Všeobecné obchodní podmínky
Všeobecné obchodní podmínky
Předmětem Všeobecných obchodních podmínek (dále jen „VOP“) společnosti Hotel Čechie a.s., sídlem X Xxxxxxxx 000, 000 00 Xxxxx 0, XX: 25051997, DIČ: CZ25051997, („Hotel“) je úprava objednání a přijetí nabídky zejm. ubytovacích, kongresových a s nimi souvisejících služeb („služby“) od třetích osob („klient“) a úprava podmínek jejich realizace. VOP tvoří nedílnou součást všech předsmluvních ujednání a uzavřených smluv, které se služeb byť i jen částečně týkají.
1. Úvodní ustanovení
1.1 V případě rozporu ustanovení jednotlivých ubytovacích smluv („smlouva“) s ustanoveními VOP, mají ustanovení jednotlivých ubytovacích smluv přednost.
1.2 Bude-li v rámci předsmluvního jednání nabídka Hotelu na uzavření smlouvy přijata Klientem s jakýmkoliv dodatkem či odchylkou, a to včetně dodatku či odchylky, která podstatně nemění obsah nabídky na uzavření smlouvy, vylučuje Hotel v souladu s ustanovením § 1740 odst. 3 zák. č. 89/2012 Sb., občanského zákoník, v platném znění („občanský zákoník“) přijetí takové nabídky s dodatkem či odchylkou a uzavření této smlouvy.
1.3 Součástí uzavření smlouvy, na níž dopadají tyto VOP, nejsou a na smluvní vztah mezi klientem a Hotelem se nebudou aplikovat jakékoli jiné obchodní podmínky či obdobné dokumenty, na které smlouva výslovně neodkazuje. Hotel podpisem smlouvy v souladu s ustanovením § 1751 odst. 2 občanského zákoníku vylučuje uzavření jakékoliv smlouvy pro případ, kdy klient k této smlouvě přiloží své obchodní podmínky, ledaže podmínky klienta budou Hotelem výslovně a písemně akceptovány.
2. Objednávání služeb
2.1 Objednat pobyt lze pouze písemnou formou (poštou, emailem) nebo telefonicky (objednání služeb písemně nebo telefonicky společně dále jako „objednávky služeb“). Z objednávky služeb musí být zřejmé, kdo ji činí, druh objednávané služby, termíny a další podrobnosti, které jsou nezbytně nutné k jasné identifikaci poptávané služby a klienta.
2.2 V případě, že součástí objednávky služeb jsou i ubytovací služby, je objednávka ze strany Hotelu potvrzena emailem.
2.3 Sjednávání podmínek je komunikací mezi Hotelem a klientem a není tudíž považováno za nabídku s dodatkem či odchylkou dle § 1731 občanského zákoníku.
2.4 Podpisem objednávky, příp. potvrzením emailem, vyjadřuje Hotel souhlas s poskytnutím objednaných služeb ve sjednaném rozsahu a tímto okamžikem je smlouva uzavřena.
.
3. Storno podmínky
3.1 Klient je povinen k úhradě storno poplatků, pokud rezervace služeb, včetně těch ubytovacích, byly stornovány (zrušeny) v níže uvedených lhůtách:
SKUPINY (11 osob a více) Storno poplatky
• 30 dní před příjezdem bez poplatku
• 29 - 14 dní před příjezdem 25 % z celkové částky
• 13 - 7 dní před příjezdem 50 % z celkové částky
• 6 - 1 den před příjezdem 75 % z celkové částky
• den příjezdu nebo no show 100 % z celkové částky
FIRMY A INDIVIDUÁLNÍ KLIENTELA (do 10 osob)
• více než 24 hodin před příjezdem bez poplatku
• v den příjezdu nebo no show 100 % z 1. noci
3.2 Nedohodnou-li se smluvní strany písemně jinak, je klient povinen dorazit do prostor Hotelu a ohlásit se na recepci nejpozději do 20:00 dne, ve kterém se má dle předchozí objednávky služeb ubytovat, resp. započít čerpání služeb ze strany Hotelu. V případě, že klient nedorazí do Hotelu lhůtě dle předchozí věty, bude jeho rezervace stornována dle čl. 3.1 VOP.
3.3 Pojmem „no show“ se pro účely této smlouvy rozumí okamžik, kdy klient nedorazí ani ve lhůtě dle první věty čl. 3.2 VOP.
3.4 Storno objednávky ve smyslu čl. 3.1 VOP může klient provést pouze písemně a to i prostřednictvím emailu na emailovou adresu zveřejněnou na webových stránkách Hotelu.
4. Platební podmínky
4.1 Při rezervaci může Hotel po klientovi požadovat zálohu předem ve výši 30 až 100 % z celkové ceny („záloha“). Klient je povinen uhradit zálohu ve stanoveném termínu. Nebude-li záloha řádně uhrazena ve lhůtě stanovené Hotelem, vyhrazuje si Hotel právo zrušit sjednanou rezervaci a požadovat po klientovi storno poplatky dle čl. 3 VOP; za rozhodný okamžik, dle kterého bude určena výše storno poplatku, se považuje den následujícím po lhůtě, kterou Hotel klientovi stanovil za účelem zaplacení zálohy.
4.2 Rezervací se rozumí závazek provozovatele rezervovat pro klienta dohodnutý počet lůžek ve sjednaném termínu a zároveň závazek klienta využít této rezervace, případně zaplatit storno poplatek v případě, že svou rezervaci zruší, nedorazí nebo ji využije jen zčásti.
4.1 Klient může cenu pobytu uhradit při příjezdu hotově nebo kreditní kartou nebo může uhradit cenu pobytu předem, ať už výše stanovenými způsoby nebo převodem na bankovní účet s variabilním symbolem, který mu bude sdělen v rámci objednávky služeb.
4.2 Klient se zavazuje uhradit daňový doklad („fakturu“) ve lhůtě splatnosti v něm uvedené; není-li doba splatnosti ve faktuře uvedena, činí lhůta splatnosti 14 dní od jejího vystavení. Údaje uvedené na faktuře je Klient oprávněn Hotelu reklamovat pouze písemnou formou nejpozději do 7 dní od jejího vystavení; v případě že tak Klient neučiní, uznává Klient pravdivost ve faktuře uvedených skutečností, zejména to, že na faktuře uvedené služby opravdu čerpal.
4.3 V případě prodlení Klienta s úhradou faktury, má Hotel právo požadovat po klientovi vedle zaplacení dlužné částky také úrok z prodlení ve výši 0,5 % denně z dlužné částky za každý započatý den prodlení počínaje prvním dnem následujícím po dni splatnosti faktury do jejího zaplacení.
4.4 Ceny za služby hrazené v EUR budou přepočteny dle aktuálního kursu stanoveného ČNB ke dni vystavení faktury.
4.5 Klient je povinen zaplatit za poskytnuté služby dohodnuté ve smlouvě; v případě čerpání jiných než ve smlouvě dohodnutých služeb je klient povinen Hotelu uhradit ceny dle aktuálního ceníku přístupném v hotelových prostorách.
4.6 V ceně ubytování je zahrnut magistrátní poplatek.
5. Práva a povinnosti klienta
5.1 Reklamaci poskytnutých služeb je klient povinen uplatnit v písemné formě neprodleně po zjištění nedostatků poskytnutých služeb, nejpozději však v den následujícím po dni, ve kterém byla vadná služba Hotelem poskytnuta. V případě, že klient nereklamuje Hotelem vadně poskytnutou službu ve lhůtě dle předchozí věty, není Hotel povinen k poskytnutí náhradního plnění, ani žádnému jinému protiplnění, které by vadné plnění ze strany Hotelu, byť i jen částečně, kompenzovalo. Totéž platí v případě, že Hotel klientu poskytuje vadnou službu opakovaně. V případě, že je určitá služba klientovi poskytnuta opakovaně, a klient nereklamuje vadně poskytnutou službu ve lhůtě dle první věty tohoto článku, nemá klient nárok na poskytnutí náhradního bezvadného plnění, a to ani za jakoukoliv další opětovně vadně poskytnutou službu.
5.2 Klient odpovídá Hotelu za škodu, kterou způsobí on sám nebo ji způsobí osoby, které s vědomím nebo podle vůle klienta využívají služeb Hotelu. V případě, že škoda není způsobena klientem, ale osobou dle věty prvé tohoto článku, je klient povinen k náhradě škody a nemajetkové újmy společně a nerozdílně spolu s osobou, která škodu či nemajetkovou újmu způsobila.
6. Práva a povinnosti Hotelu
6.1 Hotel může klientovi poskytnout adekvátní náhradní ubytování. Případné vícenáklady na náhradní ubytování jdou k tíži Hotelu.
6.2 Hotel si vyhrazuje právo v souladu se smlouvou své služby kdykoliv vyúčtovat nebo je vyúčtovávat průběžně, resp. vystavit fakturu.
6.3 Hotel je povinen poskytnou dohodnuté služby v rozsahu, které odpovídají jeho standardu.
7. Odstoupení
7.1 Každá ze smluvních stran je oprávněna od smlouvy odstoupit za podmínek a z důvodů stanovených občanským zákoníkem, ve smlouvě nebo v těchto VOP.
7.2 Hotel je oprávněn od smlouvy odstoupit zejména v případě, že klient poruší smlouvu podstatným způsobem, nebo opakovaně poruší kteroukoliv povinnost ze smlouvy, nebo pokud bude klient v prodlení s úhradou ceny nebo zálohy na poskytnuté služby o více než 15 dnů od termínu splatnosti, nebo není-li Hotel při veškerém úsilí, které lze po něm rozuměn požadovat, schopen dostát sjednaným podmínkám v důsledku zásahu vyšší moci, nedohodnou-li se strany jinak. Vyšší mocí se rozumí zejména válka, mobilizace, vnitřní nepokoje, konfiskace, stávka, výluka, poškození hotelu a jeho zařízení následkem živelných pohrom či při vnitřních nepokojích, vývozní a dovozní omezení, exploze, epidemie, nedostatek materiálu zapříčiněný z výše uvedených důvodů; v případě zásahu vyšší moci klient oprávněn uplatňovat vůči Hotelu žádné sankce či ekvivalentní nároky.
8. Změny služeb
8.1 Není-li ve VOP stanoveno jinak, nevzniká hotelu v případě předčasného ukončení nebo přerušení pobytu povinnost vrátit klientovi jím již dříve uhrazenou cenu za čerpané služby ani její poměrnou část.
8.2 Nabízené služby se mohou v průběhu roku měnit. Klient je povinen řídit se aktuální nabídkou služeb k okamžiku objednávky služeb.
8.3 Za nevyčerpané objednané služby a za změny objednaných služeb na základě objednávky služeb neposkytuje Hotel žádnou náhradu ani není povinen vydat bezdůvodné obohacení na jeho straně vzniklé.
9. Sjednání práva a příslušného soudu
9.1 Veškeré spory mezi Hotelem a klientem vzniklé v souvislosti s poskytováním služeb se řídí českým právním řádem a budou rozhodovány u obecného soudu Hotelu dle místa, ve kterém má Hotel své sídlo.
10. Závěrečná ustanovení
10.1 VOP nabývají platnosti a účinnosti dne 01. 12. 2016.