JMÉNEM REPUBLIKY ČESKOSLOVENSKÉ.
Sbírka zákonů a nařízení, č. 6Žs3. 687
183.
Dohoda s Československem,
uzavřená v Haagu dne 20. ledna 1930.
JMÉNEM REPUBLIKY ČESKOSLOVENSKÉ.
JMÉNEM REPUBLIKY ČESKOSLOVENSKÉ,
BELGIE, VELKÉ BRITANIE A SEVERNÍHO IRSKA, KANADY, SOUSTÁTÍ AUSTRALSKÉHO, NOVÉHO ZÉLANDU, UNIE JIHOAFRICKÉ, INDIE, FRANCIE, ŘECKA, ITÁLIE, JAPONSKA, POLSKA, PORTUGALSKA, RUMUNSKA A JUGOSLÁVIE
BYLA SJEDNÁNA TATO DOHODA:.
688 Sbírka zákonů a nařízení č. Igg.
Accord avec !a Tchécosíovaquie.
Les représentants dúment autorisés du Gou- vernemenť de Sa Majesté le Roi des Belges, du Gouvernement du Royaume-Uni de Grande- Bretagne et de Blrlande du Nord, du Gouver nement du Canada, du Gouvernement du Com- monwealth ďAustralie, du Gouvernement de Nouvelle-Zélande, du Gouvernement de 1’Afri- que du Sud, du Gouvernement de 1’Inde, du Gouvernement de la République Francaise, du Gouvernement de la République Grecque, du Gouvernement de Sa Majesté le Roi ďltalie, du Gouvernement de Sa Majesté TEmpereur du Japon, du Gouvernement de la République de Pologne, du Gouvernement de la Républi que de Portugal, du Gouvernement de Sa Ma jesté le Roi de Roumanie, du Gouvernement de la République Tchécoslovaque, du Gouverne ment de sa Majesté le Roi de Yougoslavie,
Sont convenus de ce qui suit:
A r t i c 1 e 1.
Pour le rěglement intégral et définitif de sa dette envers les autres Puissances créanciěres de réparations, au titre des Traités de Versail les, Saint-Germain, Trianon et Neuilly, telle qu’elle découle de 1’Accord du 10 Septembre 1919, la Tchécosíovaquie paiera 87 annuités de dix miliions de Marks-or dont les échéances sont fixées pour la premiére annuité entiěre au 15 Mars 1930 et pour les autres payables en deux semestrialités égales, au 1" juillet et au 1" janvier de chaque année, la derniěre étant payable le 1" janvier 1986.
A r t i c 1 e 2.
Les paiements seront faits par le Gouverne ment tchécoslovaque á la Banque des Rěgle- ments Internationaux, pour le compte des Gou- vernements créanciers, en livres sterling, au cours moyen des trois jours précédant le jour de Téchéance.
La Banque virera les sommes encaissées au compte de chacun des Gouvernements créan ciers, conformément aux rěgles de réparati- tion fixées par TArrangement concernant les biens cédés conclu á la Conférence de La Haye 1930 et á tout accord particulier entre deux ou plusieurs de ces Gouvernements touchant leurs parts respectives telles qďelles résultent dudit Arrangement, qui lui aura été notifié par les Gouvernements créanciers intéressés.
A r t i c 1 e 3.
Le présent Accord constitue entre le Gou-
Agreement with Czechoslovakia.
The duly authorised representatives of the Government of His Majesty the King of the Belgians, the Government of the United King- dom of Great Britain and Northern Ireland, the Government of Canada, the Government of the Commonwealth of Australia, the Gov ernment of New Zealand, the Government of the Union of South Africa, the Government of India, the Government of the French Re- public, the Government of the Greek Repubiic, the Government of His Majesty the King of Italy, the Government of His Majesty the Emperor of Japan, the Goverment of the Re- public of Poland, the Government of the Re- public of Portugal, the Government of His Ma jesty the King xx Xxxxxxxx, the Goverment of the Czechoslovak Repubiic and the Govern ment cf His Majesty the King of Jugoslavia
Háve reached the following agreement:
A r t i c 1 e 1.
In complete and finál settlement of her debt arising out of the Agreement of lOth Septem- ber 1919, to the other Powers having a credit on reparation account in virtue of the Treaties of Versailles, St. Xxxxxxx, Xxxxxxx and Neuil ly, Czechoslovakia shall pay 37 annuities of ten million gold marks, the due dates of which are fixed for the first complete annuity at 15th March 1930, and, for the balance, payable in half-yearly instahnents, at Ist July and Ist January of each year, the finál instalment being payable on Ist January 1966.
A r t i c 1 e 2.
The instalments shall be paid by the Ozecho- slovs.k Government to the Bank for Interna tional Settlements, for the account of the Cre- ditor Governments, in pounds sterling, at the average rate of exchange for the three days preceding the dáte of payment.
The Bank shall transfer the sums encashed to the account of each of the Creditor Govern ments, in aecordance with the rules for distri- bution fixed by the Arrangement between the Creditor Powers (Austria, Hungary, Bulgaria, Liberation Debt) concluded at the Hague Con- ference 1930 and with any speciál arrange ment between two or more of these Govern ments concerning their respective shares, as fixed by the said Agreement wrhich shall háve been notified to the Bank by the Creditor Gov ernments concerned.
A r t i c 1 e 3.
The present Agreement constitutes as
Sbírka zákonů a nařízení, č. 183. 689
(Překlad.)
Dohoda s Československem.
Řádně zmocnění zástupcové vlády Jeho Veli čenstva krále Belgického, vlády Spojeného království Velké Britanie a Severního Irska, vlády Kanadské, vlády soustátí Australského, vlády Nového Zélandu, vlády Unie Jihoafrické, vlády Indické, vlády republiky Francouzské, vlády republiky Řecké, vlády Jeho Veličenstva krále Italského, vlády Jeho Veličenstva císaře Japonského, vlády republiky Polské, vlády re publiky Portugalské, vlády jeho Veličenstva krále Rumunského, vlády republiky českoslo venské, vlády Jeho Veličenstva krále Xxxxx xxxxxx
dohodli se, jak následuje:
č láne k 1.
Za účelem úplné a konečné úpravy svého dluhu vůči ostatním mocnostem, které jsou věřiteli reparací z titulu smluv, uzavřených ve Versailles, Saint-Germain, Trianon a Neudi ly, pokud vyplývá z dohody ze dne 10. září 1919, zaplatí Československo 37 ročních splá tek po deseti milionech zlatých marek, jichž splatnost jest určena pro úplnou prvou roční splátku na den 15. března 1930 a pro ostatní, splatné ve dvou stejných pololetních splátkách,
na den 1. července a den 1. ledna každého roku, * při čemž poslední jest splatná 1. ledna 1966.
Článek 2.
Platy budou konány československou vládou Bance pro vyrovnání mezinárodních platů na účet vlád věřitelských v librách sterlingů dle středního kursu tří dnů předcházejících dnu splatnosti.
Banka převede přijaté částky na účet každé z věřitelských mocností v souhlase se zásadami pro rozdělení, určenými Ujednáním o postou pených statcích, uzavřeným na Haagské kon ferenci r. 1930, a v souhlase s každou zvláštní dohodou mezi dvěma nebo více těmito vládami o jejich příslušných podílech, pokud vyplývají z řečeného Ujednání, které jí bylo oznámeno zúčastněnými věřitelskými vládami.
Článek 3.
Tato Dohoda jest, konečným vyrovnáním
690 Sbírka zákonů a nařízení, č. 683.
vernement tchécoslovaque ďune part, les autres Gouvernements signataires ďautre part, un rěglement définitif cle toutes les obli- gations de la Tchécoslovaquie pouvant décou- ler des Traités de Versailles, Saint-Germam, Trianon et Neuilly, de PAccord du 10 Septem- bre 1919, et de touš Arrangements complé- mentaires auxdits Traités et Accords.
Le présent Accord, dont les textes francais et anglaís feront foi, sera ratifié.
Le dépot des ratifications sera effectué á Paris le plus tót possible.
Les Puissances, dont le Gouvernement a son siěge hors Europe, auront la faculté de se bor- ner á faire connaitre au Gouvernement fran- gais, par leur représentant diplomatique á Pa ris, que leur ratifieation a été donnée et, dans ce cas, elles devront en transmettre Pinstru- ment aussitdt que faire se pourra.
Le Gouvernement francais remettra á touš les Gouvernements signataires une copie certi- fiée conforme des procěs-verbaux de dépót des ratifications.
Fait á La Haye en un seul exemplaire, le 20 janvier 1930.
XXXXX XXXXXX. XXXX XXXXXX.
X. XXXXXXXX. XXXXXX XXXXXXX.
XXXXX XXXXXX. GRANVILLE RYRIE,
X. XXXX. XXXXXX XXXXXXX. XXXXXX XXXXXXX. XXXXX XXXXXX.
XXXXXXXX.
X. XXXXXXX.
X. X. XXXXXXX.
A. MOSCONI.
A. PIRELLI. SŮVÍCH. ADATCI.
X. XXXXXX.
X. XXXXXXXXX.
X. XXXXXX. XXXXX XXXXXXXXX.
G. G. MIRONESCO. AL. ZEUCEANO.
Xx. XXXXXX XXXXX. XXXXXX XXXXXX.
Dr. V. XXXXXXXXXXXX. CONST. XXXXXXX.
between the Czechoslovak Government, of the one part, and the other signatory Govern- ments, of the other part, a finál settlement of all the obligations of Czechoslovakia which may result from the Treaties of Versailles, St. Xxxxxxx, Trianon and Neuilly, from the Agreement of lOth September, 1919, and from all Arrangements supplementary to the said Treaties and Agreements.
The present Agreement, of which the French and English texts are both authentic, sbalí be ratified.
The deposit of ratifications shall be made at Paris as soon as possible.
The Powers of which the seat of Govern ment is outside Europe will be entitled to m- form the French Government through their diplomatic representative at Paris that their ratifieation has been given; in that čase they must transmit the instrument of ratifieation as soon as possible.
The French Government will transmit to all the signatory Governments a certified copy of the procěs-verbaux of the deposit of ratifica tions.
Done at The Hague in a single copy the 20th January, 1930.
XXXXX XXXXXX. XXXX XXXXXX.
X. XXXXXXXX. XXXXXX XXXXXXX.
XXXXX XXXXXX. GRANVILLE RYRIE.
X. XXXX. XXXXXX XXXXXXX. XXXXXX XXXXXXX. XXXXX XXXXXX.
XXXXXXXX.
X. XXXXXXX.
X. X. XXXXXXX.
A. MOSCONI.
A. PIRELLI. SŮVÍCH. ADATCI.
X. XXXXXX.
X. XXXXXXXXX.
X. XXXXXX. XXXXX XXXXXXXXX.
G. G. MIRONESCO. AL. ZEUCEANO.
Xx. XXXXXX XXXXX. XXXXXX XXXXXX.
Dr. V. XXXXXXXXXXXX. CONST. XXXXXXX.
Sbírka zákonů a nařízení, č. íg3. 691
všech závazků Československa, vyplývajících ze smluv, uzavřených ve Versailles, Saint-Ger- main, Trianon a Neuilly, z dohody ze dne 10. září 1919 a všech úprav, doplňujících řečené smlouvy a dohody mezi vládou českosloven skou s jedné a ostatními signatárními vládami
s druhé strany.
Tato Xxxxxx, jejíž texty francouzský i anglický jsou autentické, bude ratifikována.
Uložení ratifikací se provede v Paříží co možno nejdříve.
Mocnosti, jichž vláda sídlí mimo Evropu, budou se moci spokoj iti tím, že prostřednict vím svých diplomatických zástupců v Paříži, zpraví vládu francouzskou o své ratifikaci; v takovém případě odevzdají ratifikační listinu
co nejdříve.
Francouzská vláda vydá všem signatárním vládám ověřený souhlasný opis protokolů o uložení ratifikací.
Dáno v Haagu v jednom exempláři dne
20. ledna 1930.
XXXXX XXXXXX. XXXX XXXXXX.
X. XXXXXXXX. XXXXXX XXXXXXX. XXXXX XXXXXX. GRANV1LLE RYRIE.
X. XXXX. XXXXXX XXXXXXX. XXXXXX XXXXXXX. XXXXX XXXXXX.
XXXXXXXX.
N. POLIT1S.
X. X. XXXXXXX.
A. MOSCONI.
A. P1RELLI. SŮVÍCH. ADATCI.
X. XXXXXX.
X. XXXXXXXXX.
R. ULR1CH. XXXXX XXXXXXXXX.
G. G. MIRONESCO. AL. ZEUCEANO.
Xx. XXXXXX XXXXX. XXXXXX XXXXXX.
Dr. V. XXXXXXXXXXXX. CONST. XXXXXXX.
692 Sbírka zákonů a nařízení, č. íf$3.
PROZKOUMAVŠE TUTO DOHODU SCHVALUJEME A POTVRZU JE M E J I. .
TOMU NA SVĚDOMÍ JSME TENTO LIST PODEPSALI A K NĚMU
PEČEŤ REPUBLIKY ČESKOSLOVENSKÉ PŘITISKNOUTI DALI.
NA HRADĚ PRAŽSKÉM DNE 80. DUBNA LÉTA TISÍCÍHO DEVÍTI- STÉHO TŘICÁTÉHO.
PRESIDENT REPUBLIKY ČESKOSLOVENSKÉ:
T. G. XXXXXXX v. r.
MINISTR ZAHRANIČNÍCH VĚCI:
Xx. XXXXXX XXXXX v. r.
Vyhlašuje se tím, že Národní shromáždění vyslovilo s Dohodou souhlas, a to senát usnesením ze dne 27. května 1930 a poslanecká sněmovna usnesením ze dne 3. června 1930. Dohoda nabyla mezinárodní účinnosti složením ratifikačních listin všech smluvních států dne
6. května 1932.
Xx. Xxxxx v. r.