KÚPNA ZMLUVA
KÚPNA ZMLUVA
uzatvorená podľa § 409 a nasl. zák. č. 513/1991 Zb., Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len „zmluva“)
Čl. l Zmluvné strany
Kupujúci:
Názov organizácie: Rozhlas a televízia Slovenska
Sídlo: Mlynská dolina, 000 00 Xxxxxxxxxx
Zastúpenie: PhDr. Xxxxxxxx Xxxxxx, generálny riaditeľ
IČO: 47232480
DIČ/IČ DPH: 2023169973/SK2023169973
Bankové spojenie: XXXXXX
IBAN: XXXXXX
(ďalej len „kupujúci“) a
Predávajúci:
Názov subjektu: Xxxxxx Xxxxxx
Sídlo: Xxxxxxxx 00, 0000 Xxxxxxxxxxx
Právna forma: fyzická osoba – podnikateľ
Zastúpenie: Xxxxxx Xxxxxx
IČO: Z-0000861715
DIČ/IČ DPH: ATU65440114
Názov banky: XXXXXX, BIC: XXXXXX
IBAN: XXXXXX
(ďalej len „predávajúci“)
Čl. 2
Predmet zmluvy
2.1 Predmetom tejto zmluvy je záväzok predávajúceho dodať predmet kúpy a previesť na kupujúceho vlastnícke právo k predmetu kúpy, t. j. k nižšie špecifikovaným hudobným nástrojom a ich častiam/príslušenstvu a záväzok kupujúceho predmet kúpy prevziať a zaplatiť dohodnutú kúpnu cenu za predaj a dodanie predmetu kúpy:
Názov hudobného nástroja č. 1: Flauta priečna Muramatsu SRRBEO #92993 Počet kusov: 1 (jeden) kus
Špecifikácia hud. nástroja: v prílohe k tejto zmluve
Názov hudobného nástroja č. 2: Flauta priečna Muramatsu SRRBEOH #93150 Počet kusov: 1 (jeden) kus
Špecifikácia hud. nástroja: v prílohe k tejto zmluve (ďalej len „predmet kúpy“ alebo „hudobné nástroje“)
2.2 Predávajúci vyhlasuje, že hudobné nástroje budú mať najvyššiu, t. j. prvotriednu kvalitu, nebudú mať žiadne vady a budú vyrobené a dodané priamo od výrobcu za účelom plnenia predmetu tejto zmluvy.
2.3 Predávajúci sa zaväzuje poskytnúť záručný servis na dodané hudobné nástroje a ich časti po dobu 2 (dvoch) rokov odo dňa jeho dodania. Ak však výrobca udáva dlhšiu záručnú dobu ako je zákonná záručná doba v Slovenskej republike, potom platí táto dlhšia záručná doba a predávajúci sa zaväzuje
poskytnúť záručný servis na dodaný hudobné nástroje a ich časti po túto dobu v súlade s čl. 5 tejto zmluvy.
2.4 Kupujúci prevezme od predávajúceho predmet kúpy dodaný podľa tejto zmluvy na základe dodacieho listu.
Čl. 3
Kúpna cena
3.1 Cena za dodanie predmetu kúpy je stanovená dohodou zmluvných strán v zmysle zákona č. 18/1996
Z. z. o cenách v znení neskorších predpisov nasledovne:
Hudobný nástroj č. 1: Flauta priečna Muramatsu SRRBEO #92993
Cena bez DPH: 12 000,- EUR
(slovom: Dvanásťtisíc eur)
Hudobný nástroj č. 2: Flauta priečna Muramatsu SRRBEOH #93150
Cena bez DPH: 12 500,- EUR
(slovom: Dvanásťtisícpäťsto eur)
CELKOM za predmet kúpy:
Cena bez DPH: 24 500,- EUR
(slovom: Dvadsaťštyritisícpäťsto eur)
Cena zahŕňa všetky náklady predávajúceho súvisiace s dodaním predmetu kúpy.
Čl. 4
Spôsob platby a platobné podmienky
4.1 Platba sa uskutoční bankovým prevodom na účet predávajúceho do 30 (tridsať) kalendárnych dní odo dňa doručenia faktúry kupujúcemu. Faktúra bude doručená po fyzickom dodaní a prevzatí predmetu kúpy kupujúcim na mieste plnenia a podpise dodacieho listu kupujúcim.
4.2 Právo na zaplatenie ceny vzniká predávajúcemu riadnym splnením jeho záväzku, nevznikne však skôr než kupujúci podpíše dodací list k predmetu kúpy. Kupujúci je povinný poskytnúť predávajúcemu súčinnosť na dodanie predmetu kúpy a nie je oprávnený bez relevantného dôvodu odmietnuť podpísať dodací list.
4.3 Po prevzatí predmetu kúpy kupujúcim v mieste plnenia vystaví predávajúci faktúru a doručí ju na adresu kupujúceho v 1 (jednom) vyhotovení. K faktúre je predávajúci povinný priložiť dodací list písomne potvrdený Kupujúcim.
4.4 Ak nebude faktúra obsahovať náležitosti daňového dokladu podľa právnych predpisov a podľa tejto Zmluvy, je kupujúci oprávnený ju vrátiť s tým, že plynie nová lehota splatnosti od doručenia opravenej/doplnenej faktúry.
4.5 Zmluvné strany berú na vedomie, že kúpna cena bude hradená z finančných prostriedkov na základe Zmluvy č. MK – 57/2017/M o zabezpečení služieb verejnosti v oblasti rozhlasového vysielania a televízneho vysielania na roky 2018 – 2022 a jej príslušného dodatku.
Čl. 5
Záručné podmienky
5.1 Pre túto zmluvu platia všeobecné záručné podmienky vyplývajúce zo zákonov a predpisov platných v Slovenskej republike.
5.2 Ak výrobca udáva dlhšiu záručnú dobu ako je zákonná záručná doba v Slovenskej republike, potom platí táto dlhšia záručná doba.
5.3 Konkrétnu záručnú dobu vyznačí predávajúci na záručnom liste podľa oznámenia výrobcu pri odovzdaní predmetu kúpy kupujúcemu, platí však, že nemôže byt kratšia než je uvedené v ods. 2.3 Zmluvy.
5.4 Záručná doba začína plynúť dňom prevzatia predmetu kúpy zástupcami kupujúceho, t. j. dňom podpisu dodacieho listu kupujúcim v dohodnutom mieste plnenia.
5.5 Kupujúci je povinný zistené nedostatky písomne oznámiť predávajúcemu bez zbytočného odkladu po ich zistení, najneskôr do uplynutia dohodnutej záručnej doby. V prípade uplatnenia reklamácie zo strany kupujúceho záručná doba prestáva plynúť a začína znova plynúť od nasledujúceho dňa po dni odovzdania opraveného hudobného nástroja.
5.6 Predávajúci sa zaväzuje začať s odstraňovaním vád bez zbytočného odkladu a zabezpečiť ich odstránenie v čo najkratšej technicky možnej lehote, najneskôr však do 45 dní od ich oznámenia.
5.7 V prípade omeškania Predávajúceho odstránením vady podľa ods. 5.6 Zmluvy sa zaväzuje zaplatiť Kupujúcemu zmluvnú pokutu vo výške 50,- € za každú vadu za každý aj začatý deň omeškania. Zaplatením zmluvnej pokuty podľa tohto odseku Zmluvy nie je dotknutý nárok na náhradu škody v celej výške spôsobenej škody.
Čl. 6
Dodacia lehota
6.1 Miestom dodania predmetu kúpy je budova Slovenského rozhlasu, Mýtna ul. 1, Bratislava (miesto plnenia). Predávajúci sa zaväzuje dodať predmet kúpy do 2 mesiacov od účinnosti tejto zmluvy. V prípade omeškania predávajúceho s dodaním predmetu kúpy je predávajúci povinný zaplatiť kupujúcemu zmluvnú pokutu vo výške 0,1 % z kúpnej ceny predmetu kúpy s DPH za každý aj začatý deň omeškania; zaplatením zmluvnej pokuty nie je dotknutý nárok na náhradu škody v celej výške spôsobenej škody.
6.2 Prevzatie hudobných nástrojov v mieste plnenia potvrdí kupujúci na dodacom liste, v ktorom súčasne potvrdí aj úplnosť a kontrolu kvality hudobných nástrojov v súlade s touto zmluvou; toto potvrdenie však nezbavuje predávajúceho zákonnej zodpovednosti za vady.
Čl. 7
Nadobudnutie vlastníckeho práva
7.1 Predmet kúpy sa stáva majetkom kupujúceho dňom úplnej úhrady kúpnej ceny Kupujúcim Predávajúcemu.
Čl. 8
Odstúpenie od zmluvy
8.1 Kupujúci je oprávnený odstúpiť od tejto zmluvy, ak sa ktorékoľvek z vyhlásení predávajúceho v čl. 2 bod 2.2 ukáže ako nepravdivé.
8.2 Ak predávajúci nedodá hudobné nástroje najneskôr do 3 mesiacov od účinnosti tejto zmluvy, kupujúci je oprávnený odstúpiť od zmluvy. Právo na náhradu škody kupujúceho tým nie je dotknuté.
8.3 Kupujúci je oprávnený, nie však povinný, poskytnúť predávajúcemu v odôvodnených prípadoch nedodržania termínu podľa bodu 8.2 tohto článku zmluvy dodatočnú primeranú lehotu na plnenie. Ak predávajúci nedodá hudobné nástroje ani v tejto lehote, kupujúci je oprávnený odstúpiť od zmluvy. Právo na náhradu škody kupujúceho tým nie je dotknuté.
Čl. 9
Doručovanie
9.1 Výzva, výpoveď, oznámenie alebo akýkoľvek iný právny úkon jednej zmluvnej strany (ďalej len
„úkon“) sa považuje za doručený druhej zmluvnej strane, ak bol uskutočnený na adresu pre
doručovanie druhej zmluvnej strany uvedenú v záhlaví tejto zmluvy, resp. na adresu, ktorú táto zmluvná strana naposledy písomne oznámila druhej zmluvnej strane. Úkon sa považuje za doručený dňom, v ktorom druhá zmluvná strana úkon prevzala alebo odmietla prevziať, alebo v ktorom sa zásielka vrátila späť ako nedoručená alebo neprevzatá v odbernej lehote.
9.2 Ustanovenia tohto článku sa použijú aj pre oznamovanie bankového spojenia zmluvných strán, a to najmä prostredníctvom uvedenia tohto bankového spojenia na príslušných daňových dokladoch, ktoré boli zmluvnej strane doručené.
9.3 Zmluvné strany sa zároveň zaväzujú oznamovať si navzájom akékoľvek zmeny údajov, ktoré sa ich týkajú a sú potrebné na prípadné uplatnenie úkonu alebo bankového spojenia, najmä všetky zmeny týkajúce sa uzavretej zmluvy, zmenu, či zánik ich právnej subjektivity, adresu ich sídla alebo miesta podnikania, bankové spojenie, z ktorého majú byť platby vykonávané, bankové spojenie, na ktorý majú byť platby uhrádzané. Ak niektorá zmluvná strana nesplní túto povinnosť, nebude oprávnená namietať, že neobdržala akýkoľvek úkon a zároveň zodpovedá za akúkoľvek takto spôsobenú škodu.
Čl. 10
Záverečné ustanovenia
10.1 Zmeny a doplnky tejto zmluvy je možné vykonávať len na základe písomného súhlasu oboch zmluvných strán, formou písomných číslovaných a podpísaných dodatkov.
10.2 Ak táto zmluva neustanovuje inak, nemá žiadna zo zmluvných strán právo postúpiť svoje práva vrátane pohľadávok alebo záväzky z tejto zmluvy tretej strane bez písomného súhlasu druhej zmluvnej strany.
10.3 Ak nie je dohodnuté v tejto zmluve inak, riadia sa právne vzťahy z nej vyplývajúce a vznikajúce ustanoveniami Obchodného zákonníka a súvisiacimi slovenskými všeobecne záväznými právnymi predpismi. V prípade vzniku sporu z tejto zmluvy je na rozhodovanie príslušný súd Slovenskej republiky.
10.4 Táto zmluva je vyhotovená v slovenskom jazyku a v anglickom jazyku v 3 (troch) rovnopisoch s platnosťou originálu v každom jazyku. Kupujúci obdrží 2 (dva) a predávajúci 1 (jeden) rovnopis v každom jazyku.
10.5 Zmluvné strany vyhlasujú, že si túto zmluvu prečítali, že táto zmluva nebola uzavretá v tiesni ani za inak jednostranne nevýhodných podmienok, čo potvrdzujú svojimi podpismi.
10.6 Táto zmluva je platná odo dňa jej podpísania zmluvnými stranami. Podlieha povinnému zverejňovaniu v zmysle zákona NR SR č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám v znení neskorších predpisov a účinná je dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia.
Za kupujúceho: Za predávajúceho:
V Bratislave dňa V Bratislave dňa
Rozhlas a televízia Slovenska Xxxxxx Xxxxxx
PhDr. Xxxxxxxx Xxxxxx, generálny riaditeľ
PRÍLOHA k zmluve ........ XX0000000..........
Názov hudobného nástroja č. 1: Flauta priečna Muramatsu SRRBEO #92993 Špecifikácia hud. nástroja č. 1:
v slovenskom jazyku:
otvorené klapky h-nožička
e-mechanika originálne tuhé púzdro
obal na púzdro z Cordury
originálne príslušenstvo na čistenie nástroja (čistiaca palička, handrička na leštenie) mikrovláknová handrička na čistenie
v anglickom jazyku:
ring keys B-foot
E-mechanism original hardcase Cordura case cover
original cleaning equipment (cleaning rod wood, polish cloth, caze) microfibre polishcloth (black)
Názov hudobného nástroja č. 2: Flauta priečna Muramatsu SRRBEOH #93150 Špecifikácia hud. nástroja č. 2:
v slovenskom jazyku:
otvorené klapky h-nožička
e-mechanika hrubostenná flauta originálne tuhé púzdro obal na púzdro z Cordury
originálne príslušenstvo na čistenie nástroja (čistiaca palička, handrička na leštenie) mikrovláknová handrička na čistenie
v anglickom jazyku:
ring keys B-foot,
E-mechanism, heavy wall original hardcase
Cordura case cover
original cleaning equipment (cleaning rod wood, polish cloth, caze) microfibre polishcloth (black)
V Bratislave dňa................................................
Kupujúci: Predávajúci:
PhDr. Xxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Generálny riaditeľ RTVS
PURCHASE AGREEMENT
concluded pursuant to § 409 ff. of the Act No. 513/1991 Coll., Trade Code, as amended (hereinafter referred to as the „Agreement“)
Article 1 Contracting Parties
Purchaser:
Name of Organization: Rozhlas a televízia Slovenska
Seat: Xxxxxxx xxxxxx, 000 00 Xxxxxxxxxx
Represented by: PhDr. Xxxxxxxx Xxxxxx, Director General
Registered No.: 47232480
Tax No. / VAT No.: 2023169973/SK2023169973 Bank: XXXXXX
IBAN: XXXXXX
(hereinafter referred to as the „Purchaser“) and
Seller:
Name of Subject: Xxxxxx Xxxxxx
Seat: Xxxxxxxx 00, 0000 Xxxxxxxxxxx
Legal form: Natural person - Entrepreneur
Represented by: Xxxxxx Xxxxxx
Registered No.: Z-0000861715
Tax No. / VAT No.: ATU65440114
Bank: XXXXXX, BIC: XXXXXX
IBAN: XXXXXX
(hereinafter referred to as the „Seller“)
Article 2
Subject of the Agreement
2.1 The subject of this Agreement is the commitment of the Seller to deliver the subject of purchase and assign to the Purchaser the respective ownership right to this subject of purchase, i.e. music instruments and their parts / accessories as specified below and the commitment of the Purchaser to accept the subject of purchase and pay the agreed purchasing price for the sale and delivery of the subject of purchase as specified below:
Name of music instrument No. 1: Transverse flute Muramatsu SRRBEO #92993 No. of pieces: 1 (one) piece
Specification of music instrument: see Annex to this Agreement
Name of music instrument No. 2: Transverse flute Muramatsu SRRBEOH #93150 No. of pieces: 1 (one) piece
Specification of music instrument: see Annex to this Agreement (hereinafter referred as the „subject of purchase“ or „music instruments“)
2.2 The Seller declares that the music instruments delivered shall be of superior quality, exhibit no faults and shall be delivered directly from the manufacturer with the purpose of fulfilling the subject of this Agreement.
2.3 The Seller undertakes to provide the according guarantee service for the music instruments and their parts delivered, for the period of 2 (two) years commencing with the date of delivery. However, in case the manufacturer indicates a longer guarantee period than given in the Slovak Republic according to valid legislation, then this longer guarantee period shall apply. In such case the Seller undertakes to provide the guarantee service for the music instruments and their parts delivered throughout this period in accordance with Article 5 hereunder.
2.4 The Purchaser shall accept from the Seller the subject of purchase delivered in terms of this Agreement on basis of the respective delivery note.
Article 3 Purchasing Price
3.1 The price for delivering the subject of purchase has been agreed by the Contracting Parties according to Act No. 18/1996 Coll. on Prices as amended as follows:
Music instrument No.1: Transverse flute Muramatsu SRRBEO #92993
Price excl. VAT: 12 000,- EUR
(in words): (twelve thousand EUR)
Music instrument No.2: Transverse flute Muramatsu SRRBEOH #93150
Price excl. VAT: 12 500,- EUR
(in words): (twelve thousand five hundred EUR)
IN TOTAL for the subject of purchase:
Price excl. VAT: 24 500,- EUR
(in words): (twenty-four thousand five hundred EUR)
The price includes all costs of the Seller related to delivery of the subject of purchase.
Article 4 Terms of Payment
4.1 The payment shall be made by bank transfer to the bank account of the Seller within 30 (thirty) calendar days from the date of delivery of the invoice to the Purchaser. The invoice shall be delivered after the physical delivery of the subject of purchase and its receipt by the Purchaser at the place of fulfilment upon signature of the respective delivery note.
4.2 The Seller shall be entitled to receive the payment after he has duly fulfilled his obligation, however not earlier than the Purchaser has signed the delivery note to the subject of purchase. The Purchaser is obliged to cooperate with the Seller on delivery of the subject of purchase and is not entitled to refuse signing the delivery note without indicating a relevant reason.
4.3 After the Purchaser has accepted the subject of purchase at the place of fulfilment, the Seller shall issue the respective invoice to be delivered to the address of the Purchaser in 1 (one) copy. The Seller is obliged to attach to the invoice the delivery note, which has been confirmed in writing by the Purchaser.
4.4 In case the invoice does not include the necessary details according to this Agreement and respective legal regulations, the Purchaser shall be entitled to return the invoice back to the Seller with indicating the new due period, commencing with the date of delivery of the revised / duly filled-in invoice.
4.5 The Contracting Parties are aware of the fact that the purchasing price shall be reimbursed from the financial resources on basis of the Agreement No. MK – 57/2017/M on Provision of Public Services in the Field of Radio and Television Broadcasting for the period of 2018 – 2022, as amended.
Warranties
5.1 This Agreement is governed by the general guarantee terms and conditions, based on acts and regulations as valid in the Slovak Republic.
5.2 In case the manufacturer indicates a longer guarantee period than given in the Slovak Republic according to valid legislation, then this longer guarantee period shall apply.
5.3 The concrete guarantee period shall be indicated by the Seller on the delivery note on basis of the manufacturer´s notification upon submission of the subject of purchase to the Purchaser; however, this period may not be shorter than indicated in Section 2.3 of the Agreement.
5.4 The guarantee period commences with the day of receipt of the subject of purchase by the Purchaser´s representatives, i.e. with the date of signature of the delivery note by the Purchaser at the place of fulfilment agreed.
5.5 The Purchaser is committed to notify the Seller in writing of any imperfections or faults detected, without any further delay and by the expiration of the agreed guarantee period at the latest. In case of complaints raised on the part of the Purchaser the guarantee period is discontinued and continues later on from the day following the date of submission of the repaired music instrument.
5.6 The Seller undertakes to start remedying the faults without any further delay and ensure these remedies are made in the shortest time possible as allowed by the respective technical conditions, but not later than within 45 days after the notification of the failures at the latest.
5.7 In case of delay of the respective remedy action on the part of the Seller according to Section 5.6 hereunder, the Seller undertakes to pay to the Purchaser a contractual penalty in the sum of 50,- EUR for each fault and for each day of any delay begun. Payment of contractual penalty pursuant to this Section of the Agreement is without prejudice to the right to compensation for damage in full amount of the damage caused.
Article 6 Delivery Period
6.1 The subject of purchase shall be delivered to the Slovak Radio building at Xxxxx xxxxxx 0, Xxxxxxxxxx (place of fulfilment). The Seller undertakes to deliver the subject of purchase within 2 months after the effective date of this Agreement. Should the Seller be late with the delivery of the subject of purchase, the Seller shall be obliged to pay to the Purchaser contractual penalty amounting to 0,1 % of the purchase price of the subject of purchase with VAT for each day of late delivery; whereby the payment of contractual penalty is without prejudice to the right to compensation for damage in full amount of the damage caused.
6.2 The receipt of music instruments at the place of fulfilment shall be acknowledged by the Purchaser on the delivery note, which shall also attest the completeness and quality control of music instruments in accordance with this Agreement; whereby this attestation does not free the Seller from the statutory liability for defects.
Article 7 Acquisition of Ownership Right
7. 1 The Purchaser shall acquire ownership right to the subject of purchase on the day of the payment of purchase price in full amount by the Purchaser to the Seller.
Article 8 Withdrawal from the Agreement
8.1 The Purchaser is entitled to withdraw from this Agreement in case any of the declarations of the Seller stated in Article 2 Section 2.2 proves to be invalid.
8.2 In case the Seller does not deliver the music instruments within 3 months after the effective date of this Agreement at the latest, the Purchaser is entitled to withdraw from this Agreement. The right of Purchaser to compensation for damage shall not be affected hereby.
8.3 The Purchaser is entitled but not obliged to grant the Seller an additional adequate period for fulfilment in justified cases of failure to meet the delivery period as set in Article 8.2 hereof. In case the Seller fails to deliver the music instruments within this additional period, the Purchaser is entitled to withdraw from the Agreement. The right of Purchaser to compensation for damage shall not be affected hereby.
Article 9 Delivery of Documents
9.1 Any claim, withdrawal or other legal act of either Contracting Party (hereinafter referred to as “the act”) shall be deemed delivered to the other Contracting Party when sent to the postal delivery address of the other Contracting Party stated in the heading of this Agreement, or to the current postal address that was notified in writing to the other Contracting Party. The act shall be deemed delivered on the day at which the other Contracting Party received or refused to receive the act, or on the day at which the delivery came back as undelivered or not taken over within the given period for take-over.
9.2 The provisions of this Article shall be applied also for mutual notification of bank transfer details of Contracting Parties, in particular by means of stating the given bank transfer details on relevant tax documents delivered to the Contracting Party.
9.3 The Contracting Parties undertake to notify each other of any changes of relevant data that might be needed when laying potential claims, or bank transfer details, mainly any changes relevant to this Agreement, changes or termination of their legal personality, address of the seat or the place of business, details of bank account from which the payments shall be made, details of bank account to which the payments shall by made. If any of the Contracting Parties fails to meet this obligation, it shall not be entitled to claim that any act was not delivered and at the same time this Contracting Party shall be liable for any damages caused by this failure.
Article 10 Final Provisions
10.1 Any changes or amendments to this Agreement shall be made only by written agreement of both Contracting Parties, shall be numbered and signed and shall form written Amendment of this Agreement.
10.2 No Contracting Party is entitled to assign its rights including claims or obligations arising hereof to any third party without prior written agreement of the other Contracting Party, unless stated otherwise in this Agreement.
10.3 Legal relations arising hereof and resulting from this Agreement shall be governed by the respective provisions of the Commercial Code and other applicable generally binding legal regulations valid in the Slovak Republic, unless agreed otherwise in this Agreement.
10.4 This Agreement is made in the Slovak and English language, in 3 (three) duplicates in each language version that are valid as original. The Purchaser shall obtain 2 (two) duplicates and the Seller 1 (one) duplicate in each language version.
10.5 In witness whereof, the Contracting Parties, having duly read the Agreement and understood its content, have seriously signed this Agreement of their free will and under no duress.
10.6 This Agreement shall enter into force on the day of its signing by both Contracting Parties. This Agreement has to be published in accordance with Act No. 211/2000 Coll. on Free Access to Information and Amendment of some Acts, whereby this Agreement enters into effect on the day following the date of its publication.
On behalf of the Purchaser: On behalf of the Seller:
In Bratislava, on In Bratislava, on ...............
Rozhlas a televízia Slovenska Xxxxxx Xxxxxx
PhDr. Xxxxxxxx Xxxxxx, Director General
ANNEX to Purchase Agreement: ........ XX0000000..........
Name of music instrument No. 1: Transverse flute Muramatsu SRRBEO #92993 Specification of music instrument No. 1:
In the Slovak language:
otvorené klapky h-nožička
e-mechanika originálne tuhé púzdro
obal na púzdro z Cordury
originálne príslušenstvo na čistenie nástroja (čistiaca palička, handrička na leštenie) mikrovláknová handrička na čistenie
In the English language:
ring keys B-foot
E-mechanism original hardcase Cordura case cover
original cleaning equipment (cleaning rod wood, polish cloth, caze) microfibre polishcloth (black)
Name of music instrument No. 2: Transverse flute Muramatsu SRRBEOH #93150 Specification of music instrument No. 2:
In the Slovak language:
otvorené klapky h-nožička
e-mechanika hrubostenná flauta originálne tuhé púzdro obal na púzdro z Cordury
originálne príslušenstvo na čistenie nástroja (čistiaca palička, handrička na leštenie) mikrovláknová handrička na čistenie
In the English language
ring keys B-foot,
E-mechanism, heavy wall original hardcase
Cordura case cover
original cleaning equipment (cleaning rod wood, polish cloth, caze) microfibre polishcloth (black)
In Bratislava, on................................................
Purchaser: Seller:
PhDr. Xxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxx
Director General of RTVS