ZMLUVA O POSKYTOVANÍ SLUŽIEB
č. spisu: 7859/2018-M_OIKT
x. xxxx.:17015/2018
ZMLUVA O POSKYTOVANÍ SLUŽIEB
uzavretá podľa § 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len „Obchodný zákonník“) a ustanovení zákona č. 343/2015 Z.
z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
(ďalej len „zmluva“)
Článok 1 Zmluvné strany
1.1. Objednávateľ: Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny
Slovenskej republiky
zastúpený: Xxx. Xxxxx Xxxxx, generálny tajomník služobného úradu sídlo: 00 681 156
IČO: 20 2079 6338
bankové spojenie: XXXXX
IBAN účtu: XXXXX
(ďalej len „objednávateľ“)
a
1.2. Poskytovateľ: exe, a.s.
zastúpený: Xxxxx Xxxxxx, člen predstavenstva sídlo: Plynárenská 1
IČO: 17 321 450
DIČ: 2020299490
IČ DPH: SK 2020299490
zapísaný: v obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Sa, vložka č. 6180/B
bankové spojenie: XXXXX
IBAN účtu: XXXXX
(ďalej len „poskytovateľ“)
(objednávateľ a poskytovateľ spolu ďalej len „zmluvné strany“)
1.3. Zmluvné strany uzatvárajú túto zmluvu ako výsledok zadávania zákazky s nízkou hodnotou podľa §117 zákona č. 343/2015 Z.z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon
o verejnom obstarávaní).
1.4. Poskytovateľ vyhlasuje, že je zmluvným predajcom spoločnosti Microsoft Ireland Operations Limited, One Microsoft Place, South Country Business Park, Leopardstown, Dublin, X00 X000, Ireland (v ďalšom texte aj ako „Microsoft“), prostredníctvom ktorého je objednávateľ oprávnený nadobúdať licencie na softvérové produkty spoločnosti Microsoft Ireland Operations Limited za podmienok uvedených v zmluvách a objednávkach, uzavretých so spoločnosťou Microsoft Ireland Operations Limited a za podmienok v zmysle § 65 zákona č. 185/2015 Z. z. a v zmysle uznesenia Vlády SR č. 460/2011.
1.5. Objednávateľ vyhlasuje, že sa pripája registráciou k zmluve Microsoft SELECT PLUS č. S1753409, uzatvorenej medzi Microsoft Ireland Operations Limited a Ministerstvom financií SR na základe Správy o plnení multilicenčnej zmluvy Microsoft Enterprise Agreement a návrhu jej pokračovania schválenej uznesením Vlády SR č. 208 z 23. mája 2012. Objednávateľ vyhlasuje, že má so spoločnosťou Microsoft Ireland Operations Limited uzavretú registráciu č. 41422523, ktorá ho oprávňuje nadobúdať licencie na jej produkty od spoločnosti exe a.s., podľa tejto zmluvy (ďalej len „licencie“). Zmluva uzavretá so spoločnosťou Microsoft Ireland Operations Limited obsahuje ustanovenia o spôsobe použitia jej produktov, rozsah jednotlivých licencií k nim, čas na ktorý sa licencia udeľuje ako aj cenu za udelenie týchto licencií.
Článok 2 Predmet zmluvy
2.1. Poskytovateľ sa zaväzuje, že v súlade s podmienkami dohodnutými touto zmluvou objednávateľovi poskytne služby Software Assurance v nasledujúcom rozsahu:
2.1.1. právo na novú verziu softvéru pre servery pri ich dostupnosti na trhu t.j. uvedením v produktovom liste počas platnosti tejto zmluvy,
2.1.2. prístup na server na špecializovanú stránku s obsahom e-learning kurzov k softvéru uvedenom v bode 2.1.1. tohto článku zmluvy počas platnosti zmluvy,
2.1.3. neobmedzený prístup k technickej podpore prostredníctvom webu počas platnosti zmluvy,
2.1.4. právo na použitie operačného systému pre servery „Cold Backup for Disaster Recovery“ – licencie pre nasadenie na sekundárne zariadenie v prípade kolapsu primárneho zariadenia (záložné zariadenie pre použitie licencie musí byť po dobu prevádzky primárneho zariadenia v offline režime),
2.1.5. prechod medzi edíciami (step-up licencie) na produkty uvedené v tomto článku zmluvy, t.j. možnosť upgradovať licencie na vyššiu verziu (napr. Standard na Professional),
2.1.6. rozšírenú podporu opráv hotfix pre servery – podpora kvalifikovaných produktov poskytovaná počas platnosti zmluvy;
(ďalej len „služby“ alebo „služby Software Assurance“).
Špecifikácia služieb, ktorých rozsah je uvedený v tomto bode zmluvy, je uvedená v prílohe č. 1 zmluvy „Špecifikácia poskytovaných služieb“ (ďalej len „príloha č. 1“).
2.2. Záväzku poskytovateľa podľa bodu 2.1. tejto zmluvy zodpovedá záväzok objednávateľa prevziať služby poskytnuté v súlade s touto zmluvou a zaplatiť za ne zmluvnú cenu v súlade s podmienkami dohodnutými v tejto zmluve.
Článok 3
Termín, spôsob, miesto a podmienky plnenia
3.1. Ak poskytovateľ nemá s objednávateľom podpísaný „Formulár s podpisom pre program“, poskytovateľ berie na vedomie, že objednávateľ vyplní jeho údaje do formulára „Zmena priameho alebo hlavného predajcu“, ktorý tvorí prílohu č. 2 tejto zmluvy (ďalej len „príloha č. 2“). Vyplnený a oboma zmluvnými stranami podpísaný formulár z prílohy č. 2 sa až po jeho zaregistrovaní afiláciou spoločnosti Microsoft spolu s touto platnou a účinnou zmluvou stane podkladom pre poskytovateľa na vystavenie faktúr za poskytnutie služieb podľa tejto zmluvy. Poskytovateľ sa zaväzuje vystaviť faktúry v súlade s ustanoveniami zmluvy uvedenými v bodoch 4.4.1. až 4.4.3.
3.2. Poskytovateľ sa zaväzuje dodať, resp. poskytnúť objednávateľovi plnenie uvedené v článku 2 tejto zmluvy v deň nadobudnutia účinnosti tejto zmluvy.
3.3. Miestom plnenia tejto zmluvy sú priestory objednávateľa na adrese sídla objednávateľa, pokiaľ sa zmluvné strany nedohodnú inak.
3.4. Poskytovateľ je povinný poskytnúť objednávateľovi technickú pomoc a konzultačné služby súvisiace s poskytovaním licencií a implementáciou vyššie uvedených softvérových produktov spoločnosti Microsoft v pracovných dňoch v čase od 9:00 hod do 17:00 hod. a poskytnúť telefonickú licenčnú podporu počas pracovných dní objednávateľovi v čase od 9:00 hod do 17:00 hod na telefónnom čísle +421 XXXXXX.
3.5. Prevzatie predmetu zmluvy za objednávateľa potvrdí na vystavenej faktúre zástupca objednávateľa z odboru informačno-komunikačných technológií.
Článok 4
Cena a platobné podmienky
4.1 Zmluvná cena za poskytnuté služby podľa tejto zmluvy je v súlade s ustanoveniami zákona č. 18/1996 Z. z. o cenách v znení neskorších predpisov a vyhlášky Ministerstva financií Slovenskej republiky č. 87/1996 Z. z., ktorou sa vykonáva zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 18/1996 Z. z. o cenách v znení neskorších predpisov, a to v celkovej sume 43.380,- EUR bez DPH, t.j. 52.056,-
EUR s DPH (slovom: Štyridsaťtritisíc tristoosemdesiat EUR bez DPH, t.j. Päťdesiatdvatisíc päťdesiatšesť EUR s DPH). Táto cena je konečná.
4.2. Zmluvné strany sa dohodli, že cena za poskytnuté služby podľa tejto zmluvy uvedená v bode 4.1. zmluvy zahŕňa všetky priame aj nepriame náklady poskytovateľa spojené s plnením záväzkov podľa tejto zmluvy.
4.3. Cenu za služby uvedenú v bode 4.1. zmluvy uhradí objednávateľ na základe poskytovateľom vystavených a riadne doručených faktúr, a to bezhotovostným bankovým prevodom na účet poskytovateľa uvedený v bode 1.2. zmluvy. Vystavenú faktúru doručí poskytovateľ objednávateľovi v listinnej podobe na adresu jeho sídla uvedenú v bode 1.1. zmluvy.
4.4. Objednávateľ zaplatí cenu uvedenú v bode 4.1. v troch splátkach, a to na základe troch samostatných poskytovateľom vystavených faktúr. Jednotlivé faktúry podľa predchádzajúcej vety je poskytovateľ oprávnený vystaviť za obdobie jedného roka poskytovania služieb podľa tejto zmluvy nasledovne:
4.4.1. faktúru vo výške 14.460,00 € bez DPH, t.j. 17.352,00 € s DPH, za obdobie do 31.1.2019, tak aby bola zachovaná kontinuita obnovy Software Assurance, vystaví poskytovateľ do 30 kalendárnych dní odo dňa nadobudnutia účinnosti zmluvy,
4.4.2. faktúru vo výške 14.460,00 € bez DPH, t.j. 17.352,00 € s DPH za obdobie od 1.2.2019 do 31.1.2020 vystaví poskytovateľ do 30 kalendárnych dní odo dňa 1.2.2019,
4.4.3. faktúru vo výške 14.460,00 € bez DPH, t.j. 17.352,00 € s DPH za obdobie od 1.2.2020 do 31.1.2021 vystaví poskytovateľ do 30 kalendárnych dní odo dňa 1.2.2020.
4.5. Podkladom pre vystavenie faktúry je zmluvnými stranami podpísaný „Formulár s podpisom pre program“ alebo formulár uvedený v prílohe č. 2 zmluvy.
4.6. Vystavená faktúra musí mať náležitosť daňového dokladu a poskytovateľ ju vystaví v súlade so všeobecne záväznými právnymi predpismi SR. Vystavená faktúra obsahuje výpočet DPH podľa platných právnych predpisov Slovenskej republiky v čase dodania predmetu zmluvy a okrem tejto náležitosti faktúra obsahuje:
4.6.1. označenie objednávateľa a poskytovateľa, adresy ich sídiel, ich IČO a DIČ,
4.6.2. číslo tejto zmluvy,
4.6.3. deň vystavenia a deň splatnosti faktúry,
4.6.4. označenie peňažného ústavu a IBAN účtu poskytovateľa,
4.6.5. fakturovanú sumu,
4.6.6. podpis oprávnenej osoby poskytovateľa.
4.7. Poskytovateľom vystavená faktúra je splatná v lehote 30 kalendárnych dní odo dňa jej riadneho doručenia objednávateľovi. Ak nastane omeškanie platby faktúry pre dôvody na strane Štátnej pokladnice, nie je objednávateľ po túto dobu v omeškaní so zaplatením fakturovanej sumy. Faktúra sa považuje za uhradenú dňom odpísania fakturovanej sumy z účtu objednávateľa.
4.8. Ak poskytovateľom vystavená faktúra neobsahuje náležitosti podľa tohto článku zmluvy a podľa všeobecne záväzných právnych predpisov Slovenskej republiky, alebo ak objednávateľ zistí formálne alebo vecné chyby vystavenej faktúry, objednávateľ vráti takúto faktúru poskytovateľovi na prepracovanie alebo na vystavenie novej faktúry. V takomto prípade sa zastaví plynutie lehoty splatnosti a nová 30 dňová lehota splatnosti začne plynúť dňom riadneho doručenia opravenej alebo novej faktúry objednávateľovi.
4.9. Faktúra sa považuje za uhradenú momentom odpísania fakturovanej sumy z účtu objednávateľa na účet poskytovateľa uvedený v tejto zmluve. V prípade, ak nastane omeškanie platby faktúry z dôvodov na strane Štátnej pokladnice, nie je objednávateľ po túto dobu v omeškaní so zaplatením fakturovanej sumy.
Článok 5
Sankcie a zodpovednosť za škodu
5.1. V prípade omeškania objednávateľa s úhradou faktúry po uplynutí jej splatnosti určenej touto zmluvou si môže poskytovateľ voči objednávateľovi uplatniť úrok z omeškania vo výške 0,022% z dlžnej sumy za každý deň omeškania.
5.2. V prípade omeškania poskytovateľa s poskytnutím služieb v zmluvne stanovenej lehote si môže objednávateľ voči poskytovateľovi uplatniť úroky z omeškania vo výške 0,022% z ceny uvedenej v bode 4.1. zmluvy za každý, aj začatý, deň omeškania.
5.3. Ak poskytovateľ nesplní svoju povinnosť podľa tejto zmluvy dodať predmet zmluvy v súlade s podmienkami zmluvy, alebo ak neposkytne služby v dohodnutom rozsahu, riadne a včas alebo ich nezabezpečí vôbec, objednávateľovi vznikne právo uplatniť voči poskytovateľovi zmluvnú pokutu vo výške 200,- € za každé takéto porušenie zmluvy.
5.4. Zmluvnú pokutu a úroky z omeškania sú zmluvné strany povinné uhradiť do desiatich pracovných dní odo dňa prevzatia písomnej výzvy druhej zmluvnej strany na zaplatenie zmluvnej pokuty, resp. úrokov z omeškania, doručenej druhej zmluvnej strane v listinnej podobe na adresu jej sídla.
5.5. Nárok na zmluvnú pokutu nevylučuje nárok na náhradu škody. Zaplatené zmluvné pokuty sa nezapočítavajú na náhradu škody.
5.6. Ak ktorákoľvek zo zmluvných strán poruší svoju povinnosť podľa tejto zmluvy, je povinná nahradiť škodu spôsobenú druhej zmluvnej strane. Tejto zodpovednosti sa zmluvná strana, ktorá škodu spôsobila, môže zbaviť iba ak sa preukáže, že porušenie povinnosti bolo spôsobené okolnosťami vylučujúcimi zodpovednosť. Pri uplatňovaní náhrady škody sa zmluvné strany riadia príslušnými ustanoveniami Obchodného zákonníka.
Článok 6
Záruka a odstraňovanie vád
6.1. Poskytovateľ sa zaväzuje, že služby Software Assurance poskytne objednávateľovi v súlade a v rozsahu a kvalite dohodnutými touto zmluvou, a to najmä z hľadiska ich úplnosti, prevádzkovej spôsobilosti, spoľahlivosti a bez akýchkoľvek právnych vád.
6.2. Pri preverovaní kvality služieb, pri uplatňovaní reklamácie, nárokov z titulu zodpovednosti poskytovateľa za chybné plnenie alebo vád služieb, budú zmluvné strany postupovať podľa ustanovení § 422 až § 441 Obchodného zákonníka v platnom znení.
Článok 7
Ochrana dôverných informácií
7.1. Zmluvné strany sú si vedomé toho, že v rámci plnenia zmluvy môžu ony alebo ich zamestnanci, či zmluvní partneri, získať vedomou činnosťou druhej zmluvnej strany alebo jej opomenutím prístup k dôverným informáciám tejto druhej zmluvnej strany.
7.2. Dôvernou informáciou sa rozumie informácia, ktorú označuje zmluvná strana, ktorá informáciu poskytuje, ako dôvernú, vrátane informácií, týkajúcich sa jej výskumu, vývoja, obchodných údajov, osobných údajov zamestnancov alebo údajov o produktoch, materiáloch a metodológií, vlastnených zmluvnou stranou, vrátane know-how.
7.3. Zmluvné strany sa zaväzujú, že zabezpečia dostatočné poučenie pre všetky osoby, ktoré sa na ich strane budú zúčastňovať na plnení tejto zmluvy, o podstate dôvernej informácie v zmysle tejto zmluvy a nevyhnutnosti jej utajenia v súlade s touto zmluvou. Prístup k dôverným informáciám bude obmedzený na tých zamestnancov zmluvnej strany, ktoré tieto informácie potrebujú poznať na účely a v rozsahu, vymedzenom touto zmluvou. Zmluvné strany sú povinné zabezpečiť, aby záväzok utajenia dôverných informácií v zmysle tejto zmluvy prevzali všetky osoby, ktoré sú odlišné od samotných zmluvných strán a ktoré sa budú zúčastňovať na plnení tejto zmluvy. Splnenie tejto povinnosti je príslušná zmluvná strana povinná preukázať, ak ju o to druhá zmluvná strana požiada.
7.4. Zmluvné strany sa zaväzujú zaobchádzať s dôvernými informáciami ako s predmetom obchodného tajomstva, najmä uchovávať ich v tajnosti a zabezpečiť vykonanie všetkých právnych a technických opatrení, zabraňujúcich ich neoprávnenému sprístupneniu tretej osobe či ich zneužitiu, a to v rozsahu a spôsobom primeraným stupňu utajenia príslušnej dôvernej informácie a jej zrejmému významu, alebo významu, ktorý tejto dôvernej informácii zreteľne priradí tá zmluvná strana, ktorej príslušná dôverná informácia prislúcha.
7.5. Zmluvné strany môžu poskytnúť tieto dôverné informácie len svojim zamestnancom alebo zmluvným partnerom v rozsahu nutnom pre riadne plnenia tejto zmluvy pri súčasnej realizácii vyššie uvedených opatrení. Dôverné informácie
nesmú byť kopírované alebo reprodukované bez písomného súhlasu zmluvnej strany, ktorá tieto informácie poskytla.
7.6. Zmluvné strany môžu poskytnúť tieto dôverné informácie tretej osobe len v prípade:
7.6.1. ak na to bude povinná podľa všeobecne záväzného právneho predpisu alebo podľa vykonateľného rozhodnutia, opatrenia alebo výzvy príslušného orgánu,
7.6.2. ak to bude potrebné v súdnych, rozhodcovských, správnych a iných obdobných konaniach,
7.6.3. ak treťou osobou bude osoba, ktorá vo vzťahu k poskytnutým alebo sprístupneným informáciám bude mať zákonom uloženú povinnosť zachovávania mlčanlivosti,
7.6.4. ak treťou osobou bude osoba, ktorej plnenia poskytovateľ použije na plnenie povinností zo záväzkového vzťahu z tejto zmluvy alebo zo záväzkového vzťahu vzniknutého v súvislosti s touto zmluvou (subdodávatelia a partnerské spoločnosti) – takáto tretia osoba musí písomne prevziať záväzok ochrany poskytnutých alebo sprístupnených informácií.
Článok 8
Platnosť zmluvy
8.1. Táto zmluva sa uzatvára na dobu určitú, a to do 31.01.2021.
8.2. Zmluvné strany sa dohodli, že platnosť tejto zmluvy môže zaniknúť aj pred uplynutím doby uvedenej v bode 8.1. tohto článku zmluvy, a to písomnou dohodou zmluvných strán alebo písomnou výpoveďou objednávateľa alebo odstúpením od zmluvy.
8.3. Písomnú výpoveď, a to aj bez uvedenia dôvodu, je oprávnený dať objednávateľ. Výpovedná lehota je dva mesiace a začína plynúť prvým dňom kalendárneho mesiaca, ktorý nasleduje po kalendárnom mesiaci, v ktorom bola výpoveď doručená poskytovateľovi.
8.4. Poskytovateľ je oprávnený od zmluvy odstúpiť v prípade jej podstatného porušenia zo strany objednávateľa. Podstatným porušením zmluvy zo strany objednávateľa je neuhradenie splatnej faktúry vystavenej poskytovateľom podľa tejto zmluvy, a to v lehote dlhšej ako 30 kalendárnych dní s výnimkou uvedenou v bode 4.9. zmluvy.
8.5. Objednávateľ je oprávnený od zmluvy odstúpiť v prípade jej podstatného porušenia zo strany poskytovateľa, a to v prípade, ak k náprave porušenia nedôjde ani v dodatočnej primeranej lehote poskytnutej objednávateľom na odstránenie tohto porušenia. Podstatným porušením zmluvy zo strany poskytovateľa je neposkytnutie služieb podľa tejto zmluvy v lehote do 5 kalendárnych dní odo dňa vystavenia faktúry podľa bodov 4.4.1 až 4.4.3. zmluvy.
8.6. Účinky odstúpenia od zmluvy nastávajú okamihom doručenia oznámenia o odstúpení od zmluvy druhej zmluvnej strane.
8.7. Zmluvné strany sa dohodli, že účinky doručenia výpovede, ako aj odstúpenia od zmluvy podľa tohto článku nastávajú tiež dňom vrátenia nedoručenej zásielky odosielateľovi alebo dňom odmietnutia prijatia zásielky obsahujúcej výpoveď alebo odstúpenie od zmluvy adresátom.
Článok 9 Záverečné ustanovenia
9.1. Táto zmluva podlieha povinnému zverejneniu v Centrálnom registri zmlúv vedenom Úradom vlády Slovenskej republiky v súlade so zákonom č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o slobode informácií) v znení neskorších predpisov.
9.2. Táto zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpisu oprávnenými zástupcami obidvoch zmluvných strán a účinnosť nadobúda dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv.
9.3. Neoddeliteľnou súčasťou tejto zmluvy sú príloha č. 1 a príloha č. 2.
9.4. Akékoľvek zmeny alebo doplnenia tejto zmluvy je možné uskutočniť výlučne formou očíslovaných písomných dodatkov k tejto zmluve podpísaných oprávnenými zástupcami oboch zmluvných strán, ktoré sa stanú neoddeliteľnou súčasťou tejto zmluvy.
9.5. Práva a povinnosti touto zmluvou výslovne neupravené, sa spravujú ustanoveniami Obchodného zákonníka.
9.6. Ak niektoré ustanovenia tejto zmluvy nie sú celkom alebo sčasti účinné alebo neskôr stratia účinnosť, nie je tým dotknutá účinnosť ostatných ustanovení.
9.7. V závislosti od výsledku verejného obstarávania, ktorého výsledkom je uzatvorenie tejto zmluvy objednávateľ bude po nadobudnutí účinnosti tejto zmluvy pokračovať v podpísanom „Formulári s podpisom pre program“ alebo vyplní a podpíše formulár uvedený v prílohe č. 2 zmluvy. Vo „Formulári s podpisom pre program“ sú upravené právne vzťahy objednávateľa so spoločnosťou Microsoft Ireland Operations Limited. Podpisom formuláru uvedeného v prílohe č. 2 zmluvy, ktorým sú upravené právne vzťahy objednávateľa so spoločnosťou Microsoft Ireland Operations Limited, sa nemenia podmienky, za ktorých bola uzatvorená táto zmluva.
9.8. Zmluva je vyhotovená v šiestich rovnopisoch, z ktorých po ich podpise oboma zmluvnými stranami objednávateľ dostane štyri rovnopisy a poskytovateľ dostane dva rovnopisy.
9.9. Zmluvné strany sa zaväzujú, že akúkoľvek zmenu identifikačných údajov uvedených v záhlaví tejto zmluvy bezodkladne písomne oznámia druhej zmluvnej strane. Ak zmluvné strany nesplnia oznamovaciu povinnosť uvedenú v tomto bode zmluvy, má sa za to, že platia posledné známe identifikačné údaje.
9.10. Zmluvné strany vyhlasujú, že si túto zmluvu pred jej podpísaním prečítali, jej obsahu porozumeli a že túto zmluvu uzatvárajú na základe ich slobodnej, vážnej, určitej a zrozumiteľnej vôle, že zmluva nebola uzatvorená pod nátlakom, v tiesni, ani za nápadne nevýhodných podmienok a na znak toho ju podpisujú.
Za objednávateľa: Za poskytovateľa:
V Bratislave dňa ........................ V Bratislave dňa........................
................................................... .................................................
Xxx. Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxxx generálny tajomník služobného úradu člen predstavenstva