DOHODA
DOHODA
ve formě výměny dopisů o prozatímním uplatňování Protokolu, kterým se na období od
1. července 2007 do 30. června 2013 stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Republikou Pobřeží slonoviny o partnerství v odvětví
rybolovu v rybolovných oblastech Pobřeží slonoviny
A. Dopis vlády Republiky Pobřeží slonoviny
Vážený pane,
jsem potěšen, že vyjednavači Republiky Pobřeží slonoviny a Evropského společenství došli ke shodě v otázce Dohody mezi Republikou Pobřeží slonoviny a Evropským společenstvím o partnerství v odvětví rybolovu, jakož i protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek, a jeho příloh.
Výsledek tohoto jednání a příznivý vývoj předchozí dohody o spolupráci posílí naše vztahy v oblasti rybolovu a zavede skutečný rámec partnerství pro rozvoj politiky udržitelného a zodpovědného rybolovu ve vodách Pobřeží slonoviny. Proto Vám navrhuji zahájit souběžně postupy pro schválení a ratifikaci znění dohody, protokolu, jeho přílohy a dodatků v souladu s postupy platnými v Republice Pobřeží slonoviny a Evropském společenství, které jsou nezbytné pro jejich vstup v platnost.
Ve snaze nepřerušit rybolovnou činnost plavidel Společenství ve vodách Pobřeží slonoviny a s odkazem na dohodu a na protokol parafované dne 5. dubna 2007, kterými se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek na období od 1. července 2007 do 30. června 2013, mám tu čest Vám oznámit, že vláda Republiky Pobřeží slonoviny je připravena prozatímně uplatňovat dohodu a protokol ode dne 1. července 2007, než vstoupí v platnost v souladu s článkem 17 dohody, bude-li Evropské společenství ochotné jednat stejně.
V takovém případě musí být první splátka finančního příspěvku podle článku 2 protokolu uhrazena do
30. března 2008.
Byl bych Vám vděčen, kdybyste mi potvrdil souhlas Evropského společenství s uvedeným prozatímním uplatňováním.
Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.
Za vládu Republiky Pobřeží slonoviny
B. Dopis Evropského společenství
Vážený pane,
mám tu čest potvrdit, že jsem dnešního dne obdržel Váš dopis tohoto znění:
„jsem potěšen,
že vyjednavači Republiky Pobřeží slonoviny a Evropského společenství došli ke shodě v otázce Dohody mezi Republikou Pobřeží slonoviny a Evropským společenstvím o partnerství v odvětví rybolovu, jakož i protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek, a jeho příloh.
Výsledek tohoto jednání a příznivý vývoj předchozí dohody o spolupráci posílí naše vztahy v oblasti rybolovu a zavede skutečný rámec partnerství pro rozvoj politiky udržitelného a zodpovědného rybolovu ve vodách Pobřeží slonoviny. Proto Vám navrhuji zahájit souběžně postupy pro schválení a ratifikaci znění dohody, protokolu, jeho přílohy a dodatků v souladu s postupy platnými v Republice Pobřeží slonoviny a Evropském společenství, které jsou nezbytné pro jejich vstup v platnost.
Ve snaze nepřerušit rybolovnou činnost plavidel Společenství ve vodách Pobřeží slonoviny a s odkazem na dohodu a na protokol parafované dne 5. dubna 2007, kterými se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek na období od 1. července 2007 do 30. června 2013, mám tu čest Vám oznámit, že vláda Republiky Pobřeží slonoviny je připravena prozatímně uplatňovat dohodu a protokol ode dne 1. července 2007, než vstoupí v platnost v souladu s článkem 17 dohody, bude-li Evropské společenství ochotné jednat stejně.
V takovém případě musí být první splátka finančního příspěvku podle článku 2 protokolu uhrazena do
30. března 2008.
Byl bych Vám vděčen, kdybyste mi potvrdil souhlas Evropského společenství s uvedeným prozatímním uplatňováním.“
Mám tu čest Vám potvrdit souhlas Evropského společenství s uvedeným prozatímním uplatňováním. Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.
Za Evropské společenství