mezi
Dohoda o výměně informací
mezi
Úřadem pro zdraví a bezpečnost Spojeného království Velké Británie a
Severního Irska a
Státním úřadem pro jadernou bezpečnost České republiky
Následující dohoda je uzavřena na základě společného zájmu obou účastníků o výměnu informací z oblasti dozoru nad bezpečností jaderných zařízení.
Odstavec 1 Informace, které jsou předmětem výměny
(1) Na základě níže uvedeného odstavce 3 si oba účastníci budou vyměňovat informace, které se vztahují k bezpečnosti a které se týkají dozoru nad libovolnou z dále uvedených oblastí, tj. umísťování, výstavba, spouštění, provoz a vyřazování z provozu jaderných zařízení, jež spadají do jejich působnosti.
(2) Záležitosti uvedené v předchozím odstavci zahrnují zejména:
(a) právní a dozorné nástroje, bezpečnostní požadavky, normy, kritéria a
návody;
(b) technické zprávy a bezpečnostní hodnocení, která byla provedená nebo získaná účastníky;
(c) zprávy o nehodách, xxxxxxx a veřejná vystoupení k nehodám, zvláště pak informace týkající se událostí, které jsou radiologicky významné a nápravných opatření, která je třeba provést v důsledku těchto událostí
Odstavec 2 Definice
Pro účel této dohody:
termín „jaderné zařízení“ znamená libovolné stacionární zařízení pro výrobu nebo štěpení jaderného paliva, či pro zpracování ozářeného jaderného paliva nebo úložiště radioaktivních odpadů, spadající pod odpovědnost každého účastníka;
a
termín „týkající se bezpečnosti“ znamená související s jadernou bezpečností a nezahrnuje další aspekty bezpečnosti.
Odstavec 3 Vyhrazené informace
Nic v této dohodě nebude bránit žádnému z účastníků v zatajení libovolné
informace, jestliže:
(a) tento účastník a v absolutní diskrétnosti zváží, že prozrazení takové informace by znamenalo porušení právních požadavků, újmu na národní bezpečnosti, komerční poškození nebo jiné poškození veřejného zájmu; nebo
(b) vyžadovaná informace se vztahuje k záležitosti, která leží mimo rámec jeho odpovědnosti.
Odstavec 4 Využití informací
(1) Informace získané kterýmkoli z obou účastníků v rámci této dohody mohou být volně rozšiřovány bez dalšího svolení druhého účastníka s výjimkou informací, které jsou označené jako důvěrné. Pokud se účastníci nedohodnou jinak, nebudou tyto důvěrné informace dávány na vědomí žádné osobě, mimo:
(a) na české straně, vládu České republiky, Státní úřad pro jadernou bezpečnost (SÚJB) a jejich konzultanty pro jaderné záležitosti
(b) na straně Spojeného království, vládu Spojeného království, Úřad pro zdraví a bezpečnost a jejich konzultanty pro jaderné záležitosti.
Takové informace budou jasně vyznačeny zasílajícím účastníkem speciálním
razítkem nebo jiným typem písma.
(2) Každý z účastníků používá informace získané v rámci této dohody na svoje riziko.
Odstavec 5 Informace z jiných zdrojů
Každý účastník vyvine maximální snahu, aby pomohl druhému účastníku do té míry, jak je to prakticky možné, aby získal libovolnou informaci týkající se bezpečnosti v kterékoli záležitosti, uvedené v odstavci 1, ze zdrojů ve své zemi.
Odstavec 6 Správa
(1) Výměna informací může být prováděna poštou, telexem, faxem, telefonem nebo jinými vhodnými prostředky i návštěvami a setkáními.
(2) Každý účastník určí správce, který bude spravovat jeho odpovědnosti v rámci této dohody. Pokud se účastníci nedohodnou jinak, budou všechny dokumenty zasílány správcům. Správci budou odpovědní za naplňování této dohody, včetně určení „specifických zařízení“, kterých se vyměňované informace budou týkat.
Každý správce vyvine maximální snahu, aby se svým partnerem zajistil, že bude dosažena a udržována rozumně vyvážená výměna informací.
(3) Setkání osob zajišťujících plnění této dohody jménem obou účastníků budou zorganizována, jakmile se účastníci vzájemně dohodnou, že je to nutné.
Každá návštěva v rámci této dohody se uskuteční pouze po dohodě mezi
správci.
Odstavec 7 Mírové využití informací a výsledků
Účastníci zaručí, že získané informace nebo výsledky činností, vykonaných
v rámci této dohody budou použity výhradně pro mírové účely.
Odstavec 8 Zahájení a trvání dohody
(1) Xxxxxx vstoupí v platnost bezprostředně po podpisu oběma účastníky při zohlednění následujícího odstavce:
(a) bude platit pět let ode dne podpisu;
(b) může být rozšířena na základě vzájemné dohody účastníků.
(2) Dohoda může být ukončena kdykoli, jestliže to jeden z obou účastníků písemně oznámí druhému nejméně tři měsíce předem.
Podepsáno ve dvou kopiích v
Vídeň dne 2. října 1997
(v českém a anglickém jazyce, přičemž oba texty jsou rovnocenné)
Za Úřad pro zdraví a bezpečnost Spojeného království Velké Británie a Severního
Irska
Dr. S. A. Xxxxxxxx, ředitel jaderné bezpečnosti a hlavní inspektor jaderných zařízení
Za Státní úřad pro jadernou bezpečnost, Česká republika
Xxx. Xxx Xxxxxxx, předseda