Všeobecné nákupní podmínky (GTC-PEU)
Všeobecné nákupní podmínky (GTC-PEU)
pro společnosti SKUPINY SEMPERIT v Evropě
1. Uzavření smlouvy
1.1. Pokud nebude dohodnuto jinak, všechny námi objednané dodávky a služby budou podléhat těmto Všeobecným nákupním podmínkám pro Evropu (dále jen „GTC-PEU“). Dodací podmínky nebo jiné smluvní formuláře, šablony či standardní dokumenty Dodavatele se nepoužijí, a to ani v případě, že proti nim nevzneseme výslovné námitky. Pokud Dodavatel předložil nabídku, bude smlouva uzavřena okamžikem odeslání naší Nákupní objednávky a v souladu s ní (dále jen „Nákupní objednávka”).
1.2. Nákupní objednávky budou potvrzeny prostřednictvím přiloženého písemného potvrzení nebo na základě samotného plnění. Pokud do 7 dnů neobdržíme potvrzení objednávky, které plně odpovídá naší Nákupní objednávce, budeme oprávněni příslušnou Nákupní objednávku zrušit. Pokud však Nákupní objednávku nezrušíme, bude s námi uzavřena smlouva o dodávkách výhradně podle rozsahu a podmínek naší Nákupní objednávky a podle těchto GTC-PEU. Zahájení plnění určité Nákupní objednávky (i částečné) bude představovat potvrzení dané Nákupní objednávky ze strany Dodavatele bez jakýchkoliv odchylek. Příslušná smlouva o dodávkách bude dále označována jako „Nákupní objednávka“ nebo „smlouva“.
1.3. Všechny smlouvy a všechna naše prohlášení musí být v písemné formě, jinak budou neplatné. Tento požadavek se nevztahuje na Nákupní objednávky zadané pouze ústně nebo faxem, které zahrnují číslo Nákupní objednávky a jsou následně potvrzeny písemně; takovéto ústní / faxové objednávky budou účinné okamžikem přijetí příslušného potvrzení objednávky.
1.4. Všechna komerční ustanovení uvedená ve smlouvách o dodávkách budou chápána ve smyslu Incoterms platných v dané době, pokud nebude písemně výslovně sjednán odlišný význam.
1.5. Výrazy „dodávka“ a „dodání“, které jsou používány v těchto GTC-PEU, budou zahrnovat dodání zboží a dalších položek (zejména energie, technického vybavení, díla a/nebo softwaru) a poskytování služeb včetně poskytování práv. Pokud bude v těchto GTC-PEU použit výraz „zboží“, tyto GTC-PEU se rovněž obdobně použijí na všechny ostatní typy dodávek, ať jde o hmotné či nehmotné zboží, práva, díla, služby, software, atd.
1.6. V zájmu zjednodušení jednotlivých ustanovení je v těchto GTC-PEU protistrana Dodavatele dále označována jako Kupující. Toto označení nemá žádný význam z hlediska povahy smlouvy a definování smluvního vztahu jako kupní smlouvy. Povaha dané smlouvy je definována jejím předmětem a ustanoveními, které se jí týkají.
2. Druh a místo dodávky / plnění, vlastnické právo
2.1. Dodávky musí být vyřizovány v souladu s našimi pokyny. Zboží musí být řádně zabaleno. Dodávky musí být v souladu s předpisy upravujícími bezpečnost, obaly a nebezpečné zboží platnými v místě dodání a sídle Kupujícího; musí být přiložena související dokumentace (např. bezpečnostní listy a osvědčení o zkouškách). V souvislosti s použitím a likvidací obalů musí být dodržovány naše směrnice a pravidla, přičemž v případě potřeby s námi budou dané postupy koordinovány. Pokud nebude dohodnuto jinak, musí být dodávky realizovány dle DDP (název místa určení) v souladu s Incoterms. Jestliže nebude uvedeno žádné místo určení, rozumí se DDP dodání DDP do provozního sídla Kupujícího. Vlastnické právo a všechna rizika přecházejí z Dodavatele na Kupujícího okamžikem předání zboží Kupujícímu. Dodací lhůty začínají dnem vystavení naší Nákupní objednávky. Částečné dodávky nejsou povoleny a mohou být realizovány pouze s naším souhlasem.
2.2. Za pojištění zboží proti poškození při přepravě nebo proti ostatním škodám odpovídá Dodavatel. Toto pojištění lze sjednat na naše náklady pouze v případě, že to bude výslovně dohodnuto.
2.3. Dodavatel je povinen předat Kupujícímu všechny doklady požadované pro převzetí a užívání zboží i ostatní doklady uvedené ve smlouvě nebo vyžadované místními právními předpisy, které se vztahují na Kupujícího. Pokud není ve smlouvě stanoveno jinak, příslušné doklady musí být předány v místě a čase převzetí zboží.
2.4. Kupující má nárok na odložení dodávek na termín dle jeho uvážení, pokud to Dodavateli oznámí alespoň jeden měsíc předem, aniž je Dodavatel oprávněn požadovat dodatečné náklady či výdaje týkající se daného odkladu. Pokud byly dodací či jiné lhůty po daném odkladu předmětem penalizace, uplatní se pro nové dodací / realizační lhůty analogická penalizace, přičemž data splatnosti týkající se příslušné dodávky / realizace budou přiměřeně upravena.
2.5. Dodavatel nebude mít nárok na žádnou náhradu, pokud Kupující smlouvu vypoví s měsíční výpovědní lhůtou v důsledku interních opatření nebo reorganizací, například pokud ukončí výrobu určitých výrobků, upraví specifikace daných výrobků či výrobní proces, případně pokud management přijme rozhodnutí o snižování nákladů či podobné kroky.
3. Ceny a platební podmínky
3.1. Všechny ceny představují ceny pevné, pokud Kupující výslovně neodsouhlasil odlišná ustanovení. Pokud Kupující výslovně předem nesouhlasil s úpravami cen, je navýšení cen po uzavření smlouvy v každém případě nepřípustné; výjimkou je situace, kdy je Dodavatel oprávněn ceny navýšit v důsledku závazných ustanovení právních předpisů, kterých se nelze vzdát. Důkazní břemeno týkající se toho, že navýšení je způsobeno těmito závaznými ustanoveními právních předpisů, nese Dodavatel.
3.2. Pokud neodsouhlasíme kratší dobu splatnosti, budou faktury splatné do 60 dnů od přijetí právně platné, správné a ověřitelné faktury, která bude ze strany Dodavatele splňovat všechny platné právní předpisy, včetně jeho UID čísla a platného daňového identifikačního čísla Kupujícího, a to za předpokladu, že Dodavatel poskytl dodávku / plnění včas, v souladu s příslušnou smlouvou a bez vad či nedostatků. Pokud Kupující provede úhradu do 14 dnů od obdržení řádné faktury, může si uplatnit 3% slevu.
3.3. Pokud nebude dohodnuto jinak, vycházejí příslušné ceny z dodací parity DDP v souladu s poslední platnou verzí Incoterms 2020. Cena zahrnuje všechny náklady na balení, přepravu, pojištění a jakékoliv jiné příslušné poplatky, úhrady a daně, avšak bez případné daně z přidané hodnoty. Daň z přidané hodnoty bude ve faktuře vykázána zvlášť. Faktury, které nebudou řádně vystaveny, budou považovány za nevystavené, přičemž na jejich základě nevznikne nárok na úhradu a nebudou splatné. Kupující je dle svého uvážení oprávněn požádat Dodavatele o elektronickou fakturaci.
3.4. Úhrady nebudou považovány za potvrzení řádné dodávky ani za vzdání se jakýchkoliv práv. Místem plnění v souvislosti s úhradami, které mají být provedeny ze strany Kupujícího, bude sídlo Kupujícího a platební povinnosti jsou splněny okamžikem, kdy je úhrada převedena z bankovního účtu Kupujícího.
3.5. Kupující si výslovně vyhrazuje právo automaticky odečíst od úhrad ve prospěch Dodavatele veškeré částky, které Dodavatel nebo jeho přidružené společnosti případně dluží Kupujícímu nebo některé z přidružených společností Kupujícího, a to z jakéhokoliv důvodu.
4. Předčasné dodávky / prodlení
4.1. Doba plnění je zcela zásadní. V případě prodlení Dodavatele je Kupující oprávněn odstoupit od smlouvy s okamžitým účinkem („Rücktritt vom Vertrag“), a to na základě písemného oznámení (e-mailem, faxem či dopisem). Kupující je oprávněn toto právo uplatnit, aniž by byl před jeho uplatněním povinen toto odstoupení od smlouvy předem oznámit a aniž by musel poskytnout určitou lhůtu ke zjednání nápravy. Kupující však může dle svého vlastního uvážení před využitím svého práva na odstoupení od příslušné smlouvy poskytnout Dodavateli přiměřenou lhůtu ke zjednání nápravy.
Pokud byl sjednán přesný termín dodání („Fixgeschäft“), bude příslušná smlouva ukončena okamžikem nesplnění sjednaného přesného termínu dodání s výjimkou případů, kdy budeme požadovat plnění smlouvy do 14 dnů. Kupující může rovněž smlouvu kdykoliv ukončit, jestliže má důvodné pochybnosti o tom, že Dodavatel bude schopen splnit své povinnosti ve stanovených termínech. Toto ustanovení se dle uvážení Kupujícího uplatní v souvislosti s jakoukoliv transakcí s přesným termínem dodání, pokud je z účelu transakce nebo smlouvy z pohledu Kupujícího zjevné, že Kupující nemá zájem o opožděné plnění.
4.2. Pokud nebude dodržen termín dodání, je Dodavatel povinen uhradit smluvní pokutu ve výši 0,5 % celkové ceny za každý započatý týden prodlení, avšak maximálně 5 % celkové ceny, a to bez ohledu na zavinění. Pokud bude smlouva ukončena v důsledku prodlení Dodavatele nebo pokud již Dodavatel není schopen smlouvu plnit, bude smluvní pokuta ve výši 5 % celkové ceny uhrazena v každém případě. Tímto není dotčeno právo Kupujícího požadovat další náhradu škody a Kupující si vyhrazuje právo požadovat jakékoliv skutečně vzniklé ztráty přesahující výše uvedený limit.
4.3. Jestliže Kupující využije svého práva na odstoupení od příslušné smlouvy v důsledku předčasné / zpožděné dodávky, je oprávněn kumulativně požadovat, aby:
a. si Xxxxxxxxx vyzvedl / odstranil dodané zboží, a to na své náklady;
b. Dodavatel vrátil jakoukoliv odměnu již přijatou v souvislosti s ukončenou Nákupní objednávkou do 30 dnů od oznámení o odstoupení;
c. Dodavatel Kupujícího odškodnil a zbavil odpovědnosti s ohledem na jakékoliv škody či nároky plynoucí z předčasné / zpožděné dodávky.
Jestliže Dodavatel nesplní povinnost uvedenou pod písm. a) v přiměřené lhůtě, je Kupující oprávněn zajistit vrácení / odstranění / likvidaci zboží sám na náklady Dodavatele.
4.4. Kupující si vyhrazuje právo rozhodnout o přijetí či odmítnutí předčasných či nadměrných dodávek individuálně. Vrácení odmítnutého zboží bude probíhat na základě dodací parity „ze závodu“ (EXW v rámci provozního sídla Kupujícího), a to bez balení na náklady Dodavatele.
5. Vadné či jinak nevhodné dodávky / záruka
5.1. Pokud nebude výslovně dohodnuto jinak, bude veškeré dodané zboží bez vad, nové (zcela nové), ve špičkové kvalitě a bude odpovídat sjednanému druhu zboží, a to v souladu s příslušnou smlouvou včetně všech požadavků těchto GTC-PEU, přičemž bude moderní a vhodné pro stanovený účel a použití Kupujícího. Dodavatel ověří, zda zboží splňuje tyto podmínky ještě před jeho odesláním.
5.2. Kupující není povinen si dodané zboží prohlédnout. Ustanovení § 377 rakouského obchodního zákoníku (UGB) nebo jiná ustanovení ukládající Kupujícímu zákonnou povinnost prohlédnout si zboží a oznámit jeho vady se neuplatní a případné záruční nároky nebo nároky na náhradu škody Kupujícího tedy nebudou omezeny, a to bez ohledu na to, zda si Kupující dané zboží po jeho převzetí prohlédl či nikoliv. Kupující je oprávněn uplatnit vady zboží i přes jeho dlouhodobé používání nebo po jeho zapracování. Má se za to, že záruční nároky byly uplatněny včas, pokud Kupující zašle písemné oznámení vady v průběhu záruční lhůty. Záruční lhůta bude upravena zákonnými ustanoveními nebo specifikacemi v Nákupní objednávce, případně bude sjednána jinak, ale v každém případě bude činit nejméně dva roky u movitého majetku a nejméně tři roky u majetku nemovitého.
5.3. Na žádost Kupujícího je Xxxxxxxxx povinen dodržet požadované přípustné referenční úrovně kvality nebo sjednané přijatelné úrovně kvality (AQL), a to v souladu s požadavky Kupujícího na kvalitu, a na vyžádání pak poskytnout důkaz o jejich ověření. Kupující je oprávněn (nikoliv však povinen) provést kontrolu odběrem vzorků. Pokud budou překročeny přípustné referenční úrovně kvality nebo hodnoty AQL, je Kupující oprávněn dané zboží zcela odmítnout nebo toto zboží prověřit v plném rozsahu (100 %) na náklady a riziko Dodavatele a požadovat výměnu vadných částí, aniž by byly dotčeny ostatní nároky či práva Kupujícího vyplývající z těchto GTC-PEU nebo ze zákona. Kupující si vyhrazuje právo v případě reklamace požadovat náklady na kontrolu náhradní dodávky.
5.4. Dohodnuté množství musí být přesně dodrženo. Nedostatečné či nadměrné dodávky jsou povoleny pouze s výslovným souhlasem Kupujícího. Jestliže Kupující při převzetí zboží zjistil
hodnoty týkající se dodaného množství, rozměrů, hmotností a kvality, budou tyto hodnoty rozhodující, pokud Dodavatel neprokáže jejich nesprávnost. Převzetím zboží nebude vyloučeno naše právo vznést později nároky z vadného plnění nebo jakékoliv jiné nároky.
5.5. Dodavatel odpovídá za stálou kvalitu dodávaného zboží na základě jeho systému zajištění kvality vedeného v souladu s článkem 7.4 těchto GTC-PEU. To znamená, že jakmile bude Dodavatel odsouhlasen jako dodavatel Kupujícího, Kupující již v zásadě nebude příchozí zboží prohlížet. Obdobně a rovněž v souladu s článkem 5.2 nejsme povinni testovat či prohlížet zboží před či po jeho dodání, případně hlásit jeho vady v přiměřené lhůtě po dodání. Vadnost dodaného zboží může být reklamována bez ohledu na to, zda bylo toto zboží dlouhodobě používáno nebo došlo k jeho zapracování. Má se za to, že záruční nároky byly uplatněny včas, pokud zašleme písemné oznámení vad v průběhu záruční lhůty.
5.6. Pokud bude zboží Dodavatelem vyrobeno na základě konstrukční specifikace, nákresů nebo modelů Kupujícího, ponese Dodavatel odpovědnost za bezchybné provedení zboží v souladu se zadáním (specifikacemi) Kupujícího. V souvislosti s převzetím zakázek zahrnující opravy a přestavby nese Dodavatel odpovědnost za bezchybné provedení. Dodavatel uceleně a odborně přezkoumá dokumenty, které mu budou předány, i ostatní pokyny a směrnice Kupujícího a bez zbytečného prodlení Kupujícímu oznámí jakékoliv zjištěné vady a problémy týkající se zamýšleného typu provedení a jiné okolnosti s dopadem na zboží. V případě pochybností je Dodavatel povinen co nejdříve a bez zvláštní úhrady poskytnout informace nebo doporučení k nápravě či zlepšení dané situace, a to ještě před zahájením plnění. Pokud Dodavatel tuto povinnost upozornit a informovat Kupujícího nesplní a dané dílo (plnění) selže, ponese Dodavatel odpovědnost za škody.
5.7. Kupující může odmítnout převzetí nevhodně zabaleného zboží. Dodávky musí splňovat platné předpisy upravující bezpečnost, obaly a nebezpečné zboží.
5.8. Pokud bylo dodáno vadné či nevhodné zboží, budeme mít po dobu tří let od dodání nebo po případnou zbývající záruční dobu možnost vypovědět příslušnou smlouvu, požadovat slevu z ceny či opravu příslušné vady nebo dodání zboží bez vad. Sanace, oprava nebo náhradní dodávka bude realizována neprodleně po příslušné výzvě, a to na náklady Dodavatele. V naléhavých případech budeme oprávněni opravit si danou vadu sami nebo ji nechat opravit či odstranit třetí stranou, a to na náklady Dodavatele. Rovněž můžeme dané zboží vrátit na náklady a riziko Dodavatele. Vrácení odmítnutého či vadného zboží bude probíhat na základě dodací parity „ze závodu“ (EXW v rámci provozního sídla Kupujícího), a to bez balení. Výše uvedená práva jsme oprávněni uplatnit volitelně, a to na celou dodávku nebo pouze její část. Zboží, které již bylo zaplaceno, zůstane naším majetkem, dokud neobdržíme zboží bez vad nebo nám nebude vrácena kupní cena.
5.9. Pokud nemůžeme dodané zboží použít v důsledku jeho vadnosti, je Dodavatel povinen hradit smluvní pokutu uvedenou v článku 4.2, dokud nebude daná vada odstraněna. Pokud Kupující smlouvu vypoví, bude smluvní pokuta ve výši 5 % celkové ceny uhrazena v každém případě. Tímto není dotčeno právo Kupujícího požadovat další náhradu škody ani žádná jiná práva, která Kupujícímu případně náleží dle platných právních předpisů, přičemž Kupující si vyhrazuje právo požadovat jakékoliv skutečně vzniklé ztráty přesahující výše uvedený limit.
5.10. Dodavatel rovněž nese odpovědnost za své pověřené osoby/zástupce. Dodavatel ponese odpovědnost za dodávky svých dodavatelů ve stejném rozsahu jako za své vlastní dodávky.
6. Vyšší moc
6.1. „Událostí způsobenou vyšší mocí“ se rozumí událost, stav nebo okolnost nebo jejich důsledky, které jsou mimo přiměřenou kontrolu Dodavatele a dojde k nim bez pochybení či nedbalosti Dodavatele, přičemž i přes maximální snahu Dodavatele dané události zabránit nebo zmírnit její dopady způsobí podstatné prodlení při plnění nebo naruší plnění jakýchkoliv povinností dané strany. S výhradou splnění předchozích kritérií mohou příčiny, které vyvolají vyšší moc, zahrnovat následující události:
a. válka (bez ohledu na to, zda je válečný stav vyhlášen či nikoliv), nepřátelské akce, invaze, akt nepřátelské země;
b. vzpoura, revoluce, povstání, vojenský či uzurpátorský režim, občanská válka nebo teroristické činy;
c. přírodní katastrofy, a to mimo jiné včetně zemětřesení, požárů či povodní;
d. jaderný výbuch, radioaktivní či chemická kontaminace nebo radiace;
e. pokud je danými událostmi postižen nejen pouze Dodavatel: vzpoura, stávka nebo plošná uzávěra (lockdown).
6.2. Důsledky Události způsobené vyšší mocí
a. Dodavatel je povinen Kupujícího o Události způsobené vyšší mocí neprodleně informovat, poskytnout mu o ní důkazy a dostatečné informace a podrobnosti a uvést odhadovanou dobu trvání Události způsobené vyšší mocí.
b. V případě, že Xxxxxxxxx nesplní své povinnosti vyplývající z jakéhokoli ustanovení této Smlouvy výhradně z důvodu vyšší moci, nebude Dodavatel považován za osobu, která porušila příslušné povinnosti, a Odběratel nebude požadovat žádnou náhradu. Doba, po kterou je dodavatel povinen plnit své povinnosti, může být prodloužena na dobu rovnající se době trvání vyšší moci.
c. Pokud budou okolnosti vyšší moci trvat déle než 90 dnů, je Kupující oprávněn dle svého vlastního uvážení smlouvu vypovědět.
d. Dodavatel vynaloží veškeré úsilí k tomu, aby zmírnil či odstranil dopady Události způsobené vyšší mocí.
6.3. Tato ustanovení upravující vyšší moc se uplatní i na Kupujícího, pokud nebude schopen plnit své povinnosti dle této smlouvy, přičemž jej zprostí jeho povinností vůči Xxxxxxxxxx. Problémy s likviditou nebo nedostatek finančních zdrojů nebudou představovat okolnosti vyšší moci. Pokud budou platební povinnosti Kupujícího postiženy vyšší mocí, platí pro Kupujícího podobně povinnost zmírňovat dopady Události způsobené vyšší mocí.
7. Ustanovení upravující bezpečnost, odpovědnost, pojištění
7.1. Dodané zboží musí splňovat všechna zákonná ustanovení (právní předpisy, nařízení, normy, atd.) platná v zemi výroby, v místě dodání a v místě, kde bude zboží používáno; zejména bezpečnostní předpisy, pravidla pro prevenci nehod, normy upravující označení shody CE a značení, předpisy upravující průmyslovou bezpečnost, předpisy v oblasti životního prostředí, zdravotní standardy, předpisy o ochraně strojů i elektrotechnické předpisy. Veškeré zboží musí být dodáno společně s bezpečnostními listy pro materiály, pokud je to relevantní, a to v souladu se všemi výše uvedenými platnými právními předpisy a nařízeními.
7.2. Dodavatel bude používat obalové materiály, které jsou šetrné k životnímu prostředí, nejlépe pak materiály recyklovatelné. Dodavatel musí zaručit, že dodané výrobky a obalové materiály mohou být bez dalších opatření používány v rámci EU. Dodavatel tedy zaručuje, že používané materiály splňují ustanovení směrnice o omezení používání některých nebezpečných látek a nařízení REACH platná v EU, a dále zaručuje, že dodané výrobky a obalové materiály neobsahují látky v koncentraci, která by vylučovala jejich možné použití v rámci EU.
7.3. Pokud by zboží dodané Dodavatelem zahrnovalo nebezpečný odpad, zavazuje se Dodavatel o této skutečnosti výslovně informovat Kupujícího a zároveň mu oznámit odpovídající možnosti likvidace tohoto odpadu. Na žádost Kupujícího nebo jeho zákazníka je Dodavatel povinen odebrat zpět veškeré obalové materiály a odpady, které zůstanou po řádném použití dodaného zboží, a to na vlastní náklady.
7.4. Dodavatel potvrzuje, že dané zboží bude vyráběno a dodáváno v rámci systému zabezpečování jakosti v souladu s normou DIN ISO 9001 a násl. (případně v souladu s rovnocenným systémem). Dodavatel Kupujícímu na vyžádání prokáže trvalou existenci takovéhoto systému zabezpečování jakosti.
7.5. Pokud nebude v Nákupní objednávce stanoveno jinak, je Dodavatel povinen mít uzavřené pojištění odpovědnosti za škody z podnikání (včetně rozšířeného pojištění odpovědnosti za výrobky) s minimálním pojistným litem ve výši 1 mil. EUR na jednu škodní událost; tímto nebudou dotčeny případné další nároky Kupujícího na náhradu škody. Na žádost Kupujícího je Xxxxxxxxx povinen předložit doklad o dostatečném pojistném krytí, a to při uzavření smlouvy i během trvání smluvního vztahu. Odpovědnost za škody bude v souladu s platnými právními předpisy.
7.6. Dodavatel je povinen dodržovat pravidla Kupujícího platná pro dodavatele, která jsou k dispozici na Semperit Supplier Policy1 a která se stanou nedílnou součástí jakékoliv smlouvy uzavřené mezi smluvními stranami.
8. Subdodavatelé
Za správné uzavření smlouvy je výhradně odpovědný Dodavatel. Dodavatel je oprávněn zcela či částečně postoupit práva a povinnosti ze smlouvy na třetí stranu pouze s předchozím písemným souhlasem Kupujícího. Dodavatel bude ve všech případech i nadále plně odpovědný za jednání či opomenutí svých subdodavatelů, přičemž případné odsouhlasené subdodávky Dodavatele žádným způsobem nezprošťují jeho povinností vůči Kupujícímu.
9. Mlčenlivost / obchodní tajemství / ochrana údajů
9.1. Dodavatel bude vždy zachovávat přísnou mlčenlivost ohledně veškerých informací (ať již v ústní, písemné, vizuální, elektronické či hmotné podobě), které se týkají Kupujícího nebo jakýchkoliv jeho záležitostí, přidružených společností, souvisejících značek či jiných obchodních záležitostí nebo s nimi jinak souvisejí a které byly či mohou být poskytnuty Dodavateli, případně je Dodavatel jinak získá v souvislosti s přípravou, jednáním, uzavřením nebo plněním Nákupní objednávky, přičemž Dodavatel tyto informace:
a. neposkytne třetím stranám; a
b. nepoužije pro žádný jiný účel, než je provedení Nákupní objednávky.
9.2. Veškeré informace jakékoliv povahy, obchodní nebo technické, které Kupující Dodavateli poskytne v souvislosti s Nákupní objednávkou nebo během jejího provádění, zůstávají ve výlučném vlastnictví Kupujícího poskytujícího dané informace. Dodavatel bude odpovídat za implementaci a použití nezbytných opatření, zdrojů, nástrojů a bezpečnostních postupů za účelem zajištění ochrany osobních údajů proti rizikům neoprávněného přístupu, ztráty, poškození nebo zničení. Použijí se pravidla evropského Nařízení o ochraně osobních údajů (EU) 2016/679.
9.3. Dodavatel bez předchozího písemného souhlasu Kupujícího nezveřejní žádné informace týkající se existence a/nebo podoby obchodního vztahu mezi smluvními stranami.
10. Práva duševního vlastnictví / práva třetích stran
10.1. Dodavatel poskytne Kupujícímu a všem přidruženým společnostem v rámci Skupiny Semperit veškerá práva duševního vlastnictví nezbytná pro užívání zboží a služeb. Dodavatel výlučně na Kupujícího neodvolatelně převede neomezené užívací právo a veškerá práva duševního vlastnictví, pokud je to relevantní, s ohledem na výstupy realizované pro Kupujícího dle Nákupní objednávky (včetně práva na reprodukci a prezentaci na jakémkoliv médiu a tolikrát, kolikrát bude potřeba, nebo na úpravu výstupů), a to jako právo, bez jakýchkoliv formálních postupů a postupně, jak jsou dané výstupy dokončovány. Tento převod bude platný celosvětově po dobu trvání právní ochrany příslušných práv duševního vlastnictví. Ceny sjednané mezi smluvními stranami zahrnují i tento převod práv.
10.2. Dodavatel ponese odpovědnost za to, že dodané zboží není zatíženo právy třetích stran, zejména autorskými a majetkovými právy jakékoliv povahy (např. rezervací majetku, atd.) třetích stran, a že dodáním či užitím zboží kdekoliv na světě nedochází k porušení žádných patentů, majetkových práv nebo jiných práv třetích stran. Dodavatel je povinen Kupujícího odškodnit
1 xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx/xxxx_xxxxxx/XxxxxXxxxxxx/XxxxxxxxXxxxx/Xxxxxxx/Xxxxxxxxxxxxxx/Xxxxxxxxxxx/Xxxxxxxx_Xxxxxx_XXX_x00_0000.xxx
a zbavit odpovědnosti v souvislosti s veškerými nároky třetích stran plynoucích z porušení těchto povinností, především pak z porušení práv duševního vlastnictví v souvislosti s jakýmkoliv zbožím dodaným dle určité Nákupní objednávky, přičemž bude ve vztahu ke Kupujícímu plně odpovídat za jakékoliv následné škody, včetně nákladů na právní zastoupení. Kromě toho se Dodavatel zavazuje, že na své vlastní náklady upraví zboží, které by porušovalo práva duševního vlastnictví třetí strany, nebo toto zboží nahradí zbožím podobným či rovnocenným, které tato práva porušovat nebude. Pokud to nebude možné, je Kupující oprávněn ukončit Nákupní objednávku, aniž by tím byly dotčeny jakékoliv náhrady škody, které je oprávněn požadovat.
10.3. Nákresy, návrhy, pokyny výrobce, atd., které Kupující poskytl Dodavateli pro účely předložení nabídky nebo pro realizaci Nákupní objednávky, zůstávají majetkem Kupujícího. Nebudou využívány ani reprodukovány pro jiné účely a nebudou zpřístupňovány třetím stranám. Na vyžádání budou tyto materiály a jakékoliv související dokumenty neprodleně vráceny. V případě dodání je Xxxxxxxxx povinen předat je Kupujícímu bez vyzvání, a to nejpozději při dodání. To platí i pro nákresy, vzorky, modely, atd. vytvořené Dodavatelem v souladu se zadáním (specifikacemi) Kupujícího.
11. Skončení
Kromě práv na skončení dohodnutých samostatně nebo plynoucích z platných právních předpisů je Kupující oprávněn skončit smlouvu s uvedením důvodu, a to s okamžitou účinností a bez jakýchkoliv nákladů pro Kupujícího:
▪ Pokud Dodavatel poruší podstatné povinnosti dle Nákupní objednávky, těchto GTC-PEU nebo jiné povinnosti v souvislosti se smluvním vztahem, případně opakovaně poruší své smluvní povinnosti; Kupující je před využitím tohoto práva na ukončení oprávněn dle svého vlastního uvážení poskytnout Dodavateli určitou lhůtu na zjednání nápravy daného porušení, přičemž však nemá povinnost tak učinit;
▪ Kdykoliv po zahájení jakéhokoliv řízení ze strany Dodavatele nebo proti němu, dobrovolného či nedobrovolného, v souvislosti s úpadkem, platební neschopností nebo likvidací, a to v rámci jakékoliv jurisdikce;
▪ Pokud se výrazně a trvale zhorší finanční situace Dodavatele, což vede k důvodnému podezření, že by další trvání smlouvy mohlo mít pro Kupujícího nepříznivé finanční dopady, případně nelze od Kupujícího rozumně očekávat, že by ve smlouvě pokračoval;
▪ Pokud dojde k úplné či částečné akvizici Dodavatele ze strany konkurence Kupujícího.
Jakékoliv povinnosti Dodavatele týkající se záruk, odpovědnosti nebo článků 9 a 10 budou trvat i po ukončení, a to po dobu dalších pěti let.
12. Oddělitelnost / výklad
12.1. Pokud jakékoliv jednotlivé ustanovení těchto GTC-PEU nebo jakéhokoliv smluvního ujednání mezi Kupujícím a Dodavatelem bude nebo se stane zcela či částečně neplatným nebo nevykonatelným, nebude tím dotčena platnost ostatních podmínek těchto GTC-PEU ani dotčeného ujednání. Příslušné neplatné ustanovení se automaticky považuje za nahrazené platným ustanovením, které se co nejvíce blíží obchodnímu účelu neplatného ustanovení. Pro případné mezery ve smlouvě se použijí ustanovení, která se co nejvíce právně blíží tomu, co by strany chtěly, pokud by si byly těchto smluvních mezer vědomy.
12.2. Výklad:
Všechny odkazy na výrazy „my“, „nám“, „naše“ a/nebo Semperit a/nebo kupující představují odkazy na Kupujícího;
Všechny odkazy na smlouvu společnosti Semperit představují odkazy na písemnou smlouvu podepsanou osobou zmocněnou k podpisu za společnost Semperit; Všechny odkazy na INCOTERMS označují nejnovější verzi podmínek INCOTERMS, pokud Kupující výslovně neodsouhlasil odlišné předchozí verze;
Všechny odkazy na dny představují odkazy na kalendářní dny, pokud nebude výslovně definováno jinak;
Všechny odkazy na skupinu Semperit nebo společnosti Skupiny Semperit zahrnují Semperit Aktiengesellschaft Holding a všechny přidružené společnosti Semperit Aktiengesellschaft Holding, pokud zde není výslovně uvedeno jinak. Pojem přidružená společnost bude vykládán v souladu s § 189a a § 244 rakouského obchodního zákoníku (UGB).
12.3. Výklad nejasných ustanovení: v případě nejasností, sporů či rozporů mezi ustanoveními těchto GTC-PEU a souvisejících smluvních dokumentů je Dodavatel povinen dodržovat ty povinnosti a požadavky, které Kupujícímu zajišťují nejvyšší kvalitu a největší přínos, pokud se strany výslovně nedohodnou na jiných výkladových pravidlech.
13. Ostatní ustanovení
13.1. Tyto GTC-PEU se vztahují na všechny společnosti Skupiny Semperit se sídlem v Evropě s výjimkou společností RICO Group GmbH, RICO - Elastomere Projecting GmbH, Härtereitechnik Rosenblattl GmbH a SILCOPLAST AG.
13.2. Jakékoli postoupení práv a povinností z této smlouvy ze strany Dodavatele na třetí stranu vyžaduje předchozí písemný souhlas Kupujícího. Kupující je oprávněn zcela nebo částečně převést svá práva a povinnosti na základě Nákupní objednávky na přidruženou společnost v rámci Skupiny Semperit.
13.3. Dodavatel není oprávněn pozastavit plnění / služby / dodávky. Započtení pohledávek Dodavatele vůči Kupujícímu není přípustné, pokud tyto pohledávky Dodavatele nebyly Kupujícím uznány nebo uznány deklaratorním soudním rozhodnutím.
13.4. Dodavatel se vzdává práva dovolávat se zrušení z důvodu omylu / neúměrného zkrácení / těžkostí plynoucích z nároku.
13.5. Neuplatnění nebo opožděné uplatnění určitého práva či opravného prostředku ze strany Kupujícího neznamená vzdání se uvedeného práva či opravného prostředku ani vzdání se všech ostatních práv či opravných prostředků.
13.6. Smluvní strany jsou na základě Nákupní objednávky nezávislými smluvními stranami a žádné ustanovení Nákupní objednávky nebo těchto GTC-PEU nelze vykládat tak, že by mezi Dodavatelem a Kupujícím vznikl vztah partnerství, společného podniku nebo vztah zaměstnavatele a zaměstnance. Žádná ze stran nebude jednat způsobem, který by vyjadřoval nebo naznačoval jiný vztah než vztah nezávislého dodavatele, ani nebude druhou stranu zavazovat.
14. Rozhodné právo, řešení sporů
14.1. Smluvní strany se pokusí vyřešit všechny své spory na základě vzájemného jednání a v dobré víře. Pokud nebude možné určitý spor vyřešit smírně do 30 dnů od data doručení prvního oznámení o nároku jedné smluvní strany druhé smluvní straně, je pro všechny právní spory mezi Kupujícím a Dodavatelem vyplývající z obchodního vztahu dle těchto GTC-PEU nebo v souvislosti s ním sjednána výlučná místní příslušnost soudu pro Vídeň 1010.
14.2. Kupující je však dle svého uvážení rovněž oprávněn žalovat Dodavatele u soudu příslušného s ohledem na (i) místo sídla Kupujícího; (ii) místo sídla Dodavatele; nebo (iii) umístění jakéhokoliv zboží, které je předmětem sporu.
14.3. Pokud má Dodavatel své sídlo mimo Evropskou unii, je Kupující rovněž oprávněn zvolit si řešení příslušného sporu dle Rozhodčího řádu Mezinárodní obchodní komory ve Vídni, Rakousku, a to třemi rozhodci jmenovanými v souladu s uvedeným řádem. Jazykem rozhodčího řízení je angličtina. Dodavatel s touto volbou rozhodčího řízení souhlasí.
14.4. Pokud neexistují závazné zákonné předpisy, které by stanovily jinak, řídí se celý obchodní vztah mezi Kupujícím a Dodavatelem (zejména uzavřené smlouvy o dodávkách) a včetně dohody o rozhodčím řízení výhradně rakouským právem s vyloučením kolizních norem a Úmluvy Organizace spojených národů o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (CISG) a podobných mezinárodních dohod. V ostatních případech se použije rozhodné právo země, v níž má Kupující sídlo, s vyloučením kolizních norem, CISG a podobných mezinárodních dohod.
15. Dodatečná ustanovení pro konkrétní zboží a/nebo jednotlivé země a lokality
Níže uvedená ustanovení se použijí nad rámec obecných ustanovení článků 1 až 14 těchto GTC-PEU pro dodávky určitým právnickým osobám Skupiny Semperit a/nebo pro určité druhy zboží ve prospěch Kupujícího. Zvláštní ustanovení se vztahují na:
▪ Dodávky společnostem Semperit Profiles Xxxxxx GmbH, Semperit Profiles Deggendorf GmbH, M+R Dichtungstechnik GmbH, všechny v Německu (15.1.a.);
▪ Dodávky společnosti Semperflex Rivalit GmbH v Německu (15.1.b.);
▪ Dodávky společnosti Semperflex Optimit s.r.o. a/nebo společnosti Semperflex A.H. s.r.o. v obou případech v České republice (15.1.c.);
▪ Dodávky společnosti Sempertrans Bełchatów sp. z o.o. v Polsku (15.1.d);
▪ Dodávky surovin (15.2.);
▪ Dodávky dlouhodobého majetku / investičních statků, zejména dodávky technického vybavení, strojů, stavebních zakázek, specifických IT aplikací, atd. (15.3);
▪ Dodávky softwaru a dalších produktů souvisejících s IT (15.4.);
▪ Dodávky, u nichž je rozhodující zpracování osobních údajů / ochrana údajů (15.5.).
15.1. Ustanovení pro jednotlivé země a lokality
a. Dodatečná ustanovení pro dodávky společnostem Semperit Profiles Xxxxxx GmbH, Semperit Profiles Deggendorf GmbH, M+R Dichtungstechnik GmbH (Německo)
Dodavatel nese odpovědnost za dopady plynoucí z nesprávných nákladních listů. Zásilka musí být oznámena neprodleně po jejím odeslání. Faktury a dodací listy budou zpracovány a postoupeny k úhradě pouze v případě, že nám budou zaslány ve třech vyhotoveních s uvedením čísla objednávky, oddělení a data objednávky. Dodací list musí rovněž obsahovat hmotnost brutto a netto. V případě částečných dodávek musí být uvedeno zbývající množství, které má být dodáno. Pro proplacení faktur za dodávku a montáž je vyžadován doklad o montáži potvrzený Kupujícím.
Dodané zboží musí splňovat všechny bezpečnostní předpisy a předpisy pro prevenci úrazů (právní a správní předpisy, normy, atd.) platné v místě plnění, zejména předpisy na ochranu zaměstnanců, předpisy na ochranu strojů a elektrotechnické předpisy platné v Německu.
V případě potřeby musí rozsah dodávky zahrnovat tři kompletní sady montážních (konstrukčních, skupinových) výkresů včetně seznamů dílů, jakož i schémata zapojení a provozní schémata a hydraulická/pneumatická schémata včetně seznamů dílů ve sledovatelné verzi. Modely účtované Kupujícímu se stávají jeho majetkem. Pokud se smluvní strany nedohodnou jinak, jsou veškeré modely hrazeny z dohodnuté odměny bez dodatečných úhrad. Kupující je oprávněn použít výše uvedené dokumenty pro údržbu, opravu nebo úpravu dodaného zboží.
b. Dodatečná ustanovení pro dodávky společnosti Semperflex Rivalit GmbH (Německo)
Ke každé dodávce musí být přiložen dodací list ve dvou vyhotoveních s uvedením čísla naší objednávky. Faktury budou zaslány ve dvojím vyhotovení a musí kromě čísla naší objednávky obsahovat i číslo dodacího listu Dodavatele, jinak jsme oprávněni odmítnout převzetí zboží. Kromě toho platí i důsledky uvedené v článcích 4 a 5.
c. Dodatečná ustanovení pro dodávky společnosti Semperflex Optimit s.r.o. a/nebo společnosti Semperflex A.H. s.r.o. (Česká republika)
Pro zaměstnance organizací / subjektů třetích stran nebo osoby pracující či pobývající na pracovišti výše uvedených společností platí pravidla uvedená v následujícím dokumentu: Bezpečnost práce, požární ochrana a ochrana životního prostředí.2
d. Dodatečná ustanovení pro dodávky společnosti Sempertrans Bełchatów Sp. z o.o. (Polsko)
• Pokud jde o článek 4.1, musí být odstoupení uplatněno do 30 dnů od vzniku jeho důvodu.
• První a druhá věta článku 4.2 zní takto: Pokud nebude dodržen termín dodání, je Dodavatel povinen uhradit smluvní pokutu ve výši 0,5 % celkové ceny za každý započatý den, avšak maximálně 20 % celkové ceny, a to bez ohledu na zavinění. Pokud bude smlouva ukončena v důsledku prodlení Dodavatele nebo pokud již Dodavatel není schopen smlouvu plnit, bude smluvní pokuta ve výši 20 % celkové ceny uhrazena v každém případě.
• Dodané zboží musí splňovat všechny bezpečnostní předpisy a předpisy pro prevenci úrazů (právní a správní předpisy, normy, atd.) platné v místě plnění, zejména předpisy na ochranu zaměstnanců, předpisy na ochranu strojů a elektrotechnické předpisy platné v Polsku.
• Suroviny: aniž by byla dotčena ostatní ustanovení těchto GTC-PEU, zejména ustanovení článku 15.2, musí dodané zboží splňovat požadavky na balení požadované Kupujícím. Dodavatel poskytne společnosti Semperit pro dodávané zboží certifikáty MSDS a v případě dodávek ocelových lan a drátů certifikáty o jejich původu.
15.2. Dodatečná ustanovení pro dodávky surovin
a. Pro vyloučení pochybností se upřesňuje, že použitelnost těchto GTC-PEU pro smlouvy o nákupu surovin nevede k převodu vlastnictví jakýchkoliv práv duševního vlastnictví, kterými disponuje Kupující.
b. Zboží musí být vyrobeno v prostorách uvedeného výrobce a nesmí být vyrobeno v jiných prostorách.
c. Pokud je Kupující ve stálém vztahu s Dodavatelem, za což se považuje případ, kdy Kupující zadal více než tři objednávky přijaté dodavatelem, je Dodavatel povinen včas informovat Kupujícího o jakékoliv relevantní změně specifikace nebo kvality výrobků související s potenciálními objednávkami, nejméně však 3 měsíce před tím, než taková změna nabude účinnosti. V takovém případě Dodavatel nabídne Kupujícímu možnost objednat zboží s aktuálními nezměněnými vlastnostmi za konkurenceschopných podmínek v průměrném množství odpovídajícím objednávkám za dobu 6 měsíců. U již přijatých objednávek nemá Kupující nárok na jednostranné změny sjednané či nabízené kvality či specifikace výrobků.
15.3. Specifická ustanovení pro dodávky dlouhodobého majetku / investičních statků (např. strojů, softwaru, atd.)
a. U dlouhodobého majetku s hodnotou zakázky nad 100 000,- EUR se lhůta uvedená v článku 1.2 prodlužuje na 14 kalendářních dnů. Veškeré smlouvy na dodávky dlouhodobého majetku se považují za smlouvy o dílo („Werkvertrag“) podle rakouského práva.
b. Záruka / odpovědnost / povinnost upozornit
Dodavatel písemným prohlášením potvrdí původ zboží a zaručí, že dodané zboží lze po určitou dobu používat ke smluvně dohodnutým nebo obvyklým účelům a že si zachová obvyklé vlastnosti. Záruční doba se řídí zákonnými ustanoveními nebo specifikací v Nákupní objednávce, činí však nejméně tři roky.
Dodavatel, který nese odpovědnost za vady, nese rovněž náklady na dopravu, demontáž a montáž.
Pokud Dodavatel neprovedl opravu nebo nedodal náhradní zboží ani po písemném oznámení o vzniklých vadách a uplynutí přiměřené lhůty, má Kupující kromě jiných prostředků stanovených zákonem nebo v těchto GTC-PEU právo provést opravu sám nebo si obstarat náhradní dodávku na náklady Dodavatele.
V případě prodlení Kupujícího s plněním jím poskytovaných služeb a/nebo s povinností poskytnout Dodavateli součinnost má Dodavatel povinnost na tuto skutečnost upozornit, pokud toto prodlení bylo pro něj rozpoznatelné nebo jej rozpoznat mohl.
Pokud Dodavatel nesplní výše uvedené povinnosti varovat a informovat a nedojde k provedení díla/dodání zboží, případně dojde k prodlení, odpovídá Dodavatel za škodu, pokud Kupujícího řádně neupozornil.
c. Bezpečnostní opatření
Dodavatel odpovídá za veškerá bezpečnostní opatření na ochranu montážního personálu a za pracovní prostředky na pracovišti, které poskytuje Dodavatel. Dodavatel je povinen zajistit dodržování všech pracovních předpisů, předpisů o ochraně zdraví a bezpečnostních předpisů, které se mohou vztahovat na jeho montážní personál, a odpovídá za všechny vzniklé nároky. Tato odpovědnost se vztahuje i na jeho subdodavatele. Orgány určené Kupujícím pro dohled nad montáží neodpovídají za kontrolu bezpečnostních opatření stanovených právními předpisy, ale odpovídají pouze za technickou a obchodní kontrolu a přejímku dodané montáže. Přístroje a ochranné pomůcky dodané Kupujícím může Dodavatel používat až po jejich pečlivém přezkoušení.
d. Ostatní ustanovení
V případě sporů týkajících se plnění zboží nebo jeho převzetí a odměny, a to i v době, kdy spor probíhá u soudu, nesmí být případné probíhající plnění ze strany Dodavatele žádným způsobem přerušeno či narušeno. Spory o plnění zboží Dodavatele ani v případě odstoupení od smlouvy neopravňují k neoprávněnému odběru nebo demontáži dodaných, provedených nebo instalovaných zařízení, strojů, přístrojů, budov, materiálů, látek a jiných předmětů, a to ani v době, kdy spor probíhá u soudu.
Vlastnictví předané dokumentace: Dokumenty předané Kupujícímu, jako jsou plány, výkresy, vzorky, výpočty, technické popisy, seznamy atd., se stávají majetkem Kupujícího, aniž by byla dotčena autorská práva Dodavatele nebo třetích stran.
15.4. Specifická ustanovení pro dodávky softwaru a dalších produktů souvisejících s IT
a. Softwarová licence
Pokud jde o software, Dodavatel uděluje Kupujícímu a jeho přidruženým společnostem trvalou, neodvolatelnou, nevýhradní, nepřevoditelnou, celosvětovou licenci k užívání daného softwaru pro jejich interní obchodní účely v rámci jakéhokoliv IT systému Kupujícího (dále jen „Softwarová licence“). Práva vyplývající ze Softwarové licence nelze převést ani poskytnout na základě sublicence žádné třetí straně. Pro vyloučení pochybností má však Kupující neomezené právo převést Softwarovou licenci a poskytnout ji na základě sublicence kterékoliv ze svých přidružených společností. Pokud stažení jakéhokoliv licencovaného softwaru z trhu bude mít vliv na jeho použitelnost, zavazuje se Dodavatel tímto bezplatně poskytnout Kupujícímu veškeré potřebné přístupy, nástroje, přístroje či jiné prostředky k dalšímu užívání takového softwaru nejméně dva roky po době platnosti. Pokud byl software vyvinut, upraven a/nebo modifikován výhradně pro Kupujícího, uděluje tímto Dodavatel Kupujícímu a jeho přidruženým společnostem výhradní, neodvolatelnou, neomezitelnou, trvalou a celosvětově platnou licenci k užívání takového softwaru, bez jakéhokoliv omezení týkajícího se území nebo způsobu užití, včetně práva takový software, jeho dokumentaci a zdrojový kód upravovat, přizpůsobovat, konfigurovat a reprodukovat.
b. Práva třetích stran a odškodnění
Dodavatel tímto prohlašuje a zaručuje Kupujícímu, že žádný software, který je předmětem Softwarové licence, neporušuje a nebude porušovat žádná práva duševního vlastnictví třetích stran. Pokud se však třetí strana bude dovolávat porušení práv k jakémukoliv softwaru, který je předmětem Softwarové licence, Kupující Dodavatele o takovém nároku třetí strany neprodleně informuje. Bez ohledu na výše uvedená ustanovení je Kupující oprávněn přijmout jakákoliv přiměřená opatření v nezbytném či účelném rozsahu, aby zabránil vzniku škody nebo ji zmírnil. V případě skutečného porušení práv duševního vlastnictví třetí strany Dodavatel vynaloží veškeré úsilí, aby na vlastní náklady buď (i) zajistil a poskytl Kupujícímu právo na užívání softwaru dotčeného porušením; nebo (ii) vyvinul a poskytl vyhovující, přiměřené a vhodné technické řešení ke spokojenosti Kupujícího. Dodavatel se bude primárně snažit zajistit a poskytnout právo na užívání, ale je oprávněn zvolit i alternativní řešení, pokud bude zajištění práva na užívání vyžadovat nepřiměřené úsilí. V každém případě Dodavatel Kupujícího v plném rozsahu odškodní a zbaví odpovědnosti v souvislosti s veškerými škodami a náklady (a to mimo jiné včetně přiměřených nákladů na právní zastoupení) vzniklými v důsledku porušení práv duševního vlastnictví třetí strany.
15.5. Ochrana údajů / zpracování osobních údajů
Dodavatel musí při plnění smlouvy postupovat v souladu s příslušnými zákony o ochraně osobních údajů (např. v zemích Evropské unie GDPR nebo jinými). To platí zejména tehdy, pokud dodavatel zpracovává osobní údaje (to zahrnuje i předávání údajů) jménem kupujícího, pro účely kupujícího nebo jménem kupujícího, včetně smluv, které se týkají služeb a nástrojů pro zpracování těchto údajů. Dodavatel se zavazuje podepsat standardní smlouvu Kupujícího v čl. 28 Xxxxxxx, pokud je vyžadován podle GDPR, nebo jakoukoli jinou smlouvu vyžadovanou zákonem.
2 xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx/xxxx_xxxxxx/XxxxxXxxxxxx/XxxxxxxxXxxxx/XXX/Xxxxx-Xxxxxxxx/Xxxxxxxxxxx_xxx_xxxxx_xxxxxxx_Xxxxxx_Xxxxx_xxx_Xxxxxxxxxx_Xxxxxxx.xxx