RÁMCOVÁ DOHODA
RÁMCOVÁ DOHODA
R/308-1/18/09/02
uzatvorená v zmysle ustanovenia § 269 ods.2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov zákonov (ďalej len „Obchodný zákonník“)
Čl. 1 ÚČASTNÍCI DOHODY
1. Objednávateľ
Obchodné meno: : LESY Slovenskej republiky, štátny podnik,
Organizačná zložka: Lesy Slovenskej republiky, štátny podnik, Odštepný závod Žilina Sídlo: Námestie M.R. Štefánika č. 1, Žilina 011 45
Zastúpený:: Xxx. Xxxxx Xxxxxx
IČO: 36 038 351
DIČ: 2020087982
IČ DPH: SK2020087982
Číslo účtu: 4607-432/0200 Bankové spojenie: VÚB Žilina
(ďalej len „objednávateľ“ alebo „LESY SR“)
a
2. Dodávateľ:
Obchodné meno: | MORO s.r.o. |
Sídlo: | Ďanová 124, 038 42 |
Štatutárny zástupca: | Xxxxxx Xxxxx |
IČO: DIČ: | 44592582 ....................................... |
IČ DPH: Číslo účtu: Bankové spojenie: | SK 2022754327 2622240024/1100 TATRA Banka |
Zapísaný v OR: | Okresný súd Žilina, Oddiel Sro, Vložka číslo 50784/L |
(ďalej len „dodávateľ“)
Každý samostatne aj „účastník dohody“ a spoločne „účastníci dohody“
Čl. 2
PREDMET RÁMCOVEJ DOHODY
1. Predmetom tejto Rámcovej dohody (ďalej len „dohoda“) je záväzok dodávateľa na území Odštepného závodu Žilina, LS Turčianske Teplice vykonávať a poskytovať pre objednávateľa
Lesnícke služby v pestovateľskej činnosti špecifikované v bode 2. tohto článku dohody v časti roka 2018 (ďalej len „Predmet dohody“).
2. Pod Lesníckymi službami v pestovateľskej činnosti sa rozumejú, čistenie plôch od zvyškov po ťažbe, príprava pôdy na obnovu lesa, obnova lesa sadbou alebo sejbou, následná starostlivosť o mladé lesné porasty ich ochranou proti burine, zveri a ich výchova prerieďovaním a odstraňovaním nežiaducich drevín z porastu za účelom ich skvalitnenia a stability, ako aj práce v ochrane lesa, zamerané na prevenciu a priamu obranu proti škodlivým činiteľom, práce na odstraňovaní inváznych bylín a drevín, ostatné pestovateľské práce, práce na zachovaní a reprodukcii genofondu lesných drevín a práce na udržiavaní lesnej dopravnej siete pre potreby realizácie pestovateľskej činnosti.
3. Predmet dohody sa bude realizovať úspešným dodávateľom postupne cez čiastkové zákazky spôsobom uvedeným v tejto dohode (ďalej len „čiastková zákazka“). Účastníci dohody si touto dohodou zároveň stanovujú zmluvné podmienky, za ktorých budú čiastkové zákazky úspešným dodávateľom realizované.
4. Záväzky jednotlivých účastníkov dohody v zmysle predchádzajúcich bodov 1. a 3. tohto článku dohody vznikajú okamihom doručenia písomnej objednávky v zmysle článku 4 dohody.
5. Táto dohoda ma povahu rámcovej dohody a je písomnou dohodou medzi objednávateľom na jednej strane a dodávateľom ako úspešným uchádzačom na strane druhej, ktorá určuje podmienky zadávania zákaziek počas jej platnosti.
6. Dodávateľ sa zaväzuje postupovať a vykonávať predmet dohody uvedený bode 1. tohto článku dohody v súlade:
- s podmienkami uvedenými v tejto dohode,
- so Všeobecne záväznými podmienkami pre vykonávanie lesníckych činností v podmienkach štátneho podniku LESY Slovenskej republiky, štátny podnik, ktoré tvoria neoddeliteľnú súčasť tejto dohody ako príloha č. 1 (ďalej len „Všeobecne záväzné podmienky“),
- s Dohodou o samofakturácii, ktorá tvorí neoddeliteľnú súčasť dohody ako príloha č. 2,
- s prílohou č. 3 Tabuľka plnenia kritérií - cenová ponuka, ktorá tvorí neoddeliteľnú súčasť tejto dohody,
- s konkrétnou objednávkou, ktorej vzor tvorí neoddeliteľnú súčasť dohody ako príloha č. 4,
- s konkrétnym zákazkovým listom, ktorého vzor tvorí neoddeliteľnú súčasť objednávky podľa predchádzajúcej odrážky, ako príloha č. 1 objednávky (príloha č. 4.1 tejto dohody),
- s platnými právnymi predpismi.
7. Zoznam vysúťažených lesníckych služieb v pestovateľskej činnosti a ceny za technické jednotky je uvedený v prílohe č. 3 Tabuľka plnenia kritérií - cenová ponuka.
8. Dodávateľ bude zároveň s výzvou na podpísanie dohody vyzvaný aj na preukázanie skutočnosti, že je držiteľom osvedčenia o odbornej spôsobilosti v oblasti prípravkov na ochranu rastlín vydaným podľa § 32 zákona č. 405/2011 Z. z. o rastlinolekárskej starostlivosti a o zmene zákona NR SR č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov a vyhlášky MPRV SR č. 492/2011 Z. z. o odbornom vzdelávaní v oblasti prípravkov na ochranu rastlín. V prípade, ak dodávateľ nepreukáže objednávateľovi, že je držiteľom tohto osvedčenia, tak objednávateľ s týmto dodávateľom dohodu neuzatvorí.
9. Na účely tejto dohody sa účastníci dohodli, že pojem JPRL znamená, tak v tejto dohode, ako aj objednávke a zákazkovom liste nasledovné: jednotka priestorového rozdelenia lesa, ktorá je základnou jednotkou pre zisťovanie stavu lesa, plánovanie hospodárenia, vedenie lesnej hospodárskej evidencie a kontroly hospodárenia (ďalej len „JPRL“).
10. Dohoda má povahu rámcovej zmluvy, ktorou sú rámcovo upravené práva a povinnosti medzi účastníkmi dohody, pričom bez jednotlivých čiastkových zákaziek a objednávok, nevzniká dodávateľovi nárok na Lesnícke služby.
Čl. 3
DOBA TRVANIA RÁMCOVEJ DOHODY
1. Dohoda sa uzatvára na dobu určitú, a to odo dňa podpisu obidvoma účastníkmi dohody do 31. 5. 2018 alebo do vyčerpania vysúťaženej celkovej ceny za celý predmet zákazky, v sume 25 928,00 EUR bez DPH , podľa toho ktorá skutočnosť nastane skôr. Počas tejto doby môže objednávateľ zadávať čiastkové zákazky. Zadávanie čiastkových zákaziek v zmysle tejto dohody sa bude uskutočňovať vo forme objednávok a to výhradne na základe potreby objednávateľa v prípade, ak to bude pre neho ekonomicky opodstatnené, pričom pre objednávateľa nie je záväzný predpokladaný rozsah uvedený v oznámení o predpokladanom rozsahu čiastkových zákaziek.
2. Termíny plnenia budú špecifikované pri jednotlivých čiastkových zákazkách realizovaných počas platnosti dohody. Predpokladaný čas plnenia celej čiastkovej zákazky bude uvedený v objednávke. V prípade potreby objednávateľ vystaví objednávku a jej doručením dodávateľovi vzniká povinnosť dodávateľa poskytnúť plnenie za podmienok dojednaných v tejto dohode.
3. Objednávka bude vykonávaná prostredníctvom Zákazkových listov, v ktorých objednávateľ bude určovať konkrétny čas vykonania Lesníckych služieb pre jednotlivé JPRL, z ktorých pozostáva celá objednávka. Objednávateľ bude termíny plnenia pre jednotlivé časti určovať spravidla rovnomerne, pričom sa zaväzuje Zákazkový list doručiť dodávateľovi najneskôr dva (2) pracovné dni pred termínom plnenia určeným v Zákazkovom liste.
Čl. 4
ZADÁVANIE ČIASTKOVÝCH ZÁKAZIEK
Objednávateľ bude služby počas trvania dohody realizovať na základe zadávania čiastkových zákaziek dodávateľom, ktoré budú zadávané za nasledovných podmienok:
1. Objednávateľ vyzve podľa vlastného uváženia a kedykoľvek počas platnosti tejto dohody dodávateľa na podpísanie (akceptovanie) objednávky (ďalej len ako „objednávka“).
2. Objednávka podľa bodu 1. tohto článku dohody bude obsahovať nasledovné náležitosti:
i. Názov zákazky,
ii. Predpokladaný termín a rozsah realizácie,
iii. Určenie miesta a času obhliadky,
iv. Iné požiadavky objednávateľa na kvalitatívne zabezpečenie služby.
3. Dodávateľ je povinný objednávku podpísať (akceptovať) a doručiť najneskôr do dvoch pracovných dní odo dňa doručenia výzvy na podpísanie objednávky podľa bodu 1. tohto článku dohody.
4. Akceptáciu objednávky môže dodávateľ odmietnuť len v prípade, ak bola vyhotovená v rozpore s touto dohodou, pričom v lehote na akceptáciu musí uviesť konkrétne dôvody neakceptovania s uvedeným konkrétnych dojednaní, s ktorými je objednávka v rozpore. V prípade oprávneného odmietnutia, objednávateľ vyhotoví novú objednávku v súlade s touto dohodou a dodávateľ je
povinný objednávku podpísať (akceptovať) a doručiť ju objednávateľovi najneskôr do dvoch pracovných dní odo dňa doručenia výzvy na podpísanie objednávky.
5. V prípade neoprávnenej neakceptácie objednávky dodávateľom v zmysle ods. 4 tohto článku dohody je dodávateľ povinný uhradiť objednávateľovi zmluvnú pokutu vo výške 500 EUR (slovom päťsto eur), a to do 14 dní od uplatnenia zmluvnej pokuty objednávateľom. Tým nie je dotknutý nárok na náhradu škody spôsobenej takýmto porušením.
6. Všetka komunikácia v rámci zadávania čiastkových zákaziek musí prebiehať písomne.
Čl. 5
ČAS A MIESTO PLNENIA ČIASTKOVEJ ZÁKAZKY
1. Miesto, termín a dĺžka realizácie celej čiastkovej zákazky budú uvedené v objednávke.
2. Termín dodania jednotlivých lesníckych služieb a miesto ich plnenia bude určené vo vystavenej objednávke a v zákazkovom liste.
3. Doručením objednávky dodávateľovi vzniká povinnosť dodávateľa poskytnúť plnenie za podmienok dojednaných v tejto dohode.
4. Objednávka bude vykonávaná na základe zákazkových listov, v ktorých objednávateľ bude určovať konkrétny čas vykonania lesníckych služieb, z ktorých pozostáva celá čiastková zákazka.
5. Ak zo strany dodávateľa nedôjde k (akceptovaniu) podpísaniu:
a) objednávky a jej doručeniu objednávateľovi do dvoch pracovných dní od jeho doručenia dodávateľovi, môže objednávateľ
i. od objednávky odstúpiť,
ii. dohodnúť zmenu rozsahu a/alebo času uvedenú v objednávke,
iii. odstúpiť od tejto dohody
b) zákazkového listu a jeho doručeniu objednávateľovi do piatich pracovných dní od jeho doručenia dodávateľovi, môže objednávateľ
i. odstúpiť od objednávky, ktorej sa zákazkový list týka a/alebo od plnenia, ktoré je predmetom zákazkového listu,
ii. odstúpiť od tejto dohody,
iii. dohodnúť zmenu rozsahu a/alebo času uvedenú v zákazkovom liste,
iv. oznámiť dodávateľovi, že je povinný vykonať zákazkový list rovnomerne do dňa ukončenia uvedeného v zákazkovom liste, pričom začať a prebrať pracovisko musí do 5 dní odo dňa doručenia tohto oznámenia.
6. Po podpísaní objednávky a/ alebo zákazkového listu sú termíny začatia a ukončenia služieb v ňom uvedené pre dodávateľa záväzné.
Čl. 6
CENA ZA PREDMET PLNENIA
1. Celková cena za čiastkovú zákazku sa určí podľa ceny za príslušnú technickú jednotku uvedenú dodávateľom v prílohe č. 3 „Tabuľka plnenia kritérií – cenová ponuka“, vynásobenú počtom technických jednotiek, ktoré sú predmetom objednávky na danú čiastkovú zákazku.
2. Cena za technickú jednotku lesníckej služby (v € bez DPH) v súlade s bodom 1 tohto článku je záväzná aj pri zmene objemu lesníckych služieb podľa článku 9 ods. 10 tejto dohody.
3. Celková cena za čiastkovú zákazku bude mať tvar :
Cena bez DPH: |
DPH 20%: |
Cena celkom: |
(slovom EUR).
Čl. 7 PLATOBNÉ PODMIENKY
1. Účastníci dohody sa dohodli, že dodávateľovi prislúcha úhrada len za skutočne vykonané lesnícke služby podľa konkrétnej čiastkovej zákazky.
2. Cenu za dodanie predmetu dohody, uhradí objednávateľ na základe samofaktúr v súlade s Dohodou o samofakturácií (ďalej len „faktúra“ alebo „samofaktúra“) do 30 dní od vystavenia samofaktúry objednávateľom.
3. Vystavenie samofaktúry bude za každú objednávku na základe potvrdenia o dodaní premetu dohody v zákazkovom liste.
4. Faktúra musí obsahovať obligatórne náležitosti podľa § 74 zákona č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov (ďalej len „Zákon o DPH“). Faktúra musí obsahovať, najmä
- číslo faktúry,
- dátum vystavenia faktúry,
- deň odoslania, deň splatnosti faktúry a deň dodania,
- označenie peňažného ústavu a číslo účtu, na ktorý sa má platiť,
- celková cena bez DPH, celková DPH a celková fakturovaná suma,
- rozpis fakturovaných čiastok,
- označenie dodávky,
- podpis oprávnenej osoby
5. V prípade, že faktúra nebude obsahovať náležitosti uvedené v tejto dohode, dodávateľ je oprávnený vrátiť ju na doplnenie.
6. Dodávateľ je oprávnený písomne požiadať o vykonanie úhrady faktúry pred uplynutím lehoty splatnosti. V prípade, že je žiadosť schválená objednávateľom, vykoná objednávateľ úhradu, pričom dodávateľ zároveň súhlasí s poskytnutím skonta vo výške 1% z fakturovanej ceny bez DPH.
7. Dodávateľ zároveň súhlasí, že zo strany objednávateľa bude v prípade schválenia žiadosti podľa ods. 6 tohto článku dohody uplatnené skonto a úhrada faktúry bude znížená o alikvotnú výšku skonta, t.j. bude vykonaný zápočet. Dodávateľ sa zároveň zaväzuje bezodkladne vystaviť a poslať objednávateľovi doklad o vyčíslení skonta – finančného bonusu.
8. Pri poskytnutí zľavy z pôvodnej ceny po vzniku daňovej povinnosti formou finančného bonusu, tzv. skonto, obidve zmluvné strany súhlasia s postupom v zmysle § 25 ods. 6 zák. č. 222/2004 Z.
z. o dani z pridanej hodnoty, x.x. xxxxxxxxx vyhotoví v súvislosti s DPH len nedaňový doklad – tzv. finančný dobropis, za účelom finančného vyrovnania uplatnenej zľavy.
9. Objednávateľ uhradí dodávateľovi príslušnú faktúru vystavenú v zmysle ustanovení tejto dohody, a to bankovým prevodom na účet dodávateľa uvedený v záhlaví tejto dohody alebo na iný účet, ktorý dodávateľ oznámi objednávateľovi spôsobom uvedeným v dohode.
10. Zmenu čísla účtu je dodávateľ povinný oznámiť objednávateľovi písomným oznámením s úradne overeným podpisom.
11. Za deň uskutočnenia platby sa považuje deň, kedy bola príslušná platená suma odpísaná z účtu objednávateľa.
12. Objednávateľ uhradí celú fakturovanú sumu. Účastníci dohody sa dohodli, že objednávateľ je oprávnený započítať jednostranne na akúkoľvek faktúrou fakturovanú sumu akúkoľvek čiastku, na ktorej úhradu vznikol nárok objednávateľovi voči dodávateľovi.
Čl. 8
UKONČENIE ZMLUVNÝCH VZŤAHOV
1. Ukončenie zmluvných vzťahov založených touto dohodou alebo objednávkou s dodávateľom môže nastať:
a) písomnou dohodou objednávateľa a dodávateľa,
b) písomným odstúpením od dohody alebo
c) písomnou výpoveďou objednávateľa za podmienok ustanovených touto dohodou.
2. V prípade zániku tejto dohody dohodou účastníkov podľa odseku 1 bod a) tohto článku dohody, táto zaniká dňom uvedeným v tejto dohode (ďalej len „deň zániku dohody dohodou“). V dohode o ukončení dohody sa upravia aj vzájomné nároky zmluvných strán vzniknuté z plnenia zmluvných povinností alebo z ich porušenia druhou zmluvnou stranou ku dňu zániku tejto dohody.
3. Odstúpenie je možné len v prípadoch uvedených v tejto dohode alebo v prípadoch ustanovených zákonom. Ak objednávateľovi vznikne v niektorom zmluvnom vzťahu založenom touto dohodou alebo objednávkou právo na odstúpenie, môže objednávateľ podľa vlastnej voľby odstúpiť od celej objednávky alebo len jej časti a/alebo od ostatných objednávok a to bez ohľadu či sa už čiastočne plnia alebo sa v budúcnosti ešte len majú plniť a/alebo od tejto dohody.
4. Ak sa porušenie zmluvnej povinnosti zmluvnou stranou pre účely odstúpenia od dohody, zmluvy alebo objednávky považuje v zmysle ods. 6 tohto článku alebo v zmysle § 345 a nasl. Obchodného zákonníka za podstatné porušenie zmluvy, môže oprávnená strana od tejto dohody, a/alebo objednávky alebo jej časti odstúpiť bez poskytnutia dodatočnej primeranej lehoty dodávateľovi na odstránenie dôvodu, pre ktorý sa odstupuje od tejto dohody, a/alebo objednávky alebo jej časti.
5. Odstúpenie od tejto dohody, objednávky alebo jej časti, musí mať písomnú formu, musí byť doručené druhému účastníkovi dohody a musí v ňom byť uvedený konkrétny dôvod odstúpenia, inak je neplatné.
6. Zmluvné strany sa dohodli, že za podstatné porušenie tejto dohody sa považuje najmä:
- omeškanie dodávateľa s ukončením a odovzdaním služby o viac ako 10 dní oproti termínu stanovenému v zákazkovom liste a/alebo objednávke,
- omeškanie dodávateľa so začatím vykonávania služby oproti termínu stanovenému v zákazkovom liste a/alebo objednávke o viac ako 5 dní,
- neoprávnené neakceptovanie objednávky v lehote uvedenej v článku 4 tejto dohody,
- porušenie technologickej disciplíny dodávateľom v zmysle tejto dohody a zákazkového listu,
- vykonanie služby dodávateľom, ktoré neboli objednávateľom zadané,
- vykonávanie služieb subdodávateľmi, ktorí neboli uvedení v rámcovej dohode, alebo jej dodatkoch v zmysle článku 2 tejto dohody,
- zistenie, že v priebehu platnosti dohody nastal stav, pri ktorom dodávateľ nebude držiteľom osvedčenia o odbornej spôsobilosti v oblasti prípravkov na ochranu rastlín,
- poškodenie lesa a lesného pôdneho fondu, alebo ciest a objektov, pri ktorom vznikla objednávateľovi škoda,
- nevykonanie služieb v rozsahu dohodnutom v objednávke a zákazkovom liste,
- krádež dreva alebo iného majetku objednávateľa dodávateľom, jeho zamestnancami alebo subdodávateľmi,
- úmyselné spôsobenie škody na majetku objednávateľa, spôsobenie škody ľahostajnosťou alebo z nedbanlivosti,
- iné konanie v rozpore so všeobecne platnými právnymi predpismi,
- preukázané nekvalitné vykonanie služby zavinené dodávateľom. Dodávateľ sa tejto zodpovednosti zbaví, ak riadne a včas upozornil objednávateľa na chybné zadanie zo strany objednávateľa a objednávateľ aj naďalej trval na poskytnutí služby,
- akékoľvek porušenie povinností podľa čl. 13 tejto dohody,
- opakované porušenie akejkoľvek povinnosti dodávateľa podľa tejto dohody.
7. Odstúpením od tejto dohody, objednávky alebo jej časti, táto dohoda, objednávka alebo jej časť zaniká dňom doručenia prejavu vôle oprávnenej strany druhému účastníkovi dohody. Odstúpením od dohody zanikajú všetky práva a povinnosti účastníkov dohody z tejto dohody. V prípade odstúpenia od dohody, pri ktorom nedôjde k odstúpeniu od objednávky, ustanovenia dohody sa použijú primerane aj pre určenie práv a povinností zmluvných strán pre záväzkové vzťahy založené objednávkou. Odstúpenie sa však nedotýka nároku na náhradu škody vzniknutej porušením tejto dohody, ani nárokov na zmluvné resp. zákonné sankcie a úroky, ani zmluvných ustanovení týkajúcich sa voľby práva alebo voľby Obchodného zákonníka podľa jeho § 262, riešenia sporov medzi účastníkmi dohody a iných ustanovení, ktoré podľa prejavenej vôle strán alebo vzhľadom na svoju povahu majú trvať aj po ukončení dohody (napríklad nároku na bezplatné odstránenie zistených chýb už poskytnutej služby). Obdobne pri odstúpení od objednávky alebo jej časti.
8. Dohoda môže byť ukončená aj v zmysle ods. 1 bod c) tejto dohody, a to písomnou výpoveďou zo strany objednávateľa bez udania dôvodu, pričom výpovedná lehota je jeden (1) mesiac a začína plynúť prvým dňom kalendárneho mesiaca nasledujúceho po doručení výpovede. Dohoda sa zrušuje uplynutím takto stanovenej výpovednej lehoty.
Čl. 9
PREBRATIE A VYKONANIE PREDMETU DOHODY
1. Objednávateľ preukázateľne vykoná obhliadku a odovzdanie miesta výkonu služby dodávateľovi (ďalej len ako „pracovisko“ alebo aj ako len „miesto výkonu služby“). Preukázateľnosť odovzdania miesta výkonu služby potvrdia obidve zmluvné strany podpisom Zákazkového listu. Dodávateľ je povinný prebrať pracovisko najneskôr do 5 dní odo dňa doručenia výzvy na prebratie pracoviska. Výzva musí byť písomná (faxom, listom alebo elektronicky). Ak na strane dodávateľa nastanú skutočnosti, ktoré mu zabraňujú prebrať pracovisko na základe výzvy objednávateľa, dodávateľ musí v termíne na prebratie pracoviska písomne oznámiť objednávateľovi nový termín na prebratie pracoviska. S navrhnutým termínom môže objednávateľ nesúhlasiť.
2. Pri vykonávaní služby postupuje dodávateľ na vlastnú zodpovednosť a riziko a zodpovedá za škody, ktoré spôsobil objednávateľovi ako aj tretím osobám na mieste výkonu služby.
3. Za účelom riadnej realizácie čiastkovej zákazky je dodávateľ povinný zabezpečiť potrebné personálne a materiálne zdroje.
4. Dodávateľ sa zaväzuje pri plnení predmetu dohody zabezpečiť si všetky prístroje, mechanizmy, zariadenia a materiál, ktoré sú vhodné a potrebné na plnenie Predmetu dohody, resp. čiastkovej zákazky a vylučujú poškodenie lesa, lesných komunikácií a ich súčastí, ibaže mu ich poskytne objednávateľ. Dodávateľ je povinný na vyzvanie objednávateľa mu preukázať splnenie povinnosti podľa a v rozsahu tohto článku 9 ods. 4 dohody. Nesplnenie povinnosti preukázať skutočnosti podľa predchádzajúcej vety zakladá pre objednávateľa právo na zaplatenie zmluvnej pokuty vo výške 1 000 EUR, a to za každé jedno porušenie takejto povinnosti.
5. Pri plnení predmetu dohody dodávateľ zodpovedá za svoju bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci, ako i za svojich zamestnancov. Požiadavky bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci zabezpečuje na základe informácií poskytnutých vo Všeobecne záväzných podmienkach, v zákazkovom liste a v ich súčastiach.
6. Dodávateľ bude pri realizácii predmetu tejto dohody postupovať odborne. Zaväzuje sa dodržiavať všeobecne záväzné predpisy, technické normy a podmienky tejto dohody, všeobecne platné predpisy na zabezpečenie ochrany lesov pred požiarmi a požiarnej ochrany, ktorá sa na predmet činnosti vzťahuje, v rozsahu, ako bol s ňou oboznámený.
7. Objednávateľ je oprávnený kontrolovať vykonávanie služby. Ak objednávateľ zistí, že dodávateľ vykonáva službu v rozpore so svojimi povinnosťami a požiadavkami na vykonávané práce definované vo Všeobecne záväzných podmienkach a v zákazkových listoch, je objednávateľ oprávnený dožadovať sa toho, aby dodávateľ odstránil vzniknuté nedostatky v lehote stanovenej objednávateľom v zákazkovom liste. Objednávateľ pre účely výkonu kontroly podľa predchádzajúcej vety vstupuje na miesto výkonu služby v súlade so zákazkovým listom.
8. Objednávateľ je oprávnený pri hrubom porušení povinnosti dodávateľa okamžite zastaviť výkon dodávania služby, nariadiť dodávateľovi okamžité opustenie pracoviska, privolať orgány činné v trestnom konaní, nadriadených zástupcov objednávateľa, iné zložky štátnych orgánov (inšpektorát práce, hygienu, úrad životného prostredia apod.), písomne zachytiť priebeh porušenia výkonu dodania služby, žiadať písomné stanovisko dodávateľa služby pri porušení jeho povinností vyplývajúcich mu z dohody, objednávky a zákazkového listu.
9. Dodávateľ je povinný upozorniť objednávateľa bez zbytočného odkladu na nevhodné pokyny, dané mu objednávateľom na vykonanie služby, taktiež ak pri vykonávaní služby zistí skryté prekážky, znemožňujúce vykonanie služby. Upozornenie môže byť telefonicky alebo písomne (faxom, listom alebo elektronicky).
10. Objednávateľ služieb z dôvodu zmien prírodných, výrobných podmienok (najmä vplyvom počasia na výrobné podmienky), kalamitného výskytu škodlivých činiteľov, organizačných, riadiacich a iných vplyvov na lesnú výrobu (napr. nepriaznivej ekonomickej situácie a pod.), si vyhradzuje právo na zmenu zadávaných služieb v oblasti zmeny objemu, pracoviska a termínu voči službám vyplývajúcich z objednávky a zákazkového listu. Zmena pracoviska na základe predchádzajúcej vety je možná len na pracoviskách uvedených v objednávke.
11. Činnosť pri odovzdávaní a preberaní pracoviska a pri kontrole dodržiavania technologických a kvalitatívnych požiadaviek sa pokladá za prácu na spoločnom pracovisku. Dodávateľ pri týchto činnostiach vytvorí podmienky na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia zamestnancov na tomto spoločnom pracovisku v potrebnom rozsahu.
12. Dodávateľ je povinný po ukončení Lesníckych služieb miesto, na ktorom boli Lesnícke služby vykonávané upratať a vyčistiť, a to od všetkého, čo na predmetné miesto prirodzené nepatrí, najmä, nie však výlučne, nástroje, odpad, znečistenie, veci ním donesené a pod. Dodávateľ sa zaväzuje splniť povinnosť podľa predchádzajúcej vety najneskôr v lehote tridsiatich (30) dní odo dňa ukončenia lesníckych služieb.
13. Účastníci dohody sa dohodli, že v prípade, ak si dodávateľ nesplní povinnosti podľa ods. 12. tohto článku dohody, je objednávateľ oprávnený vykonať upratanie a vyčistenie miesta výkonu lesníckych služieb sám alebo prostredníctvom tretej osoby, pričom dodávateľ sa zaväzuje nahradiť objednávateľovi všetky náklady, ktoré mu vzniknú s uprataním a vyčistením miesta výkonu lesníckych služieb.
14. Účastníci dohody sa zároveň dohodli, že porušením povinnosti dodávateľa uvedených v ods. 12 tohto článku dohody vzniká objednávateľov právo na zaplatenie zmluvnej pokuty vo výške 1000 EUR. Porušením povinnosti podľa ods. 12 tohto článku dohody vzniká objednávateľovi zároveň aj právo na odstúpenie od tejto dohody.
15. Dodávateľ sa zaväzuje pri plnení predmetu dohody dodržiavať všeobecne záväzné predpisy, technické normy a podmienky určené touto dohodou. Dodávateľ sa ďalej zaväzuje, že sa bude riadiť východiskovými podkladmi objednávateľa, zápismi a pokynmi oprávnených pracovníkov objednávateľa.
Čl. 10 ZODPOVEDNOSŤ ZA ŠKODU
1. Dodávateľ v plnom rozsahu zodpovedá za prípadné škody, ktoré vzniknú objednávateľovi alebo tretím osobám v súvislosti s plnením predmetu tejto dohody.
2. Dodávateľ zodpovedá za všetky škody priamo alebo nepriamo spôsobené lesníckymi službami, a to bez ohľadu, či boli spôsobené priamo ním alebo osobami, ktoré použil na výkon lesníckych služieb alebo na činnosti priamo alebo nepriamo súvisiace s nimi.
3. Dodávateľ zodpovedá aj za škodu, ktorá vznikne na veciach, ktoré mu boli odovzdané na základe jednotlivých zákazkových listov.
Čl. 11 ZMLUVNÉ POKUTY
1. V prípade porušenia povinnosti dodávateľa vykonať lesnícke služby v stanovenom termíne a/alebo objeme vzniká objednávateľovi nárok na zmluvnú pokutu vo výške 20 % z ceny prevzatých a včas neukončených JPRL určených v objednávke podľa článku 6.
2. V prípade omeškania objednávateľa s úhradou faktúry je dodávateľ oprávnený uplatniť si voči objednávateľovi úrok z omeškania vo výške 0,02 % z dlžnej ceny za každý deň omeškania.
3. V prípade omeškania dodávateľa s prebratím pracoviska v zmysle článku 9 tejto dohody si môže objednávateľ uplatniť zmluvnú pokutu vo výške 1,0 % z ceny Lesníckej služby na danom pracovisku (JPRL alebo OM) za každý deň z omeškania až do doby prebratia pracoviska alebo dania pracoviska inému dodávateľovi v zmysle tejto dohody.
4. V prípade omeškania dodávateľa s poskytnutím služby (nedodržanie stanovených termínov v zmysle zákazkového listu), má objednávateľ právo uplatniť voči nemu zmluvnú pokutu vo výške 1,0 % z ceny služby na danom pracovisku, za každý deň omeškania.
5. V prípade odstúpenia od tejto dohody zo strany objednávateľa z dôvodu podstatného porušenia tejto dohody dodávateľom podľa článku 8, má objednávateľ právo uplatniť voči dodávateľovi zmluvnú pokutu vo výške 25 % z ceny predmetu zákazky podľa článku 6.
6. V prípade nedodržania určeného technologického postupu podľa zákazkového listu alebo požadovanej kvality prác uvedených vo Všeobecne záväzných podmienkach, má objednávateľ právo uplatniť voči dodávateľovi zmluvnú pokutu z ceny lesníckej služby na danom pracovisku vo výške 15 %.
7. V prípade porušenia povinnosti podľa článku 9 tejto dohody vzniká objednávateľovi nárok na zmluvnú pokutu vo výške 0,05 % z ceny lesníckej služby na danom Pracovisku za každý deň z omeškania až do doby prebratia pracoviska.
8. Zmluvné pokuty dojednané v tomto článku dohody alebo v iných ustanoveniach dohody sú splatné do pätnástich (15) dní od doručenia výzvy oprávneného účastníka povinnému účastníkovi.
9. Odstúpenie od dohody sa nedotýka nároku dotknutého účastníka na zaplatenie zmluvnej pokuty podľa tohto článku alebo iných ustanovení dohody.
10. Právo dotknutého účastníka na náhradu škody spôsobenej porušením povinnosti porušujúceho účastníka, nie je uplatnením a zaplatením zmluvnej pokuty nijako dotknuté.
11. Dotknutý účastník je oprávnený domáhať sa náhrady škody spôsobenej porušením povinnosti uvedenej v dohode presahujúcej výšku zmluvnej pokuty zabezpečujúcej túto povinnosť
12. Účastníci podpisom dohody potvrdzujú, že považujú zmluvné pokuty dojednané v tejto dohode za zmluvné pokuty dojednané v primeranej výške, a to najmä s ohľadom na hodnotu a význam zabezpečovaných povinností účastníkov.
13. Objednávateľ môže zmluvné pokuty v zmysle tohto článku aj kumulovať.
Čl. 12
NÁHRADA ŠKODY
1. Dodávateľ bude pri plnení predmetu dohody postupovať s odbornou starostlivosťou. Zaväzuje sa dodržiavať všeobecne záväzné predpisy, technické normy a podmienky tejto dohody. Dodávateľ sa bude riadiť východiskovými podkladmi objednávateľa, zápismi a dohodami oprávnených pracovníkov tejto dohody.
2. Dodávateľ zodpovedá aj za škodu, ktorá vznikne na veciach, ktoré mu boli odovzdané na základe jednotlivých zákazkových listov.
Čl. 13
OSVEDČENIA
1. Dodávateľ je povinný počas platnosti tejto dohody byť držiteľom a mať v platnosti osvedčenia (i) o odbornej spôsobilosti v oblasti prípravkov na ochranu rastlín vydaným podľa § 32 Zákona č. 405/2011 Z. z. o rastlinolekárskej starostlivosti a o zmene Zákona NR SR č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov; (ii) podľa Xxxxxxxx MPRV SR č. 492/2011
Z. z. o odbornom vzdelávaní v oblasti prípravkov na ochranu rastlín (ďalej spoločne len ako
„Osvedčenia“).
2. Na požiadanie objednávateľa je dodávateľ povinný kedykoľvek predložiť dôkaz o existencií a platnosti Osvedčenia, pričom v prípade jeho nepredloženia má objednávateľ právo postupovať podľa ods. 3 tohto článku dohody.
3. V prípade nedodržania povinnosti dodávateľa podľa odsekov 1 až 2 tohto článku je objednávateľ oprávnený ho písomne vyzvať na nápravu porušovaných povinnosti, pričom na ich nápravu mu poskytne lehotu nie kratšiu ako desať (10) pracovných dní. V prípade, ak k náprave nedôjde ani v lehote a na základe výzvy podľa predchádzajúcej vety, je objednávateľ oprávnený požadovať od dodávateľa zaplatenie zmluvnej pokuty vo výške 1000 EUR za každé jednotlivé porušenie povinnosti. Zároveň je objednávateľ opravený odstúpiť od tejto dohody a/alebo od objednávky a/alebo jej časti.
Čl. 14.
OZNÁMENIA A KOMUNIKÁCIA
1. Akékoľvek oznámenia alebo iná formálna komunikácia účastníkov dohody bude uskutočňovaná písomne (elektronicky alebo v listinnej podobe). Pokiaľ bude v listinnej podobe tak doporučenou poštovou zásielkou, kuriérskou službou alebo osobne, a to prostredníctvom kontaktných údajov uvedených v záhlaví dohody alebo iných kontaktných údajov, ktoré si účastníci dohody preukázateľne navzájom písomne oznámia.
2. Písomnosti sa považujú za doručené:
- pokiaľ sa doručujú osobne, ich odovzdaním adresátovi v okamihu, keď potvrdí prevzatie písomnosti alebo keď jej prevzatie odmietne; alebo
- pokiaľ sa doručujú formou doporučenej zásielky, prípadne prostredníctvom kuriérskej služby, vtedy, keď adresát zásielku prevzal alebo odmietol jej prevzatie.
- zmluvné strany sa dohodli, že oznámenia, resp. písomnosti súvisiace s touto dohodou sa považujú za doručené (v prípade že zásielku nie je možné doručiť, v prípade neprebratia zásielky adresátom a pod.) dňom nasledujúcim po dni vrátenia nedoručenej zásielky odosielateľovi.
Čl. 15 ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
1. V prípade, že sa niektoré z ustanovení tejto dohody, vzhľadom na neskoršiu legislatívnu zmenu alebo z akéhokoľvek iného dôvodu, stane právne neúčinné alebo neplatné, uvedené nemá za následok neplatnosť celej dohody. V takomto prípade, sa účastníci dohody zaväzujú zabezpečiť uskutočnenie všetkých krokov potrebných za tým účelom, aby bolo dohodnuté ustanovenie s
podobným účinkom, ktorým sa neplatné ustanovenie v súlade s príslušným právnym predpisom nahradí.
2. Jednotlivé ustanovenia dohody sú vymáhateľné nezávisle od seba a neplatnosť ktoréhokoľvek z nich nebude mať žiaden vplyv na platnosť ostatných ustanovení, s výnimkou prípadov, kedy je z dôvodu dôležitosti povahy alebo inej okolnosti týkajúcej sa takéhoto neplatného ustanovenia zrejmé, že dané ustanovenie nemôže byť oddelené od ostatných príslušných ustanovení.
3. V prípade, ak nastanú právne skutočnosti majúce za následok zmenu v právnom postavení dodávateľa (napr. vyhlásenie konkurzu, vstup do likvidácie, zmena právnej formy, zmena v oprávneniach konať v mene dodávateľa) alebo akákoľvek iná zmena majúca priamy vplyv na plnenie zo strany dodávateľa, je dodávateľ povinný oznámiť tieto skutočnosti objednávateľovi najneskôr do 10 dní odo dňa, kedy tieto skutočnosti nastali. Ak tak neurobí, zodpovedá za škodu spôsobenú objednávateľovi v dôsledku porušenia tejto povinnosti a objednávateľ má právo okamžite odstúpiť od tejto dohody. Za akúkoľvek inú zmenu sa považuje aj zmena bankového spojenia dodávateľa, pričom k tejto informácii predloží aj potvrdenie príslušnej banky.
4. Práva a povinnosti, resp. podmienky neupravené touto dohodou sa riadia ustanoveniami Obchodného zákonníka, najmä nie však výlučne ustanoveniami upravujúcimi zmluvu o dielo. Ostatné práva a povinnosti neupravené touto dohodou a Obchodným zákonníkom sa spravujú ustanoveniami Občianskeho zákonníka.
5. Meniť alebo doplňovať text tejto dohody je možné len formou písomných dodatkov, ktoré budú platné, ak budú riadne potvrdené a podpísané oprávnenými zástupcami oboch strán tejto dohody. Postúpiť práva z tejto dohody môže dodávateľ len na základe písomného súhlasu objednávateľa. V prípade, že dodávateľa tvorí skupina dodávateľov, tak všetci dodávatelia tvoriaci skupinu sú ako účastníci tejto rámcovej dohody zaviazaní objednávateľovi spoločne a nerozdielne.
6. Nič v tejto dohode a ani nič zo súťažných podkladov sa nebude vykladať tak, že objednávateľ musí objednať na základe tejto rámcovej dohody u dodávateľa nejaké konkrétne množstvo služby. Konkrétne množstvo zadaných zákaziek za obdobie platnosti tejto rámcovej dohody bude určené výhradne objednávateľom na základe zadávania jednotlivých objednávok podľa jeho potrieb a finančných možností.
7. Dodávateľ je oprávnený postúpiť pohľadávky a iné práva vyplývajúce z tejto dohody voči LESOM Slovenskej republiky, štátny podnik len po ich predchádzajúcom písomnom súhlase.
8. Zmluvné strany výslovne súhlasia so zverejnením dohody v jej plnom rozsahu vrátane príloh a dodatkov v centrálnom registri zmlúv vedenom na Úrade vlády SR.
9. Táto dohoda nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv v súlade s § 47a Občianskeho zákonníka.
10. Bez toho, aby tým bolo dotknuté ktorékoľvek ustanovene dohody, účastníci dohody sa dohodli, že použitie akéhokoľvek ustanovenia ktoréhokoľvek všeobecne záväzného právneho predpisu, ktoré nie je kogentné, je výslovne vylúčené v rozsahu, v ktorom by jeho použitie mohlo meniť (či už úplne alebo čiastočne) význam alebo obsah ktoréhokoľvek ustanovenia dohody.
11. Všetky spory, nezrovnalosti, otázky alebo nejasnosti sa Účastníci dohody zaväzujú riešiť predovšetkým dohodou a vzájomnými rokovaniami za účelom dosiahnutia dohody o prípadných sporoch, nezrovnalostiach, otázkach alebo nejasnostiach. V prípade, ak takúto dohodu nebude možné dosiahnuť, je každý z Účastníkov dohody oprávnený obrátiť sa na príslušný súd so svojim nárokom alebo žiadosťou.
12. Neoddeliteľnou súčasťou tejto rámcovej dohody sú prílohy č. 1 až 4, ktorých zoznam je uvedený nižšie.
13. Táto dohoda nadobúda platnosť dňom podpisu oboma zmluvnými stranami.
14. Táto dohoda je vypracovaná v 3 vyhotoveniach, z ktorých jeden si ponechá dodávateľ a dva objednávateľ.
15. Zmluvné strany a ich zástupcovia uzavreli túto dohodu slobodne, vážne, žiadna zo strán, ani jej zástupca, nekonali v omyle, tiesni, či za nápadne nevýhodných podmienok. Zástupcovia zmluvných strán, respektíve zmluvné strany si dohodu riadne prečítali, porozumeli jej obsahu a jednotlivým pojmom, obsah jednotlivých pojmov si riadne vysvetlili a na znak súhlasu dohodu podpisujú.
V Žiline, dňa 20.4.2018 | V Žiline, dňa 20.4.2018 |
Za dodávateľa Za objednávateľa
......................................... ...........................................
Prílohy:
1. Všeobecné záväzné podmienky pre vykonávanie lesníckych činností v podmienkach štátneho podniku LESY Slovenskej republiky
2. Dohoda o samofakturácii
3. Tabuľka plnenia kritérií – cenová ponuka
4. Objednávka
4.1 Zákazkový list
Všeobecne záväzné podmienky pre vykonávanie lesníckych činností v podmienkach štátneho podniku LESY Slovenskej republiky
Príloha č.1 k Rámcovej dohode č. R/308-1/18/09/02
Všeobecne záväzné podmienky predstavujú súbor predpokladov, povinností a požiadaviek kladených na dodávateľov prác, ktorých akceptovanie a dodržiavanie je prvoradou podmienkou pre získanie a vykonávanie konkrétnej zákazky na výkon prác v lesníckych činnostiach a pri zabezpečovaní prepravy dreva. Objednávateľ je držiteľom osvedčenia o certifikácii lesov PEFC (a certifikátu FSC ak ho OZ má).
Oprávnenia a kvalifikačné predpoklady
a) právnická alebo fyzická osoba (ďalej dodávateľ) je zapísaná v obchodnom alebo živnostenskom registri
b) dodávateľ vykonáva práce sám alebo je zamestnávateľom alebo na zmluvu o subdodávke
c) osoby vykonávajúce práce sú držiteľmi platných oprávnení (preukaz odbornej spôsobilosti) na vykonávanie zmluvných činností
d) dodávateľ sa stará o odborný rast svoj a zamestnávaných osôb
e) dodávateľ pred započatím prác preukáže odbornú a zdravotnú spôsobilosť pracovníkov zúčastnených sa na vykonávaní lesníckých činnosti predložením platných dokladov o odbornej spôsobilosti na vykonávanie požadovaných činnosti a platného dokladu o zdravotnej spôsobilosti vo vzťahu k práci
f) dodávateľ počas trvania kontraktu neodkladne informuje príslušnú LS o zmene zamestnancov (pri činnostiach vyžadujúcich odbornú a zdravotnú spôsobilosť) alebo subdodávateľa
Bezpečnosť a ochrana zdravia pri práci
(zák. 124/2006 Z. z. o bezpečnosti ochrane zdravia pri práci v znení neskorších predpisov, vyhláška 46/2010 Z.z. a ďalšie predpisy platné pre pracoviská a priestory štátneho podniku LESY Slovenskej republiky).
a) dodávateľ zabezpečí pre svojich pracovníkov absolvovanie pravidelných preventívych lekárskych prehliadok a pri prácach s motorovou pílou zabezpečí posúdenie rizík z vibrácií a vykonávanie následných preventívnych lekárskych prehliadok
b) všetky vykonávané práce musia byť vykonávané tak, aby boli stále minimálne 2 osoby prítomné na pracovisku
c) dodávateľ zodpovedá za plnenie povinností v BOZP a používaní OOPP za všetkých svojich pracovníkov a subdodávateľov
d) na pracovisku s počtom osôb 2 a viac organizáciu lesnej práce z hľadiska zaistenia bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci zabezpečuje vedúci pracovnej skupiny určený dodávateľom
e) informácie a pokyny o nebezpečenstvách a ohrozeniach, ktoré sa pri plnení predmetu zmluvy na pracovisku a v priestoroch spojených s jeho plnením vyskytujú sú obsiahnuté v Zákazkovom liste
f) na základe objednávateľom poskytnutých informácií a pokynov a vlastných zistení je dodávateľ povinný vypracovať „technologický protokol“ obsahujúci preventívne a ochranné opatrenia na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, ktoré sa vzťahujú na zamestnancov (resp. iné osoby vykonávajúce práce v mene dodávateľa) a nimi vykonávané práce podľa predmetu zmluvy
g) pri práci harvestorovou technológiou sa v okruhu 50 m od harvestora (procesora) nesmú voľne pohybovať iné osoby okrem operátora (ochranné pásmo práce so zvíhacím zariadením). Pre forvarder platí ochranné pásmo 20m
h) pri používaní lanovkových technológií je zakázané pohybovať sa v osi vymršteného lana
i) dodávateľ prác je povinný v prípade akéhokoľvek úrazu na jeho strane alebo nebezpečnej udalosti okamžite nahlásiť túto udalosť okrem príslušne konajúcich inštitúcií / inšpektorát práce, polícia, HaZZ, lekárska záchranná služba, .../ vedúcemu zamestnancovi lesnej správy, strediska, prípadne jeho zástupcovi. Zachovať miesto udalosti, riadiť sa pokynmi objednávateľa
j) dodávateľ je povinný v prípade záchranných prác a prípadnej evakuácie spolupracovať so zamestnancami LESOV Slovenskej republiky, štátny podnik
k) dodávateľ je povinný na vlastné náklady zabezpečiť označenie všetkých odovzdaných pracovísk a označenie všetkých komunikácií (cesty a značené turistické chodníky), ktoré prechádzajú cez odovzdané pracovisko značkami podľa druhu vykonávanej práce. Značka musí mať primeranú veľkosť (na ceste - najmenší rozmer 30 cm, na značenom turistickom chodníku – najmenší rozmer 20 cm). Na používanie výstražných značiek a signálov sa vzťahuje nariadenie vlády č. 387/2006 Z.z. o používaní značiek a signálov. Uvedené značky sú doporučené, používať vždy konkrétne značky!
2.
3.
4.
1.
Nepovolaným vstup zakázaný (spolu so značkou č.2, 3 alebo 4 a príslušnou dodatkovou tabuľou) | Nebezpečenstvo škodlivej alebo dráždivej látky | Iné nebezpečenstvo | Nebezpečenstvo pádu alebo pohybu zaveseného bremena |
Dodatkové tabule
POZOR ŤAŽBA DREVA
POZOR ŤAŽBA A PRIBLIŽOVANIE
DREVA
POZOR APLIKÁCIA CHEMICKEJ LÁTKY
l) dodávateľ je povinný mať stanovené dorozumievacie signály (nariadenie vlády č. 387/2006 Z. z. o používaní značiek a signálov)
všeobecne platný signál – STOJ! (platný vo všetkých priestoroch objednávateľa)
STOP Pravé rameno smeruje hore,
Prerušenie dlaň je obrátená dopredu Koniec pohybu
m) Dodávateľ je povinný zároveň dodržiavať všetky ostatné ustanovenie vyšie uvedených právnych noriem
n) pred začatím prác je dodávateľ povinný uzatvoriť dohody o spolupráci zamestnávateľov na spoločnom pracovisku v zmysle §18 zákona 124/2006 Z.z.
Požiarna ochrana
a) školenie dodávateľa prác a jeho zamestnancov o požiarnej ochrane (§ 4, písm. e/ zák. 314/01 Z. z. a § 20 ods 3 vyhlášky 121/2002 Z. z) zabezpečuje objednávateľ technikom požiarnej ochrany o čom vyhotoví záznam
b) školenie subdodávateľov prác a jeho zamestnancov o požiarnej ochrane (§ 4, písm. e/ zák. 314/01
Z. z. a § 20 ods 3 vyhlášky 121/2002 Z. z) zabezpečuje dodávateľ technikom požiarnej ochrany o čom vyhotoví záznam a tento odovzdá na LS, ES alebo stredisku
c) dodávateľ a jeho subdodávatelia sú povinný mať vybavené pracovné stroje, lesné kolesové traktory, harvestery, traktory, iné vozidlá a stroje, ktoré sa používajú pri plnení predmetu zmluvy vhodným prenosným hasiacim prístrojom o hmotnosti min 5 kg
d) narábať s otvoreným ohňom je možné len na miestach na to určených a označených, toto neplatí pri spaľovaní zvyškov po ťažbe, kde platí osobitný postup
e) postup pre spaľovanie horľavých látok na voľnom priestranstve vzniknutých po ťažbe (ďalej len zvyškov po ťažbe) je určený osobitným dokumentom v súlade s § 3 a 7 výhlášky 121/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov
f) dodávateľ je povinný vykonať primerané opatrenia na zdolávanie požiaru, v prípade jeho nezdolania je povinný túto udalosť nahlásiť na telefónne číslo 150 alebo 112 a následne vedúcemu zamestnancovi lesnej správy prípadne jeho zástupcovi
Výkon činností
a) dodávateľ môže začať výkon ťažbovej činnosti až po udelení súhlasu na ťažbu. Všetky lesnícke činností až po zavedení na pracovisko a vystavení Zákazkového listu objednávateľom
b) Zákazkový list stanovuje špecifiká konkrétnych pracovísk
c) termíny vykonávania jednotlivých prác stanovuje objednávateľ
Výrobné prostriedky
a) dodávateľ je vlastníkom alebo vie preukázať dostatočnú vybavenosť výrobnými prostriedkami pre vykonanie zmluvného rozsahu prác v zmysle stanovených technológií
b) dodávateľ udržiava techniku v dobrom prevádzkyschopnom stave, bez viditeľného úniku pohonných hmôt a mazadiel
c) mechanizačné prostriedky sú vybavené lekárničkou a materiálom na asanáciu uniknutých ropných látok (preferovaný je vapex) a to prostriedky pre približovanie vrátane harvesterov min 5 l a prostriedky pre odvoz dreva min 10 l. Ostatné prostriedky pri množstve pohonných hmôt a mazacích náplní do 100 l = 5 l a pri množstve nad 100 l = 10 l absorbentu. Množstvo náplní sa rovná kapacite palivovej nádrže, mazacieho a hydraulického systému
d) v JMP sa používajú ekologicky odbúrateľné mazadlá (Ekopil, rastlinný olej, Arborol a pod.)
e) ak výrobca mechanizačného prostriedku pripúšťa použitie ekologických palív a mazív je ich použitie povinné
Ťažba dreva
a) ťažiť len stromy vyznačené na ťažbu
b) dodržať smerovú stínku (ak je požadovaná)
c) zabezpečiť proti rozštiepeniu kmene mimoriadnej kvality (označené dvomi bodkami vedľa seba v d1,3 a na päte stromu) už pri ich spiľovaní pásovými spínačmi kmeňov. Stabilizovať čelá kmeňov mimoriadnej kvality a ostatných drevín citlivých na praskanie S alebo Z hákmi okamžite po spílení a zarovnaní čela, pred odopnutím pásového spínača
(Nedodržanie technológie výroby, vplyvom ktorej dôjde k znehodnoteniu kmeňov mimoriadnej kvality sa považuje za škodu spôsobenú organizácii, ktorej výška sa rovná rozdielu v speňažení skutočne vyrobeného sortimentu a sortimentu potenciálne vyrobeného v prípade nepoškodenia kmeňa)
d) uvoľniť vzniknuté závesy, vyťažiť ďalšie stromy ohrozujúce zdravie a život aj bez ich vyznačenia najneskôr do konca pracovnej zmeny
e) na stojace živé stromy nesmú byť bez zodpovedajúceho podloženia uväzované laná, kladky a podobne. Živý strom taktiež nesmie slúžiť ako kladka
f) zabezpečiť kmene ponechaných stromov proti samovoľnému pohybu
g) pri poškodení oplôtku vykonať provizórnu opravu najneskôr do konca pracovnej doby a ohlásiť ho objednávateľovi
h) vyťaženú drevnú hmotu zmerať na odvoznom mieste (dĺžka výrezov 6 m a menej s presnosťou na dm; dĺžka surových kmeňov a výrezov nad 6 m s presnosťou na 0,5 m zaokrúhlené nadol, povinná nadmiera sa do dĺžky nazapočítava. Stredná hrúbka výrezov a surových kmeňov 20 cm a viac sa meria dvomi na seba kolmými meraniami a priemer sa zaokrúhľuje na celé cm nadol. Drevná hmota do 20 cm sa meria jedenkrát a zaokrúhľuje sa na celé centimetre nadol) a zistený údaj zaznamenať na čelo kmeňa resp. výrezu
i) maximálne odchýlky od merania pri harvesteroch:
− dĺžka ± 1%, avšak nie menej ako 5 cm pre jednotlivé merania, 95% spracovaných kusov musí obsahovať požadovanú dĺžku
− hrúbka ± 2,5 mm pre aritmetický priemer z 10 jednotlivých meraní, ±1 cm pre jednotlivú hodnotu,95% spracovaných kusov musí mať požadovaný priemer na čape
− objem ± 4 % pre jedno ťažbové miesto a pre jeden sortiment dreva
− kalibrácia meracieho a riadiaceho systému, v rámci kontroly sa namerané hodnoty od harvestera porovnávajú s hodnotami ručného merania spracovaného dreva, vždy pri nástupe do nového porastu
Pestovanie a ochrana lesa
zalesňovanie
a) pri manipulácii so sadbovým materiálom nesmie dôjsť k obnaženiu koreňového systému aby nedošlo k jeho zaschnutiu
b) koreňový systém sadbového materiálu udržiavať vo vlhkom stave
c) krytokorenný sadbový materiál sa môže premiestňovať len v prepravkách resp. pevných nádobách
d) pri zalesňovaní krytokorennými sadenicami je potrebné postupovať podľa pokynov objednávateľa, včítane nakladania s obalmi.
ochrana proti burine
a) vyžínaním sa odstraňujú trávy, byliny a nežiaduce dreviny do hrúbky 1 cm; výšky strniska maximálne do 1/3 výšky sadenice; vyžatá burina sa ukladá okolo sadeníc alebo medzi ne (nesmie zakrývať sadenicu)
b) herbicídom nesmú byť zasiahnuté cieľové dreviny
ochrana proti zveri
a) repelentom sa ošetruje, pri ihličnatých drevinách terminálny výhon a vetvy najvrchnejšieho praslena, pri listnatých drevinách terminálny výhon a kmienok
b) pri oplocovaní z použitého materiálu je súčasťou dodávky aj oprava poškodených častí použitého materiálu
c) pred uzavretím oplôtku musí byť z neho vyhnaná všetka vniknutá zver ktorá môže spôsobiť škody na ochraňovanommladom lesnom poraste
prečistky
a) odstránené jedince musia byť stiahnuté na zem
b) umiestnenie a parametre linky vyznačí /určí/ v terénne objednávateľ
c) hmota z liniek musí byť vtiahnutá do porastu alebo uložená na okraj linky (upresnené v Zákazkovom liste)
čistenie plôch po ťažbe
a) ťažbové zbytky musia byť uhádzané do hromád s priemerom maximálne 2 m alebo do pásov s maximálnou šírkou 1,5 m (ak nie je stanovené Zákazkovým listom inak),
b) pásy uhádzaných ťažbových zbytkov musia byť maximálne po 40 metroch prerušené medzerou o dĺžke minimálne 5 m
c) objednávateľom určená hmota ponechaná k prirodzenému rozkladu (celé kmene) sa neuhadzuje.
Manipulácia s drevom a uskladňovanie dreva
a) manipulácia s drevom a uskladňovanie dreva sa riadi Vyhláškou MPSVaR SR č. 46/2010 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri lesnej práci a podrobnosti o odbornej spôsobilosti na výkon niektorých pracovných činností a na obsluhu niektorých technických zariadení a to podľa:
§ 7 Manipulácia s drevom a uskladňovanie dreva
(1) Podrobnosti na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri manipulácii s drevom a pri uskladňovaní dreva sú uvedené v prílohe č. 4. vyhlášky
(2) Manipulácia s drevom a uskladňovanie dreva v manipulačno-expedičnom sklade sa vykonáva podľa prevádzkovo- bezpečnostného poriadku; technologický protokol sa nevyhotovuje. Prevádzkovo-bezpečnostný poriadok obsahuje technologické postupy a opatrenia na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci pre všetky druhy prác, ktoré sa pri manipulácii s drevom a uskladňovaní dreva vykonávajú, a pre všetky technické zariadenia, ktoré sa pri týchto činnostiach používajú s ohľadom na technické parametre používaných technických zariadení
b) Prevádzkovo-bezpečnostný poriadok na danom expedičnom sklade poskytne objdenávateľ dodávateľovi proti podpisu. Dodávateľ je povinný dodržiavať schválený Prevádzkovo-bezpečnostný poriadok
Odvoz dreva
a) prispôsobiť veľkosť nákladu predpisu č. 349/2009 Z. z. Nariadenie vlády Slovenskej republiky o najväčších prípustných rozmeroch vozidiel a jazdných súprav, najväčších prípustných hmotnostiach vozidiel a jazdných súprav, ďalších technických požiadavkách na vozidlá a jazdné súpravy v súvislosti s hmotnosťami a rozmermi a o označovaní vozidiel a jazdných súprav. Rýchlosť pohybu odvozných prostriedkov prispôsobiť technickému stavu povrchu odvoznej cesty
b) na odvozných súpravách (dopravných prostriedkoch) prevážať len také množstvo vhodne rozloženého dreva, ktorým sa neprekročí celková hmotnosť uvedená v technických preukazoch a zároveň sa neprekročí celková dovolená hmotnosť podľa vyhlášky 725/2004 o prevádzke vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách
Maximálne množstvo naloženého dreva | |||||||
Užitočná hmotnosť vozidla v kg | Drevná hmota v m3 | ||||||
Ihličnaté | Listnaté | ||||||
čerstvé | preschnuté | mäkké | Tvrdé | ||||
čerstvé | preschnuté | čerstvé | preschnuté | ||||
do | 8000 | 9,00 | 11,50 | 9,00 | 11,50 | 7,50 | 8,50 |
do | 9000 | 10,00 | 13,00 | 10,00 | 12,50 | 8,50 | 10,00 |
do | 10000 | 11,50 | 14,50 | 11,00 | 14,00 | 9,50 | 11,00 |
do | 11000 | 12,50 | 16,00 | 12,50 | 15,50 | 10,50 | 12,00 |
do | 12000 | 13,50 | 17,50 | 13,50 | 17,00 | 11,50 | 13,00 |
do | 13000 | 15,00 | 19,00 | 14,50 | 18,50 | 12,50 | 14,50 |
do | 14000 | 16,00 | 20,50 | 15,50 | 20,00 | 13,00 | 15,50 |
do | 15000 | 17,00 | 22,00 | 17,00 | 21,50 | 14,00 | 16,50 |
do | 16000 | 18,50 | 23,50 | 18,00 | 23,00 | 15,00 | 17,50 |
do | 17000 | 19,50 | 25,00 | 19,00 | 24,00 | 16,00 | 19,00 |
do | 18000 | 20,50 | 26,50 | 20,00 | 25,50 | 17,00 | 20,00 |
do | 19000 | 22,00 | 28,00 | 21,50 | 27,50 | 18,00 | 21,00 |
do | 20000 | 23,00 | 29,50 | 22,50 | 28,50 | 19,00 | 22,00 |
do | 21000 | 24,00 | 31,00 | 23,50 | 30,00 | 20,00 | 23,50 |
do | 22000 | 25,50 | 32,50 | 25,00 | 31,50 | 21,00 | 24,50 |
do | 23000 | 26,50 | 34,00 | 26,00 | 33,00 | 22,00 | 25,50 |
do | 24000 | 27,50 | 35,50 | 27,00 | 34,50 | 23,00 | 26,50 |
do | 25000 | 29,00 | 37,00 | 28,00 | 35,50 | 24,00 | 28,00 |
do | 26000 | 30,00 | 38,50 | 29,50 | 37,00 | 25,00 | 29,00 |
do | 27000 | 31,00 | 40,00 | 30,50 | 38,50 | 25,50 | 30,00 |
do | 28000 | 32,50 | 41,50 | 31,50 | 40,00 | 26,50 | 31,00 |
do | 29000 | 33,50 | 43,00 | 32,50 | 41,50 | 27,50 | 32,50 |
do | 30000 | 34,50 | 44,50 | 34,00 | 43,00 | 28,50 | 33,50 |
c) pri použití tejto tabuľky je potrebné do odvozného lístka uviesť správny prepočet.
Objemové hmotnosti niektorých sortimentov surového dreva kg/m3
Drevo v kôre | |||||||||
Sortiment | Vlhkosť dreva | Merná jednotka | Ihličnaté dreviny | Listnaté dreviny | |||||
sm, jd | bo, smc | mäkké | tvrdé | ||||||
topoľ, vŕba lipa | jelša, osika a ostatné | agát, buk, dub, hrab | cer | breza, brest, jaseň, javor | |||||
Guľatina | čerstvé | m3 b.k. | 940 | 1060 | 920 | 1050 | 1180 | 1460 | 1080 |
preschnuté | m3 b.k. | 730 | 850 | 720 | 840 | 1000 | 1200 | 940 | |
suché | m3 b.k. | 520 | 650 | 490 | 630 | 810 | 930 | 800 | |
Vláknina rovnané úžitkové drevo | čerstvé | prm | 620 | 670 | 520 | 600 | 680 | 820 | 640 |
preschnuté | prm | 480 | 540 | 410 | 480 | 580 | 670 | 550 | |
suché | prm | 340 | 410 | 280 | 360 | 470 | 520 | 470 | |
Prep. koeficient | prm/m3 | 0,66 | 0,63 | 0,57 | 0,57 | 0,58 | 0,56 | 0,59 | |
Palivové drevo | čerstvé | prm | 600 | 680 | 500 | 670 | 640 | 790 | 580 |
preschnuté | prm | 470 | 540 | 390 | 450 | 540 | 650 | 510 | |
suché | prm | 330 | 420 | 260 | 340 | 440 | 500 | 430 | |
Prep. koeficient | prm/m3 | 0,64 | 0,64 | 0,54 | 0,54 | 0,54 | 0,54 | 0,54 |
Drevo bez kôry | |||||||||
Sortiment | Vlhkosť dreva | Merná jednotka | Ihličnaté dreviny | Listnaté dreviny | |||||
sm, jd | bo, smc | mäkké | tvrdé | ||||||
topoľ, vŕba lipa | jelša, osika a ostatné | agát, buk, dub, hrab | cer | breza, brest, jaseň, javor | |||||
Guľatina | čerstvé | m3 b.k. | 860 | 940 | 830 | 930 | 1110 | 1280 | 970 |
preschnuté | m3 b.k. | 670 | 760 | 650 | 740 | 940 | 1050 | 840 | |
suché | m3 b.k. | 000 | 000 | 000 | 550 | 760 | 820 | 720 | |
Vláknina rovnané úžitkové drevo | čerstvé | prm | 570 | 590 | 470 | 530 | 640 | 720 | 570 |
preschnuté | prm | 440 | 480 | 370 | 420 | 550 | 590 | 500 | |
suché | prm | 320 | 370 | 270 | 310 | 440 | 460 | 420 | |
Prep. koeficient | prm/m3 | 0,66 | 0,63 | 0,57 | 0,57 | 0,58 | 0,58 | 0,59 | |
Palivové drevo | čerstvé | prm | 550 | 600 | 450 | 500 | 600 | 690 | 520 |
preschnuté | prm | 430 | 490 | 350 | 400 | 510 | 570 | 450 |
suché | prm | 310 | 370 | 250 | 300 | 410 | 440 | 390 | |
Prep. koeficient | prm/m3 | 0,64 | 0,64 | 0,54 | 0,54 | 0,54 | 0,54 | 0,54 |
d) maximálna dovolená rýchlosť odvozných prostriedkov na lesných cestách
trieda lesnej cesty | popis lesnej cesty | maximálna dovolená rýchlosť |
I. | lesná cesta s povrchovou úpravou vozovky, so šírkou koruny cesty minimálne 4 m, celoročne využiteľné | 40 km/h |
II. | lesná cesta so spevneným povrchom so šírkou koruny cesty minimálne 4 m, celoročne alebo sezónne využiteľné | 30 km/h |
III. | lesná cesta spravidla bez spevnenia povrchu slúžiaca predovšetkým na približovanie dreva sezónne využiteľná aj na odvoz dreva | 20 km/h |
Uvedené maximálne dovolené rýchlosti môžu byť zmenené dopravnými značkami na lesných cestách
Udržanie priaznivého stavu lesa a infraštruktúry
a) minimalizovať poškodenie stojacich stromov, prirodzeného zmladenia, nárastov a kultúr v porastoch používaním primeraných technologických postupov a technických pomôcok pre úpravu pohybu dreva (smerové kladky a pod.)
b) ošetriť na svoje náklady poranenia stromov vzniknuté odretím kôry schválenými fungicídnymi prípravkami najneskôr do 5 hodín po vzniku poranenia. Fungicídne prípravky zabezpečí pre dodávateľa príslušný OZ vo vlastnej réžii (na svoje náklady).
Hodnoty prípustnosti poškodenia stromov:
cieľové stromy (označené) – nepripúšťa sa
zostávajúce stromy v poraste (medzi dopravnými dráhami) – do 10 % z počtu hraničné stromy dopravných dráh – do 20 % z počtu
Hodnoty prípustnosti poškodenia prirodzeného zmladenia:
na vopred určených trasách približovania sa pripúšťa 100% na ostatnej ploche - určené v „Zákazkovom liste“
c) prerušiť prácu počas dažďa a po daždi na dobu v závislosti od únosnosti podložia a vybavenia približovacieho prostriedku vhodnými (floatačnými) pneumatikami
d) pokryť dopravné trasy približovania dreva v bahnitých alebo lanovkových terénoch dostatočnou výškou pevného, miestne prístupného materiálu (konáre, nehrubie, ležanina, kamene) pre zabránenie vzniku erózie alebo kritickej hĺbke koľají (viac ako 30 cm)
e) pri vzniku koľají hlbokých 30 cm zahrnúť ich miestnym materiálom (vytlačená zemina, konáre a pod.).
V práci je možné pokračovať až po ich zahrnutí
f) po harvesterových technológiách musí byť ťažbovo dopravná erózia na ploche porastu (okrem linky) menšia ako 7%
g) po harvesterových technológiách musí byť hĺbka koľaje menšia ako 10 cm
h) vykonať poťažbovú úpravu pracovísk a to najmä:
- denne, po skončení pracovnej smeny vyčistiť odvozné cesty, približovacie cesty (vrátane ich odvodňovacích priekop), značené turistické trasy a chodníky od ťažbových zbytkov
- denne vyčistiť vodné toky a brehy (do vzdialenosti 5 m na obidve strany) od ťažbových zbytkov
- denne vyčistiť všetky odrážky na trase približovania a odviesť zrážkové vody
- denne vyčistiť priekopy zanesené zeminou nahrnutou približovaním
- stabilizovať narušené brehy vodných tokov (prinavrátenie do pôvodného stavu)
- vyplniť erózne ryhy v dopravných trasách približovacích prostriedkov hlbšie ako 15 cm vytlačenou zeminou alebo ťažbovými zvyškami
- zbytky po manipulácii na odvoznom mieste sústrediť na jednu hromadu
i) predpokladá sa, že lesná dopravná sieť je v dobrom stave zodpovedajúcom bežnému opotrebeniu. Ak dodávateľ zistí pred začatím prác, že niektorá z ciest alebo jej časť je v zhoršenom stave, vyzve LESY Slovenskej republiky, štátny podnik k spísaniu zápisu o stave lesnej cesty.
j) použitie protišmykových reťazí je zakázané na lesných cestách s povrchovou úpravou vozovky, pokiaľ nie sú pokryté ľadom alebo súvislou ujazdenou vrstvou snehu o hrúbke minimálne 5 cm
Manipulácia s ropnými produktmi
a) pri manipulácii s ropnými produktmi vykonávať primerané opatrenia za zamedzenie úniku týchto látok do prostredia. Pri úniku ropných látok okamžite vykonať asanačné opatrenia a udalosť ohlásiť objednávateľovi
b) odstavovať (parkovať) stroje len na miestach na to určených, ktoré nie sú v blízkosti vodných zdrojov. Motorovú časť a nádrže na pohonné hmoty zabezpečiť (podložiť) záchytnými nádobami (vaňami)
c) skladovať a tankovať pohonné hmoty a mazivá do mechanizmov len na miestach na to určených za použitia primeraných technických pomôcok (záchytné vane), vo vzdialenosti minimálne 25 m od brehovej čiary vodného toku, nádrže, studničky alebo prameňa
d) tankovať pohonné hmoty a mazivá do JMP vo vzdialenosti minimálne 25 m od brehovej čiary vodného toku, nádrže, studničky alebo prameňa
e) neutralizovať uniknuté nebezpečné látky (ropné látky) absorpčnými hmotami k tomu určenými (Vapex, Perlit) a s použitým absorbentom nakladať v zmysle predpisov o nakladaní s odpadmi
Aplikácia chemických látok a nakladanie s odpadmi
a) manipulovať s chemickým prípravkom v súlade s kartou bezpečnostných údajov poskytnutou lesnou správou
b) nepoužívať chemické látky jedovaté pre ryby a vodné živočíchy (podľa údajov v poskytnutej karte bezpečnostných údajov) a nemanipulovať s nimi vo vzdialenosti menšej ako 25 m od brehovej čiary vodného toku alebo nádrže a od studničiek a prameňov
c) dodávateľ musí mať schválený prevádzkový poriadok pre aplikáciu chemických látok regionálnym úradom verejného zdravotníctva
d) obaly od použitých chemických látok sa odovzdávajú na príslušnej LS
e) odstrániť z pracovísk všetok odpad vzniknutý pri vykonávaní činnosti
Dôležité telefónne čísla | ||
Hasiči | 150 | |
lekárska záchranná služba | 155 | |
polícia | 158 | |
integrovaný záchranný systém | 112 | |
vedúci LS Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxx | 0918 | |
technik ŤČ Xxx. Xxxx Xxxxxxx | 0905 | |
technik PČ Xxx. Xxxxxxxx Xxxxx | 09 |
Záverečné ustanovenia
a) Požiadavky a podmienky uvedené v týchto všeobecne záväzných podmienkach môžu byť spresnené alebo upravené v Zákazkovom liste,
b) Všeobecne záväzné podmienky pre vykonávanie lesníckych činností sú neoddeliteľnou prílohou rámcovej dohody.
Svojim podpisom potvrdzujem, že som sa oboznámil s všeobecne záväznými podmienkami pre vykonávanie lesníckych činností na pracoviskách štátneho podniku LESY Slovenskej republiky.
V Žiline, dňa 20.4.2018
Za objednávateľa Za dodávateľa
............................................... ............................................
Pečiatka, podpis Pečiatka, podpis
4
Príloha č. 2 k Rámcovej dohode č. R/308-1/18/09/02
DOHODA O SAMOFAKTURÁCII
(uzatvorená v súlade s § 72 ods. 4 zákona č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskroších predpisov)
Účastníci dohody:
Objednávateľ
Obchodné meno: : LESY Slovenskej republiky, štátny podnik,
Organizačná zložka: Lesy Slovenskej republiky, štátny podnik, Odštepný závod Žilina Sídlo: Námestie M.R. Štefánika č. 1, Žilina 011 45
Zastúpený:: Xxx. Xxxxx Xxxxxx
IČO: 36 038 351
DIČ: 2020087982
IČ DPH: SK2020087982
Číslo účtu: 4607-432/0200 Bankové spojenie: VÚB Žilina
(ďalej len „objednávateľ“ alebo „LESY SR“)
a
Dodávateľ
Obchodné meno: | MORO s.r.o. |
Sídlo: | Ďanová 124, 038 42 |
Štatutárny zástupca: | Xxxxxx Xxxxx |
IČO: DIČ:............ | 44592582 ....................................... |
IČ DPH: Číslo účtu: ………... Bankové spojenie: … | SK 2022754327 2622240024/1100 TATRA Banka |
Zapísaný v OR: | Okresný súd Žilina, Oddiel Sro, Vložka číslo 50784/L |
(ďalej len „dodávateľ“)
(Ďalej spolu aj „účastníci dohody“)
Článok I.
Podmienky vyhotovovania faktúr – samofakturácia
1. Predmetom je vyhotovovanie faktúr (daňových dokladov) OBJEDNAVATEĽOM v mene a na účet DODÁVATEĽA v súlade so zákonom č. 222 /2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov za dodanie služby podľa Rámcovej dohody č: R/308- 1/18/09/02 uzatvorenej dňa 20.4.2018(ďalej len „Dohoda“).
2. Cyklus vyhotovovania faktúr – OBJEDNÁVATEĽ bude faktúry vyhotovovať po prebratí vykonaných prác prostredníctvom zákazkového listu a po schválení Evidencie lesníckych
5
činností vykonávaných dodávateľskými subjektmi oboma stranami ku koncu bežného mesiaca v mesačnej uzávierke (prípadne po dohode s dodávateľom).
3. Zasielanie faktúr – OBJEDNÁVATEĽ sa zaväzuje vyhotovené daňové doklady podľa bodu 2 a 3 tohto článku bezodkladne po ich vyhotovení doručiť DODÁVATEĽOVI.
4. Číslovanie faktúr – FAKTÚRAM pri ich vyhotovovaní priradí informačný systém OBJEDNÁVATEĽA jedinečné poradové číslo, ktoré budú obe strany považovať za variabilný symbol daňového dokladu. OBJEDNÁVATEĽ sa zaväzuje vo svojom informačnom systéme týmto číslom označiť interný účtovný doklad relevantný s predmetnou faktúrou.
5. Spôsob úhrady – OBJEDNÁVATEĽ bude uhrádzať DODÁVATEĽOVI za dodanú službu hodnotu uvedenú vo faktúre, ako výslednú podľa zmluvne dohodnutých platobných podmienok. Splatnosť faktúry začína plynúť dňom jej vyhotovenia u OBJEDNÁVATEĽA.
6. OBJEDNÁVATEĽ sa zaväzuje vyhotovovať faktúry po formálnej aj obsahovej stránke v súlade s uzatvorenou Dohodou a platnými právnymi predpismi a so všetkými náležitosťami vyplývajúcimi z týchto podmienok.
Článok II. Záverečné ustanovenia
1. DODÁVATEĽ prehlasuje, že údaje uvedené v tejto Dohode o samofakturácii sú správne a môžu byť použité v hlavičke faktúr .
2. DODÁVATEĽ sa zaväzuje bezodkladne písomnou relevantnou formou ohlásiť OBJEDNÁVATEĽOVI všetky zmeny osobných údajov.
3. DODÁVATEĽ prehlasuje, že faktúry vystavené v zmysle tejto Dohody o samofakturácii OBJEDNÁVATEĽOM v mene a na účet DODÁVATEĽA, bude plne akceptovať.
4. Zmluvné strany vyhlasujú, že súhlasia s týmito podmienkami vyhotovovania faktúr, že žiadna zo zmluvných strán nekonala v tiesni, omyle ani za nápadne nevýhodných podmienok, bez výhrad súhlasia s ich obsahom, na znak čoho túto Dohodu o samofakturácii vlastnoručne podpisujú.
5. Táto Dohoda o samofakturácii nadobúda platnosť dňom jej podpísania a účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v súlade s § 47a Občianskeho zákonníka.
6. Táto dohoda o vyhotovovaní faktúr - samofakturácia sa vyhotovuje v 3 exemplároch. pričom 1 exemplár obdrží DODÁTEĽ a 2 exempláre OBJEDNÁVATEĽ.
V Žiline, dňa 20.4.2018
Za DODÁVATEĽA: Za OBJEDNÁVATEĽ A:
.................................................... .................................................. 6
7