Rámcová
dohoda o poskytovaní služieb
uzavretá
podľa ust. § 269 ods. 2 zák. č. 513/1991 Zb. – Obchodný
zákonník v znení neskorších predpisov
Článok
I.
Strany
dohody
Objednávateľ:
Názov:
Univerzita Xxxxx
Xxxxxx Xxxxxxxx v Košiciach
Sídlo:
Šrobárova č. 2, 041 80 Košice
Štatutárny
orgán: prof. RNDr. Xxxxx Xxxxx, CSc. – rektor
XXX:
00 397 768
IČ
DPH: SK2021157050
Zástupcovia
na rokovanie
vo
veciach zmluvných: XXXx. Xxxxxx Xxxxxx
organizačných:
doc. XXXx. Xxxxx Xxxxxxxxx, PhD.
Bankové
spojenie: Štátna pokladnica
IBAN:
XX00 0000 0000 0000 0000 0000
SWIFT:
SPSRSKBA
Tel.
č.: 055/ 000 0000
E-mail:
xxxxx.xxxxxxxxx@xxxx.xx
(ďalej len „objednávateľ“)
Poskytovateľ:
Obchodné
meno:
Sídlo:
Štatutárny
orgán:
IČO
:
IČ
DPH:
DIČ:
Bankové
spojenie:
IBAN:
SWIFT:
Spoločnosť
zapísaná v Obchodnom registri
(ďalej
len „poskytovateľ“)
(ďalej
spolu len „strany dohody“)
Xxxxxx
XX.
Podklady
pre uzavretie dohody
Táto
Rámcová dohoda sa uzatvára ako výsledok zadávania zákazky
s názvom predmetu: „Genetické
vyšetrenia v rámci projektu DSV OPENMED časť A: Rozsiahle
komplexné panelové/array testovanie na neurodegeneratívne
ochorenia pomocou Illumina Global screening array v 3.0”
(ďalej len „rámcová dohoda“, alebo „dohoda“). Podľa
ust. § 1 ods. 12 písmeno z) zák. č. 343/2015 Z. z. o verejnom
obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon
o verejnom obstarávaní“), sa na zákazku podľa tejto
dohody nevzťahuje zákon o verejnom obstarávaní.
Článok
III.
Právne
predpisy
Vzájomné
vzťahy oboch strán dohody sa riadia ust. zákona č. 513/1991
Zb. – Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov
(ďalej len „Obchodný zákonník“), ust. zákona č. 18/1996
Z. z. o cenách v znení neskorších predpisov a
vyhláškou Ministerstva financií SR č. 87/1996 Z. z., ktorou sa
vykonáva zákon č. 18/1996 Z. z.
o cenách v znení neskorších predpisov
a ďalšími všeobecne-záväznými právnymi predpismi SR,
ktoré upravujú oblasť predmetu tejto rámcovej dohody.
Článok
IV.
Predmet
dohody
Poskytovateľ
sa zaväzuje objednávateľovi poskytovať v súlade s touto
dohodou „Surové
dáta získané pomocou array testovania pri použití Illumina
Global screening array v 3.0 v kohorte pacientov
s Parkinsonovou chorobou.”
Účelom
tejto dohody je stanovenie práv a povinností poskytovateľa
a objednávateľa pri poskytovaní požadovaných služieb
uvedených v ods. 1 tohto článku dohody, na základe
samostatných priebežných objednávok.
Strany
dohody sa dohodli, že rozsah služieb je maximálny a skutočný
rozsah poskytnutých služieb sa bude realizovať od aktuálnych
potrieb objednávateľa po dobu trvania tejto rámcovej dohody.
Predmet
dohody je financovaný z projektov Operačného programu
Integrovaná infraštruktúra:
Otvorená
vedecká komunita pre moderný interdisciplinárny výskum v
medicíne (OPENMED), kód projektu ITMS2014+313011V455, Zmluva o
poskytnutí NFP č. 068/2020/0PII/VA.
Objednávky
budú zasielané poskytovateľovi e-mailom na adresu
poskytovateľa.
Poskytovateľ
je povinný poskytovať objednávateľovi služby s odbornou
starostlivosťou a v súlade s príslušnými
platnými a účinnými všeobecne záväznými právnymi
predpismi.
Za
riadne poskytnuté služby sa objednávateľ zaväzuje zaplatiť
poskytovateľovi dohodnutú cenu podľa ust. čl. VI ods. 1
tejto dohody.
Článok
V.
Spôsob,
čas a miesto plnenia
Poskytovateľ
je povinný objednávateľovi poskytovať služby na základe
samostatných priebežných objednávok objednávateľa, podľa
jeho potrieb a za podmienok stanovených touto rámcovou dohodou.
Poskytovateľ
je povinný v zmysle tejto rámcovej dohody dodržiavať postup
podľa ods. 4 tohto článku. Pri zadávaní
konkrétnej objednávky je objednávateľ povinný zohľadňovať
potreby poskytovania služieb a v
súlade s týmto hľadiskom postupovať v súlade s ods. 4 až 6
tohto článku rámcovej dohody.
Komunikácia
medzi poskytovateľom a objednávateľom bude prebiehať
prostredníctvom na to určených e-mailových adries a
telefonických kontaktov, uvedených v ods. 7 tohto článku.
Poskytovateľ je povinný určiť e-mailovú adresu pre účely
prijímania objednávok zo strany objednávateľa a komunikácie
vo veci zabezpečenia služieb.
Proces
objednávania a realizácie služieb:
objednávateľ
požiada poskytovateľa o poskytnutie informácie o rozsahu
realizácie služieb,
objednávateľ
záväzne objedná realizáciu služieb,
objednávateľ
je povinný riadne vystavenú objednávku zaslať
poskytovateľovi elektronickou komunikáciou na e-mailovú
adresu, určenú na tento účel,
poskytovateľ
je povinný potvrdiť príjem objednávky objednávateľa
obratom, najneskôr však do 24 hodín (v rámci bežnej
pracovnej doby), na e-mailovú adresu objednávateľa, z ktorej
bola objednávka odoslaná a postúpiť ju k vybaveniu,
potvrdením
prijatia objednávky poskytovateľom sa táto stáva pre obe
strany dohody záväzná.
Po
elektronickom potvrdení prijatia objednávky objednávateľ môže
vystaviť a odoslať písomnú objednávku, podpísanú
oprávnenou osobou objednávateľa, prostredníctvom pošty na
adresu sídla poskytovateľa uvedenú v čl. I. tejto
rámcovej dohody.
Každá
objednávka musí obsahovať minimálne nasledovné náležitosti:
názov,
sídlo objednávateľa a poskytovateľa, IBAN, bankové
spojenie objednávateľa, IČO, DIČ, kontaktné údaje osoby
poverenej na vystavenie objednávky na strane objednávateľa
(meno, telefón, e-mail),
číslo
objednávky,
požadované množstvo
v súlade s Prílohou č. 1 k tejto rámcovej
dohode,
jednotková
cena bez DPH v súlade s Prílohou č. 1 tejto
rámcovej dohode,
celková
cena za poskytnutie služieb s DPH v súlade s Prílohou
č. 1
k tejto rámcovej dohode,
kontaktné
údaje osoby objednávateľa, poverenej na prevzatie konkrétnej
dodávky (meno, telefón, e-mail),
identifikáciu
projektu:
Otvorená
vedecká
komunita
pre
moderný
interdisciplinárny
výskum
v
medicíne
(OPENMED), kód
projektu ITMS2014+313011V455,
Zmluva o poskytnutí NFP č. 068/2020/0PII/VA.
Kontaktné
údaje osôb poskytovateľa, poverených kontaktom s
objednávateľom vo veciach realizácie dohody (prijímanie
a potvrdenie objednávok, zaslanie informácií o plánovanom
poskytovaní služieb, vystavovanie a zasielanie faktúr, iné):
Meno
zodpovednej
osoby: ..........................................................................
Adresa:
..........................................................................
Telefón:
..........................................................................
E-mail:
..........................................................................
Miestom
plnenia sú priestory objednávateľa, poskytovateľa. V prípade
potreby si miesto plnenia dohodnú strany dohody individuálne.
Strany
dohody sa dohodli, že poskytovateľ je povinný poskytnúť
služby podľa tejto dohody objednané samostatnou objednávkou
najneskôr v termíne do 2 mesiacov odo dňa potvrdenia
tejto objednávky poskytovateľom v súlade s ods. 4
písm. d) a e) tohto článku dohody, ak sa strany dohody
písomne nedohodnú inak.
Článok
VI.
Cena
a platobné podmienky
Cena
za poskytovanie služieb je stanovená dohodou strán v súlade
s ust. zákona č. 18/1996 Z. z. o cenách v znení
neskorších predpisov, vyhláškou Ministerstva financií SR
č. 87/1996 Z. z., ktorou sa vykonáva zákon Národnej
rady Slovenskej republiky č. 18/1996 Z. z. o cenách
v znení neskorších predpisov.
Jednotkové ceny za jednotlivé úkony predmetu podľa článku
IV ods. 1 tejto dohody sú uvedené v Prílohe
č. 1 tejto
dohody.
V
cene podľa ods. 1 tohto článku sú zahrnuté všetky náklady
súvisiace s poskytovaním služieb podľa tejto dohody.
Poskytovateľ nemá nárok na úhradu dodatočných nákladov,
ktoré nezapočítal do ceny za poskytovanie služieb podľa
tejto dohody.
Predmet
dohody je financovaný z vlastných prostriedkov, štátneho
rozpočtu a z prostriedkov nenávratného finančného
príspevku v rámci Európskeho fondu regionálneho rozvoja
prostredníctvom Operačného programu OPII a to na základe
Zmluvy o poskytnutí nenávratného finančného príspevku
na projekt nasledovne:
názov
projektu: Otvorená vedecká komunita pre moderný
interdisciplinárny výskum v medicíne (OPENMED)
kód
ITMS2014+: 313011V455
číslo
Zmluvy o poskytnutí NFP: 068/2020/OPII/VA
Objednávateľ
je povinný uhrádzať cenu podľa ods. 1 tejto dohody na základe
faktúr vystavených a doručených objednávateľovi.
Súčasťou faktúry musí byť dodací list potvrdený povereným
zástupcom objednávateľa aj poskytovateľa, a to ich podpismi a
odtlačkami pečiatok. Objednávateľ a poskytovateľ sa zaväzujú
vo všetkých písomných materiáloch a dokladoch
prináležiacich k tejto rámcovej dohode (ako napríklad:
listoch, dodacích listoch a faktúrach, atď.) uvádzať číslo
tejto rámcovej dohody, a identifikáciu projektu:
Otvorená
vedecká
komunita
pre
moderný
interdisciplinárny
výskum
v
medicíne
(OPENMED), kód
projektu ITMS2014+313011V455,
Zmluva o poskytnutí NFP č. 068/2020/0PII/VA
Splatnosť
faktúr je do 60 dní odo dňa ich preukázateľného doručenia
objednávateľovi.
Poskytovateľ
zabezpečí, aby ním vystavené faktúry obsahovali všetky
potrebné náležitosti daňového dokladu v zmysle zákona č.
222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších
predpisov.
Objednávateľ
si vyhradzuje právo vrátiť faktúru, ktorá nebude obsahovať
potrebné náležitosti, resp. bude obsahovať nesprávne údaje.
Nová 60 – dňová lehota splatnosti faktúry začína plynúť
po doručení novej opravenej faktúry objednávateľovi na
adresu sídla uvedenú v čl. I tejto dohody.
Strany
dohody sa dohodli, že objednávateľ v súvislosti s plnením
predmetu tejto dohody neposkytuje poskytovateľovi žiadne
preddavky, zálohové platby, ani iné plnenia nad rámec
platenia ceny podľa ods. 1 tohto článku dohody.
Poskytovateľ
je povinný dodržiavať platné a účinné právne predpisy v
oblasti ochrany osobných údajov, a to nariadenie Európskeho
parlamentu a Rady (EÚ) č. 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane
fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom
pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES
(všeobecné nariadenie o ochrane údajov) a zákon č. 18/2018
Z. z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení
niektorých zákonov.
Predmet
dohody je spolufinancovaný
z fondov EÚ, preto je poskytovateľ povinný strpieť výkon
kontroly/auditu súvisiaceho s dodávaným tovarom, prácami
a službami kedykoľvek počas platnosti a účinnosti
tejto dohody a Zmluvy o NFP, a to oprávnenými
osobami na výkon tejto kontroly/auditu a poskytnúť im
všetku potrebnú súčinnosť. Oprávnené osoby na výkon
kontroly/auditu sú najmä:
Ministerstvo
dopravy a výstavby Slovenskej republiky a ním
poverené osoby (auditné útvary),
Ministerstvo
školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky
a ním poverené osoby (auditné útvary),
Najvyšší
kontrolný úrad SR, Úrad vládneho auditu, Certifikačný orgán
a nimi poverené osoby,
Orgán
auditu, jeho spolupracujúce orgány a osoby poverené na
výkon kontroly/auditu,
Splnomocnení
zástupcovia Európskej Komisie a Európskeho dvora
audítorov,
Orgán
zabezpečujúci ochranu finančných záujmov EÚ,
osoby
prizvané orgánmi uvedenými v písm. a) až f) v súlade
s príslušnými právnymi predpismi SR a EÚ.
Táto
rámcová dohoda, spolufinancovaná z NFP EÚ, podlieha po jej
uzatvorení povinnej administratívnej a finančnej kontrole zo
strany poskytovateľa NFP (RO/SO). Plnenie dohody,
spolufinancovanej z NFP EÚ, bude možné až po kladnom
vyjadrení kontroly podľa predchádzajúcej vety zo strany
poskytovateľa NFP (RO/SO).
Ak
výsledok uvedenej kontroly nebude zo strany poskytovateľa NFP
(RO/SO) kladný a výsledky administratívnej a finančnej
kontroly neumožnia financovanie výdavkov, vzniknutých na
základe tejto dohody, objednávateľ má právo okamžite
odstúpiť od tejto dohody bez akýchkoľvek sankčných
dôsledkov, v prípade, ak ešte nedošlo k plneniu z dohody.
Celková
cena nepresiahne hodnotu ..................... eur bez DPH
(slovom: ...............................)
................................... eur s DPH (slovom:
............................................) (V
prípade, ak sa úspešným uchádzačom stane uchádzač so
sídlom mimo územia Slovenskej republiky, uvedie nasledovný
text: „Poskytovateľ bude Objednávateľovi fakturovať
za predmet Rámcovej dohody o poskytovaní služieb
cenu bez DPH a v súlade so zákonom č. 222/2004 Z. z. o dani z
pridanej hodnoty, DPH v uvedenej výške uhradí Objednávateľ“).
Článok
VII.
Sankcie
V prípade
omeškania objednávateľa s úhradou faktúry v lehote
splatnosti má poskytovateľ právo na úrok z omeškania vo
výške určenej nariadením vlády č. 21/2013 Z. z., ktorým sa
vykonávajú ustanovenia Obchodného zákonníka v znení
nariadenia vlády č. 303/2014 Z. z.
V prípade
porušenia niektorej povinnosti podľa tejto dohody
poskytovateľom vzniká objednávateľovi právo na zaplatenie
zmluvnej pokuty zo strany poskytovateľa vo výške 100,00 € za
každý jednotlivý prípad porušenia povinnosti podľa tejto
dohody.
V prípade
omeškania poskytovateľa s poskytnutím služby
v dohodnutom termíne, vzniká objednávateľovi právo na
zaplatenie zmluvnej pokuty zo strany poskytovateľa vo výške
0,25 %
z ceny služby, s poskytnutím ktorej je poskytovateľ
v omeškaní, a to za každý aj začatý deň
omeškania.
Uplatnením
pokuty podľa tohto článku dohody nie je dotknuté právo
objednávateľa na náhradu škody v rozsahu
prevyšujúcom zmluvnú pokutu.
Článok
VIII.
Odstúpenie
od dohody a výpoveď
Ktorákoľvek
zo strán dohody je oprávnená okamžite odstúpiť od tejto
dohody pri podstatnom porušení povinnosti vyplývajúcej
z tejto dohody a požadovať náhradu škody, ktorá
jej vznikla zavinením druhej strany dohody. Strany dohody sa
dohodli, že za podstatné porušenie povinnosti budú
považovať:
porušenie
povinnosti za podmienok uvedených v ust. § 345 ods. 2
Obchodného zákonníka, alebo
opakované
porušenie tejto dohody.
Objednávateľ
je oprávnený okamžite odstúpiť od tejto rámcovej dohody
v súlade s čl. VI ods. 10 rámcovej dohody.
Odstúpenie
od dohody musí byť oznámené druhej strane dohody písomne
s uvedením dôvodu, pre ktorý strana odstupuje od
dohody.
Platnosť
dohody môže byť ukončená dohodou strán alebo výpoveďou
bez udania dôvodu, pričom výpoveď musí byť písomná a
doručená druhej strane dohody. Výpovedná doba je
jednomesačná a začína plynúť prvý deň mesiaca
nasledujúceho po doručení výpovede.
Článok
IX.
Záverečné
ustanovenia
Táto
dohoda môže byť doplnená alebo zmenená v súlade so
všeobecne záväznými právnymi predpismi len písomnými a
očíslovanými dodatkami, ktoré sa po podpísaní obidvoma
stranami dohody a
nadobudnutí účinnosti stávajú neoddeliteľnou súčasťou
tejto dohody.
Táto
dohoda nadobúda platnosť dňom podpisu oboma stranami dohody
a nadobudne účinnosť po ukončení finančnej kontroly,
ak poskytovateľ príspevku z fondov EÚ neidentifikoval
nedostatky, ktoré by mali alebo mohli mať vplyv na výsledok
VO, pričom rozhodujúci je dátum doručenia správy
z kontroly prijímateľovi, nie však skôr ako deň
nasledujúci po dni zverejnenia tejto dohody v Centrálnom
registri zmlúv vedenom Úradom vlády Slovenskej republiky
v súlade s ust. § 47a zákona č. 40/1964
Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov
v spojení s ust. § 5a zákona č.
211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám
a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon
o slobode informácií) v znení neskorších
predpisov. Ak boli v rámci finančnej kontroly VO
identifikované nedostatky, ktoré mali alebo mohli mať vplyv na
výsledok VO, Rámcová dohoda nadobudne účinnosť momentom
súhlasu objednávateľa ako prijímateľa s výškou ex ante
finančnej opravy uvedenej v správe z kontroly a kumulatívneho
splnenia podmienky na uplatnenie ex ante finančnej opravy podľa
Metodického pokynu CKO č. 5, ktorý upravuje postup pri určení
finančných opráv za VO, nie však skôr ako deň nasledujúci
po dni zverejnenia tejto dohody v Centrálnom registri zmlúv
vedenom Úradom vlády Slovenskej republiky v súlade s ust.
§ 47a zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení
neskorších predpisov v spojení s ust. § 5a zákona
č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám
a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon
o slobode informácií) v znení neskorších
predpisov.
Táto
dohoda sa uzatvára na dobu 12 mesiacov, resp. do naplnenia
finančného limitu, podľa tohto, ktorá skutočnosť nastane
skôr.
Ak
sa stane niektoré ustanovenie tejto dohody celkom alebo sčasti
neplatným alebo nevymáhateľným, nemá táto skutočnosť
vplyv na platnosť a vymáhateľnosť zostávajúcej časti
tejto dohody. V takomto prípade sa strany dohody zaväzujú
nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia tejto
dohody novými ustanoveniami, platnými a vymáhateľnými,
ktoré budú mať čo najbližší právny význam a účinok
ako ustanovenie, ktoré má byť nahradené.
Strany
dohody sa zaväzujú, že prípadné spory, ktoré by vnikli na
základe tejto dohody, sa budú snažiť riešiť hľadaním
možnosti dohody akceptovateľnej oboma stranami dohody. V
prípade, že takto nedôjde k urovnaniu sporu, bude spor
postúpený na riešenie príslušnému súdu SR.
Strany
dohody sú povinné sa vzájomne písomne informovať o zmenách
vo všetkých skutočnostiach, ktoré sú rozhodujúce pre
plnenie povinností vyplývajúcich z tejto dohody, najmä
zmenu obchodného mena, právnej formy, bankového spojenia,
adresy sídla a korešpondenčnej adresy.
Strany
dohody sa dohodli, že akékoľvek písomnosti vyplývajúce
z právneho vzťahu založeného touto dohodou (napríklad
faktúry, uplatnenie náhrady škody, uplatnenie úroku
z omeškania, výpoveď alebo odstúpenie od tejto dohody)
sa budú považovať za doručené aj v prípade, ak sa
doporučená zásielka adresovaná na adresu sídla jednej strany
dohody vráti druhej strane dohody ako neprevzatá (napríklad
z dôvodu odopretia prevzatia písomnosti alebo neprevzatia
písomnosti v odbernej lehote, prípadne z dôvodu
neznámeho adresáta); v uvedenom prípade sa písomnosť
považuje za doručenú dňom, keď bola odosielateľovi listová
zásielka vrátená, i keď sa adresát o tom nedozvedel.
Dohoda
je vyhotovená v 4 rovnopisoch rovnakej právnej sily,
z ktorých po jej podpise objednávateľ dostane 3 rovnopisy
a poskytovateľ 1 rovnopis.
Strany
dohody vyhlasujú, že túto dohodu uzatvorili slobodne a vážne,
neuzatvorili ju v tiesni a za nápadne nevýhodných
podmienok, pod psychickým či fyzickým nátlakom, dohodu si
riadne prečítali, jej obsahu porozumeli, považujú ho za
jednoznačný, určitý a zrozumiteľný a na znak
súhlasu ju vlastnoručne podpísali.
Neoddeliteľnou
súčasťou tejto dohody sú:
V .............................
dňa .......................
Za
poskytovateľa:
..................................................
V Košiciach
dňa............................
Za
objednávateľa:
.....................................................
prof.
RNDr. Xxxxx Xxxxx, CSc. , rektor
|
Framework
Agreement on the provision of services
concluded
pursuant to Art. § 269 par. 2 Act. no. 513/1991 Coll. -
Commercial Code as amended
Article
I.
Parties
to the Agreement
Customer:
Name:
Xxxxx Xxxxx
Xxxxxxx University in Košice
Address:
Xxxxxxxxx x. 2, 041 80 Košice
Statutory
body: prof. RNDr. Xxxxx Xxxxx, CSc. – Rector
ID
number: 00 397 768
VAT
number: SK2021157050
Representatives
for matters contractual: XXXx.
Xxxxxx Xxxxxx
organizational:
doc. XXXx. Xxxxx Xxxxxxxxx, PhD.
Bank
account: Treasury
IBAN:
XX00 0000 0000 0000 0000 0000
SWIFT:
SPSRSKBA
Tel.
n.: 055/ 000 0000
E-mail:
xxxxx.xxxxxxxxx@xxxx.xx
(hereinafter
as the „Customer“)
Provider:
Trade
name:
Address:
Statutory
body:
ID
number:
VAT
number:
TAX
ID:
Bank
account
IBAN:
SWIFT:
Company
registered in the Commercial Register
(hereinafter
as the „Provider“)
(hereinafter
as the „Parties“)
Article
II.
Documents
for concluding the Agreement
This
Framework Agreement is concluded as a result of the award of a
contract with the subject of the subject: "Genetic
testing within the DSV OPENMED project, Part A: Comprehensive
panel/array testing for neurodegenerative diseases using the
Illumina Global screening array v 3.0”
(hereinafter referred to as the "Framework Agreement" or
"the Agreement"). Pursuant to § 1 par. 12 letter z) of
Act. no. 343/2015 Coll. on Public Procurement and on Amendments to
Certain Acts, as amended (hereinafter referred to as the “Public
Procurement Act”), the Public Procurement Act shall not apply to
a contract under this Agreement.
Article
III.
Legislation
The
mutual relations of both parties to the agreement are ruled by
Art. Act no. 513/1991 Coll. - Commercial Code as amended
(hereinafter referred to as the "Commercial Code"),
para. Act no. 18/1996 Coll. on prices as amended and Decree of the
Ministry of Finance of the Slovak Republic no. 87/1996 Coll.,
Which implements Act no. 18/1996 Coll. on prices, as amended, and
other generally binding legal regulations of the Slovak Republic,
which regulate the area of the subject of this framework
agreement.
Article
IV.
Subject
of the Agreement
The
Provider undertakes to provide the Customer in accordance with
this Agreement
"Raw data from array testing using the Illumina Global
screening array v 3.0 in a large cohort of subjects with
Parkinsons disease.”
The
purpose of this Agreement is to determine the rights and
obligations of the provider and the customer in providing the
required services referred to in para. 1 of this Article of the
Agreement, based on separate running orders.
Parties
have agreed that the scope of services is the maximum and the
actual scope of services provided will be realized from the
current needs of the customer for the duration of this Framework
Agreement.
The
Subject of the Agreement is financed from the projects of the
Integrated Infrastructure Operational Program:
Open
scientific community for modern interdisciplinary research in
medicine (OPENMED), project code ITMS2014 + 313011V455, NFC
contract no. 068/2020 / 0PII / VA.
Orders
will be sent to the provider by e-mail to the Provider's address.
The
Provider is obliged to provide the Customer with services with
professional care and in accordance with the relevant valid and
effective generally binding legal regulations.
For
properly provided services, the customer undertakes to pay the
provider the agreed price according to Art. Art. VI par. 1 of
this Agreement.
Article
V.
Time,
Place and Manner of Performance
The
Provider is obliged to provide services to the Customer based on
separate ongoing orders of the Customer, according to its needs
and under the conditions set out in this Framework Agreement.
The
Provider is obliged in accordance with this Framework Agreement
to follow the procedure under para. 4 of this Article. When
placing a specific order, the Customer is obliged to take into
account the needs of providing services and in accordance with
this aspect to proceed in accordance with para. 4 to 6 of this
Article of the Framework Agreement.
Communication
between the Provider and the Customer will take place through the
designated e-mail addresses and telephone contacts listed in
para. 7 of this article. The Provider is obliged to determine the
e-mail address for the purposes of receiving orders from the
customer and communication in the provision of services.
The
process of ordering and implementation of services:
Customer
asks the Provider to provide information on the scope of
services,
Customer
obligatorily orders the implementation of services,
Customer
is obliged to send the duly issued order to the Provider by
electronic communication to the e-mail address designated for
this purpose,
Provider
is obliged to confirm the receipt of the Customer's order
immediately, but no later than 24 hours (within normal working
hours), to the e-mail address of the customer from which the
order was sent and forward it to the equipment,
by
confirming the acceptance of the order by the provider, it
becomes binding for both Parties.
After
electronic confirmation of receipt of the order, the customer may
issue and send a written order, signed by an authorized person of
the customer, by mail to the address of the provider's registered
office specified in Art. I. of this Framework Agreement.
Each
order must contain at least the following:
name,
registered address of the Customer and Provider, IBAN, bank
details of the Customer, ID number, VAT number, contact details
of the person authorized to issue the order on the part of the
Customer (name, telephone, e-mail),
order
number,
required
quantity according to Annex no. 1 to this Framework Agreement,
unit
price excluding VAT according to Annex no. 1 of this Framework
Agreement,
total
price for the provision of services with VAT in accordance with
Annex no. 1 to this Framework Agreement,
contact
details of the person of the Customer, authorized to take over a
specific delivery (name, phone, e-mail), contact
details of the person of the Customer authorized to take over a
specific delivery (name, phone, e-mail),
project
identification:
Open
scientific community for modern interdisciplinary research in
medicine (OPENMED), project code ITMS2014 + 313011V455, NFC
contract no. 068/2020 / 0PII / VA.
Contact
details of persons of the Provider authorized to contact the
Customer in matters of implementation of the agreement (receiving
and confirming orders, sending information about the planned
provision of services, issuing and sending invoices, other):
Name
of the responsible
person: ........................................................................
Address:
........................................................................
Telephone:
........................................................................
E-mail:
........................................................................
The
place of performance is the premises of the Customer, the
Provider. If necessary, the parties to the agreement agree on the
place of performance individually.
Parties
have agreed that the Provider is obliged to provide services
under the Agreement ordered by a separate order no later than 2
months from the date of confirmation of this order by the
Provider in accordance with para. 4 letter (d) and (e) of this
article, unless the Parties agree otherwise in writing.
Article
VI.
Price
and Payment Terms
The
price for the provision of services is determined by the
agreement of the parties following Art. Act no. 18/1996 Coll. on
prices as amended, Decree of the Ministry of Finance of the
Slovak Republic no. 87/1996 Coll., Which implements the Act of
the National Council of the Slovak Republic no. 18/1996 Coll. on
prices as amended. Unit prices for individual acts of the subject
according to Article IV par. 1 of this Agreement is listed in
Annex no. 1
of this Agreement.
In
the price according to par. 1 of this Article shall include all
costs related to the provision of services under this Agreement.
The Provider is not entitled to reimbursement of additional costs
that it has not included in the price for the provision of
services under this agreement.
The
subject of the agreement is financed from own resources, the
state budget, and from the funds of a non-repayable financial
contribution within the European Regional Development Fund
through the OPII Operational Program based on the Agreement on
the provision of a non-repayable financial contribution to the
project as follows:
project
name: Open scientific community for modern interdisciplinary
research in medicine (OPENMED)
code
ITMS2014+: 313011V455
number
of the NFC contract: 068/2020/OPII/VA
Customer
is obliged to pay the price according to par. 1 of this agreement
based on invoices issued and delivered to the customer. The
invoice must include the delivery note confirmed by the
authorized representative of the customer and the provider, by
their signatures and imprints of stamps. The Customer and the
Provider undertake to state the number of this Framework
Agreement and the project identification in all written materials
and documents belonging to this Framework Agreement (such as
letters, delivery notes, and invoices, etc.):
Open
scientific community for modern interdisciplinary research in
medicine (OPENMED), project code ITMS2014 + 313011V455, NFC
contract no. 068/2020 / 0PII / VA
The
maturity of invoices is within 60 days from the day of their
demonstrable delivery to the Customer.
Provider
shall ensure that the invoices issued by it contain all the
necessary requisites of a tax document in accordance with Act no.
222/2004 Coll. on value added tax, as amended.
The
customer reserves the right to return the invoice, which will not
contain the necessary details, respectively will contain
incorrect data. The new 60 – day due date of the invoice begins
to run after delivery of a new corrected invoice to the customer
to the address of the registered office specified in Art. I of
this agreement.
Parties
have agreed that the customer in connection with the performance
of the subject of this agreement does not provide the provider
with any advances, advance payments, or other performance beyond
the payment of the price under para. 1 of this Article of the
Agreement.
Provider
is obliged to comply with valid and effective legislation in the
field of personal data protection, namely the Regulation of the
European Parliament and the Council (EU) no. 2016/679 of 27 April
2016 on the protection of individuals with regard to the
processing of personal data and on the free movement of such
data, repealing Directive 95/46 / EC (General Data Protection
Regulation) and Act no. 18/2018 Coll. on the protection of
personal data and on the amendment of certain laws.
The
subject of the agreement is co-financed from EU funds, therefore
the provider is obliged to tolerate the performance of control /
audit related to delivered goods, works and services at any time
during the validity and effectiveness of this agreement and the
NFC Contract by authorized persons to perform this control /
audit and provide them with all necessary cooperation. The
authorized persons to perform control / audit are in particular:
the
Ministry of Transport and Construction of the Slovak Republic and
persons authorized by it (audit departments),
the
Ministry of Education, Science, Research and Sport of the Slovak
Republic and persons authorized by it (audit departments),
the
Supreme Audit Office of the Slovak Republic, the Government Audit
Office, the Certification Body and persons authorized by them,
the
audit authority, its cooperating bodies and persons authorized to
perform control / audit,
the
plenipotentiaries of the European Commission and the European
Court of Auditors,
the
body ensuring the protection of the EU's financial interests,
persons
invited by the authorities referred to in point (a); a) to f) in
accordance with the relevant legal regulations of the Slovak
Republic and the EU.
This
Framework Agreement, co-financed by the EU NFC, is subject to
mandatory administrative and financial control by the NFC
provider (RO / SO) after its conclusion. The implementation of
the agreement, co-financed from the EU NFC, will be possible only
after a positive expression of control according to the previous
sentence by the NFC provider (RO / SO).
If
the result of the said inspection is not positive by the NFC
provider (RO / SO) and the results of the administrative and
financial inspection do not allow the financing of expenses
incurred under this agreement, the customer has the right to
withdraw from this agreement immediately without any sanctions, if
not yet to comply with the agreement.
Total
price shall not exceed the value of ..................... euros
without VAT (in words: ................... ............)
................................... euros with VAT (in words:
............................................).
(In
case that a successful tenderer shall be a tenderer established
outside the territory of the Slovak Republic, the following text
shall be included: "The Provider will invoice to the
Customer for the subject of the Framework Agreement on Services,
the price excluding VAT, in accordance with Law No.
222/2004 of Collection of Laws of the Slovak Republic on
Value-Added tax. VAT in the stated amount will be paid by the
Customer ”).
Article
VII.
Sanctions
In
the event of the Customer's delay in paying the invoice within
the due date, the provider is entitled to interest on arrears
in the amount determined by Government Decree no. 21/2013
Coll., Which implements the provisions of the Commercial Code
as amended by Government Regulation no. 303/2014 Coll.
In
the event of a breach of any obligation under this Agreement by
the Provider, the Customer shall be entitled to pay a
contractual penalty by the Provider of 100.00 € for each case
of breach of an obligation under this Agreement.
In
the event of the provider's delay in providing the service
within the agreed period, the customer is entitled to payment
of a contractual penalty by the provider in the amount of 0.25%
of the price of the service with which the provider is in
delay, for each day of delay.
The
application of a fine under this Article of the Agreement shall
not affect the right of the Customer to compensation for
damages above the contractual penalty.
Article
VIII.
Withdraw
from the Agreement and Termination
Either
Party may withdraw from this Agreement immediately in the event
of a substantial breach of its obligations under this Agreement
and seek compensation for damage caused by the other Party. The
Parties agree to consider as a substantial breach of the
obligation:
breach
of duty under the conditions specified in para. § 345 par. 2 of
the Commercial Code, or
a
repeated breach of this Agreement.
The
Customer is entitled to withdraw from this framework agreement
immediately in accordance with Art. VI par. 10 of the Framework
Agreement.
Withdrawal
from the Agreement shall be notified to the other Party in
writing, stating the reasons for the withdrawal why the party
withdraws from the agreement.
This
Agreement may be terminated by agreement of the Parties or by
termination without giving any reason, which shall be in writing
and delivered to the other Party. The notice period is one month
and begins on the first day of the month following the delivery
of the notice.
Article
IX.
Final
provisions
This
Agreement may be supplemented or amended following generally
binding legislation only by written and numbered amendments
which, upon signature by both parties to the Agreement and
into force, shall form an integral part of this Agreement.
Agreement
shall enter into force on the date of signature by both
parties to the Agreement and shall take effect upon completion
of the financial control, unless the provider of the EU
contribution has identified deficiencies which would or could
affect the outcome of the public procurement, the date of
delivery of the control report to the beneficiary being
decisive, however not earlier than the day following the day
of publication of this agreement in the Central Register of
Contracts kept by the Office of the Government of the Slovak
Republic in accordance with para. § 47a of Act no. 40/1964
Coll. Civil Code as amended in connection with Art. § 5a of
Act no. 211/2000 Coll. on Free Access to Information and on
Amendments to Certain Acts (Freedom of Information Act) as
amended. If deficiencies were identified within the financial
control of the public procurement that had or could have
affected the result of the public procurement, the Framework
Agreement shall enter into force upon approval of the Customer
as the beneficiary with the amount of ex ante financial
correction stated in the inspection report and cumulative
fulfilment of according to the Methodical instruction of the
CCA no. 5, which regulates the procedure for determining
financial corrections for public procurement, but not earlier
than the day following the day of publication of this
agreement in the Central Register of Contracts kept by the
Office of the Government of the Slovak Republic in accordance
with Art. § 47a of Act no. 40/1964 Coll. Civil Code as
amended in connection with Art. § 5a of Act no. 211/2000
Coll. on Free Access to Information and on Amendments to
Certain Acts (Freedom of Information Act) as amended on the
day following the day of its publication in the Central
Register of Contracts of the Office of the Government of the
Slovak Republic.
This
Agreement is concluded for 12 months, resp. until the
financial limit is met, whichever is the earlier.
If
any provision of this Agreement becomes invalid or
unenforceable in whole or in part, this shall not affect the
validity and enforceability of the remainder of this
Agreement. In such a case, the parties to the agreement
undertake to replace the invalid or unenforceable provisions
of this agreement with new provisions, valid and enforceable,
which shall have the closest legal significance and effect as
the provision to be replaced.
Parties
to the Agreement undertake to resolve any disputes that may
arise under this Agreement by seeking a solution to an
agreement acceptable to both Parties to the Agreement. If the
dispute is not settled in this way, the dispute will be
referred to the competent court of the Slovak Republic for
resolution.
Parties
to the Agreement are obliged to inform each other in writing
of changes in all facts that are decisive for the fulfilment
of obligations arising from this agreement, in particular
change of trade name, legal form, bank details, registered
office address, and correspondence address.
Parties
agree that any documents arising from the legal relationship
established by this Agreement (such as invoices, claim for
damages, claim for late payment, termination, or withdrawal
from this Agreement) shall be deemed to have been delivered
even if the registered item addressed to the registered office
of one of the Parties to the Agreement is returned to the
other Party as uncollected (for example, due to refusal to
accept the document or failure to receive the document within
the collection period, or due to an unknown addressee); in
that case, the document shall be deemed to have been delivered
on the day on which the letter was returned to the sender,
even if the addressee did not become aware of it.
The
Agreement is made in 4 copies of the same legal force, of
which after signing the Customer receives 3 copies and the
Provider 1 copy.
The
Parties to the Agreement declare that they have concluded this
agreement freely and seriously, have not concluded it in
distress and under noticeably unfavourable conditions, under
mental or physical pressure, have read the agreement properly,
understood its content, consider it unambiguous, definite and
comprehensible and hand signed it as a sign of consent.
Integral
parts of this Agreement:
Annex
no. 1: Scope of services and price calculation
In
…………………….. on .......................
For
and on behalf of the Provider:
..................................................
In
Košice on ............................
For
and on behalf of the Customer:
......................................................
prof.
RNDr. Xxxxx Xxxxx, CSc., Rector
|