užitou v souladu se zákonem č. 361/2000 Sb., v platném znění), rozumí rovněž účelně vynaložené náklady na její opravu nebo v případě jejího zničení náklady na pořízení nové přilby stejného druhu a kvality v ČR snížené
o hodnotu použitelných zbytků přilby nebo jejich nahrazovaných částí. Limitem pojistného plnění pro škody na motocyklistické přilbě je částka odpovídající
5 % obvyklé ceny motocyklu v době těsně před škodnou událostí. Pokud nebylo pojištěným prokázáno pořízení či vlastnictví poškozené nebo zničené přilby, je pojistitel oprávněn rozhodnout o snížení nebo neposkytnutí pojistného plnění.
5. Není-li dohodnuto jinak, zůstávají použitelné zbytky vozidla, které bylo poškozeno nebo na kterém vznikla totální škoda pojistnou událostí, tomu, komu bylo vyplaceno pojistné plnění, přičemž zůstatková hodnota těchto zbytků představující částku, za kterou je možné zbytky zpeněžit, bude z tohoto pojistného plnění odečtena.
6. Pokud byl předmět pojištění pojištěn pro stejný případ u více pojistitelů, je pojistitel, pokud obdržel oznámení o vzniku pojistné události jako první, povinen poskytnout pojistné plnění za celou škodu, nejvíce však do výše obvyklé ceny vozidla v době bezprostředně před škodnou událostí; ostatní pojistitele, o nichž se dozvěděl, o tomto pojistném plnění informuje.
7. Spoluúčast se z náhrady vzniklé škody s výjimkou pojistného plnění dle odst. 3 tohoto článku odečítá samostatně pro každý případ (čl. 2 odst. 1 VPP) a pro každou pojistnou událost (čl. 13 odst. 22 VPP), z nichž se pojistné plnění vyplácí.
8. Za pojistnou událost, kde výše škody je nižší než dohodnutá spoluúčast, se pojistné plnění neposkytuje.
9. Zjistí-li po události, z níž uplatňuje právo na pojistné plnění, pojistník nebo jiná oprávněná osoba, že byl nalezen ztracený nebo odcizený majetek, jehož se tato událost týká, oznámí to pojistiteli bez zbytečného odkladu.Majetek se však za nalezený nepovažuje, pokud
a) byla pozbyta jeho držba a nelze-li ji buď vůbec znovu nabýt, nebo lze-li ji dosáhnout jen s nepřiměřenými obtížemi nebo náklady, nebo
b) předmět pojištění byl poškozen do té míry, že jako takový zanikl, nebo jej lze opravit jen s nepřiměřenými náklady.
10. Pokud v důsledku vzniku pojistné události z pojištění pro případ odcizení (čl. 2 odst. 1 písm. b) VPP) poskytl pojistitel pojistné plnění, nepřechází na něj vlastnické právo k pojištěnému majetku, ale má právo pro případ jeho nálezu na vydání toho, co na pojistném plnění poskytl. Oprávněná osoba si
však může odečíst náklady účelně vynaložené na odstranění závad vzniklých v době, kdy byla zbavena možnosti s majetkem nakládat a případně také částku, o kterou se i jinak snížila hodnota majetku za dobu od jeho odcizení do doby nálezu a zajištění. Pojistitel má právo na vrácení toho,co na pojistném plnění poskytl, vždy, pokud vlastník odcizeného majetku bez předchozího písemného souhlasu pojistitele nevyužil své právo na jeho vydání. Pojistitel má právo podmínit výplatu pojistného plnění uzavřením dohody s oprávněnou osobou o součinnosti při likvidaci škodné události a zplnomocněním k jednání jeho jménem s orgány státní správy, policií, státním zastupitelstvím a soudy za účelem vydání případně nalezeného odcizeného majetku.
11. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z pojištění.
12. Pojistné plnění je splatné v České republice a v tuzemské měně, není-li dohodnuto jinak.
13. Oprávněná osoba může pohledávku na pojistné plnění postoupit pouze s písemným souhlasem pojistitele.
ČLÁNEK 11
Snížení nebo odmítnutí pojistného plnění
1. Bylo-li v důsledku porušení povinnosti pojistníka nebo pojištěného při jednání
o uzavření smlouvy nebo o její změně ujednáno nižší pojistné, má pojistitel právo pojistné plnění snížit o takovou část, jaký je poměr pojistného, které obdržel, k pojistnému, které měl obdržet.
2. Poruší-li pojistník nebo pojištěný povinnost oznámit zvýšení pojistného rizika a nastala-li po této změně pojistná událost, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký je poměr pojistného, které obdržel, k pojistnému, které by měl obdržet, kdyby se byl o zvýšení pojistného rizika z oznámení včas dozvěděl.
3. Mělo-li porušení povinnosti pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby, která má na pojistné plnění právo, podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit.
4. Pojistitel je oprávněn pojistné plnění vždy snížit:
a) při nesplnění povinnosti vyplývající z čl. 8 odst. 9 písm. a) a b), 10 až 19 těchto VPP,
b) při nesplnění povinnosti při každém opuštění vozidla toto řádně uzamknout a zabezpečit proti vniknutí a odcizení k tomu výrobcem vozidla určeným, jakož i pojistitelem dle odd. 1 ZPP předepsaným, případně i dohodnutým zabezpečovacím zařízením,
c) pokud se zabezpečovací vyhledávací zařízení dle odd. I ZPP, za jehož instalaci ve vozidle byla pojistníkovi poskytována sleva z pojistného, neprojeví v případě pojistné události způsobené odcizením vozidla jako dostatečně funkční – bezprostředně neinformuje určené osoby
o neoprávněném vniknutí do vozidla, resp. o jeho odcizení a tyto osoby neučiní potřebná opatření k neprodlenému vyhledání vozidla,
d) pokud k odcizení vozidla došlo nebo mohlo dojít za použití klíčů nebo ovladačů od vozidla, kterých se pachatel zmocnil jinak než loupeží nebo krádeží vloupáním.
5. Pojistitel může pojistné plnění odmítnout:
a) byla-li příčinou pojistné události skutečnost, o které se dozvěděl až po vzniku pojistné události, kterou při sjednávání pojištění nebo jeho změny nemohl zjistit v důsledku zaviněného porušení povinnosti stanovené
v § 2788 NOZ a pokud by při znalosti této skutečnosti při uzavírání smlouvy tuto smlouvu neuzavřel nebo pokud by ji uzavřel za jiných podmínek,
b) pokud oprávněná osoba při uplatňování práva na pojistné plnění
z pojištění vědomě uvede nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí.
Dnem doručení oznámení o odmítnutí pojistného plnění oprávněné osobě pojištění zanikne.
ČLÁNEK 12
Zachraňovací náklady
1. Osoby, uvedené v § 2819 NOZ, které účelně vynaložily náklady:
a) při odvrácení vzniku bezprostředně hrozicí pojistné události nebo na zmírnění následků již nastalé pojistné události, mají proti pojistiteli právo na náhradu těchto nákladů až do částky odpovídající 10 % ze sjednané pojistné částky nebo limitu pojistného plnění; za bezprostředně hrozicí pojistnou událost se považuje takový stav, kdy se objektivně jedná
o nepochybný stav nebo pravděpodobný stav hraničící s jistotou, že k pojistné události neprodleně dojde,
b) při plnění povinnosti odklidit pojistnou událostí poškozený majetek nebo jeho zbytky z důvodů hygienických, ekologických či bezpečnostních, mají proti pojistiteli právo na jejich náhradu až do částky odpovídající 1 % ze sjednané pojistné částky nebo limitu pojistného plnění.
2. Limity uvedené v odst. 1 písm. a) a b) tohoto článku se nevztahují na náklady na záchranu života nebo zdraví osob, kdy osoby, které takové náklady vynaložily, mají proti pojistiteli právo na náhradu těchto nákladů až do částky odpovídající 30 % sjednané pojistné částky nebo limitu pojistného plnění.
3. Limity uvedené v odst. 1 a 2 platí v součtu pro všechny osoby, které daný druh nákladů vynaložily.
ČLÁNEK 13
Výklad pojmů
Pro účely tohoto pojištění je rozhodující následující výklad pojmů:
1. Vozidlem se rozumí motorové (silniční nekolejové vozidlo s vlastním pohonem) nebo přípojné vozidlo (silniční nekolejové vozidlo bez vlastního pohonu, které je připojováno k motorovému vozidlu).
2. Vozidlem určeným ke zvláštnímu účelu se rozumí vozidlo, jehož používání je spojeno s podstatně zvýšeným pojistným rizikem; jedná se zejména
o následující druhy použití vozidla: vozidlo určené k provozování taxislužby, k pronajímání a k přepravě nebezpečných věcí. V pojistné smlouvě musí být odpovídající druh použití vozidla vždy uveden.
3. Příslušenstvím vozidla (strojového spodku, podvozku, motoru, karosérie) se rozumí pomocná zařízení a pomocné přístroje a prostředky, s vozidlem pevně spojené, které jsou po technické stránce nezbytné pro činnost vozidla podle jeho účelu (např. elektrické zapalovací zařízení, spouštěcí zařízení, chladící zařízení, sklápěcí zařízení u sklápěcího vozidla, vyprošťovací naviják a jeřábové zdvihadlo u vyprošťovacího vozidla nebo čerpadlo u cisternového vozidla).
4. Údržbou se rozumí kontrola tlaku, huštění a výměna pneumatik, kontrola, doplňování a výměna provozních kapalin, náplní a filtrů, výměna žárovek, brzdových destiček a kotoučů, mytí a čistění vozidla, apod.,
5. Výbavou vozidla se rozumí věci, které jsou určeny k zajištění provozu, údržby a opravám vozidla, nebo k ochraně a zajištění přepravovaných osob nebo nákladů před újmou zdraví, poškozením nebo před nepříznivými vlivy různého
charakteru, nebo pro zvýšení komfortu jízdy a příjem nebo předávání informací z vozidla, například náhradní kolo, nářadí, výstražný trojúhelník, prostředky pro připevnění nákladů, lékárnička, jednotka úpravy vzduchu, rádiový přijímač.
6. Pracovním strojem se rozumí zvláštní vozidlo konstrukčně a svým vybavením určené pro vykonávání určitých pracovních činností.
7. Pojištěním škodovým se rozumí pojištění, jehož účelem je vyrovnání úbytku majetku vzniklého v důsledku pojistné události.
8. Pojištěním obnosovým se rozumí pojištění, které zavazuje pojistitele poskytnout pojistné plnění v ujednané částce.
9. Pojistitelem se rozumí Allianz pojišťovna, a. s., Ke Štvanici 656/3, 186 00 Praha 8, Česká republika, IČO 47 11 59 71.
10. Pojišťovacím zprostředkovatelem je fyzická nebo právnická osoba, která za úplatu provozuje zprostředkovatelskou činnost v pojišťovnictví. Postavení pojišťovacích zprostředkovatelů, jejich práva a povinnosti upravuje zákon
o pojišťovacích zprostředkovatelích a samostatných likvidátorech pojistných událostí.
11. Pojistníkem se rozumí ten, kdo uzavřel s pojistitelem pojistnou smlouvu obsahující havarijní či doplňkové pojištění dle VPP, ZPP a DPP.
12. Pojištěným se rozumí ten, na jehož majetek se sjednané pojištění vztahuje.
13. Oprávněnou osobou se rozumí osoba, které v důsledku pojistné události vznikne dle VPP, ZPP, DPP nebo pojistné smlouvy vznikne právo na pojistné plnění.
14. Oprávněným uživatelem vozidla je osoba, která jako vlastník nebo se souhlasem vlastníka nebo jím zplnomocněné osoby pojištěné vozidlo užívá.
15. Účastníkem pojištění se rozumí pojistitel a pojistník jakožto smluvní strany a dále pojištěný a každá další osoba, které z pojištění vzniklo právo nebo povinnost, zejména oprávněná osoba, vlastník vozidla, držitel/provozovatel vozidla, jakož i ostatní oprávnění uživatelé vozidla.
16. Pojistným zájmem je oprávněná potřeba ochrany před následky pojistné události.
17. Pojistným nebezpečím se rozumí možná příčina vzniku pojistné události.
18. Pojistnou hodnotou se rozumí nejvyšší možná majetková újma, která může v důsledku pojistné události nastat.
19. Pojistnou částkou se rozumí horní hranice pojistného plnění při jedné pojistné události, není-li v ZPP stanoveno či v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
20. Limitem pojistného plnění se rozumí horní hranice pojistného plnění v případě doplňkových pojištění dle ZPP, a to při jedné pojistné události, a není-li v ZPP stanoveno či v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
21. Obvyklou cenou se pro účely pojištění rozumí cena vozidla nebo jiné hmotné věci, za kterou by bylo možné vozidlo nebo věc pořídit na trhu v ČR v téže jakosti a stupni opotřebení či jiném znehodnocení ke dni ocenění, zjištěná dle obecně uznávaných ceníků vozidel.
22. Škodnou událostí se rozumí skutečnost, ze které vznikla újma, a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění dle VPP a ZPP.
23. Pojistnou událostí je taková nahodilá skutečnost, s níž ustanovení VPP nebo ZPP spojují vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění.
24. Spoluúčast dohodnutá v pojistné smlouvě vyjadřuje částku, kterou se oprávněná osoba podílí na úhradě vzniklé škody z každé pojistné události.
25. Za jedinou pojistnou událost se považuje pojistná událost, pokud současně:
a) existuje příčinná souvislost mezi okolnostmi majícími vliv na vznik události a jejími následky,
b) jednotlivé události a jejich následky na sebe bezprostředně dějově navazují,
c) postupně vzniklým následkům nebylo možné z objektivních či subjektivních důvodů zabránit.
26. Totální škoda je taková škoda, při níž součet všech nákladů na opravu dle technologie výrobce a na odtah pojištěného vozidla (včetně daně z přidané hodnoty) převyšuje obvyklou cenu vozidla (včetně daně z přidané hodnoty) v ČR v době bezprostředně před škodnou událostí.
27. Parciální škoda je taková škoda, při níž součet všech nákladů na opravu dle technologie výrobce a na odtah pojištěného vozidla (včetně daně z přidané hodnoty) nepřevyšuje obvyklou cenu vozidla (včetně daně z přidané hodnoty) v ČR v době bezprostředně před škodnou událostí.
28. Krádeží se rozumí neoprávněné zmocnění se vozidla nebo jeho vnější části v úmyslu s vozidlem nebo jeho částí trvale nebo přechodně nakládat, za podmínky, že vozidlo bylo v době škodné události řádně zajištěno proti odcizení. Krádeží není zmocnění se vozidla nebo jeho části podvodem nebo neoprávněným přisvojením si svěřeného vozidla (zpronevěra).
29. Krádeží vloupáním se rozumí násilné vniknutí do vozidla a zmocnění se vozidla, jeho vnitřní části nebo v něm uložené hmotné věci s úmyslem trvale nebo přechodně s nimi nakládat za podmínky, že vozidlo bylo v době škodné události řádně zajištěno proti odcizení a pachatel prokazatelně překonal překážku chránící vozidlo, jeho části a v něm uložené hmotné věci před odcizením.
30. Loupeží se rozumí neoprávněné zmocnění se vozidla, jeho částí nebo věcí
v něm uložených tak, že proti uživateli vozidla bylo užito násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
31. Vichřicí se rozumí proudění větru vzduchu o rychlosti větší než 75 km/h.
32. Krupobitím se rozumí jev, kdy kousky ledu vzniklé kondenzací atmosférické vlhkosti po dopadu na pojištěné vozidlo způsobí jeho poškození nebo zničení.
33. Úderem blesku se rozumí zásah blesku (atmosférického výboje) do pojištěného vozidla.
34. Sesuvem půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí přírodními vlivy zapříčiněný nahodilý pohyb této hmoty.
35. Sesuvem nebo zřícením laviny se rozumí pád sněhové nebo ledové vrstvy z přírodních svahů.
36. Povodní se rozumí přechodné výrazné zvýšení hladiny vodního toku či vodní nádrže, způsobující zaplavení menších či větších ploch (územních celků) vodou, která se vylila z vodních toků či vodních nádrží nebo jejich břehy či hráze protrhla.
37. Záplavou se rozumí zaplavení určitého území postrádajícího přirozené odtoky vodou s následným vytvořením stojící nebo proudící vodní plochy.
38. Požárem se rozumí oheň vzniklý mimo určené ohniště nebo oheň, který určené ohniště opustil a vlastní silou se rozšířil, popřípadě byl pachatelem založen nebo rozšířen. Za požár se nepovažují účinky užitkového ohně nebo sálavého tepla a doutnání s omezeným přístupem vzduchu.
39. Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynu nebo par. Výbuchem není reakce ve spalovacím prostoru motoru nebo aerodynamický třesk.
ČLÁNEK 14
Doručování
1. Pro účely tohoto pojištění se zásilkou rozumí každá písemnost nebo peněžní částka, kterou zasílá pojistitel pojistníkovi, pojištěnému nebo oprávněné osobě a pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba pojistiteli. Pojistitel odesílá pojistníkovi, pojištěnému a oprávněné osobě zásilku na adresu uvedenou
v pojistné smlouvě nebo na adresu, kterou písemnou formou pojistiteli sdělili. Pojistník je povinen pojistiteli sdělit každou změnu adresy pro doručování zásilek. Peněžní částky mohou být zasílány pojistitelem na účet, který pojistník nebo oprávněná osoba pojistiteli sdělili. Pojistník, pojištěný a oprávněná osoba zasílají písemnosti do sídla pojistitele a peněžní částky na účty pojistitele,
které jim sdělí. Zasílání zásilek se provádí prostřednictvím držitele poštovní licence, ale lze je doručovat i osobně. Peněžní částky lze zasílat prostřednictvím peněžních ústavů.
2. Písemnost určená pojistiteli je doručena dnem, kdy pojistitel potvrdí její převzetí. Totéž platí, pokud byla písemnost předána prostřednictvím pojišťovacího zprostředkovatele. Peněžní částka určená pojistiteli je doručena dnem připsání této částky na účet pojistitele.
3. Písemnost pojistitele určená pojistníkovi, pojištěnému nebo oprávněné osobě (dále jen „adresát“) se považuje za doručenou dnem jejího převzetí adresátem nebo dnem, kdy adresát převzetí písemnosti odepřel. Nebyl-li adresát zastižen, je písemnost uložena u držitele poštovní licence, který adresáta vyzve, aby si
ji vyzvedl. Pokud si adresát písemnost v úložní době nevyzvedl, považuje se tato za doručenou dnem, kdy byla uložena, i když se adresát o jejím uložení nedozvěděl. Písemnost se považuje za doručenou rovněž dnem, kdy byla pojistiteli vrácena jako nedoručitelná, a to z jakéhokoli důvodu; to neplatí, pokud adresát prokáže, že nemohl vyzvednout zásilku nebo oznámit pojistiteli změnu adresy z důvodu hospitalizace, lázeňského pobytu, pobytu v cizině nebo z jiných závažných důvodů. Peněžní částka určená adresátovi při bezhotovostním placení je doručena dnem jejího připsání na účet adresáta
a při platbě prostřednictvím držitele poštovní licence, jejím předáním držiteli poštovní licence.
4. Doručování podle odst. 2 a 3 tohoto článku se týká zásilek zasílaných na dodejku nebo formou dodání do vlastních rukou adresáta. Písemnost zasílaná prostřednictvím držitele poštovní licence obyčejnou zásilkou nebo doporučeným psaním se považuje za doručenou jen tehdy, prokáže-li její doručení odesilatel nebo potvrdí-li toto doručení ten, komu byla určena.
5. Písemnost odesílaná druhé smluvní straně je odesílána v listinné podobě, opatřená jednoznačnými identifikátory a podpisem odesilatele. Zasílání písemností telegraficky, dálnopisem (faxem) nebo elektronickými prostředky s účinky doručení podle odst. 2 a první věty odst. 3 tohoto článku je možné na základě předchozí písemné a oběma smluvními stranami uzavřené dohody o způsobu zasílání písemností a potvrzování jejich přijetí, a dále též v případech, kdy se oznámení odesílané pojistiteli týká pouze oznámení přidělení nebo změny čísla technického průkazu, osvědčení o registraci nebo státní poznávací (registrační) značky.
ČLÁNEK 15
Závěrečná ustanovení
1. Pokud není pojistnou smlouvou jednáno jinak, komunikuje pojistitel s ostatními účastníky pojištění v českém jazyce.
2. Pojištění sjednané na základě pojistné smlouvy, jejíž součástí jsou tyto pojistné podmínky, se řídí právním řádem České republiky a pro řešení sporů vzniklých přitom to pojištění jsou příslušné soudy České republiky. Toto platí rovněž pro pojistná rizika v zahraničí, pokud právní předpisy státu, kde je pojistné riziko umístěno, nestanoví použití místních předpisů.
3. Uzavřením pojistné smlouvy pojistník zprošťuje pro případ vzniku škodné události orgány státní správy, policii, orgány činné v trestním řízení a hasičský záchranný sbor povinnosti mlčenlivosti a zmocňuje pojistitele nahlížet do soudních, policejních nebo úředních spisů a zhotovovat si z nich kopie nebo výpisy. Stejně tak zmocňuje pojistitele seznámit se s písemnostmi a jinými důkazy shromážděnými jinými pojistiteli v souvislosti s šetřením škodných události majících vztah k pojistnou smlouvou sjednanému pojištění.
Tyto VPP jsou platné od 1. 4. 2024
HAVARIJNÍ POJIŠTĚNÍ VOZIDEL
ZVLÁŠTNÍ POJISTNÉ PODMÍNKY – VOLKSWAGEN POJIŠTĚNÍ III
HAVARIJNÍ POJIŠTĚNÍ ODDÍL I.
Rozsah pojištění Článek 1
Zúžení a rozšíření rozsahu pojištění Článek 2
Vybavení vozidla zabezpečovacím zařízením Článek 3
Systém bonus/malus Článek 4
Systém přirážek za vozidla určená ke zvláštnímu účelu Článek 5
DOPLŇKOVÁ POJIŠTĚNÍ ODDÍL II.
A. Pojištění skel vozidla
Rozsah pojištění Článek 6
Předmět pojištění, výluky z pojištění Článek 7
Pojistné plnění a jeho limit, spoluúčast Článek 8
B. Pojištění zavazadel ve vozidle
Rozsah pojištění Článek 9
Předmět pojištění, výluky z pojištění Článek 10
Pojistné plnění a jeho limit Článek 11
C. Pojištění právního poradenství
Předmět pojištění a pojistné plnění Článek 12
Výluky z pojištění Článek 13
SPOLEČNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ ODDÍL III.
Výpočet pojistného plnění Článek 14
Využívání smluvní opravny pojistitele Článek 15
Doložka o informačním systému ČAP Článek 16
Ke Všeobecným pojistným podmínkám pro havarijní pojištění vozidel – VOLKSWAGEN Pojištění III Allianz pojišťovny, a. s. (dále jen „VPP“), platným od 1. 4. 2024, se pro havarijní pojištění a doplňková pojištění sjednávají tyto Zvláštní pojistné podmínky pro havarijní pojištění vozidel – VOLKSWAGEN Pojištění III (dále jen „ZPP“).
ODDÍL I. – HAVARIJNÍ POJIŠTĚNÍ
ČLÁNEK 1
Rozsah pojištění
1. Havarijní pojištění ALLRISK lze sjednat pro případy – havárie, živelní události, odcizení, vandalismu a poškození zaparkovaného vozidla zvířetem
– uvedené v čl. 2 VPP nebo jejich kombinaci s výjimkou pojištění pro případ odcizení, vandalismu a poškození zaparkovaného vozidla zvířetem, které musejí být sjednány vždy společně.
2. Havarijní pojištění MINIRISK lze sjednat pro případy – střetu jedoucího vozidla se zvířetem, živelní události, odcizení celého vozidla a poškození zaparkovaného vozidla zvířetem – uvedené v čl. 2 VPP nebo jejich libovolnou kombinaci. Havarijní pojištění MINIRISK lze sjednat a může existovat pouze za předpokladu současně v pojistné smlouvě sjednaného a účinného pojištění odpovědnosti z provozu vozidla. Kromě důvodů uvedených ve VPP havarijní pojištění MINIRISK zaniká rovněž zánikem pojistnou smlouvou sjednaného pojištění odpovědnosti z provozu vozidla.
ČLÁNEK 2
Zúžení a rozšíření rozsahu havarijního pojištění ALLRISK
Pojistnou smlouvou je možné sjednat zúžení nebo rozšíření rozsahu havarijního pojištění ALLRISK:
1. Zúžením rozsahu pojištění se rozumí omezení jeho územní platnosti pouze na území ČR.
2. Rozšířením rozsahu pojištění se rozumí sjednání:
a) neuplatnění výluky na škody způsobené nerespektováním výrobcem vozidla, jeho části nebo výbavy stanovené obsluhy v podobě:
• nezajištění ramene hydraulické ruky před jízdou,
• přetížení vozidla nebo nesprávného rozložení přepravovaného nákladu,
• nezajištění přepravovaného nákladu,
b) neuplatnění výluky na škody vzniklé v důsledku sklápění, včetně škod vzniklých následkem neodjištění jistícího čepu nádrže, kontejneru nebo korby před sklápěním,
c) neuplatnění výluky na škody vzniklé v důsledku činnosti silničního vozidla jako pracovního stroje druhu – zvedací plošina, hydraulická ruka, radlice na sníh, zametací stroj – včetně škod způsobených jejich nesprávnou obsluhou,
d) havarijního pojištění s odlišným snižováním pojistného plnění z důvodu poklesu obvyklé ceny vozidla (GAP):
Varianta GAP – pořizovací cena – bez omezení formy vlastnictví vozidla – pojistná částka po dobu prvních tří let trvání od počátku pojištění odpovídá:
da) pořizovací ceně vozidla z faktury vystavené vlastníkovi vozidla prodejcem nových vozidel v ČR (dále jen „pořizovací cena vozidla“) – pokud obvyklá cena vozidla neklesne pod 50 % jeho pořizovací ceny,
db) obvyklé ceně vozidla navýšené o 50 % pořizovací ceny vozidla – pokud obvyklá cena vozidla klesne pod 50 % jeho pořizovací ceny,
po uplynutí tří let trvání pojištění odpovídá pojistná částka obvyklé ceně vozidla včetně jeho výbavy;
Varianta GAP – účetní hodnota – pro vozidla, jejichž vlastníkem je leasingová společnost a jsou pronajatá třetí osobě na základě smlouvy o operativním leasingu – pojistná částka odpovídá po celou dobu trvání pojištění aktuální účetní zůstatkové hodnotě pojištěného vozidla;
V obou variantách se v případě vzniku totální škody či odcizení vozidla pojistné plnění a jeho výpočet řídí čl. 10 odst. 3 VPP.
3. Pojistnou smlouvou sjednané rozšíření rozsahu pojištění dle odst. 2 písm. b) a c) tohoto článku se nevztahuje na škody vzniklé na:
a) vyměnitelných částech strojního zařízení, které podléhají zvýšenému opotřebení a během jeho životnosti musejí být obvykle několikrát vyměněny,
b) těsnění, manžetách a provozních náplních strojního zařízení.
ČLÁNEK 3
Vybavení vozidla zabezpečovacím zařízením
1. Podmínkou sjednání havarijního pojištění vozidla pro případ odcizení a pro případ odcizení celého vozidla je vybavení pojištěného vozidla imobilizérem nebo vhodným přídavným mechanickým zabezpečením.
2. Pokud se sjednané havarijní pojištění ALLRISK vztahuje i na případ odcizení, zohlední pojistitel zvýšené zabezpečení vozidla snížením pojistného v případě, že je osobní, nákladní nebo obytný automobil o celkové hmotnosti do 3 500 kg vybaven níže uvedenými zabezpečovacími systémy:
a) pojistitelem akceptovaným neodstranitelným označením všech oken (vyjma malých trojúhelníkových) pojištěného vozidla jeho
(sedmnáctimístným) číslem VIN nebo kódem SBZ OCIS od společnosti CEBIA („Označení oken kódem VIN/SBZ OCIS“),
b) pojistitelem akceptovaným zabezpečovacím identifikačním systémem DATATAG („Mikrotečky“),
c) pojistitelem akceptovaným mechanickým zařízením pevně zabudovaným do karoserie vozidla bránícím neoprávněnému použití vozidla tím, že mechanicky blokuje řazení převodových stupňů nebo otáčení volantem
a je demontovatelné z vozidla pouze za použití speciálního nářadí („Mechanické zabezpečení“),
d) pojistitelem akceptovaným elektronickým zabezpečovacím systémem bezprostředně informujícím prostřednictvím signálu GSM či GPS vlastníka vozidla, jeho provozovatele, případně současně i další osoby o neoprávněném vniknutí do vozidla, resp. jeho odcizení, a umožňující odcizené vozidlo prostřednictvím signálu GSM, GPS nebo aktivního lokalizátoru vyhledat („Vyhledávací zařízení“).
3. Pojistník je povinen na výzvu pojistitele prokázat instalování a v případě poskytnutí slevy dle odst. 2 písm. c) a d) tohoto článku též funkčnost zabezpečovacího zařízení ve vozidle a oprávnit montážní firmu respektive
i operátora zabezpečovacího zařízení k předávání informací o jeho funkčnosti pojistiteli. Pokud v průběhu pojištění nebo i později vyjde najevo, že některá ze slev dle odst. 2 tohoto článku byla poskytnuta neoprávněně, má pojistitel právo upravit výši pojistného, a to i zpětně. Ke zpětnému navýšení pojistného pojistitel nepřistoupí, pokud z důvodu nesplnění povinnosti zabezpečit vozidlo (dle čl. 8 odst. 8 VPP) došlo v souladu s čl. 11 odst. 3, 4 VPP ke krácení pojistného.
ČLÁNEK 4
Systém bonus/malus
1. Škodným průběhem se rozumí četnost pojistných událostí z pojištění pro případ havárie ve vztahu k době trvání havarijního pojištění téhož pojistníka. Pro účely systému bonus/malus je škodný průběh vyjádřen jeho dobou (dále jen „doba škodného průběhu“).
2. Bonusem se rozumí sleva na pojistném za kladnou dobu škodného průběhu.
3. Malusem se rozumí přirážka k pojistnému za zápornou dobu škodného průběhu.
4. Není-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak, uplatňuje se systém bonus/malus pro všechny druhy vozidel, u kterých je sjednáno havarijní pojištění i pro případ havárie.
5. Pro přiznání bonusu nebo uplatnění malusu je rozhodující doba škodného průběhu, která se počítá v celých ukončených měsících.
6. Za každou v průběhu pojištění vzniklou pojistnou událost z pojištění pro případ havárie se doba škodného průběhu v rámci stupnice bonusu/malusu dle odst. 8 tohoto článku snižuje o 36 měsíců, přičemž měsíc, ve kterém
k pojistné události došlo, se do doby škodného průběhu nezapočítává.
7. Doba škodného průběhu se nesnižuje za pojistnou událost z pojištění pro případ havárie, pokud:
a) pojistitel neposkytl pojistné plnění,
b) byla byť jen z části zaviněna i jinou osobou než pojištěným nebo jiným oprávněným uživatelem vozidla, kdy má pojistitel právo na regres vůči konkrétní fyzické či právnické osobě,
c) příčinou škody byl prokázaný střet po silnici nebo dálnici jedoucího vozidla se zvířetem.
8. Bonus a malus se podle doby škodního průběhu člení do tříd
Třída bonusu/malusu
Doba škodního průběhu
B10 (třída bonusu) 120 a více měsíců
B9 108 až 119 měsíců
B8 96 až 107 měsíců
B7 84 až 95 měsíců
B6 72 až 83 měsíců
B5 60 až 71 měsíců
B4 48 až 59 měsíců
B3 36 až 47 měsíců
B2 24 až 35 měsíců
B1 12 až 23 měsíců
ODDÍL II. DOPLŇKOVÁ POJIŠTĚNÍ
A. POJIŠTĚNÍ SKEL VOZIDLA
Doplňkové pojištění skel ve variantě:
1. A – je vázáno na platnost a může být součástí pojistnou smlouvou sjednaného havarijního pojištění ALLRISK. Kromě důvodů uvedených ve VPP pojištění skel vozidla ve variantě A zaniká rovněž zánikem pojistnou smlouvou sjednaného havarijního pojištění ALLRISK,
2. B – ze sjednat a může existovat pouze za předpokladu současně v pojistné smlouvě sjednaného a účinného pojištění odpovědnosti z provozu vozidla. Kromě důvodů uvedených ve VPP pojištění skel vozidla ve variantě B zaniká rovněž zánikem pojistnou smlouvou sjednaného pojištění odpovědnosti
z provozu vozidla.
ČLÁNEK 6
Rozsah pojištění
Pojištění skel vozidla se vztahuje na případy havárie, živelní události, odcizení, vandalismu a poškození zaparkovaného vozidla zvířetem.
ČLÁNEK 7
Předmět pojištění, výluky z pojištění
1. Pojištění se vztahuje na obvodové (i střešní) skleněné (nebo z jiného průhledného materiálu vyrobené) výplně sloužící k výhledu z vozidla (dále jen „okna“) uvedeného v pojistné smlouvě včetně dle výrobce vozidla povinně společně se sklem vyměňovaných částí, s výjimkou:
a) skel motocyklů, tříkolek, čtyřkolek a sněž. skútrů a
b) bočních a zadních oken autobusů.
2. Kromě obecných výluk stanovených v čl. 4 VPP se pojištění též nevztahuje na veškeré související škody (např. na škody na dálničních známkách, ochranných fóliích, těsnění, otevíracím mechanismu, dodatečných úpravách skel, laků, čalounění apod.).
ČLÁNEK 8
Pojistné plnění a jeho limit, spoluúčast Platné pro variantu A:
1. Limit pojistného plnění odpovídá obvyklé ceně vozidla v době bezprostředně před škodnou událostí a je společný i pro ostatní škody z havarijního pojištění ALLRISK při jedné pojistné události.
2. Není-li pojistnou smlouvou ujednáno jinak, sjednává se pojištění bez spoluúčasti.
Z (základní třída) 0 až 11 měsíců
Třída bonusu/malusu
Doba škodního průběhu
M1 (třída malusu) -1 až -12 měsíců
M2 -13 až -24 měsíců
M3 -25 až -36 měsíců
M4 -37 až -48 měsíců
M5 -49 až více měsíců Dané třídě bonusu/malusu odpovídá výše bonusu/malusu (slevy/přirážky) stanovená
pojistnou smlouvou.
9. V případě splnění podmínek majících vliv na zařazení do příslušné třídy bonusu/malusu provede pojistitel odpovídající změnu výše pojistného s účinností od prvního dne následujícího pojistného období.
10. Při sjednávání havarijního pojištění se bonus/malus uplatňuje za využití stupnice bonus/malus dle odst. 8 tohoto článku na základě informací dostupných z databáze škod z pojištění odpovědnosti z provozu vozidla vedené Českou kanceláří pojistitelů.
11. Pokud takové údaje nejsou k dispozici, uplatňuje se na základě pojistníkem pojistiteli předložených potvrzení o době trvání a škodném průběhu předchozích pojištění odpovědnosti z provozu vozidla pojistníka vystavených jak tuzemským, tak i zahraničním pojistitelem.
12. Bonus se nepřiznává, je-li pojistník dlužníkem pojistitele.
13. Pokud pojistitel zjistí důvody pro správné zařazení do příslušné třídy bonusu/ malusu až po sjednání pojištění, je oprávněn zpětně doúčtovat pojistníkovi odpovídající výši pojistného. Pojistník je povinen rozdíl na pojistném doplatit. Výši doplatku stanoví pojistitel samostatným předpisem pojistného.
14. Pokud se pojistitel dozví o pojistné události, která nastala v daném pojistném období, a která má vliv na změnu třídy bonusu/malusu až poté, co již vyhotovil předpis pojistného na následující pojistné období, má pojistník povinnost rozdíl na pojistném doplatit. Výši doplatku stanoví pojistitel samostatným předpisem pojistného.
ČLÁNEK 5
Systém přirážek za vozidla určená ke zvláštnímu účelu
Pojistitel má právo uplatnit přirážku k pojistnému za celou dobu, kdy havarijní pojištění ALLRISK bylo sjednáno k vozidlu určenému k některému z následujících zvláštních účelů:
a) 100 % za vozidlo určené k provozování taxislužby (koef. 2,00),
b) 150 % za vozidlo určené k pronajímání (autopůjčovna) (koef. 2,50),
c) 100 % za vozidlo určené k přepravě nebezpečných věcí – ADR (koef. 2,00),
3. Podmínkou pro uplatnění nároku na pojistné plnění z tohoto pojištění je kromě jiných povinností stanovených VPP a ZPP, včetně umožnění pojistiteli provést prohlídku poškozeného vozidla, následné předložení faktury vystavené pro danou značku autorizovaným opravcem vozidla nebo smluvním opravcem pojistitele za provedenou výměnu nebo opravu skla (tzn., že se v tomto případě neumožňuje likvidace pojistných událostí rozpočtem nákladů na opravu ve smyslu čl. 15 odst. 3 ZPP).
Platné pro variantu B:
1. Limit pojistného plnění je v tomto pojištění horní hranicí pojistného plnění při jedné pojistné události. Výši limitu pojistného plnění si pojistník zvolí v pojistné smlouvě. Pojistné plnění je současně limitováno i obvyklou cenou vozidla
v době bezprostředně před škodnou událostí, která je společnou horní hranicí pojistného plnění i pro případné ostatní škody z havarijního pojištění MINIRISK při jedné pojistné události.
2. Ujednává se spoluúčast 50 % na škody vzniklé v době prvních 6 měsíců od počátku pojištění, pokud pojištění bylo sjednáno pro vozidlo po uplynutí
1 měsíce od data jeho první registrace (dle údaje z technického průkazu nebo osvědčení o registraci). Pojistnou smlouvou může být ujednána spoluúčast na kterékoliv škody vzniklé z tohoto pojištění.
3. Podmínkou pro uplatnění nároku na pojistné plnění z tohoto pojištění je kromě jiných povinností stanovených VPP a ZPP, včetně umožnění pojistiteli provést prohlídku poškozeného vozidla, následné předložení faktury vystavené pro danou značku autorizovaným opravcem vozidla a u škod vzniklých v ČR výlučně smluvním opravcem pojistitele za provedenou výměnu nebo opravu skla (tzn., že se v tomto případě neumožňuje likvidace pojistných událostí rozpočtem nákladů na opravu ve smyslu čl. 15 odst. 3 ZPP).
Platné pro variantu A i B:
1. Pojištění se vztahuje pouze na škodu na sklech nebo její část, která není hrazena z havarijního pojištění ALLRISK nebo MINIRISK.
2. V případě vzniku pojistné události z tohoto pojištění se ustanovení čl. 8 odst. 9 písm. a) a b) VPP nepoužije.
B. POJIŠTĚNÍ ZAVAZADEL VE VOZIDLE
Není-li pojistnou smlouvou dohodnuto jinak, lze doplňkové pojištění zavazadel ve vozidle sjednat a může existovat pouze za předpokladu současně v pojistné smlouvě sjednaného a účinného havarijního pojištění ALLRISK. Kromě důvodů
uvedených ve VPP pojištění zavazadel ve vozidle zaniká rovněž zánikem pojistnou smlouvou sjednaného havarijního pojištění ALLRISK.
ČLÁNEK 9
Rozsah pojištění
1. Pojištění zavazadel ve vozidle se vztahuje na případy havárie, živelní události, odcizení, vandalismu a ztráty.
2. Pro účely tohoto pojištění se ztrátou rozumí stav, kdy fyzická osoba v souvislosti s pojistnou událostí uvedenou v odst. 1 tohoto článku,
prokazatelně pozbyla schopnost pojištěnou věc nebo její část opatrovat.
3. Toto pojištění se sjednává bez spoluúčasti.
ČLÁNEK 10
Předmět pojištění, výluky z pojištění
1. Pojištění se vztahuje na zavazadla a hmotné věci osobní potřeby přepravované v pojištěném vozidle nebo v uzamčeném prostoru střešního boxu upevněném na vozidle (dále jen „zavazadla“), jakož i na střešní a zadní nosič a střešní box pro přepravu zavazadel instalované na pojištěném vozidle.
2. Kromě obecných výluk z pojištění stanovených v čl. 4 VPP se toto pojištění nevztahuje též na:
a) peníze, ceniny, cenné papíry a směnky, vkladní a šekové knížky, platební nebo jiné karty umožňující bezhotovostní platbu,
b) osobní doklady všeho druhu, letenky apod. včetně nákladů spojených s jejich znovupořízením,
c) drahé kovy a kameny a předměty z nich vyrobené, šperky, perly, polodrahokamy,
d) písemnosti, plány, jiné dokumentace,
e) záznamy na zvukových, obrazových a datových nosičích,
f) příslušenství, výbava a náhradní díly vozidel,
g) díla umělecká, zvláštní kulturní a historické hodnoty, starožitnosti, sbírky a věci sběratelského zájmu,
h) kožichy,
i) zbraně a střelivo, jejich příslušenství a náhradní díly,
j) zboží určené k následnému prodeji,
k) škody na zavazadlech způsobené jejich nesprávným uložením včetně všech následných škod, které byly nesprávným uložením zavazadel způsobeny.
3. Dojde-li k odcizení zavazadel, poskytne pojistitel pojistné plnění v případě, že vozidlo resp. i střešní box byly v době škodné události uzavřeny a zabezpečeny proti vniknutí nepovolané osoby a pachatel prokazatelně za použití zjevného násilí překonal překážku chránící zavazadlo před odcizením. Za překážku se nepovažuje plachta nebo jiný nepevný materiál.
4. V případě odcizení nosičů a střešních boxů je poskytnutí pojistného plnění podmíněno jejich řádným připevněním k vozidlu a skutečností, že pachatel prokazatelně za použití zjevného násilí překonal překážku bránící jejich odcizení.
ČLÁNEK 11
Pojistné plnění a jeho limit
1. Oprávněnou osobou je vlastník zavazadla, na které se toto pojištění vztahuje, není-li dohodnuto jinak.
2. Limit pojistného plnění je v tomto pojištění horní hranicí pojistného plnění při jedné pojistné události. Výši limitu pojistného plnění si zvolí pojistník v pojistné smlouvě.
3. Odchylně od příslušných ustanovení VPP poskytne pojistitel v případě poškození zavazadla, nosiče nebo střešního boxu pojistné plnění v podobě úhrady účelně vynaložených nákladů na jeho opravu, a to až do výše obvyklé ceny této věci. V případě zničení, odcizení nebo ztráty zavazadla, nosiče nebo střešního boxu poskytne pojistitel pojistné plnění ve výši jeho obvyklé ceny. Použitelné zbytky poškozených věcí zůstávají tomu, komu bylo vyplaceno pojistné plnění, přičemž zůstatková hodnota těchto zbytků představující částku, za kterou je možné zbytky zpeněžit, bude z tohoto plnění odečtena.
4. Dojde-li k odcizení zavazadla, poskytne pojistitel pojistné plnění na základě:
a) ukončeného šetření policií a
b) prokázání pořízení či vlastnictví zavazadla, střešního a zadního nosiče či střešního boxu pojištěným.
Pokud nebylo pojištěným prokázáno pořízení či vlastnictví odcizeného zavazadla, střešního a zadního nosiče či střešního boxu podle písm. b), je pojistitel oprávněn rozhodnout o snížení nebo neposkytnutí pojistného plnění.
C. POJIŠTĚNÍ PRÁVNÍHO PORADENSTVÍ
ČLÁNEK 12
Předmět pojištění a pojistné plnění
1. Oprávněnými osobami jsou vlastník vozidla, řidič a osoby přepravované ve vozidle.
2. Pojištění se vztahuje na oblasti:
a) šetření dopravních nehod
b) jednání s celními orgány
c) trestního a přestupkového řízení
d) odebrání řidičského či technického průkazu
e) koupě a prodeje vozidla (vč. reklamace)
3. Za pojistnou událost považujeme, pokud se oprávněné osobě stane
v době trvání pojištění něco, kvůli čemu bude potřebovat právní poradu k problematice týkající se vlastnictví, provozu či řízení pojištěného vozidla.
4. Právní poradou rozumíme poskytnutí telefonické, případně písemné, jednorázové právní pomoci.
5. Zavazujeme se Vám zajistit 24 hodin denně 365 dnů v roce:
a) poskytování právních porad,
b) informace o právních předpisech a postupech v oblasti provozu a změny vlastnictví vozidel,
c) informace o relevantních kontaktech (advokáti, matriky, notáři, soudy, státní správa, policie, velvyslanectví),
d) překlady a tlumočení při silniční, hraniční a celní kontrole, při komunikaci s účastníky či svědky dopravní nehody a jednání se státními orgány,
s celkovým limitem pojistného plnění 50 000 Kč.
ČLÁNEK 13
Výluky z pojištění
1. Právní poradou není sepsání či schvalování smluv a jiných právních dokumentů či podání.
2. Pojištění se nevztahuje na:
a) porady týkající se trestných činů nebo přestupků spáchaných oprávněnou osobou úmyslně,
b) poradenství při sporech mezi oprávněnou osobou a D. A. s., Rechtsschutz AG., pobočkou pro ČR,
c) poradenství při sporech mezi pojistníkem a oprávněnou a osobou,
d) uplatňování nároků, které byly na oprávněnou osobu převedené, nebo které oprávněná osoba uplatňuje svým jménem pro třetí osobu,
e) poradenství při problémech, které nastaly v souvislosti s požitím nebo s podezřením požití alkoholu či jiných návykových látek oprávněnou osobou,
f) právní spory mezi vlastníky, spoluvlastníky a dalšími uživateli vozidla navzájem,
g) poradenství v důsledku pojistné události, která nastala při řízení pojištěného vozidla bez platného osvědčení o technickém průkazu nebo bez příslušného platného řidičského oprávnění, je-li osvědčení
o technickém průkazu nebo řidičské oprávnění dle příslušných právních předpisů potřeba,
h) právní spory, které vznikly v důsledku aktivní účasti na motoristických sportovních závodech a soutěžích včetně tréninkových jízd,
i) poradenství ve sporech o náhradu škody, která je vůči oprávněné osobě uplatňována,
j) uplatňování nároků na náhradu škody vzniklé na přepravovaném nákladu, jehož není nikdo z posádky vozidla vlastníkem nebo oprávněným uživatelem,
k) spory, které vyplývají z podnikatelské činnosti.
ODDÍL III. SPOLEČNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
ČLÁNEK 14
Výpočet pojistného plnění
1. V případě parciální škody likvidované na základě vystavené faktury za opravu vozidla bude u plátců DPH pojistné plnění vyčísleno bez DPH. Při totální škodě bude u plátců DPH proveden výpočet plnění bez DPH u vozidel, u nichž je možno uplatnit odpočet DPH.
2. Při likvidaci pojistné události prováděné na základě předložených dokladů o opravě vozidla bude předložený doklad akceptován za splnění následujících podmínek:
a) ceny materiálu a práce nepřevýší obvyklé ceny v ČR,
b) náklad na opravu včetně DPH nepřevýší obvyklou cenu vozidla v ČR včetně DPH ke dni vzniku pojistné události.
3. Při likvidaci pojistné události z havarijního pojištění ALLRISK prováděné rozpočtem nákladů na opravu vychází pojistitel z ceny:
• náhradních dílů kvalitativně srovnatelných s díly výrobce nebo dovozce bez DPH,
• práce dle běžných hodinových sazeb neznačkových opravců bez DPH při respektování normohodin výrobce.
Likvidace pojistné události rozpočtem nákladů na opravu se neumožňuje u škod z havarijního pojištění MINIRISK.
4. Při likvidaci pojistné události z havarijního pojištění ALLRISK
a) vzniklé na autorádiu, navigaci, audiovizuální technice, airbazích včetně řídicích jednotek k nim, jakož i na ostatních elektronických prvcích vozidla, sedadlech včetně zádržných systémů a na slitinových discích kol, kdy pojištěný nebude schopen pojistiteli předložit doklady o jejich opravě
a nebo nahrazení autorizovaným nebo smluvním opravcem pojistitele nebo
b) vzniklé krupobitím, kdy pojištěný nebude schopen pojistiteli předložit doklady o provedení opravy vozidla autorizovaným nebo smluvním opravcem pojistitele,
poskytne pojistitel odchylně od odst. 3 tohoto článku pojistné plnění za takto způsobenou škodu pouze do výše, kterou měla tato škoda vliv na snížení obvyklé ceny pojištěného vozidla jako celku.
5. Byla-li škoda na vozidle likvidována rozpočtem nákladů na opravu, je povinností pojištěného pojistiteli prokázat odstranění jejich následků při uplatnění další škody na vozidle. Při nesplnění této povinnosti je vozidlo považováno za neopravené.
6. Náklady prokázané na vyproštění a dopravu poškozeného vozidla budou pojistitelem uhrazeny, pokud byly účelně vynaloženy na přemístění vozidla poškozeného pojistnou událostí, a to z místa havárie do nejbližšího místa jeho možné opravy, popř. nejbližšího místa jeho možného uložení.
7. Náklady za parkování vozidla poškozeného při pojistné události budou pojistitelem uhrazeny za dobu nezbytně nutnou k uskladnění tohoto vozidla z důvodů bezpečnostních, hygienických nebo ekologických, nejvýše však za dobu 30 dnů.
ČLÁNEK 15
Využívání smluvní opravny pojistitele
1. Je-li pojistnou smlouvou ujednáno poskytnutí slevy z pojistného havarijního pojištění ALLRISK nebo z doplňkového pojištění skel vozidla za povinnost využívat k odstranění následků pojistné události na pojištěném vozidle vzniklé v ČR pojistitelem určené autoopravny, vychází oprávněná osoba (pojištěný) při jejím výběru z aktuálního seznamu smluvních opraven zveřejněných na webových stránkách pojistitele – www.allianz.cz nebo z informací dostupných na tel. čísle 241 170 000.
2. Nevyužití smluvní autoopravny pojistitele v ČR dle odst. 1 tohoto článku k odstranění škody na vozidle je spojeno:
• v havarijním pojištění se zdvojnásobením pojistnou smlouvou sjednané spoluúčasti pojištěného na dané škodě, nejméně však se spoluúčastí
5 %, min. 5 000 Kč; resp. nejméně se spoluúčastí 5 000 Kč při sjednání spoluúčasti vyjádřené finančním limitem pouze v Kč,
• v pojištění skel vozidla vždy s uplatněním 50% spoluúčasti pojištěného na dané škodě.
ČLÁNEK 16
Doložka o informačním systému ČAP
Pojistník souhlasí, aby pojistitel uložil informace týkající se jeho pojištění do Informačního systému České asociace pojišťoven (dále jen „ČAP“) s tím, že tyto informace mohou být poskytnuty kterémukoliv členu ČAP, který je uživatelem tohoto systému. Účelem informačního systému je zjišťovat, shromažďovat, zpracovávat, uchovávat a členům ČAP poskytovat informace o klientech s cílem jejich ochrany
a ochrany pojišťoven. Informační systém slouží i k účelům evidence a statistiky. Tyto ZPP jsou platné od 1. 4. 2024
POJIŠTĚNÍ PRO PŘÍPAD ÚJMY ZPŮSOBENÉ PROVOZEM JINÉHO VOZIDLA
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY – VOLKSWAGEN POJIŠTĚNÍ III
Úvodní ustanovení | Článek 1 | Povinnosti pojistníka a oprávněných osob | Článek 8 |
Rozsah a územní platnost pojištění | Článek 2 | Práva a povinnosti pojistitele | Článek 9 |
Pojistné plnění, spoluúčast | Článek 3 | Zachraňovací náklady | Článek 10 |
Výluky z pojištění | Článek 4 | Výklad pojmů | Článek 11 |
Uzavření pojistné smlouvy a vznik pojištění | Článek 5 | Doručování | Článek 12 |
Pojistné období, pojistné | Článek 6 | Závěrečná ustanovení | Článek 13 |
Změna a zánik pojištění | Článek 7 | Doložka o informačním systému ČAP | Článek 14 |
ČLÁNEK 1
Úvodní ustanovení
1. Pro pojištění pro případ újmy způsobené provozem jiného vozidla, které sjednává Allianz pojišťovna, a. s., (dále jen „pojistitel“) platí příslušná ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění, (dále jen „NOZ“), níže uvedená ustanovení zákona č. 30/2024 Sb., o pojištění odpovědnosti
z provozu vozidla, v platném znění (dále jen „POV“) a tyto Všeobecné pojistné podmínky (dále jen „VPP“), které jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
2. Obsahují-li VPP nebo pojistná smlouva v případech, kdy to NOZ připouští, odchylnou úpravu od některých ustanovení NOZ, platí úprava v nich uvedená.
3. Pojištění pro případ újmy způsobené provozem jiného vozidla je z hlediska NOZ pojištěním škodovým.
4. Není-li pojistnou smlouvou dohodnuto jinak, lze pojištění pro případ újmy způsobené provozem jiného vozidla (dále jen „pojištění“) sjednat a může existovat pouze za předpokladu současně v pojistné smlouvě sjednaného a účinného povinného pojištění odpovědnosti z provozu vozidla. Kromě důvodů uvedených ve VPP pojištění zaniká rovněž zánikem pojistnou smlouvou sjednaného povinného pojištění odpovědnosti z provozu vozidla.
ČLÁNEK 2
Rozsah a územní platnost pojištění
1. Pojištění se vztahuje na vznik majetkové a nemajetkové újmy definované v odst. 2 tohoto článku, která byla způsobena provozem jiného vozidla.
2. Oprávněná osoba (poškozený) má právo, aby jí pojistitel uhradil v rozsahu stanoveném NOZ, v penězích a ve výši limitované pojistnou smlouvou:
a) způsobenou újmu vzniklou ublížením na zdraví nebo usmrcením (úraz),
b) způsobenou škodu vzniklou poškozením, zničením nebo ztrátou věci, jakož i škodu vzniklou odcizením věci, pozbyla-li fyzická osoba schopnost ji opatrovat,
c) ušlý zisk,
pokud se vztahují k pojistné události, k níž došlo v době účinnosti tohoto pojištění provozem jiného vozidla a odpovídá za ně osoba s platným povinným pojištěním odpovědnosti z provozu vozidla, nebo za ně v souladu s ustanoveními § 62 a násl. ZPOV poskytuje plnění Česká kancelář pojistitelů ze svého garančního fondu.
3. Pojistitel hradí též účelně vynaložené náklady spojené s právním zastoupením při uplatňování nároků podle odst. 2 písm. a) až c) jakožto příslušenství těchto nároků dle § 513 NOZ; v souvislosti se škodou podle odst. 2 písm. b) a c) však jen v případě marného uplynutí lhůty podle čl. 3 odst. 7 těchto VPP nebo neoprávněného odmítnutí anebo neoprávněného krácení pojistného plnění pojistitelem.
4. Není-li pojistnou smlouvou dohodnuto jinak, vztahuje se pojištění pouze na pojistné události, které během trvání pojištění nastanou na území České republiky.
ČLÁNEK 3
Pojistné plnění, spoluúčast
1. Oprávněnou osobou pro uplatňování:
a) újmy dle čl. 2 odst. 2 písm. a) jsou řidič a osoby přepravované
v době vzniku újmy vozidlem uvedeným v pojistné smlouvě (dále jen
„přepravované osoby“) a dále osoby uvedené v odst. 2 tohoto článku,
b) škody dle čl. 2 odst. 2 písm. b) jsou vlastník vozidla uvedeného v pojistné smlouvě a vlastník věci přepravované tímto vozidlem,
c) ušlého zisku dle čl. 2 odst. 2 písm. c) jsou vlastník a provozovatel vozidla uvedeného v pojistné smlouvě, jeho řidič a přepravované osoby a vlastník vozidlem přepravované věci,
2. Oprávněnými osobami jsou i další osoby dle ustanovení NOZ o náhradě újmy na přirozených právech člověka, jež bezprostředně odvozují své nároky od újmy způsobené osobám uvedeným v odst. 1 tohoto článku.
3. Pojištění se sjednává bez spoluúčasti a vztahuje se pouze na takovou újmu nebo její část, která nebyla nebo nebude současně uplatňována z jiného majetkového nebo odpovědnostního pojištění.
4. V případě spoluodpovědnosti provozovatele vozidla uvedeného v pojistné smlouvě, řidiče nebo přepravovaných osob, je pojistné plnění poskytováno oprávněné osobě podle jejich účasti na vzniklé újmě.
5. Podmínkou pro uplatnění nároku na pojistné plnění je, aby oprávněná osoba:
a) jednoznačně pojistiteli prokázala, že za újmu odpovídá/spoluodpovídá provozovatel nebo řidič jiného vozidla, jehož provozem byla újma oprávněné osobě způsobena a v případě uplatnění škody na zdraví nebo usmrcením rovněž dodala pojistiteli protokol Policie ČR o přijatém oznámení o způsobení újmy na zdraví, udělila pojistiteli na jeho žádost souhlas k vyžádání údajů o svém zdravotním stavu, ke zjišťování svého zdravotního stavu nebo příčiny úmrtí zemřelého a splnila další povinnosti dle čl. 8 odst. 9 VPP.
b) vydala pojistiteli potřebné doklady a sdělila mu vše, co je zapotřebí k uplatnění práva na náhradu toho, co za osobu odpovědnou za způsobenou újmu plnil; zmaří-li oprávněná osoba přechod práva na
pojistitele, má pojistitel právo snížit pojistné plnění o částku, kterou by mohl jinak získat. Poskytl-li již pojistitel pojistné plnění, má právo na náhradu až do výše této částky.
6. Již vyplacené pojistné plnění nebo jeho část je oprávněná osoba povinna pojistiteli vrátit, pokud následně vyjde najevo, že její nárok na úhradu újmy nebo její části z pojištění odpovědnosti osoby odpovědné za jí způsobenou újmu nebo z garančního fondu ČKP neměla.
7. Plnění pojistitele je splatné do 15 dnů poté, co pojistitel skončil šetření nutné k zjištění rozsahu jeho povinnosti plnit nebo jakmile pojistitel obdržel pravomocné rozhodnutí soudu o své povinnosti poskytnout pojistné plnění.
8. Pojistitel je povinen provést šetření škodné události bez zbytečného odkladu. Ve lhůtě do 3 měsíců ode dne, kdy bylo oprávněnou osobou uplatněno právo na plnění z pojištění, je pojistitel povinen:
a) ukončit šetření pojistné události a sdělit oprávněné osobě výši pojistného plnění podle jednotlivých nároků oprávněné osoby, jestliže nebyla zpochybněna povinnost pojistitele plnit a nároky oprávněné osoby byly prokázány, nebo
b) podat oprávněné osobě písemné vysvětlení k těm jí uplatněným nárokům, které byly pojistitelem zamítnuty nebo u kterých bylo plnění pojistitele sníženo, anebo u kterých nebylo možno ve stanovené lhůtě ukončit šetření.
ČLÁNEK 4
Výluky z pojištění
1. Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na:
a) jakoukoliv újmu způsobenou provozem vozidla uvedeného v pojistné smlouvě, cizozemského vozidla nebo provozem vozidla v souladu
s ustanovením § 7 ZPOV vyňaté z pojištění odpovědnosti,
b) škodu vzniklou na jiných věcech, než na vozidle uvedeném
v pojistné smlouvě a na jiných věcech, než na věcech tímto vozidlem přepravovaných,
c) újmu, kterou utrpěl řidič vozidla, jehož provozem vznikla tato újma, a to v rozsahu, v jakém vznikla nebo se zvětšila následkem okolností, které se mu přičítají,
d) škodu na vozidle, jehož provozem vznikla škoda, jakož i na věcech přepravovaných tímto vozidlem, s výjimkou škody vzniklé na věci, kterou měla tímto vozidlem přepravovaná osoba v době vzniku škodné události na sobě nebo u sebe, a to v rozsahu, v jakém je pojištěný povinen škodu nahradit,
e) škodu podle § 17 odst. 2 písm. b) a c) ZPOV vzniklou mezi vozidly jízdní soupravy tvořené motorovým a přípojným vozidlem, jakož i škodu na
věcech přepravovaných těmito vozidly, nejde-li o škodu vzniklou provozem jiného vozidla,
f) újmu vzniklou manipulací s nákladem stojícího vozidla,
g) újmu vzniklou provozem vozidla při teroristickém činu nebo válečné události, jestliže má tento provoz přímou souvislost s tímto činem nebo událostí,
h) újmu vzniklou užitím vozidla při motorsportu.
2. Vznikla-li újma vlastníku vozidla, který není jeho provozovatelem, provozem jeho vozidla, které v době vzniku škodné události řídila jiná osoba, nebo vznikla-li újma tomu, kdo s vozidlem, jehož provozem mu vznikla újma, oprávněně nakládá jako s vlastním nebo kdo s tímto vozidlem oprávněně vykonává právo pro sebe, a jestliže v době vzniku škodné události řídila vozidlo jiná osoba, nahradí pojistitel tomuto vlastníku nebo této osobě pouze újmu podle § 17 odst. 2 písm. a) ZPOV včetně nákladů vynaložených zdravotní pojišťovnou podle § 18 písm. a) a regresní náhrady podle § 18písm. b) a d) ZPOV.
3. V případě střetu vozidel, která jsou ve vlastnictví téže osoby, vzniká právo na pojistné plnění za újmu vzniklou této osobě pouze tehdy, jestliže jde o různé provozovatele vozidel zúčastněných na vzniku škodné události a jestliže tato osoba není provozovatelem vozidla, na němž újma vznikla
ČLÁNEK 5
Uzavření pojistné smlouvy a vznik pojištění
1. Pojištění vzniká okamžikem uzavření pojistné smlouvy nebo dodatku k pojistné smlouvě (tj. bezprostředně po podpisu smlouvy nebo dodatku k pojistné smlouvě oběma smluvními stranami), pokud není pojistnou smlouvou nebo dodatkem k pojistné smlouvě dohodnut pozdější počátek pojištění.
2. Pojistná smlouva musí být uzavřena písemnou formou, jinak je neplatná. Totéž se týká změn pojistné smlouvy.
3. Obsahuje-li přijetí nabídky dodatky, výhrady, omezení nebo jiné změny proti původní nabídce, považuje se za novou nabídku. Přijetí nabídky s dodatkem nebo odchylkou ve smyslu § 1740 odst. 3 NOZ je vyloučeno.
ČLÁNEK 6
Pojistné období, pojistné
1. Pojištění lze sjednat na dobu neurčitou nebo na dobu určitou v trvání nejméně tří měsíců.
2. Je-li pojištění sjednáno na dobu neurčitou, je pojistník povinen platit za pojistná období běžné pojistné, které je splatné první den každého pojistného období. V pojistné smlouvě je možné dohodnout placení běžného pojistného ve splátkách. První splátka pojistného je splatná v den počátku pojištění
a následné splátky v pololetních, čtvrtletních nebo měsíčních intervalech od data počátku pojištění.
3. Je-li pojištění sjednáno na dobu určitou, je pojistník povinen zaplatit jednorázové pojistné; pokud není ujednáno jinak, je jednorázové pojistné splatné již při uzavření pojistné smlouvy.
4. Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas nebo v dohodnuté výši, má pojistitel právo na upomínací výlohy za každou odeslanou upomínku k zaplacení pojistného a zákonný úrok z prodlení.
5. Pojistné představuje úplatu za pojištění a zahrnuje předpokládané náklady pojistitele na pojistné plnění, správní náklady pojistitele, zisk a náklady na zábranu škod se zohledněním zejména povinností a podmínek pro pojišťovací činnost vyplývajících z obecně závazných právních předpisů a rozhodovací praxe soudů, sjednaného rozsahu pojištění a pojistného rizika. Výše pojistného se určuje podle sazeb stanovených pojistitelem, přičemž pojistné je kalkulováno na základě pojistně matematických metod pro roční pojistné období.
6. Pojistitel má právo upravit pojistné v následujících případech:
a) z důvodů daných zákonem,
b) pokud se kvůli změně právních předpisů nebo rozhodovací praxe soudů zvýší náklady pojistitele (např. na výplatu pojistného plnění, na daně
a povinné odvody),
c) pokud na smlouvě došlo v předchozím období k pojistné události, za kterou bylo poskytnuto pojistné plnění,
d) z důvodu zvýšení rizik spojených s pojištěním (zvýšení míry pravděpodobnosti pojistné události), např. klimatické změny,
e) z důvodu nárůstu nákladů v dané oblasti pojištění (např. z důvodu růstu inflace, tržních cen oprav a náhradních dílů apod.).
Navýšení pojistného sdělí pojistitel pojistníkovi nejpozději 2 měsíce před účinností změny. Pokud pojistník s navýšením nesouhlasí, je povinen to oznámit pojistiteli do 1 měsíce ode dne, kdy se o nové výši pojistného dozvěděl. V tom případě pojištění zanikne uplynutím aktuálního pojistného období. Pokud však pojistitel na tento následek pojistníka ve sdělení podle odstavce 9 tohoto článku neupozornil, trvá pojištění nadále a výše pojistného se při nesouhlasu pojistníka nezmění.
7. Přeplatky pojistného mohou být použity jako předplatné pro úhradu následující splátky pojistného, nepožádá-li pojistník o jejich vrácení.
8. Prokáže-li pojistitel, že by uzavřel smlouvu za jiných podmínek, pokud by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu existovalo již při uzavírání smlouvy, má právo navrhnout novou výši pojistného.
9. Není-li návrh na novou výši pojistného dle odst. 8 přijat nebo nově určené pojistné zaplaceno v ujednané době, má pojistitel právo pojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou.
10. Pokud v průběhu pojištění nastanou skutečnosti mající vliv na výši poskytovaných slev nebo uplatnění přirážek, provede pojistitel odpovídající
změnu výše pojistného s účinností nejpozději od prvního dne následujícího pojistného období.
11. Pojistí-li pojistník vědomě neexistující pojistný zájem, ale pojistitel o tom nevěděl ani nemohl vědět, je pojištění neplatné; pojistiteli však náleží odměna odpovídající pojistnému až do doby, kdy se o neplatnosti dozvěděl.
ČLÁNEK 7
Změna a zánik pojištění
1. Jakékoliv změny nebo doplnění v pojistné smlouvě jsou prováděny formou písemného dodatku k pojistné smlouvě. Přijal-li pojistník nabídku změny nebo doplnění včasným uhrazením v nabídce stanoveného pojistného, považuje
se písemná forma dodatku za zachovanou. Písemné formy se vyžaduje i pro oznámení adresovaná druhé smluvní straně.
2. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění vypovědět:
a) s osmidenní výpovědní dobou do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy,
b) s osmidenní výpovědní dobou do dvou měsíců ode dne uzavření dodatku k pojistné smlouvě, kterým došlo k jeho sjednání, nebo
c) s měsíční výpovědní dobou do tří měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události.
3. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění rovněž vypovědět ke konci pojistného období; je-li však výpověď doručena druhé straně později než šest týdnů přede dnem, ve kterém uplyne pojistné období, zaniká pojištění ke konci následujícího pojistného období.
4. Pojistitel má právo pojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou, prokáže- li, že by vzhledem k podmínkám platným v době uzavření smlouvy smlouvu neuzavřel, existovalo-li by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu již při uzavírání smlouvy.
5. Výpovědní doba dle odst. 2 až 4 tohoto článku počíná běžet dnem následujícím po doručení výpovědi druhé smluvní straně; uplynutím výpovědní doby pojištění zaniká.
6. Pojistitel má právo pojištění vypovědět bez výpovědní doby, poruší-li pojistník nebo pojištěný povinnost oznámit zvýšení pojistného rizika. Dnem doručení výpovědi pojistníkovi pojištění zaniká.
7. Pojištění zaniká odcizením vozidla uvedeného v pojistné smlouvě nebo totální škodou na vozidle; má se za to, že vozidlo bylo odcizeno, jakmile Policie ČR nebo policejní orgán jiného státu přijal oznámení o odcizení vozidla.
8. Pojištění zaniká dnem zápisu zániku vozidla do registru vozidel či vyřazením vozidla z registru vozidel v České republice nebo ukončením platnosti vývozní SPZ (RZ) vydané za účelem trvalého vývozu vozidla do zahraničí.
9. Pojištění nezaniká smrtí pojištěného ani dnem zániku pojištěné právnické osoby bez právního nástupce.
10. Dnem pojistníkovy smrti nebo dnem jeho zániku bez právního nástupce vstupuje do pojištění pojištěný; oznámí-li však pojistiteli v písemné formě do třiceti dnů ode dne pojistníkovy smrti, nebo ode dne jeho zániku, že na
trvání pojištění nemá zájem, zaniká pojištění dnem smrti, nebo dnem zániku pojistníka. Účinky prodlení vůči pojištěnému nenastanou dříve než uplynutím patnácti dnů ode dne, kdy se pojištěný o svém vstupu do pojištění dozvěděl.
11. Zaniklo-li společné jmění manželů jinak než smrtí, považuje se za toho, kdo uzavřel pojistnou smlouvu, ten manžel, kterému pojištěné vozidlo připadlo při vypořádání společného jmění manželů.
12. Pojištění zaniká dnem, kdy nám pojistník oznámí, že z důvodu, že již nemá potřebu pojistné ochrany, nemá na pojištění zájem.
13. Pojištění zaniká uplynutím doby, na kterou bylo sjednáno.
14. Upomene-li pojistitel pojistníka o zaplacení pojistného a poučí-li ho
v upomínce, že pojištění zanikne, nebude-li pojistné zaplaceno ani v dodatečné lhůtě, která musí být stanovena nejméně v trvání jednoho měsíce ode dne doručení upomínky, zanikne pojištění dnem následujícím po marném uplynutí lhůty stanovené pojistitelem v upomínce pro neplacení.
15. Pojistitel má při zániku pojištění podle shora uvedených ustanovení tohoto článku právo na pojistné za dobu trvání pojištění s výjimkou zániku pojištění v důsledku zániku pojistného zájmu, kdy náleží pojistiteli pojistné až do doby, kdy se o zániku pojistného zájmu dozvěděl.
16. Pojištění může zaniknout dohodou smluvních stran. Pokud není dohodou ujednáno jinak, platí, že pojištění zanikne dnem, který navrhovatel požaduje; nejdříve však dnem, kdy písemnou akceptaci svého návrhu od příjemce návrhu obdržel.
17. Ustanovení NOZ o přerušení pojištění z důvodu neplacení pojistného se neuplatní.
18. Pojistitel má právo od smlouvy odstoupit v souladu s NOZ.
19. Pojistník má právo od smlouvy odstoupit v případech uvedených v NOZ, zvláště pak, porušil-li pojistitel povinnost pravdivě a úplně zodpovědět písemné dotazy zájemce při jednání o uzavření smlouvy nebo pojistníka při jednání o změně smlouvy. Stejně tak má pojistník právo od smlouvy odstoupit
v případě, že pojistitel poruší povinnost upozornit na nesrovnalosti, musí-li si jich být při uzavírání smlouvy vědom, mezi nabízeným pojištěním a zájemcovými požadavky. Obecná úprava odstoupení dle § 2002 a násl. NOZ se pro pojištění řídící se těmito pojistnými podmínkami nepoužije; následky porušení smluvních povinností jsou stanoveny v oddílu pojištění (§§ 2758-2872) NOZ, pojistných podmínkách nebo pojistné smlouvě.
20. Právo odstoupit od smlouvy zaniká, nevyužije-li je smluvní strana do dvou měsíců ode dne, kdy zjistila nebo musela zjistit porušení povinnosti k pravdivým sdělením.
21. Odstoupení od smlouvy se stane účinným dnem jeho doručení druhé smluvní straně.
ČLÁNEK 8
Povinnosti pojistníka, vlastníka a provozovatele vozidla a oprávněných osob
Kromě povinností stanovených právními předpisy jsou pojistník, vlastník a provozovatel vozidla a oprávněné osoby zejména povinni:
1. Pojistiteli bez odkladu písemnou formou oznámit každou změnu ve skutečnostech, na které byli při sjednání nebo změně pojistné smlouvy písemnou formou tázáni. Tyto povinnosti se týkají zejména uvádění skutečností, které mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek.
2. Neprodleně oznámit pojistiteli, že předmět pojištění byl pojištěn (u jednoho nebo u více pojistitelů) pro stejný případ vícekrát a zároveň uvést pojistitele, číslo pojistné smlouvy, pojistné částky nebo limity pojistného plnění sjednané v ostatních pojistných smlouvách.
3. Před sjednáním pojištění i v jeho průběhu umožnit pojistiteli zjištění technického stavu vozidla jeho prohlídkou včetně předložení všech dokladů týkajících se vozidla a vlastnických práv k vozidlu.
4. Umožnit pojistiteli ověření pravdivosti a úplnosti sdělených údajů, jakož i předložených dokladů a věcí.
5. Dbát na to, aby pojistná událost nenastala; zejména nesmějí řídit pojištěné vozidlo pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léku označeného zákazem řídit motorové vozidlo, požívat alkohol, uvedené látky nebo léky ani po nehodě po dobu, do kdy by to bylo na újmu zjištění, zda před jízdou nebo během jízdy tyto požili, a porušovat povinnosti směřující
k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou jim uloženy právními předpisy nebo pojistnou smlouvou; stejně tak nesmějí strpět porušování těchto povinností ze strany třetích osob.
6. Zajistit řádné a průkazné zadokumentování každé škodné události, se kterou je spojen požadavek oprávněné osoby na plnění z pojištění:
a) policií, pokud nahlášení dopravní nehody policii/policistovi je uloženo právním předpisem,
b) inspekcí požární ochrany nebo inspekci životního prostředí, pokud je nahlášení škodné události některé z nich uloženo právním předpisem.
7. Bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 3 pracovních dnů, pojistiteli oznámit – na adrese www.allianz.cz (on-line s možností vkládání dokumentů ke škodě), telefonicky na čísle 241 170 000 nebo písemnou formou na adresu Allianz pojišťovna, a. s., ÚLPUV, Ke Štvanici 656/3, 186 00 Praha 8, že došlo ke škodné události, se kterou je spojen požadavek oprávněné osoby na plnění
z pojištění, podat pravdivé vysvětlení o jejím vzniku a rozsahu jejích následků, o právech třetích osob a o jakémkoliv vícenásobném pojištění, předložit potřebné doklady, které si pojistitel vyžádá a umožnit mu pořízení kopií těchto dokladů a postupovat způsobem ujednaným ve smlouvě.
8. Bez zbytečného odkladu písemně pojistiteli oznámit, že byl nárok na plnění v rozsahu odpovídajícím čl. 2 odst. 2 těchto VPP uplatněn z jiného titulu, zejména pak z titulu přímého nároku vůči odpovědnostní pojišťovně osoby, která za uvedenou újmu odpovídá, nebo přímo proti této osobě. Dále mají též povinnost oznámit, že bylo zahájeno správní nebo trestní řízení ve věci vzniklé škodné události a zda se k němu jako poškozený připojil s nárokem na náhradu škody a v průběhu šetření škodné události postupovat v souladu s pokyny pojistitele.
9. Předložit pojistiteli za účelem šetření škodné události kromě jiných dokladů, rovněž pravomocné rozhodnutí Policie ČR, orgánu činného v trestním řízení nebo příslušného správního orgánu o výsledku šetření dopravní nehody nebo originální záznam o nehodě sepsaný účastníky na místě nehody, z nichž bude jednoznačně vyplývat odpovědnost/spoluodpovědnost provozovatele jiného vozidla za škodu vzniklou oprávněné osobě.
10. V případě poškození vozidla uvedeného v pojistné smlouvě nebo pojištěné věci, se kterým je spojen požadavek oprávněné osoby na pojistné plnění, provést jejich opravu v opravně určené pojistitelem nebo pojistiteli umožnit ve lhůtě 7 pracovních dní od nahlášení škodné události jejich prohlídku
a bez jeho souhlasu neodstraňovat na nich vzniklou škodu (opravovat pojištěné vozidlo a věc); to však neplatí, bylo-li odstranění škody nutné
z bezpečnostních, hygienických, ekologických nebo jiných závažných důvodů nebo k tomu, aby se rozsah škody nezvětšoval; i v takových případech je však nutné existenci těchto důvodů prokázat a uschovat poškozené části vozidla a poškozených věcí do doby jejich prohlídky pojistitelem.
11. Využívat k odstranění následků pojistné události na pojištěném vozidle, zajištění jeho odtahu a k zapůjčení náhradního vozidla smluvní autoopravny, odtahové služby a autopůjčovny pojistitele dle seznamu zveřejněném
na webových stránkách pojistitele – www.allianz.cz nebo dle informací dostupných na tel. čísle 241 170 000.
12. Umožnit pojistiteli provést potřebná šetření o příčinách vzniklé škody,
o okolnostech rozhodných pro posouzení nároku na pojistné plnění, jeho rozsahu a výše, včetně prohlídky vozidla uvedeného v pojistné smlouvě a pojištěných věcí, obhlídky místa škodné události, pořízení obrazové dokumentace poškozené věci a místa škodné události, odebrání potřebných vzorků poškozených věcí pro účely expertního zkoumání, či jiného odborného posouzení.
13. Dojde-li k pojistné události, učinit opatření, aby škoda související s touto pojistnou událostí se již nezvětšovala.
14. Učinit opatření, aby nedošlo k promlčení nebo zániku práva na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, které podle § 2820 NOZ přechází na pojistitele.
15. V souvislosti s šetřením pojistné události zplnomocnit v případě potřeby pojistitele k samostatnému jednání se všemi dotčenými orgány a institucemi.
16. Prokázat na výzvu pojistitele provedení oprav, ke kterým došlo na vozidle v době od počátku pojištění.
17. Zabezpečit vůči jinému práva, která na pojistitele přechází, zejména právo na náhradu škody, postih a na vypořádání nebo jiná obdobná práva. Osoba, jejíž právo na pojistitele přešlo, vydá pojistiteli potřebné doklady a sdělí
mu vše, co je k uplatnění pohledávky zapotřebí. Zmaří-li přechod práva na pojistitele, má pojistitel právo snížit plnění z pojištění o částku, kterou by jinak mohl získat. Poskytl-li již pojistitel plnění, má právo na náhradu až do výše této částky. Pohledávka včetně příslušenství, zajištění a dalších práv z titulu práva na náhradu škody nebo jakéhokoliv jiného obdobného
práva proti jinému vyplývajícího z nároků definovaných v čl. 2 odst. 2 (včetně nemajetkové újmy osob uvedených v čl. 3 odst. 2) přechází z oprávněné osoby na pojistitele dnem výplaty pojistného plnění, a to až do výše plnění, které pojistitel oprávněné osobě vyplatil.
18. Pojistník a pojištěný jsou povinni zajistit dodržování povinností uvedených v předchozích odstavcích i ze strany všech oprávněných uživatelů vozidla, jakož i dalších účastníků pojištění.
ČLÁNEK 9
Práva a povinnosti pojistitele
Pojistitel je povinen:
1. Bez zbytečného odkladu po oznámení škodné události zahájit šetření nutné ke zjištění existence a rozsahu jeho povinnosti plnit. Šetření je skončeno sdělením jeho výsledků osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění; na žádost této osoby jí pojistitel v písemné formě zdůvodní výši pojistného plnění, popřípadě důvod jeho zamítnutí.
2. Obsahuje-li oznámení vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené podstatné údaje týkající se rozsahu oznámené události, anebo zamlčí-li se v něm vědomě údaje týkající se této události, má pojistitel právo na náhradu nákladů účelně vynaložených na šetření skutečností, o nichž mu byly tyto údaje sděleny nebo zamlčeny. Má se za to, že pojistitel vynaložil náklady v prokázané výši účelně.
3. Vyvolá-li pojistník, pojištěný nebo jiná osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění, náklady šetření nebo jejich zvýšení porušením povinnosti, má pojistitel vůči němu právo na přiměřenou náhradu.
ČLÁNEK 10
Zachraňovací náklady
1. Oprávněné osoby, které účelně vynaložily náklady:
a) při odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události nebo na zmírnění následků již nastalé pojistné události, mají proti pojistiteli právo na náhradu těchto nákladů až do částky odpovídající 1 % v pojistné smlouvě sjednaného limitu pojistného plnění; za bezprostředně hrozící pojistnou událost se považuje takový stav, kdy se objektivně jedná
o nepochybný stav nebo pravděpodobný stav hraničící s jistotou, že k pojistné události neprodleně dojde,
b) při plnění povinnosti odklidit pojistnou událostí poškozený majetek nebo jeho zbytky z důvodů hygienických, ekologických či bezpečnostních, mají proti pojistiteli právo na jejich náhradu až do částky odpovídající 0,1 %
v pojistné smlouvě sjednaného limitu pojistného plnění.
2. Limity uvedené v odst. 1 písm. a) a b) tohoto článku se nevztahují na náklady na záchranu života nebo zdraví osob, kdy osoby, které takové náklady vynaložily, mají proti pojistiteli právo na jejich náhradu až do částky odpovídající 30 % pojistnou smlouvou sjednaného limitu pojistného plnění.
3. Limity uvedené v odst. 1 a 2 tohoto článku platí v součtu pro všechny osoby, které daný druh nákladů vynaložily.
ČLÁNEK 11
Výklad pojmů
Pro účely tohoto pojištění je rozhodující následující výklad pojmů:
1. Vozidlem se rozumí motorové (silniční nekolejové vozidlo s vlastním pohonem) nebo přípojné vozidlo (silniční nekolejové vozidlo bez vlastního pohonu, které je připojováno k motorovému vozidlu).
2. Pojištěním škodovým se rozumí pojištění, jehož účelem je vyrovnání úbytku majetku vzniklého v důsledku pojistné události.
3. Úrazem se rozumí provozem jiného vozidla způsobené neočekávané a náhlé působení zevních sil nebo okolností provozu, ke kterým došlo během trvání pojištění a jejichž následkem bylo oprávněné osobě způsobeno poškození zdraví, smrt nebo jiná nemajetková újma.
4. Pojistitelem se rozumí Allianz pojišťovna, a. s., Ke Štvanici 656/3, 186 00 Praha 8, Česká republika, IČO 47 11 59 71.
5. Pojišťovacím zprostředkovatelem je fyzická nebo právnická osoba, která za úplatu provozuje zprostředkovatelskou činnost v pojišťovnictví. Postavení pojišťovacích zprostředkovatelů, jejich práva a povinnosti upravuje zákon
o pojišťovacích zprostředkovatelích a samostatných likvidátorech pojistných událostí.
6. Pojistníkem se rozumí ten, kdo uzavřel s pojistitelem pojistnou smlouvu obsahující havarijní či doplňkové pojištění dle VPP, ZPP a DPP.
7. Pojištěným se rozumí ten, na jehož majetek, zdraví nebo jinou újmu se sjednané pojištění vztahuje.
8. Oprávněnou osobou se rozumí osoba, které v důsledku pojistné události vznikne dle VPP nebo pojistné smlouvy právo na pojistné plnění.
9. Oprávněným uživatelem vozidla je osoba, která jako vlastník nebo se souhlasem vlastníka nebo jím zplnomocněné osoby pojištěné vozidlo užívá.
10. Účastníkem pojištění se rozumí pojistitel a pojistník jakožto smluvní strany a dále pojištěný a každá další osoba, které z pojištění vzniklo právo nebo
povinnost, zejména oprávněná osoba, vlastník vozidla, provozovatel vozidla, jakož i ostatní oprávnění uživatelé vozidla.
11. Pojistným zájmem je oprávněná potřeba ochrany před následky pojistné události.
12. Pojistným nebezpečím se rozumí možná příčina vzniku pojistné události.
13. Pojistnou hodnotou se rozumí nejvyšší možná majetková újma, která může v důsledku pojistné události nastat.
14. Obvyklou cenou se pro účely pojištění rozumí cena vozidla nebo jiné hmotné věci, za kterou by bylo možné vozidlo nebo věc pořídit na trhu v ČR v téže jakosti a stupni opotřebení či jiném znehodnocení ke dni ocenění, zjištěná dle obecně uznávaných ceníků vozidel.
15. Škodnou událostí se rozumí skutečnost, ze které vznikla újma, a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění dle VPP.
16. Pojistnou událostí je taková nahodilá skutečnost, s níž ustanovení těchto VPP spojují vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění.
17. Za jedinou pojistnou událost se považuje pojistná událost, pokud současně:
a) existuje příčinná souvislost mezi okolnostmi majícími vliv na vznik události a jejími následky,
b) jednotlivé události a jejich následky na sebe bezprostředně dějově navazují,
c) postupně vzniklým následkům nebylo možné z objektivních či subjektivních důvodů zabránit.
18. Totální škoda je taková škoda, při níž součet všech nákladů na opravu dle technologie výrobce a na odtah vozidla (včetně daně z přidané hodnoty) převyšuje obvyklou cenu vozidla (včetně daně z přidané hodnoty) v ČR v době bezprostředně před škodnou událostí.
19. Parciální škoda je taková škoda, při níž součet všech nákladů na opravu dle technologie výrobce a na odtah vozidla (včetně daně z přidané hodnoty) nepřevyšuje obvyklou cenu vozidla (včetně daně z přidané hodnoty) v ČR
v době bezprostředně před škodnou událostí.
ČLÁNEK 12
Doručování
1. Pro účely tohoto pojištění se zásilkou rozumí každá písemnost nebo peněžní částka, kterou zasílá pojistitel pojistníkovi, pojištěnému nebo oprávněné osobě a pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba pojistiteli. Pojistitel odesílá pojistníkovi, pojištěnému a oprávněné osobě zásilku na adresu uvedenou v pojistné smlouvě nebo na adresu, kterou písemnou formou pojistiteli sdělili. Pojistník je povinen pojistiteli sdělit každou změnu adresy pro doručování zásilek. Peněžní částky mohou být zasílány pojistitelem na účet, který pojistník nebo oprávněná osoba pojistiteli sdělili. Pojistník, pojištěný
a oprávněná osoba zasílají písemnosti do sídla pojistitele a peněžní částky na účty pojistitele, které jim sdělí. Zasílání zásilek se provádí prostřednictvím držitele poštovní licence, ale lze je doručovat i osobně. Peněžní částky lze zasílat prostřednictvím peněžních ústavů.
2. Písemnost určená pojistiteli je doručena dnem, kdy pojistitel potvrdí její převzetí. Totéž platí, pokud byla písemnost předána prostřednictvím pojišťovacího zprostředkovatele. Peněžní částka určená pojistiteli je doručena dnem připsání této částky na účet pojistitele.
3. Písemnost pojistitele určená pojistníkovi, pojištěnému nebo oprávněné osobě (dále jen „adresát“) se považuje za doručenou dnem jejího převzetí adresátem nebo dnem, kdy adresát převzetí písemnosti odepřel. Nebyl-li adresát zastižen,
je písemnost uložena u držitele poštovní licence, který adresáta vyzve, aby si ji vyzvedl. Pokud si adresát písemnost v úložní době nevyzvedl, považuje se tato za doručenou dnem, kdy byla uložena, i když se adresát o jejím uložení nedozvěděl. Písemnost se považuje za doručenou rovněž dnem, kdy byla pojistiteli vrácena jako nedoručitelná, a to z jakéhokoli důvodu; to neplatí,
pokud adresát prokáže, že nemohl vyzvednout zásilku nebo oznámit pojistiteli změnu adresy z důvodu hospitalizace, lázeňského pobytu, pobytu v cizině nebo z jiných závažných důvodů. Peněžní částka určená adresátovi při
bezhotovostním placení je doručena dnem jejího připsání na účet adresáta a při platbě prostřednictvím držitele poštovní licence, jejím předáním držiteli poštovní licence.
4. Doručování podle odst. 2 a 3 tohoto článku se týká zásilek zasílaných na dodejku nebo formou dodání do vlastních rukou adresáta. Písemnost zasílaná prostřednictvím držitele poštovní licence obyčejnou zásilkou nebo doporučeným psaním se považuje za doručenou jen tehdy, prokáže-li její doručení odesilatel nebo potvrdí- li toto doručení ten, komu byla určena.
5. Písemnost odesílaná druhé smluvní straně je odesílána v listinné podobě, opatřená jednoznačnými identifikátory a podpisem odesilatele. Zasílání písemností telegraficky, dálnopisem (faxem) nebo elektronickými prostředky s účinky doručení podle odst. 2 a první věty odst. 3 tohoto článku je možné na základě předchozí písemné a oběma smluvními stranami uzavřené dohody
o způsobu zasílání písemností a potvrzování jejich přijetí, a dále též v případech, kdy se oznámení odesílané pojistiteli týká pouze oznámení přidělení nebo změny čísla technického průkazu, osvědčení o registraci nebo státní poznávací (registrační) značky.
ČLÁNEK 13
Závěrečná ustanovení
1. Pokud není pojistnou smlouvou jednáno jinak, komunikuje pojistitel s ostatními účastníky pojištění v českém jazyce.
2. Pojištění sjednané na základě pojistné smlouvy, jejíž součástí jsou tyto pojistné podmínky, se řídí právním řádem České republiky a pro řešení sporů vzniklých přitom to pojištění jsou příslušné soudy České republiky. Toto platí rovněž pro pojistná rizika v zahraničí, pokud právní předpisy státu, kde je pojistné riziko umístěno, nestanoví použití místních předpisů.
3. Uzavřením pojistné smlouvy pojistník zprošťuje pro případ vzniku škodné události orgány státní správy, policii, orgány činné v trestním řízení a hasičský záchranný sbor povinnosti mlčenlivosti a zmocňuje pojistitele nahlížet do soudních, policejních nebo úředních spisů a zhotovovat si z nich kopie nebo výpisy. Stejně tak zmocňuje pojistitele seznámit se s písemnostmi a jinými důkazy shromážděnými jinými pojistiteli v souvislosti s šetřením škodných události majících vztah k pojistnou smlouvou sjednanému pojištění.
ČLÁNEK 14
Doložka o informačním systému ČAP
Pojistník souhlasí, aby pojistitel uložil informace týkající se jeho pojištění do Informačního systému České asociace pojišťoven (dále jen „ČAP“) s tím, že tyto informace mohou být poskytnuty kterémukoliv členu ČAP, který je uživatelem tohoto systému. Účelem informačního systému je zjišťovat, shromažďovat, zpracovávat, uchovávat a členům ČAP poskytovat informace o klientech s cílem jejich ochrany
a ochrany pojišťoven. Informační systém slouží i k účelům evidence a statistiky. Tyto VPP jsou platné od 1. 4. 2024
POJIŠTĚNÍ OSOB
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY – VOLKSWAGEN POJIŠTĚNÍ III
Společná ustanovení Článek 1 – 22
Životní pojištění Článek 23 – 27
Investiční životní pojištění Článek 28 – 38
Úrazové pojištění Článek 39 – 42
SPOLEČNÁ USTANOVENÍ
ČLÁNEK 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění osob sjednávané společností Allianz pojišťovna, a. s., se sídlem v Praze 8, Ke Štvanici 656/3, IČO 47115971, Česká republika, (dále též
„pojistitel“) na základě pojistné smlouvy je soukromým pojištěním, které se řídí zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, (dále též „NOZ“) a souvisejícími právními předpisy České republiky, těmito Všeobecnými pojistnými podmínkami (dále též „VPP“), případně příslušnými Zvláštními pojistnými podmínkami (dále též „ZPP“), Doplňkovými pojistnými podmínkami (dále též „DPP“) a ujednáními, pokud se na ně pojistná smlouva odvolává. Pojistitel je podle zákona
o pojišťovnictví v platném znění oprávněn provozovat pojišťovací činnost.
2. Pojistnou smlouvou se pojistitel zavazuje vůči osobě, která s pojistitelem pojistnou smlouvu uzavřela, (dále též „pojistník“) poskytnout jí nebo třetí osobě pojistné plnění, nastane-li nahodilá událost krytá pojištěním (dále též
„pojistná událost“), a pojistník se zavazuje platit pojistiteli pojistné ve výši
a lhůtě ujednané v pojistné smlouvě. Nedílnou součástí pojistné smlouvy jsou tyto VPP, případně i příslušné ZPP, DPP, písemné dotazy pojistitele týkající
se sjednávaného pojištění (včetně dotazů týkajících se zdravotního stavu pojištěného) a další ustanovení a informace, se kterými musí být pojistník před uzavřením pojistné smlouvy prokazatelně seznámen.
3. Bylo-li v konkrétní pojistné smlouvě ujednáno jinak, použijí se přednostně ustanovení konkrétní pojistné smlouvy před ustanoveními DPP, ustanovení DPP se použijí přednostně před ustanoveními ZPP, ustanovení ZPP se použijí přednostně před ustanoveními VPP a ustanovení VPP se použijí přednostně před ustanoveními NOZ. To se nevztahuje na ta ustanovení obecně závazných právních předpisů, která mají kogentní charakter.
4. Pojištění sjednané na základě pojistné smlouvy, jejíž součástí jsou tyto VPP, se řídí právním řádem České republiky a pro řešení sporů vzniklých v souvislosti s tímto pojištěním jsou příslušné soudy České republiky.
ČLÁNEK 2
Vymezení pojmů
Není-li ujednáno jinak, rozumí se pro účely pojištění, které se řídí těmito VPP:
1. akumulační podílovou jednotkou – podílová jednotka zakoupená za běžné pojistné zaplacené za období po uplynutí doby od počátku pojištění uvedené ve specifikaci podmínek pojištění (dále též „doba nákupu počátečních podílových jednotek“) a/nebo podílová jednotka zakoupená za běžné pojistné zaplacené za období před uplynutím doby nákupu počátečních podílových jednotek, které převyšuje limit uvedený ve specifikaci podmínek pojištění, a/nebo podílová jednotka zakoupená za mimořádné a/nebo jednorázové pojistné;
2. alokačním poměrem – poměr ujednaný v pojistné smlouvě, ve kterém se nakupují počáteční a akumulační podílové jednotky investičních fondů;
3. běžným pojistným – pojistné ujednané v pojistné smlouvě za pojistné období;
4. čekací dobou – ujednaná doba, během níž nastalé škodné události, které by jinak byly pojistnými událostmi, se za pojistné události nepovažují;
5. dopravní nehodou – událost v provozu na pozemních komunikacích (například havárie nebo srážka), která se stala nebo byla započata na pozemní komunikaci a při níž dojde k usmrcení nebo zranění osoby nebo ke škodě na majetku v přímé souvislosti s provozem jakéhokoli vozidla v pohybu;
6. dynamikou – úprava pojistného, případně pojistné částky a/nebo jiné ujednané formy pojistného plnění, tak, aby zůstala zachována reálná hodnota pojištění;
7. hodnotou podílových jednotek – součet celkového počtu počátečních a akumulačních podílových jednotek na účtu pojistníka vynásobeného prodejní cenou podílových jednotek příslušných investičních fondů;
8. invaliditou – stav pojištěného, kdy z důvodu dlouhodobě nepříznivého zdravotního stavu poklesla jeho pracovní schopnost a tato pracovní schopnost je následkem zdravotního postižení trvale ovlivněna;
9. invaliditou II. stupně – pokles pracovní schopnosti pojištěného o 50 % až 69
%;
10. invaliditou III. stupně – pokles pracovní schopnosti pojištěného nejméně
o 70 %;
11. invaliditou IV. stupně – pokles pracovní schopnosti pojištěného
nejméně o 70 % s takovým zdravotním stavem pojištěného, kvůli němuž byl
Pojištění nemoci Článek 43 – 46
Pojištění invalidity Článek 47 – 50
Závěrečná ustanovení Článek 51
pojištěnému přiznán příspěvek na péči podle předpisů o sociálních službách nejméně pro stupeň závislosti III;
12. investičním fondem – vnitřní fond zahrnující různé typy aktiv, který je majetkem pojistitele;
13. investičním životním pojištěním – životní pojištění pro případ smrti nebo dožití spojené s investičním fondem;
14. jednorázovým pojistným – pojistné ujednané v pojistné smlouvě na celou pojistnou dobu;
15. koncem pojištění – ujednaný den, ke kterému nejpozději pojištění zanikne;
16. kouřením – aktivní konzumace nikotinu během předchozích 12 měsíců
v jakémkoli množství a podobě (cigarety, doutníky, dýmky, e-cigarety, žvýkací tabák a podobně);
17. měsíčním výročím – den v každém měsíci, který je číselně shodný se dnem počátku pojištění; není-li takový den v příslušném měsíci, je měsíčním výročím nejbližší předcházející den v měsíci;
18. mimořádným pojistným – pojistné hrazené nad rámec pojistného ujednaného v pojistné smlouvě (nemá vliv na povinnost pojistníka platit ujednané pojistné);
19. nákupní cenou – cena, za kterou jsou podílové jednotky nakupovány a připisovány na účet pojistníka;
20. nemocnicí – registrované zdravotnické zařízení poskytující ambulantní a lůžkovou diagnostickou a léčebnou péči, jejíž součástí jsou i nezbytná preventivní opatření;
21. obmyšleným – osoba určená pojistníkem v pojistné smlouvě, které vznikne právo na pojistné plnění v případě smrti pojištěného;
22. oceňovacím dnem – den, kdy jsou stanoveny ceny podílových jednotek jednotlivých investičních fondů;
23. odkladnou dobou – ujednaná doba, která začíná běžet dnem vzniku pojistné události a po jejímž uplynutí může oprávněné osobě vzniknout právo na pojistné plnění;
24. odkupným – částka stanovená pojistně-matematickými metodami, která je vyplacená při předčasném zániku pojištění (nikoli z důvodu pojistné události);
25. oprávněnou osobou – osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění;
26. plně kontaktním sportem – veškeré tzv. bojové sporty (např. box, kickbox, thajský box, zápas, judo, karate, aikido, taekwon-do) provozované na výkonnostní úrovni plného kontaktu;
27. počáteční podílovou jednotkou – podílová jednotka zakoupená za běžné pojistné zaplacené za období před uplynutím doby nákupu počátečních podílových jednotek, které nepřevyšuje limit uvedený ve specifikaci podmínek pojištění;
28. počátkem pojištění – ujednaný den, od kterého je pojistná smlouva účinná;
29. podílovou jednotkou – podíl na investičním fondu;
30. pojistkou – potvrzení o uzavření pojistné smlouvy vydané pojistitelem;
31. pojistnou částkou – částka ujednaná v pojistné smlouvě pro účely stanovení výše pojistného plnění;
32. pojistnou dobou – doba, na kterou bylo pojištění sjednáno;
33. pojistným – úplata za pojištění, kterou je povinen pojistník platit pojistiteli;
34. pojistným nebezpečím – možná příčina vzniku pojistné události;
35. pojistným obdobím – časové období ujednané v pojistné smlouvě, za které se platí běžné pojistné;
36. pojistným plněním – plnění poskytované pojistitelem v případě pojistné události za podmínek ujednaných v pojistné smlouvě;
37. pojistným rizikem – míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události vyvolané pojistným nebezpečím;
38. pojistným zájmem – oprávněná potřeba ochrany před následky pojistné události;
39. pojištěním obnosovým – pojištění, jehož účelem je získání jednorázového či opakovaného pojistného plnění v ujednaném rozsahu v případě pojistné události;
40. pojištěním škodovým – pojištění, jehož účelem je v ujednaném rozsahu vyrovnat úbytek majetku vzniklý v důsledku pojistné události;
41. pojištěním ve splaceném stavu – pojištění bez dalšího placení běžného pojistného;
42. pojištěným – osoba, na jejíž život, zdraví nebo jinou hodnotu pojistného zájmu se pojištění vztahuje;
43. poklesem pracovní schopnosti – pokles schopnosti vykonávat výdělečnou činnost v důsledku omezení tělesných, smyslových a/nebo duševních schopností ve srovnání se stavem, který byl u pojištěného před vznikem dlouhodobě nepříznivého zdravotního stavu;
44. pověřeným zdravotnickým zařízením – zařízení pověřené pojistitelem
k vyžadování zdravotnické dokumentace, lékařských zpráv od ošetřujících lékařů a k provádění lékařských prohlídek a vyšetření;
45. pracovní neschopností – stav, kdy pojištěný podle lékařského rozhodnutí z důvodu nemoci nebo úrazu, případně preventivního zákroku, nemůže
přechodně vykonávat a ani nevykonává svoje zaměstnání nebo samostatnou výdělečnou činnost anebo jinou výdělečnou činnost a na tomto podkladě
mu byl vystaven doklad o pracovní neschopnosti podle platných právních předpisů (pokud pojištěný má nárok na nemocenské dávky podle zákona
o nemocenském pojištění), resp. mu byl ošetřujícím lékařem potvrzen doklad
o pracovní neschopnosti (pokud pojištěný nemá nárok na nemocenské dávky podle zákona o nemocenském pojištění);
46. pracovní schopností – schopnost pojištěného vykonávat výdělečnou činnost odpovídající jeho tělesným, smyslovým a duševním schopnostem,
s přihlédnutím k dosaženému vzdělání, zkušenostem, znalostem a předchozím výdělečným činnostem;
47. prodejní cenou – cena, za kterou jsou podílové jednotky prodávány a strhávány z účtu pojistníka;
48. profesionálním sportem – sportovní činnost, která je prováděna na základě smlouvy se sportovní nebo jinou organizací nebo která je převážným zdrojem příjmů sportovce;
49. skupinovým pojištěním – pojištění, které se vztahuje na členy určité skupiny, popřípadě i na jejich rodiny a osoby na nich závislé, jejichž totožnost v době uzavření pojistné smlouvy není obvykle známa;
50. sportem na nejvyšší úrovni – provozování sportovní činnosti na úrovni vyšší než krajské, účast na nejvyšších republikových soutěžích, na zahraničních soutěžích a příprava na ně;
51. stupněm závislosti III – stav, kdy pojištěný z důvodu dlouhodobě nepříznivého zdravotního stavu není schopen zvládat nejméně 7 základních životních potřeb, zároveň vyžaduje každodenní pomoc, dohled nebo péči jiné fyzické osoby a současně pojištěný neprovozuje žádnou soustavnou výdělečnou činnost. Při posuzování schopnosti zvládat základní životní potřeby se hodnotí schopnost zvládat tyto potřeby podle platných právních předpisů o sociálních službách. Při hodnocení schopnosti zvládat základní životní potřeby pro účely stanovení stupně závislosti se hodnotí funkční dopad dlouhodobě nepříznivého zdravotního stavu na schopnost zvládat základní životní potřeby; přitom se nepřihlíží k pomoci, dohledu nebo péči, která nevyplývá z funkčního dopadu dlouhodobě nepříznivého zdravotního stavu. Pro uznání závislosti v příslušné základní životní potřebě musí existovat příčinná souvislost mezi poruchou funkčních schopností z důvodu nepříznivého zdravotního stavu a pozbytím schopnosti zvládat základní životní potřebu v přijatelném standardu. Základní životní potřeby, které
se posuzují pro přiznání invalidity IV. stupně, jsou uvedeny v dokumentu
„Invalidita IV. stupně – základní životní potřeby“, který je k dispozici na internetových stránkách pojistitele; pojistitel si vyhrazuje právo jej doplňovat a měnit s ohledem na změny předpisů o sociálních službách či obdobného právního předpisu je nahrazujícího;
52. škodnou událostí – skutečnost, která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění;
53. účastníkem pojištění – pojistitel a pojistník, jakožto smluvní strany, a dále pojištěný a každá další osoba, které z pojištění vzniklo právo nebo povinnost;
54. účtem pojistníka – účet o stavu podílových jednotek ke každé pojistné smlouvě investičního životního pojištění vedený pojistitelem, na který se připisují a ze kterého se strhávají podílové jednotky v souladu s ustanoveními pojistné smlouvy;
55. úrazem – neočekávané a náhlé působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly nezávisle na vůli pojištěného, ke kterému došlo během trvání pojištění a kterým bylo pojištěnému způsobeno poškození zdraví nebo smrt;
56. vstupním věkem pojištěného – rozdíl mezi kalendářním rokem počátku pojištění a kalendářním rokem narození pojištěného;
57. výlukou – ujednaná skutečnost, se kterou není spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění;
58. výročím – den, který je číselně shodný se dnem a měsícem dne počátku pojištění; není-li takový den v příslušném roce, je výročím nejbližší předcházející den v měsíci;
59. zásilkou – každá písemnost nebo peněžní částka, kterou si zasílají účastníci pojištění.
ČLÁNEK 3
Specifikace podmínek pojištění
1. Ve specifikaci podmínek pojištění jsou uvedeny zejména aktuální poplatky aplikované v rámci pojistných smluv a ujednané limity, není-li ve specifikaci podmínek pojištění uvedeno jinak.
2. Aktuální verze specifikace podmínek pojištění je k dispozici na internetových stránkách pojistitele.
3. Pojistitel má právo specifikaci podmínek pojištění měnit či doplňovat. O změně či doplnění specifikace podmínek pojištění informuje pojistitel pojistníka zveřejněním upravené specifikace podmínek pojištění na
internetových stránkách pojistitele nejméně 2 měsíce před účinností příslušné změny nebo doplnění. Nesouhlasí-li pojistník s upravenou specifikací podmínek pojištění, má právo pojištění vypovědět s měsíční výpovědní dobou, a to do 1 měsíce ode dne zveřejnění upravené specifikace podmínek pojištění.
ČLÁNEK 4
Doručování
1. Pojistník je povinen pojistiteli oznámit adresu pro doručování zásilek (kontaktní adresu, případně i e-mailovou adresu) v České republice a dále je povinen pojistiteli sdělit každou změnu této adresy.
2. Pojistníkovi zasílá pojistitel zásilky na jeho poslední známou adresu a oprávněným osobám na tu adresu, kterou písemně pojistiteli sdělí.
3. Pojistitel zasílá peněžní částky přesahující limit uvedený ve specifikaci podmínek pojištění výhradně na účet, který mu účastník pojištění písemně sdělí.
4. Písemnost určená pojistníkovi nebo oprávněné osobě zasílaná na dodejku nebo formou dodání do vlastních rukou se považuje za doručenou dnem jejího převzetí nebo dnem odepření převzetí písemnosti. Nebyl-li adresát zastižen, považuje se písemnost za doručenou dnem uložení u držitele poštovní licence nebo dnem, kdy byla pojistiteli vrácena jako nedoručitelná. To neplatí, pokud adresát prokáže, že písemnost nemohl vyzvednout nebo pojistiteli oznámit změnu adresy ze závažného důvodu (např. hospitalizace).
5. Peněžní částka určená pojistníkovi nebo oprávněné osobě je doručena dnem připsání této částky na příslušný účet nebo jejím předáním držiteli poštovní licence.
6. Pojistník a oprávněné osoby zasílají písemnosti do sídla pojistitele a peněžní částky na účty a s identifikací platby, které jim pojistitel sdělí.
7. Písemnost určená pojistiteli je doručena dnem, kdy pojistitel potvrdí její převzetí, a to i v případě, že byla předána prostřednictvím pojišťovacího zprostředkovatele. Peněžní částka určená pojistiteli je doručena dnem připsání této částky na jeho účet s ujednanou identifikací platby (zejména variabilním symbolem).
8. Doručování zásilek s účinky doručení jiným způsobem je možné, pokud to připouští obecně závazné právní předpisy a takové doručení lze nepochybným způsobem doložit a určit jednající osobu.
ČLÁNEK 5
Vyřizování stížností
1. Stížnosti účastníků pojištění se doručují do sídla pojistitele a vyřizují se písemnou formou, pokud se účastníci pojištění nedohodnou jinak. Uvedené osoby mají zároveň právo obrátit se se stížností na Českou národní banku.
ČLÁNEK 6
Druhy pojištění
1. V pojištění osob lze pojistit člověka pro případ smrti, dožití se určitého věku nebo dne určeného v pojistné smlouvě jako konec pojištění, pro případ nemoci, úrazu nebo jiné skutečnosti související se zdravím nebo změnou osobního postavení pojištěného.
2. Pojistitel v rámci pojištění osob sjednává zejména:
a) životní pojištění,
b) úrazové pojištění,
c) pojištění nemoci,
d) pojištění invalidity.
3. Pojištění osob se sjednává jako pojištění obnosové, není-li ujednáno jinak.
ČLÁNEK 7
Hlavní pojištění a připojištění
1. V jedné pojistné smlouvě lze sjednat i více druhů pojištění. Je-li jedno pojištění označeno jako hlavní pojištění, mají ostatní druhy povahu připojištění.
2. Připojištění při zániku hlavního pojištění nebo při převodu hlavního pojištění do splaceného stavu zanikají, není-li ujednáno jinak.
3. Zánikem připojištění hlavní pojištění nezaniká, není-li ujednáno jinak.
4. Pojistné období je pro všechna sjednaná připojištění shodné s pojistným obdobím hlavního pojištění.
5. Je-li pojištění sjednáno jako připojištění, platí pro něj veškerá ustanovení týkající se pojištění obdobně; zejména jsou-li v pojištění sjednány lhůty a/nebo doby podmiňující vznik práv a povinností účastníků pojištění, jsou počítány od příslušných okamžiků daného připojištění.
ČLÁNEK 8
Uzavření a změny pojistné smlouvy
1. Pojistná smlouva musí mít písemnou formu, není-li pojištění sjednáno na pojistnou dobu kratší než 1 rok.
2. K uzavření pojistné smlouvy je třeba, aby byla nabídka pojistitele přijata zájemcem do 2 měsíců ode dne doručení nabídky zájemci, není-li v nabídce uvedeno jinak.
3. Nabídku pojistitele lze přijmout zaplacením pojistného ve výši uvedené v nabídce pouze tehdy, pokud je v této nabídce výslovně uvedeno, že zaplacením pojistného je nabídka přijata.
4. Obsahuje-li přijetí nabídky jakékoli dodatky, výhrady, omezení nebo jiné změny proti původní nabídce, včetně těch, jež podstatně nemění podmínky
nabídky, považuje se za novou nabídku. Nepřijme-li ji druhá strana do 1 měsíce ode dne doručení, považuje se nabídka za odmítnutou.
5. Pojistitel vydá pojistníkovi pojistku jako potvrzení o uzavření pojistné smlouvy.
6. Pro návrh na změnu pojistné smlouvy platí ustanovení tohoto článku obdobně.
7. Práva vyplývající ze změny pojištění lze uplatnit až od data její účinnosti, není-li ujednáno jinak.
ČLÁNEK 9
Počátek a konec pojištění
1. Počátek pojištění nastává prvním dnem po uzavření pojistné smlouvy, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
2. Je-li v pojistné smlouvě ujednána pojistná doba v letech, nastává konec pojištění na výročí v roce, který je součtem roku počátku pojištění a ujednané pojistné doby.
3. Je-li v pojistné smlouvě ujednána pojistná doba do věku pojištěného, nastává konec pojištění na výročí v roce, ve kterém se pojištěný dožije ujednaného věku.
ČLÁNEK 10
Zániky pojištění
1. Pojištění zaniká uplynutím pojistné doby, není-li ujednáno jinak.
2. Upomene-li pojistitel pojistníka o zaplacení pojistného a poučí-li ho
v upomínce, že pojištění zanikne, nebude-li celé dlužné pojistné zaplaceno ani v dodatečné lhůtě uvedené v upomínce, zanikne pojištění marným uplynutím této lhůty, není-li ujednáno jinak.
3. Pojistitel a pojistník se mohou na zániku pojištění dohodnout. Dohoda
o zániku pojištění musí vždy obsahovat ujednání o vzájemném vypořádání závazků. Není-li v dohodě uveden okamžik zániku pojištění, zaniká pojištění ke dni, kdy dohoda nabyla účinnosti.
4. Je-li pojištění ujednáno s běžným pojistným, zaniká pojištění na základě výpovědi pojistitele nebo pojistníka ke konci pojistného období; je-li však výpověď doručena druhé straně později než 6 týdnů přede dnem, kdy uplyne pojistné období, zaniká pojištění ke konci následujícího pojistného období. Vypoví-li pojistitel podle tohoto odstavce životní pojištění, k výpovědi se nepřihlíží.
5. Pojistitel nebo pojistník může pojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou do 2 měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy.
6. Pojistitel nebo pojistník může pojištění vypovědět s měsíční výpovědní dobou do 3 měsíců ode dne doručení oznámení vzniku pojistné události. Vypoví-li však pojistitel podle tohoto odstavce životní pojištění, k výpovědi se nepřihlíží.
7. Pojistník může pojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou do 2 měsíců ode dne, kdy se dozvěděl, že pojistitel použil při určení výše pojistného nebo pro výpočet pojistného plnění jako hledisko národnost, rasový nebo etnický původ, těhotenství nebo mateřství nebo jiné hledisko odporující zásadě rovného zacházení podle platných právních předpisů.
8. Pojistník může pojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou do 1 měsíce ode dne, kdy mu bylo doručeno oznámení o převodu pojistného kmene nebo jeho části nebo o přeměně pojistitele, nebo ode dne, kdy bylo zveřejněno oznámení, že pojistiteli bylo odňato povolení k provozování pojišťovací činnosti.
9. Pojištění zaniká dnem, kdy pojistník pojistiteli oznámí, že na pojištění nemá zájem, zánikem pojistného nebezpečí, dnem smrti pojištěné osoby, dnem odmítnutí pojistného plnění či z dalších důvodů uvedených v NOZ nebo
v pojistné smlouvě. Zanikne- li pojištění z důvodu zániku pojistného zájmu, má pojistitel právo na pojistné až do doby, kdy se o zániku pojistného zájmu dozvěděl.
10. Výpovědní doba počíná běžet dnem následujícím po doručení výpovědi, není-li ujednáno nebo v NOZ stanoveno jinak.
ČLÁNEK 11
Odstoupení od pojistné smlouvy
1. Zatají-li pojistník nebo pojištěný úmyslně nebo z nedbalosti při zodpovídání písemných dotazů pojistitele v rámci uzavírání nebo změny pojistné smlouvy skutečnosti významné pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek, má pojistitel právo od pojistné smlouvy odstoupit, prokáže-li, že by po pravdivém a úplném zodpovězení dotazů pojistnou smlouvu neuzavřel. Právo odstoupit od pojistné smlouvy zaniká, nevyužije-li je pojistitel do 2 měsíců ode dne, kdy zatajení významných skutečností zjistil nebo musel zjistit.
2. Při odstoupení od pojistné smlouvy podle odstavce 1 tohoto článku nahradí pojistitel pojistníkovi do 1 měsíce ode dne, kdy se odstoupení stalo účinným, zaplacené pojistné snížené o to, co již případně z pojištění plnil, a o náklady spojené se vznikem a správou pojištění. Poskytl-li již pojistitel pojistníkovi, pojištěnému nebo jiné osobě pojistné plnění, nahradí v téže lhůtě pojistiteli to, co ze zaplaceného pojistného plnění přesahuje zaplacené pojistné snížené
o náklady spojené se vznikem a správou pojištění.
3. Je-li si pojistitel při uzavírání pojistné smlouvy vědom nesrovnalostí mezi nabízeným pojištěním a zájemcovými požadavky a neupozorní-li ho na ně, nebo odpoví-li pojistitel nepravdivě nebo neúplně na písemné dotazy zájemce při jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo pojistníka při jednání o změně pojistné smlouvy, má pojistník právo od pojistné smlouvy odstoupit. Právo odstoupit od pojistné smlouvy zaniká, nevyužije-li je pojistník do 2 měsíců ode dne, kdy porušení uvedených povinností pojistitele zjistil nebo musel zjistit.
4. Při odstoupení od pojistné smlouvy podle odstavce 3 tohoto článku nahradí pojistitel pojistníkovi do 1 měsíce ode dne, kdy se odstoupení stalo účinným, zaplacené pojistné snížené o to, co již případně z pojištění plnil.
5. Pojistník je oprávněn odstoupit od pojistné smlouvy ve lhůtě 30 dnů ode dne jejího uzavření (v případě pojistné smlouvy uzavřené formou obchodu na dálku ode dne, kdy obdržel sdělení o jejím uzavření) nebo ode dne, kdy mu byly sděleny pojistné podmínky, pokud k tomuto sdělení dojde na jeho žádost po uzavření pojistné smlouvy.
6. Při odstoupení od pojistné smlouvy podle odstavce 5 tohoto článku vrátí pojistitel pojistníkovi bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 30 dnů ode dne, kdy se odstoupení stalo účinným, zaplacené pojistné; přitom má právo odečíst si, co již z pojištění plnil. Bylo-li však pojistné plnění vyplaceno ve výši přesahující výši zaplaceného pojistného, vrátí pojistník, popřípadě pojištěný nebo obmyšlený, pojistiteli částku zaplaceného pojistného plnění, která přesahuje zaplacené pojistné.
7. Obecná úprava odstoupení dle § 2002 a násl. NOZ se pro pojištění řídící se těmito VPP nepoužije; následky porušení smluvních povinností jsou stanoveny výše v tomto článku, v oddílu pojištění NOZ a nebo v pojistné smlouvě.
ČLÁNEK 12
Pojistné plnění
1. V případě pojistné události během trvání pojištění vzniká oprávněné osobě právo na pojistné plnění ve výši a za podmínek ujednaných v pojistné smlouvě.
2. Pojistné plnění je poskytováno v tuzemské měně a na území České republiky, není-li ujednáno jinak.
3. Forma poskytování pojistného plnění je ujednána v pojistné smlouvě. Pojistné plnění může být poskytováno zejména ve formě:
a) jednorázové výplaty pojistného plnění odvozeného od ujednané pojistné částky;
b) jednorázové výplaty pojistného plnění odvozeného od ujednané denní dávky/denního odškodného;
c) opakované výplaty pojistného plnění v ujednané frekvenci odvozeného od ujednaného důchodu;
d) zproštění pojistníka od placení pojistného.
4. Důchod se vyplácí ročně předem po ujednanou dobu, není-li ujednáno jinak. Právo na výplatu prvního důchodu vzniká k výročí, které předcházelo vzniku pojistné události, není-li ujednáno jinak. První důchod je splatný po vzniku pojistné události, a to ve lhůtě stanovené v odstavci 6 článku 21 těchto VPP.
5. Zproštění od placení pojistného se vztahuje pouze na ujednanou část pojistného. Právo na zproštění od placení pojistného vzniká k nejbližší splatnosti pojistného následující po vzniku pojistné události, není-li ujednáno jinak. Pojistník je zproštěn od placení pojistného po ujednanou dobu, nejdéle však do zániku pojištění, není-li ujednáno jinak.
6. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění anebo odkupného splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z pojištění.
7. V případě změny pojištění platí ustanovení o výlukách a/nebo omezeních pojistného plnění pro dosjednanou/ navýšenou část pojistného krytí obdobně.
Ustanovení předchozí věty se nevztahuje na navýšení v důsledku dynamiky v souladu s článkem 18 těchto VPP a/nebo zaplacení pojistného.
ČLÁNEK 13
Oprávněná osoba
1. Oprávněnou osobou je pojištěný, není-li ujednáno jinak.
2. Je-li pojistnou událostí smrt pojištěného, vzniká právo na pojistné plnění obmyšlenému určenému pojistníkem. Nebyl-li v době pojistné události obmyšlený určen nebo nenabyl-li práva na pojistné plnění, vzniká právo na pojistné plnění oprávněné osobě stanovené podle NOZ.
3. Je-li pojistné plnění poskytováno ve formě zproštění pojistníka od placení pojistného, je oprávněnou osobou pojistník.
ČLÁNEK 14
Výluky a omezení pojistného plnění z pojištění osob
1. Není-li ujednáno jinak, není pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění, pokud pojistná událost nastala v přímé nebo nepřímé souvislosti s:
a) válečnou událostí, bojovou akcí, vzpourou, povstáním, aktivní účastí na nepokojích, teroristickým činem, použitím biologických, chemických a/nebo jaderných zbraní, jadernou katastrofou,
b) pácháním úmyslného trestného činu pojištěným,
c) požitím alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo přípravku takovou látku obsahujícího v jakémkoli množství, odůvodňují-li to okolnosti škodné události.
2. Není-li ujednáno jinak, není pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění za pojistnou událost vzniklou v důsledku úrazu, pokud v okamžiku pojistné události ještě nebylo na účet pojistitele připsáno první pojistné.
3. Způsobila-li úmyslně škodnou událost buď osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění, anebo z jejího podnětu osoba třetí, právo na pojistné plnění nevzniká.
ČLÁNEK 15
Výluky a omezení pojistného plnění z úrazového pojištění, z pojištění nemoci a z pojištění invalidity
1. Není-li ujednáno jinak, není pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění, pokud příčinou pojistné události je:
a) sebevražda nebo jiné úmyslné sebepoškození,
b) úraz, k němuž došlo při neoprávněném výkonu takové činnosti, ke které je podle právních předpisů vyžadována zvláštní způsobilost nebo osvědčení (např. řízení motorového vozidla bez řidičského oprávnění),
c) úraz, k němuž došlo při provozování leteckého sportu (např. ultralehký letoun, rogalo, kluzák, paragliding, balón, parašutismus, seskoky a lety padákem z výšin nebo trenažéru, letecká akrobacie), a to jako pilota nebo jako spolucestujícího,
d) úraz, k němuž došlo při provozování motoristického sportu (např. čtyřkolka, motocykl, skútr, motokára, osobní nebo nákladní automobil), a to jako řidiče nebo jako spolucestujícího při jejich účasti na závodech, soutěžích a souvisejících tréninkových jízdách, a dále při jízdách na okruzích a mimo pozemní komunikace,
e) úraz, k němuž došlo při provozování horolezectví, vysokohorské turistiky nad 3 000 m n. m., sportovního a/nebo rekreačního přístrojového potápění, jezdeckých závodů, skoků na lyžích, jízdy na saních, bobech nebo skeletonu v ledovém korytě, speleologie, krotitelství, artistické, kaskadérské nebo pyrotechnické činnosti,
f) úraz, k němuž došlo při provozování jakéhokoli sportu v extrémních podmínkách nebo terénech (adrenalinové, freestylové a freeridové disciplíny jako např. buildering, bungee jumping, canyoning, dragster, fourcross, sjezd na horských kolech, U-rampa, zorbing) nebo při provozování plně kontaktního sportu; o rizikovosti daného sportu rozhoduje pojistitel;
g) úraz, k němuž došlo při provozování profesionálního sportu a/nebo sportu na nejvyšší úrovni (s výjimkou billiardu, golfu, kuželek, sportovního rybářství, šipek, stolních a karetních her), a to při přípravě, tréninku, závodech a exhibičních vystoupeních,
h) kosmetický zákrok a zásah.
ČLÁNEK 16
Odmítnutí pojistného plnění
1. Pojistitel je oprávněn pojistné plnění odmítnout, byla-li příčinou pojistné události skutečnost:
a) o které se dozvěděl až po vzniku pojistné události a
b) kterou při sjednávání pojištění nebo jeho změny nemohl zjistit v důsledku zatajení (při zodpovídání písemných dotazů pojistitele pojistníkem nebo pojištěným v rámci uzavírání nebo změny pojistné smlouvy) skutečností významných pro pojistitelovo ohodnocení pojistného rizika a
c) pokud by při znalosti této skutečnosti při uzavírání pojistné smlouvy tuto smlouvu neuzavřel nebo pokud by ji uzavřel za jiných podmínek.
ČLÁNEK 17
Pojistné
1. Pojistné se platí v ujednané výši a v tuzemské měně, není-li ujednáno jinak. Požádá-li o to pojistník, sdělí mu pojistitel zásady pro stanovení výše pojistného.
2. Pojistitel má právo na pojistné za dobu trvání pojištění, není-li ujednáno jinak.
3. Právo pojistitele na běžné pojistné za první pojistné období a na jednorázové pojistné vzniká dnem uzavření pojistné smlouvy a pojistné je k tomuto dni splatné, není- li ujednáno jinak.
4. Právo pojistitele na běžné pojistné za následující pojistná období vzniká prvním dnem pojistného období a pojistné je k tomuto dni splatné, není-li ujednáno jinak.
5. Běžné pojistné se platí po celou pojistnou dobu, není-li ujednáno jinak.
6. Pojistitel má právo upravit výši pojistného z důvodu změny podmínek rozhodných pro stanovení jeho výše. Těmito změnami jsou zejména změny právních předpisů nebo změny rozhodovací praxe soudů. Upraví-li pojistitel výši pojistného, sdělí ji pojistníkovi nejpozději 2 měsíce přede dnem splatnosti pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit.
7. Nesouhlasí-li pojistník se změnou výše pojistného podle odstavce 7 tohoto článku, může nesouhlas projevit do 1 měsíce ode dne, kdy se o ní dozvěděl;
v tomto případě pojištění zanikne uplynutím pojistného období, na které bylo pojistné zaplaceno. Neupozornil-li však pojistitel na tento následek pojistníka, trvá pojištění nadále a výše pojistného se při nesouhlasu pojistníka nemění.
8. Pojištění se pro neplacení pojistného ani z jiných důvodů nepřerušuje, není-li ujednáno jinak.
ČLÁNEK 18
Dynamika
1. Bylo-li v pojistné smlouvě pro konkrétní pojištění ujednáno, nabízí pojistitel pro tato pojištění dynamiku.
2. O procento dynamiky stanovené podle indexu spotřebitelských cen zveřejňovaného Českým statistickým úřadem se navyšuje pojistné. Pokud bude takto stanovené procento dynamiky nižší než minimální hodnota dynamiky uvedená ve specifikaci podmínek pojištění, navýší se pojistné o tuto minimální hodnotu dynamiky. Jestliže index spotřebitelských cen nebude zveřejněn, má pojistitel právo stanovit míru inflace jiným způsobem, který se svým charakterem a účelem nejvíce blíží indexu spotřebitelských cen.
3. Případná pojistná částka a/nebo jiné ujednané formy pojistného plnění se navyšují podle pojistně-matematických zásad.
4. Při navýšení pojistné částky a/nebo jiné ujednané formy pojistného plnění v důsledku dynamiky pojistitel nezkoumá zdravotní stav pojištěného.
5. K úpravě pojistného, případně pojistné částky a/nebo jiné ujednané formy pojistného plnění, pro dané pojištění dochází vždy k výročí. V případě vzniku práva na zproštění od placení pojistného se pojistné ani pojistná částka nebo jiná ujednaná forma pojistného plnění o procento dynamiky nenavyšuje.
6. Pojistník je oprávněn nabídnutou úpravu parametrů pojištění odmítnout; písemné odmítnutí musí být pojistiteli doručeno nejpozději 2 měsíce před
výročím. Neobdrží-li pojistitel odmítnutí ve stanovené lhůtě, považuje se nabídka na úpravu parametrů pojištění za přijatou, není-li ujednáno jinak.
ČLÁNEK 19
Pojištění ve splaceném stavu
1. Je-li to ujednáno a jsou-li splněny ujednané podmínky, pojištění podle ustanovení odstavce 2 článku 10 těchto VPP nezaniká, ale mění se na pojištění ve splaceném stavu.
2. K převodu na pojištění ve splaceném stavu dojde v takovém případě prvního dne po uplynutí doby, jejímž uplynutím by jinak pojištění zaniklo pro neplacení pojistného.
ČLÁNEK 20
Práva a povinnosti účastníků pojištění
1. Pojistník je povinen seznámit pojištěného, který je osobou odlišnou od pojistníka, s obsahem pojistné smlouvy a pojištěný s jejím uzavřením musí souhlasit.
2. Oprávněná osoba odlišná od pojištěného může uplatnit právo na pojistné plnění pouze tehdy, prokáže-li, že jí byl k přijetí pojistného plnění dán písemný souhlas pojištěného. Je-li oprávněnou osobou pojistník, může uplatnit právo na pojistné plnění pouze tehdy, prokáže-li navíc splnění povinnosti uvedené
v odstavci 1 tohoto článku.
3. Písemný souhlas pojištěného odlišného od pojistníka se vyžaduje i v případě zastavení nebo postoupení pojistné smlouvy, změny obmyšleného, změny podílů na pojistném plnění, bylo-li určeno více obmyšlených, vyplacení odkupného a v rámci investičního životního pojištění rovněž v případě odkoupení akumulačních podílových jednotek.
4. Je-li pojištěný v rámci hlavního pojištění osobou odlišnou od pojistníka, vstupuje do pojištění dnem pojistníkovy smrti, nebo dnem jeho zániku bez právního nástupce, není-li ujednáno jinak. Oznámí-li však pojistiteli v písemné formě do 30 dnů ode dne pojistníkovy smrti, nebo ode dne jeho zániku, že na trvání pojištění nemá zájem, zaniká pojištění dnem smrti, nebo dnem zániku pojistníka. Účinky prodlení vůči pojištěnému nenastanou dříve než uplynutím 15 dnů ode dne, kdy se pojištěný o svém vstupu do pojištění dozvěděl.
5. Dotáže-li se pojistitel v písemné formě zájemce o pojištění při jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo pojistníka či pojištěného při jednání
o změně pojistné smlouvy na skutečnosti, které mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek, zodpoví zájemce, pojistník či pojištěný tyto dotazy pravdivě a úplně.
Povinnost se považuje za řádně splněnou, nebylo-li v odpovědi zatajeno nic podstatného.
6. Musí-li si pojistitel být při uzavírání pojistné smlouvy vědom nesrovnalostí mezi nabízeným pojištěním a zájemcovými požadavky, upozorní ho na ně. Přitom vezme v úvahu za jakých okolností a jakým způsobem se pojistná smlouva uzavírá, jakož i to, je-li zájemci při uzavírání pojistné smlouvy nápomocen zprostředkovatel nezávislý na pojistiteli.
7. Dotáže-li se zájemce při jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo pojistník při jednání o změně pojistné smlouvy v písemné formě pojistitele na skutečnosti týkající se pojištění, zodpoví pojistitel tyto dotazy pravdivě a úplně.
8. Pojistník je povinen bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli zánik nebo změnu pojistného rizika, nebyla-li tato změna promítnuta ve výpočtu pojistného; to platí i pro pojištění nemoci. V případě pojištění cizího pojistného nebezpečí má tuto povinnost pojištěný.
9. Prokáže-li pojistitel, že by uzavřel pojistnou smlouvu za jiných podmínek, pokud by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu existovalo již při uzavírání pojistné smlouvy, má právo navrhnout novou výši pojistného s účinností od nejbližší splatnosti pojistného následující po dni, kdy se o tomto zvýšení dozvěděl. Neučiní-li tak do 1 měsíce ode dne, kdy se o této změně dozvěděl, jeho právo zaniká. Není-li návrh přijat nebo nově určené pojistné zaplaceno do 15 dnů ode dne doručení návrhu, má pojistitel právo pojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou; toto právo však pojistitel nemá, neupozornil-li na možnost výpovědi v návrhu. Nevypoví-li pojistitel pojištění do 2 měsíců ode dne, kdy obdržel nesouhlas s návrhem, nebo kdy marně uplynula doba podle předchozí věty, zanikne jeho právo vypovědět pojištění v souladu s tímto odstavcem.
10. Prokáže-li pojistitel, že by vzhledem k podmínkám platným v době uzavření pojistné smlouvy pojistnou smlouvu neuzavřel, existovalo-li by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu již při uzavírání pojistné smlouvy, má právo pojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou. Nevypoví-li pojistitel pojištění
do 1 měsíce ode dne, kdy se o této změně dozvěděl, zanikne jeho právo vypovědět pojištění v souladu s tímto odstavcem.
11. Sníží-li se podstatně pojistné riziko v pojistné době, vzniká pojistiteli povinnost snížit pojistné úměrně ke snížení pojistného rizika s účinností od nejbližší splatnosti pojistného následující po dni, kdy se o tomto snížení dozvěděl.
12. Jsou-li pro to důvody související s určením výše pojistného rizika, výše pojistného nebo se šetřením pojistné události, může pojistitel požadovat údaje o zdravotním stavu a zjištění zdravotního stavu nebo příčiny smrti pojištěného, pokud k tomu byl dán souhlas pojištěného. Zjišťování se provádí i na základě zpráv a zdravotnické dokumentace vyžádaných osobou provozující zdravotnické zařízení, kterou pojistitel pověřil, od ošetřujících lékařů a/nebo zdravotnických zařízení s příslušnou specializací, a v případě
potřeby i prohlídkou nebo vyšetřením provedeným pověřeným zdravotnickým zařízením s příslušnou specializací. Pojištěný je povinen na žádost pojistitele předložit písemný přehled úhrad za poskytnutou lékařskou péči (včetně předpisu léčivých přípravků a zdravotnických prostředků) vystavený zdravotní pojišťovnou, u níž je nebo byl registrován.
13. Pojištěný je oprávněn souhlas vydaný podle ustanovení odstavce 12 tohoto článku písemně odvolat. Pokud byl souhlas odvolán, není pojistitel povinen
poskytovat případné pojistné plnění, ledaže by byl souhlas obnoven. Pojištění zaniká dnem doručení odvolání souhlasu pojistiteli, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
ČLÁNEK 21
Práva a povinnosti účastníků pojištění v případě pojistné události
1. Nastane-li pojistná událost, se kterou ten, kdo se pokládá za oprávněnou osobu, spojuje požadavek na pojistné plnění, oznámí to pojistiteli bez zbytečného odkladu, podá mu pravdivé vysvětlení o vzniku a rozsahu následků takové události a o právech třetích osob. Současně předloží pojistiteli potřebné doklady vyžádané pojistitelem a postupuje způsobem ujednaným v pojistné smlouvě. Není-li současně pojistníkem nebo pojištěným, mají tyto povinnosti i pojistník a pojištěný. Stejné oznámení může učinit jakákoliv osoba, která má na pojistném plnění právní zájem.
2. Pojištěný nebo oprávněná osoba jsou povinni pojistiteli předložit a/nebo mu umožnit získat co nejdříve veškeré doklady a dokumenty, které si pojistitel
v souvislosti s šetřením škodné události vyžádá. K veškerým dokladům
a dokumentům předkládaným pojistiteli v jiném než českém jazyce musí být přiložen jejich úředně ověřený překlad do českého jazyka. Dokud tyto
povinnosti nejsou splněny, pojistitel je oprávněn poskytování pojistného plnění nezahájit, popřípadě poskytování až do jejich splnění pozastavit.
3. Pojištěný je povinen se léčit u lékařů a v léčebných zařízeních, která užívají všeobecně uznávané vědecké a diagnostické metody, a je povinen řídit se doporučeními lékaře a podniknout všechny kroky prospěšné pro jeho uzdravení.
4. Pojistitel zahájí bez zbytečného odkladu po oznámení podle ustanovení odstavce 1 tohoto článku šetření nutné ke zjištění existence a rozsahu jeho povinnosti plnit. Šetření je skončeno sdělením jeho výsledků osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění; na žádost této osoby jí pojistitel v písemné formě zdůvodní výši pojistného plnění, popřípadě důvod jeho zamítnutí.
5. Nelze-li ukončit šetření nutná k zjištění pojistné události, rozsahu pojistného plnění nebo k zjištění osoby oprávněné přijmout pojistné plnění do 3 měsíců ode dne oznámení, pojistitel oznamovateli sdělí, proč nelze šetření ukončit. Požádá-li o to oznamovatel, sdělí mu pojistitel důvody v písemné formě.
6. Pojistné plnění je splatné do 15 dnů ode dne skončení šetření.
7. Pojistitel poskytne osobě, která uplatňuje právo na pojistné plnění, na její žádost na pojistné plnění přiměřenou zálohu; to neplatí, je-li rozumný důvod poskytnutí zálohy odepřít.
8. Pojistitel se podílí na úhradě účelně vynaložených a prokázaných nákladů spojených s uplatňováním práva na pojistné plnění, včetně nákladů spojených s dopravou z místa v České republice do místa lékařské prohlídky vyžádané pojistitelem, maximálně však do částky uvedené ve specifikaci podmínek pojištění nebo v pojistné smlouvě. Doprava pojištěného ze zahraničí na území České republiky, ušlý výdělek a ušlá mzda se nehradí. Za účelně vynaložené náklady se při použití osobního automobilu považuje průměrná spotřeba pohonných hmot doložená podle platné dokumentace k tomuto dopravnímu prostředku. Náhrady podle tohoto odstavce není pojistitel povinen poskytnout v případech, kdy právo na uplatňované pojistné plnění nevzniklo.
9. Obsahuje-li oznámení podle odstavce 1 tohoto článku vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené podstatné údaje týkající se rozsahu oznámené události, anebo zamlčí- li se v něm vědomě údaje týkající se této události, má pojistitel právo na náhradu nákladů účelně vynaložených na šetření skutečností,
o nichž mu byly tyto údaje sděleny nebo zamlčeny. Má se za to, že pojistitel vynaložil náklady v prokázané výši účelně.
ŽIVOTNÍ POJIŠTĚNÍ
Články 23 – 27
Nepatří mezi pojištění sjednávaná v pojistné smlouvě VOLKSWAGEN Pojištění III.
INVESTIČNÍ ŽIVOTNÍ POJIŠTĚNÍ
Články 28 – 38
Nepatří mezi pojištění sjednávaná v pojistné smlouvě VOLKSWAGEN Pojištění III.
ÚRAZOVÉ POJIŠTĚNÍ
ČLÁNEK 39
Základní ustanovení
1. Pojistitel v rámci úrazového pojištění sjednává zejména pojištění:
a) pro případ smrti následkem úrazu;
b) pro případ trvalých následků úrazu;
c) denního odškodného.
ČLÁNEK 40
Pojistná událost
1. Za pojistnou událost se v pojištění pro případ smrti následkem úrazu považuje smrt pojištěného následkem úrazu, který utrpí během trvání pojištění, pokud smrt nastane během trvání pojištění, nejpozději však do 1 roku ode dne, kdy
k tomuto úrazu došlo. Za pojistnou událost se nepovažuje smrt pojištěného
z příčiny, která s úrazem nesouvisí, ani smrt následkem úrazu, která nastala po uplynutí 1 roku ode dne, kdy k tomuto úrazu došlo. Pojistnou událostí pojištění zaniká.
10. Vyvolá-li pojistník, pojištěný nebo jiná osoba, která uplatňuje na pojistné plnění právo, náklady šetření nebo jejich zvýšení porušením povinnosti, má pojistitel vůči němu právo na přiměřenou náhradu.
11. Pokud došlo k vyplacení pojistného plnění (nebo jeho části) bez právního důvodu, je ten, komu bylo takto plněno, povinen vrátit pojistiteli vyplacené pojistné plnění (nebo jeho část), a to i v případě, že pojištění již zaniklo.
ČLÁNEK 22
Následky porušení povinností
1. Bylo-li v důsledku porušení povinnosti pojistníka nebo pojištěného při jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo o její změně ujednáno nižší pojistné, má pojistitel právo pojistné plnění snížit o takovou část, jaký je poměr pojistného, které obdržel, k pojistnému, které měl obdržet.
2. Mělo-li porušení povinnosti pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby, která má na pojistné plnění právo, podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit.
3. Poruší-li pojistník nebo pojištěný povinnost oznámit zvýšení pojistného rizika, má pojistitel právo pojištění vypovědět bez výpovědní doby. Vypoví-li pojistitel pojištění, náleží mu pojistné až do konce pojistného období, v němž pojištění zaniklo; jednorázové pojistné náleží pojistiteli v tomto případě celé. Nevypoví-li pojistitel pojištění do 2 měsíců ode dne, kdy se o zvýšení pojistného rizika dozvěděl, zanikne jeho právo vypovědět pojištění v souladu s tímto odstavcem.
4. Poruší-li pojistník nebo pojištěný povinnost oznámit zvýšení pojistného rizika a nastala-li po této změně pojistná událost, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký je poměr pojistného, které obdržel, k pojistnému, které by měl obdržet, kdyby se byl o zvýšení pojistného rizika z oznámení včas dozvěděl.
5. Určil-li pojistitel chybně pojistné, pojistnou dobu, dobu placení pojistného, pojistnou částku nebo jinou formu pojistného plnění proto, že pojistník nebo pojištěný uvedl nesprávné datum narození pojištěného nebo nepravdivý či neúplný údaj o jiné skutečnosti významné pro stanovení parametrů pojištění (např. údaj o hmotnosti, výšce, kouření, povolání, zaměstnání či pracovní činnosti pojištěného), má pojistitel právo snížit pojistné plnění v poměru výše pojistného, které bylo placeno, k výši pojistného, které by bylo placeno, kdyby byl pojistník nebo pojištěný býval uvedl datum narození pojištěného nebo jinou významnou skutečnost pravdivě a úplně.
6. Bylo-li v důsledku nesprávně uvedeného údaje o datu narození pojištěného nebo jiného významného nepravdivého či neúplného údaje placeno vyšší pojistné, upraví pojistitel jeho výši počínaje pojistným obdobím následujícím po pojistném období, ve kterém se dozvěděl správné údaje. Pojistné placené za následující pojistná období se snižuje o přeplatek pojistného; bylo-li pojistné jednorázové, vrátí pojistitel přeplatek pojistníkovi bez zbytečného odkladu.
7. Bylo-li uvedeno nesprávné datum narození pojištěného nebo jiný významný nepravdivý či neúplný údaj, má pojistitel právo od pojistné smlouvy odstoupit, prokáže- li, že by vzhledem k podmínkám platným v době uzavření pojistné smlouvy smlouvu neuzavřel. Neuplatní- li pojistitel právo odstoupit od pojistné smlouvy během života pojištěného a do 3 let ode dne uzavření pojistné smlouvy, nejpozději však do 2 měsíců poté, co se o nesprávném údaji dozvěděl, jeho právo zaniká.
2. Za pojistnou událost se v pojištění pro případ trvalých následků úrazu považují trvalé následky pojištěného v důsledku úrazu, který utrpí během trvání pojištění, pokud pojištěný bude naživu nejméně 30 dní po úrazu. Pojistnou událostí pojištění nezaniká; pojistník je povinen nadále platit pojistné za toto pojištění, není-li ujednáno jinak.
3. Za pojistnou událost se v pojištění denního odškodného považuje úraz pojištěného, který utrpí během trvání pojištění, jehož následky si vyžádají nezbytné léčení alespoň po ujednanou dobu. Pojistnou událostí pojištění nezaniká; pojistník je povinen nadále platit pojistné za toto pojištění, není-li ujednáno jinak.
4. Pro účely úrazového pojištění se za úraz považuje i poškození zdraví, které bylo pojištěnému způsobeno:
a) v přímé příčinné souvislosti s úrazem;
b) neočekávaným a nepřerušovaným působením vysokých nebo nízkých zevních teplot, plynů, par, elektrického proudu a/nebo jedů (s výjimkou jedů mikrobiálních a látek imunotoxických).
ČLÁNEK 41
Pojistné plnění
1. V pojištění pro případ smrti následkem úrazu vzniká v případě pojistné události oprávněné osobě právo na pojistné plnění ve výši pojistné částky pro případ následkem úrazu ujednané v pojistné smlouvě ke dni vzniku pojistné události, není-li ujednáno jinak.
2. V pojištění pro případ trvalých následků úrazu vzniká v případě pojistné události pojištěnému právo na pojistné plnění ve výši procenta odpovídajícího rozsahu trvalých následků pro jednotlivá tělesná poškození z pojistné částky pro případ trvalých následků úrazu ujednané v pojistné smlouvě ke dni vzniku pojistné události, není-li ujednáno jinak.
3. V pojištění denního odškodného vzniká v případě pojistné události pojištěnému právo na pojistné plnění ve výši denního odškodného ujednaného v pojistné smlouvě ke dni vzniku pojistné události vynásobeného ujednanou dobou léčení, není-li ujednáno jinak.
ČLÁNEK 42
Výluky a omezení pojistného plnění
1. V případě úrazu je pojištěný povinen neodkladně vyhledat lékaře. Pokud tak neučiní nejpozději do 10 dnů od vzniku úrazu, je pojistitel oprávněn pojistné plnění (s výjimkou pojistného plnění z pojištění pro případ smrti následkem úrazu) snížit.
POJIŠTĚNÍ NEMOCI
ČLÁNEK 43
Základní ustanovení
1. Pojistitel v rámci pojištění nemoci sjednává zejména pojištění:
a) pro případ závažných onemocnění,
b) pro případ pobytu v nemocnici z důvodu nemoci nebo úrazu (dále též
„pro případ pobytu v nemocnici“),
c) pro případ pracovní neschopnosti z důvodu nemoci nebo úrazu (dále též
„pro případ pracovní neschopnosti“).
2. Čekací doba je 3 měsíce ode dne počátku pojištění; v případě porodu, psychoterapie, zubních a ortopedických náhrad je čekací doba 8 měsíců ode dne počátku pojištění; v případě ošetřovatelské péče je čekací doba 3 roky ode dne počátku pojištění, není-li ujednáno jinak.
3. V případě úrazu se čekací doba neaplikuje a pojistná událost se posuzuje podle odstavce 4 článku 40 těchto VPP a článku 42 těchto VPP.
ČLÁNEK 44
Pojistná událost
1. Za pojistnou událost se v pojištění pro případ závažných onemocnění považuje stanovení diagnózy jednoho ze závažných onemocnění ujednaného v pojistné smlouvě nebo provedení lékařského zákroku nebo operace ujednané
v pojistné smlouvě během trvání pojištění, pokud pojištěný bude naživu nejméně 30 dní po stanovení diagnózy, resp. provedení lékařského zákroku nebo operace. Pojistnou událostí pojištění zaniká, není-li ujednáno jinak.
2. Za pojistnou událost se v pojištění pro případ pobytu v nemocnici považuje lékařsky nutná hospitalizace pojištěného v nemocnici z důvodu nemoci, úrazu, případně preventivního zákroku, během trvání pojištění, která trvala nepřetržitě alespoň po ujednanou dobu. Pojistnou událostí pojištění nezaniká; pojistník je povinen nadále platit pojistné za toto pojištění, není-li ujednáno jinak.
3. Za pojistnou událost se v pojištění pro případ pracovní neschopnosti považuje pracovní neschopnost pojištěného z důvodu nemoci, úrazu, případně preventivního zákroku, během trvání pojištění (po uplynutí čekací doby). Pracovní neschopnost přiznávaná opakovaně z důvodu léčení stejné nemoci či stejného úrazu se považuje za jednu pojistnou událost. Pojistnou událostí pojištění nezaniká; pojistník je povinen nadále platit pojistné za toto pojištění, není-li ujednáno jinak.
ČLÁNEK 45
Pojistné plnění
1. V pojištění pro případ závažných onemocnění vzniká v případě pojistné události pojištěnému právo na pojistné plnění ve výši pojistné částky pro případ závažných onemocnění ujednané v pojistné smlouvě ke dni vzniku pojistné události, není-li ujednáno jinak. V případě souběžného výskytu několika závažných onemocnění nebo provedení lékařských zákroků nebo operací se pojistná částka nekumuluje a pojistné plnění je stanoveno podle předchozí věty.
2. V pojištění pro případ pobytu v nemocnici vzniká v případě pojistné události pojištěnému právo na pojistné plnění ve výši denní dávky pro případ pobytu v nemocnici ujednané v pojistné smlouvě ke dni vzniku pojistné události za každou půlnoc strávenou v nemocnici během trvání připojištění (maximálně však za 365 půlnocí z jedné pojistné události), není-li ujednáno jinak.
3. V pojištění pro případ pracovní neschopnosti vzniká v případě pojistné události pojištěnému právo na pojistné plnění ve výši denní dávky pro případ pracovní neschopnosti ujednané v pojistné smlouvě ke dni vzniku pojistné události za každý den pracovní neschopnosti během trvání připojištění,
který následuje po uplynutí ujednané odkladné doby, (maximálně však za 365 dnů z jedné pojistné události), není-li ujednáno jinak. V případě pracovní neschopnosti z důvodu více nemocí nebo následků úrazů současně se denní dávka nekumuluje a pojistné plnění je stanoveno podle předchozí věty.
2. Došlo-li k pojistné události následkem úrazu pojištěného při takovém jednání, pro které byl pravomocně odsouzen pro nedbalostní trestný čin, je pojistitel oprávněn pojistné plnění snížit.
3. Není-li ujednáno jinak, není pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění za:
a) vznik a/nebo zhoršení kýl (hernií), nádorů všeho druhu a původu, vznik a/nebo zhoršení aseptických zánětů kloubů, šlach a šlachových pochev, svalových úponů, tíhových váčků a epikondylitid, výhřez meziobratlové ploténky a/nebo jinou dorzopatii, která nemá za následek poškození míchy či zlomeninu obratle,
b) zhoršení nebo projevení se nemoci v důsledku úrazu,
c) duševní chorobu nebo změnu psychického stavu (diagnózy F 00 až F 99 podle mezinárodní klasifikace nemocí), pokud nenastala organickým poškozením centrální nervové soustavy po úraze během trvání pojištění,
d) úraz, k němuž došlo v důsledku epileptického záchvatu nebo jiného záchvatu křečí, duševní poruchy nebo jiné poruchy vědomí,
e) patologické zlomeniny (včetně zlomenin v důsledku osteoporózy), porušení nebo přerušení (úplné nebo částečné) patologicky změněných svalů, šlach, vazů nebo pouzder způsobené vyvinutím vnitřní svalové síly, byť i do doby vzniku úrazu bez klinických příznaků nebo léčby.
ČLÁNEK 46
Výluky a omezení pojistného plnění
1. V pojištění pro případ závažných onemocnění není pojistnou událostí stanovení diagnózy jednoho ze závažných onemocnění ujednaného v pojistné smlouvě nebo provedení lékařského zákroku nebo operace ujednané
v pojistné smlouvě, pokud nastanou kdykoli před uplynutím čekací doby (tedy i kdykoli před počátkem pojištění). Pojištění v tomto případě zaniká a pojistitel vrátí pojistníkovi pojistné zaplacené za toto pojištění, není-li ujednáno jinak.
2. Není-li ujednáno jinak, není pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění z pojištění pro případ pobytu v nemocnici:
a) za hospitalizaci z důvodu nemoci nebo úrazu, které vznikly kdykoli před uplynutím čekací doby (tedy i kdykoli před počátkem pojištění), pro které byl pojištěný v období 5 let před uplynutím čekací doby léčen, lékařsky sledován nebo se u něj v uvedeném období projevily jejich příznaky,
a o kterých se pojistitel při uzavírání pojistné smlouvy nedozvěděl,
b) za hospitalizaci z důvodu odkázanosti na cizí péči včetně důvodů sociálních (léčebny dlouhodobě nemocných apod.), za hospitalizaci v ústavech, které provádějí kúry, sanatorní léčení nebo přijímají rekonvalescenty, nevyjádřil-li pojistitel s touto hospitalizací předem písemný souhlas,
c) za hospitalizaci z důvodu duševní choroby nebo změny psychického stavu (diagnózy F 00 až F 99 podle mezinárodní klasifikace nemocí), pokud nenastala organickým poškozením centrální nervové soustavy po úraze během trvání pojištění.
3. Není-li ujednáno jinak, není pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění z pojištění pro případ pracovní neschopnosti:
a) za dny, kdy pojištěný nebyl zaměstnán a neměl proto příjmy, měl tyto příjmy pouze z dohod o pracích konaných mimo pracovní poměr nebo nebyl daňovým rezidentem České republiky nebo za dny, kdy pojištěný jako OSVČ nebyl ve smyslu zákona o správě daní a poplatků registrován pro daň z příjmů fyzických osob, bylo ukončeno nebo přerušeno provozování jeho činnosti nebo byl spolupracující osobou ve smyslu zákona o daních z příjmů,
b) za dny, kdy má pojištěný právní nárok na úhradu rozdílu mezi jeho průměrnou mzdou a nemocenskými dávkami (pracovní úraz apod.) nebo na plnou mzdu (policisté, vojáci z povolání apod.),
c) za pracovní neschopnost z důvodu nemoci nebo úrazu, které vznikly kdykoli před uplynutím čekací doby (tedy i kdykoli před počátkem pojištění), pro které byl pojištěný v období 5 let před uplynutím čekací doby léčen, lékařsky sledován nebo se u něj v uvedeném období projevily jejich příznaky, a o kterých se pojistitel při uzavírání pojistné smlouvy nedozvěděl,
d) za pracovní neschopnost související s těhotenstvím, pokud těhotenství začalo před uplynutím 6 měsíců ode dne počátku pojištění,
e) za pracovní neschopnost z důvodu duševní choroby nebo změny psychického stavu (diagnózy F 00 až F 99 podle mezinárodní klasifikace nemocí), pokud nenastala organickým poškozením centrální nervové soustavy po úraze během trvání pojištění,
f) za pracovní neschopnost z důvodu léčení jakékoliv závislosti (včetně odvykacích kúr) nebo z důvodu léčby nemoci, která vznikla v příčinné souvislosti s požíváním alkoholu nebo návykových látek.
4. Pojištění pro případ pobytu v nemocnici a pro případ pracovní neschopnosti je územně omezeno na Českou republiku. Pojistné plnění je dále poskytováno v případě akutních nemocí nebo úrazů vzniklých při pobytu v Evropě, a to pouze po dobu nezbytně nutné hospitalizace.
POJIŠTĚNÍ INVALIDITY
ČLÁNKY 47 – 50
Nepatří mezi pojištění sjednávaná v pojistné smlouvě VOLKSWAGEN Pojištění III.
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
ČLÁNEK 51
Platnost
Tyto VPP nabývají platnosti dne 1. 4. 2024.
ÚRAZOVÉ POJIŠTĚNÍ OSOB VE VOZIDLE
ZVLÁŠTNÍ POJISTNÉ PODMÍNKY – VOLKSWAGEN POJIŠTĚNÍ III
VARIANTY POJIŠTĚNÍ | ODDÍL I. | B. Úrazové pojištění řidiče ve vozidle | |
A. Úrazové pojištění osob ve vozidle | Obecná ustanovení | Článek 14 | |
Obecná ustanovení | Článek 1 | Rozsah pojištění | Článek 15 |
Uzavření pojistné smlouvy a vznik pojištění | Článek 2 | Formy pojistného plnění, pojistné částky | Článek 16 |
Pojistné období, pojistné | Článek 3 | Pojistná událost | Článek 17 |
Změna a zánik pojištění | Článek 4 | Výluky z pojištění | Článek 18 |
Rozsah pojištění | Článek 5 | Omezení povinnosti pojistitele plnit | Článek 19 |
Základní pojistné částky Článek 6
Pojistná událost Článek 7
Pojistné plnění v případě smrti následkem úrazu Článek 8
Pojistné plnění v případě trvalých následků úrazu Článek 9
Pojistné plnění v případě léčení následků úrazu Článek 10 Pojistné plnění v případě pobytu v nemocnici následkem úrazu Článek 11 Výluky z pojištění Článek 12
Omezení povinnosti pojistitele plnit Článek 13
SPOLEČNÁ USTANOVENÍ ODDÍL II.
Hlášení pojistné události Článek 21
Doručování Článek 22
Závěrečná ustanovení Článek 23
Doložka o informačním systému ČAP Článek 24
Souhlas pojistníka se zpracováním osobních údajů Článek 25
Ke Všeobecným pojistným podmínkám pro pojištění osob Allianz pojišťovny, a. s., platným od 1. 4. 2024 (dále jen „VPP“), se sjednávají tyto Zvláštní pojistné podmínky pro úrazové pojištění osob ve vozidle – VOLKSWAGEN Pojištění III (dále jen „ZPP“).
ODDÍL I. VARIANTY POJIŠTĚNÍ
Úrazové pojištění ve vozidle lze sjednat ve 2 variantách:
A. Úrazové pojištění osob ve vozidle,
B. Úrazové pojištění řidiče ve vozidle.
A. ÚRAZOVÉ POJIŠTĚNÍ OSOB VE VOZIDLE
Není-li pojistnou smlouvou dohodnuto jinak, lze úrazové pojištění osob ve vozidle sjednat a může trvat bez vazby na jiné druhy pojištění.
ČLÁNEK 1
Obecná ustanovení
1. Pojištěnými osobami jsou všechny osoby přepravované ve dvoustopém motorovém vozidle (s výjimkou motocyklu s postranním vozíkem a čtyřkolky) uvedeném v pojistné smlouvě, které podléhá registru vozidel v České republice, je vybaveno platným českým technickým průkazem, českým osvědčením o registraci nebo dosud nikde neregistrované vozidlo platným
v EU vydaným prohlášením o shodě (tzv. COC listem) a splňuje podmínky provozu na pozemních komunikacích.
2. Odchylně od VPP není pojištění nijak územně omezeno.
ČLÁNEK 2
Uzavření pojistné smlouvy a vznik pojištění
Odchylně od čl. 8 VPP je dohodnuto, že:
1. Pojištění vzniká okamžikem uzavření pojistné smlouvy nebo dodatku
k pojistné smlouvě (tj. bezprostředně po podpisu smlouvy nebo dodatku k pojistné smlouvě oběma smluvními stranami), pokud není pojistnou smlouvou nebo dodatkem k pojistné smlouvě dohodnut pozdější počátek pojištění.
2. Pojistná smlouva musí být uzavřena písemnou formou, jinak je neplatná. Totéž se týká změn pojistné smlouvy.
3. Obsahuje-li přijetí nabídky dodatky, výhrady, omezení nebo jiné změny proti původní nabídce, považuje se za novou nabídku. Přijetí nabídky s dodatkem nebo odchylkou ve smyslu § 1740 odst. 3 zákona č. 89/2012 Sb., Občanský zákoník (dále jen „NOZ“) je vyloučeno.
ČLÁNEK 3
Pojistné období, pojistné
Odchylně od čl. 17 VPP je dohodnuto, že:
1. Pojištění lze sjednat na dobu neurčitou nebo na dobu určitou v trvání nejméně tří měsíců.
2. Je-li pojištění sjednáno na dobu neurčitou, je pojistník povinen platit za pojistná období běžné pojistné, které je splatné první den každého pojistného období.
V pojistné smlouvě je možné dohodnout placení běžného pojistného ve splátkách.
První splátka pojistného je splatná v den počátku pojištění a následné splátky
v pololetních, čtvrtletních nebo měsíčních intervalech od data počátku pojištění.
3. Je-li pojištění sjednáno na dobu určitou, je pojistník povinen zaplatit jednorázové pojistné; pokud není ujednáno jinak, je jednorázové pojistné splatné již při uzavření pojistné smlouvy.
4. Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas nebo v dohodnuté výši, má pojistitel právo na upomínací výlohy za každou odeslanou upomínku k zaplacení pojistného a zákonný úrok z prodlení.
5. Pojistné představuje úplatu za pojištění a zahrnuje předpokládané náklady pojistitele na pojistné plnění, správní náklady pojistitele, zisk a náklady na zábranu škod se zohledněním zejména povinností a podmínek pro pojišťovací činnost vyplývajících z obecně závazných právních předpisů a rozhodovací praxe soudů, sjednaného rozsahu pojištění, pojistného rizika a škodného průběhu založeného na vlastních statistických údajích pojistitele. Výše pojistného se určuje podle sazeb stanovených pojistitelem, přičemž pojistné
je kalkulováno na základě pojistně matematických metod pro roční pojistné období.
6. Pojistitel má v souvislosti se změnou podmínek rozhodných pro stanovení výše pojistného dle odst. 5 tohoto článku (zejména změny právních předpisů, změny rozhodovací praxe soudů, změny faktorů nezávislých na pojistiteli mající vliv na dostačitelnost pojistného dle zákona o pojišťovnictví, zvýšení cen vstupů odrážející se ve zvýšení nákladů na pojistná plnění) právo upravit výši pojistného na další pojistné období. V takovém případě je pojistitel povinen sdělit pojistníkovi novou výši pojistného a datum účinnosti této změny nejpozději 2 měsíce přede dnem splatnosti pojistného za pojistné období,
ve kterém se má výše pojistného změnit. Pokud pojistník se změnou výše pojistného nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit u pojistitele do 1 měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl; v tomto případě pojištění zanikne uplynutím pojistného období předcházejícího pojistnému období, kterého se navrhovaná změna pojistného týká.
7. Přeplatky pojistného mohou být použity jako předplatné pro úhradu následující splátky pojistného, nepožádá-li pojistník o jejich vrácení.
8. Prokáže-li pojistitel, že by uzavřel smlouvu za jiných podmínek, pokud by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu existovalo již při uzavírání smlouvy, má právo navrhnout novou výši pojistného.
9. Není-li návrh na novou výši pojistného dle odst. 8 tohoto článku přijat nebo nově určené pojistné zaplaceno v ujednané době, má pojistitel právo pojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou.
10. Pokud v průběhu pojištění nastanou skutečnosti mající vliv na výši poskytovaných slev nebo uplatnění přirážek, provede pojistitel odpovídající změnu výše pojistného s účinností nejpozději od prvního dne následujícího pojistného období.
11. Pojistí-li pojistník vědomě neexistující pojistný zájem, ale pojistitel o tom nevěděl ani nemohl vědět, je pojištění neplatné; pojistiteli však náleží odměna odpovídající pojistnému až do doby, kdy se o neplatnosti dozvěděl.
ČLÁNEK 4
Změna a zánik pojištění
1. Jakékoliv změny nebo doplnění v pojistné smlouvě jsou prováděny formou písemného dodatku k pojistné smlouvě. Přijal-li pojistník nabídku změny nebo doplnění včasným uhrazením v nabídce stanoveného pojistného, považuje
se písemná forma dodatku za zachovanou. Písemné formy se vyžaduje i pro oznámení adresovaná druhé smluvní straně.
2. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění vypovědět:
a) s osmidenní výpovědní dobou do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy,
b) s osmidenní výpovědní dobou do dvou měsíců ode dne uzavření dodatku k pojistné smlouvě, kterým došlo k jeho sjednání, nebo
c) s měsíční výpovědní dobou do tří měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události.
3. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění rovněž vypovědět ke konci pojistného období; je-li však výpověď doručena druhé straně později než šest týdnů přede dnem, ve kterém uplyne pojistné období, zaniká pojištění ke konci následujícího pojistného období.
4. Pojistitel má právo pojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou, prokáže-li, že by vzhledem k podmínkám platným v době uzavření smlouvy smlouvu neuzavřel, existovalo-li by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu již při uzavírání smlouvy.
5. Výpovědní doba dle odst. 2 až 4 tohoto článku počíná běžet dnem následujícím po doručení výpovědi druhé smluvní straně; uplynutím výpovědní doby pojištění zaniká.
6. Pojistitel má právo pojištění vypovědět bez výpovědní doby, poruší-li pojistník nebo pojištěný povinnost oznámit zvýšení pojistného rizika. Dnem doručení výpovědi pojistníkovi pojištění zaniká.
7. Pojištění zaniká odcizením pojištěného vozidla nebo totální škodou na vozidle; nelze-li dobu odcizení přesně určit, má se za to, že vozidlo bylo odcizeno, jakmile Policie ČR nebo policejní orgán jiného státu přijal oznámení o odcizení vozidla. Pojistník je povinen odcizení nebo zničení vozidla pojistiteli prokázat.
8. Pojištění zaniká dnem zápisu zániku vozidla do registru vozidel či vyřazením vozidla z registru vozidel v České republice nebo ukončením platnosti vývozní SPZ (RZ) vydané za účelem trvalého vývozu vozidla do zahraničí.
9. Pojištění nezaniká smrtí pojištěného ani dnem zániku pojištěné právnické osoby bez právního nástupce.
10. Dnem pojistníkovy smrti nebo dnem jeho zániku bez právního nástupce vstupuje do pojištění pojištěný; oznámí-li však pojistiteli v písemné formě do třiceti dnů ode dne pojistníkovy smrti, nebo ode dne jeho zániku, že na
trvání pojištění nemá zájem, zaniká pojištění dnem smrti, nebo dnem zániku pojistníka. Účinky prodlení vůči pojištěnému nenastanou dříve než uplynutím patnácti dnů ode dne, kdy se pojištěný o svém vstupu do pojištění dozvěděl.
11. Zaniklo-li společné jmění manželů jinak než smrtí, považuje se za toho, kdo uzavřel pojistnou smlouvu, ten manžel, kterému pojištěné vozidlo připadlo při vypořádání společného jmění manželů.
12. Pojištění zaniká dnem, kdy pojistník pojistiteli oznámí, že z důvodu, že již nemá potřebu pojistné ochrany, nemá na pojištění zájem.
13. Pojištění zaniká uplynutím doby, na kterou bylo sjednáno.
14. Upomene-li pojistitel pojistníka o zaplacení pojistného a poučí-li ho v upomínce, že pojištění zanikne, nebude-li pojistné zaplaceno ani
v dodatečné lhůtě, která musí být stanovena nejméně v trvání jednoho měsíce ode dne doručení upomínky, zanikne pojištění dnem následujícím po marném uplynutí lhůty stanovené pojistitelem v upomínce pro neplacení.
15. Pojistitel má při zániku pojištění podle shora uvedených ustanovení tohoto článku právo na pojistné za dobu trvání pojištění s výjimkou zániku pojištění
v důsledku zániku pojistného zájmu, kdy náleží pojistiteli pojistné až do doby, kdy se o zániku pojistného zájmu dozvěděl.
16. Pojištění může zaniknout dohodou smluvních stran. Pokud není dohodou ujednáno jinak, platí, že pojištění zanikne dnem, který navrhovatel požaduje; nejdříve však dnem, kdy písemnou akceptaci svého návrhu od příjemce návrhu obdržel.
17. Ustanovení NOZ o přerušení pojištění z důvodu neplacení pojistného se neuplatní.
18. Pojistitel má právo od smlouvy odstoupit v souladu se NOZ.
19. Pojistník má právo od smlouvy odstoupit v případech uvedených v NOZ, zvláště pak, porušil-li pojistitel povinnost pravdivě a úplně zodpovědět písemné dotazy zájemce při jednání o uzavření smlouvy nebo pojistníka při jednání o změně smlouvy. Stejně tak má pojistník právo od smlouvy
odstoupit v případě, že pojistitel poruší povinnost upozornit na nesrovnalosti, musí-li si jich být při uzavírání smlouvy vědom, mezi nabízeným pojištěním
a zájemcovými požadavky. Obecná úprava odstoupení dle § 2002 a násl. NOZ se pro pojištění řídící se těmito pojistnými podmínkami nepoužije; následky porušení smluvních povinností jsou stanoveny v oddílu pojištění (§§ 2758-2872) NOZ, pojistných podmínkách nebo pojistné smlouvě.
20. Právo odstoupit od smlouvy zaniká, nevyužije-li je smluvní strana do dvou měsíců ode dne, kdy zjistila nebo musela zjistit porušení povinnosti k pravdivým sdělením.
21. Odstoupení od smlouvy se stane účinným dnem jeho doručení druhé smluvní straně.
ČLÁNEK 5
Rozsah pojištění
Pojištění se vztahuje na případy:
a) smrti následkem úrazu,
b) trvalých následků úrazu,
c) léčení následků úrazu,
d) pobytu v nemocnici následkem úrazu.
ČLÁNEK 6
Základní pojistné částky
1. Pojistitel poskytuje pojistné plnění ve formě výplaty v případě:
a) smrti následkem úrazu dle čl. 5 písm. a) ZPP, kdy vzniká oprávněné osobě právo na pojistné plnění ve výši pojistné částky 100 000 Kč,
b) trvalých následků úrazu v důsledku úrazu dle čl. 5 písm. b) ZPP, kdy vzniká oprávněné osobě právo na pojistné plnění ve výši procenta odpovídajícího rozsahu trvalých následků pro jednotlivá tělesná poškození z pojistné částky 200 000 Kč,
c) léčení následků úrazu podle čl. 5 písm. c) ZPP, kdy vzniká oprávněné osobě právo na pojistné plnění odvozené od denního odškodného 50 Kč,
d) pobytu v nemocnici následkem úrazu dle čl. 5 písm. d) ZPP, kdy vzniká oprávněné osobě právo na pojistné plnění odvozené od denní dávky 50 Kč.
2. Úrazové pojištění je možno sjednat od jednonásobku po celých násobcích až do výše trojnásobku základních pojistných částek, denního odškodného a denních dávek uvedených v odst. 1 tohoto článku. Úrazové pojištění se
sjednává vždy pro všechna místa k sezení, jejichž počet je uveden v technickém průkazu nebo v technickém osvědčení vozidla, a to na stejné pojistné částky, denní odškodné a denní dávky.
ČLÁNEK 7
Pojistná událost
Za úraz se pro účely pojištění podle této části ZPP považuje výlučně takový úraz, který vznikl při provozu vozidla uvedeného v pojistné smlouvě nebo v situaci
s tímto provozem bezprostředně související, k němuž došlo:
a) při uvádění motoru do chodu bezprostředně před jízdou,
b) při nastupování do vozidla bezprostředně před jízdou nebo při vystupování z vozidla bezprostředně po jízdě,
c) za jízdy vozidla nebo při jeho havárii,
d) při krátkodobých zastávkách za účelem odstranění běžných poruch vozidla vzniklých v průběhu jízdy, pokud k úrazu přepravované osoby dojde ve vozidle nebo v jeho bezprostřední blízkosti na silniční komunikaci.
ČLÁNEK 8
Pojistné plnění v případě smrti následkem úrazu (SU2, SU3)
V případě smrti pojištěného následkem úrazu, která je pojistnou událostí podle odst. 1 čl. 40 VPP, vzniká oprávněné osobě právo na pojistné plnění ve výši konstantní pojistné částky pro případ smrti následkem úrazu ujednané v pojistné smlouvě ke dni vzniku pojistné události.
ČLÁNEK 9
Pojistné plnění v případě trvalých následků úrazu (TNU2, TNU3)
1. V případě trvalých následků pojištěného v důsledku úrazu, které jsou pojistnou událostí podle odstavce 2 článku 40 VPP, vzniká pojištěnému právo na pojistné plnění ve výši procenta odpovídajícího rozsahu trvalých následků pro jednotlivá tělesná poškození z pojistné částky pro případ trvalých následků úrazu ujednané v pojistné smlouvě ke dni vzniku pojistné události.
2. V případě, že rozsah trvalých následků úrazu přesáhne 25 %, zvyšuje se progresivně pojistné plnění podle Tabulky progresivního pojistného plnění trvalých následků úrazu, která je přílohou těchto ZPP.
3. Rozsah trvalých následků se pro jednotlivá připojištění stanovuje podle Oceňovací tabulky trvalých následků úrazu (dále též „tabulka OTTN“), která je přílohou těchto ZPP. Není-li trvalý následek v tabulce OTTN uveden, stanoví se jeho rozsah podle trvalého následku uvedeného v tabulce OTTN, který je přiměřený povaze a druhu uplatňovaného trvalého následku.
4. Pojistitel má právo tabulku OTTN měnit či doplňovat v závislosti na vývoji lékařské vědy a praxe. O změně či doplnění tabulky OTTN informuje pojistitel pojistníka zveřejněním upravené tabulky OTTN na internetových stránkách pojistitele nejméně 2 měsíce před účinností příslušné změny nebo doplnění. Nesouhlasí-li pojistník s upravenou tabulkou OTTN, má právo pojištění vypovědět s měsíční výpovědní dobou do 1 měsíce ode dne zveřejnění upravené tabulky OTTN. Aktuální tabulka OTTN je k dispozici na internetových stránkách pojistitele.
5. Jestliže je v tabulce OTTN uvedeno procentní rozpětí, stanoví se procento odpovídající rozsahu trvalého následku tak, aby v rámci daného rozpětí odpovídalo povaze a rozsahu trvalého následku.
6. Pokud úraz zanechá více následků, procenta odpovídající rozsahu jednotlivých trvalých následků se sčítají. Pojistné plnění za trvalé následky jednoho úrazu odpovídá však nejvýše rozsahu trvalých následků 100 % podle tabulky OTTN.
7. Rozsah trvalých následků se posuzuje po jejich ustálení. V případě, že se neustálí do 3 let po úrazu, vzniká právo na pojistné plnění ve výši procenta odpovídajícího rozsahu trvalých následků pro jednotlivá tělesná poškození na konci této doby z pojistné částky pro případ trvalých následků úrazu ujednané v pojistné smlouvě ke dni vzniku pojistné události.
8. Pojištěný je oprávněn každoročně, nejpozději však do 3 let od pojistné události, znovu požádat o stanovení rozsahu trvalých následků úrazu, pokud došlo k jejich podstatnému zhoršení. Pojistitel je v takové případě
povinen poskytnout pojistné plnění ve výši rozdílu mezi aktuálně stanoveným pojistným plněním a původně stanoveným pojistným plněním ve lhůtě stanovené v odstavci 6 článku 21 VPP.
9. Týkají-li se trvalé následky úrazu části těla nebo orgánu, které byly poškozeny již před úrazem, je procento odpovídající rozsahu trvalých následků sníženo
o tolik procent, kolika procentům odpovídá předcházející poškození určené též podle tabulky OTTN.
10. Týkají-li se jednotlivé následky po jednom nebo více úrazech téže končetiny, orgánu nebo jejich částí, hodnotí se jako celek, a to nejvýše procentem stanoveným v tabulce OTTN pro anatomickou nebo funkční ztrátu příslušné končetiny, orgánu nebo jejich částí.
11. Je-li trvalým následkem ztráta končetiny nebo její části, která si vyžaduje protetické náhrady, či ztráta končetiny nebo její části nebo takové ochrnutí těla, které si vyžadují používání invalidního vozíku, zvyšuje se pojistné plnění
o 10 % této částky. Pojištěný je v takovém případě povinen předložit potvrzení vydané poskytovatelem zdravotních služeb s příslušnou specializací o tom, že potřeba protetické náhrady nebo invalidního vozíku je z lékařského hlediska opodstatněná.
12. Stupně omezení rozsahu pohybu kloubů pojištěného jsou stanovovány
v porovnání s rozsahem pohybu párového orgánu, u nepárových orgánů v porovnání s fyziologickým rozsahem, následovně:
• lehký stupeň – omezení hybnosti kloubu o 10 – 33 % ve všech rovinách pohybu,
• střední stupeň – omezení hybnosti kloubu o 34 – 66 % ve všech rovinách pohybu,
• těžký stupeň – omezení hybnosti kloubu o více než 66 % ve všech rovinách pohybu.
ČLÁNEK 10
Pojistné plnění v případě léčení následků úrazu (DOU3, DOU4)
1. V případě úrazu pojištěného, jehož následky si vyžádají nezbytné léčení alespoň po dobu 8 dní a který je zároveň pojistnou událostí podle odst. 3 čl. 40 VPP, vzniká pojištěnému právo na pojistné plnění ve výši denního odškodného ujednaného v pojistné smlouvě ke dni vzniku pojistné události vynásobeného tabulkovou dobou léčení.
2. Pojistné plnění se v závislosti na počtu dní, na základě kterého je stanoveno, upravuje podle Tabulky progresivního pojistného plnění denního odškodného, která je přílohou ZPP.
3. Tabulková doba léčení pro jednotlivá připojištění je uvedena v Oceňovací tabulce denního odškodného (dále též „tabulka OTDO“), která je přílohou ZPP. Není-li následek úrazu v tabulce OTDO uveden, stanoví pojistitel tabulkovou dobu léčení podle následku úrazu uvedeného v tabulce OTDO, který je přiměřený povaze a druhu uplatňovaného následku úrazu.
4. Pojistitel má právo tabulku OTDO měnit či doplňovat v závislosti na vývoji lékařské vědy a praxe. O změně či doplnění tabulky OTDO informuje pojistitel pojistníka zveřejněním upravené tabulky OTDO na internetových stránkách pojistitele nejméně 2 měsíce před účinností příslušné změny nebo doplnění. Nesouhlasí-li pojistník s upravenou tabulkou OTDO, má právo pojištění vypovědět s měsíční výpovědní dobou do 1 měsíce ode dne
zveřejnění upravené tabulky OTDO. Aktuální tabulka OTDO je k dispozici na internetových stránkách pojistitele.
5. Zanechal-li jeden úraz pojištěnému několik různých následků, poskytne pojistitel pojistné plnění pouze za ten následek úrazu, jehož tabulková doba léčení je podle tabulky OTDO nejdelší.
6. Pokud je doba léčení daného následku úrazu delší než tabulková doba léčení uvedená v tabulce OTDO, vzniká pojištěnému právo na pojistné plnění za prodlouženou dobu léčení stanovenou pojistitelem pouze za podmínky, že tato doba léčení překročí tabulkovou dobu léčení alespoň o 18 dnů a že prodloužení léčení bylo způsobeno některou z následujících komplikací:
a) infekce (bakteriální zánět lokální nebo celkový při proniknutí infekce ranou),
b) osteomyelitis (zánět kostní dřeně způsobený bakteriemi),
c) osteoporosa (úbytek kostní hmoty),
d) osteomalacie („měknutí kostí“),
e) Sudeckův syndrom po znehybnění končetin fixací (projevuje se bolestí a zánětlivým postižením až osteoporosou kostí, aseptickou nekrosou),
f) plicní embolisace při zánětu žil způsobeném tlakem a/nebo znehybněním fixací,
g) nekrosa kůže vzniklá tlakem fixace,
h) pakloub (nesrostlá zlomenina zhojená tzv. „pakloubem“),
i) píštěl po osteosyntezách a/nebo osteomyelitidách,
j) infikované hematomy vzniklé v souvislosti s úrazem,
k) zánět žil dolní končetiny po fixaci sádrovým obvazem nebo po znehybnění dolní končetiny jiným způsobem (pojistné plnění je stanoveno za tabulkovou dobu léčení uvedenou v tabulce OTDO navýšenou maximálně o 60 dnů doby léčení),
l) poškození nervu potvrzené EMG vyšetřením vzniklé v souvislosti s úrazem, které má za následek delší časový úsek ke znovunabytí funkce nervu (pojistné plnění je stanoveno za tabulkovou dobu léčení uvedenou
v tabulce OTDO navýšenou maximálně o 60 dnů doby léčení).
7. Pokud je léčení úrazu zahájeno tak, že tabulková doba léčení nebo prodloužená doba léčení skončí po uplynutí 1 roku od okamžiku úrazu, vzniká právo na pojistné plnění stanovené na základě tabulkové nebo prodloužené doby léčení pouze do toho dne, kterým uplyne 1 rok ode dne úrazu.
8. V případě léčení zlomenin osteosyntézou se tabulková doba léčení prodlužuje
o 14 dnů; na vynětí kovu a následnou léčbu se ustanovení odst. 7 tohoto článku nevztahuje.
ČLÁNEK 11
Pojistné plnění v případě pobytu v nemocnici následkem úrazu (NU3)
1. V případě pobytu v nemocnici, který trval nepřetržitě alespoň po dobu zahrnující 3 půlnoci a který je pojistnou událostí podle čl. 44 odst. 2 VPP, vzniká pojištěnému právo na pojistné plnění ve výši denní dávky pro případ pobytu
v nemocnici ujednané v pojistné smlouvě ke dni vzniku pojistné události za každou půlnoc strávenou v nemocnici v souladu s čl. 45 odst. 2 VPP.
2. V případě, že počet půlnocí strávených v nemocnici přesáhne 90, zvyšuje se progresivně pojistné plnění podle Tabulky progresivního pojistného plnění hospitalizace úrazem, která je přílohou ZPP.
ČLÁNEK 12
Výluky z pojištění
1. Vedle výluk z pojištění uvedených v čl. 14, 15 a 42 VPP se úrazové pojištění nevztahuje též na úrazy:
a) k nimž došlo při provádění typových zkoušek (rychlosti, brzd, zvratu a stability vozu, dojezdu s nejvyšší rychlostí, zajíždění, atd.),
b) osob, které se přepravovaly na takovém místě vozidla, které není podle obecně závazných právních předpisů určeno k přepravě osob,
c) osob přepravovaných ve vozidle, které je užíváno neoprávněně,
d) k nimž došlo při používání vozidla jako pracovního stroje.
2. Odchylně od čl. 14 odst. 1 písm. c) VPP se ujednává, že pojištění se nevztahuje pouze na úrazy vzniklé v souvislosti s jednáním pojištěného pod vlivem alkoholu nebo psychotropní látky.
ČLÁNEK 13
Omezení povinnosti pojistitele plnit
Pojistitel může vedle případů uvedených v čl. 14, 15 a 42 VPP rovněž omezit pojistné plnění:
a) jestliže vozidlo použilo v okamžiku pojistné události více osob, než je počet míst k sezení podle technického průkazu nebo osvědčení o registraci; pojistné plnění se v tomto případě snižuje pro každou jednotlivou osobu v poměru počtu míst k sezení k počtu osob vozidlem přepravovaných,
b) snížením až o jednu polovinu, jestliže osoba, která utrpěla úraz, nebyla při pojistné události na sedadle připoutána obecně závazným právním
předpisem předepsaným bezpečnostním pásem nebo dětským zádržným systémem (autosedačka).
B. ÚRAZOVÉ POJIŠTĚNÍ ŘIDIČE VE VOZIDLE
Úrazové pojištění řidiče ve vozidle je vázáno na platnost a může být součástí pojistnou smlouvou sjednané varianty pojištění odpovědnosti z provozu vozidla.
ČLÁNEK 14
Obecná ustanovení
1. Pojištěnou osobou je řidič osobního nebo nákladního automobilu o celkové hmotnosti do 3 500 kg uvedený v pojistné smlouvě, který podléhá registru vozidel v České republice, je vybaven platným českým technickým průkazem, českým osvědčením o registraci nebo dosud nikde neregistrované vozidlo platným v EU vydaným prohlášením o shodě (tzv. COC listem) a splňuje podmínky provozu na pozemních komunikacích.
2. Odchylně od VPP není pojištění nijak územně omezeno.
ČLÁNEK 15
Rozsah pojištění
Pojištění se vztahuje na vyjmenované trvalé následky úrazu řidiče.
ČLÁNEK 16
Formy pojistného plnění, pojistné částky
1. Pojistitel poskytuje pojistné plnění ve formě:
• výplaty jednorázového příspěvku na zakoupení anebo nezbytnou úpravu osobního automobilu v částce 250 000 Kč a současně
• opakovaně jednou ročně po dobu deseti let vypláceného příspěvku na provoz vozidla v částce 15 000 Kč, přičemž pojistitel nezkoumá účel, ke kterému byly peněžní prostředky použity.
Pojistitel vyplácí příspěvek na provoz vozidla formou důchodu v souladu s odst. 4 čl. 12 VPP nebo na žádost pojištěného jednorázově ve výši pojistné rezervy.
2. V případě smrti pojištěného přecházejí práva na pojistné plnění na dědice.
3. V závislosti na variantě pojistnou smlouvou sjednaného pojištění odpovědnosti z provozu vozidla může pojištěnému řidiči vozidla vzniknout nárok i na dvojnásobek v odst. 1 tohoto článku stanovených pojistných částek.
ČLÁNEK 17
Pojistná událost
1. Za úraz se pro účely pojištění podle této části ZPP považuje výlučně takový úraz, k němuž došlo při účasti vozidla uvedeného v pojistné smlouvě na dopravní nehodě šetřené policií. Za pojistnou událost se považují níže uvedené trvalé následky pojištěného v důsledku úrazu:
a) ztráta sluchu oboustranná způsobená jedním úrazem,
b) úplná ztráta zraku nejméně jednoho oka,
c) ztráta horní končetiny min. od zápěstí výše,
d) ztráta dolní končetiny min. od kotníku výše,
e) úplná ztráta jedné plíce,
f) vážné mozkové a současně duševní poruchy po těžkém poranění hlavy v rozsahu trvalých následků úrazu min. 50 %,
g) zúžení hrtanu, průdušnice nebo jícnu těžkého stupně v rozsahu trvalých následků úrazu min. 50 %,
h) stav po tracheotomii s trvale zavedenou kanylou,
i) těžké poruchy srdeční a cévní (pouze po přímém poranění) klinicky ověřené v rozsahu trvalých následků úrazu min. 50 %,
j) těžké porušení funkce trávicích orgánů podle závažnosti poruchy a výživy v rozsahu trvalých následků úrazu min. 50 %,
k) těžké poúrazové následky poranění ledvin a močových cest včetně druhotné infekce v rozsahu trvalých následků úrazu min. 50 %,
l) těžké poúrazové poškození míchy s následnou paraplegií, hemiplegií nebo kvadruplegií,
m) úplná ztuhlost kyčelního kloubu v nepříznivém postavení (úplné přitažení nebo odtažení, natažení nebo ohnutí a postavení těmto blízká),
ODDÍL II. SPOLEČNÁ USTANOVENÍ
ČLÁNEK 20
Hlášení pojistné události
1. Dojde-li k úrazu při dopravní nehodě, kterou jsou účastníci silničního provozu povinni podle obecně závazných právních předpisů policii oznámit, je třeba pojistiteli doložit tuto skutečnost zprávou policie o výsledku šetření. V ostatních případech je třeba vždy doložit, že k úrazu došlo za okolností uvedených v čl. 7, 17 nebo 27 ZPP. Za pravdivost takového dokladu odpovídá oprávněná osoba.
2. V případě smrti je oprávněná osoba povinna neodkladně pojistnou událost pojistiteli nahlásit a zaslat úředně ověřený úmrtní list. Pojistitel může po oprávněné osobě vyžadovat další podklady, které jsou nezbytné pro posouzení rozsahu pojistného plnění.
ČLÁNEK 21
Doručování
Odchylně od čl. 4 VPP se ujednává:
1. Pro účely tohoto pojištění se zásilkou rozumí každá písemnost nebo peněžní částka, kterou zasílá pojistitel pojistníkovi, pojištěnému nebo oprávněné osobě a pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba pojistiteli. Pojistitel odesílá pojistníkovi, pojištěnému a oprávněné osobě zásilku na adresu uvedenou
v pojistné smlouvě nebo na adresu, kterou písemnou formou pojistiteli sdělili. Pojistník je povinen pojistiteli sdělit každou změnu adresy pro doručování zásilek. Peněžní částky mohou být zasílány pojistitelem na účet, který pojistník nebo oprávněná osoba pojistiteli sdělili. Pojistník, pojištěný a oprávněná osoba zasílají písemnosti do sídla pojistitele a peněžní částky na účty pojistitele, které jim sdělí. Zasílání zásilek se provádí prostřednictvím držitele poštovní licence, ale lze je doručovat i osobně. Peněžní částky lze zasílat prostřednictvím peněžních ústavů.
2. Písemnost určená pojistiteli je doručena dnem, kdy pojistitel potvrdí její převzetí. Totéž platí, pokud byla písemnost předána prostřednictvím pojišťovacího zprostředkovatele. Peněžní částka určená pojistiteli je doručena dnem připsání této částky na účet pojistitele.
3. Písemnost pojistitele určená pojistníkovi, pojištěnému nebo oprávněné osobě (dále jen „adresát“) se považuje za doručenou dnem jejího převzetí adresátem nebo dnem, kdy adresát převzetí písemnosti odepřel. Nebyl-li adresát zastižen, je písemnost uložena u držitele poštovní licence, který adresáta vyzve, aby si ji vyzvedl. Pokud si adresát písemnost v úložní době nevyzvedl, považuje se tato za doručenou dnem, kdy byla uložena, i když se adresát o jejím uložení nedozvěděl, nebo dnem, kdy byla vrácena pojistiteli
jako nedoručitelná; to neplatí, pokud adresát prokáže, že nemohl vyzvednout zásilku nebo oznámit pojistiteli změnu adresy z důvodu hospitalizace, lázeňského pobytu, pobytu v cizině nebo z jiných závažných důvodů. Peněžní částka určená adresátovi při bezhotovostním placení je doručena dnem jejího připsání na účet adresáta a při platbě prostřednictvím držitele poštovní licence, jejím předáním držiteli poštovní licence.
4. Doručování podle odst. 2 a 3 tohoto článku se týká zásilek zasílaných na dodejku nebo formou dodání do vlastních rukou adresáta. Písemnost zasílaná prostřednictvím držitele poštovní licence obyčejnou zásilkou nebo doporučeným psaním se považuje za doručenou jen tehdy, prokáže-li její doručení odesilatel nebo potvrdí-li toto doručení ten, komu byla určena.
5. Písemnost odesílaná druhé smluvní straně je odesílána v listinné podobě, opatřená jednoznačnými identifikátory a podpisem odesilatele. Zasílání písemností telegraficky, dálnopisem (faxem) nebo elektronickými prostředky s účinky doručení podle odst. 2 a první věty odst. 3 tohoto článku je možné
n) úplná nehybnost kolenního kloubu v nepříznivém postavení.
2. Rozsah trvalých následků se posuzuje po jejich ustálení, nejpozději do jednoho roku po úrazu. Rozsah trvalých následků pojištěný prokazuje předložením příslušného formuláře vyplněného ošetřujícím lékařem
a zdravotní dokumentací, pojistitel je oprávněn zdravotní stav pojištěného ověřit i lékařskou prohlídkou u lékaře určeného pojistitelem. Pokud trvalé následky do jednoho roku od úrazu nedosáhnou rozsahu uvedeného
v odst. 1 písm. a) až n) tohoto článku, nárok na pojistné plnění nevznikne.
ČLÁNEK 18
Výluky z pojištění
Viz čl. 12 ZPP.
ČLÁNEK 19
Omezení povinnosti pojistitele plnit
Viz čl. 13 ZPP.
na základě předchozí písemné a oběma smluvními stranami uzavřené dohody o způsobu zasílání písemností a potvrzování jejich přijetí, a dále též v případech, kdy se oznámení odesílané pojistiteli týká pouze oznámení
přidělení nebo změny čísla technického průkazu, osvědčení o registraci nebo státní poznávací (registrační) značky.
ČLÁNEK 22
Závěrečná ustanovení
1. Pojistník prohlašuje, že všechny jeho odpovědi na písemné dotazy pojistitele týkající se úrazového pojištění jsou pravdivé a úplné. Je si vědom toho, že nesprávné nebo neúplné odpovědi mohou mít za následek odstoupení od smlouvy nebo snížení či odmítnutí pojistného plnění ve smyslu NOZ a VPP.
2. Pojistník je povinen pojištěného poučit, že v případě úrazu pojištěného, pokud je uplatněn nárok na pojistné plnění, je pojistitel oprávněn požadovat údaje
o jeho zdravotním stavu (srov. článek 20 a 21 VPP). Tyto údaje jsou z hlediska zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů, v platném znění, tzv. citlivými údaji, k jejichž zpracovávání potřebuje pojistitel výslovný souhlas pojištěného. V případě odepření vydání takového souhlasu, jehož důsledkem by byla nemožnost rozhodnout o nároku a výši pojistného plnění, neběží lhůta uvedená odst. 5 článku 21 VPP.
3. Uzavřením pojistné smlouvy pojistník zprošťuje pro případ vzniku škodné události orgány státní správy, policii, orgány činné v trestním řízení a hasičský záchranný sbor povinnosti mlčenlivosti a zmocňuje pojistitele nahlížet do soudních, policejních nebo úředních spisů a zhotovovat si z nich kopie nebo výpisy. Stejně tak zmocňuje pojistitele seznámit se s písemnostmi a jinými důkazy shromážděnými jinými pojistiteli v souvislosti s šetřením škodných události majících vztah k pojistnou smlouvou sjednanému pojištění.
4. Tyto ZPP jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy. Úrazové pojištění se dále řídí příslušnými ustanoveními NOZ a VPP.
ČLÁNEK 23
Doložka o informačním systému ČAP
Pojistník souhlasí, aby pojistitel uložil informace týkající se jeho pojištění do Informačního systému České asociace pojišťoven (dále jen „ČAP“) s tím, že tyto informace mohou být poskytnuty kterémukoliv členu ČAP, který je uživatelem tohoto systému. Účelem informačního systému je zjišťovat, shromažďovat, zpracovávat, uchovávat a členům ČAP poskytovat informace o klientech s cílem jejich ochrany
a ochrany pojišťoven. Informační systém slouží i k účelům evidence a statistiky.
ČLÁNEK 24
Souhlas pojistníka se zpracováním osobních údajů
Pojistnou smlouvou je možné dohodnout souhlas fyzické osoby pojistníka se zpracováním jeho osobních údajů pojistitelem v rozsahu jméno, příjmení, adresa, datum narození, kontaktní údaje, podrobnosti elektronického kontaktu a údaje pojištění (vyjma citlivých údajů) pro marketingové účely a pro účely nabídky svých produktů, produktů dceřiných sesterských společností pojistitele a jiných poskytovatelů finančních služeb, s nimiž pojistitel spolupracuje, a to na dobu od udělení souhlasu do uplynutí jednoho roku od zániku pojištění. Udělení souhlasu není podmínkou uzavření pojistné smlouvy a lze jej kdykoli odvolat.
Tyto ZPP jsou platné od 1. 4. 2024.
ÚRAZOVÉ POJIŠTĚNÍ OSOB VE VOZIDLE
PŘÍLOHA KE ZVLÁŠTNÍM POJISTNÝM PODMÍNKÁM – VOLKSWAGEN POJIŠTĚNÍ III
I. TABULKA PROGRESIVNÍHO PLNĚNÍ PROGRESIVNÍHO PLNĚNÍ TRVALÝCH NÁSLEDKŮ ÚRAZU
IV. OCEŇOVACÍ TABULKA TRVALÝCH NÁSLEDKŮ ÚRAZU (TNU2, TNU3)
ČÍSLO TRVALÝ NÁSLEDEK ÚRAZU ROZSAH (V %) 0 NÁSLEDKY PORANĚNÍ HLAVY | ||
001 | Úplný defekt v klenbě lební v rozsahu do 2 cm² | 5 |
002 | Úplný defekt v klenbě lební v rozsahu do 10 cm² | 15 |
003 | Úplný defekt v klenbě lební v rozsahu přes 10 cm² | 25 |
Rozsah trvalých následků úrazu | Procento, kterým se násobí pojistná částka | Rozsah trvalých následků úrazu | Procento, kterým se násobí pojistná částka |
0 % | 0 % | 55 % | 150 % |
5 % | 5 % | 60 % | 175 % |
10 % | 10 % | 65 % | 200 % |
15 % | 15 % | 70 % | 225 % |
Vážné mozkové poruchy a duševní poruchy po těžkém poranění hlavy od 10
20 % | 20 % | 75 % | 250 % | 004 | (potvrzeno neurologickým a psychiatrickým vyšetřením) | do 100 | ||||||
25 % | 25 % | 80 % | 300 % | 005 | Traumatická porucha lícního nervu lehkého stupně | 10 | ||||||
30 % | 45 % | 85 % | 350 % | 006 | Traumatická porucha lícního nervu těžkého stupně | 15 | ||||||
35 % | 65 % | 90 % | 400 % | 007 | Traumatické poškození trojklanného nervu lehkého stupně | 5 | ||||||
008 | Traumatická porucha trojklanného nervu středního stupně | 10 |
009 | Traumatická porucha trojklanného nervu těžkého stupně | 15 |
010 | Poškození obličeje provázené funkčními poruchami lehkého stupně | 8 |
011 | Poškození obličeje provázené funkčními poruchami středního stupně | 20 |
012 | Poškození obličeje provázené funkčními poruchami těžkého stupně | 35 |
013 | Mozková píštěl po poranění spodiny lební (likvorea) | 15 |
| Následky poranění nosu |
40 % | 85 % | 95 % | 450 % |
45 % | 105 % | 100 % | 500 % |
50 % | 125 % |
|
Procento pojistného plnění pro neuvedené hodnoty rozsahu trvalých následků úrazu se stanovuje lineárně dle výše uvedené tabulky.
II. TABULKA PROGRESIVNÍHO PLNĚNÍ DENNÍHO ODŠKODNÉHO
Počet dní, na základě kterého je stanoveno pojistné plnění | Procento pojistného plnění* | 014 | Ztráta hrotu nosu | 10 | ||
1 – 28 | 50 % / 100 % | 015 | Ztráta celého nosu bez poruchy dýchání | 15 | ||
29 – 90 | 100 % | 016 | Ztráta celého nosu s poruchou dýchání | 25 |
91 – 160 200 %
161 – 200 300 %
201 – 240 400 %
241 a více 500 %
* Pojistné plnění se upravuje následovně:
• do 28 dnů – za každý den 50 % denního odškodného (pokud pojistná událost nastala před uplynutím prvního výročí); za každý den 100 % denního odškodného (pokud pojistná událost nastala na první výročí nebo později)
• do 90 dnů – za každý den 100 % denního odškodného
• do 160 dnů – za každý den do 90 dnů 100 % denního odškodného, za každý další den 200
% denního odškodného
• do 200 dnů – za každý den do 90 dnů 100 % denního odškodného, za každý den od 91. do
160. dne 200 % denního odškodného, za každý další den 300 % denního odškodného
• do 240 dnů – za každý den do 90 dnů 100 % denního odškodného, za každý den od 91. do 160. dne 200 % denního odškodného, za každý den od 161. do 200. dne 300 % denního odškodného, za každý další den 400 % denního odškodného
• do 365 dnů – za každý den do 90 dnů 100 % denního odškodného, za každý den od 91. do 160. dne 200 % denního odškodného, za každý den od 161. do 200. dne 300 % denního odškodného, za každý den od 201. do 240. dne 400 % denního odškodného, za každý
další den 500 % denního odškodného
Počet dní, na základě kterého je stanoveno pojistné plnění
Procento pojistného plnění*
III. TABULKA PROGRESIVNÍHO PLNĚNÍ PŘI HOSPITALIZACI ÚRAZEM
017 | Deformace nosu s funkčně významnou poruchou průchodnosti | 5 |
018 | Chronický atrofický zánět sliznice nosní po poleptání nebo popálení | do 10 |
019 | Perforace nosní přepážky | 5 |
020 | Chronický hnisavý poúrazový zánět vedlejších nosních dutin | do 10 |
021 | Úplná ztráta čichu (pouze částečná není plněna) | 5 |
022 Úplná ztráta chuti (pouze částečná není plněna) 5
Následky poranění oka
Při úplné ztrátě zraku nemůže rozsah trvalého následku činit na jednom oku více než 25 % a na druhém více než 75 %. Tělesná poškození vedená v položkách 026, 034 až 037, 039, 042 a 043
| se však hodnotí i nad tuto hranici. | |
023 | Úplná ztráta zraku na jednom oku | 25 |
024 | Úplná ztráta zraku na druhém oku* | 75 |
025
–
Poranění, jež měla za následek snížení ostrosti zrakové, se hodnotí podle pomocné tabulky č. 1.
026
5
Za anatomickou ztrátu nebo atrofii oka se připočítává ke zjištěné hodnotě trvalé zrakové méněcennosti
027
15
Ztráta čočky na jednom oku (včetně poruchy akomodace)
při snášenlivosti kontaktní čočky alespoň 4 hod. Denně
028
18
Ztráta čočky na jednom oku (včetně poruchy akomodace)
při snášenlivosti kontaktní čočky méně než 4 hod. Denně
029
25
Ztráta čočky na jednom oku (včetně poruchy akomodace) při úplné nesnášenlivosti kontaktní čočky
15
Ztráta čočky obou očí (včetně poruchy akomodace), není-li zraková
1 – 90 100 %
030
ostrost s afakickou korekcí horší než 6/12 (je-li horší, stanoví se % podle pomocné tabulky č. 1 A připočítává se 10 % na obtíže z nošení afaktické
91 – 160 200 %
161 – 200 300 %
201 – 240 400 %
241 a více 500 %
* Pojistné plnění se zvyšuje následovně:
• do 90 dnů – za každý den 100 % denní dávky
• do 160 dnů – za každý den do 90 dnů 100 % denní dávky, za každý další den 200 % denní dávky
• do 200 dnů – za každý den do 90 dnů 100 % denní dávky, za každý den od 91. do 160. dne 200 % denní dávky, za každý další den 300 % denní dávky
• do 240 dnů – za každý den do 90 dnů 100 % denní dávky, za každý den od 91. do 160. dne
korekce.)
031
032 | Koncentrické omezení zorného pole následkem úrazu se hodnotí podle pomocné tabulky č. 2. | – |
033 | Ostatní omezení zorného pole se hodnotí podle pomocné tabulky č. 3. | – |
034 | Porušení průchodnosti slzných cest na jednom oku | 5 |
035 | Porušení průchodnosti slzných cest na obou očích | 10 |
036 | Chybné postavení brv operativně nekorigovatelné na jednom oku | 5 |
037 | Chybné postavení brv operativně nekorigovatelné na obou očích | 10 |
038 | Rozšíření a ochrnutí zornice (u vidoucího oka) podle stupně | od 2 do 5 |
Traumatická porucha okohybných nervů nebo porucha rovnováhy okohybných svalů
Deformace zevního segmentu a jeho okolí vzbuzující soucit nebo
do 25
200 % denní dávky, za každý den od 161. do 200. dne 300 % denní dávky, za každý další den 400 % denní dávky
• do 365 dnů – za každý den do 90 dnů 100 % denní dávky, za každý den od 91. do 160. dne 200 % denní dávky, za každý den od 161. do 200. dne 300 % denní dávky, za každý den
od 201. do 240. dne 400 % denní dávky, za každý další den 500 % denní dávky
039 ošklivost, též ptosa horního víčka, pokud nekryje zornici (nezávisle od 5
poruchy visu), pro každé oko
040 Traumatická porucha akomodace jednostranná 8
041 Traumatická porucha akomodace oboustranná 5
042 Lagoftalmus posttraumatický operativně nekorigovatelný jednostranný 8
(nelze současně hodnotit podle položky 39)
(V %)
ČÍSLO TRVALÝ NÁSLEDEK ÚRAZU
ROZSAH
(V %)
ČÍSLO TRVALÝ NÁSLEDEK ÚRAZU
ROZSAH
043 Lagoftalmus posttraumatický operativně nekorigovatelný oboustranný
16 087 Sterkorální píštěl podle sídla a rozsahu reakce v okolí od 30
(nelze současně hodnotit podle položky 39) do 60
044 Ptosa horního víčka (u vidoucího oka) operativně nekorigovatelná,
25 088 Nedomykavost řitních svěračů částečná 20
pokud kryje zornici, jednostranná
089 Nedomykavost řitních svěračů úplná 60
045 Ptosa horního víčka (u vidoucího oka) operativně nekorigovatelná, 50
Následky poranění ucha
pokud kryje zornici, oboustranná
090 Poúrazové zúžení konečníku nebo řiti lehkého stupně 10
091 Poúrazové zúžení konečníku nebo řiti těžkého stupně 50
Následky poranění močových a pohlavních orgánů
046 | Ztráta jednoho boltce | 10 |
047 | Ztráta obou boltců | 15 |
048 | Trvalá poúrazová perforace bubínku bez zjevné sekundární infekce | 5 |
049 | Chronický hnisavý zánět středního ucha prokázaný jako následek úrazu | 15 |
092 Ztráta jedné ledviny
093 Ztráta obou ledvin*
25
75
094 Poúrazové následky poranění ledvin a močových cest včetně chronické 10
050 Nahluchlost jednostranná lehkého stupně 0 druhotné infekce lehkého stupně
051 Nahluchlost jednostranná středního stupně 5
095 Poúrazové následky poranění ledvin a močových cest včetně chronické 20
druhotné infekce středního stupně
052 Nahluchlost jednostranná těžkého stupně 12
096 Poúrazové následky poranění ledvin a močových cest včetně chronické 50
053 Nahluchlost oboustranná lehkého stupně 10 druhotné infekce těžkého stupně
054 Nahluchlost oboustranná středního stupně 20
097 Píštěl močového měchýře nebo močové roury (nelze současně hodnotit 50
055 | Nahluchlost oboustranná těžkého stupně | 35 |
056 | Ztráta sluchu jednoho ucha | 15 |
057 | Ztráta sluchu druhého ucha | 25 |
058 | Hluchota oboustranná jako následek jediného úrazu | 40 |
podle položky 94 až 96)
098 Ztráta jednoho varlete (při kryptorchismu hodnotit jako ztrátu obou 10
varlat)
099 Ztráta obou varlat nebo ztráta potence doložená sexuologickým 35
vyšetřením do 45 let
od 10
100 Ztráta obou varlat nebo ztráta potence doložená sexuologickým 20
059 Porucha labyrintu jednostranná podle stupně
do 20
vyšetřením od 45 do 60 let
101 Ztráta obou varlat nebo ztráta potence doložená sexuologickým 10
060 Porucha labyrintu oboustranná podle stupně od 30
vyšetřením nad 60 let
do 50
102 Ztráta pyje nebo závažné deformity do 45 let (nelze současně hodnotit 40
Následky poranění zubu
ztrátu potence podle položek 99 až 101)
Ztráta zubů nebo jejich částí, vedoucích ke ztrátě vitality zubu, jen
103 Ztráta pyje nebo závažné deformity do 60 let (nelze současně hodnotit 20
nastane-li působením zevního násilí.
061 Za ztrátu jednoho zubu 1
062 Ztráta každého dalšího zubu 1
ztrátu potence podle položek 99 až 101)
104 10
Ztráta pyje nebo závažné deformity nad 60 let (nelze současně hodnotit ztrátu potence podle položek 99 až 101)
105 Poúrazové deformace ženských pohlavních orgánů od 10
Následky poranění páteře a míchy
063 Ztráta části zubu, má-li za následek ztrátu vitality zubu 1
do 50
064 Za ztrátu, odlomení a poškození umělých zubních náhrad a dočasných 0
Následky poranění jazyka
(mléčných) zubů
106 Omezení hybnosti páteře lehkého stupně do 10
do 25
065 | Stavy po poranění jazyka s defektem tkáně nebo jizevnatými deformitami (jen pokud se již nehodnotí podle položek 69 až 72) | 10 |
1 | NÁSLEDKY PORANĚNÍ KRKU | |
066 | Zúžení hrtanu nebo průdušnice lehkého stupně | 15 |
067 | Zúžení hrtanu nebo průdušnice středního stupně | 30 |
107 Omezení hybnosti páteře středního stupně od 11
108 Omezení hybnosti páteře těžkého stupně od 26
109
Poúrazové poškození páteře, míchy, míšních plen a kořenů s trvalými objektivními příznaky porušené funkce lehkého stupně
110 Poúrazové poškození páteře, míchy, míšních plen a kořenů s trvalými
do 55
od 10
do 25
od 26
068 Zúžení hrtanu nebo průdušnice těžkého stupně (nelze současně
65
objektivními příznaky porušené funkce středního stupně
do 40
oceňovat při hodnocení podle položek 69 až 73)
111 Poúrazové poškození páteře, míchy, míšních plen a kořenů s trvalými
od 41 do
069 Poúrazová porucha hlasu (nelze současně oceňovat podle položek 68
do 25
objektivními příznaky porušené funkce těžkého stupně
100
Následky poranění pánve
nebo 73)
070 Ztráta hlasu (afonie) (nelze současně oceňovat podle položek 68 nebo
25
73)
112 Porušení souvislosti pánevního prstence s poruchou statiky páteře
od 30
071 Ztráta mluvy následkem poškození ústrojí mluvy (nelze současně
30
a funkce dolních končetin u žen do 45 let
do 65
oceňovat podle položek 68 nebo 73)
113 Porušení souvislosti pánevního prstence s poruchou statiky páteře
od 15
072 Ztížení mluvy následkem poškození ústrojí mluvy (nelze současně
20 a funkce dolních končetin u žen nad 45 let a u mužů
do 50
4 NÁSLEDKY PORANĚNÍ RAMENE A PAŽE (NADLOKTÍ)
oceňovat podle položek 68 nebo 73)
073 Stav po tracheotomii s trvale zavedenou kanylou (nelze současně 50
2 PORANĚNÍ HRUDNÍKU
oceňovat podle položek 69 až 72)
114 Ztráta horní končetiny v ramenním kloubu nebo v oblasti mezi loketním 60
a ramenním kloubem – vpravo
Omezení hybnosti hrudníku a srůsty plic a stěny hrudní klinicky ověřené
115 Ztráta horní končetiny v ramenním kloubu nebo v oblasti mezi loketním 50
074
lehkého stupně 5
a ramenním kloubem – vlevo
Omezení hybnosti hrudníku a srůsty plic a stěny hrudní klinicky ověřené
116 Úplná ztuhlost ramene v nepříznivém postavení (úplná abdukce, 35
075
středního stupně 10
addukce nebo postavení jim blízká) – vpravo
Omezení hybnosti hrudníku a srůsty plic a stěny hrudní klinicky ověřené
117 Úplná ztuhlost ramene v nepříznivém postavení (úplná abdukce, 30
076
těžkého stupně 20
addukce nebo postavení jim blízká) – vlevo
077
Jiné následky poranění plic podle stupně porušení funkce a rozsahu jednostranné
od 15
do 40
Úplná ztuhlost ramene v příznivém postavení nebo v postavení jemu
118 blízkém (odtažení 50º až 70º, předpažení 40º až 45º a vnitřní rotace 30
078 Jiné následky poranění plic podle stupně porušení funkce a rozsahu
od 25 do
20º) – vpravo
Úplná ztuhlost ramene v příznivém postavení nebo v postavení jemu
oboustranné
100
119 blízkém (odtažení 50º až 70º, předpažení 40º až 45º a vnitřní rotace 25
079 | podle stupně porušení funkce | 100 | 120 | Omezení pohyblivosti ramenního kloubu lehkého stupně – vpravo | 5 |
080 | Píštěl jícnu | 30 | 121 | Omezení pohyblivosti ramenního kloubu lehkého stupně – vlevo | 4 |
081 | Poúrazové zúžení jícnu lehkého stupně | 10 | 122 | Omezení pohyblivosti ramenního kloubu středního stupně – vpravo | 10 |
Poruchy srdeční a cévní (pouze po přímém poranění) klinicky ověřené
od 10 do
20º) – vlevo
do 30
123 | Omezení pohyblivosti ramenního kloubu středního stupně – vlevo | 8 | ||
124 | Omezení pohyblivosti ramenního kloubu těžkého stupně – vpravo | 18 |
082 Poúrazové zúžení jícnu středního stupně od 11
do 60 | 125 | Omezení pohyblivosti ramenního kloubu těžkého stupně – vlevo | 15 |
126 | Pakloub kosti pažní – vpravo | 40 | |
PÁTEŘE A PÁNVE | 127 | Pakloub kosti pažní – vlevo | 35 |
083 Poúrazové zúžení jícnu těžkého stupně od 31
3 NÁSLEDKY PORANĚNÍ BŘICHA, DOLNÍ ČÁSTI ZAD, BEDERNÍ
084 Porušení břišní stěny provázené porušením břišního lisu do 25
od 10 do
128
Chronický zánět kostní dřeně pažní kosti jen po otevřených zraněních
nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu – 30
085 Porušení funkce trávicích orgánů podle stupně poruchy a výživy
100
vpravo
086 Ztráta sleziny 15
129 Chronický zánět kostní dřeně pažní kosti jen po otevřených zraněních 25
nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu – vlevo
(V %)
ČÍSLO TRVALÝ NÁSLEDEK ÚRAZU
ROZSAH
(V %)
ČÍSLO TRVALÝ NÁSLEDEK ÚRAZU
ROZSAH
130 Habituální vykloubení ramene (alespoň po třech jednoznačně úrazových 20 181 Omezení pohyblivosti zápěstí lehkého stupně – vpravo 6
luxacích ramenního kloubu) – vpravo
182 Omezení pohyblivosti zápěstí lehkého stupně – vlevo 5
131 Habituální vykloubení ramene (alespoň po třech jednoznačně úrazových
15 183 Omezení pohyblivosti zápěstí středního stupně – vpravo 10
luxacích ramenního kloubu) – vlevo
132 Endoprotéza ramenního kloubu 15 184 Omezení pohyblivosti zápěstí středního stupně – vlevo 8
133 Nenapravitelné vykloubení sternoklavikulární kromě případné poruchy 3 185 Omezení pohyblivosti zápěstí těžkého stupně – vpravo 17
funkce – vpravo
186 Omezení pohyblivosti zápěstí těžkého stupně – vlevo 15
134 Nenapravitelné vykloubení sternoklavikulární kromě případné poruchy
3 187 Viklavost zápěstí vpravo do 12
funkce – vlevo
135 Nenapravitelné vykloubení akromioklavikulární kromě případné poruchy 6 188 Viklavost zápěstí vlevo do 9
Následky poranění palce ruky
funkce ramenního kloubu – vpravo
136 Nenapravitelné vykloubení akromioklavikulární kromě případné poruchy
6 189 Ztráta koncového článku palce – vpravo 9
5 NÁSLEDKY PORANĚNÍ LOKTE A PŘEDLOKTÍ
funkce ramenního kloubu – vlevo
190 Ztráta koncového článku palce – vlevo 7
137
30 | 192 | Ztráta palce se záprstní kostí – vlevo | 21 |
25 | 193 | Ztráta obou článků palce – vpravo | 18 |
Úplná ztuhlost loketního kloubu v nepříznivém postavení (úplné
natažení nebo úplné ohnutí a postavení jim blízká) – vpravo
138
Úplná ztuhlost loketního kloubu v nepříznivém postavení (úplné
natažení nebo úplné ohnutí a postavení jim blízká) – vlevo
191 Ztráta palce se záprstní kostí – vpravo 25
139 Úplná ztuhlost loketního kloubu v příznivém postavení (ohnutí v úhlu 90º
20 194 Ztráta obou článků palce – vlevo 15
až 95º) nebo v postaveních jemu blízkých – vpravo
195 Úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce v nepříznivém postavení 8
140 Úplná ztuhlost loketního kloubu v příznivém postavení (ohnutí v úhlu 90º 16
(krajní ohnutí) – vpravo
až 95º) nebo v postaveních jemu blízkých – vlevo
196 Úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce v nepříznivém postavení 7
141 | Omezení pohyblivosti loketního kloubu lehkého stupně – vpravo | 6 |
|
142 | Omezení pohyblivosti loketního kloubu lehkého stupně – vlevo | 5 | 197 |
143 144 | Omezení pohyblivosti loketního kloubu středního stupně – vpravo Omezení pohyblivosti loketního kloubu středního stupně – vlevo | 12 10 | 198
|
145 | Omezení pohyblivosti loketního kloubu těžkého stupně – vpravo | 18 | 199 |
(krajní ohnutí) – vlevo
Úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce v nepříznivém postavení 7
(v hyperextensi) – vpravo
Úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce v nepříznivém postavení 6
(v hyperextensi) – vlevo
Úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce v příznivém postavení 6
146 Omezení pohyblivosti loketního kloubu těžkého stupně – vlevo 15
147 Úplná ztuhlost kloubů radioulnárních v nepříznivém postavení nebo 20
(lehké poohnutí) – vpravo
200 | (lehké poohnutí) – vlevo | 5 |
201 | Úplná ztuhlost základního kloubu palce – vpravo | 6 |
202 | Úplná ztuhlost základního kloubu palce – vlevo | 5 |
Úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce v příznivém postavení
v postaveních jemu blízkých – vpravo
148 Úplná ztuhlost kloubů radioulnárních v nepříznivém postavení nebo 16
v postaveních jemu blízkých – vlevo
149 Úplná ztuhlost kloubů radioulnárních v příznivém postavení (střední
10 203 Úplná ztuhlost karpometakarpálního kloubu palce v nepříznivém 9
postavení nebo lehká pronace) – vpravo
postavení (úplná abdukce nebo addukce) – vpravo
150 Úplná ztuhlost kloubů radioulnárních v příznivém postavení (střední
8 204 Úplná ztuhlost karpometakarpálního kloubu palce v nepříznivém 7
postavení nebo lehká pronace) – vlevo
postavení (úplná abdukce nebo addukce) – vlevo
151 Omezení přivrácení a odvrácení předloktí lehkého stupně – vpravo 5
205 Úplná ztuhlost karpometakarpálního kloubu palce v příznivém 6
postavení (lehká opozice) – vpravo
152 Omezení přivrácení a odvrácení předloktí lehkého stupně – vlevo 4
206 Úplná ztuhlost karpometakarpálního kloubu palce v příznivém 5
153 | Omezení přivrácení a odvrácení předloktí středního stupně – vpravo | 10 |
|
154 | Omezení přivrácení a odvrácení předloktí středního stupně – vlevo | 8 | 207 |
postavení (lehká opozice) – vlevo
Trvalé následky po špatně zhojené bennetově zlomenině s trvající 3
155 Omezení přivrácení a odvrácení předloktí těžkého stupně – vpravo 20
subluxací, kromě plnění za poruchu funkce – vpravo
208 Trvalé následky po špatně zhojené bennetově zlomenině s trvající 2
156 Omezení přivrácení a odvrácení předloktí těžkého stupně – vlevo 16 subluxací, kromě plnění za poruchu funkce – vlevo
157 Pakloub obou kostí předloktí – vpravo 40
158 Pakloub obou kostí předloktí – vlevo 35
209 Úplná ztuhlost všech kloubů palce v nepříznivém postavení – vpravo 25
210 Úplná ztuhlost všech kloubů palce v nepříznivém postavení – vlevo 21
159 | Pakloub kosti vřetenní – vpravo | 30 |
160 | Pakloub kosti vřetenní – vlevo | 25 |
161 | Pakloub kosti loketní – vpravo | 20 |
162 | Pakloub kosti loketní – vlevo | 15 |
211 Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti 2
mezičlánkového kloubu lehkého stupně – vpravo
212 Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti 1
mezičlánkového kloubu lehkého stupně – vlevo
213 Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti 4
Chronický zánět kostní dřeně kostí předloktí jen po otevřených zraněních
mezičlánkového kloubu středního stupně – vpravo
163
nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu –
27 214 Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti 3
vpravo
mezičlánkového kloubu středního stupně – vlevo
164 Chronický zánět kostní dřeně kostí předloktí jen po otevřených zraněních
22 215 Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti 6
nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu – vlevo
mezičlánkového kloubu těžkého stupně – vpravo
165 Viklavý kloub loketní – vpravo do 21
216 Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti 5
166 167 | Viklavý kloub loketní – vlevo Ztráta předloktí při zachovalém loketním kloubu – vpravo | do 15 55 | 217 |
168 | Ztráta předloktí při zachovalém loketním kloubu – vlevo | 45 | 218 |
6 169 | NÁSLEDKY PORANĚNÍ ZÁPĚSTÍ A RUKY Ztráta ruky v zápěstí – vpravo | 50 | 219
|
170 | Ztráta ruky v zápěstí – vlevo | 42 | 220 |
mezičlánkového kloubu těžkého stupně – vlevo
Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti základního 2
kloubu lehkého stupně – vpravo
Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti základního 1
kloubu lehkého stupně – vlevo
Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti základního 4
kloubu středního stupně – vpravo
Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti základního 3
171 | Ztráta všech prstů ruky (popřípadě včetně záprstních kostí) – vpravo | 50 |
172 | Ztráta všech prstů ruky (popřípadě včetně záprstních kostí) – vlevo | 42 |
kloubu středního stupně – vlevo
221 Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti základního 6
kloubu těžkého stupně – vpravo
173 Ztráta prstů ruky kromě palce (popřípadě včetně záprstních kostí) –
45 222 Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti základního 5
vpravo
kloubu těžkého stupně – vlevo
174 Ztráta prstů ruky kromě palce (popřípadě včetně záprstních kostí) –
40 223 Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti 3
vlevo
karpometakarpálního kloubu lehkého stupně – vpravo
175 Úplná ztuhlost zápěstí v nepříznivém postavení nebo v postaveních jemu
30 224 Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti 2
blízkých (úplné hřbetní nebo dlaňové ohnutí ruky) – vpravo
karpometakarpálního kloubu lehkého stupně – vlevo
176 Úplná ztuhlost zápěstí v nepříznivém postavení nebo v postaveních jemu
25 225 Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti 6
blízkých (úplné hřbetní nebo dlaňové ohnutí ruky) – vlevo
karpometakarpálního kloubu středního stupně – vpravo
177 Úplná ztuhlost zápěstí v příznivém postavení (hřbetní ohnutí 20º až
20 226 Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti 5
40º) – vpravo
karpometakarpálního kloubu středního stupně – vlevo
178 Úplná ztuhlost zápěstí v příznivém postavení (hřbetní ohnutí 20º až
17 227 Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti 9
228 7
40º) – vlevo
karpometakarpálního kloubu těžkého stupně – vpravo
179 Pakloub člunkové kosti – vpravo 15
180 Pakloub člunkové kosti – vlevo 12
Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti
karpometakarpálního kloubu těžkého stupně – vlevo
ČÍSLO | TRVALÝ NÁSLEDEK ÚRAZU | ROZSAH (V %) |
| Následky poranění nervů horní končetiny |
|
ČÍSLO | TRVALÝ NÁSLEDEK ÚRAZU | ROZSAH (V %) |
| Následky poranění ukazováku |
|
229 | Ztráta koncového článku ukazováku – vpravo | 4 |
230 | Ztráta koncového článku ukazováku – vlevo | 3 |
231 | Ztráta dvou článků ukazováku – vpravo | 8 |
232 | Ztráta dvou článků ukazováku – vlevo | 6 |
233 | Ztráta všech tří článků ukazováku – vpravo | 12 |
234 | Ztráta všech tří článků ukazováku – vlevo | 10 |
235 | Ztráta ukazováku se záprstní kostí – vpravo | 15 |
236 | Ztráta ukazováku se záprstní kostí – vlevo | 12 |
237 | Úplná ztuhlost všech tří kloubů ukazováku v krajním natažení – vpravo | 12 |
238 | Úplná ztuhlost všech tří kloubů ukazováku v krajním natažení – vlevo | 10 |
239 | Úplná ztuhlost všech tří kloubů ukazováku v krajním ohnutí – vpravo | 15 |
240 | Úplná ztuhlost všech tří kloubů ukazováku v krajním ohnutí – vlevo | 12 |
V hodnocení jsou již zahrnuty případné poruchy vasomotorické
a trofické.
275 Traumatická porucha nervu axillárního – vpravo do 30
276 Traumatická porucha nervu axillárního – vlevo do 25
277 Traumatická porucha kmene nervu vřetenního – s postižením všech
do 45
inervovaných svalů – vpravo
278 Traumatická porucha kmene nervu vřetenního – s postižením všech
do 37
inervovaných svalů – vlevo
279 Traumatická porucha kmene nervu vřetenního – se zachováním funkce
do 35
trojhlavého svalu – vpravo
280 Traumatická porucha kmene nervu vřetenního – se zachováním funkce
do 27
trojhlavého svalu – vlevo
281 Traumatická porucha nervu muskulokutanního – vpravo do 30
282 Traumatická porucha nervu muskulokutanního – vlevo do 20
Porucha úchopové funkce ukazováku do úplného sevření do dlaně chybí
283 Traumatická porucha kmene loketního nervu s postižením všech
do 40
241
1 až 2 cm – vpravo 4
inervovaných svalů – vpravo
Porucha úchopové funkce ukazováku do úplného sevření do dlaně chybí
284 Traumatická porucha kmene loketního nervu s postižením všech
do 33
242
1 až 2 cm – vlevo 3
inervovaných svalů – vlevo
243
Porucha úchopové funkce ukazováku do úplného sevření do dlaně chybí přes 2 až 3 cm – vpravo
Traumatická porucha distální části loketního nervu se zachováním
6
285 funkce ulnárního ohybače karpu a části hlubokého ohybače prstů –
do 30
244 Porucha úchopové funkce ukazováku do úplného sevření do dlaně chybí
vpravo
4 Traumatická porucha distální části loketního nervu se zachováním
přes 2 až 3 cm – vlevo
286
funkce ulnárního ohybače karpu a části hlubokého ohybače prstů –
do 25
245 Porucha úchopové funkce ukazováku do úplného sevření do dlaně chybí
8 vlevo
přes 3 až 4 cm – vpravo
287 Traumatická porucha kmene středního nervu s postižením všech
do 30
246 Porucha úchopové funkce ukazováku do úplného sevření do dlaně chybí
6 inervovaných svalů – vpravo
přes 3 až 4 cm – vlevo
288 Traumatická porucha kmene středního nervu s postižením všech
do 25
247 Porucha úchopové funkce ukazováku do úplného sevření do dlaně chybí
10
inervovaných svalů – vlevo
přes 4 cm – vpravo
289 Traumatická porucha distální části středního nervu s postižením hlavně
do 15
248 Porucha úchopové funkce ukazováku do úplného sevření do dlaně chybí
8 thenarového svalstva – vpravo
přes 4 cm – vlevo
290 Traumatická porucha distální části středního nervu s postižením hlavně
do 12
249 Nemožnost úplného natažení některého z mezičlánkových kloubů
2 thenarového svalstva – vlevo
ukazováku – vpravo
291 Traumatická porucha všech tří nervů (popř. I celé pleteně pažní) –
do 50
250 Nemožnost úplného natažení některého z mezičlánkových kloubů
1 vpravo
ukazováku – vlevo
292 Traumatická porucha všech tří nervů (popř. I celé pleteně pažní) – vlevo do 40
7 NÁSLEDKY PORANĚNÍ KYČLE A STEHNA
251 Nemožnost úplného natažení základního kloubu ukazováku s poruchou 3
abdukce – vpravo
252 Nemožnost úplného natažení základního kloubu ukazováku s poruchou
2 293 Ztráta jedné dolní končetiny v kyčelním kloubu nebo ztráta jedné dolní 50
Následky poranění prostředníku, prsteníku a malíku
abdukce – vlevo
končetiny v oblasti mezi kyčelním a kolenním kloubem
295 15
294 Pakloub stehenní kosti v krčku nebo nekrosa hlavice 40
253 Ztráta celého prstu s příslušnou kostí záprstní – vpravo 9
254 Ztráta celého prstu s příslušnou kostí záprstní – vlevo 7
Endoprotéza kyčelního kloubu (mimo hodnocení omezení hybnosti kloubu)
Ztráta všech tří článků prstu nebo dvou článků se ztuhlostí základního
296 Chronický zánět kostní dřeně kosti stehenní jen po otevřených zraněních 25
255 kloubu – vpravo 8
nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu
256 Ztráta všech tří článků prstu nebo dvou článků se ztuhlostí základního
297 Zkrácení jedné dolní končetiny do 1 cm 0
6
kloubu – vlevo
257 Ztráta koncového článku jednoho z těchto prstů – vpravo 3
298 Zkrácení jedné dolní končetiny do 4 cm do 5
299 Zkrácení jedné dolní končetiny do 7 cm do 15
258 | Ztráta koncového článku jednoho z těchto prstů – vlevo | 2 |
259 | Ztráta dvou článků prstů bez omezení základního kloubu – vpravo | 5 |
260 | Ztráta dvou článků prstů bez omezení základního kloubu – vlevo | 4 |
302 Úplná ztuhlost kyčelního kloubu v nepříznivém postavení (úplné 40
261
Úplná ztuhlost všech tří kloubů jednoho z těchto prstů v krajním natažení nebo ohnutí (v postavení bránícím funkci soused – ních prstů)
přitažení nebo odtažení, natažení nebo ohnutí a postavení těmto blízká)
303 304 | Úplná ztuhlost kyčelního kloubu v příznivém postavení (lehké odtažení a základní postavení nebo nepatrné ohnutí) Omezení pohyblivosti kyčelního kloubu – lehkého stupně | 30 10 |
305 | Omezení pohyblivosti kyčelního kloubu – středního stupně | 20 |
306 | Omezení pohyblivosti kyčelního kloubu – těžkého stupně | 30 |
8 | NÁSLEDKY PORANĚNÍ KOLENA A BÉRCE | |
307 | Úplná ztuhlost kolena v nepříznivém postavení – ohnutí nad úhel 20º | 30 |
308 | Úplná ztuhlost kolena v nepříznivém postavení – ohnutí nad úhel 30º | 45 |
309 | Úplná ztuhlost kolena v nepříznivém postavení – ohnutí nad úhel 60º | 50 |
9
– vpravo
Úplná ztuhlost všech tří kloubů jednoho z těchto prstů v krajním
262 natažení nebo ohnutí (v postavení bránícím funkci soused – ních prstů) 7
– vlevo
263 Porucha úchopové funkce prstu do úplného sevření do dlaně chybí 1 až 4
2 cm – vpravo
264 Porucha úchopové funkce prstu do úplného sevření do dlaně chybí 1 až 3
2 cm – vlevo
265 Porucha úchopové funkce prstu do úplného sevření do dlaně chybí přes
6 310 Úplná ztuhlost kolena v příznivém postavení – úplné natažení nebo 30
2 až 3 cm – vpravo
ohnutí do úhlu 20º
266 Porucha úchopové funkce prstu do úplného sevření do dlaně chybí přes
4 311 Endoprotéza v oblasti kolenního kloubu (mimo hodnocení omezení 15
2 až 3 cm – vlevo
267
8 | 313 | Omezení pohyblivosti kolenního kloubu – středního stupně | 12 |
6 | 314 | Omezení pohyblivosti kolenního kloubu – těžkého stupně | 20 |
Porucha úchopové funkce prstu do úplného sevření do dlaně chybí přes 3
až 4 cm – vpravo
268
Porucha úchopové funkce prstu do úplného sevření do dlaně chybí přes
3 až 4 cm – vlevo
hybnosti kloubu)
312 Omezení pohyblivosti kolenního kloubu – lehkého stupně 8
269 Porucha úchopové funkce prstu do úplného sevření do dlaně chybí přes
10 315 Viklavost kolenního kloubu v důsledku nedostatečnosti postranního
do 6
4 cm – vpravo
vazu
270 Porucha úchopové funkce prstu do úplného sevření do dlaně chybí přes
8 316 Viklavost kolenního kloubu v důsledku nedostatečnosti předního
do 15
4 cm – vlevo
zkříženého vazu
271 Nemožnost úplného natažení jednoho z mezičlánkových kloubů (při
1 317 Viklavost kolenního kloubu v důsledku nedostatečnosti předního
do 24
neporušené úchopové funkci prstu) – vpravo
zkříženého a postranního vazu
272 Nemožnost úplného natažení jednoho z mezičlánkových kloubů (při
0,5
318 Trvalé následky po poranění měkkého kolena s příznaky poškození
do 5
neporušené úchopové funkci prstu) – vlevo
menisku – lehkého a středního stupně (bez prokázaných blokád)
273 Nemožnost úplného natažení základního kloubu prstu s poruchou
2 319 Trvalé následky po poranění měkkého kolena s příznaky poškození
do 10
abdukce – vpravo
menisku – těžkého stupně (s prokázanými opětovnými blokádami)
274 Nemožnost úplného natažení základního kloubu prstu s poruchou
1 320 Trvalé následky po operativním vynětí češky včetně atrofie stehenních 10
abdukce – vlevo
a lýtkových svalů
(V %)
ČÍSLO TRVALÝ NÁSLEDEK ÚRAZU
ROZSAH
(V %)
ČÍSLO TRVALÝ NÁSLEDEK ÚRAZU
ROZSAH
Trvalé následky po operativním vynětí části jednoho menisku (při
321
369 Stav po operaci achillovy šlachy pro rupturu (v tomto případě nehodnotí 5
úplném rozsahu pohybů a dobré stabilitě kloubu; jinak podle poruchy 3 omezení hybnosti hlezenního kloubu)
10 JIZVY
funkce)
Plošné hypertrofické jizvy (bez přihlédnutí k poruše funkce)
322 Trvalé následky po operativním vynětí části obou menisků (při úplném 6
rozsahu pohybů a dobré stabilitě kloubu; jinak podle poruchy funkce)
Pokud jsou trvalé následky hodnoceny již podle položek 312 až 317
Následky poranění bérce
nepřičítá se již položka 318, 319, 320, 321 nebo 322
370 Poškození do 0,5 % tělesného povrchu v obličeji a na krku do 5
323
324
325
371 | Poškození od 0,5 % do 2 % tělesného povrchu v obličeji a na krku | do 20 |
372 | Poškození do 0,5 % tělesného povrchu mimo obličej a krk | do 2 |
373 | Poškození od 0,5 % do 1 % tělesného povrchu mimo obličej a krk | do 4 |
374 | Poškození nad 1 % tělesného povrchu za každé další 1 % poškození tělesného povrchu | ā 1 |
| Podélné jizvy | |
375 | Jizvy v obličeji a na krku do 2 cm | 0 |
376 | Jizvy v obličeji a na krku od 2 do 3 cm | 0,5 |
377 | Jizvy v obličeji a na krku nad 3 cm – za každý další 1 cm | ā 0,5 |
378 | Podélné jizvy mimo obličej a krk | 0 |
Ztráta dolní končetiny v bérci se zachovaným kolenem 45
Ztráta dolní končetiny v bérci se ztuhlým kolenním kloubem 50
Pakloub kosti holenní nebo obou kostí bérce 45
326 Chronický zánět kostní dřeně kostí bérce jen po otevřených zraněních 22
nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu
327 | rotační úchylce (úchylky musí být prokázány na rtg); za každých 5º Úchylky přes 45º se hodnotí jako ztráta bérce. Při hodnocení osové | 5 |
9 | NÁSLEDKY PORANĚNÍ KOTNÍKU A NOHY POD NÍM | |
328 | Ztráta nohy v hlezenném kloubu | 40 |
329 | Ztráta nohy pod hlezenným kloubem se zachovalou patní kostí | 25 |
330 | Ztráta chodidla v chopartově kloubu s artrodezou hlezna | 30 |
331 | Ztráta chodidla v chopartově kloubu s pahýlem v plantární flexi | 40 |
332 | Ztráta chodidla v lisfrancově kloubu nebo pod ním | 25 |
Poúrazové deformity bérce vzniklé zhojením zlomeniny v osové nebo
úchylky nelze současně počítat relativní zkrácení končetiny.
POMOCNÉ TABULKY PRO HODNOCENI TRVALÉHO POŠKOZENÍ ZRAKU
Tabulka č. 1 – Rozsah trvalého následku úrazu při snížení zrakové ostrosti s optimální brýlovou korekcí
6/6 | 6/9 | 1/12 | 6/15 | 6/18 | 6/24 | 6/30 | 6/36 | 6/60 | 3/60 | 1/60 | 0 | |
6/6 | 0 | 2 | 4 | 6 | 9 | 12 | 15 | 18 | 21 | 23 | 24 | 25 |
6/9 | 2 | 4 | 6 | 8 | 11 | 14 | 18 | 21 | 23 | 25 | 27 | 30 |
1/12 | 4 | 6 | 9 | 11 | 14 | 18 | 21 | 24 | 27 | 30 | 32 | 35 |
6/15 | 6 | 8 | 11 | 15 | 18 | 21 | 24 | 27 | 31 | 35 | 38 | 40 |
6/18 | 9 | 11 | 14 | 18 | 21 | 25 | 28 | 32 | 38 | 43 | 47 | 50 |
6/24 | 12 | 14 | 18 | 21 | 25 | 30 | 35 | 41 | 47 | 52 | 57 | 60 |
6/30 | 15 | 18 | 21 | 24 | 28 | 35 | 42 | 49 | 56 | 62 | 68 | 70 |
6/36 | 18 | 21 | 24 | 27 | 32 | 41 | 49 | 58 | 66 | 72 | 77 | 80 |
6/60 | 21 | 23 | 27 | 31 | 38 | 47 | 56 | 66 | 75 | 83 | 87 | 90 |
3/60 | 23 | 25 | 30 | 35 | 43 | 52 | 62 | 72 | 83 | 90 | 95 | 95 |
1/60 | 24 | 27 | 32 | 38 | 47 | 57 | 68 | 77 | 87 | 95 | 100 | 100 |
0 | 25 | 30 | 35 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 95 | 100 | 100 |
333 Úplná ztuhlost hlezenného kloubu v nepříznivém postavení (dorsální 30
flexe nebo větší stupně plantární flexe)
334 Úplná ztuhlost hlezenného kloubu v pravoúhlém postavení 25
335 Úplná ztuhlost hlezenného kloubu v příznivém postavení (ohnutí do 20
plošky kolem 5º)
336 Omezení pohyblivosti hlezenného kloubu lehkého stupně 4
337 Omezení pohyblivosti hlezenného kloubu středního stupně 10
338 Omezení pohyblivosti hlezenného kloubu těžkého stupně 20
339 Úplná ztráta pronace a supinace nohy 15
340 Omezení pronace a supinace nohy do 12
341 Viklavost hlezenného kloubu (nutný průkaz rtg) do 21
342 Plochá, vbočená nebo vybočená noha následkem úrazu a jiné
do 24
poúrazové deformity v oblasti hlezna a nohy
343 | jen po otevřených zraněních nebo po operativních zákrocích nutných | 15 |
| k léčení následků úrazu |
|
| Následky poranění v oblasti nohy |
|
344 | Ztráta všech prstů nohy | 15 |
345 | Ztráta obou článků palce nohy | 10 |
346 | Ztráta obou článků palce nohy se záprstní kostí nebo s její částí | 15 |
347 | Ztráta koncového článku palce nohy | 3 |
348 | Ztráta jiného prstu nohy (včetně malíku) za každý prst | 2 |
349 | Ztráta malíku nohy se záprstní kostí nebo s její částí | 10 |
350 | Úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce nohy | 3 |
351 | Úplná ztuhlost základního kloubu palce nohy | 7 |
352 | Úplná ztuhlost obou kloubů palce nohy | 8 |
353 | Úplná ztuhlost jiného prstu nohy než palce | 1 |
354 | Omezení pohyblivosti mezičlánkového kloubu palce nohy | 2 |
355 | Omezení pohyblivosti základního kloubu palce nohy | 5 |
356 | Porucha funkce kteréhokoliv jiného prstu nohy než palce (za každý prst) | 1 |
357 | Poúrazové oběhové a trofické poruchy na jedné dolní končetině | do 15 |
358 | Poúrazové oběhové a trofické poruchy na obou dolních končetinách | do 30 |
Chronický zánět kostní dřeně v oblasti tarsu a metatarsu a kosti patní
Tabulka č. 2 – Rozsah trvalého následku úrazu při koncentrickém zúžení zorního pole
Stupeň koncentrického zúžení | Jedno oko | Obě oči stejně | Jedno oko při slepotě druhého |
K 60° | 0 | 10 | 40 |
K 50° | 5 | 25 | 50 |
Ke 40° | 10 | 35 | 60 |
Ke 30° | 15 | 45 | 70 |
Ke 20° | 20 | 55 | 80 |
K 10° | 23 | 75 | 90 |
K 5° | 25 | 100 | 100 |
359 Poúrazové atrofie svalstva dolních končetin při neomezeném rozsahu
Tabulka č. 3 – Rozsah trvalého následku úrazu při nekoncentrickém zúžení zorního pole
HEMIANOPSIE HOMONYMNÍ | |||
Levostranná | 35 % | Jednostranná temporální | 15 – 20 % |
Homonymní pravostranná | 45 % | Jednostranná horní | 5 – 20 % |
Binasální | 10 % | Jednostranná dolní | 10 – 20 % |
Bitemporální | 60 – 70 % | Kvantová nasální horní | 4 % |
Horní oboustranná | 10 – 15 % | Nasální dolní | 6 % |
Dolní oboustranná | 30 – 50 % | Temporální horní | 6 % |
Nasální jednostranná | 6 % | Temporální dolní | 12 % |
5
pohybu v kloubu na stehně (od 3 cm)
360 Poúrazové atrofie svalstva dolních končetin při neomezeném rozsahu 3
Následky poranění nervů dolní končetiny
pohybu v kloubu na bérci (od 3 cm)
V hodnocení jsou již zahrnuty případné poruchy vasomotorické
a trofické.
361 Traumatická porucha nervu sedacího do 50
362 Traumatická porucha nervu stehenního do 30
363 Traumatická porucha nervu obturatorii do 20
364 Traumatická porucha kmene nervu holenního s postižením všech
do 35
Centrální scotom jednostranný i oboustranný se hodnotí podle hodnoty zrakové
inervovaných svalů
ostrosti.
365 Traumatická porucha distální části nervu holenního s postižením funkce
do 5
prstů
366 Traumatická porucha kmene nervu lýtkového s postižením všech
do 30
inervovaných svalů
367 Traumatická porucha hluboké větve nervu lýtkového do 20
368 Traumatická porucha povrchní větve nervu lýtkového do 10
V. OCEŇOVACÍ TABULKA DENNÍHO ODŠKODNÉHO (DOU3/DOU4)
ČÍSLO DENNÍ ODŠKODNÉ
TABULKOVÁ
Í S PROGRESÍ*
DOBA LÉČEN
ČÍSLO | DENNÍ ODŠKODNÉ | TABULKOVÁ DOBA LÉČENÍ | S PROGRESÍ* |
0 | PORANĚNÍ HLAVY |
048 | ||||||
001 | Částečná skalpace hlavy s kožním defektem | 35 | 35 | |||
002 | Úplná skalpace hlavy s kožním defektem | 77 | 77 049 | |||
003 | Pohmoždění hlavy těžšího stupně | 10 | 10 050 | |||
004 | Pohmoždění obličeje těžšího stupně | 10 | 10 | |||
005 | Podvrtnutí čelistního kloubu Vymknutí dolní čelisti (jednostranné nebo | 18 | 18 051 | |||
006 | oboustranné) – repozice lékařem | 28 | 28 | |||
007 | Zlomenina spodiny lební | 126 | 162 052 | |||
008 | Zlomenina klenby lební bez vpáčení úlomků | 56 | 56 053 |
Rána rohovky nebo bělimy s proděravěním léčená
35 35
bez komplikací
Rána rohovky nebo bělimy s proděravěním
56 56
komplikovaná nitroočním tělískem
Rána rohovky nebo bělimy s proděravěním
56 56
komplikovaná nitroočním zánětem
Rána rohovky nebo bělimy s proděravěním
komplikovaná výhřezem duhovky nebo jejím 49 49
vklíněním
Rána rohovky nebo bělimy s proděravěním
56 56
009 Zlomenina klenby lební s vpáčením úlomků nebo
91 92
komplikovaná šedým zákalem
Rána pronikající do očnice bez komplikací 21 21
054 Raná pronikající do očnice komplikovaná zánětem 56 56
s operačním léčením
010 Zlomenina kosti čelní bez vpáčení úlomků 49 49
055 Rána pronikající do očnice komplikovaná cizím
56 56
tělesem
011 Zlomenina kosti čelní s vpáčením úlomků nebo
77 77
056 Popálení nebo poleptání rohovky a spojivky
21 21
s operačním léčením
povrchové (epitel rohovky)
012 Zlomenina kosti temenní bez vpáčení úlomků 49 49
057 Popálení nebo poleptání rohovky a spojivky hluboké
105 120
013 Zlomenina kosti temenní s vpáčením úlomků nebo
77 77
(poškozující parenchym rohovky)
s operačním léčením
014 Zlomenina kosti týlní bez vpáčení úlomků 49 49
058
Pohmožení oka (hematom víček, podspojivkové krvácení, natržení spojivky, poranění rohovky) bez
21 21
015 Zlomenina kosti týlní s vpáčením úlomků nebo
77 77
komplikací
s operačním léčením
059 Pohmoždění oka s krvácením do přední komory
28 28
016 Zlomenina kosti spánkové bez vpáčení úlomků 42 42
(hyféma)
017 | Zlomenina kosti spánkové s vpáčením úlomků nebo s operačním léčením | 77 | 77 | |||
018 | Zlomenina okraje očnice | 42 | 42 | |||
019 | Zlomenina kostí nosních bez posunutí úlomků | 21 | 21 | |||
020 | Zlomenina kostí nosních s posunutím úlomků | 28 | 28 | |||
021 | Zlomenina přepážky nosní s repozicí | 21 | 21 |
060 Pohmoždění oka s krvácením do přední komory
35 35
spojené s natržením duhovky (iridorhexe, iridodialýza)
061 Pohmoždění oka komplikované druhotným zvýšením
56 56
nitroočního tlaku (sekundární glaukom)
062 Pohmoždění oka komplikované šedým zákalem 70 70
063 Pohmoždění oka komplikované částečným
28 28
vykloubením čočky (subluxace) bez komplikací
022 | Zlomenina kosti lícní | 42 | 42 | 064 |
023 | Zlomenina dolní čelisti bez posunutí úlomků | 42 | 42 | |
024 | Zlomenina dolní čelisti s posunutím úlomků | 49 | 49 | 065 |
025 | Zlomenina horní čelisti bez posunutí úlomků | 42 | 42 | |
026 | Zlomenina horní čelisti s posunutím úlomků | 49 | 49 | 066
|
027 | Zlomenina dásňového výběžku horní či dolní čelisti | 49 | 49 | 067 |
028 | Zlomenina komplexu jařmové kosti a horní čelisti | 84 | 84 |
Pohmoždění oka komplikované částečným
70 70
vykloubením čočky (subluxace) s komplikacemi
Pohmoždění oka komplikované úplným vykloubením
70 70
čočky (luxace nebo dislokace) bez komplikací
Pohmoždění oka komplikované úplným vykloubením
105 120
čočky (luxace nebo dislokace) s komplikacemi
Pohmoždění oka komplikované výhřezem (prolaps)
70 70
029 Sdružená zlomenina le fort I. 84 84
sklivce do přední komory oční
(hemoftalmus) nebo sítnice mimo makulu (žlutá
35 35
Pohmoždění oka komplikované krvácením do sklivce
068
030 Sdružená zlomenina le fort II. 126 162
031 Sdružená zlomenina le fort III. 365 1 135
skvrna)
Pohmoždění oka komplikované trhlinou sítnice nebo
Poranění oka
069
cévnatky zasahující makulu nebo úrazová makulární
105 120
díra
032 Tržná nebo řezná rána víčka chirurgicky ošetřená, bez
14 14
070 Pohmoždění oka komplikované otřesem sítnice
18 18
přerušení slzných cest
(komoce retiny)
033 Tržná nebo řezná rána víčka přerušující slzné cesty 28 28
071 Pohmoždění oka komplikované poúrazovým
105 120
034
Pohmoždění víček a krajiny kolem očí (periokulární krajina) komplikované zlomeninou nosních kůstek
28 28
odchlípením sítnice (amoce retiny) mimo makulu
Pohmoždění oka komplikované poúrazovým
a průnikem vzduchu do podkoží (emfyzém)
072
odchlípením sítnice (amoce retiny) zasahujícím makulu
182 296
Pohmoždění víček a krajiny kolem očí (periokulární
(žlutá skvrna)
035
krajina) komplikované zlomeninou nosních kůstek
28 28
073 Poranění oka vyžadující bezprostřední vynětí oka
56 56
s přerušením slzných cest léčené konzervativně
(enukleace)
Pohmoždění víček a krajiny kolem očí (periokulární
036
074 Poranění okohybného aparátu s dvojitým viděním
70 70
krajina) komplikované zlomeninou nosních kůstek
35 35
(diplopie)
s přerušením slzných cest léčené operačně
075 Úrazové postižení zrakového nervu nebo chiasmatu 105 120
037 Zánět slzného váčku prokázaný po úrazu léčený
21 21
Poranění ucha
konzervativně
038 Zánět slzného váčku prokázaný po úrazu léčený
35 35
076 Rána nebo pohmoždění boltce s rozsáhlým krevním
10 10
operačně
výronem
039 Popálení nebo poleptání spojivky bez poškození
21 21
077 Rána boltce s druhotnou infekcí léčená operačně 49 49
Proděravění bubínku bez zlomeniny lebních kostí | |||||
078 | a druhotné infekce | 21 | 21 | ||
18 | 18 | 079 | Traumatické poškození sluchu | 28 | 28 |
080 | Otřes labyrintu | 49 | 49 | ||
21 | 21 |
| Poranění zubu |
|
rohovky
Perforující poranění spojivky (konjunktiva) bez
040 poranění bělimy (skléra) s nebo bez cizího tělesa
léčeno konzervativně
Perforující poranění spojivky (konjunktiva) bez
041 poranění bělimy (skléra) s nebo bez cizího tělesa
léčeno operačně
081 Rána nebo pohmoždění boltce s rozsáhlým krevním
18 18
042 Oděrka (eroze) rohovky s nebo bez cizího tělesa 18 18
výronem
043 Oděrka (eroze) rohovky s nebo bez cizího tělesa
42 42
082 Rána boltce s druhotnou infekcí léčená operačně 28 28
komplikovaná rohovkovým vředem
Jako ztráta se hodnotí i odlomení korunky nebo její
044 Oděrka (eroze) rohovky s nebo bez cizího tělesa
42 42
části s ohrožením vitality dřeně, vyžadující léčení.
komplikovaná nitroočním zánětem
Za vyražení nebo poškození umělých zubů a zubů
045 Hluboká rána rohovky bez proděravění s nebo bez
18 18
dočasných (mléčných) pojistitel pojistné plnění
cizího tělesa, zhojená bez komplikací
neposkytuje.
046 Hluboká rána rohovky bez proděravění s nebo bez
42 42
Uvolnění závěsného vazového aparátu jednoho a více
083
cizího tělesa komplikovaná rohovkovým vředem
zubů (subluxace, luxace, reimplantace) s nutnou
35 35
Hluboká rána rohovky bez proděravění s nebo bez
fixační dlahou
047
cizího tělesa komplikovaná nitroočním zánětem 42 42
084 Zlomení jednoho nebo více kořenů s nutnou fixační
63 63
dlahou
ČÍSLO DENNÍ ODŠKODNÉ
TABULKOVÁ
Í S PROGRESÍ*
DOBA LÉČEN
ČÍSLO | DENNÍ ODŠKODNÉ | TABULKOVÁ DOBA LÉČENÍ | S PROGRESÍ* |
1 | PORANĚNÍ KRKU | ||
085 | Poleptání, proděravění nebo roztržení jícnu | 105 | 120 |
086 | Perforující poranění hrtanu nebo průdušnice | 105 | 120 |
087 | Zlomenina jazylky nebo chrupavky štítné | 105 | 120 |
088 | Poškození hlasivek následkem nadýchání se dráždivých par nebo úderu | 18 | 18 |
144
Kompresivní zlomenina těl více obratlů krčních, hrudních nebo bederních se snížením předních částí těl
168 254
o více než jednu třetinu léčená konzervativně
145 Tříštivá (nestabilní) zlomenina těla jednoho obratle
224 446
krčního, hrudního nebo bederního
146 Tříštivé (nestabilní) zlomenina těl více obratlů krčních,
245 535
2 PORANĚNÍ HRUDNÍKU
147
089 Roztržení plic 77 77
090 Úrazové poškození srdce klinicky prokázané 365 1 135
hrudních nebo bederních
Úrazové poškození meziobratlové ploténky při současné zlomenině těla přilehlého obratle | 189 | 317 |
Poranění pánve |
| |
Pohmoždění pánve těžšího stupně | 14 | 14 |
Podvrtnutí pánve v kloubu křížokyčelním | 28 | 28 |
091 Roztržení bránice 105 120
148
092 Pohmoždění stěny hrudní nebo pohmoždění prsu
18 18
149
těžšího stupně
093 Zlomeniny kosti hrudní bez posunutí úlomků 42 42
150 Odtržení předního trnu nebo hrbolu kosti kyčelní 49 49
151 Odtržení hrbolu kosti sedací 49 49
094 Zlomeniny kosti hrudní s posunutím úlomků 70 70
152 Jednostranná zlomenina kosti stydké nebo sedací bez
56 56
095 Zlomenina jednoho žebra klinicky prokázaná 28 28
posunutí
096 Zlomenina dvou až pěti žeber klinicky prokázaná 49 49
153 Jednostranná zlomenina kosti stydké nebo sedací
98 106
097 | Zlomenina více než pěti žeber klinicky prokázaná | 56 | 56 | Oboustranná zlomenina kostí stydkých nebo | |||
098 | Poúrazový pneumotorax zavřený | 49 | 49 | 154 | jednostranná zlomenina s rozestupem spony stydké | 365 | 1 135 |
099 | Poúrazový mediastinální a podkožní emfysem | 49 | 49 | 155 | Zlomenina lopaty kosti kyčelní bez posunutí | 70 | 70 |
100 | Poúrazový pneumotorax otevřený nebo ventilový | 91 | 92 | 156 | Zlomenina lopaty kosti kyčelní s posunutím | 98 | 106 |
101 | Poúrazové krvácení do hrudníku léčené konzervativně | 56 | 56 | 157 | Zlomenina kosti křížové | 70 | 70 |
102 | Poúrazové krvácení do hrudníku léčené operačně | 84 | 84 | 158 | Zlomenina kostrče | 49 | 49 |
s posunutím
3 PORANĚNÍ BŘICHA, DOLNÍ ČÁSTI ZAD, BEDERNÍ PÁTEŘE A PÁNVE
159 | Zlomenina acetabula | 112 | 134 |
160 | Zlomenina kosti stydké a kyčelní | 168 | 254 |
161 | Zlomenina kosti stydké s luxací křížokyčelní | 168 | 254 |
162 | Rozestup spony stydké | 168 | 254 |
103 Pohmoždění stěny břišní těžšího stupně 10 10
104 | Rána pronikající do dutiny břišní (bez poranění nitrobřišních orgánů) | 35 | 35 |
105 | Roztržení jater nebo sleziny léčené konzervativně | 63 | 63 |
106 | Roztržení jater nebo sleziny léčené operačně | 105 | 120 |
107 | Roztržení slinivky břišní | 105 | 120 |
108 | Úrazové proděravění žaludku | 84 | 84 |
109 | Úrazové proděravění dvanáctníku | 84 | 84 |
110 | Roztržení nebo přetržení tenkého střeva bez resekce | 56 | 56 |
111 | Roztržení nebo přetržení tenkého střeva s resekcí | 84 | 84 |
112 | Roztržení nebo přetržení tlustého střeva bez resekce | 63 | 63 |
113 | Roztržení nebo přetržení tlustého střeva s resekcí | 84 | 84 |
163 Zlomenina acetabula se subluxací až luxací kyčelního
365 1 135
kloubu
164 Zlomenina oboustranná tříštivá nebo dislokovaná
365 1 135
pánevního kruhu s kompletní nestabilitou
4 PORANĚNÍ HORNÍ KONČETINY | |||
165 | Pohmoždění Pohmoždění paže těžšího stupně |
10 | 10 |
166 | Pohmoždění předloktí těžšího stupně | 10 | 10 |
167 | Pohmoždění ruky těžšího stupně | 10 | 10 |
Roztržení nebo přetržení okruží (mesenteria) bez
168 Pohmoždění jednoho a více prstů ruky těžšího stupně
10 10
114 resekce střeva 56 56
s pevnou fixací
115 Roztržení nebo přetržení okruží (mesenteria) s resekcí
77 77
169 Pohmoždění kloubu zápěstí těžšího stupně 10 10
Poranění močových a pohlavních orgánů
střeva
170 Pohmoždění kloubu loketního těžšího stupně 10 10
171 Pohmoždění kloubu ramenního těžšího stupně 14 14
116 Pohmoždění ledviny s přítomností krve v moči 35 35
172 Pohmoždění kloubu ramenního těžšího stupně
42 42
117 Pohmoždění těžkého stupně nebo roztržení zevního
35 35
s poúrazovou periarthritidou
genitálu ženy
118 Pohmoždění pyje, varlat nebo šourku těžšího stupně 35 35
173
Neúplné přerušení šlach natahovačů nebo ohýbačů
Svaly a šlachy
28 28
119 Pohmoždění varlat a šourku těžšího stupně
56 56
na prstu nebo na ruce u jednoho prstu
s poúrazovým zánětem varlete nebo nadvarlete
Neúplné přerušení šlach natahovačů nebo ohýbačů
49 49
120 | Roztržení nebo rozdrcení ledviny léčené konzervativně | 70 | 70 | 174
|
121 | Roztržení nebo rozdrcení ledviny léčené operačně | 98 | 106 | 175 |
122 | Roztržení močového měchýře nebo močové trubice | 77 | 77 | |
| Poranění páteře a míchy |
| 176 |
na prstu nebo na ruce u několika prstů
Úplné přerušení šlach ohýbačů na prstu nebo na ruce
56 56
u jednoho prstu
Úplné přerušení šlach ohýbačů na prstech nebo na
77 77
ruce u několika prstů
131 Zlomenina trnového výběžku 35 35
177 Úplné přerušení šlach natahovačů na prstech nebo na
49 49
132 Zlomeniny více trnových výběžků 42 42
ruce u jednoho prstu
133 Zlomenina jednoho příčného výběžku 49 49
178 Úplné přerušení šlach natahovačů na prstech nebo na
70 70
134 | Zlomenina více příčných výběžků | 63 | 63 | ||
135 | Zlomenina jednoho kloubního výběžku | 56 | 56 | 179 | |
136 | Zlomeniny více kloubních výběžků | 70 | 70 | 180 |
ruce u několika prstů
Odtržení dorsální aponeurozy (extensoru) prstu 49 49
Neúplné přerušení šlach ohýbačů nebo natahovačů
77 77
v zápěstí
137 Zlomenina jednoho oblouku obratle 84 84
181 Úplné přerušení šlach ohýbačů nebo natahovačů
98 106
138 Zlomeniny více oblouků obratlů 105 120
v zápěstí
139 Zlomenina zubu čepovce 168 254
182 Natržení svalu nadhřebenového nebo úplné přetržení
63 63
Zlomenina těla obratle bez dislokace, bez komprese
svalu nadhřebenového léčené konzervativně
140
(fissura) 63 63
183 Úplné přetržení svalu nadhřebenového léčené
84 84
Kompresivní zlomenina těla jednoho obratle krčního,
operačně
141
hrudního nebo bederního se snížením přední části těla
91 92
184 Přetržení (odtržení) šlachy dlouhé hlavy dvouhlavého
35 35
nejvýše o jednu třetinu
svalu pažního léčené konzervativně
Kompresivní zlomenina více těl obratlů krčních,
185 Přetržení (odtržení) šlachy dlouhé hlavy dvouhlavého
70 70
142
hrudních nebo bederních se snížením předních částí těl
112 134
svalu pažního léčené operačně
nejvýše o jednu třetinu
186 Natržení jiného svalu nebo poškození kloubního
28 28
143
Kompresivní zlomenina těla jednoho obratle krčního, hrudního nebo bederního se snížením přední části těla
133 176
pouzdra
o více než jednu třetinu léčená konzervativně
ČÍSLO DENNÍ ODŠKODNÉ
TABULKOVÁ
Í S PROGRESÍ*
DOBA LÉČEN
ČÍSLO | DENNÍ ODŠKODNÉ | TABULKOVÁ S PROGRESÍ* DOBA LÉČENÍ |
| Podvrtnutí |
|
232 Nitrokloubní zlomenina dolního konce kosti pažní
84 84
187 | Podvrtnutí nebo subluxace skloubení mezi klíčkem | 28 | 28 |
| a lopatkou (tossy i.; Ii.) |
|
|
Podvrtnutí nebo subluxace skloubení mezi klíčkem | |||
188 | a kostí hrudní | 21 | 21 |
189 | Podvrtnutí kloubu ramenního | 21 | 21 |
190 | Podvrtnutí kloubu loketního | 21 | 21 |
191 | Podvrtnutí kloubu zápěstí | 21 | 21 |
Podvrtnutí základních nebo mezičlánkových kloubů | |||
192 | prstů ruky s pevnou fixací delší 14 dní – jednoho nebo | 21 | 21 |
| dvou prstů |
|
|
Podvrtnutí základních nebo mezičlánkových kloubů | |||
193 | prstů ruky s pevnou fixací delší 14 dní – tří nebo více | 28 | 28 |
| prstů |
| |
| Vymknutí |
|
|
s posunutím úlomků
233 Nitrokloubní zlomenina dolního konce kosti pažní
112 134
otevřená či operovaná
234 Zlomenina mediálního epikondylu kosti pažní bez
42 42
posunutí úlomků
235 Zlomenina mediálního epikondylu kosti pažní
70 70
s posunutím úlomků do výše štěrbiny kloubu
236 Zlomenina mediálního epikondylu kosti pažní
105 120
s posunutím úlomků do kloubu
237 Zlomenina laterálního epikondylu kosti pažní bez
42 42
194 Vymknutí kloubu mezi klíčkem a kostí hrudní léčené
28 28
posunutí úlomků
238 | Zlomenina laterálního epikondylu kosti pažní s posunutím či operovaná | 105 | 120 |
239 | Zlomenina okovce kosti loketní léčená konzervativně | 42 | 42 |
240 | Zlomenina okovce kosti loketní léčená operačně | 70 | 70 |
241 | Zlomenina výběžku korunového kosti loketní | 56 | 56 |
konzervativně
195 Vymknutí kloubu mezi klíčkem a kostí hrudní léčené
63 63
242 Zlomenina hlavičky kosti vřetenní léčená
56 56
operačně konzervativně
196 Vymknutí kloubu mezi klíčkem a lopatkou léčené
42 42
243 Zlomenina hlavičky kosti vřetenní léčená operačně 77 77
konzervativně – repozice lékařem
244 Zlomenina těla kosti loketní neúplná 56 56
197 Vymknutí kloubu mezi klíčkem a lopatkou léčené
77 77
Zlomenina těla kosti loketní úplná bez posunutí
operačně
245
úlomků 70 70
198 Vymknutí kosti pažní (ramene) léčené konzervativně –
49 49
Zlomenina těla kosti loketní úplná s posunutím
repozice lékařem
246 úlomků 84 84
199 Vymknutí kosti pažní (ramene) léčené operačně 84 84
247 Zlomenina těla kosti loketní úplná otevřená nebo
105 120
200 Vymknutí předloktí (lokte) léčené konzervativně –
49 49
operovaná
repozice lékařem
248 Zlomenina těla kosti vřetenní neúplná 56 56
201 Vymknutí předloktí (lokte) léčené operačně 84 84
249 Zlomenina těla kosti vřetenní úplná bez posunutí
70 70
202 Vymknutí zápěstí (kosti měsíční a luxace perilunární)
70 70
úlomků
léčené konzervativně – repozice lékařem
250 Zlomenina těla kosti vřetenní úplná s posunutím
84 84
203 Vymknutí zápěstí (kosti měsíční a luxace perilunární)
105 120
úlomků
léčené operačně
251 Zlomenina těla kosti vřetenní úplná otevřená nebo
105 120
204 Vymknutí jedné záprstní kosti – repozice lékařem 35 35 operovaná
205 Vymknutí více záprstních kostí – repozice lékařem 56 56 252 Zlomenina obou kostí předloktí neúplná 63 63
206 Vymknutí základních nebo druhých a třetích článků
42 42
253 Zlomenina obou kostí předloktí úplná bez posunutí
84 84
prstu u jednoho prstu – repozice lékařem úlomků
207 Vymknutí základních nebo druhých a třetích článků
56 56
254 Zlomenina obou kostí předloktí úplná s posunutím
126 162
prstu u několika prstů – repozice lékařem úlomků
Zlomeniny
255 Zlomenina obou kostí předloktí otevřená nebo
168 254
208 Zlomenina těla lopatky 56 56
operovaná
209 Zlomenina krčku lopatky 56 56
256 Monteggiova luxační zlomenina předloktí léčená
126 162
konzervativně
210 Zlomenina nadpažku lopatky 49 49
257 Monteggiova luxační zlomenina předloktí léčená
168 254
211 Zlomenina zobákovitého výběžku lopatky 42 42 operačně
212 Zlomenina klíčku neúplná 28 28 258 Zlomenina dolního konce kosti vřetenní neúplná 42 42
213 Zlomenina klíčku úplná bez posunutí úlomků 42 42
259 Zlomenina dolního konce kosti vřetenní úplná bez
70 70
214 Zlomenina klíčku úplná s posunutím úlomků 49 49
posunutí úlomků
215 Zlomenina klíčku operovaná 63 63
260 Zlomenina dolního konce kosti vřetenní úplná
84 84
s posunutím úlomků (collesova, smithova)
216 Zlomenina horního konce kosti pažní – velkého hrbolu
42 42
261 Zlomenina dolního konce kosti vřetenní otevřená nebo
98 106
bez posunutí
operovaná (collesova, smithova)
217 Zlomenina horního konce kosti pažní – velkého hrbolu
56 56
262 Zlomenina dolního konce kosti vřetenní – epifyseolysa 42 42
s posunutím
Zlomenina horního konce kosti pažní – roztříštěná
263 Zlomenina dolního konce kosti vřetenní (epifyseolysa)
77 77
218 zlomenina hlavice 112 134
s posunutím úlomků nebo léčená operačně
219 Zlomenina horního konce kosti pažní – krčku bez
56 56
264 Zlomenina bodcovitého výběžku kosti loketní 35 35
posunutí
265 Zlomenina bodcovitého výběžku kosti vřetenní bez
56 56
266 | Zlomenina bodcovitého výběžku kosti vřetenní s posunutím úlomků nebo léčená operačně | 77 | 77 |
267 | Zlomenina kosti člunkové neúplná | 70 | 70 |
268 | Zlomenina kosti člunkové úplná bez posunutí úlomků | 105 | 120 |
269 | Zlomenina kosti člunkové úplná s posunem úlomků nebo operovaná | 126 | 162 |
220 Zlomenina horního konce kosti pažní – krčku,
63 63
posunutí úlomků
zaklíněná
221 Zlomenina horního konce kosti pažní – krčku
77 77
s posunutím úlomků
223 | nebo operační Zlomenina těla kosti pažní neúplná |
63 |
63 |
|
| ||
224 | Zlomenina těla kosti pažní úplná bez posunutí úlomků | 77 | 77 | 270 | Zlomenina kosti člunkové komplikovaná nekrózou | 161 | 233 |
225 | Zlomenina těla kosti pažní úplná s posunutím úlomků | 105 | 120 | 271 | Zlomenina jiné kosti zápěstní neúplná | 28 | 28 |
226 | Zlomenina těla kosti pažní otevřená nebo operovaná | 140 | 190 | 272 | Zlomenina jiné kosti zápěstní úplná | 56 | 56 |
227 | Zlomenina kosti pažní nad kondyly neúplná | 56 | 56 | 273 | Zlomenina několika kostí zápěstních | 98 | 106 |
222 Zlomenina horního konce kosti pažní – krčku luxační
105 120
228 Zlomenina kosti pažní nad kondyly úplná bez
63 63
274 Luxační zlomenina base první kosti záprstní
70 70
posunutí úlomků (bennettova) léčená konzervativně
229 Zlomenina kosti pažní nad kondyly s posunutím
84 84
275 Luxační zlomenina base první kosti záprstní
84 84
úlomků (bennettova) léčená operačně
230 Zlomenina kosti pažní nad kondyly otevřená nebo
112 134
276 Zlomenina jedné kosti záprstní neúplná 28 28
operovaná
277 Zlomenina jedné kosti záprstní úplná bez posunutí
42 42
231 Nitrokloubní zlomenina dolního konce kosti pažní bez
70 70
úlomků
posunutí úlomků
ČÍSLO DENNÍ ODŠKODNÉ
TABULKOVÁ
Í S PROGRESÍ*
DOBA LÉČEN
278 Zlomenina jedné kosti záprstní úplná s posunutím
56 56
ČÍSLO | DENNÍ ODŠKODNÉ | TABULKOVÁ DOBA LÉČENÍ | S PROGRESÍ* |
329 | Podvrtnutí jednoho nebo více prstů nohy s náplasťovou imobilizací | 14 | 14 |
| Kloubní vazy |
| |
330 | Natržení vnitřního nebo zevního postranního vazu kolenního léčené konzervativně | 35 | 35 |
331 | Natržení vnitřního nebo zevního postranního vazu kolenního léčené operačně | 42 | 42 |
332 | Natržení zkříženého vazu kolenního (včetně artroskopické operace) | 49 | 49 |
333
| Přetržení nebo úplné odtržení postranního vazu kolenního (včetně artroskopické operace) | 63 | 63 |
334
| Přetržení nebo úplné odtržení zkříženého vazu kolenního léčené konzervativně (včetně artroskopické operace) | 70 | 70 |
úlomků
279 Zlomenina jedné kosti záprstní otevřená nebo
70 70
operovaná
280 Zlomenina více kostí záprstních bez posunutí úlomků 49 49
281 Zlomenina více kostí záprstních s posunutím úlomků 63 63
282 Zlomenina více kostí záprstních otevřená nebo
77 77
operovaná
283 Zlomenina jednoho článku jednoho prstu neúplná či
28 28
úplná bez posunutí úlomků
284 Zlomenina nehtového výběžku prstu 28 28
Zlomenina jednoho článku jednoho prstu s posunutím
285 úlomků včetně abrupce corticalis 49 49
286 Zlomenina jednoho článku jednoho prstu otevřená
56 56
335 Přetržení nebo úplné odtržení zkříženého vazu
119 148
nebo operovaná
kolenního léčené plastikou
287 Zlomenina více článků jednoho prstu neúplná či úplná
49 49
336 Natržení vnitřního nebo zevního postranního vazu
35 35
bez posunutí úlomků
kloubu hlezenného
288 Zlomenina více článků jednoho prstu s posunutím
77 77
337 Přetržení vnitřního nebo zevního postranního vazu
56 56
úlomků
kloubu hlezenného
289 Zlomenina více článků jednoho prstu otevřená nebo
84 84
338 Poranění zevního nebo vnitřního menisku léčené
35 35
operovaná
konzervativně
290 Zlomenina článků dvou nebo více prstů neúplná či
56 56
339 Poranění zevního nebo vnitřního menisku léčené
49 49
úplná bez posunutí úlomků
menisektomií
291 Zlomenina článků dvou nebo více prstů s posunutím
Vymknutí
84 84
úlomků
292 | operovaná | 98 | 106 | |
| Amputace |
|
| |
293 | Amputace ramenního kloubu (exartikulace) | 365 | 1 135 | |
294 | Amputace paže | 365 | 1 135 | |
295 | Amputace obou předloktí | 182 | 296 | |
296 | Amputace jednoho předloktí | 140 | 190 | |
297 | Amputace obou rukou | 161 | 233 | |
298 | Amputace ruky | 112 | 134 | |
299 | Amputace všech prstů včetně jejich kostěných částí | 105 | 120 | |
300 | Amputace čtyř prstů včetně jejich kostěných částí | 91 | 92 | |
301 | Amputace tří prstů včetně jejich kostěných částí | 77 | 77 | |
302 | Amputace dvou prstů včetně jejich kostěných částí | 63 | 63 | |
303 | Amputace jednoho prstu včetně jeho kostěné části | 56 | 56 | |
304 | Amputace článku prstu | 28 | 28 | |
5 PORANĚNÍ DOLNÍ KONČETINY | ||||
| Pohmoždění |
|
| |
305 | Pohmoždění kyčelního kloubu těžšího stupně | 14 | 14 | |
306 | Pohmoždění kolenního kloubu těžšího stupně | 14 | 14 | |
307 | Pohmoždění hlezenného kloubu těžšího stupně | 14 | 14 | |
308 | Pohmoždění stehna těžšího stupně | 10 | 10 | |
309 | Pohmoždění bérce těžšího stupně | 10 | 10 | |
310 | Pohmoždění nohy těžšího stupně | 10 | 10 |
Zlomenina článků dvou nebo více prstů otevřená nebo
340
Vymknutí kyčelního kloubu léčené konzervativně –
repozice lékařem
70 70
341 Vymknutí kyčelního kloubu léčené operačně 98 106
342 Vymknutí čéšky léčené konzervativně – repozice
49 49
lékařem
343 Vymknutí kolenního kloubu léčené konzervativně –
98 106
repozice lékařem
344 Vymknutí kolenního kloubu otevřené nebo léčené
119 148
operačně
345 Vymknutí hlezenné kosti léčené konzervativně –
70 70
repozice lékařem
346 Vymknutí hlezenné kosti otevřené nebo léčené
84 84
operačně
347 Vymknutí v oblasti chopartova nebo lisfrancova
77 77
kloubu léčené konzervativně nebo operačně
348 Vymknutí kosti loďkovité, krychlové nebo klínových
63 63
léčené konzervativně
349 Vymknutí kosti loďkovité, krychlové nebo klínových
84 84
otevřené nebo léčené operačně
350 Vymknutí zánártních kostí léčené konzervativně 56 56
351 Vymknutí zánártních kostí otevřené nebo léčené
70 70
operačně
352 Vymknutí základních kloubů prstů nohy palce nebo
35 35
více prstů – repozice lékařem
353 Vymknutí základních kloubů prstů nohy jednoho prstu
21 21
kromě palce – repozice lékařem
354 Vymknutí mezičlánkových kloubů prstů nohy palce
35 35
311 Pohmoždění jednoho nebo více prstů nohy těžšího
10 10
nebo více prstů – repozice lékařem
stupně s náplasťovou imobilizací
355 Vymknutí mezičlánkových kloubů prstů nohy jednoho
21 21
312
Natržení většího svalu částečné – prokázané
Svaly a šlachy
28 28
prstu kromě palce – repozice lékařem
Zlomeniny
zobrazovací metodou
356 Zlomenina krčku kosti stehenní zaklíněná
210 390
313 Přetržení většího svalu nebo šlachy léčené
49 49
i nezaklíněná léčená konzervativně
konzervativně
357 Zlomenina krčku kosti stehenní zaklíněná
182 296
314 Přetržení většího svalu nebo šlachy léčené operačně 63 63
i nezaklíněná léčená operačně
315 | Protětí většího svalu nebo šlachy léčené konzervativně | 49 | 49 | 358 |
316 | Protětí většího svalu nebo šlachy léčené operačně | 63 | 63 | 359 |
Zlomenina krčku kosti stehenní léčená endoprotézou 210 390
Zlomenina krčku kosti stehenní komplikovaná
365 1 135
nekrózou
317 Natržení achillovy šlachy 35 35
360 Traumatická epifyseolysa hlavice kosti stehenní bez
112 134
318 Přetržení achillovy šlachy 70 70
posunu úlomků
Podvrtnutí
361 Traumatická epifyseolysa hlavice kosti stehenní
182 296
319 Podvrtnutí kyčelního kloubu 28 28
s posunutím úlomků
320 | Podvrtnutí kolenního kloubu s elastickou bandáží | 21 | 21 | 362 | Traumatická epifyseolysa hlavice kosti stehenní s nekrózou | 365 | 1 135 |
321 | Podvrtnutí kolenního kloubu s pevnou fixací | 28 | 28 | 363 | Zlomenina velkého chocholíku | 77 | 77 |
322 | Podvrtnutí hlezenného kloubu s elastickou bandáží | 21 | 21 | 364 | Zlomenina malého chocholíku | 63 | 63 |
323 | Podvrtnutí hlezenného kloubu s pevnou fixací | 28 | 28 | 365 | Zlomenina pertrochanterická léčená konzervativně | 182 | 296 |
324 | Podvrtnutí chopartova kloubu s elastickou bandáží | 21 | 21 | 366 | Zlomenina pertrochanterická léčená operačně | 161 | 233 |
325 | Podvrtnutí chopartova kloubu s pevnou fixací | 28 | 28 | 367 | Zlomenina subtrochanterická léčená konzervativně | 210 | 390 |
326 | Podvrtnutí lisfrancova kloubu s elastickou bandáží | 21 | 21 | 368 | Zlomenina subtrochanterická léčená operačně | 189 | 317 |
327 | Podvrtnutí lisfrancova kloubu s pevnou fixací | 28 | 28 | 369 | Zlomenina těla kosti stehenní neúplná | 126 | 162 |
328 Podvrtnutí základního nebo mezičlánkového kloubu
14 14
370 Zlomenina těla kosti stehenní úplná bez posunutí
161 233
palce nohy s náplasťovou imobilizací
úlomků
ČÍSLO DENNÍ ODŠKODNÉ
TABULKOVÁ
Í S PROGRESÍ*
DOBA LÉČEN
ČÍSLO DENNÍ ODŠKODNÉ
TABULKOVÁ
Í S PROGRESÍ*
DOBA LÉČEN
371 Zlomenina těla kosti stehenní úplná s posunutím
210 390
416 Zlomenina vnitřního kotníku se subluxací kosti
112 134
úlomků léčená konzervativně hlezenné léčená konzervativně
372 Zlomenina těla kosti stehenní úplná s posunutím
189 317
417 Zlomenina vnitřního kotníku se subluxací kosti
154 218
úlomků léčená operačně
373 Zlomenina kosti stehenní nad kondyly neúplná 126 162
hlezenné léčená operačně
418 Zlomenina obou kotníků neúplná 63 63
374 Zlomenina kosti stehenní nad kondyly úplná bez
161 233
419 Zlomenina obou kotníků úplná bez posunutí úlomků 77 77
posunutí úlomků
420 Zlomenina obou kotníků úplná s posunutím úlomků
375 Zlomenina kosti stehenní nad kondyly úplná
189 317
léčená konzervativně
s posunutím úlomků léčená konzevativně
421 Zlomenina obou kotníků úplná s posunutím úlomků
376 Zlomenina kosti stehenní nad kondyly úplná
231 474
otevřená nebo léčená operačně
s posunutím úlomků léčená operačně
422 Zlomenina obou kotníků se subluxací kosti hlezenné
377 Traumatická epifyseolysa distálního konce kosti
161 233
léčené konzervativně
stehenní
423 Zlomenina obou kotníků se subluxací kosti hlezenné
378 Odlomení kondylu kosti stehenní léčené
77 77
léčené operačně
konzervativně – zlomenina nezasahuje do kloubu)
424 Zlomenina jednoho nebo obou kotníků s odlomením
379 Odlomení kondylu kosti stehenní léčené konzervativně
126 162
zadní hrany kosti holenní bez posunutí úlomků
(nitrokloubní)
380 Odlomení kondylu kosti stehenní léčené operačně 112 134
425
Zlomenina jednoho nebo obou kotníků s odlomením zadní hrany kosti holenní s posunutím úlomků léčená
112 | 134 |
154 | 218 |
112 | 134 |
154 | 218 |
98 | 106 |
112
| 134 |
381 Nitrokloubní zlomenina kosti stehenní bez posunutí
126 162
konzer – vativně
úlomků
426
Zlomenina jednoho nebo obou kotníků s odlomením zadní hrany kosti holenní s posunutím úlomků léčená
154 218
382 | Nitrokloubní zlomenina kosti stehenní léčená konzervativně | 161 | 233 | |||
383 | Nitrokloubní zlomenina kosti stehenní léčená operačně | 231 | 474 | |||
384 | Zlomenina čéšky bez posunutí úlomků | 70 | 70 | |||
385 | Zlomenina čéšky s posunutím úlomků léčená konzervativně | 84 | 84 |
operačně
427 Zlomenina trimalleolární bez posunutí úlomků 98 106
428 Zlomenina trimalleolární s posunutím úlomků 126 162
429 Zlomenina trimalleolární s posunutím úlomků léčená
154 218
operačně
386 | Zlomenina čéšky léčená operačně | 112 | 134 | 430 | |||
387 | Osteochondrální zlomenina čéšky | 56 | 56 | 431 |
Odlomení zadní hrany kosti holenní neúplné 42 42
Odlomení zadní hrany kosti holenní úplné bez
63 63
posunutí úlomků
388 Zlomenina mezihrbolové vyvýšeniny kosti holenní
105 120
432 Odlomení zadní hrany kosti holenní úplné s posunutím
77 77
léčená konzervativně
úlomků
389 Zlomenina mezihrbolové vyvýšeniny kosti holenní
126 162
433 Odlomení zadní hrany kosti holenní úplné s posunutím
91 92
léčená operačně
úlomků léčené operačně
390 Nitrokloubní zlomenina horního konce kosti holenní
105 120
Supramalleolární zlomenina kosti lýtkové se subluxací
jednoho kondylu bez posunutí
434
kosti hlezenné zevně, popřípadě se zlomeninou
112 134
391 Nitrokloubní zlomenina horního konce kosti holenní
126 162
vnitřního kotníku – léčené konzervativně
jednoho kondylu s posunutím
Supramalleolární zlomeninakosti lýtkové se subluxací
392 Nitrokloubní zlomenina horního konce kosti holenní
126 162
435
kosti hlezenné zevně, popřípadě se zlomeninou
154 218
obou kondylů bez posunutí úlomků
Nitrokloubní zlomenina horního konce kosti
vnitřního kotníku – léčené operačně
Supramalleolární zlomenina kosti lýtkové se subluxací
393
holenní obou kondylů s posunutím úlomků nebo
161 233
436
kosti hlezenné zevně, popřípadě se zlomeninou
154 218
s epifyseolysou vnitřního kotníku – s odlomením zadní strany kosti
394 Zlomenina kloubní chrupavky na kondylech kosti
70 70
holenní léčené konzervativně
stehenní a holenní
Odlomení drsnatiny kosti holenní léčená
437
Supramalleolární zlomenina kosti lýtkové se subluxací kosti hlezenné zevně, popřípadě se zlomeninou
154 218
395
konzervativně 70 70
vnitřního kotníku – s odlomením zadní strany kosti
holenní léčené operačně
397 Zlomenina kosti lýtkové bez postižení hlezenného 28 | 28 | 438
439 |
398 Zlomenina kosti lýtkové bez postižení hlezenného 63 | 63 | 440 |
399 Zlomenina kosti holenní nebo obou kostí bérce 105 | 120 | 441 |
400 Zlomenina kosti holenní nebo obou kostí bérce úplná 126 | 162 | 442 |
401 Zlomenina kosti holenní nebo obou kostí bérce úplná 161 | 233 | 443 444 |
396 Odlomení drsnatiny kosti holenní léčená operačně 91 92
Tříštivá nitrokloubní zlomenina distální epifysy kosti
182 296
kloubu neúplná
holenní
Zlomenina kosti patní bez postižení těla kosti patní 63 63
Zlomenina těla kosti patní bez porušení statiky
112 134
kloubu úplná
(böhlerova úhlu)
Zlomenina těla kosti patní s porušením statiky
182 296
neúplná, epifyseolysa
bez posunutí úlomků
s posunutím úlomků
(böhlerova úhlu)
Zlomenina kosti hlezenné bez posunutí úlomků 112 134
402 403 | Zlomenina kosti holenní nebo obou kostí bérce operovaná Zlomenina zevního kotníku neúplná | 231 42 | 474 42 |
404 | Zlomenina zevního kotníku úplná bez posunutí úlomků | 56 | 56 |
405 | Zlomenina zevního kotníku úplná s posunutím úlomků | 77 | 77 |
406 | Zlomenina zevního kotníku operovaná | 84 | 84 |
Zlomenina kosti hlezenné s posunutím úlomků | 182 | 296 | |
Zlomenina kosti hlezenné komplikovaná nekrózou | 365 | 1 135 | |
445 | Zlomenina zadního výběžku kosti hlezenné | 35 | 35 |
446 | Zlomenina kosti krychlové bez posunutí | 70 | 70 |
447 | Zlomenina kosti krychlové s posunutím | 84 | 84 |
448 | Zlomenina kosti člunkové bez posunutí | 70 | 70 |
449 | Zlomenina kosti člunkové luxační | 140 | 190 |
450 | Zlomenina kosti člunkové komplikovaná nekrózou | 365 | 1 135 |
451 | Zlomenina jedné kosti klínové bez posunutí | 70 | 70 |
452 | Zlomenina jedné kosti klínové s posunutím | 84 | 84 |
407 Zlomenina zevního kotníku se subluxací kosti hlezenné
112 134
zevně léčená konzervativně
408 | zevně léčená operačně | 154 | 218 | 453 | Zlomenina více kostí klínových bez posunutí | 84 | 84 |
409 | Zlomenina typu weber a | 70 | 70 | 454 | Zlomenina více kostí klínových s posunutím | 112 | 134 |
410 | Zlomenina typu weber b | 126 | 162 | 455 | Odlomení base páté kůstky zánártní | 56 | 56 |
Zlomenina zevního kotníku se subluxací kosti hlezenné
411 | Zlomenina typu weber c | 154 | 218 | |||
412 | Zlomenina vnitřního kotníku neúplná | 49 | 49 | |||
413 | Zlomenina vnitřního kotníku úplná bez posunutí úlomků | 63 | 63 | |||
414 | Zlomenina vnitřního kotníku úplná s posunutím úlomků léčená konzervativně | 77 | 77 |
456 Zlomenina kůstky zánártní palce nebo malíku bez
49 49
posunutí
457 Zlomenina kůstky zánártní palce nebo malíku
70 70
s posunutím
úplná s posunutím 459 Zlomenina kůstky zánártní jiného prstu než palce 70 70 ná operačně 98 106 nebo malíku s posunutím | |||||
460 | Zlomenina kůstek zánártních více prstů bez posunutí | 70 | 70 |
458 Zlomenina kůstky zánártní jiného prstu než palce
49 49
415
Zlomenina vnitřního kotníku úlomků otevřená nebo léče
nebo malíku bez posunutí
ČÍSLO DENNÍ ODŠKODNÉ
TABULKOVÁ
Í S PROGRESÍ*
DOBA LÉČEN
ČÍSLO DENNÍ ODŠKODNÉ
TABULKOVÁ
Í S PROGRESÍ*
DOBA LÉČEN
461 Zlomenina kůstek zánártních více prstů s posunutím 77 77
493 Plošné abrase měkkých částí prstů nebo ztrátový
21 21
462 | Zlomenina článku palce neúplná | 28 | 28 |
|
463 | Zlomenina článku palce úplná bez posunutí úlomků | 35 | 35 | 494 |
defekt tkání o ploše větší než 5 cm2
Poranění zvířetem (bez možnosti zařazení do jiné
14 14
položky)
464 Zlomenina článku palce úplná s posunutím úlomků 56 56
495 Otravy plyny a parami, celkové účinky záření
28 28
465 Tříštivá zlomenina nehtového výběžku palce 35 35 a chemických jedů s nutností hospitalizace
466 Zlomenina jednoho článku jiného prstu než palce
28 28
517 Pohmožděniny lehkého a středního stupně 0 0
neúplná
518 Vymknutí, které nebylo léčeno repozicí lékařem 0 0
467 Zlomenina jednoho článku jiného prstu než palce
35 35
8 POPÁLENÍ, POLEPTÁNÍ, OMRZLINY
úplná bez posunutí
468 Zlomenina jednoho článku jiného prstu než palce
56 56
496 I. Stupně – popálení, poleptání, omrzliny 0 0
úplná s posunutím
Ii. Stupně – popálení, poleptání, omrzliny
469 Zlomeniny článků více prstů nebo více článků jednoho
56 56
497 Do 0,25 % povrchu těla 10 10
prstu neúplné nebo úplné bez posunutí
498 Nad 0,25 % do 1 % povrchu těla 14 14
470 Zlomeniny článků více prstů nebo více článků jednoho
70 70
499 Nad 1 % do 5 % povrchu těla 21 21
prstu neúplné nebo úplné s posunutím
Amputace
500 Nad 5 % do 10 % povrchu těla 35 35
Amputace kyčelního kloubu (exartikulace) nebo
501 Nad 10 % do 20 % povrchu těla (chirurgicky ošetřené
49 49
471
snesení stehna 365 1 135
s anestezií)
472 Amputace obou bérců 365 1 135
502 Nad 20 % do 30 % povrchu těla (chirurgicky ošetřené
70 70
s anestezií)
474 | Amputace obou nohou | 365 | 1 135 | s anestezií) | |||
475 | Amputace nohy | 365 | 1 135 | 504 Nad 40 % do 50 % povrchu těla (chirurgicky ošetřené 133 176 s anestezií) | |||
476 | Amputace palce nohy nebo jeho části s kostí | 56 | 56 | ||||
477 | Amputace jednotlivých prstů nohy nebo jejich částí s kostí | 35 | 35 | 505 Nad 50 % do 60 % povrchu těla (chirurgicky ošetřené 168 254 s anestezií) | |||
6 PORANĚNÍ NERVOVÉ SOUSTAVY | 506 Nad 60 % do 70 % povrchu těla (chirurgicky ošetřené 203 362 s anestezií) | ||||||
478 | Otřes mozku lehkého stupně s hospitalizací do tří dnů včetně | 18 | 18 | 507 Nad 70 % povrchu těla (chirurgicky ošetřené 217 418 s anestezií) | |||
479 480 | Otřes mozku těžkého stupně s hospitalizací více než tři dny Pohmoždění mozku | 28 105 | 28 120 | Ii. Hlubokého stupně – popálení, poleptání, omrzliny s anestezií a s chirurgickou léčbou (nekrektomie, | |||
481 | Rozdrcení mozkové tkáně | 365 | 1 135 |
| poleptání, omrzliny s anestezií a s chirurgickou léčbou (nekrektomie, autotransplantace) |
| |
482 | Krvácení do mozku | 182 | 296 | 508 | Do 0,25 % povrchu těla | 18 | 18 |
483 | Krvácení nitrolební a do kanálu páteřního | 182 | 296 | 509 | Nad 0,25 % do 1 % povrchu těla | 21 | 21 |
484 | Otřes míchy | 28 | 28 | 510 | Nad 1 % do 5 % povrchu těla | 35 | 35 |
485 | Pohmoždění míchy | 182 | 296 | 511 | Nad 5 % do 10 % povrchu těla | 63 | 63 |
486 | Krvácení do míchy | 365 | 1 135 | 512 | Nad 10 % do 20 % povrchu těla | 91 | 92 |
487 | Rozdrcení míchy | 365 | 1 135 | 513 | Nad 20 % do 30 % povrchu těla | 126 | 162 |
488 | Pohmoždění periferního nervu s krátkodobou obrnou | 35 | 35 | 514 | Nad 30 % do 40 % povrchu těla | 161 | 233 |
489 | Úplné přerušení kmene periferního nervu | 280 | 710 | 515 | Nad 40 % povrchu těla | 365 | 1 135 |
490 | Úplné přerušení konečných větví periferního nervu | 63 | 63 | 516 | Popálení přímým účinkem slunečního záření na kůži | 0 | 0 |
7 | OSTATNÍ DRUHY PORANĚNÍ | * Pokud pojistná událost nastala před uplynutím prvního výročí a | pokud počet dní, na | základě |
473 Amputace bérce 365 1 135
503 Nad 30 % do 40 % povrchu těla (chirurgicky ošetřené
98 106
autotransplantace) nebo III. Stupně popálení,
491 Rána chirurgicky ošetřená, vyžadující šití 14 14
kterého se stanovuje pojistné plnění, je menší než 29, použije se pro stanovení pojistného plnění
492
Plošné abrase měkkých částí prstů chirurgicky ošetřené
14 14
50 % denního odškodného.
Za pohmoždění těžšího stupně se považuje takové poškození, které je doloženo lékařským nálezem
s průkazem otoku a hematomu.