Všeobecné obchodné podmienky
Všeobecné obchodné podmienky
1. Základné ustanovenia
1.1 Spoločnosť National Instruments (Czech Republic), s.r.o., (ďalej len "NI"), sa orientuje na distribučnú formu predaja výrobkov National Instruments Corporation (spoločnosti so sídlom 00000 Xxxxx Xxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxx, Xxxxx 00000, XXX), jej dcérskych spoločností, organizačných zložiek a pobočiek (ďalej len "NIC"), ktorá je realizovaná prostredníctvom obchodných partnerov. Za National Instruments sa považuje NI, dcérska spoločnosť National Instruments Corporation, alebo, podľa povahy, iná spriaznená osoba označená na ponuke, prijatí objednávky alebo faktúre. Akýkoľvek odkaz v týchto Všeobecných podmienkach na výrobky, tovar, služby, technológiu, značku alebo práva duševného vlastníctva National Instruments sa vzťahuje tak na National Instruments ako aj na National Instruments Corporation.
1.2 Tieto všeobecné obchodné a záručné podmienky (vrátane iných obchodných podmienok National Instruments, na ktoré sa v tomto texte odkazuje) (ďalej len "Všeobecné podmienky") upravujú vzájomné práva a povinnosti účastníkov pri dodávkach hardwéru National Instruments (ďalej len „Hardware“), licencií na použitie softwéru National Instruments (ďalej len „Software“) a dodávkach určitého tovaru inej značky (ďalej len „Non-NI Branded Tovar“) spoločnosťou National Instruments (ďalej len "dodávateľ") odberateľovi ako aj vzájomné práva a povinnosti poskytovania tréningu, opravy a podpory v súvislosti s hardvérom a softvérom National Instruments (ďalej len "Služby") (ďalej spoločne len „Predmet plnenia“) a sú záväzné pre celý obchodný styk odberateľa s dodávateľom. Signovaním právne záväzných aktov smerujúcich k založeniu záväzkového vzťahu medzi dodávateľom a odberateľom vo veci dodávky predmetu plnenia akceptujú xxxxxxxxx, xx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx sa bude riadiť výhradne ustanoveniami týchto Všeobecných podmienok a príslušnými ustanoveniami zákona č. 513/1991 Sb., Obchodní zákonník (ďalej len "Zákon"). Odlišné dohody účastníkov majú pred ustanoveniami týchto Všeobecných podmienok prednosť len vtedy, ak boli dohodnuté písomne. Predložením objednávky pre National Instrument odberateľ potvrdzuje svoj súhlas byť viazaný týmito Všeobecnými podmienkami. National Instruments nie je viazaný a odberateľ sa výslovne vzdáva požiadavky viazanosti akýmikoľvek inými obchodnými podmienkami priloženými k objednávke odberateľa alebo inému podobnému dokumentu. Ak odberateľ nesúhlasí s týmito Všeobecnými podmienkami, je povinný okamžite o tom informovať National Instruments a je povinný vrátiť National Instruments predmet plnenia a to nepoužitý a v jeho originálnom balení.
1.3 Produkty a Služby National Instruments sú všeobecne obchodne dostupné, štandardné produkty a služby dodávané rôznym zákazníckym skupinám v mnohých odvetviach a nie sú navrhnuté, testované alebo osobitne prispôsobené špeciálnym účelom konečného spotrebiteľa. Spoločnosť National Instruments nedodáva svoje Produkty koncovým používateľom, t. j. osobám, ktoré pri uzatváraní a plnení zmluvy nekonajú v rámci svojej obchodnej alebo inej podnikateľskej činnosti.
2. Cena predmetu plnenia
2.1 Údaje o cenách predmetu plnenia publikované dodávateľom v tlači, zverejňované na internete, ako aj oznámené ústne alebo telefonicky majú iba informatívny charakter, sú zo strany dodávateľa nezáväzné a odberateľom nevymáhateľné. Dodávateľ si vyhradzuje právo na zmenu ceny, popr. aj technických parametrov predmetu plnenia bez predchádzajúceho písomného oznámenia. Dodávateľ nezodpovedá za chyby vzniknuté pri tlači technických, obchodných a reklamných materiálov.
2.2 Pre spresnenie ceny predmetu plnenia je odberateľ oprávnený vyžiadať písomnú cenovú ponuku (ďalej len "cenová ponuka"), ktorej platnosť je 30 kalendárnych dní odo dňa vystavenia, ak nie je uvedené inak.
2.3 Ceny predmetu plnenia uvádzané v ponuke nezahŕňajú žiadne súvisiace služby, ak nie je výslovne uvedené inak. Požiadavku poskytnutia súvisiacich služieb treba výslovne uviesť v objednávke.
2.4 Ceny predmetu plnenia, uvádzané v ponuke, sú cenami uvedenými bez akýchkoľvek daní aplikovateľných pri predaji predmetu plnenia a služieb, najmä ako spotrebnej dane, dane z pridanej hodnoty a iných obdobných daní (ďalej len „dane“). Ak odberateľ je oslobodený od akejkoľvek dane, je povinný dodávateľovi predložiť príslušné potvrdenie potvrdzujúce také oslobodenie od dane.
3. Uzatvorenie zmluvy
3.1 Jednotlivé obchodné prípady sa uzatvárajú na základe prijatia písomných objednávok odberateľa dodávateľom zaslaných poštou alebo faxom alebo objednávok zaslaných elektronickou formou, vo výnimočných prípadoch tiež na základe ústnej alebo telefonickej objednávky. Vystaveniu objednávky obvykle predchádza cenová ponuka dodávateľa zostavená na základe dopytu odberateľa. Pre cenovú kalkuláciu predmetu plnenia platia ceny uvedené v cenovej ponuke dodávateľa, ak nebola vystavená, potom ceny platné v okamihu prijatia objednávky.
3.2 Objednávka musí obsahovať tieto základné náležitosti:
- obchodné meno (resp. názov) a sídlo odberateľa vrátane telefonického a faxového alebo e- mailového spojenia; ak je odberateľ fyzickou osobou, potom uvádza meno a priezvisko, bydlisko a miesto podnikania, - osobu oprávnenú v danej veci konať v mene odberateľa, IČO,DIČ a IČ DPH odberateľa, - jednoznačné určenie predmetu plnenia a jeho množstvo (vrátane poskytnutia súvisiacich služieb alebo plnenia), dodacie podmienky (miesto a termín), zodpovednú osobu pre prevzatie predmetu plnenia a prípadné ďalšie špecifické požiadavky na predmet plnenia.
3.3 Po doručení objednávky odberateľa je dodávateľ podľa vlastného uváženia oprávnený doručiť odberateľovi potvrdenie objednávky, a to v písomnej alebo elektronickej forme. Dodávateľ je oprávnený prijať aj objednávku, ktorá mu bola doručená po uplynutí lehoty platnosti cenovej ponuky. Potvrdenie objednávky dodávateľ odošle odberateľovi najneskôr do 30 kalendárnych dní odo dňa doručenia objednávky. X xxxxxxx, xx xxxxxxxx xxxxx (xxxxxx a charakteristika predmetu plnenia, dodacie a platobné podmienky) v potvrdení objednávky vystavenej dodávateľom súhlasia s textom objednávky odberateľa, potvrdzuje dodávateľ doručením potvrdenia objednávky svojou vôľou prijať objednávku odberateľa ako záväznú,
riadiacu sa týmito Všeobecnými podmienkami vylúčením akýchkoľvek a všetkých protichodných podmienok priložených alebo uvedených v objednávkea týmto xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx.
3.4 V prípade, že niektorú z požiadaviek uvedených v objednávke odberateľa nemôže dodávateľ splniť, zašle odberateľovi novú ponuku s uvedením možných variantov objednávky a vyžiada si stanovisko odberateľa.
3.5 Ustanovenie článku 3.3, štvrtá veta, nie je pre dodávateľa záväzné v prípade, že výrobca prestane vyrábať a dodávať produkt, ktorý je obsahom predmetu plnenia, nahradí ho novou verziou, popr. výrazným spôsobom zmení cenu produktu. V takomto prípade dodávateľ bezodkladne oznámi odberateľovi túto skutočnosť a po dohode s ním zašle aktualizované potvrdenie objednávky.
3.6 Dodávateľ nie je viazaný zmenami objednávky, pokiaľ s nimi nevyjadrí písomný súhlas. Dodávateľ si vyhradzuje právo zrušiť akúkoľvek objednávku bez akejkoľvek zodpovednosti vo vzťahu k objednávateľovi, ak akákoľvek informácia poskytnutá objednávateľom dodávateľovi je nesprávna. Dodávateľ si vyhradzuje právo pozastaviť vybavenie akejkoľvek objednávky alebo zrušiť akúkoľvek objednávku bez akejkoľvek zodpovednosti vo vzťahu k objednávateľovi, ak objednávateľ má akékoľvek neuhradené záväzky voči dodávateľovi alebo objednávateľ je akokoľvek obmedzený plniť svoje záväzky.
4. Dodacie podmienky
4.1 Dodávka predmetu plnenia bude podľa prevádzkových možností dodávateľa realizovaná v čo najkratšom termíne, obvykle do 2 týždňov od prijatia objednávky, v prípade rozsiahlejších dodávok a špeciálnych výrobkov do 4 týždňov. Predpokladaný termín plnenia je uvedený v potvrdení objednávky. Dodávateľ môže vo výnimočných prípadoch tento termín predĺžiť, musí však na túto zmenu upozorniť odberateľa bez zbytočného odkladu po tom, čo sa o dôvode predĺženia termínu plnenia dozvie.
4.2 Ak nie je dohodnuté inak, je miestom plnenia príslušné výdajné miesto dodávateľa. Ak odberateľ požaduje iné miesto plnenia, je týmto miestom sídlo odberateľa alebo miesto uvedené na objednávke a tiež v potvrdení objednávky. Ak je miesto plnenia v tom istom štáte ako daná zložka National Instruments, ktorý prijíma objednávku, National Instruments podľa charakteru predmetu plnenia a údajov v objednávke a potvrdení objednávky zvolí adekvátny spôsob dopravy (poštovnú prepravu, prepravnú službu alebo dopravu vlastnými prostriedkami dodávateľa). Náklady spojené s dodávkou a manipuláciou, ak existujú, uvedené na faktúre znáša objednávateľ. Ak sa odberateľ rozhodne sám si zabezpečiť dopravu predmetu plnenia alebo ak zložka National Instruments prijímajúca objednávku je v inom štáte ako je štát miesta plnenia, tak akékoľvek náklady spojené s dodaním do takého miesta plnenia, vrátane poplatkov, cla, nákladov administratívnych úkonov a colného a iného uvoľnenia tovaru, znáša v plnej výške odberateľ.
4.3 Dodávateľ splní svoju povinnosť dodať predmet plnenia tým, že umožní odberateľovi alebo jeho zmocnencovi fyzicky s predmetom plnenia narábať v príslušnom výdajnom mieste dodávateľa. Ak bolo dohodnuté iné miesto plnenia, splní dodávateľ svoju povinnosť dodať predmet plnenia jeho odovzdaním povereným pracovníkom dodávateľa v mieste plnenia (pri použití vlastnej dopravy dodávateľa) alebo odovzdaním predmetu plnenia prvému dopravcovi na prepravu pre odberateľa. Čas dodávky určený dodávateľom je iba odhadovaný čas a
dodávateľ nie je zodpovedný za straty alebo iné nároky vyplývajúce z neskoršieho dodania predmetu plnenia. Prípadné nároky vyplývajúce z nedostatkov dodania predmetu plnenia pri doprave sa považujú za zaniknuté, ak sa písomne neuplatnia a nepreukážu u National Instruments do 45 dní od dátumu vystavenia faktúry.
5. Platobné podmienky a nadobudnutie vlastníckeho práva
5.1 Pokiaľ dodávateľ neschváli odberateľovi platbu predmetu plnenia až po jeho dodaní, cena predmetu plnenia je splatná vopred pomocou priameho bezhotovostného prevodu. Ak dodávateľ odsúhlasí odberateľovi platbu predmetu plnenia až po jeho dodaní, tak cena predmetu plnenia je splatná do 30 dní od dátumu vystavenia faktúry dodávateľa. National Instruments si vyhradzuje právo kedykoľvek zrušiť schválenú možnosť odberateľa platiť predmet plnenia až po jeho dodaní.
5.2 Odberateľ nie je za žiadnych okolností oprávnený znížiť alebo zadržať platbu, iba že by dodávateľ výslovne súhlasil s poskytnutím obchodného úveru odberateľovi. V prípade, že odberateľ nie je v lehote splatnosti uvedenej na faktúre vystavenej dodávateľom schopný z akéhokoľvek dôvodu vykonať jej úhradu, je povinný bezodkladne kontaktovať dodávateľa a dohodnúť s ním zmenu platobných podmienok. Ak to neurobí, alebo ak nedôjde k takejto dohode, je povinný dodávateľovi uhradiť zmluvnú pokutu vo výške 0,1% dlžnej sumy za každý deň omeškania odo dňa pôvodnej splatnosti záväzku až do jeho úplného uhradenia. Fakturačné procesy požadované odberateľom, ktoré nie sú štandardnými procesmi National Instruments, môžu byť spoplatnené odberateľovi spracovateľským poplatkom vo výške päť percent (5%) a akýmikoľvek ďalšími sumami, ktoré je National Instruments povinná zaplatiť štátnym orgánom za odberateľa (ak existujú).
5. 3 Až do úplného zaplatenia ceny plnenia dodávateľovi je predmet plnenia vlastníctvom dodávateľa, a to aj v prípade začlenenia do systému, ktorý je vo vlastníctve odberateľa, resp. systému, ktorý odberateľ používa. Odberateľ nadobúda vlastnícke právo k predmetu plnenia až úplným zaplatením kúpnej ceny dodávateľovi. Dňom zaplatenia ceny predmetu plnenia je deň jej úplnej úhrady (príp. úhrady poslednej splátky) v hotovosti alebo deň pripísania celej dohodnutej sumy (príp. poslednej splátky) na účet dodávateľa uvedený na faktúre vystavenej dodávateľom. Až do prechodu vlastníckeho práva k predmetu plnenia má odberateľ povinnosti uschovateľa veci a je povinný označiť predmet plnenia tak, aby bol za všetkých okolností identifikovateľný ako vec vo vlastníctve dodávateľa. Bez ohľadu na iné ustanovenia Všeobecných podmienok, vlastnícke právo National Instruments k akémukoľvek Softvéru ostáva stále zachované a nie je dotknuté dodaním predmetu plnenia alebo Služieb.
5. 4 Nebezpečenstvo straty alebo nebezpečenstvo vzniku škody na predmete planenia prechádza na odberateľa okamihom jeho odovzdania od National Instruments, jeho skladu alebo spriaznenej spoločnosti na poštovú prepravu alebo prvému dopravcovi s cieľom dodania predmetu plnenia odberateľovi.
6. Software
6.1 Právo užívať software sa udeľuje v zmysle licenčnej zmluvy, ktorá sa dodáva spolu so Software. V prípade nedodania takej licenčnej zmluvy spolu so software, právo užívať software sa udeľuje podľa Licenčnej zmluvy na užívanie software National Instruments (National Instruments Software License Agreement) zverejnenej a dostupnej na webstránke xxxx://xxx.xx.xxx/xxxxx/xxxxxxx v čase objednávky. Doručením objednávky objednávateľ
potvrdzuje, že sa oboznámil a súhlasí s Licenčnou zmluvou na užívanie software National Instruments (National Instruments Software License Agreement).
6.2 Akýkoľvek software sa iba licencuje, a vlastnícke právo k nemu sa neprevádza, pričom vlastnícke právo k software naďalej ostáva poskytovateľovi licencie.
7. Servisné služby
7.2 Dodávateľ potvrdzuje, že Služby budú dodávateľom vykonávané odborným spôsobom. Dodávateľ výslovne vyhlasuje, že s výnimkou vyhlásenia uvedeného v predchádzajúcej vete tohto bodu, dodávateľ neposkytuje akúkoľvek záruku na Služby, toto sa vzťahuje vrátane, ale nie bez výnimky, a (a) záruky poskytnuté treťou stranou alebo (b) akékoľvek záruky vzťahujúce sa na výsledok Služby, alebo na výsledky technického odporučenia dodávateľa vrátane, a to bez obmedzenia na akékoľvek záruky vyhotovenia, obchodovateľnosti, vhodnosti alebo použiteľnosti na daný účel dodaného alebo systému, ktoré môže vzniknúť jeho uvedením na odporučenie dodávateľa. Chyby vo vykonaní Služieb musia byť písomne uplatnené u dodávateľa v lehote 90 dní odo dňa vykonania Služieb.
7.3 Dodávateľ nie je zodpovedný za akúkoľvek náhodnú, vedľajšiu, mimoriadnu alebo následnú škodu, ktorá vznikne zo súvislosti alebo v súvislosti so Službami poskytnutými dodávateľom, vrátane, nie bez výnimky straty použiteľnosti predmetu plnenia alebo akéhokoľvek softvéru alebo údajov, vrátane nemožnosti dosiahnuť presný výsledok, aj keby dodávateľovi bola oznámená takáto možnosť tejto škody, alebo aj keby škoda bola zapríčinená inštrukciami alebo odporučeniami dodávateľa. S výnimkou nárokov, keď Služby spôsobia škodu na zdraví (vrátane smrti), celková zodpovednosť dodávateľa, ktorá vznikne zo súvislosti alebo v súvislosti s akoukoľvek udalosťou alebo sledom týchto udalostí, ktoré by boli spôsobené v súvislosti s poskytnutými Službami, nepresiahne sumu poplatku uhradeného podľa samostatnej písomnej zmluvy uzavretej medzi dodávateľom a odberateľom. Tieto ustanovenia vymedzujú riziká podľa samostatnej písomnej zmluvy uzatvorenej medzi dodávateľom a odberateľom. V tomto prípade dodávateľom uvedené vyčíslenie odráža vymedzenie rizík a obmedzenie zodpovednosti.
7. 4 Odberateľ si je vedomý a súhlasí s tým, že Služby dodávateľa nie sú autorizované a testované na využitie pre vysoko rizikovú prevádzku, ako sú kontroly letovej prevádzky, jadrové elektrárne, lekárske zariadenia.
7. 5 Odberateľ preberá zodpovednosť a súhlasí s tým, že odškodní dodávateľa za akúkoľvek škodu, žaloby, nároky alebo konania, ktoré by proti dodávateľovi mohli byť vedené alebo vzniknúť (a) na základe porušenia povinnosti odberateľa pri získaní príslušnej licencie, autorských práv, alebo akýchkoľvek požadovaných povolení na podporu predmetu plnenia alebo poskytovania Služieb dodávateľom vzťahujúcich sa, vrátane, ale nie bez výnimky, na práva zhotovovať kópie alebo reprodukcie Softvéru poskytnutého odberateľom, alebo (b) z akejkoľvek zavádzajúcej informácie vo vzťahu k existencii vývoznej licencie alebo spôsobilosti na vývoz softvéru alebo akéhokoľvek materiálu.
8. Tovar inej značky ako National Instruments
8.1 „Tovar inej značky ako National Instruments“ je akýkoľvek hardware, software alebo služba tretej osoby, ktoré National Instruments predáva, ale nie je označený značkou National Instruments.
8.2 Non-NI Branded Tovar, ktoré National Instruments iba ďalej predáva nesmie byť testovaný alebo opravovaný National Instruments a odberateľ musí kontaktovať ich výrobcu alebo vydavateľa za účelom ich opravy alebo akýchkoľvek záručných nárokov. V rozsahu prípustnom príslušnými právnymi predpismi, National Instruments neposkytuje záruku ani podporu a nezodpovedá (vrátane avšak neobmedzujúc sa na akúkoľvek zákonnú alebo zmluvnú zodpovednosť za vady tovaru alebo zodpovednosť za práva duševného vlastníctva) za takýto tovar inej značky ako National Instruments. Záručné podmienky a podmienky zodpovednosti za práva duševného vlastníctva uvedené v týchto Všeobecných podmienkach sa neuplatňujú na predaj a kúpu tovaru inej značky ako National Instruments.
9. Záručné podmienky
9.1 Dĺžka záručnej lehoty na Hardware je 1 rok od dátumu vystavenie faktúry za Hardware. Dĺžka záručnej lehoty na Software je 90 dní od dátumu vystavenia faktúry za Software.
9.2 Záruka na Hardware sa vzťahuje na chyby materiálu alebo chyby vzniknuté pri montáži alebo inštalácii tovaru vykonanej pracovníkmi dodávateľa spôsobujúce podstatné odchýlenie sa špecifikácie Hardware od jeho špecifikácie udávanej v tom čase National Instruments. Záruka na Software sa vzťahuje na chyby fungovania Software v súlade s príslušnou dokumentáciou dodávanou so Software a chyby materiálu a/alebo chyby pri montáži softwareového média, vo forme obdržanej od National Instruments. Dodávateľ je povinný plniť svoje záväzky vyplývajúce zo záruky iba vtedy, ak odberateľ nie je v omeškaní s úhradou ceny predmetu plnenia.
9.3 National Instruments zodpovedá za to, že Služby budú vykonané správne a odborne.
9. 4 Záruka sa nevzťahuje na chyby vzniknuté:
v dôsledku normálneho dlhotrvajúceho bežného používania a opotrebenia
použitím a inštaláciou, ktoré sú v rozpore s návodom na obsluhu, inštaláciu alebo Všeobecnými podmienkami
zanedbaním alebo nedodržaním pokynov pre údržbu, prevádzku alebo obsluhu Výrobku obsiahnutých v návodoch alebo iných dokumentoch, ktoré dodávateľ poskytol odberateľovi spolu s predmetom plnenia
neodbornou montážou predmetu plnenia vykonanou odberateľom alebo na jeho náklad
nesprávnou prepravou, nesprávnym skladovaním, neodborným alebo neprimeraným zaobchádzaním, používaním predmetu plnenia iným ako dodávateľom stanoveným, resp. obvyklým spôsobom, úmyselným fyzickým poškodením
vplyvom poveternostných podmienok, neodvratnou udalosťou (živelná pohroma a pod.), poškodením bleskom alebo elektrostatickým výbojom
použitím nesprávneho alebo chybného programového vybavenia, používateľom zanesenými počítačovými vírusmi, inštaláciou softvéru nedodaného dodávateľom, neodbornou inštaláciou softvéru alebo prídavných zariadení
v dôsledku nesprávnej alebo neadekvátnej údržby, inštalácie, opravy alebo kalibrácie (vykonanej inou osobou ako National Instruments)
v dôsledku neoprávnených zmien
v dôsledku nevhodného prostredia
v dôsledku použitia nevhodného hardwareového alebo softwareového kľúča
v dôsledku nesprávneho elektrického napätia
v dôsledku havárie, zneužitia alebo opomenutia
v dôsledku nebezpečenstva ako napríklad blesku, povodne alebo iných prírodných javov.
9.5 Záruka zaniká nevykonávaním pravidelnej údržby v súlade s návodom na obsluhu, neoprávneným vykonávaním zmien v predmete plnenia, neoprávneným zásahom do predmetu plnenia osobou, ktorá na vykonanie zásahu nebola výslovne dodávateľom zmocnená, porušením alebo poškodením ochrannej alebo záručnej pečate, stratou záručného listu.
9.6 Záručná lehota začína plynúť dňom dodania predmetu plnenia odberateľovi.
9.7 V prípade opravy alebo výmeny hardware alebo software sa záruka poskytuje na dobu do dňa ukončenia pôvodnej záručnej doby na pôvodný hardware alebo software alebo na 90 dní, ktorákoľvek lehota je dlhšia.
10. Reklamácie
10.1 Odberateľ je povinný uplatniť reklamáciu predložením predmetu plnenia a písomným alebo elektronickým (fax, e-mail) oznámením obsahujúcim čo najpodrobnejšiu špecifikáciu zistenej chyby predmetu plnenia alebo môže takúto reklamáciu uplatniť osobne. Miestom uplatnenia reklamácie je sídlo dodávateľa. Náklady na dopravu predmetu plnenia pre uplatnenie reklamácie zaisťuje a hradí odberateľ. Reklamáciu možno uplatniť iba v prípade predmetu plnenia, na ktorom je nepoškodená ochranná alebo záručná pečať výrobcu s číslom zhodným s číslom uvedeným v záručnom liste. O oprávnenosti reklamácie rozhoduje zamestnanec dodávateľa poverený ich vybavovaním.
10.2 Pri uplatnení reklamácie je potrebné vždy predložiť:
doklady o zakúpení predmetu plnenia, ktorými sú faktúra alebo iný účtovný doklad a súčasne dodací doklad so sériovým číslom dodaného Výrobku, t. j. dodací list alebo výdajka alebo výrobný list alebo servisný protokol, s referenčným číslom odberateľa,
prepravný (poštovný) doklad o prevzatí predmetu plnenia, a to v prípade, že predmet plnenia bol k odberateľovi prepravovaný poštou alebo prostredníctvom prepravnej služby,
reklamovaný predmet plnenia, ktorý je kompletný vrátane dokumentácie, s neporušenými ochrannými alebo záručnými pečaťami a v pôvodnom obale. Zároveň je potrebné uviesť čo najpresnejšie, o akú chybu ide a ako sa prejavuje.
10.3 Pri neoprávnenej reklamácii (t. j. ak nebude zistená oznámená chyba alebo ak pôjde o chybu, na ktorú sa nevzťahuje záruka podľa čl. 9. 4 a 9. 5 týchto Všeobecných podmienok) je odberateľ povinný po predvedení funkčnosti predmetu plnenia uhradiť pred jeho prevzatím všetky náklady, ktoré dodávateľovi v súvislosti s preverovaním uplatnenej reklamácie vznikli.
10.4 V prípade prijatia reklamácie počas záručnej lehoty, National Instruments je oprávnený zvoliť spôsob nápravy a to výlučne podľa vlastného uváženia buď (i) opravou alebo výmenou dotknutého Hardware alebo Software, (ii) opakovaným dodaním dotknutej Služby alebo (iii) vrátením ceny zaplatenej za dotknutý Hardware, Software alebo Službu.
10.5 Ak sa National Instruments rozhodne opraviť alebo vymeniť Hardware, je oprávnený použiť nové alebo renovované dielce alebo produkty, ktorých výkon a spoľahlivosť je rovnocenná a ktoré sú aspoň funkčne rovnocenné pôvodným dielcom alebo Hardware.
10.6 Pred vrátením akéhokoľvek hardware pre National Instruments v rámci reklamácie je Odberateľ povinný zadovážiť si RMA číslo od National Instruments.
10.7 Odberateľ hradí náklady prepravy dotknutého Hardware do National Instruments a National Instruments hradí náklady prepravy pri vrátení Hardware odberateľovi. Ak National Instruments, po preskúmaní a testovaní vráteného Hardware, rozhodne, že reklamácia je neoprávnená, National Instruments oznámi túto skutočnosť odberateľovi a vráti odberateľovi Hardware na náklady odberateľa.
10.8 National Instruments je oprávnený vyúčtovať poplatok za preskúmanie a testovanie Hardware, ktorý bol neoprávnene reklamovaný.
10.9 S výhradou ustanovení vyššie uvedených záručných podmienok, predmet plnenia je dodávaný „ako stojí a leží“ bez akejkoľvek ďalšej záruky, výslovnej alebo nepriamej v akejkoľvek forme, vrátane, avšak nie výlučne, záruky súvisiacej s komercializáciou, vhodnosťou na určité použitie, vlastníctvom alebo neporušením práv a akýchkoľvek záruk, ktoré môžu vzniknúť obchodnými praktikami alebo v priebehu obchodovania.
11. Zodpovednosť
11.1 Nároky odberateľa pri porušení zmluvy dodaním tovaru s chybami sa posudzujú podľa
§437 Zákona ako pri podstatnom, tak aj pri nepodstatnom porušení zmluvy. §436 Zákona sa nepoužije. Dodávateľ je vždy oprávnený odstrániť chyby výmenou chybnej veci za bezchybnú.
11.2 Dodávateľ zodpovedá odberateľovi za škodu spôsobenú odberateľovi porušením povinností vyplývajúcich pre dodávateľa z tohto záväzkového vzťahu. Dodávateľ sa svojej zodpovednosti zbaví, ak preukáže, že škodu nezavinil.
11.3 Xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx, xx xx škodu predvídateľnú (§379 Zákona) sa považuje suma maximálne do výšky ceny predmetu plnenia, ohľadom ktorého došlo k škodovej udalosti, ak nie je účastníkmi dohodnutá iná výška.
11.4 Nárok na náhradu škody je odberateľ oprávnený u dodávateľa uplatniť len vtedy, ak po vzniku škodovej udalosti urobil všetky kroky smerujúce k minimalizácii výšky škody, o jej vzniku dodávateľa bezodkladne informoval a poskytol mu všetky vyžiadané dokumenty vzťahujúce sa k vzniku škodovej udalosti.
11.5 National Instruments nie je zodpovedný za (i) špeciálne, nepriame, náhodné, sankčné, exemplárne alebo následné škody vzniknuté z alebo v súvislosti s týmito Všeobecnými podmienkami alebo predmetom plnenia; alebo (ii) akúkoľvek škodu vzniknutú z alebo súvisiacu s (a) nevhodnosťou predmetu plnenia na použitie, vrátane akýchkoľvek nákladov na obstaranie náhradných výrobkov alebo služieb; (b) stratou, pokazením, alebo stratou použiteľnosti akýkoľvek Produktov, Hardware, Software alebo dát, (c) stratou príjmov, zisku alebo obchodnej príležitosti; (d) prerušením výkonu podnikania alebo výluky; (e) nemožnosťou dosiahnuť určitý výsledok, a to ja napriek tomu, že sa má dosiahnuť na návrh National
Instruments. Do miery povolenej príslušnými právnymi predpismi, celková zodpovednosť National Instruments vzniknutá z alebo v súvislosti s týmito Všeobecnými podmienkami alebo Produktmi alebo Službami je najviac vo výške najvyššej sumu odplaty zaplatenej odberateľom za daný Produkt alebo Službu, v súvislosti s ktorými taký nárok vznikol, najviac však päťdesiattisíc eur (50.000,_ EUR).
12. Vrátenie tovaru
Za podmienok stanovených týmito Všeobecnými podmienkami Odberateľ môže vrátiť štandardný predmet plnenia do 30 dní odo dňa vystavenia faktúry za predmet plnenia. National Instruments je oprávnený vyúčtovať odberateľovi poplatok za vrátenie akéhokoľvek predmetu plnenia National Instruments vo výške 15% z jeho ceny. Po uplynutí uvedenej 30 dňovej doby nie je možné vrátiť predmet plnenia National Instruments a National Instruments nie je povinný prijať takto vrátený predmet plnenia. Za účelom vrátenia predmetu plnenia si odberateľ musí zadovážiť autorizačné číslo pre vrátenie tovaru /Return Material Authorization (RMA) Number/. Bez ohľadu na vyššie uvedené je vrátenie špeciálne prispôsobeného predmetu plnenia alebo vrátenie tovaru inej značky ako National Instruments možné iba so súhlasom National Instruments.
13. Upozornenie a sľub odškodnenia odberateľom
13.1 Odberateľ potvrdzuje, že si je vedomý, že predmety plnenia a servisné služby nie sú vytvorené, vyrobené alebo testované pre ich použitie v životne dôležitých alebo bezpečnostných systémoch, nebezpečných prostrediach alebo akýchkoľvek iných prostrediach vyžadujúcich bezchybné fungovanie, vrátane prevádzky v jadrových zariadeniach; lietadlových navigáciách; systémoch riadenia vzdušnej dopravy; systémoch záchrany alebo udržania života alebo iných medicínskych prístrojoch; alebo v akejkoľvek inej aplikácii, v ktorej chyba fungovania predmetu plnenia alebo servisnej služby môže viesť k smrti, zraneniu, škode na majetku alebo životnom prostredí (spoločne len „vysoko rizikové použitie“). Ďalej, odberateľ je povinný vykonať potrebné zásahy v záujme predchádzania zlyhania predmetu plnenia a servisných služieb, vrátane zabezpečenia si zálohovacích a vypínacích mechanizmov.
13.2 National Instruments nie je zodpovedný za výslovné alebo zákonné záruky bezvadnosti predmetu plnenia alebo Služieb v prípadoch vysoko rizikového použitia.
13.3 Odberateľ sa zaväzuje ochrániť a odškodniť National Instruments v prípade akýchkoľvek nárokov, strát, škôd, konaní, vrátane žalôb, arbitráže, a/alebo administratívnych konaní, a výdavkov (vrátane opodstatnených výdavkov na právnu pomoc) vzniknutých vysoko rizikovým použitím predmetu plnenia alebo Služby odberateľom, vrátane nárokov vzniknutých zo zodpovednosti za škodu spôsobenú vadným výrobkom, nárokov zo zranení (vrátane smrti) alebo zo škody na majetku a zbaviť ho týchto nárokov, bez ohľadu na to, či také nároky sú založené v celku alebo v časti na údajnej alebo faktickej nedbanlivosti National Instruments.
13.4 Odberateľ potvrdzuje, že je zodpovedný za overenie vhodnosti a spoľahlivosti predmetu plnenia alebo Služby v prípade ich začlenenia v jeho systéme alebo aplikácii, vrátane vhodného stupňa designu, procesov a bezpečnosti takého systému alebo aplikácie. Ďalej, odberateľ je povinný vykonať potrebné zásahy v záujme predchádzania zlyhania predmetu plnenia a Služieb v prípadoch, kedy sú začlenené do odberateľovho systému alebo aplikácie, vrátane zabezpečenia si zálohovacích a vypínacích mechanizmov. Odberateľ sa zaväzuje ochrániť a odškodniť National Instruments v prípade akýchkoľvek nárokov, strát, škôd, konaní, vrátane
žalôb, arbitráže, a/alebo administratívnych konaní, a výdavkov (vrátane opodstatnených výdavkov na právnu pomoc) vzniknutých začlenením predmetu plnenia alebo Služby odberateľom do odberateľovho systému alebo aplikácie, vrátane nárokov zo zodpovednosti za škodu spôsobenú vadným výrobkom, nárokov zo zranení (vrátane smrti) alebo zo škody na majetku a zbaviť ho týchto nárokov, bez ohľadu na to, či také nároky sú založené v celku alebo v časti na údajnej alebo faktickej nedbanlivosti National Instruments.
14. Zodpovednosť za práva duševného vlastníctva
14.1 National Instruments súhlasí s tým, že sa bude brániť voči akýmkoľvek nárokom tretích osôb, podľa ktorých hardware, software alebo servisné služby porušujú patenty, autorské práva alebo ochranné známky registrované v USA (ďalej len „Nároky“), za podmienky, že Odberateľ oboznámi National Instruments s akýmkoľvek Nárokom okamžite po oboznámení sa o takomto Nároku alebo o akomkoľvek tvrdení, že Nárok môže existovať, poskytne National Instruments výlučnú kontrolu nad spôsobom obrany voči Nároku alebo spôsobu urovnania takého Nároku a tiež sa zaväzuje plne spolupracovať s National Instruments pri príprave obrany voči akémukoľvek Nároku. National Instruments uhradí povinnosť z právoplatného rozsudku alebo urovnania vzniknutých z akéhokoľvek Nároku v prípade, že také urovnanie bolo vykonané v súlade s ustanoveniami tohto článku. National Instruments nenesie žiadnu zodpovednosť a nemá žiadnu povinnosť z urovnania vykonaného bez jeho predchádzajúceho súhlasu. Napriek vyššie uvedenému National Instruments nemá žiadne povinnosti podľa tohto článku vo vzťahu k akémukoľvek nároku zo zodpovednosti za práva duševného vlastníctva mimo zemepisných hraníc Spojených štátov amerických, Kanady, Mexika, Japonska, Austrálie, Švajčiarska, Nórska, Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska alebo Európskej únie.
14.2 National Instruments nemá žiadne povinnosti podľa tohto článku vo vzťahu k akémukoľvek nároku vzťahujúcemu sa alebo spôsobenému (a) vykonaním zmeny na hardware, software alebo servisných službách Odberateľom; (b) použitím hardware, software alebo servisných služieb v rozpore s príslušnou dokumentáciou dodanou national Instruments; (c) spojením, prevádzkovaním alebo používaním hardware, software alebo servisných služieb s akýmkoľvek hardware, software alebo servisnými službami nedodanými National Instruments;
(d) dodržania Odberateľových špecifikácií a príkazov zo strany National Instruments, vrátane začlenenia akéhokoľvek software alebo iného materiálu dodaných alebo požadovaných Odberateľom; alebo (e) tovarom inej značky ako National Instruments.
14.3 Vyššie uvedené predstavuje výlučnú nápravu pre Odberateľa, a zodpovednosť National Instruments, za porušenie akýchkoľvek patentov, autorských práv alebo ochranných známok alebo iných práv duševného vlastníctva. Toto limitované odškodnenie sa aplikuje namiesto iných zákonných a iných záruk pri porušení práv duševného vlastníctva, ak je to prípustné.
14.4 V prípade, že National Instruments má primerane za to, že hardware, software alebo servisné služby môžu porušovať práva duševného vlastníctva, za účelom zmiernenia akejkoľvek potenciálnej škody, National Instruments je oprávnený výlučne podľa svojho uváženia (i) zadovážiť pre Odberateľa právo pokračovať v používaní Hardware, software alebo Služieb; (ii) nahradiť ich porovnateľným hardware, software alebo servisnými službami, ktoré neporušujú také práva duševného vlastníctva; alebo (iii) vrátiť cenu zaplatenú Odberateľom, pričom v prípadoch uvedených vyššie pod číslami (ii) a (iii) je Odberateľ povinný okamžite vrátiť Hardware pre National Instruments a/alebo ukončiť používanie software alebo Služieb.
15. Vlastníctvo práv duševného vlastníctva
National Instruments si vyhradzuje všetky vlastnícke a iné práva a oprávnené záujmy k akýmkoľvek právam duševného vlastníctva, ktoré sú súčasťou alebo ktoré sú obsiahnuté v predmetoch plnenia, alebo vyplývajú zo servisných služieb, vrátane všetkých osobitných výtvorov vytvorených alebo zadovážených National Instruments podľa týchto Všeobecných podmienok. Žiadne ustanovenie týchto Všeobecných podmienok sa nemá vykladať tak, že odberateľ nadobúda akékoľvek vlastníctvo alebo licenciu k takým právam duševného vlastníctva.
16. Vyššia moc
National Instruments nie je zodpovedný za žiadne omeškanie alebo akékoľvek vady plnenia, ak boli spôsobené okolnosťou, ktorá nastala nezávisle od jej vôle, vrátane, avšak nie výlučne, vplyvom terorizmu, prírodných alebo vládnych udalostí, prerušenia telekomunikačných služieb, dodávky energií alebo prepravy, pochybenia dodávateľov, alebo nemožnosti získať potrebnú pracovnú silu alebo materiál (ďalej len „Udalosť vyššej moci“). V prípade Udalosti vyššej moci je National Instruments oprávnený zrušiť objednávku bez vzniku akejkoľvek zodpovednosti voči odberateľovi.
17. Exportné pravidlá
Predmety plnenia (ktoré pre účely tohto článku Všeobecných podmienok zahŕňajú software a technológiu začlenenú alebo dodávanú v predmete plnenia alebo Služby) kúpené od National Instruments podliehajú kontrole podľa Vývozných pravidiel USA /U.S. Export Administration Regulations/ (15 CFR Part 730 et. seq.) Úradu priemyslu a bezpečnosti Ministerstva obchodu USA /U.S. Department of Commerce’s Bureau of Industry and Security/ (ďalej len „BIS“) (xxx.xxx.xxx.xxx) a ostatných vývozných predpisov USA, vrátane predpisov vydaných Úradom kontroly zahraničných aktív Ministerstva financií USA /U.S. Treasury Department’s Office of Foreign Assets Control/ (ďalej len “OFAC”) (xxx.xxxxx.xxx/xxxx). Okrem toho, predmety plnenia distribuované z európskeho distribučného strediska National Instruments podliehajú kontrole podľa Nariadenia rady (ES) číslo 428/2009 a ich export alebo prevoz v rámci EÚ môže byť predmetom ďalších požiadaviek na povolenie podľa Nariadenia rady (ES) číslo 428/2009 a jeho implementačných predpisov. Predmety plnenia nemôžu byť vyvezené alebo re-exportované do xxxxxxx xxxxxxx, xx xxxxx xx xxxxxxx sankcie vládou USA (ktoré v súčasnosti zahŕňajú Kubu, Irán, Severnú Kóreu, Sudán a Sýriu, avšak ktoré môžu byť z času na čas upravené vládou USA). Odberateľ súhlasí a zaväzuje sa dodržiavať vývozné pravidlá a obchodné sankcie všetkých do relevantných krajín a nevyvážať, nere-exportovať alebo neprevážať predmety plnenia, zakúpené od National Instruments, bez potrebných povolení, vrátane vývozného a re-exportného povolenia úradov USA, a do akýchkoľvek zakázaných destinácií alebo na zakázané konečné použitie. Predmety plnenia môžu vyžadovať vývozné povolenie aj v prípade ich vrátenia pre National Instruments. Vydanie cenovej ponuky, potvrdenia objednávky, alebo Return Material Authorization („RMA“) od National Instruments nepredstavujú vývozné povolenie. Odberateľ vyhlasuje a zaručuje sa, že nie je nežiaducou osobou alebo osobou inak obmedzenou na prijatie predmetov plnenia právnymi predpismi USA alebo inými relevantnými právnymi predpismi a že nebude predmety plnenia vyvážať, re- exportovať alebo dodávať žiadnej fyzickej alebo právnickej osobe uvedenej na Zozname OFAC o špeciálne určených štátnych príslušníkoch /OFAC's List of Specially Designated Nationals/, alebo na Zozname BIS o zakázaných osobách, právnických osobách alebo neoverených osobách /BIS's Denied Persons List, Entity List or Unverified List/ alebo akomkoľvek inom relevantnom zozname zakázaných účastníkov. National Instruments je oprávnený kedykoľvek
odmietnuť a/alebo zrušiť akúkoľvek objednávku ak National Instruments má za to, že môžu byť porušené predpisy o vývoze alebo o obchodných sankciách. Pre viac informácií viď xx.xxx/xxxxx/xxxxxx-xxxxxxxxxx a vyžiadajte si dovozné klasifikačné kódy (napr. HTS), vývozné klasifikačné kódy (napr. ECCN) a iné dovozné/vývozné údaje.
18. Ochrana údajov
Odberateľ vyhlasuje a súhlasí s tým, že akékoľvek údaje (vrátane osobných údajov odberateľa, jeho zástupcov, zamestnancov alebo obchodných zástupcov) sú zbierané National Instruments v kontexte obchodných transakcií s odberateľom (napr. meno, kontaktné údaje, titul, profesijná minulosť, oblasť skúseností, produktové záujmy, atď. (ďalej len „Údaje odberateľa“) sú údaje, ktoré sú všeobecne dostupné pre obchodovanie pri pravidelnom obchodovaní odberateľa a sú údajmi vzťahujúcimi sa a poskytovanými v kontexte profesionálnej aktivity takých zástupcov, zamestnancov alebo obchodných zástupcov a odberateľa. Odberateľ súhlasí vo svojom mene a v mene jeho zástupcov, zamestnancov alebo obchodných zástupcov, že National Instruments je oprávnený, v súlade s vyhlásením National Instruments o ochrane súkromia a relevantných právnych predpisov, (i) používať Údaje odberateľa na účely účtovníctva a správy zmlúv, na bezpečnostné účely a na rozvoj obchodných vzťahov (vrátane marketingovej komunikácie o produktoch a službách relevantných pre odberateľa), a (ii) previesť Údaje odberateľa iným spoločnostiam National Instruments, vrátane tých, ktoré majú sídlo mimo Európskeho hospodárskeho priestoru, na účely uvedené pod bodom (i).
19. Ochrana spotrebiteľa
19.1 Odberateľ vyhlasuje a zaručuje sa, že koná v rámci svojich bežného obchodovania a že nie je spotrebiteľom.
19.2 V prípade, že odberateľovi (či ako obchodný predajca alebo vzdelávacia inštitúcia) je od National Instruments poskytnuté oprávnenie distribuovať (či za odplatu alebo bez odplaty) alebo inak sprístupňovať predmety plnenia konečným spotrebiteľom, ktorí sú študentmi (alebo inými súkromnými osobami), je odberateľ povinný, ak to tak ustanovujú relevantné predpisy, dodržiavať všetky príslušné právne predpisy a nariadenia, ktoré sa vzťahujú na distribúciu predmetov plnenia konečnému spotrebiteľovi, vrátane všetkých príslušných predpisov o ochrane osobných údajov, ako aj akýchkoľvek právnych predpisov a nariadení upravujúcich obchodovanie so spotrebiteľom (vrátane, avšak nie výlučne, poskytovať predzmluvné informácie a pokyny na použitie pre spotrebiteľov, v súlade so všeobecnými pravidlami a podmienkami obchodov so spotrebiteľom, poskytnúť spotrebiteľom zákonné záruky a oprávnenie odstúpiť od zmluvy, atď.).
20. Odstúpenie od zmluvy
Dodávateľ je oprávnený odstúpiť od tohto xxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx, xx odberateľ je v omeškaní s úhradou peňažných súm podľa týchto Všeobecných podmienok po dobu dlhšiu ako 00 xxxxxxxxxxxx xxx. Xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xx v prípade odstúpenia povinní si vrátiť všetko, čo si na jeho základe poskytli, a to najneskôr do 10 kalendárnych dní od doručenia písomného rozhodnutia o odstúpení.
21. Dôvernosť
Každá zo strán bude zachovávať dôvernosť ohľadom všetkých informácií získaných o druhej strane v súvislosti s uzatvorením záväzkového vzťahu , a to takých, ktoré sú buď označené druhou stranou ako dôverné, alebo majú nevyhnutné náležitosti dôvernosti. Účastníci sa zaväzujú neposkytnúť takéto informácie žiadnej osobe (s výnimkou vlastných zamestnancov, ktorí tieto informácie k výkonu svojej pracovnej činnosti nevyhnutne potrebujú) bez predchádzajúceho písomného súhlasu druhej strany. Toto ustanovenie sa nevzťahuje na informácie, ktoré boli účastníkovi oprávnene známe pred začatím rokovania vedúceho k uzavretiu záväzkového vzťahu, informácií, ktoré sú verejne známe alebo sa stanú verejne známymi v budúcnosti (inak než v dôsledku porušenia tohto ustanovenia), alebo ak ide o informácie notoricky známe. Uvedené záväzky k dôvernosti trvajú aj xx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx.
00. Zmena Všeobecných podmienok
National Instruments je oprávnený kedykoľvek zmeniť tieto Všeobecné podmienky, pričom daná zmena Všeobecných podmienok nadobudne účinnosť okamihom zverejnenia zmeneného textu Všeobecných podmienok na internetovej stránke xxxx://xxx.xx.xxx/xxxxx/xxxxxxxxxxx/; avšak na konkrétny predaj predmetu plnenia a Služieb sa uplatňujú všeobecné obchodné podmienky účinné v čase daného predaja.
23. Záverečné ustanovenia
23.1 Text týchto Všeobecných podmienok je odberateľovi predložený najneskôr s dodávkou predmetu plnenia objednaného odberateľom. Odberateľ súhlasí s tým, xx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx pri poskytovaní vyššie uvedených plnení a založený v okamihu, keď dodávateľ akceptuje objednávku vystavenú odberateľom, sa riadi týmito Všeobecnými podmienkami.
23.2 Účastníci tohto záväzkového vzťahu sa dohodli, že oznámenia a iné písomnosti budú považované za doručené tiež dňom, keď odosielajúca strana dostane riadne adresovanú písomnosť vrátenú poštovou službou ako nedoručiteľnú alebo adresátom odmietnutú. Oznámenia a iné písomnosti, ktoré majú vplyv na platnosť alebo existenciu tohto záväzkového vzťahu, sa doručujú adresátovi osobne alebo do vlastných rúk.
23.3 Ak bude niektoré z ustanovení týchto Všeobecných podmienok uznané príslušným orgánom za neplatné alebo nevynútiteľné, platnosť a vynútiteľnosť ostatných ustanovení tým zostane nedotknutá a neplatné a nevynútiteľné ustanovenia budú nahradené v zmysle rozhodnutia príslušného súdu, pričom sa má do maximálnej možnej miery zohľadniť účel a význam týchto Všeobecných podmienok. Práva a povinnosti účastníkov upravené takýmto ustanovením sa riadia príslušnou úpravou všeobecne záväzných právnych predpisov Českej republiky.
23.4 Práva a povinnosti účastníkov tohto záväzkového vzťahu sa riadia právom Českej republiky a sú v súlade s ním interpretované. Pre riešenie prípadných sporov vzniknutých z tohto xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx ako miestne príslušný vecne príslušný súd v Prahe.
23.5 Tieto Všeobecné podmienky a akékoľvek odkazy v nich obsiahnuté predstavujú Všeobecné podmienky ako celok medzi stranami vo vzťahu k predmetu týchto Všeobecných podmienok a nahrádzajú akékoľvek predchádzajúce dohody, xx xx xxxxx xxxxx xxxxxxx, xxxxxxxx xx tohto predmetu.
23.6 Odberateľ potvrdzuje, že si tieto Všeobecné podmienky prečítal, ich ustanoveniam rozumie a zaväzuje sa byť nimi viazaný.
23.7 Akákoľvek osoba prejavujúca súhlas s týmito Všeobecnými podmienkami v zastúpení iného vyhlasuje a zaručuje sa, že má oprávnenie vykonať všetky vyhlásenia a potvrdenia podľa týchto Všeobecných podmienok, je oprávnená vysloviť súhlas s týmito Všeobecnými podmienkami a prevziať z nich záväzok a že boli vykonané všetky potrebné úkony na prijatie týchto Všeobecných podmienok.
23.8 Žiadne omeškanie s výkonom alebo nevykonanie akýchkoľvek práv National Instruments vzniknutých podľa týchto Všeobecných podmienok nemá byť považované za vzdanie sa takých práv. Akékoľvek vzdanie sa práva podľa Všeobecných podmienok zo strany National Instruments musí byť urobené písomne a nemá znamenať zmenu alebo vzdanie sa akýchkoľvek iných práv podľa Všeobecných podmienok alebo pokračujúce vzdanie sa akéhokoľvek práva.