Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění DEFEND Car Protect
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění DEFEND Car Protect
Prodloužená záruka - pojištění mechanických a elektrických poruch motorových vozidel
Úvodní ustanovení
Toto soukromé pojištění se řídí právním řádem České republiky. Platí pro něj občanský zákoník, zákon o pojišťovnictví a tyto všeobecné pojistné podmínky (dále jen
„VPP“). Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1: Všeobecná ustanovení
1. Pojištění se sjednává pro případ náhlého a nepředvídaného vzniku vnitřní mechanické nebo elektrické poruchy pojištěného motorového vozidla (dále jen „pojištěné vozidlo“), způsobené selháním součástky uvedené v příslušném Záručním programu, která má za následek náhlou nefunkčnost vozidla a pro obnovení funkčnosti vyžaduje opravu či výměnu (dále jen „pojistná událost“).
2. Pojistitel: Acasta European Insurance Company Limited , se sídlem: Crutchett’s Ramp, GX11 1AA Gibraltar. Acasta European Insurance Company Limited je zahraniční pojišťovna poskytující přeshraniční služby na území České republiky, regulovaná a licencovaná Gibraltar Financial Services Commission. Registrační číslo společnosti je 96218.
3. Správcem je: DEFEND INSURANCE s.r.o., IČ: 63478498, se sídlem Roztylská 1860/1, 148 00 Praha 4 - Chodov, Česká republika, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, xxxxxx 288987
4. Pojištění se vztahuje pouze na pojistné události nastalé na území České republiky, pokud není v Záručním programu stanoveno jinak.
Článek 2: Rozsah pojištění
1. Rozsah pojištění se řídí příslušným Záručním programem, který tvoří nedílnou součást pojistné smlouvy.
2. Záruční program zahrnuje:
a. seznam součástek, jejichž selhání může vést ke vzniku nároku na pojistné plnění (dále jen „kryté součástky“);
b. ostatní podmínky a výluky vztahující se ke konkrétním krytým součástkám nebo ke konkrétnímu Záručnímu programu;
c. volitelná doplňková krytí, která mohou být přidána do pojistné smlouvy dle požadavku pojistníka;
d. postup při uplatnění nároku na pojistné plnění při pojistné události, který se vztahuje k příslušnému Záručnímu programu (dále jen „postup při uplatnění nároku na pojistné plnění“).
Článek 3: Počátek, doba a zánik pojištění
1. Toto pojištění se sjednává na dobu určitou. Datum počátku a konce pojištění jsou uvedeny v pojistné smlouvě.
2. Závazek pojistitele poskytnout pojistné plnění vzniká okamžikem počátku pojistné doby a končí ve 24:00 hodin posledního dne pojistné doby.
3. Počátek pojištění:
a. Při pojištění nového vozidla začíná pojistná doba v 00:00 hodin prvního dne následujícího po dni uplynutí záruční lhůty výrobce.
b. Při pojištění ojetého vozidla začíná pojistná doba v 00:00 hodin prvního dne následujícího po uzavření pojistné smlouvy nebo v 00:00 hodin prvního dne následujícího po dni uplynutí záruční lhůty výrobce, podle toho, která skutečnost nastane později.
4. Zánik pojištění:
a. Pojištění zanikne nejpozději ve 24:00 hodin dne konce pojištění uvedeného v pojistné smlouvě.
b. Pojištění zanikne automaticky okamžikem dosažení maximálního počtu kilometrů uvedeného v pojistné smlouvě.
5. Pojištění může zaniknout i jinak, pokud tak stanoví občanský zákoník nebo příslušný Záruční program.
6. V případě změny vlastnictví pojištěného vozidla, pokud nebyl převod práv a povinností na nového vlastníka schválen administrátorem, zaniká pojištění ke dni oznámení změny vlastnictví pojištěného vozidla.
7. V případě, že dojde k totální škodě, odcizení nebo zničení pojištěného vozidla, pojištění zaniká dnem, kdy byla správci oznámena skutečnost, že pojištěné vozidlo bylo vyřazeno z Registru motorových vozidel.
8. Pojistník v průběhu sjednání pojištění provede volbu způsobu podepsání pojistné smlouvy. V případě vlastnoručního podpisu pojistník obdrží pojistnou smlouvu a související dokumenty v papírové formě. V případě elektronického podpisu obdrží pojistník veškeré dokumenty na zvolený kontaktní e-mail.
Článek 4: Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na:
a. jakékoliv náklady vzniklé v souvislosti s opravou poruchy provedenou před schválením nebo bez schválení správcem.
b. poruchy, pokud byla vada (vady) zjevná již během záruční lhůty výrobce nebo před uzavřením pojistné smlouvy, bez ohledu na to, kdy k této poruše došlo.
c. poruchy, které byly podle posudku autorizovaného opravce způsobeny nedbalou údržbou, nevhodným užíváním pojištěného vozidla nebo jeho úpravou pro účely jiné, než k jakým bylo vyrobeno a určeno výrobcem.
d. poruchy vzniklé v důsledku nesprávných nebo nedostatečných oprav či úprav pojištěného vozidla.
e. poruchy vzniklé selháním součástek, které byly výrobcem staženy z trhu, obzvláště pokud tak učinil v důsledku jejich výrobních či montážních vad.
f. nástavby, doplňky nebo jiná zařízení, která nebyla dodána výrobcem, včetně škod vzniklých v důsledku selhání těchto zařízení.
g. poruchy vzniklé v důsledku použití nesprávného nebo kontaminovaného paliva, včetně nákladů spojených s čistěním palivových nádrží, potrubí, filtrů a čerpadel.
h. poruchy způsobené vědomým jednáním pojištěného nebo jiných pověřených uživatelů nebo jiné osoby jednající po dohodě s kteroukoliv z těchto osob.
i. poruchy, kdy je zjištěno, že došlo k manipulaci s tachometrem, k jeho odpojení nebo jiné úpravě.
j. jakékoliv škody na nekrytých součástkách vzniklé v důsledku selhání krytých součástek a škody na krytých součástkách způsobené selháním nekrytých součástek.
k. ztráty a náklady spojené s jakoukoliv poruchou, které nejsou výslovně uvedeny v těchto VPP nebo příslušném Záručním programu, například ztrátu možnosti užívat vozidlo, sankce za prodlení či zadržení nebo ztráty v souvislosti se zárukou plnění nebo zárukou efektivnosti.
l. poruchy, za něž je možné nárokovat plnění na základě jakéhokoli jiného pojištění, záruky nebo záruky výrobce.
m. poruchy způsobené trvalým vlivem provozu, včetně ztráty nebo nedostatku maziv nebo chladicí kapaliny,
n. náklady související s položkami nebo jinými součástkami, které podléhají běžné údržbě či pravidelné opravě nebo výměně, mezi něž patří mimo jiné vzduchové filtry; pomocné řemeny; baterie; kapota; odjištění/spouštění a závěsy zavazadlového prostoru a poklopu palivové nádrže; třecí materiál mechanických brzd (včetně předních/zadních brzdových destiček, předních/zadních brzdových čelistí nebo jakýchkoliv zařízení mechanického/třecího brzdění instalovaných interně nebo externě); brzdné potrubí; obložení spojky a centrální lamela spojky; jaderné svíčky; dieselové žhavicí spirály/svíčky; elektrické svorkovnice, zásuvky a pojistky; všechny hadice, spony hadice, trubky a spoje; uložení/montáž motoru/závěsů/skříně převodovky/nápravy/poháněcího mechanismu; výfukový systém; palivové filtry; lanka ruční brzdy; HT vedení; žárovky včetně xenonových jednotek a samonastavitelných jednotek; olejové filtry a těsnění, trubky a hadice pro posilovač řízení a rozvody paliv; pylové/pachové filtry, tlumiče a regulátory nárazů; svíčky zapalování; zátky olejové vany; lanka/kabely posuvné střechy; pneumatiky a lišty stěračů, a dále náklady na odstranění netěsností a úniků oleje, vzduchu, vody a pohonných hmot.
o. náklady související s anténami; karoserií; těsněními čelního skla/oken/dveří; elektrickým vedením a elektroinstalačních trubkami pro svazky kabelů; upínacími a upevňovacími díly; maticemi/šrouby/čepy/sponami a pružinami (jiné než pružiny závěsu); skly; interiérovým/exteriérovým lemováním/olištováním; lakem; karoserií; pomocným rámem a příčníky; jednotlivými nebo skupinovými žárovkami; koly.
p. náklady související s audio/video a jinými elektronickými zařízeními umístěnými ve vozidle, mezi něž patří mimo jiné rádio/kazetový přehrávač, video přehrávač/rekordér; LCD obrazovky; ovládací panely médií; zásuvka pro připojení; 12V zdroj; CD/DVD přehrávač spolu se sluchátky a dálkovým ovládáním; měnič s dálkovým ovládáním; satelitní navigační systém a disky/nosiče.
q. poruchy přímo či nepřímo způsobené nebo vzniklé v důsledku války, invaze, činu cizího nepřítele, válečné akce (ať byla vyhlášena válka či nikoliv), občanské války, vzpoury, revoluce, povstání nebo vojenské či uchvácené moci, výtržnosti, občanských nepokojů, stávky, výluky, zabavení nebo zadržení celními nebo jinými úřady či orgány, úmyslného poškození nebo vandalismu.
r. poruchy přímo či nepřímo způsobené:
i ionizujícím zářením nebo radioaktivní kontaminací z jaderného paliva nebo jaderným odpadem ze spalování jaderného paliva;
ii radioaktivní toxickou výbušninou nebo jinou nebezpečnou vlastností jakéhokoli výbušného jaderného agregátu nebo jeho nukleární součástky.
2. Pojištění se dále nevztahuje na škody vzniklé v důsledku:
a. dopravní nehody nebo poškození způsobené odtažením pojištěného vozidla;
b. přepravy pojištěného vozidla nebo jiné okolnosti, při níž nebylo vozidlo v držení pojištěného;
c. jakýchkoli vad, které byly zjevné v okamžiku, kdy pojištěný vozidlo převzal;
d. přehřátí, zamrznutí nebo použití nesprávného paliva / kapalin;
e. koroze nebo postupného snižování výkonu úměrné stáří a počtu ujetých kilometrů pojištěného vozidla, včetně:
i. postupné ztráty komprese motoru, vyžadující opravu ventilů nebo pístních kroužků;
ii. postupného nárůstu spotřeby oleje pro běžný provoz;
f. zatížení pojištěného vozidla nad hodnotu povolenou výrobcem;
g. použití pojištěného vozidla pro jakoukoliv z následujících činností:
i. krátkodobý pronájem (půjčovna vozidel);
ii. taxislužba nebo přeprava cestujících za úplatu;
iii. výstavy nebo propagační účely;
iv. autoškola nebo výuka řidičů;
v. vozidla s právem přednosti v jízdě (policejní, záchranná a jiná pohotovostní vozidla).
h. použití pojištěného vozidla k takové akci, při které dochází k dosahování nejvyšší rychlosti, překonání překážek nebo k výcviku pro tyto akce. Tímto se rozumí zejména závody jakéhokoliv druhu, soutěže s rychlostní vložkou, jakož i přípravné jízdy pro tyto akce.
3. Záruční program může stanovit další příčiny poruchy, na něž se pojištění nevztahuje.
Článek 5: Pojistné
1. Není-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak, je pojistné jednorázové a platí se za celou pojistnou dobu. Výše pojistného je uvedena v pojistné smlouvě.
2. Není-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak, je pojistné splatné při uzavření pojistné smlouvy.
3. V případě, že dojde k ukončení pojistné smlouvy v souladu s Občanským zákoníkem nebo v souladu s článkem 3, odstavec 6 a 7 těchto VPP, bude nespotřebované pojistné snížené o vyplacené pojistné plnění vráceno pojistníkovi; jestliže pojištění zanikne po uplynutí dvou měsíců ode dne počátku pojištění, bude odečtena částka ve výši minimálně 25% z původního pojistného. Ve všech ostatních případech bude pojistné považováno za nevratné a bude plně náležet pojistiteli, a to i v případě, že pojištění zanikne před datem vypršení pojistné doby.
Článek 6: Pojistné plnění
1. V případě, že nastane pojistná událost, ze které vzniká nárok na pojistné plnění, je pojištěný povinen postupovat podle pokynů pro uplatnění nároku na pojistné plnění uvedených v Záručním programu.
2. Byla-li krytá součástka poškozena, má pojištěný nárok na pojistné plnění ve výši nákladů na opravu této součástky.
3. Byla-li krytá součástka zničena, má pojištěný nárok na pojistné plnění ve výši ceny repasovaného náhradního dílu popřípadě dílu nového (po odpočtu případné zbytkové ceny zničené součástky), pokud repasovaný není k dispozici.
4. Pojistitel rovněž poskytne plnění odpovídající obvyklým nákladům práce při opravě vozidla, a to bez jakýchkoli příplatků (např. práce přesčas, použití neobvyklých technologií, rychlejší provedení oprav apod.).
5. Maximální náklady na součástky a práci, které pojistitel nahradí, jsou:
a. náklady na práci stanovené na základě časových norem a technologických postupů běžně používaných v České republice (bez zahrnutí diagnostiky)
b. hodinová sazba práce dohodnutá mezi pojistitelem a prodejcem, od něhož pojištěný koupil pojištěné vozidlo, pokud je oprava prováděna u prodejce, v opačném případě průměrná hodinová sazba stanovená pojistitelem pro daný region České republiky, kde je oprava prováděna
c. standardní maloobchodní ceny součástek v době opravy.
6. Pojistitel poskytne plnění za oprávněné nároky do výše limitů pojistného plnění uvedených v pojistné smlouvě. Jakékoli náklady přesahující limit pojistného plnění stanovený v pojistné smlouvě ponese pojištěný..
7. Částka pojistného plnění k výplatě pojištěnému nezahrnuje DPH, může-li pojištěný nárokovat její zpětnou náhradu.
8. Pojistitel neposkytne plnění, jestliže:
a. pojištěný nemůže prokázat, že vozidlo bylo od uzavření pojištění pravidelně servisováno podle doporučení výrobce. Maximální povolená odchylka od hodnot doporučených výrobcem je 800 km nebo 4 týdny.
b. pojištěný při ohlašování pojistné události předloží nepravdivé nebo neúplné informace.
9. Pokud pojistitel zjistí až po nahlášení škody, že porucha byla způsobena okolnostmi, které nemohly být známy v době uzavírání pojištění z důvodu nepravdivých nebo neúplných odpovědí pojištěného, které měly pro pojištění zásadní význam (pojistitel by při znalosti takové skutečnosti pojistnou smlouvu neuzavřel nebo pokud by ji uzavřel za jiných podmínek), je pojistitel oprávněn výplatu pojistného plnění odmítnout. Tímto odmítnutím pojistného plnění pojištění zaniká. V případě, že pojistitel již pojistné plnění vyplatil, je pojištěný povinen vyplacené pojistné plnění pojistiteli neprodleně uhradit.
10. Správce je oprávněn nechat posoudit pojištěné vozidlo a/nebo poruchu odborníkem a/nebo zvolit opravce.
11. V případě sporu o povinnost pojistitele plnit z pojistné události bude určen soudní znalec, aby vypracoval odborný posudek. Bude-li se podle odborného posudku jednat o pojistnou událost, ponese náklady na vypracování odborného posudku pojistitel. Nebude-li se podle odborného posudku jednat o pojistnou událost, ponese náklady na vypracování odborného posudku pojištěný.
12. Pojištěný je povinen jednat tak, aby pojistitel mohl vůči třetím osobám uplatnit nárok na náhradu škody vzniklé v souvislosti s pojistnou událostí.
13. Pojistitel je povinen zahájit šetření pojistné události na základě žádosti pojistníka, pojištěného, resp. jakékoliv osoby, která má na pojistném plnění právní zájem.
14. Šetření je ukončeno písemným sdělením jeho výsledků osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění.
Článek 7: Výklad pojmů
1. Pro účely pojištění DEFEND Car Protect mají níže uvedené pojmy následující význam:
a. Pojistníkemje fyzická nebo právnická osoba, která uzavřela s pojistitelem pojistnou smlouvu na pojištění DEFEND Car Protect a je povinná platit pojistné.
b. Pojištěným je fyzická nebo právnická osoba, na jejíž riziko vzniku poruchy se toto pojištění vztahuje.
c. Oprávněnou osobouje osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění. Není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak, vyjma platného převodu práv a povinností, je oprávněnou osobou pojištěný.
d. Pojistnou smlouvouje smlouva uzavřená mezi pojistitelem a pojistníkem, která se řídí těmito VPP a příslušným Záručním programem, včetně všech návrhů, přihlášek, rámcové smlouvy a/nebo doplňkových podmínek nebo dodatků k ní připojených, je-li to dohodnuto mezi pojistitelem a pojistníkem.
e. Pojistkou je dokument vydaný správcem jménem pojistitele jako potvrzení o uzavření pojistné smlouvy.
f. Vozidlemje motorové vozidlo, včetně jeho neoddělitelného příslušenství, specifikované v pojistné smlouvě, které splňuje všechny podmínky uvedené v příslušném Záručním programu.
x. Xxxxxxxx nebezpečí jsou možné příčiny vzniku pojistných událostí specifikované v pojistné smlouvě.
h. Pojistná dobaje doba, po kterou je poskytováno pojistné krytí. Začíná v 00:00 hodin dne počátku pojištění a končí ve 24:00 hodin dne konce pojištění dle pojistné smlouvy.
i. Pojistné období je časové období dohodnuté v pojistné smlouvě, za které se platí pojistné.
j. Limit pojistného plněníje maximální souhrnná výše pojistných plnění splatných na základě pojistné smlouvy na pojištění DEFEND Car Protect.
x. Xxxxxxxxx událostíse rozumí nahodilá a neočekávaná událost, způsobená pojistným nebezpečím, která má za následek nefunkčnost vozidla vyžadující opravu nebo výměnu součástky kryté pojištěním, k jejímuž vzniku dojde v Pojistné době a s níž je spojeno právo požadovat pojistné plnění. Nahodilá a neočekávaná událost není taková, která vznikla v důsledku úmyslného jednání pojistníka, pojištěného, oprávněné osoby, osob blízkých nebo jiných osob na podnět těchto osob.
l. Kvalifikovaný opravceje fyzická nebo právnická osoba oprávněná k opravám motorových vozidel, která má vhodné nástroje a diagnostická zařízení, potřebná k provedení opravy pojištěného vozidla v souladu s metodami popsanými jeho výrobcem, a která je (pro vyloučení pochybností) schválena správcem.
m. Elektronickým podpisemse pro účely těchto pojistných podmínek rozumí podpis prostřednictvím zadání jedinečného SMS kódu zaslaného na kontaktní mobilní telefon sdělený pojistníkem při sjednání pojištění.
Článek 8: Osobní údaje
1. Osobní údaje Pojistníka/Pojištěného jsou shromažďovány Správcem a Pojistitelem, kteří jednají jako společní správci osobních údajů v souladu s Nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů).
2. Veškeré informace o rozsahu shromažďovaných osobních údajů, účelu jejich shromažďování, jak a kým jsou údaje zpracovávány, jak dlouho jsou údaje uchovávány a o právech osob ve vztahu k těmto údajům, jsou uvedeny v dokumentu Informace a sdělení poskytované subjektu údajů v souladu s nařízením o ochraně osobních údajů, který je předáván pojistníkovi při uzavření pojistné smlouvy a který je rovněž k dispozici na adrese xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xx/xx/xxxx.
Článek 9: Dotazy a stížnosti
1. Jakékoliv stížnosti nebo žádosti o informace týkající se tohoto pojištění by měly být v první instanci adresovány správci ústně, emailem nebo poštou jeho pražské kanceláři:
DEFEND INSURANCE s.r.o., IČ: 63478498, se sídlem Roztylská 1860/1, 148 00 Praha 4 - Chodov, Česká republika, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, xxxxxx 288987
2. DEFEND INSURANCE s.r.o. písemně potvrdí přijetí stížnosti ve lhůtě pěti pracovních dní a bude usilovat o písemné sdělení rozhodnutí o stížnosti ve lhůtě osmi týdnů od jejího doručení.
3. DEFEND INSURANCE s.r.o. je dozorována Českou národní bankou a je zapsána v registru spravovaném a provozovaném Českou národní bankou.
4. V případě, že budete nespokojeni s vyřízením stížnosti nebo v případě, že neobdržíte konečné vyjádření ve lhůtě osmi týdnů od doručení stížnosti, můžete svou stížnost adresovat České národní bance. Kontaktní údaje jsou uvedeny níže:
Česká národní banka Odbor ochrany spotřebitele Na Příkopě 28
115 03 Praha 1 Česká republika
Tel: x000 00 000 0000/2887
Fax: x000 00 000 0000
Web: xxxx://xxx.xxx.xx/xx/xxxxxxxxxxx/xxxxxxx_xxxxxxxxxxxx/xxxxx.xxxx
Článek 10: Závěrečná ustanovení
1. Toto pojištění se řídí českým právním řádem a jakýkoliv spor podléhá rozhodnutí příslušného soudu České republiky.
2. V případě, že dojde ke vzniku spotřebitelského sporu z pojistné smlouvy, který se nepodaří vyřešit vzájemnou dohodou, může spotřebitel podat návrh na mimosoudní řešení takového sporu určenému subjektu mimosoudního řešení spotřebitelských sporů, kterým je
Česká obchodní inspekce
Ústřední inspektorát – oddělení ADR Xxxxxxxxx 00
120 00 Praha 2 Email: xxx@xxx.xx Web: xxx.xxx.xx
3. Tyto VPP nabývají účinnosti dnem 01.07.2019.