VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO
POJIŠTĚNÍ PRODLOUŽENÉ ZÁRUKY MITSUBISHI L200 7/150
I. VŠEOBECNÉ USTANOVENÍ
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Práva a povinnosti z tohoto pojištění se řídí zákonem č. 89/2012 Sb., ve znění pozdějších předpisů (dále jen "občanský zákoník") a těmito Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění prodloužené záruky MitsubishiL200 (dále jen "VPP"), pokud není v pojistné smlouvě dohodnuto jinak. Pokud obsahuje pojistná smlouva v případech, kdy to zákon připouští, ujednání odchylné od zákona nebo těchto VPP, platí ujednání uvedené v pojistné smlouvě.
2. Xxxxxxxxx odchylka od těchto VPP dohodnutá v pojistné smlouvě je účinná nejdříve od okamžiku, kdy se strany na této změně písemně dohodly.
3. Pojistná smlouva a v ní sjednané pojištění se řídí právním řádem České republiky.
4. Pojistná smlouva musí být sjednána vždy písemně. Změny pojistné smlouvy musí být provedeny také písemně.
5. Tyto VPP platí po celou dobu trvání pojištění sjednaného pojistnou smlouvou a jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
6. Tyto VPP jsou účinné od 1. 1. 2021
Článek 2 Výklad pojmů
Běžné opotřebení: opotřebení způsobené obvyklým užíváním pojištěného vozidla na účel určený výrobcem, které je přiměřené délce jeho užívání;
Doklad o registraci vozidla: osvědčení o registraci silničního vozidla, technický průkaz silničního vozidla, případně jiný platný doklad potvrzující zápis vozidla v registru silničních vozidel České republiky; Hrubá nedbalost: řízení či opomenutí, při kterém musel být vznik škody nebo jiné újmy předpokládaný nebo očekávaný a pojištěný věděl, že při takovém řízení nebo opomenutí škoda nebo jiná újma nastane nebo může nastat, ale bez přiměřených důvodů spoléhal, že nenastane, případně byl s jejím vznikem srozuměn nebo mu byl její vznik lhostejný; Nesprávná či nedostatečná údržba vozidla: zanedbání, neprovedení či chybné provedení údržby, která je specifikována v uživatelské příručce výrobce;
Nepojízdnost vozidla: funkční nepojízdnost vozidla nebo stav vozidla znemožňující jízdu vozidla v souladu s příslušnými právními předpisy, nepojízdností se rozumí i nouzový dojezd vozidla v případě pojistné události do nejbližšího servisu poskytovatele
Oprávněná osoba: osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění. V tomto pojištění je oprávněnou osobou pojištěný; Pojistitel: AWP P & C SA, se sídlem 00000 Xxxxx- Xxxx, 0, Xxx Xxxx Xxxx, Xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx,
registrační číslo 519 490 080 X.X.Xxxxxxx, zapsaná u obchodního soudu v Bobigny pod administrativním č. 2016B01853, podnikající v České republice prostřednictvím AWP P & C Česká republika - odštěpný závod zahraniční právnické osoby, se sídlem: Praha 7, Jankovcova 1596 / 14b, PSČ: 17000, IČ: 276 33 900, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl A , vložka 56112 (dále jen "pojistitel");
Pojistná doba: dohodnutá doba trvání pojištění; Pojistná událost: nahodilá škodní událost, s níž je dle těchto VPP spojena povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění;
Pojistné plnění: pojistné plnění, které pojistitel poskytne oprávněné osobě v případě vzniku pojistné události splňující sjednané podmínky;
Pojistník: M Motors CZ s.r.o.., se sídlem Na Chodovci 2547/1, 141 00 Praha 4, zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze ve složce C 103356, IČO: 271 92 636;
Pojištěné vozidlo: vozidlo Mitsubishi L200, které bylo přihlášeno do pojištění a na které se vztahuje toto pojištění podle těchto VPP;
Pojištěný: vlastník pojištěného vozidla;
Pojistná smlouva: písemné dvoustranné právní jednání mezi pojistníkem a pojistitelem, na jehož základě vzniká pojištění podle těchto VPP; pojistnou smlouvou se pojistitel zavazuje oprávněné osobě pojistné plnění, nastane-li pojistná událost, a pojistník se zavazuje zaplatit pojistiteli pojistné; Poskytovatel: autorizovaný servis vozů značky Mitsubishi oprávněný provádět opravy vozidel; Prodejce: autorizovaný prodejce vozidel značky Mitsubishi na území České republiky;
Prodloužená záruka: záruka za vady vzniklé po uplynutí standardní záruky poskytované výrobcem. Prodloužená záruka se týká vad na pojištěném vozidle, které vzniknou nejdříve v den počátku pojištění prodloužené záruky;
Příslušenství vozidla: samostatná technická jednotka, kterou může být vozidlo vybaveno (např. střešní nosič, tažné zařízení);
Standardní záruka: záruka za vady nebo záruka za jakost poskytnutá výrobcem, která vyplývá z obecně závazných právních předpisů nebo ke které se výrobce zavázal při prodeji nového vozidla;
Tržní cena: aktuální hodnota pojištěného vozidla v době vzniku pojistné události, při jejímž stanovení jsou kromě vlivu opotřebení nebo jiného znehodnocení zahrnuty i vlivy trhu (prodejnost). Vyjadřuje hodnotu pojištěného vozidla při jeho prodeji obvyklým způsobem na volném trhu na území České republiky v době vzniku pojistné události;
Vandalismus: poškození nebo zničení zaparkovaného vozidla prokazatelně úmyslným jednáním třetí osoby;
VIN kód: jednoznačný identifikátor motorového vozidla přidělený vozidlu jeho výrobcem, který je tvořený kombinací 17 číslic a písmen, VIN kód je
Strana 1 z 8
natrvalo uvedený na vozidle;
Vozidlo: samostatné nekolejové motorové vozidlo značky Mitsubishi s vlastním pohonem do 3,5 tuny s počtem maximálně 9 míst pro přepravu osob včetně místa řidiče, pro které se vydává doklad o registraci vozidla a které podléhá evidenci vozidel v České republice;
Závada: úplná nebo částečná ztráta provozuschopnosti prvku nebo zařízení vozidla nebo vada na materiálu nebo zpracování dílů vozidla vyžadující opravu nebo výměnu;
Živelná událost: mimořádná událost, při níž dojde k nežádoucímu uvolnění kumulovaných energií nebo hmot v důsledku nepříznivého působení přírodních sil, při které mohou působit nebezpečné látky nebo působí ničivé faktory, které mají negativní vliv na život, zdraví nebo na majetek
Článek 3 Územní platnost
Pojištění se vztahuje na pojistné události, které vznikly na území následujících států: Česká republika, Slovenská republika, Andorra, Belgie, Bosna a Hercegovina, Kypr, Černá Hora, Dánsko, Finsko, Francie, Gibraltar, Řecko, Nizozemsko, Chorvatsko, Irsko, Lichtenštejnsko, Lucembursko, Maďarsko, Malta, Monako, Německo, Norsko, Polsko, Portugalsko, Rakousko, Slovinsko, Srbsko, Španělsko, Švédsko, Švýcarsko, Itálie a Velká Británie.
Článek 4 Předmět pojištění
Předmětem pojištění jsou vozidla Mitsubishi L200 zakoupené u prodejce na území České republiky a přihlášené do pojištění, na které se vztahují tyto VPP. Do pojištění lze zařadit pouze vozidla, které byly prodány jako nové po datu účinnosti těchto VPP.
Článek 5
Vznik a začátek pojištění
1. Pojistník uzavírá pojistnou smlouvu s pojistitelem. Pojistná smlouva je uzavřena okamžikem jejího podpisu oběma smluvními stranami.
2. Pojištění prodloužené záruky začíná uplynutím 5 let od začátku standardní záruky poskytované výrobcem vozidla nebo dosažením celkem najetých 100.000 km, podle toho, která z uvedených skutečností nastane dříve. Na vyjmenované díly se speciální zárukou záruka začíná platit uplynutím 3 let nebo najetím 100 000 km. Jedná se o vstřikovače, motor ventilátoru chladiče, lambda sonda.
Článek 6
Změna a zánik pojištění
1. Jakékoliv změny v pojistné smlouvě lze provést jen se souhlasem obou stran, pokud není v těchto VPP stanoveno jinak.
2. Pokud je pojištěno vozidlo, které je ve společném jmění manželů a pokud společné jmění manželů zaniklo smrtí nebo prohlášením za mrtvého toho z manželů, který je v dokladu o registraci vozidla uveden jako vlastník vozidla, vstupuje do pojištění na jeho místo pozůstalý manžel, pokud je nadále vlastníkem nebo spoluvlastníkem vozidla.
3. Pokud společné jmění manželů zaniklo jinak než z důvodu uvedeném v odst. 2 tohoto článku, považuje se za pojištěného ten z manželů, kterému pojištěné vozidlo připadlo při vypořádání podle § 736 a násl. občanského zákoníku.
4. Změnou v osobě vlastníka pojištěného vozidla pojištění nezaniká; nový vlastník vozidla vstupuje do pojištění na místo původního vlastníka.
5. Pojištění jednotlivého vozidla zaniká:
a) uplynutím 7 let od začátku standardní záruky poskytované výrobcem vozidla nebo dnem, kdy vozidlo dosáhne celkový nájezd 150.000 km, a to podle toho, která skutečnost nastane dříve;
b) odcizením nebo zánikem pojištěného vozidla;
c) odmítnutím pojistného plnění ze strany pojistitele z důvodu porušení povinnosti pojistníka nebo pojištěného dle článku 14 odst. 1 písm. b) těchto VPP;
d) odmítnutím přijetí pojistného plnění ze strany oprávněné osoby;
e) odstoupením od kupní smlouvy, kterou pojištěný nabyl pojištěné vozidlo od prodejce; pojištění v těchto případech zaniká ke dni, ke kterému bylo odstoupení doručeno prodejci;
f) dalšími způsoby uvedenými v zákoně, v pojistné smlouvě nebo v těchto VPP.
6. Pojištění zaniká v důsledku té ze skutečností uvedených v tomto článku, která způsobuje zánik pojištění jako první v pořadí.
II. ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ Článek 7
Rozsah pojištění
Pojištění podle těchto VPP se vztahuje na závadu jakékoliv součásti pojištěného vozidla s výjimkou součástí a komponent uvedených v článku 8 VPP, která vznikla během trvání pojištění.
Článek 8
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na:
a) pneumatiky, zábavní systém ve vozidle (pokud nebyl součástí vyrobeného vozidla) a jakékoli vybavení, které nebylo součástí výbavy vozidla při jeho prodeji;
b) provozní kapaliny a maziva: motorový
Strana 2 z 8
olej, olej v převodovce, kapalina v automatické převodovce, olej v rozvodovce, olej v diferenciálu a LSD diferenciálu, olej a kapalina v řízení, brzdová a spojková kapalina, mazací tuk, nemrznoucí chladicí kapalina motoru, elektrolyt v akumulátoru, chladivo klimatizace, kapalina do ostřikovačů, pohonné hmoty (benzín nebo nafta);
c) součásti vozidla opotřebovávané běžným provozem vozidla: vložka čističe vzduchu, vložka olejového filtru, vložka palivového filtru, zapalovací svíčky, obložení lamely spojky a přítlačný kotouč spojky, brzdové destičky, kotouče a materiál obložení brzdových čelistí, lišty stěračů, pojistky, žárovky (kromě LED a xenonový), hnací řemeny pro i) alternátor,
ii) vodní čerpadlo, iii) čerpadlo posilovače řízení; pneumatiky;
d) škody na pochromovaných částech, ozdobných lištách, interiéru vozidla (područky, potah stropu, zavazadlový prostor, boční stěny, sluneční stínidla, držáky na nápoje, čalounění);
e) škody na čelním skle, na skleněných krytech, lampách včetně xenonových světlometů a jakýchkoli žárovkách;
f) škody na povinné výbavě vozidla (příruční zvedák, hasicí přístroj, výstražný trojúhelník, lékárnička, sada nářadí, rezervní kolo apod.)
g) škody na neoriginálním tažném zařízení;
h) gumové části (gumové těsnění dveří, kufru, střešního okna nebo střechy vozidla);
i) škody na baterii a dílech vysokého napětí vozidel s hybridním pohonem a elektromobilů;
j) vyvolané související náklady za vzniklé náhodné poruchy, např. ztráta možnosti používání vozidla, prostoje, náklady na pohonné hmoty, telefon, cestování, ubytování, problémy při dopravě nebo škody na soukromém majetku, obchodní ztráty, ušlý zisk;
k) škody na zvukových, obrazových, datových a jiných záznamech, uložených v pojištěném vozidle.
l) jakékoli vozidlo, jehož počítadlo ujetých kilometrů (odometr) bylo upraveno tak, že není možné přímo určit ani ověřit délku ujeté vzdálenosti.
2. Pojištění se nevztahuje na:
a) běžné opotřebení součástí a dílů vozidla, na součástky a materiál použitý v rámci běžné údržby (podle pokynů v Mitsubishi servisní knížce vozidla);
b) běžné opotřebení vozidla, změnu barvy, vyblednutí, praskliny, opotřebení nebo poškození pokovených částí laku,
gumových částí, čalounění, kožených potahů a tzv. měkké výbavy způsobené denním užíváním, opotřebením, obnažením nebo vystavením částí při běžném užívání;
c) menší odchylky, které neovlivňují kvalitu, výkon nebo funkci vozidla nebo jeho součástí, např. slabé zvuky nebo vibrace, ke kterým dochází při specifických nebo abnormálních podmínkách používání;
d) jakékoli zvuky související s provozem vozidla;
e) korozi dílů podvozku, jako jsou například prvky zavěšení kol, pružiny, ramena, kulové klouby, stabilizátory, spojovací táhla, nápravnice, sestavy osy kola, čep kola, hnací hřídele, skříně diferenciálů, brzdové destičky a brzdové kotouče.
3. Pojištění se dále nevztahuje na:
a) škody způsobené nedostatečnou či nevhodnou údržbou, zanedbáním povinných kontrol a prohlídek před jízdou nebo pravidelných prohlídek a údržby, které jsou uvedeny v Mitsubishi servisní knížce a v návodu k obsluze vozidla;
b) škody způsobené používáním neoriginálních náhradních dílů nebo použitých dílů, ať již byly instalovány autorizovaným nebo neautorizovaným servisem nebo úkony a opravami, které provedl vlastník vozidla,
c) škody způsobené při dopravních nehodách, hrubou nedbalostí nebo násilným používáním vozidla a nedodržením pokynů uvedených v návodu k obsluze, nesprávným používáním vozidla, používáním vozidla za neobvyklých podmínek (např. závody), úpravami na vozidle nebo jeho součástech a dílech, které nebyly doporučeny nebo schváleny výrobcem Mitsubishi nebo jeho akreditovaným zástupcem společností M Motors CZ s.r.o. ani na škody způsobené takovými součástmi a díly;
d) škody způsobené vnějšími vlivy, například chemickým znečištěním, ptačím trusem, sazemi, kyselým dešťům, kroupami, pískem, solí, posypem proti sněhu, kameny, ohněm, katastrofami nebo lidským selháním, nedbalostí, společenskými nepokoji, demonstrací nebo stávkou, teroristickým činem, válečnými událostmi, zásahem úřední nebo státní moci, sabotáží, represivními zásahy státních orgánů nebo vyšší mocí;
e) poškození karoserie nebo kabiny při nakládání nebo poškození vozidla nedostatečně zajištěnými předměty během přepravy;
f) škody způsobené tím, že pojištěné vozidlo bylo dovezeno, prodáno nebo jinak
Strana 3 z 8
převedeno do země, pro kterou nebylo vyrobeno, a která vyžaduje odlišné specifikace než je tomu v zemi, pro kterou bylo vozidlo výrobcem vyrobeno;
g) závady způsobené softwarem třetí osoby, který není dodáván spolu s vozidlem;
4. Z pojištění prodloužené záruky jsou dále vyloučeny:
a) škody, které jsou důsledkem nebo vznikly v souvislosti s protiprávním jednáním pojištěného, držitele vozidla, osoby, které pojištěný svěří vozidlo nebo vozidlo užívá se souhlasem nebo vědomím pojištěného, za kterou pojištěný odpovídá nebo která jedná jménem pojištěného;
b) škody, které byly způsobeny krádeží, nedovoleným použitím, okradením či podvodem;
c) škody způsobené přímým nebo nepřímým působením jaderné energie, ionizujícím zářením nebo kontaminací radioaktivitou;
d) škody, které jsou důsledkem nebo vznikly v souvislosti s průsakem vody, se znečištěním nebo zamořením životního prostředí;
e) škody způsobené živelnou událostí;
f) škody způsobené jakýmkoli zvířetem;
g) škody způsobené působením elektromagnetických vln, ať už vzniklých přirozeně nebo činností člověka;
h) škody vzniklé v důsledku vandalismu, odcizení nebo pokusu o odcizení vozidla;
i) škody způsobené ztrátou, poškozením, zničením, zkreslením, vymazáním nebo pozměněním elektronických dat z jakékoliv příčiny (včetně počítačových virů nebo jakýchkoli jiných škodlivých softwarů);
j) škody vzniklé v důsledku používání nevhodného (výrobcem neschváleného) maziva nebo pohonných hmot bez ohledu na to, kdo je způsobil;
k) neuposlechnutí výzvy výrobce ke stažení vozidla z užívání;
l) škody způsobené v důsledku sebevraždy nebo pokusu o sebevraždu;
m) jakékoli odpovědnostní škody;
n) poškození způsobené používáním náhodně poškozeného pojištěného vozidla bez provedení opravy předchozího náhodného poškození;
o) škody vzniklé v souvislosti nebo v důsledku užití alkoholických, omamných a psychotropních látek;
p) poškození způsobené oxidací a korozí;
q) škody vzniklé v důsledku vystavení náprav a tažného zařízení vyššímu tlaku a zatížení, než umožňuje a uvádí výrobce;
Článek 9
Horní hranice pojistného plnění
Horní hranicí pojistného plnění je tržní cena pojištěného vozidla v době vzniku pojistné události, pokud není v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
Článek 10 Pojistné
1. Pojistné je cena za pojištění. Pojistné se stanovuje podle rozsahu pojištění a jeho výše je uvedena v pojistné smlouvě.
2. Pojistné je splatné najednou za celou pojistnou dobu (jednorázové pojistné).
3. Pojistitel má právo na pojistné za dobu do zániku pojištění, pokud není uvedeno jinak.
Článek 11 Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je závada vozidla, resp. pojištěných součástí vozidla, ke které dojde během trvání pojištění a která není uvedena ve výlukách z pojištění v článku 8 těchto VPP.
2. Podmínkou vzniku práva na pojistné plnění je dodržení povinností uvedených v článku 14 odst. 2 písm. a) až c) těchto VPP.
3. V případě vzniku škodné události (tj závady na pojištěném vozidle), ke které dojde na území České rrepubliky nebo Slovenské rrepubliky platí následující postup:
a) pojištěný je povinen bez zbytečného odkladu kontaktovat poskytovatele (tj. autorizovaný servis Mitsubishi); v případě nepojízdnosti vozidla je třeba obrátit se na asistenční službu Mitsubishi (MAP);
b) pojištěný je povinen omezit vznik další případné škody nebo zvětšování rozsahu škody tak, jak je to jen možné;
c) pojištěný je povinen ohlásit závadu poskytovateli a poskytnout mu vozidlo k posouzení závady a určení škody;
d) pojištěný je povinen předložit autorizovanému servisu Záruční knížku L200 7/150 a Mitsubishi servisní knížku a pojištěný je povinen předložit Mitsubishi servisní knížku vozidla s vyplněnou servisní historií vozidla předepsané servisní údržby podle pokynů výrobce vozidla;
e) autorizovaný servis Mitsubishi provede diagnostiku závady a kontaktuje pojistitele;
f) pojistitel posoudí rozsah pojistného krytí pro závadu;
g) autorizovaný servis Mitsubishi provede opravu podle standardních záručních podmínek výrobce. Postup opravy určuje výhradně autorizovaný servis Mitsubishi v souladu s podmínkami stanovenými výrobcem vozidla;
h) výše pojistného plnění je omezena tržní cenou vozidla.
4. V případě vzniku škodné události (tj závady
Strana 4 z 8
na pojištěném vozidle) mimo území České republiky nebo Slovenské republiky platí následující postup:
a) pojištěný je povinen omezit vznik další škody nebo zvětšování rozsahu škody tak, jak je to jen možné; v případě nepojízdnosti vozidla je třeba obrátit se na asistenční službu Mitsubishi (MAP);
b) pojištěný je povinen ohlásit závadu poskytovateli (tj autorizovanému servisu Mitsubishi) a poskytnout mu vozidlo k posouzení závady a určení škody;
c) v případě opravy závady je pojištěný povinen uhradit poskytovateli cenu opravy a vyžádat si od poskytovatele po opravě vozidla doklad o objednávce opravy (zakázkový list) a fakturu. Faktura musí obsahovat podrobné informace
o provedených pracích, cenách použitých náhradních dílů a cenách za práci;
d) pokud je to s ohledem na situaci, rozsah poškození a použitelné právní předpisy možné, pojištěný je povinen vyžádat si od autorizovaného servisu Mitsubishi provádějícího opravu pojištěného vozidla vadné součástky a vzít je s sebou;
e) po návratu na území České republiky (příp. Slovenské republiky) je pojištěný povinen předložit pojistiteli servisní knížku Záruka L200 7/150 a Mitsubishi servisní knížku s vyplněnou servisní historií předepsané servisní údržby podle pokynů výrobce vozidla, vadné součástky (pokud je to možné) a doklady o opravě podle písm. c) tohoto odstavce;
f) pojistitel provede šetření nahlášené události a rozhodne o nároku a výši pojistného krytí pro danou závadu;
g) v případě vzniku nároku na pojistné plnění pojistitel vyplatí pojistné plnění na bankovní účet oprávněné osoby;
h) výše pojistného plnění je omezena tržní cenou vozidla.
Článek 12 Pojistné plnění
1. Pokud vznikla pojistiteli povinnost plnit, je pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění podle těchto VPP oprávněné osobě, pokud není v těchto VPP uvedeno jinak.
2. Pojistné plnění se poskytuje maximálně do výše horní hranice pojistného plnění uvedené v článku 9 těchto VPP.
3. Pojistitel poskytne pojistné plnění formou úhrady nákladů opravy nebo výměny nefunkčních nebo vadných částí a součástí pojištěného vozidla, kterou vykoná poskytovatel. O technickém provedení opravy, výměně a typu nového dílu rozhoduje poskytovatel.
4. Do nákladů na opravu se kromě samotné
opravy včetně cen nových náhradních dílů započítávají také náklady na diagnostiku vady vozidla.
5. Pokud je součástí nákladů na opravu i daň z přidané hodnoty (DPH) a pojištěný je plátcem DPH, součástí pojistného plnění pojistitele není částka odpovídající DPH.
Článek 13
Snížení a zamítnutí pojistného plnění
1. Jestliže oprávněná osoba poruší povinnosti stanovené zákonem, ostatními obecně závaznými právními předpisy nebo povinnosti uvedené ve VPP, zejména v článku 14 těchto VPP a toto porušení mělo podstatný vliv na vznik pojistné události nebo zvětšení rozsahu jejích následků, pojistitel má právo plnění z pojistné události snížit podle toho, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah jeho povinnosti plnit.
2. Pojistitel má právo plnění z pojistné události přiměřeně snížit, pokud na základě vědomě nepravdivých nebo neúplných údajů, které pojistník nebo pojištěný uvedl při sjednávání pojištění, stanovil nižší pojistné.
3. Pojistitel má právo odmítnout plnění z pojistné smlouvy, pokud se až po vzniku pojistné události dozví, že její příčinou je skutečnost, kterou pro vědomě nepravdivé nebo neúplné odpovědi pojištěného nemohl zjistit při sjednávání pojištění a která byla pro vznik jednotlivého pojištění podle pojistné smlouvy podstatná.
4. V případě pojistného plnění formou úhrady nákladů na opravu pojištěného vozidla jdou náklady ve výši, o kterou pojistitel snížil pojistné plnění z důvodů uvedených v odst. 1, 2 a 3 tohoto článku, k tíži oprávněné osoby.
Článek 14
Povinnosti pojistníka a pojištěného
1. Pojistník a pojištěný mají povinnost:
a) dodržovat povinnosti stanovené zákonem a ostatními obecně závaznými právními předpisy a těmito VPP;
b) pravdivě a úplně odpovědět na všechny písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného pojištění nebo pojistné události;
c) oznámit pojistiteli skutečnost, že pojištěné vozidlo bylo pojištěno i u jiného pojistitele nebo že bylo uzavřeno obdobné pojištění i u jiného pojistitele.
2. Pojištěný má povinnost:
a) zajistit řádné a včas provedené pravidelné předepsané úkony servisní údržby, které jsou uvedeny výrobcem v Mitsubishi servisní knížce vozidla a v návodu obsluze, a to vždy v autorizované servisní síti Mitsubishi. Dodržování pravidelných
Strana 5 z 8
servisních intervalů podle předpisů výroby vozu je podmínkou pro uplatnění nároku z pojištění;
b) nemanipulovat s počítadlem ujetých kilometrů a v případě jeho poruchy neprodleně zajistit odstranění závady v autorizovaném servisu Mitsubishi;
c) dodržovat pokyny výrobce vozidla v návodu k obsluze vozidla a v Mitsubishi servisní knížce k vozidlu;
d) oznámit pojistiteli neprodleně písemně změnu vlastníka pojištěného vozidla, jeho odcizení nebo zničení;
e) oznámit pojistiteli písemně jakoukoli změnu údajů včetně adresy, kontaktních údajů a osobních údajů, které byly podkladem pro uzavření pojištění, a to nejpozději do 7 dnů od této změny;
f) dbát na to, aby pojistná událost nenastala, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí vzniku škody, které mu ukládají právní předpisy nebo předpisy vydané na jejich základě nebo povinnosti dle těchto VPP; pojištěný nesmí také strpět porušování těchto předpisů a povinností ze strany třetích osob; pojištěný je dále povinen zajistit udržování pojištěného vozidla v dobrém technickém stavu a používat ho jen k účelu stanoveném výrobcem;
g) uchovávat hodnověrné doklady o vlastnictví, resp. nabytí pojištěného vozidla a na požádání je předložit pojistiteli, pokud si je vyžádá za účelem vyšetření škodné události;
h) oznámit pojistiteli neprodleně odstoupení od kupní smlouvy k pojištěnému vozidlu.
3. Pokud dojde k pojistné události, je pojištěný povinen:
a) neprodleně oznámit pojistiteli vznik škodné události, podat pojistiteli pravdivé vysvětlení o vzniku a rozsahu následků takové události, o právech třetích osob a
o jakémkoliv vícenásobném pojištění; současně předložit pojistiteli doklady potřebné ke zjištění okolností rozhodných pro posouzení nároku na pojistné plnění a jeho výši, které si pojistitel vyžádá, umožnit pojistiteli vyhotovení kopií těchto dokladů a postupovat způsobem dohodnutým ve VPP;
b) provést nezbytná opatření ke zmírnění následků pojistné události a podle možnosti si k tomu vyžádat pokyny pojistitele a postupovat v souladu s nimi;
c) neměnit stav způsobený pojistnou událostí, ke které dojde na území České republiky nebo Slovenské republiky, zejména se zdržet opravy poškozeného vozidla nebo odstraňování zbytků poškozeného vozidla, dokud vozidlo
nebude prohlédnuto poskytovatelem (t. j. autorizovaným servisem Mitsubishi);
d) poskytovat pojistiteli součinnost při šetření škodné události;
e) řídit se pokyny pojistitele nebo pojistitelem určené osoby při likvidaci pojistné události a nechat si pojištěné vozidlo opravit u poskytovatele (tj v autorizovaném servisu Mitsubishi);
f) na žádost pojistitele zajistit na vlastní náklady úřední překlad dokladů nezbytných k vyšetření škodní, resp. pojistné události v případě, že uvedené doklady nejsou v českém nebo slovenském jazyce;
5. Povinností pojistníka, pokud není pojištěným, je seznámit pojištěného s těmito VPP.
Článek 15
Povinnosti a práva pojistitele
1. Pojistitel je povinen:
a) dodržovat povinnosti stanovené zákonem a ostatními obecně závaznými právními předpisy a těmito VPP;
b) sdělit osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění, výsledky šetření pojistné události a sdělit jí písemně odůvodnění výše pojistného plnění, případně důvod jeho snížení nebo zamítnutí;
c) zachovávat mlčenlivost o skutečnostech týkajících se pojištění a o skutečnostech, které se dozvěděl při uzavření pojistné smlouvy, její správě nebo likvidaci pojistné události; to neplatí, pokud dá pojistník nebo pojištěný písemný souhlas k poskytnutí informací, nebo pokud poskytnutí informace ukládá nebo povoluje zákon;
d) poskytnout pojistné plnění, pokud vzniklo právo na pojistné plnění, do 15 dnů po skončení vyšetření pojistné události potřebného k zjištění rozsahu povinnosti pojistitele plnit;
e) na žádost vrátit pojistníkovi nebo pojištěnému doklady, které pojistiteli poskytl s cílem vyšetřování škodné události.
2. Pojistitel má právo ověřovat si pravdivost a úplnost údajů potřebných pro výpočet pojistného a pojistného plnění a používat zjištěné údaje pro účely správy pojištění a likvidace pojistných událostí.
3. Pojistitel má právo snížit pojistné plnění v případech uvedených v článku 13 těchto VPP.
III. ZÁVĚREČNÉ USTANOVENÍ Článek 16
Právní úkony a doručování
Strana 6 z 8
1. Pro právní úkony týkající se pojištění je třeba písemné formy, pokud není v těchto VPP v souladu s příslušnými ustanoveními občanského zákoníku dohodnuto jinak.
2. Komunikačním jazykem je český jazyk a slovenský jazyk. Písemné oznámení ze strany pojistitele jsou vždy v českém jazyce.
3. Písemnosti určené pojistiteli se považují za doručené dnem potvrzení převzetí písemnosti pojistitelem.
4. Písemnosti pojistitele určené účastníkům pojištění (dále jen "adresát") se doručují:
a) prostřednictvím držitele poštovní licence (dále jen "doručovatel"), a to obyčejnou nebo doporučenou zásilkou na adresu uvedenou v pojistné smlouvě nebo na poslední známou adresu adresáta,
b) osobně zaměstnancem nebo pověřenou osobou odesílatele (dále jen "pověřená osoba"),
c) elektronicky, pokud se tak pojistitel s adresátem dohodnou.
5. V případě, že adresát není zastižen, doručovatel uloží písemnost pojistitele v místě příslušné pošty. Pokud je písemnost doručována pověřenou osobou, upozorní tato osoba písemně adresáta (upozornění vloží do schránky, nebo jej předá důvěryhodné osobě, která adresáta zná), kde a kdy si může písemnost vyzvednout. Poslední den úložní lhůty se považuje za den doručení, i když se adresát o uložení nedozvěděl.
6. Pro osobní doručování platí, že v okamžiku převzetí zásilky adresátem bude považována za doručenou. Adresát je povinen toto převzetí a datum převzetí písemně potvrdit na kopii písemnosti nebo na jejím druhopisu.
7. Doručování jakýchkoli písemností je možné i kurýrní službou, která umožňuje ověření doručení. Písemnosti odeslané tímto způsobem se považují za doručené okamžikem jejich převzetí adresátem.
8. Pokud adresát odepře přijmout doručovanou písemnost, považuje se tato za doručenou dnem, kdy bylo její přijetí odepřeno.
9. Pojistitel je oprávněn využít alternativní komunikační prostředky (telefon, e-mail, SMS) k vzájemné komunikaci s pojistníkem, pojištěným nebo jimi zplnomocněnou osobou v souvislosti se správou pojištění, likvidací pojistných událostí a nabídkou produktů a služeb pojistitele. Tyto prostředky slouží k urychlení vzájemné komunikace, nenahrazují však písemnou formu úkonů v případech, kdy písemnou formu vyžadují obecně závazné právní předpisy nebo tyto VPP. Písemnost doručována na elektronickou adresu je doručena dnem, kdy byla doručena do e-mailové schránky adresáta. V pochybnostech se má za to, že je doručena dnem jejího odeslání odesílatelem. Písemnost doručovaná formou SMS je doručena okamžikem, kdy byla
doručena na telefonní číslo adresáta, v pochybnostech má za to, že byla doručena dnem jejího odeslání odesílatelem. Komunikace směřuje na poslední známé kontaktní údaje (telefonní číslo, e-mailová adresa), které adresát prokazatelně oznámil odesílateli.
10. Pojistník ani pojištěný nemá právo postoupit jakýkoliv nárok nebo právo vyplývající z pojistné smlouvy, kterou bylo sjednáno pojištění podle těchto VPP, na třetí osobu nebo třetí osoby.
Článek 17
Informace o ochraně a zpracování osobních údajů
2. Pojistník se zavazuje poskytnout informace
o zpracování osobních údajů pojistitelem všem třetím osobám, jejichž osobní údaje pojistník v souvislosti s pojištěním poskytl pojistiteli (např. pojištěným či oprávněným osobám).
Článek 18
Způsob řešení stížností a sporů
1. V případě dotazů nebo stížností může pojistník/pojištěný, popřípadě oprávněná osoba obrátit na pojistitele prostřednictvím:
AWP P & C Česká republika - odštěpný závod zahraniční právnické osoby, Jankovcova 1596 / 14b, 170 00 Praha 7 - Holešovice, Česká republika.
2. Pojistitel přijímá stížnosti proti jeho postupu podané písemně na adresu pojistitele, pokud se smluvní strany nedohodly jinak.
3. Ze stížnosti musí být zřejmé datum jejího podání, kdo ji podává, čeho se týká (předmět stížnosti) a čeho se stěžovatel domáhá. Pokud je stěžovatelem fyzická osoba, stížnost musí obsahovat jméno, příjmení a adresu bydliště fyzické osoby.
4. Pojistitel je povinen prošetřit stížnost a informovat stěžovatele o způsobu vyřízení jeho požadavků či důvodech jejího zamítnutí do 30 dnů ode dne jejího doručení. Pokud je k vyřízení stížnosti potřeba delší doba, lze lhůtu podle předchozí věty prodloužit, o čemž bude stěžovatel neprodleně vyrozuměn.
5. Se stížností proti postupu pojistitele se lze obrátit na Českou národní banku se sídlem Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1, která je
Strana 7 z 8
dohledovým orgánem pojistitele
6. Pro řešení sporů vzniklých v souvislosti s tímto pojištěním jsou příslušné obecné soudy České republiky.
7. Spory je možné řešit mimosoudní cestou prostřednictvím alternativního řešení sporů dle kterého se s žádostí o mimosoudní řešení sporu můžete obrátit na Českou obchodní inspekci (xxx.xxx.xx) a/nebo Kancelář ombudsmana České asociace pojišťoven (xxx.xxxxxxxxxxxx.xx). Po souhlasu obou stran sporu je také možné spor řešit mimosoudním vyrovnáním podle zákona č. 216/1994 Sb. o rozhodčím řízení a výkonu rozhodčích nálezů nebo podle zákona č. 202/2012 Sb. o mediaci a o změně některých zákonů.
Strana 8 z 8