TECHNICKÉ PODMÍNKY
TECHNICKÉ PODMÍNKY
Článek I.
Podmínky vedení běžných Účtů Část A – Platební služby
1.1 Úvodní ustanovení
1.1.1 Předmět Technických podmínek
Technické podmínky upravují vztahy mezi Klientem a Bankou ze- jména při poskytování Platebních služeb, přijímání šeků.
1.1.2 Definované pojmy
Pojmy začínající velkým písmenem užívané v těchto Technických podmínkách a zde nevysvětlené jsou vymezeny ve VOP nebo Pro- duktových podmínkách. Jiný poskytovatel Platebních služeb, než je Banka, je v Technických podmínkách označen jen jako „banka“ nebo doslovně jako „jiný poskytovatel platebních služeb“.
1.1.3 Vztah k některým Jednoměnovým účtům
Výlučně pro účely stanovení podmínek pro provádění Platebních transakcí se za Víceměnové účty považují také Jednoměnové účty, u nichž je podmínkou pro jejich zřízení a vedení také existence konkrétního Víceměnového účtu.
1.2 Platební služby
1.2.1 Smlouvy o platebních službách
Klient s Bankou sjednává Platební službu v rámci samostatných smluv nebo smluv, kterými je dohodnuto poskytování dalších Ban- kovních služeb. Není-li to výslovně dohodnuto (aí již určením doby trvání závazků, nebo jejich rozsahem) nebo nejedná-li se o smlouvu o provedení jednorázové platební transakce, je smlouva sjednává- na na dobu neurčitou. Smlouvu o provedení jednorázové platební transakce sjednává Banka s Klientem zpravidla ústně či v důsledku požadavku sděleného Klientem a jeho provedení Bankou. O pro- vedení jednorázové platební transakce pak Banka zpravidla vysta- vuje potvrzení (dokument však může být nazván odlišně).
1.2.2 Dostupné platební služby
Banka poskytuje Klientovi různé Platební služby spočívající v pro- vádění platebních transakcí, aí již s využitím, nebo bez využití Pla- tebního účtu, vydávání a správě platebních prostředků a případně další Platební služby nebo služby související s Platebními službami, na kterých se tak Klient a Banka dohodnou.
1.2.3 Základní informace o Bance
Informace o Bance jako poskytovateli platebních služeb získá Klient prostřednictvím VOP a Veřejných stránek. Banka je vedena v seznamech subjektů, které podléhají dohledu ČNB se sídlem Na Příkopech 28, Praha 1, PSČ 115 03. Seznamy jsou přístupné pro- střednictvím webových stránek xxx.xxx.xx. V případě, že Klient má k postupu Banky při poskytování Bankovních služeb, na které se vztahují Technické podmínky, výhrady, může podat stížnost ČNB.
1.2.4 Úplnost informací o Platebních službách
Informace a ujednání týkající se Platebních služeb nejsou obsaže- ny pouze v těchto Technických podmínkách, ale rovněž ve smlouvě,
kterou je příslušná Platební služba sjednávána, a Produktových pod- mínkách, které jsou součástí smlouvy. Pro celkový přehled o informa- cích a ujednáních týkajících se příslušné Platební služby je tedy nutné nahlížet do dalších dokumentů, jsou-li pro Klienta závazné.
1.2.5 Dostupnost podmínek rámcové smlouvy
Klient je oprávněn požádat Banku o předání podmínek rámcové smlouvy o platebních službách a o informace, které je mu Banka povinna poskytnout před jejím uzavřením, a to po dobu trvání zá- vazků z této smlouvy. Rámcovou smlouvou o platebních službách se Banka zavazuje provádět pro Klienta Platební transakce, jež jsou v ní vymezeny.
1.3 Platební příkazy
1.3.1 Základní požadavky
Platební příkaz předává Klient Bance k provedení úhrady (tedy vy- stupuje jako Plátce) nebo k provedení inkasa (tedy vystupuje jako Příjemce). Klient předává Bance Platební příkaz výhradně dohod- nutým způsobem. Příkaz musí vždy obsahovat údaje, které jsou označeny těmito Technickými podmínkami nebo jinou dohodou Banky a Klienta za povinné.
1.3.2 Okamžik přijetí
Platební příkaz je přijat, jakmile jej Banka obdrží. Platební příkaz musí být předán Bance sjednaným způsobem a ve sjednaném for- mátu. K přijetí Platebního příkazu však dojde jen tehdy, jsou-li v tako- vý okamžik splněny všechny podmínky k jeho provedení sjednané mezi Bankou a Klientem Smlouvou, VOP, Technickými podmínkami, případně dalšími smluvními dokumenty a stanovené právními před- pisy. Těmito podmínkami je především zajištěné krytí částky Plateb- ního příkazu, tedy dostačující Disponibilní zůstatek na Účtu, z něhož mají být Prostředky odepsány, a to včetně poplatků spojených s pro- vedením příslušné Platební transakce. Dále tyto podmínky zahrnují předání všech nezbytných údajů k provedení Platební transakce a zároveň vyjádření souhlasu s provedením Platební transakce ze strany Klienta, který je Plátcem. Vyjádřením souhlasu s provedením Platební transakce je taková Platební transakce autorizována. V pří- padě Platebního příkazu k Okamžité platbě jsou podmínkami přijetí rovněž aktuální připravenost banky Příjemce takovou Platební trans- akci provést a dostupnost platebního systému pro převzetí Platební- ho příkazu a předání bance Příjemce.
1.3.3 Posun okamžiku přijetí
Připadne-li okamžik přijetí Platebního příkazu na dobu, která není Provozní dobou Banky, nebo po uplynutí mezního času (cut-off time) pro předání Platebního příkazu během Provozní doby, platí, že k přijetí Platebního příkazu dojde na počátku následující Provoz- ní doby Banky. Mezní časy (cut-off time) pro předání Platebního příkazu Bance během Provozní doby jsou stanoveny v Informacích ke lhůtám v platebním styku.
1.3.4 Pořadí okamžiku přijetí
V případě, že u vícero Platebních příkazů k převodu Prostředků
1
z jednoho Účtu nastane okamžik přijetí ve stejný den, je Banka oprávněna určit pořadí provedení těchto Platebních příkazů nezá- visle na pořadí autorizace či předání jednotlivých Platebních příka- zů Bance; totéž platí u hromadných Platebních příkazů.
1.3.5 Ověření obsahu Platebního příkazu
Klient předává Bance pouze Platební příkazy, které vyplnil svobod- ně, v souladu se svými potřebami a u nichž ověřil správnost údajů v Platebním příkaze uvedených.
1.3.6 Ověření překážek bránících provedení Platebního příkazu
Před předáním Platebního příkazu Xxxxx je Klient povinen zjistit, zda neexistuje překážka, pro niž by převáděné Prostředky nebyly převedeny na účet Příjemce, a v případě, že by takovou překážku zjistil, je povinen bez zbytečného odkladu o takové překážce in- formovat Banku. Klient zejména bere na vědomí, že Platební trans- akce v amerických dolarech (USD) jsou prováděny přes korespon- denční banky ve Spojených státech amerických, které jsou povinny zadržet a nevrátit jakékoliv Prostředky převáděné do zemí a ve prospěch účtů osob, vůči nimž Spojené státy americké uplatňují sankce, embargo či jinou formu omezení plateb; Klient je povinen předávat Bance jen takové Platební příkazy k převodům americ- kých dolarů, které nesměřují do zemí či ve prospěch účtů osob, vůči nimž Spojené státy americké uplatňují sankce, embargo či jinou formu omezení plateb.
Klient je povinen se bezprostředně před předáním každého Pla- tebního příkazu Bance obeznámit se seznamem zemí a osob, vůči nimž Spojené státy americké uplatňují sankce, embargo či jinou formu omezení plateb, a to zejména na webových stránkách www. xxxxx.xxx/xxxx. V případě plateb v jakékoliv měně do zemí a ve prospěch osob, vůči nimž jsou uplatňovány sankce, embargo či jiné omezení plateb ze strany Organizace spojených národů, Ev- ropské unie či jiných mezinárodních organizací a států, platí ustano- vení tohoto odstavce obdobně.
1.3.7 Doplňující informace a podklady, identifikace Klienta
V případě, že Banka v souvislosti s plněním povinností uložených pří- slušnými právními předpisy, především za účelem prevence legalizace výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, požádá o doplnění informací nebo dokladů či dokumentů k pořízenému Platebnímu pří- kazu nebo k údajům Příchozí úhrady, Klient je povinen bezodkladně takové žádosti vyhovět. K přijetí Platebního příkazu nebo připsání část- ky Příchozí úhrady v takovém případě nedojde do doby, než Bankou požadovanou součinnost poskytne. Totéž platí v případě Platebního příkazu k Hotovostní platební transakci, u kterého Banka požaduje součinnost Klienta při provedení jeho identifikace. Do doby řádné- ho poskytnutí vyžádané součinnosti Klientem není Banka v prodlení s včasným provedením Platební transakce.
1.3.8 Odmítnutí Platebního příkazu Bankou
Nejsou-li splněny podmínky pro provedení Platebního příkazu nebo stanoví-li tak zvláštní právní předpis nebo individuální právní akt závazný pro Banku nebo výslovná dohoda Banky a Klienta, je Banka oprávněna odmítnout Platební příkaz provést. Banka je tak oprávněna učinit rovněž v případě, chová-li důvodné pode- zření o tom, zda provedením Platebního příkazu nevznikne škoda Klientovi či Bance, zda provedením Platebního příkazu nedojde k porušení zákonných povinností, zda nedošlo k neoprávněnému
nebo podvodnému použití Platebního prostředku či osobních bez- pečnostních prvků Klienta či jeho Disponenta. Banka je dále opráv- něna odmítnout provedení Nepřímo daného Platebního příkazu rovněž v případě, je-li předáván prostřednictvím osoby, která není oprávněna takovou službu poskytovat nebo která řádně neprokáže Bance svoji totožnost. Banka je dále oprávněna odmítnout provedení Platebního příkazu k Okamžité platbě, pokud banka Příjemce není připravena takovou Platební transakci provést nebo není-li pro převzetí takového Platebního příkazu dostupný příslušný platební systém.
Pokud jsou v případě Tuzemské platební transakce splněny všech- ny ostatní podmínky pro provedení trvalého nebo jednorázového příkazu k Odchozí úhradě s výjimkou toho, že na Účtu Plátce není potřebný Disponibilní zůstatek, Banka se zpravidla pokusí provést příslušný Platební příkaz i 2 Bankovní pracovní dny po dni jeho splatnosti a nepřistoupí tak bezprostředně po dni splatnosti k jeho odmítnutí, neurčí-li Klient něco jiného.
Informace o odmítnutí provedení Platebního příkazu a případně o důvodech jeho odmítnutí a postupu nápravy chyb zpřístupní Banka Klientovi prostřednictvím Služeb přímého bankovnictví nebo obdob- ných služeb. Nemá-li Klient Služby přímého bankovnictví k dispozici nebo jde o odmítnutí Platebního příkazu předaného Obchodnímu místu nebo na Obchodním místě, pak informaci o jeho odmítnutí zís- ká především prostřednictvím Obchodních míst. V případě Plateb- ních příkazů předaných z podnětu Plátce prostřednictvím Příjemce získá Klient informaci o odmítnutém Platebním příkazu ihned při poří- zení Platebního příkazu, a to prostřednictvím Příjemce.
1.3.9 Odvolání Platebního příkazu Klientem
Klient může Platební příkaz odvolat, dokud nedošlo k jeho přije- tí. Platební příkaz nelze odvolat po uplynutí Provozní doby Banky bezprostředně předcházející dni, v němž má dojít k přijetí Platební- ho příkazu. Platební příkaz podaný Plátcem prostřednictvím Příjem- ce pak nelze odvolat poté, co jej Plátce předal Příjemci. Nepřímo daný Platební příkaz nelze odvolat poté, co jej Klient předal jinému poskytovateli platebních služeb.
1.4 Platební transakce
1.4.1 Varianty Platebních transakcí
Banka provádí platební transakce jako Tuzemské platební transak- ce nebo Zahraniční platební transakce, a to jako Hotovostní plateb- ní transakce nebo bezhotovostní Platební transakce. Bezhotovostní Platební transakcí je každá Platební transakce, která není Hotovost- ní platební transakcí (nezahrnuje tedy především nakládání se zá- konnými platidly).
1.4.2 Jedinečný kód Platební transakce
Banka přiřadí každé Platební transakci jedinečný kód transakce. Klient je povinen při jednání s Bankou o konkrétní Platební transakci vždy označit takovou Platební transakci Bankou přiřazeným kódem transakce.
1.4.3 Souhlas s provedením Platební transakce
Klient v postavení Plátce je povinen každou Platební transakci au- torizovat způsobem dohodnutým s Bankou. Za autorizaci se po- važuje každý úkon Klienta, který vyjadřuje souhlas s provedením Platební transakce nebo řadou Platebních transakcí. Je-li tedy k Pla- tební transakci dán souhlas Plátce, je Platební transakce autorizo-
2
vána. Za autorizaci Platební transakce se považuje vlastnoruční podepsání Platebního příkazu podle Podpisového vzoru, použití Elektronického identifikačního prostředku k potvrzení pořízeného Platebního příkazu nebo užití Platebního prostředku a připojení či zadání sjednaného Personalizovaného bezpečnostního prvku v ostatních případech, pokud není dohodnuto něco jiného. V odů- vodněných případech, například v souvislosti se zdravotním stavem Klienta, může Banka přijmout rovněž autorizaci Platební transakce vyjádřenou Klientem také jiným jednoznačným způsobem.
V případě Platebního příkazu z podnětu Příjemce vyžaduje Banka rovněž od Klienta v postavení Příjemce, aby pořízení Platebního příkazu a předání Bance potvrdil; takové potvrzení vyjádří Klient obdobným způsobem jako souhlas s provedením Platebního příka- zu. Potvrzení může být označeno rovněž jako autorizace.
1.4.4 Souhlas s provedením inkasa a Platební transakcí, k níž dává Platební příkaz Plátce prostřednictvím Příjemce
Souhlas s provedením Platební transakce, k níž dává Platební pří- kaz Příjemce, tedy s provedením inkasa, Klient uděluje přímo Ban- ce, a to i za situace, kdy předal svůj souhlas s provedením Platební transakce Příjemci, není-li při konkrétní Platební transakci nebo Pla- tebních transakcích dohodnuto něco jiného. Souhlas s provedením Platební transakce, k níž dává Platební příkaz Plátce prostřednictvím Příjemce, vyjadřuje Klient především užitím Platebního prostředku a příslušného Personalizovaného bezpečnostního prvku. Souhlas s provedením inkasa musí vždy obsahovat vyjádření souhlasu s pro- vedením inkasa, jedinečný identifikátor Příjemce, Jedinečný identi- fikátor Klienta v postavení Plátce, numericky vyjádřený limit částky, do které lze doručený Platební příkaz provést, frekvenci provádění inkasa, označení data, od něhož je souhlas s provedením inkasa udělován, a zachycení úkonu, kterým Xxxxxx souhlas s provedením inkasa vyjadřuje. Souhlas s provedením inkasa Klient vyjadřuje ob- dobným způsobem jako souhlas s provedením Platební transakce dle čl. 1.4.3 Technických podmínek.
1.4.5 Očekávaná částka inkasa
Uvedením či sjednáním limitu Prostředků, do něhož lze Platební příkaz podaný Příjemcem nebo Platební příkaz podaný Plátcem prostřednictvím Příjemce provést, Klient prohlašuje, že očekává provedení Platebního příkazu až do výše takového limitu. Klient je povinen v případě, že se jím očekávaná výše limitu pro provádění Platebního příkazu podle předchozí věty změní (a to zejména teh- dy, jestliže se očekávaná částka sníží), oznámit bez zbytečného odkladu takovou změnu včetně nového limitu Prostředků Bance, a to způsobem, kterým jsou sjednané limity Prostředků s Bankou aktualizovány, především tedy prostřednictvím Služeb přímého bankovnictví nebo prostřednictvím Obchodních míst.
1.4.6 Vrácení Prostředků autorizované Platební transakce
Klient a Banka se dohodli, že o vrácení Prostředků autorizované Platební transakce, k níž byla dán příkaz Příjemcem nebo Plátcem prostřednictvím Příjemce, je oprávněn Klient požádat písemně a osobně (není oprávněn se nechat zastoupit) za předpokladu, že:
(i) o vrácení bylo požádáno do 8 týdnů ode dne odepsání částky Platební transakce z Účtu,
(ii) v okamžiku autorizace nebyla stanovena přesná částka Platební transakce a
(iii) částka provedené Platební transakce převyšuje částku, kterou mohl Klient se zřetelem ke všem okolnostem očekávat; Klient přitom nemůže namítat neočekávanost změny směnného kur- zu založené na dohodě dle čl. 1.7 Technických podmínek.
V případě žádosti podle předchozí věty je Klient povinen spolu se žádostí předat Bance všechny informace a doklady prokazující, že byly splněny podmínky pro vrácení Prostředků stanovené v od- stavci (iii) výše. Pokud Klient takové informace a dokumenty Bance nepředloží nebo takové informace a dokumenty nebudou oprávně- nost žádosti dostatečně prokazovat, Banka vrácení Prostředků na Účet odmítne.
Banka uvede Účet do původního stavu, nebo není-li to možné, vrátí Klientovi částku Platební transakce, zaplacené poplatky a ušlé úro- ky do 10 Bankovních pracovních dnů poté, co Klient žádost podal a doložil splnění podmínek pro vrácení částky Platební transakce. V případě, že tak neučiní, sdělí Banka Klientovi ve stejné lhůtě dů- vod odmítnutí s doplňujícími informacemi o orgánu dohledu a způ- sobu mimosoudního řešení sporů mezi Klientem a Bankou.
V případě inkasa v měně EUR vrátí Banka částku Platební transakce na základě žádosti Klienta i v případě, že nejsou splněny podmín- ky dle odstavců (ii) a (iii) uvedených výše.
1.4.7 Neexistence nároku na vrácení Prostředků autorizované Platební transakce
Klient není oprávněn žádat o vrácení Prostředků podle ustanovení
1.4.6 Technických podmínek, jestliže:
(i) udělil souhlas s Platební transakcí přímo Bance a zároveň
(ii) tam, kde to připadá v úvahu, informace o přesné částce Platební transakce byla Klientovi poskytnuta či zpřístupně- na Bankou nebo Příjemcem nejméně 4 (čtyři) týdny před okamžikem přijetí Platebního příkazu.
1.4.8 Odvolání souhlasu s Platební transakcí
Klient v postavení Plátce může souhlas s Platební transakcí odvolat, dokud může odvolat Platební příkaz k této Platební transakci. Sou- hlas s inkasem nelze odvolat po uplynutí Provozní doby předcháze- jící dni, který byl sjednán Plátcem a Příjemcem jako den, kdy má být částka Platební transakce odepsána z Účtu Plátce. Souhlas Plátce s Platební transakcí, k níž dává Platební příkaz Příjemce, pak nelze odvolat poté, co Plátce předal svůj souhlas Příjemci.
1.4.9 Nemožnost odvolání souhlasu s Platební transakcí
Klient není oprávněn odvolat souhlas s jakoukoliv Platební trans- akcí, při níž Banka vystupuje jako Příjemce a takový Klient jako Plátce a jejímž provedením dochází k úhradě jakékoliv pohledávky Banky za Klientem nebo za osobou, v jejíž prospěch poskytl Klient zajištění. Klient není oprávněn odvolat souhlas s Platební transak- cí podle tohoto ustanovení Technických podmínek od okamžiku, kdy dojde k uzavření příslušné Smlouvy, na jejímž základě nebo v souvislosti s níž může pohledávka vzniknout, zejména úvěrové Smlouvy, Smlouvy o Účtu a Smlouvy o poskytnutí zajištění.
1.4.10 Lhůty pro provádění Platebních transakcí
Klient a Banka sjednávají lhůty pro provedení Platebních transakcí a zároveň mezní doby, ve kterých mají být Platební příkazy Bance předány, prostřednictvím Informací ke lhůtám v platebním styku. V pří- padě některých Platebních transakcí a měn umožňuje Banka Klientovi vybranými komunikačními kanály určit, že požaduje provést Platební příkaz v kratší lhůtě, než jsou běžné maximální lhůty provedení Plateb-
3
ní transakce, jež je rovněž sjednána prostřednictvím Informací ke lhů- tám v platebním styku. Banka v případě takového požadavku Klienta provede Platební transakci ve sjednané zkrácené lhůtě. V případě, že Klient podá Platební příkaz s okamžitou splatností s požadavkem na provedení Platební transakce ve zkrácené lhůtě Bance po stanovené mezní době, Banka se s Klientem dohodne, jakým způsobem Platební příkaz provede, a není-li to možné nebo k dohodě nedojde, Platební příkaz odmítne.
1.4.11 Informace před provedením Platební transakce
Klient v postavení Plátce může požádat Banku před provedením Platební transakce, k níž dává Platební příkaz, o sdělení maximál- ní lhůty provedení Platební transakce a úplaty, kterou je Klient za provedení Platební transakce povinen zaplatit, a to prostřednictvím Informačních kontaktů.
1.4.12 Informace po provedení Platební transakce
Banka dává Klientovi k dispozici informace o Platební transakci po jejím provedení bez zbytečného odkladu prostřednictvím Slu- žeb přímého bankovnictví, a to Internetového bankovnictví v rámci přehledu historie Platebních transakcí. Tento přehled dovoluje infor- mace o Platebních transakcích ukládat pro jejich uchování a další využití. V případě, že Klient nemá službu Internetového bankov- nictví k dispozici, má informace o Platební transakci dostupné po jejím provedení prostřednictvím obdobných služeb přímého ban- kovnictví, které s Bankou případně sjednal. Pokud Klient žádnou takovou službu s Bankou nesjednal, zpřístupní mu Banka informace o Platební transakci po jejím provedení prostřednictvím Obchod- ních míst. Banka zasílá Klientovi k dispozici informace o Platebních transakcích nad rámec výše uvedeného postupu také například prostřednictvím výpisů z Účtu společně s dalšími informacemi o po- skytovaných Bankovních službách.
1.4.13 Oznámení neautorizované nebo nesprávně provedené Platební transakce
Klient je povinen seznámit se s informacemi o provedené Platební transakci neprodleně poté, co mu je Banka dá k dispozici, a v pří- padě, že zjistí jakoukoliv nesrovnalost, případně se domnívá, že Platební transakce nebyla provedena správně či nebyla z jeho stra- ny, byl-li Plátcem, řádně autorizována, oznámí takové zjištění bez- odkladně Bance. Učiní tak prostřednictvím Informačních kontaktů, případně prostřednictvím Obchodních míst. V souvislosti s některý- mi Platebními prostředky (zejména platebními kartami) může být Klient požádán, aby své sdělení Bance předal na formuláři, který je k tomu určen. V takovém případě je povinen pro oznámení neauto- rizované, nesprávně provedené Platební transakce nebo oznámení jiné nesrovnalosti týkající se Platební transakce předložený formulář vyplnit. Pokud Klient takové zjištění Bance ve výše uvedené lhůtě, nejpozději však do 13 měsíců poté, co byla částka Platební trans- akce odepsána z jeho Účtu, neoznámí a Banka posléze namítne opožděnost jeho oznámení, soud nebo jiný příslušný orgán právo na nápravu neautorizované nebo nesprávně provedené Platební transakce Klientovi nepřizná.
1.4.14 Vracení částky Platební transakce jinému poskytovateli Plateb- ních služeb
Pokud požádá jiný poskytovatel platebních služeb nebo Příjem- ce o vrácení Prostředků již připsaných na Účet Klienta a nejde-
-li o opravné zúčtování mezi bankami, Banka je oprávněna po dohodě s Klientem vrátit Prostředky ve výši, v jaké byly v rámci Platební transakce poukázány Bance za účelem připsání na Účet Klienta, a to na účet Plátce, ze kterého byly poukázány. Klient je přitom povinen uhradit Bance poplatky, jako by v případě vrace- ných Prostředků šlo o jednorázovou Platební transakci prováděnou z podnětu Klienta. V případě, že měna, v níž je Účet Klienta veden, a měna platby poukázané Bance v rámci Platební transakce nejsou totožné, použije Banka pro směnu měn směnný kurz uvedený v Kur- zovním lístku v den, v němž ke směně měn v souvislosti s vracením platby dochází. Banka tedy odečte z Účtu tolik Prostředků, aby bylo možno podle stávajícího měnového kurzu vyplatit poskytova- teli platebních služeb žádajícímu o vrácení Prostředků částku, která odpovídá částce poukázané Bance za účelem připsání na takový Účet. Pokud není na Účtu dostatečný zůstatek, Banka není povinna k vrácení Prostředků tímto způsobem přistoupit.
1.4.15 Zvláštní podmínky provedení Platební transakce na Víceměno- vém účtu
I přes obecný předpoklad přijetí Platebního příkazu, kterým je do- statečný Disponibilní zůstatek Účtu, k jehož tíži má být Platební pří- kaz proveden, dle čl. 1.3.2 Technických podmínek platí ve vztahu k Víceměnovému účtu následující omezení.
Není-li na příslušné aktivní měnové složce Víceměnového účtu dostatek Prostředků k provedení Platebního příkazu, kterým Klient dává pokyn k provedení úhrady v měně takové měnové složky, a k uhrazení poplatku spojeného s Platební transakcí, takový Pla- tební příkaz je Banka oprávněna odmítnout, a to i v případě, že na jiné měnové složce téhož Víceměnového účtu dostatek Prostředků je. Předchozí věta se obdobně použije také pro Platební příkaz v měně, pro kterou není na Víceměnovém účtu aktivní měnová složka, pokud na hlavní měnové složce Víceměnového účtu není dostatek Prostředků k provedení Platební transakce a k zaúčtování s Platební transakcí souvisejícího poplatku.
1.5 Platební prostředky
1.5.1 Bezpečnost Platebních prostředků
Sjednají-li Banka a Klient službu spočívající ve vydání a správě Pla- tebního prostředku (například Platební karty nebo Služby přímého bankovnictví), je Klient povinen přijmout veškerá přiměřená opatře- ní na ochranu Personalizovaných bezpečnostních prvků a oznámit ztrátu, odcizení, zneužití nebo neoprávněné použití Platebního pro- středku bezodkladně po zjištění takové skutečnosti. Způsob ozná- mení je mezi Klientem a Bankou sjednán v příslušné Smlouvě nebo Produktových podmínkách, jež jsou její součástí. Banka Klientovi na žádost poskytne doklad, kterým lze doložit, že takové oznámení učinil.
Klient je v rámci předcházení škodám a při obezřetném nakládá- ní s prostředky a údaji, jimiž lze pořídit Platební příkaz či vyjádřit souhlas s provedením Platební transakce, povinen zabránit třetím osobám, aby užívaly nebo se seznámily s údaji o Platebních pro- středcích a Elektronických identifikačních prostředcích, nejsou-li k tomu na základě dohody Banky a Klienta výslovně oprávněny. Pokud Klient seznámení s takovými údaji třetím osobám nemůže v důsledku okolností, za kterých je Platební prostředek zpravidla
4
používán, zcela zamezit, je povinen si počínat tak, aby zjištění uvedených údajů třetími osobami alespoň omezil. Klient je povinen rovněž zabránit sdělení nebo zpřístupnění Personalizovaných bez- pečnostních údajů třetím osobám a počínat si obdobně ve vztahu k dalším prostředkům a údajům, s jejichž pomocí lze udělit Platební příkaz, autorizovat Platební transakce či udělit Bance v souvislosti s poskytováním Platebních služeb jiný Pokyn či souhlas, i pokud jde o údaje a prostředky, které se netýkají Platebního prostředku. Po- kud takovou povinnost Klient poruší, považuje se takové jednání za podstatné porušení příslušné Smlouvy a může vést k závěru o hru- bé nedbalosti na straně Klienta.
1.5.2 Blokace Platebního prostředku z podnětu Banky
Banka je oprávněna zablokovat Platební prostředek z důvodu bezpečnosti Platebního prostředku, zejména při podezření na neo- právněné nebo podvodné použití Platebního prostředku nebo vý- znamného zvýšení rizika, že Klient nebude schopen splácet úvěr nebo zápůjčku, které lze čerpat prostřednictvím tohoto Platebního prostředku. O případném zablokování Platebního prostředku a teh- dy, je-li to možné, také o jeho důvodech informuje Banka Klienta telefonicky, zprávou předanou Elektronickým kanálem či písemně, pokud tomu nebrání právní předpisy nebo by taková informace zmařila účel zablokování Platebního prostředku.
1.5.3 Blokace komunikačního kanálu pro Nepřímo daný Platební příkaz Banka je oprávněna v souvislosti s Nepřímo daným Platebním pří- kazem Klientovi umožnit, aby dal Bance Pokyn k blokaci komuni- kačního kanálu, kterým lze Bance Nepřímo daný Platební příkaz předat. Banka v takové situaci případný Nepřímo daný Platební příkaz odmítne i v situaci, kdy vykazuje řádnou autorizaci Klien- tem či Disponentem, a to do doby zrušení Pokynu Klienta k blokaci komunikačního kanálu. Klientovi je umožněno uvedený Pokyn Ban- ce udělit především v souvislosti s možným zneužitím Platebního prostředku či osobních bezpečnostních prvků Klienta, avšak Banka není povinna zkoumat důvody, pro které hodlá Klient takový Pokyn Bance udělit.
1.6 Poplatky, úhrada nákladů
1.6.1 Dodatečné náklady Banky
Pakliže Bance v souvislosti s poskytnutím Bankovní služby, která je Platební službou, vzniknou další náklady v důsledku výloh spoje- ných s účastí jiných bank či poskytovatelů platebních služeb na poskytování služby, je Klient rovněž povinen je uhradit. To se týká například situace, kdy údaje Platebního příkazu nejsou správně uvedeny nebo vykazují jiné nesrovnalosti, pro které banka Příjemce požaduje úhradu zvýšených nákladů spojených s provedením Pla- tební transakce nebo spojených s dodatečnou komunikací s Ban- kou či zprostředkovaně i Klientem, který je Plátcem. Stejně tak je Klient povinen uhradit poplatky spojené s účastí jiných bank na provedení Platební transakce při Typu poplatku OUR u odchozí Platební transakce nebo Typu poplatku BEN v případě příchozí Platební transakce, a to v případech, kdy je zadání takového Typu poplatku možné (u příchozí Platební transakce se však Banka vždy řídí Typem poplatku předaným ze strany poskytovatele platebních služeb Plátce). Výše poplatků za poskytnutí některých Bankovních služeb sjednaných Ceníkem tak nemusí být v Ceníku uvedena v ko-
nečné výši.
1.6.2 Zúčtování poplatku z částky příchozí Platební transakce
Klient je srozuměn s tím, aby Banka poplatek za poskytnutí Ban- kovní služby odečetla z částky Prostředků, které mají být v rámci Platební transakce připsány ve prospěch Účtu.
1.6.3 Typ poplatku SHA
Pro Platební transakce, při jejichž provedení se poskytovatel pla- tebních služeb Plátce i Příjemce nacházejí v Zemi EHP, platí pouze Typ poplatku SHA. V případě, že Klient v Platebním příkazu k pro- vedení takové Platební transakce uvede Pokyn k aplikaci jiného Typu poplatku, Banka Platební příkaz neodmítne, avšak provede jej při použití Typu poplatku SHA. V případě zvláštní dohody Ban- ky a Klienta lze však i u výše uvedených Platebních transakcí určit použití Typu poplatku OUR.
1.7 Směnné kurzy
1.7.1 Referenční směnné kurzy
Banka je oprávněna vyhlašovat v Kurzovním lístku směnné kurzy, které jsou stanoveny Bankou na základě aktuální situace na trhu, a podmínky pro použití takových směnných kurzů. Směnné kurzy obsažené v Kurzovním lístku jsou pro účely Smluv o Platebních služ- bách referenčními směnnými kurzy, které je Banka povinna zveřejnit nejpozději bezprostředně předtím, než je konkrétní směna měn pro- váděna. Banka je oprávněna na základě aktuální situace na trhu jednostranně a bez předchozího oznámení změnit Kurzovní lístek a bez zbytečného odkladu změny Vhodným způsobem zveřejnit, především publikací Kurzovního lístku na Veřejných stránkách. Ne- ní-li sjednáno jinak, rovná se směnný kurz používaný Bankou pro konkrétní směnu měn referenčnímu směnnému kurzu obsaženému v aktuálním Kurzovním lístku. Banka použije pro přepočet vždy směnný kurz podle Kurzovního lístku účinného v okamžiku zpraco- vání prodeje či nákupu Prostředků Bankou.
1.7.2 Použití směnných kurzů
Banka prodává Klientovi Prostředky v cizí měně v hotovosti valuto- vým kurzem „prodej“ nebo „prodáváme“ (dále jen jako „prodej“) a nakupuje hotovost v cizí měně valutovým kurzem „nákup“ nebo
„nakupujeme“ (dále jen jako „nákup“). Nejde-li o Hotovostní pla- tební transakci, prodává Banka Klientovi Prostředky v cizí měně devizovým kurzem „prodej“ nebo „prodáváme“ a nakupuje Pro- středky v cizí měně devizovým kurzem „nákup“ nebo „nakupuje- me“; totéž pravidlo se uplatní v případě přepočtu poplatků z měny CZK na měnu účtu, k jehož tíži jsou účtovány. V případě, že měna Platební transakce a měna Účtu, k jehož tíži nebo v jehož prospěch má být Platební transakce provedena, jsou odlišné a ani jednou z měn není CZK, pak:
(i) částka měny příchozí Platební transakce bude přepočtena na měnu CZK devizovým kurzem „nákup“ a částka v měně CZK bude posléze přepočtena na měnu Účtu devizovým kurzem „prodej“,
(ii) částka měny odchozí Platební transakce bude přepočte- na na měnu CZK devizovým kurzem „prodej“ a částka v měně CZK bude posléze přepočtena na měnu Účtu de- vizovým kurzem „nákup“.
Ve vztahu ke konkrétní Platební transakci či skupině Platebních
5
transakcí však může být stanoveno také jiné pravidlo pro určení směnného kurzu, jenž se pro přepočet měn použije.
1.7.3 Směnná přirážka
V souvislosti se směnou měn je Klient povinen Bance zaplatit pří- platek označený jako směnná přirážka. Výše směnné přirážky je mezi Bankou a Klientem sjednána prostřednictvím Ceníku; pokud sjednána není, je výše směnné přirážky nula. Výše směnné přirážky je stanovena jako procentuální hodnota směnného kurzu „střed“ pro měnu Platební transakce vyhlášeného v Kurzovním lístku. Vý- sledný směnný kurz je pak stanoven pro částky Platebních transakcí tak, že kurz „prodej“ je o hodnotu směnné přirážky navýšen a kurz
„nákup“ je o hodnotu směnné přirážky ponížen.
1.8 Odpovědnost při poskytování Platebních služeb, předchá- zení škodám
1.8.1 Odpovědnost Banky za neautorizovanou Platební transakci Banka neprodleně, nejpozději do následujícího pracovního dne poté, co jí byla neautorizovaná transakce Klientem oznámena nebo ji Banka zjistila, uvede Platební účet do stavu, v němž by byl, pokud by k provedení neautorizované Platební transakce nedošlo. Není-
-li takový postup možný, dá částku Platební transakce, zaplacenou úplatu a případný úrok Klientovi k dispozici. Není povinna tak učinit v uvedené lhůtě, pokud se důvodně domnívá, že Klient jednal pod- vodně, a sdělí takovou skutečnost písemně s odůvodněním ČNB. Pokud za neautorizovanou Platební transakci odpovídá zcela nebo částečně dle bodu 1.8.2 Technických podmínek Klient, postup po- psaný výše se neuplatní. Odpovědnost Banky dle tohoto ustanovení Technických podmínek se vztahuje rovněž k Platební transakci prove- dené na základě Nepřímo daného Platebního příkazu.
1.8.2 Odpovědnost Klienta za neautorizovanou Platební transakci Klient v postavení Plátce nese ztrátu z neautorizované Platební transakce v plném rozsahu, pokud ztráta vznikla v důsledku jeho podvodného jednání nebo tím, že úmyslně či z hrubé nedbalosti porušil své povinnosti stanovené v bodě 1.5.1 Technických podmí- nek nebo povinnosti stanovené za účelem prevence zneužití a bez- pečnosti Platebního prostředku či oznámení jeho ztráty, odcizení zneužití nebo neoprávněného použití ve smlouvě týkající se vydání a správy takového Platebního prostředku či příslušných Produkto- vých podmínkách. Klient nese ztrátu z neautorizované Platební transakce pouze do částky odpovídající 50 EUR, pokud ztráta vznikla použitím ztraceného nebo odcizeného Platebního pro- středku či jeho zneužitím.
Klient ztrátu podle výše uvedeného odstavce nenese v případě, že nejednal podvodně, a za předpokladu, že ztrátu, odcizení nebo zneužití Platebního prostředku Klient nemohl zjistit před provedením Platební transakce nebo k ní došlo v důsledku jednání Banky. Klient ztrátu podle výše uvedeného odstavce nenese dále v případě, že nejednal podvodně a ztráta vznikla po oznámení ztráty, odcizení či zneužití Platebního prostředku nebo z důvodu, že Banka nezajistila vhodné prostředky pro oznámení ztráty, odcizení či zneužití nebo neoprávněné použití Platebního prostředku. Klient ztrátu podle výše uvedeného odstavce rovněž nenese v případě, že Banka porušila povinnost požadovat silné ověření uživatele Platebních služeb, po- kud je jí taková povinnost Zákonem o platebním styku uložena a zá-
roveň však nevyužila některou výjimku z této povinnosti.
1.8.3 Odpovědnost Banky za nesprávné provedení Platební transakce Platební transakce je provedena ve vztahu k osobě Příjemce správ- ně, pokud je provedena v souladu s Jedinečným identifikátorem Příjemce, a to i tehdy, pokud Klient předal Bance další údaje o Pří- jemci. Banka je povinna napravit nesprávně provedenou Plateb- ní transakci vůči Klientovi, který je Plátcem, pokud nedoloží, a to případně i poskytovateli platebních služeb Příjemce, připadá-li to v úvahu, že částka Platební transakce byla připsána na účet po- skytovatele platebních služeb Příjemce. Banka je povinna napravit nesprávně provedenou Platební transakci i ve vztahu k Nepřímo danému Platebnímu příkazu, a to i pokud byla Platební transakce provedena v rozporu s Nepřímo daným Platebním příkazem, který Klient předal jinému poskytovateli platebních služeb, ačkoliv byla provedena v souladu s obsahem Platebního příkazu, který jí byl tímto jiným poskytovatelem platebních služeb předán. Banka tak není povinna postupovat v případě Platebního příkazu z podnětu Příjemce nebo Plátce prostřednictvím Příjemce, jestliže poskytova- tel platebních služeb Příjemce nepředal Platební příkaz Bance. Pokud Banka odpovídá za nesprávně provedenou Platební trans- akci a Klient v postavení Plátce Bance prostřednictvím Obchodní- ho místa osobně či prostřednictvím Informačních kontaktů určených pro telefonickou komunikaci sdělí, že netrvá na provedení Platební transakce, Banka neprodleně uvede Platební účet Klienta do stavu, jako by k odepsání částky Platební transakce nedošlo. Není-li tako- vý postup možný, dá Banka neprodleně částku Platební transakce, zaplacenou úplatu a případný úrok Klientovi k dispozici. Takový postup je pro Banku povinný pouze ve vztahu k částce, která ne- byla na účet poskytovatele platebních služeb příjemce připsána před sdělením Klienta a za předpokladu, že Banka takové připsání doloží.
Jestliže Klient nesdělí, že na provedení Platební transakce netrvá, nebo výslovně sdělí, že na jejím provedení trvá, Banka neprodleně zajistí připsání částky nesprávně provedené Platební transakce na účet poskytovatele platebních služeb příjemce a uvede Platební účet Klienta do stavu, ve kterém by byl při správném provedení Pla- tební transakce. Pokud to není možné, dá nesprávně zaplacenou úplatu a ušlé úroky Klientovi k dispozici.
Pokud Banka odpovídá za nesprávně provedenou Platební trans- akci vůči Klientovi v postavení Příjemce, uvede neprodleně Platební účet do stavu, v němž by byl, pokud by Platební transakce byla provedena správně. Není-li takový postup možný, dá Banka částku Platební transakce, zaplacenou úplatu a případný úrok Klientovi k dispozici.
1.8.4 Maximální výdajové limity
V souvislosti s bezpečností Platebních transakcí a prevencí zneužití především Platebních prostředků sjednaných mezi Bankou a Klien- tem je Banka oprávněna stanovit Maximální výdajové limity. Tako- vé Maximální výdajové limity mohou být stanoveny ve vztahu ke konkrétním Platebním prostředkům, Personalizovaným bezpečnost- ním prvkům či způsobům, jakými Klient autorizuje Platební příkazy či souhlasy s inkasem. Maximální výdajové limity jsou stanoveny především prostřednictvím Technických podmínek nebo případně jiných Produktových podmínek. Je-li to potřebné, mohou být Ma-
6
ximální výdajové limity stanoveny Bankou také jiným Vhodným způsobem. Ačkoliv jsou Maximální výdajové limity mezi Bankou a Klientem zpravidla sjednány, je Banka oprávněna při existenci rizika vzniku škody na straně Klienta určit či změnit Maximální vý- dajové limity rovněž jednostranně a o přijatých opatřeních Klienta vhodným způsobem informovat.
1.8.5 Omezení částek Platebních transakcí
Klient a Banka se prostřednictvím příslušných Smluv o Platebních službách nebo Produktových podmínek, které jsou jejich součástí, mohou dohodnout na omezení částek Platebních transakcí, které Banka zpravidla za určité období provede. Banka je oprávněna odmítnout Platební příkaz, kterým by bylo takové omezení překro- čeno. Omezení částky Platební transakce se může týkat rovněž způsobu předání Platebního příkazu nebo určité Platební transak- ce, k níž je Platební příkaz předáván. Taková omezení se zpravidla týkají Platebních prostředků, mohou se však vztahovat i na jiné způ- soby předání Platebního příkazu.
1.8.6 Povinnosti Disponentů Klienta
Klient je povinen zajistit, aby Disponenti byli vždy řádně sezná- meni s VOP, Produktovými podmínkami, Technickými podmínkami, Smlouvou a dalšími dokumenty, které se k Účtu vztahují a upravují podmínky poskytování sjednaných Platebních služeb, a řádně do- držovali povinnosti, které jimi Klient převzal. Pokyny Disponenta jsou považovány za Pokyny Klienta.
1.8.7 Opravné zúčtování
V případě, že při provedení Tuzemské platební transakce způso- bí Banka chybu v částce Platebního příkazu nebo jejím Příjemci, je povinna takovou chybu napravit opravným zúčtováním a uvést ji do souladu s podaným Platebním příkazem. Pokud chybu učiní při provedení Tuzemské platební transakce jiná banka Plátce, je Banka oprávněna nakládat s Prostředky na Účtu Klienta, který je Příjemcem, tak, aby bylo dosaženo souladu s Platebním příkazem podaným Plátcem.
1.8.8 Okolnosti vylučující odpovědnost na straně Banky
V případě, že splnění povinnosti Banky týkající se sjednané či poskytnuté Platební služby zabránila okolnost, která je neobvyklá a nezávislá na vůli Banky a jejíž následky nemohla Banka odvrá- tit, neodpovídá Banka v takovém případě za nesplnění příslušné povinnosti. Banka především nemůže očekávat a ovlivnit funkčnost platebních systémů, jejichž prostřednictvím probíhá vypořádání Platební transakce a na jejichž provozu se Banka nepodílí.
1.9 Zvláštní ujednání v případě některých Platebních transak- cí anebo Platebních služeb sjednávaných s Klienty, kteří nejsou Spotřebiteli
1.9.1 Platební transakce prováděné v rámci Zemí EHP, avšak v mě- nách jiných států
V případě Platebních transakcí, které jsou prováděny mezi Bankou a poskytovatelem platebních služeb v některé ze Zemí EHP, avšak měnou Platební transakce není měna některé Země EHP, platí oproti podmínkám poskytování Platebních služeb stanovených Smlouvou mezi Klientem a Bankou a případně Zákonem o platebním styku (avšak některá odchylná pravidla stanoví pro tyto Platební transakce samotný Zákon o platebním styku) následující odlišnosti:
(i) Banka není povinna Klientovi sdělit informaci o maximál- ní lhůtě k provedení Platební transakce, a to ani za trvání Smlouvy,
(ii) lhůty, které jsou případně pro takové Platební transakce, v nichž Klient vystupuje v roli Plátce, sjednány, stanoví čas, ve kterém je Banka povinna zajistit připsání částky Platební transakce na účet první korespondenční banky, která se na provedení Platební transakce podílí,
(iii) Banka není povinna zajistit, že částka Platební transakce bude převedena všemi zúčastněnými poskytovateli v plné výši bez jakýchkoliv srážek.
1.9.2 Platební transakce prováděné Bankou jako jediným poskytovate- lem Platebních služeb v Zemích EHP
V případě Platebních transakcí prováděných Bankou v postavení jediného poskytovatele Platebních služeb Plátce nebo Příjemce v Zemích EHP platí oproti podmínkám poskytování Platebních slu- žeb stanoveným Smlouvou mezi Klientem a Bankou a případně Zákonem o platebním styku (avšak některá odchylná pravidla pro tyto Platební transakce stanoví samotný Zákon o platebním styku) následující odlišnosti:
(i) Banka není povinna Klientovi sdělit informaci o maximál- ní lhůtě k provedení Platební transakce, a to ani za trvání Smlouvy,
(ii) Platební příkaz lze podat s jakýmkoliv Typem poplatku,
(iii) Banka není povinna poskytovat informace o vrácení auto- rizované Platební transakce, k níž byl dán Platební příkaz Příjemcem nebo Plátcem prostřednictvím Příjemce; Klient není také oprávněn požadovat vrácení částky takové Pla- tební transakce;
(iv) Banka není povinna zajistit, že částka Platební transakce bude převedena všemi zúčastněnými poskytovateli v plné výši bez jakýchkoliv srážek,
(v) lhůty, které jsou případně pro takové Platební transakce, v nichž Klient vystupuje v roli Plátce, sjednány, stanoví čas, ve kterém je Banka povinna zajistit připsání částky Platební transakce na účet první korespondenční banky, která se na provedení Platební transakce podílí.
1.9.3 Platební služby sjednávané s Klienty, kteří nejsou Spotřebiteli
Je-li účastníkem Xxxxxxx, kterou se sjednává Platební služba, Klient, jenž není Spotřebitelem, uplatní se mezi ním a Bankou oproti pod- mínkám poskytování Platebních služeb stanoveným Smlouvou nebo Zákonem o platebním styku následující odlišnosti:
(i) Banka je oprávněna požadovat úplatu i za plnění povin- ností, které jsou jí uloženy Zákonem o platebním styku, po- kud sjednala s Klientem její výši,
(ii) Banka není povinna poskytovat ani zpřístupňovat Klientovi informace před uzavřením Smlouvy o Platebních službách ani v průběhu její platnosti; Banka dává Klientovi k dispo- zici informace o Platebních službách, především provede- ných Platebních transakcích, obdobně jako jiným Klientům či jakýmkoliv jiným Vhodným způsobem, který s Klienty sjedná nebo, připadá-li to v úvahu, Banka stanoví,
(iii) v případě výpovědi Smlouvy o Platebních službách náleží Bance úplata za poskytování Platebních služeb za celé
7
období, za které byla uhrazena,
(iv) Banka není povinna poskytovat informace o vrácení auto- rizované Platební transakce, k níž byl dán Platební příkaz Příjemcem nebo Plátcem prostřednictvím Příjemce; Klient není také oprávněn požadovat vrácení částky takové Pla- tební transakce;
(v) Banka není povinna splnit dokládací povinnost týkající se ověření Platební transakce, jejího zaznamenání, zaúčtová- ní a vyloučení technické poruchy nebo jiné závady v pří- padě tvrzení Klienta o neautorizované nebo nesprávně provedené Platební transakci,
(vi) dojde-li k neautorizované transakci v důsledku ztráty, odci- zení nebo zneužití Platebního prostředku, nese Klient v po- stavení Plátce tuto ztrátu v plném rozsahu, s výjimkou pří- padu, kdy ke ztrátě dojde poté, co ztrátu, odcizení nebo zneužití Platebního prostředku oznámil Bance, nebo proto, že ke ztrátě, odcizení nebo zneužití Platebního prostředku došlo v důsledku jednání Banky,
(vii) v případě, že dojde k nesprávnému provedení Platební transakce, je Banka za vzniklý stav odpovědná, pokud částka Platební transakce ve výši odpovídající Platebnímu příkazu a dohodnutým smluvním podmínkám nebyla při- psána na účet poskytovatele platebních služeb Příjemce. Pokud Banka provedla Platební transakci v souladu s Ne- přímo daným Platebním příkazem, který přijala, neodpoví- dá za nesprávné provedení Platební transakce, ani pokud mezi přijatým Platebním příkazem a Platebním příkazem, který Klient předal poskytovateli služby Nepřímo daného Platebního příkazu, existovala neshoda v obsahu. Banka není povinna postupovat při její nápravě způsobem sta- noveným Zákonem o platebním styku. S ohledem na zjiš- těnou nesprávnost provedené Platební transakce se Klient a Banka dohodnou na její nápravě způsobem, který vyho- ví potřebám Klienta, a s přihlédnutím k okolnostem přípa- du jej lze po Bance rozumně požadovat. Odpovědnost za případnou škodu na straně Banky tím není dotčena.
2.1 Tuzemský platební styk (provádění Tuzemských plateb- ních transakcí)
2.1.1 Varianty Platebních příkazů k Tuzemským platebním transakcím Banka přijímá k provedení Tuzemské platební transakce následující Platební příkazy:
(i) Jednorázový Platební příkaz k Odchozí úhradě; může být předán Bance některými komunikačními kanály nejen jako jednotlivý příkaz, ale rovněž hromadně.
Hromadně předané Platební příkazy jsou zpracovány jako soubor jednotlivých Platebních příkazů. Není-li Disponibil- ní zůstatek na Účtu dostatečný k provedení všech plateb, zúčtují se pouze položky hromadného Platebního příkazu do výše Disponibilního zůstatku. Banka je oprávněna zvolit pořadí provádění jednotlivých Platebních příkazů dle vlast- ní úvahy.
(ii) Platební příkaz k inkasu; dává jej Klient v postavení Příjem- ce Bance za účelem převedení Prostředků z Účtu Plátce
u Banky nebo z účtu Plátce u jiné banky ve svůj prospěch. Podmínky přijetí takového Platebního příkazu přitom ověřu- je banka Plátce.
(iii) Trvalý příkaz; zahrnuje provedení série Platebních transak- cí o stejné částce ve prospěch téhož Příjemce ve frekvenci určené dle aktuální obchodní nabídky Banky Klientem, jenž je v postavení Plátce.
(iv) Automatický převod zůstatku (označený jako Inteligentní spoření) představuje Platební příkaz k Odchozí úhradě, podle kterého provedení Platebních transakcí udržuje zů- statek určeného Účtu ve stanovené výši.
(v) Jednorázový Platební příkaz k Okamžité platbě; může být předán výhradně prostřednictvím Internetového ban- kovnictví nebo Mobilního bankovnictví vůči Příjemcům, je- jichž banky Okamžité platby přijímají, přičemž jeho částka může činit maximálně 400 000 Kč. Pokud jsou uvedené předpoklady splněny, Banka provede Platební příkaz jako Okamžitou platbu, není-li jej oprávněna odmítnout. Pokud je Banka oprávněna Platební příkaz k Okamžité platbě odmítnout a učiní tak, zároveň zajistí jeho provedení ve lhů- tě pro standardní Platební příkaz, jsou-li splněny podmínky pro jeho přijetí a tedy i provedení.
Klient však může takový postup Banky vyloučit tím, že jí sdělí, aby Platební příkaz provedla výhradně jako Oka- mžitou platbu.
(v) Jednorázový Platební příkaz k Okamžité platbě; může být předán prostřednictvím Internetového bankovnictví nebo Mobilního bankovnictví vůči Příjemcům, jejichž banky Okamžité platby přijímají, přičemž jeho částka může činit maximálně 400 000 Kč. Pokud jsou uvedené předpokla- dy splněny, Banka provede Platební příkaz jako Okamži- tou platbu, není-li jej oprávněna odmítnout.
Pokud je Banka oprávněna Platební příkaz k Okamžité platbě odmítnout a učiní tak, zároveň zajistí jeho provedení ve lhůtě pro standardní Platební příkaz, jsou-li splněny pod- mínky pro jeho přijetí a tedy i provedení. Klient však může takový postup Banky vyloučit tím, že jí sdělí, aby Platební příkaz provedla výhradně jako Okamžitou platbu. To ne- platí pro Nepřímo daný Platební příkaz, v jehož případě Banka Platební příkaz k Okamžité platbě, nejsou-li splněny podmínky jeho provedení,
2.1.2 Povinné náležitosti Platebního příkazu k Tuzemské pla- tební transakci
Platební příkaz musí zahrnovat tyto povinné náležitosti (nebudou-li uve- deny nebo budou uvedeny chybně či nečitelně, Banka je oprávně- na Platební příkaz odmítnout):
(i) označení, zda se jedná o Platební příkaz k Odchozí úhra- dě, nebo Platební příkaz k inkasu;
(ii) Jedinečný identifikátor Plátce,
(iii) Jedinečný identifikátor Příjemce,
(iv) numericky vyjádřenou částku Platební transakce,
(v) označení měny CZK; není-li měna uvedena a je zřejmé, že záměrem Klienta je podání Platebního příkazu k Tuzem-
8
ské platební transakci, bude Platební transakce provedena v měně CZK, jinak je Banka oprávněna Platební příkaz odmítnout;
(vi) autorizaci Klienta.
Nad rámec požadavků náležitostí Platebního příkazu sjednaných mezi Bankou a Klientem může být Klient povinen u některých Pla- tebních příkazů (například v souvislosti s povahou Prostředků na Účtu nebo osobou Příjemce či Plátce) uvádět další údaje, jakým může být účel Platební transakce (například v souvislosti se zvlášt- ním účtem politických stran a politických hnutí). Banka za plnění ta- kových povinností Klienta neodpovídá a neprovádí jejich kontrolu.
2.1.3 Nepovinné náležitosti Platebního příkazu k Tuzemské platební transakci
Platební příkaz může dále obsahovat:
(i) konstantní symbol (Klient nesmí uvádět symboly, které jsou vyhrazeny pro jiné transakce, než jsou platby Klienta, ze- jména 5, 6, 51, 1178, 2178, 3178; pokud je Klient uvede, je Banka oprávněna Platební příkaz odmítnout);
(ii) variabilní symbol;
(iii) specifický symbol, přičemž symboly dle odstavců (i) až (iii) v tomto bodě Technických podmínek jsou číselné údaje obsahující nejvýše deset (10) výlučně numerických znaků;
(iv) datum splatnosti Platebního příkazu, který je dnem, kdy má nastat okamžik přijetí Platebního příkazu; není-li uveden, nastane okamžik přijetí po splnění všech podmínek, které byly sjednány jako předpoklad pro jeho provedení.
V případě trvalého příkazu k Odchozí úhradě či inkasu nastává splatnost nejdříve Bankovní pracovní den, který následuje po dni doručení takového Platebního příkazu Bance. Je-li uvedeno dřívější datum splatnosti, Banka Platební příkaz provede tak, jako by datum splatnosti Klientem uvedeno nebylo.
V případě Platebního příkazu k Odchozí úhradě či inkasu předané- ho Bance na papíře nemůže odložená splatnost příkazu překročit 30 dnů ode dne předání takového Platebního příkazu Bance. Po- kud Klient odloženou splatnost zadá v rozporu s tímto omezením, nebudou splněny podmínky přijetí Platebního příkazu a Banka je oprávněna Platební příkaz odmítnout.
2.1.4 Způsoby předání Platebního příkazu k Tuzemské platební trans- akci
K přijetí Platebního příkazu Bankou dojde, pokud jí bude předán některým z následujících způsobů:
(i) Zachycen na papíře, a to prostřednictvím Obchodních míst (předáním pracovníkovi Banky), prostřednictvím sběr- ných boxů situovaných v Obchodních místech Banky, při- čemž za Platební příkaz předaný na papíře se považuje také Platební příkaz zaslaný faxem (tato možnost je však dostupná výhradně Klientovi, který s Bankou uzavřel doho- du o faxové komunikaci).
Platební příkaz na papíře je předáván výhradně na for- mulářích Banky, které jsou k tomu určeny. Není-li Plateb- ní příkaz vyhotoven Klientem tímto způsobem, je Banka oprávněna Platební příkaz odmítnout.
Pro Platební příkazy předané na papíře výše uvedenými způsoby přitom platí tato omezení:
Platební příkaz předaný prostřednictvím sběrného boxu může zahrnovat pouze jednorázový Platební příkaz k Od- chozí úhradě či inkasu (jednotlivý i hromadný) do částky 100 000 CZK včetně. Jiný Platební příkaz nebo Plateb- ní příkaz k převodu vyšší částky předaný prostřednictvím sběrného boxu je Banka oprávněna odmítnout.
Platební příkaz k Odchozí úhradě vyšší částky než 100 000 CZK předávaný prostřednictvím Obchodních míst (pracovníkovi Banky) musí být Klientem podepsán v souladu s jeho Podpisovým vzorem před pracovníkem Banky.
V případech hodných zvláštního zřetele je Banka oprávně- na provést také Platební příkaz k Odchozí úhradě předaný na papíře, jenž není vyhotoven na formuláři Banky nebo je Bance předán jinak, než je výslovně dohodnuto, či k vyšší částce, než je pro konkrétní způsob předání stanovena, a to s přihlédnutím k okolnostem případu, k tomu, zda Pla- tební příkaz obsahuje všechny povinné náležitosti vyjád- xxxx Klientem výslovně či vyplývající z obsahu Klientova Pokynu, a za předpokladu, že na straně Banky nemohou panovat důvodné pochybnosti o tom, zda je odesílatel skutečně původcem Xxxxxx a je oprávněn jej Bance udělit.
(ii) Elektronickými komunikačními prostředky, přičemž takový způsob předání musí být mezi Klientem a Bankou dohod- nut Smlouvou (zpravidla o Platebním prostředku); bez takové uzavřené Smlouvy je Banka oprávněna Platební příkaz předaný elektronickým komunikačním prostředkem, například e-mailovou zprávou, odmítnout. V případech hodných zvláštního zřetele je Banka oprávněna provést také Platební příkaz předaný elektronickými komunikač- ními prostředky, ohledně nichž mezi Bankou a Klientem sjednána Smlouva nebyla a které umožňují s mírou spo- lehlivosti, již Banka akceptuje, určit původce a odesílatele předaného Platebního příkazu; to platí rovněž s přihlédnu- tím k tomu, zda předaný Pokyn obsahuje všechny povinné náležitosti Platebního příkazu vyjádřené Klientem výslovně či vyplývající z jeho obsahu a zda na straně Banky nemo- hou panovat důvodné pochybnosti o tom, zda je odesíla- tel skutečně původcem Xxxxxx a je oprávněn jej Xxxxx udělit. Klient předává Platební příkaz Bance elektronickými komunikačními prostředky formou dálkového přenosu úda- jů Platebního příkazu, předáním nosičů dat Platebních pří- kazů nebo v rámci telefonického hovoru. Typy platebních příkazů, které může Klient tímto způsobem Bance předat, závisí na aktuální obchodní nabídce Banky pro jednotlivé elektronické komunikační prostředky.
(iii) V případě, že Klient a Banka uzavřou příslušnou dohodu, může Klient předávat Bance Platební příkazy rovněž způ- sobem upraveným v takové dohodě.
(iv) V případě Platebních příkazů k dále uvedeným Platebním transakcím je však s ohledem na způsob jejich zpracování Bankou možné předání Platebního příkazu výhradně na papíře prostřednictvím Obchodního místa Banky. Jedná se o Platební transakce, kterými dochází k výplatě dvojná-
9
sobku životního minima Majiteli účtu, je-li vůči pohledávce z Účtu veden výkon rozhodnutí, nebo jde-li o dispozici s příslušnou částí zůstatku Účtu, proti kterému je veden výkon rozhodnutí pro dluh manžela Majitele účtu, jsou-li splněny zákonné předpoklady pro výplaty těchto částek. Platební transakce jsou v těchto případech prováděny vý- hradně výběrem Prostředků v Hotovosti dle čl. 4.1.1 Tech- nických podmínek. Dále se jedná o Platební transakci, kte- rou je hrazen zcela nebo zčásti dluh vymáhaný exekučním příkazem z Prostředků Účtu, vůči němuž je veden výkon rozhodnutí, předtím, než vydaný exekuční příkaz nabude právní moci. Platební příkaz k této Odchozí úhradě je však možné pořídit pouze ve prospěch účtu exekutora, jenž exekuční příkaz vůči pohledávce z Účtu vydal.
2.1.5 Inkaso z Účtu
Banka provede obdržený Platební příkaz k inkasu k tíži Účtu Klienta pouze za předpokladu, že trvá souhlas Klienta s provedením inkasa, částka Platebního příkazu je v rámci limitu povoleného prostřednic- tvím souhlasu Klienta a Účet vykazuje dostatečný Disponibilní zůsta- tek. Jsou-li splněny ostatní podmínky provedení Platebního příkazu k inkasu s výjimkou dostatečného Disponibilního zůstatku Účtu, je Banka oprávněna provést Platební příkaz k inkasu i po dni, ve kte- rém byly splněny uvedené podmínky, nejdéle však v průběhu pěti (5) Bankovních pracovních dnů. Pokud ani pátý Bankovní pracovní den po obdržení Platebního příkazu k inkasu není na Účtu dostatečný Disponibilní zůstatek, Banka Platební příkaz k inkasu odmítne.
V případě inkasa prováděného v rámci služby Inkaso - SIPO může být příslušné spojovací číslo, určující, jaké navázané platby budou ve vztahu k tomuto spojovacímu číslu inkasovány, přiřazeno pouze k jednomu Účtu Klienta. V případě souhlasu s provedením inkasa v rámci služby Inkaso - SIPO nemusí obsahovat všechny náležitosti souhlasu s inkasem dle čl. 1.4.4 Technických podmínek, ale přede- vším limit celkové částky inkasa, uvedení příslušného spojovacího čísla a určení data, ke kterému má být inkaso prostřednictvím služby Inkaso - SIPO provedeno nejdříve.
2.1.6 Částečné provedení Platebního příkazu
Pokud způsob pořízení Platebního příkazu a jeho předání Bance výslovně dovoluje Klientovi určit, zda má Banka provést Platební transakci alespoň z části Prostředků, které jsou k okamžiku přije- tí Platebního příkazu na Účtu dostupné, Banka Platební transakci provede z dostupného zůstatku Účtu až do výše částky Platební transakce. V případě, že provedení Platebního příkazu v důsledku požadavku Klienta a dostupných Prostředků na příslušném Účtu zahrne realizaci několika dílčích Platebních transakcí, za každou Platební transakci je účtován odpovídající poplatek sjednaný za provedení takové Platební transakce.
3.1 Zahraniční Platební styk (provádění Zahraničních plateb- ních transakcí)
3.1.1 Varianty Platebních příkazů k Zahraničním platebním transakcím Banka přijímá k provedení Zahraniční platební transakce následují- cí Platební příkazy:
(i) Jednorázový Platební příkaz k provedení SEPA Odcho- zí úhrady; jedná se o Platební příkaz k Odchozí úhradě
v měně EUR, avšak výhradně mezi bankami, které se účastní schématu SEPA Credit Transfer. Informaci o zú- častněných bankách získá Klient prostřednictvím webo- vých stránek Evropské rady pro platební styk (European Payment Council, EPC). Platební příkaz nesmí obsahovat zvláštní instrukce pro zpracování Platební transakce. Ban- ka provede Platební transakci jako SEPA Odchozí úhradu, jakmile jsou naplněny výše uvedené předpoklady týkající se Platebního příkazu.
(ii) Jednorázový Platební příkaz k provedení Zahraniční pla- tební transakce; jedná se o Platební příkaz k Odchozí úhra- dě v měně CZK nebo v jiné měně Příjemci, jehož posky- tovatel Platebních služeb působí mimo Českou republiku, nebo Platební příkaz k Odchozí úhradě v jiné měně než CZK Příjemci, jehož poskytovatel platebních služeb působí v České republice.
(iii) Jednorázový Platební příkaz k Zahraniční platební transak- ci prováděné v rámci banky (vnitrobankovní cizoměnová platba); jedná se o Platební příkaz k Odchozí úhradě mezi dvěma Účty v jiné měně než CZK; dále se jedná o Pla- tební příkaz k Odchozí úhradě v měně CZK mezi Účty, z nichž alespoň Účet Plátce je veden v jiné měně než CZK.
Platební příkazy k Zahraničním platebním transakcím lze zadávat v měnách dle aktuální obchodní nabídky Banky, především v mě- nách zahrnutých v Kurzovním lístku. Zahraniční platební transakce Banka provádí pouze na základě jednorázových Platebních příka- zů k Odchozí úhradě z podnětu Klienta, který je v postavení Plátce, není-li výslovně dohodnuto něco jiného.
3.1.2 Příchozí úhrady - Zahraniční platební transakce
Pro účely Příchozí úhrady - Zahraniční platební transakce (Klient je v postavení Příjemce) Banka provede Platební transakci ve pro- spěch Účtu za předpokladu, že v rámci předaných údajů Platební transakce ze strany poskytovatele platebních služeb Plátce je uve- deno jak číslo Účtu Klienta, tak jméno a příjmení Klienta, nebo je-li právnickou osobou, název Klienta. Pokud je mezi těmito údaji Pla- tební transakce rozpor nebo údaj o jméně a příjmení nebo názvu Klienta chybí, Banka není povinna částku Platební transakce pro pochybnost, zda je určena Klientovi, ve prospěch Účtu připsat, a to do okamžiku, než dojde k objasnění nesrovnalostí nebo doplnění údajů. Pokud k takovému objasnění nesrovnalosti nebo doplnění údajů nedojde, Banka je oprávněna provedení Platební transakce odmítnout.
3.1.3 Způsoby předání Platebního příkazu k Zahraniční platební transakci K přijetí Platebního příkazu Bankou dojde, pokud jí bude předán některým z následujících způsobů:
(i) Zachycen na papíře, a to prostřednictvím Obchodních míst (předáním pracovníkovi Banky), přičemž za Platební příkaz předaný na papíře se považuje také Platební příkaz zasla- ný faxem (tato možnost je však dostupná výhradně Klientovi, který s Bankou uzavřel dohodu o faxové komunikaci). Platební příkaz k Odchozí úhradě vyšší částky než 100 000 CZK či jejího ekvivalentu v jiné měně (stano- veného v době předání Platebního příkazu Bance dle směnných kurzů vyhlášených Bankou) předávaný pro-
10
střednictvím Obchodních míst musí být podepsán Klientem v souladu s jeho Podpisovým vzorem před pracovníkem Banky.
Platební příkaz na papíře je předáván výhradně na formu- lářích Banky, které jsou k tomu určeny. Není-li Platební pří- kaz vyhotoven Klientem tímto způsobem, je Banka opráv- něna Platební příkaz odmítnout. V případech hodných zvláštního zřetele je Banka oprávněna provést také Plateb- ní příkaz předaný na papíře, jenž není vyhotoven na formu- láři Banky, případně k částce vyšší než 100 000 CZK či jejímu ekvivalentu v jiné měně (stanovenému v době předá- ní Platebního příkazu Bance dle směnných kurzů vyhláše- ných Bankou) nebo předaný jiným způsobem než předá- ním pracovníkovi Banky, a to s přihlédnutím k okolnostem případu, k tomu, zda Platební příkaz obsahuje všechny povinné náležitosti vyjádřené Klientem výslovně či vyplý- vající z obsahu Klientova Pokynu, a za předpokladu, že na straně Banky nemohou panovat důvodné pochybnosti o tom, zda je odesílatel skutečně původcem Pokynu a je oprávněn jej Bance udělit.
(ii) Elektronickými komunikačními prostředky, přičemž takový způsob předání musí být mezi Klientem a Bankou dohod- nut Smlouvou (zpravidla o Platebním prostředku); bez tako- vé uzavřené Smlouvy je Banka oprávněna Platební příkaz předaný elektronickým komunikačním prostředkem, napří- klad e-mailovou zprávou, odmítnout. V případech hodných zvláštního zřetele je Banka oprávněna provést také Pla- tební příkaz předaný elektronickými komunikačními pro- středky, ohledně nichž mezi Bankou a Klientem sjednána Smlouva nebyla a které umožňují s mírou spolehlivosti, již Banka akceptuje, určit původce a odesílatele předaného Platebního příkazu; to platí rovněž s přihlédnutím k tomu, zda předaný Pokyn obsahuje všechny povinné náležitos- ti Platebního příkazu vyjádřené Klientem výslovně či vy- plývající z jeho obsahu a zda na straně Banky nemohou panovat důvodné pochybnosti o tom, zda je odesílatel skutečně původcem Xxxxxx a je oprávněn jej Bance udělit. Klient předává Platební příkaz Bance elektronickými ko- munikačními prostředky formou dálkového přenosu údajů Platebního příkazu, předáním nosičů dat Platebních pří- kazů nebo v rámci telefonického hovoru. Typy platebních příkazů, které může Klient tímto způsobem Bance předat, závisí na aktuální obchodní nabídce Banky pro jednotlivé elektronické komunikační prostředky.
Pokud je s Klientem, který není Spotřebitelem, dohodnuto, že Zahraniční platební transakci může provést také hro- madným Platebním příkazem k úhradě, je povinen předat Bance dávku SEPA plateb výhradně v datovém formátu XML, který upravuje standard ISO 20022, přičemž předá- ní může Klient realizovat prostřednictvím služby elektronic- kého bankovnictví MultiCash či X-Business.
(iii) V případě, že Klient a Banka uzavřou příslušnou dohodu, může Klient předávat Bance Platební příkazy rovněž způ- sobem upraveným v takové dohodě.
3.1.4 Povinné náležitosti Platebního příkazu k Zahraniční platební transakci
Platební příkaz musí zahrnovat tyto povinné náležitosti (nebudou-
-li uvedeny nebo budou uvedeny chybně či nečitelně, Banka je oprávněna Platební příkaz odmítnout):
(i) Jedinečný identifikátor Plátce,
(ii) měnu účtu Plátce (není-li v případě Víceměnového účtu uvedena, je jí měna hlavní měnové složky),
(iii) Jedinečný identifikátor Příjemce (ve formátu IBAN při pla- tební transakci do Zemí EHP a v jiných případech, je-li to možné), jméno a příjmení nebo název Příjemce, adresu Příjemce,
(iv) kód země Příjemce,
(v) s výjimkou Platební transakce v měně EUR v rámci Zemí EHP také označení banky Příjemce (BIC, nebo není-li mož- né uvést BIC, přesný a nezkrácený název a adresu sídla banky Příjemce),
(vi) kód země banky Příjemce,
(vii) numericky vyjádřenou částku Platební transakce,
(viii) měnu částky Platební transakce,
(ix) datum splatnosti,
(x) Typ poplatku (pro některé Platební transakce dle čl. 1.6.3 Technických podmínek lze stanovit pouze Typ poplatku SHA a i v případě jiného určení Banka provede Platební transakci dle Typu poplatku SHA),
(xi) datum a místo vystavení (jen pro Platební příkaz předaný na papíře),
(xii) autorizaci Klienta.
V případě, že při Platebních transakcích v rámci Zemí EHP není uve- den IBAN a BIC, je Banka oprávněna účtovat Klientovi dohodnuté poplatky nebo náhradu vzniklých nákladů. Pokud je měnou Platební- ho příkazu EUR a poskytovatel platebních služeb příjemce se nachá- zí v Zemi EHP, vztahuje se takové oprávnění pouze k Jedinečnému identifikátoru Příjemce uvedenému ve formátu IBAN (identifikační kód BIC není v takovém případě Klient povinen uvádět).
V případě Platebního příkazu k vnitrobankovní cizoměnové platbě není povinné uvedení údajů dle bodů (iv), (v), (vi), (ix) – při neuve- dení data splatnosti pak nastane okamžik přijetí Platebního příkazu v den, kdy jej Banka obdržela a kdy jsou splněny podmínky pro jeho provedení – a bodu (x) popsaných v tomto ustanovení výše. Nad rámec požadavků náležitostí Platebního příkazu sjednaných mezi Bankou a Klientem může být Klient povinen u některých Pla- tebních příkazů (například v souvislosti s povahou Prostředků na Účtu nebo osobou Příjemce či Plátce) uvádět další údaje, jakým může být účel Platební transakce (například v souvislosti se zvlášt- ním účtem politických stran a politických hnutí). Banka za plnění ta- kových povinností Klienta neodpovídá a neprovádí jejich kontrolu.
3.1.5 Nepovinné náležitosti Platebního příkazu k Zahraniční platební transakci
Platební příkaz může dále obsahovat:
(i) důvod odchozí úhrady (lze uvést rovněž informaci pro Příjemce);
(ii) místo a datum vystavení (nejde-li o Platební příkaz předá- vaný na papíře). V případě Platebního příkazu k Zahranič- ní platební transakci prováděné v rámci Banky mohou být
11
mezi nepovinnými údaji uvedeny:
(i) datum splatnosti;
(ii) variabilní, konstantní a specifický symbol (jsou číselnými údaji obsahujícími nejvýše deset [10] výlučně numerických znaků, přičemž pro konstantní symbol platí stejná omezení jako dle čl. 2.1.3 Technických podmínek);
(iii) zpráva pro Příjemce.
3.1.6 Dopady korespondenčních vztahů
K provedení Platební transakce je Banka oprávněna určit způsob takového provedení a korespondenční banky určit dle vlastní volby (i tehdy, pokud Klient výslovně určí banku, jejímž prostřednictvím si přeje Platební transakci realizovat).
Pokud s ohledem na aktuálně existující korespondenční vztahy Banky nebo z důvodů na straně banky Příjemce nebude možné provést Platební transakci v měně stanovené Platebním příkazem, je Banka oprávněna poukázat částku Platební transakce, u níž je poskytovatel platebních služeb Příjemce v Zemi EHP, v měně EUR, a v ostatních případech v měně USD.
3.1.7 Odvolání přijatého Platebního příkazu
Klient je oprávněn odvolat Platební příkaz, u kterého již nastal oka- mžik přijetí, avšak pouze za podmínky, že částka Platební trans- akce je v době zpracování jeho žádosti stále v dispozici Banky. Pokud Klient Platební příkaz odvolá a tato podmínka je splněna, je povinen zaplatit Bance poplatek sjednaný prostřednictvím Ceníku. Banka dá v takovém případě Klientovi částku Platebního příkazu, jehož se týkalo odvolání, bezodkladně k dispozici včetně úplaty, kterou případně Klient zaplatil za jeho provedení, a to ve prospěch Účtu, z něhož byla částka Platební transakce odepsána. Požada- vek týkající se odvolání Platebního příkazu Klient sděluje Bance především prostřednictvím Informačních kontaktů určených pro tele- fonickou komunikaci.
3.1.8 Další služby Banky související se Zahraničními platebními trans- akcemi
Banka na žádost Klienta poskytne rovněž dále uvedené služby, za které je Klient povinen zaplatit cenu dohodnutou zejména prostřed- nictvím Ceníku, a případně také náklady na straně banky Příjemce či korespondenčních bank:
(i) Banka si na žádost Xxxxxxx vyžádá informace o stavu pro- vedení Platební transakce, zejména o předání částky Pla- tební transakce do dispozice Příjemce. Banka se přijetím žádosti Klienta zavazuje poskytnout součinnost pro zpro- středkování kontaktu s bankou Příjemce, avšak nezavazuje se Klientem požadovanou informaci zajistit. V případě, že Platební transakce byla provedena nesprávně a Banka je za takové provedení odpovědná, poskytne tuto součinnost Klientovi, který je Spotřebitelem, bezplatně.
(ii) Banka dále na žádost Klienta zprostředkuje kontakt s ban- kou Příjemce, požaduje-li Klient navrácení částky Platebního příkazu. Banka v takovém případě informuje Klienta o prů- běhu komunikace a jejím výsledku; nezavazuje se však na- vrácení částky Platební transakce zajistit. Bude-li částka Pla- tební transakce nebo její část Bance předána zpět a Účet, v jehož prospěch má být taková částka připsána, není ve- den v měně Platební transakce, poukáže Banka Klientovi ta-
kovou částku ve prospěch tohoto Účtu za použití směnných kurzů dle čl. 1.6. Technických podmínek.
(iii) Banka na žádost Klienta předá bance Příjemce upřesně- né údaje nebo údaje doplňující původní Platební příkaz k jeho provedení (přičemž podnět k doplnění nebo upřes- nění údajů Platebního příkazu může pocházet od banky Příjemce). Banka však v rámci takové služby Klientovi neposkytuje ujištění, že banka Příjemce následně Plateb- ní transakci v souladu s doplněnými či upřesněnými údaji provede.
4.1 Hotovostní platební styk
4.1.1 Typy Hotovostních platebních transakcí
Hotovostní platební transakce lze provést prostřednictvím Platební- ho příkazu k Platební transakci realizované:
(i) vkladem Prostředků v hotovosti u pokladny Obchodního místa (ve prospěch účtu vedeného Bankou nebo jako po- ukázání Prostředků ve prospěch účtu vedeného jinou ban- kou v České republice);
(ii) vkladem Prostředků v hotovosti v měně CZK prostřednic- tvím vkladového bankomatu (ve prospěch Účtu, k němuž byla vydána platební karta, jejímž prostřednictvím je Pla- tební transakce autorizována), přičemž Banka pro tento typ Platební transakce stanoví omezení částky, kterou lze najednou či v průběhu určeného časového období vložit, včetně maximálního počtu bankovek, který lze pro vklad využít); v době účinnosti Technických podmínek činí takové omezení 200 ks bankovek na jeden vklad a maximálně 350000 Kč pro vklady Klienta v průběhu jednoho dne;
(iii) výběrem Prostředků v hotovosti u pokladny Obchodního místa;
(iv) výběrem Prostředků v hotovosti debetní nebo kreditní kar- tou prostřednictvím bankomatu nebo u vybraných obchod- níků prostřednictvím služby Cash Back a
(v) výběrem Prostředků v hotovosti z vybraných Účtů prostřed- nictvím výběrního poukazu (jedná se o písemnou poukáz- ku, která musí být Klientem podepsána v souladu s Podpi- sovým vzorem, vystavenou pro určeného člověka, která jej opravňuje k výběru určené částky Prostředků z příslušného Účtu Klienta).
4.1.2 Omezení Hotovostních platebních transakcí
Na některých Obchodních místech nelze provádět Hotovostní pla- tební transakce vůbec či v omezeném rozsahu anebo pouze ve vybranou Provozní dobu. Omezení rozsahu Hotovostních plateb- ních transakcí, které lze na Obchodním místě realizovat, spočívá jak v rozsahu typů Hotovostních platebních transakcí dle čl. 4.1.1 Technických podmínek, tak měn, ve kterých lze tyto Hotovostní pla- tební transakce realizovat. Informace jsou dostupné prostřednictvím Obchodních míst nebo prostřednictvím Informačních kontaktů urče- ných pro telefonickou komunikaci.
V případě výběru hotovosti nad částku 100 000 CZK či její ekvi- valent v jiné měně (stanovený v době sdělení požadavku na výběr hotovosti Bance dle směnných kurzů vyhlášených Bankou) nebo při požadavku na speciální skladbu nominálních hodnot bankovek
12
a mincí je Klient tuto skutečnost povinen Bance oznámit alespoň dva (2) Bankovní pracovní dny předem. Neučiní-li tak, není Banka povinna požadované Prostředky v hotovosti vyplatit. Pokud Klient svůj požadavek oznámí, je povinen následně požadovaný výběr hotovosti provést. Pakliže následně nevyzvedne Prostředky, jejichž výběr Bance oznámil, je Banka oprávněna požadovat zaplace- ní poplatku, který je sjednán Ceníkem, případně jej zúčtovat k tíži Účtu Klienta. Banka je oprávněna při Platebních transakcích nad výše uvedený limit nebo při požadavku na zvláštní skladbu hoto- vosti trvat na předání výčetky nominálních hodnot a kusů bankovek. V případě, že Klient hodlá předat Bance v souvislosti s Platebním příkazem k jeho provedení mince v měně CZK v počtu větším než 100 ks, oznámí takový záměr Bance nejméně dva (2) Bankovní pracovní dny předem. Neučiní-li tak, je Banka oprávněna přije- tí Platebního příkazu, v rámci kterého má dojít k předání mincí v měně CZK v počtu překračujícím 100 ks, odmítnout.
Banka přijímá bankovky vybraných cizích měn, mince však s vý- jimkou měny CZK není povinna přijmout. Mince cizích měn rovněž při výběru hotovosti Banka nenabízí ani nevyplácí. Banka zajišíuje provedení výběru hotovosti na Obchodních místech pravidelně v měnách EUR a USD. Informace o dostupnosti Prostředků v jiných měnách, ve kterých Banka provádí Platební transakce, na konkrét- ním Obchodním místě Klient získá prostřednictvím Informačních kon- taktů určených pro telefonickou komunikaci nebo prostřednictvím Obchodního místa. Při požadavku Klienta na zajištění Prostředků pro Platební transakci na konkrétním Obchodním místě postupuje Klient obdobně jako při výběru Prostředků nad výše uvedený limit.
4.1.3 Odpovědnost za provedení Hotovostní platební transakce
Klient je povinen okamžitě při přebírání Prostředků v hotovosti pře- bírané Prostředky přepočítat. V případě vkladu Prostředků je pak Klient povinen okamžitě zkontrolovat doklad o Platebním příkazu sděleném Bance, který Banka vystavila, a to ve všech částech, ze- jména údaj o částce a měně vkladu a účtu Příjemce. V případě, že tak neučiní, je převzatý doklad osvědčením o provedení Platební transakce v souladu s požadavky Klienta. V případě, že by takto provedená Platební transakce neodpovídala původnímu záměru Klienta, je k jeho tíži a Banka není odpovědná za případnou škodu, která v důsledku toho Klientovi nebo jiné osobě může vzniknout.
4.1.4 Pozměněná a padělaná hotovost
Existuje-li podezření, že bankovky nebo mince, které byly Bankou přijaty za účelem vložení jim odpovídající hodnoty na Účet, byly padělány nebo pozměněny, je Banka oprávněna takové bankovky a mince zadržet. Jestliže již došlo k připsání hodnoty podezřelých bankovek a mincí na Účet, je Banka oprávněna až do doby, než bude pravost bankovek a mincí potvrzena nebo vyvrácena, Prostřed- ky na Účtu odpovídající hodnotě podezřelých bankovek a mincí za- blokovat (s takovými Prostředky není možno nakládat a nejsou sou- částí Disponibilního zůstatku Účtu). V případě podezřelých bankovek a mincí, u nichž bude zjištěno, že nebyly padělány ani pozměněny, Banka bez zbytečného odkladu zruší blokaci odpovídající částky Prostředků na Účtu a umožní Klientovi s takovými Prostředky dispo- novat. V případě podezřelých bankovek a mincí, u nichž bude po- tvrzeno, že byly padělány nebo pozměněny, Banka odepíše z Účtu částku odpovídající hodnotě takových padělaných či pozměněných
bankovek a mincí a použije ji na úhradu své pohledávky vzniklé z ti- tulu bezdůvodného obohacení; nebude-li na takovém Účtu dostatek Prostředků, je Banka oprávněna odepsat odpovídající částku z jaké- hokoliv Účtu, který Banka pro Klienta vede.
Část B – Šeky
5.1 Šeky
5.1.1 Šeky k inkasu
Banka přijímá na vybraných Obchodních místech k inkasu šeky v měně CAD, EUR, GBP a USD. Šeky v měně USD pouze jsou-
-li vydané bankami se sídlem na území USA. Banka provede in- kaso šeku na základě formální kontroly povinných náležitostí šeku a předložení žádosti předložitelem. Banka není povinna zkoumat pravost šeku.
Předložitel ručí za správnost a pravdivost údajů uvedených na for- muláři Žádost o inkaso šeku. Banka je oprávněna odmítnout reali- zaci inkasa šeku bez udání důvodu, a to i dodatečně.
Banka nezaručuje, že šek bude Klientovi proplacen, pouze zpro- středkovává styk mezi majitelem šeku a šekovníkem, na kterém plně závisí proplacení šeku. Z tohoto důvodu Banka neodpovídá za případnou škodu způsobenou nerealizovaným inkasem šeku.
Inkaso šeku Banka provádí výhradně bezhotovostně formou při- psání prostředků na Účet Klienta, který je majitelem šeku. Banka si vyhrazuje právo určit metodu inkasa šeku v závislosti na typu šeku, zemi šekovníka, měně šeku a částce šeku.
Banka nenese odpovědnost za případné zneužití šeku při předání šeku Bance třetí osobou, která není Klientem (majitelem šeku) zmoc- něna k předložení šeku k inkasu Bance, ani za případnou škodu způsobenou nerealizovaným inkasem šeku.
Inkaso šeku Banka provádí ve lhůtě do třiceti (30) kalendářních dnů ode dne předání či doručení žirovaného šeku s řádně vyplněnou a podepsanou Žádostí o inkaso šeku. S ohledem na provádění inkasa prostřednictvím zprostředkující banky Banka nezaručuje provedení inkasa ve výše uvedené lhůtě a vyhrazuje si právo výše uvedenou lhůtu prodloužit i bez udání důvodu. Banka nenese od- povědnost za případné škody způsobené prodloužením lhůty při proplacení šeku.
Prostředky z inkasa šeku budou připsány s výhradou následného storna, dojde-li k neproplacení, stornování úhrady šeku či požadav- ku na vrácení úhrady šeku šekovníkem. Pokud se tak stane, je Banka oprávněna zúčtovat odpovídající částku původně provedeného in- kasa šeku včetně vzniklých výloh z jakéhokoliv Účtu Klienta. Není-li takový postup Banky možný, je majitel šeku povinen na vyžádání poskytnout Bance protihodnotu provedeného inkasa šeků včetně vzniklých výloh.
5.1.2 Cestovní šeky
Na vybraných Obchodních místech banka zajišíuje nákup cestov- ních šeků, ovšem jen od Klientů, kteří mají s Bankou sjednánu účinnou Smlouvu o odvodu šekové hotovosti. Banka cestovní šeky neprodá- vá. Banka za výše uvedených podmínek nakupuje cestovní šeky, je- jichž výstavcem je American Express, za měnu CZK, případně cizí měnu. Banka si vyhrazuje právo nákup cestovního šeku odmítnout.
13
Část C – Účinnost
6.1 Účinnost Technických podmínek
Technické podmínky jsou účinné od 1. 9. 2019 1. 1. 2020 a nahra-
zují Technické podmínky účinné od 1. 10. 2018 1. 9. 2019.
Část D – Vymezení pojmů
Hotovostní platební transakce znamená vklad Prostředků v ho- tovosti u pokladny Obchodního místa, vklad v hotovosti na Účet prostřednictvím bankomatu, výběr hotovosti u pokladny Obchod- ního místa, výběr hotovosti debetní nebo kreditní kartou prostřed- nictvím bankomatu a u vybraných obchodních partnerů Banky prostřednictvím služby Cash Back, výběr hotovosti prostřednictvím výběrního poukazu a případně další Platební transakce označené jako hotovostní v Produktových podmínkách.
Informace ke lhůtám v platebním styku znamenají dokument
„Informace ke lhůtám v platebním styku Raiffeisenbank a.s.“, který je součástí Technických podmínek a jehož obsah představuje dohodu Banky a Klienta o mezních časech (cut-off time) pro předání Plateb- ního příkazu v rámci Provozní doby a dále o lhůtách k provedení Platebních transakcí.
Jedinečný identifikátor znamená číslo Účtu nebo účtu u jiné banky, a to ve formátu IBAN plus BIC a pro tuzemské platby také v národním formátu skládajícím se z identifikátoru účtu a kódu platebního styku. Jde-li však o Platební transakci v měně EUR do Zemí EHP, znamená Jedinečný identifikátor Příjemce pouze číslo Účtu nebo účtu u jiné banky ve formátu IBAN. Jedinečný identifiká- tor Platebního prostředku, pokud je k provedení Platebního příkazu potřebný, je blíže specifikován v Produktových podmínkách.
Jednoměnové účty znamenají všechny jiné Účty, než které jsou zahrnuty mezi Víceměnové účty.
Informační kontakty znamenají telefonní čísla informační linky a ad- resu e-mailové schránky, které jsou uvedeny na Veřejných stránkách a které jsou určeny Klientům pro komunikaci s Bankou, mimo jiné pro získání informací o Bankovních službách včetně Platebních služeb.
Maximální výdajový limit znamená nejvyšší částku Platebního příkazu nebo souhlasu s inkasem, do níž je Banka povinna s ohle- dem na Platební prostředek, Personalizovaný bezpečnostní prvek nebo způsob autorizace Platební transakce Klientem takový Plateb- ní příkaz provést či souhlas s inkasem přijmout.
Měna zemí EHP znamená BGN, CZK, EUR, CHF (zákonná měna v Lichtenštejnsku), DKK, GBP, HUF, ISK, LVL, NOK, PLN, RON, SEK, HRK.
Nepřímo daný Platební příkaz (označovaný případně také jako „Iniciace platby“) znamená Platební příkaz k provedení Od- chozí úhrady, jenž je Bance předán prostřednictvím jiného posky- tovatele platebních služeb. Může být předán Bance k provedení pouze ve vztahu k Platebnímu účtu, ke kterému Banka poskytuje Klientovi Služby přímého bankovnictví, a to Internetové bankovnic- tví. Pro jeho autorizaci a stejně tak pro jeho provedení se uplatní případná omezení (například výdajové limity) a lhůty k provedení Platební transakce jako pro Platební příkaz předaný prostřednictvím Internetového bankovnictví. K jeho pořízení a autorizaci je opráv-
něn Uživatel, jenž je oprávněn stejné typy Platebních příkazů zadat a autorizovat prostřednictvím Internetového bankovnictví.
Okamžitá platba znamená Odchozí úhradu, která je Tuzemskou platební transakcí a jejíž částka je ve prospěch banky Příjemce připsána zpravidla v průběhu několika vteřin a okamžitě bankou Příjemce poskytnuta Příjemci. Banka Příjemce musí podporovat pro- vádění Platebních transakcí v tomto režimu.
Platební účet znamená Účet, který je veden pro Klienta a jehož primárním a převažujícím účelem je provádění Platebních transakcí dle volné dispozice Klienta v rámci podmínek sjednaných s Bankou. Provozní doba znamená část Bankovního pracovního dne, kdy Banka provádějící Platební transakci obvykle vykonává činnosti po- třebné pro provedení této Platební transakce.
Tuzemská platební transakce znamená Platební transakci prová- děnou na základě Platebního příkazu k převodu Prostředků v CZK a zahrnující bezhotovostní převod výlučně v rámci České republiky. Typ poplatku SHA/OUR/BEN znamená, že Plátce hradí po- platky své bance, Příjemce pak rovněž své bance, jde-li o dispo- zici SHA, Plátce hradí veškeré poplatky (tj. také poplatky banky Příjemce a také poplatky případných zprostředkujících bank), jde-li o dispozici OUR, nebo Příjemce hradí veškeré poplatky (tj. také poplatky banky Plátce a případných zprostředkujících bank), jde-li o dispozici BEN.
Víceměnové účty znamenají Účty, u nichž lze pod jedním Jedi- nečným identifikátorem vést více měnových složek (například Účty s tarify či cenovými programy označenými jako eKonto).
Zahraniční platební transakce znamená Platební transakci, kte- rá není Tuzemskou platební transakcí.
Zákon o platebním styku znamená zákon, který mimo jiné upra- vuje práva a povinnosti uživatelů a poskytovatelů platebních služeb v České republice. Země EHP znamená země Evropského hospo- dářského prostoru, tj. Belgie, Bulharsko, Česká republika, Dánsko, Estonsko, Finsko, Francie, Chorvatsko, Irsko, Island, Itálie, Kypr, Lich- tenštejnsko, Litva, Lotyšsko, Lucembursko, Maďarsko, Malta, Xxxxx- ko, Nizozemsko, Norsko, Polsko, Portugalsko, Rakousko, Rumunsko, Řecko, Slovensko, Slovinsko, Španělsko, Švédsko a Velká Británie. Země EHP znamená země Evropského hospodářského prosto- ru, tj. Belgie, Bulharsko, Česká republika, Dánsko, Estonsko, Finsko, Francie, Chorvatsko, Irsko, Island, Itálie, Kypr, Lichtenštejnsko, Litva, Lotyšsko, Lucembursko, Maďarsko, Malta, Německo, Nizozemsko, Norsko, Polsko, Portugalsko, Rakousko, Rumunsko, Řecko, Slovensko, Slovinsko, Španělsko, Švédsko a Velká Británie.
14