SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB A ZPROSTŘEDKOVÁNÍ SLUŽEB (dále jen „Smlouva“)
SMLOUVA
O POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB A ZPROSTŘEDKOVÁNÍ SLUŽEB
(dále
jen „Smlouva“)
Revolgy Business Solutions, a.s.
se sídlem Klimentská 1246/1, 110 00 Praha 1 – Nové město
IČO: 250 82 159
DIČ: CZ25082159
Bankovní spojení: xxx
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, sp. zn. B 26215
zastoupená xxx
(dále také „Dodavatel“ nebo „Poskytovatel“)
a
Národní agentura pro komunikační a informační technologie, s. p.
se sídlem Kodaňská 1441/46, 101 00 Praha 10 - Vršovice
IČO: 047 67 543
DIČ: CZ04767543
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, sp. zn. A 77322
zastoupená xxx
xxx
Číslo smlouvy 2021/073 NAKIT
(dále také „Zákazník“ nebo „Objednatel“ nebo „Customer“)
PREAMBULE:
VZHLEDEM K TOMU, ŽE Dodavatel je oprávněn zprostředkovat službu Google Cloud Platform (dále také „GCP“), a to včetně kompletní technické implementace, migrace dat a zaškolení uživatelů služeb, a dále Dodavatel v rámci své obchodní činnosti poskytuje další služby, přičemž má zájem tyto služby Zákazníkovi poskytnout. Pro účely této Smlouvy se službou GCP rozumí platforma (sada spolupracujících) cloudových služeb společnosti Google, která může být poskytována prostřednictvím partnerských společností. Obecný popis služeb GCP je uveden na xxxxx://xxxxx.xxxxxx.xxx, včetně seznamu služeb (xxxxx://xxxxx.xxxxxx.xxx/xxxxxxxx, xxxxx://xxxxx.xxxxxx.xxx/xxxxx/xxxxxxxx), standardních SLA podmínek (xxxxx://xxxxx.xxxxxx.xxx/xxxxxxxxx/xxx) a standardního ceníku (xxxxx://xxxxx.xxxxxx.xxx/xxxxxxx);
VZHLEDEM K TOMU, ŽE Zákazník má zájem o zprostředkování služeb GCP a poskytování dalších služeb Dodavatele;
VZHLEDEM K TOMU, ŽE Zákazník uzavírá Smlouvu k zajištění poskytování a zprostředkování níže uvedených služeb pro (i) potřeby řádného provozu a fungování mobilní aplikace „eRouška“, jejíž provozovatelem je Zákazník, která tvoří součást systému opatření „Chytrá karanténa“ zavedených v České republice v souvislosti s pandemii Covid-19; a kterou pro (ii) potřeby Ministerstva zdravotnictví České republiky zajišťuje a provozuje Zákazník výše uvedenou mobilní aplikaci v rámci systému opatření „Chytrá karanténa“ (dále jen „Účel“);
VZHLEDEM K TOMU, ŽE Xxxxxxxxx si je vědom podmínek poskytování služby GCP společností Google, je si vědom Účelu a všech podmínek, za kterých je Zákazník ochotný uzavřít Smlouvu, tímto ujišťuje Zákazníka, že ke dni uzavření této Smlouvy Zákazník neporušuje smluvní podmínky této Smlouvy a smluvní podmínky poskytovatele GCP.
uzavírají smluvní strany tuto Smlouvu
PŘEDMĚT SMLOUVY A CENA ZA PLNĚNÍ
Předmětem této smlouvy je závazek Dodavatele poskytnout Zákazníkovi služby GCP a odborných konzultačních služeb v následujícím rozsahu (dále také „Služby“):
Zprostředkování přístupu ke službě GCP dle požadavků a specifikace Zákazníka v rozsahu 24 hodin denně, 7 dní v týdnu; orientační rozsah služeb GCP k 31.3.2021 je uvedený v příloze č. 3 Smlouvy, přičemž Objednatel bere na vědomí, že tento rozsah služby GCP může být v čase modifikován společností ze skupiny Google Ireland, kdy tato změna rozsahu služeb GCP se promítne do ceníku služby GCP (xxxxx://xxxxx.xxxxxx.xxx/xxxxxxx/xxxx) a Objednatel je tak oprávněn k čerpání služeb GCP dle nabídky rozsahu aktuálního v ceníku služeb GCP, nikoliv dle rozsahu uvedeného v příloze č. 3 Smlouvy.
Poskytování odborných konzultací týkajících se služby GCP dle odst. 1.1.1 Xxxxxxx.
Termín plnění předmětu smlouvy bude Poskytovatelem poskytován ode dne nabytí účinnosti Smlouvy zveřejněním v registru smluv nejdříve však od 15.5.2021 po dobu 12 měsíců nebo do vyčerpání celkové ceny, podle toho, která ze skutečností nastane dřív.
Celková cena za Služby smlouvy činí maximálně 1 580 000 Kč bez DPH. Zákazník se zavazuje uhradit Dodavateli cenu za poskytování výše uvedených Služeb, přičemž součástí celkové ceny uvedené v bodě 1 je i technická podpora GCP (dle Service Level Agreement: xxxxx://xxxxx.xxxxxx.xxx/xxxxx/xxx). Cenový rozpad celkové ceny za Služby je následující:
poskytování služeb GCP se řídí ceníkem služeb GCP dostupným na internetové adrese xxxxx://xxxxx.xxxxxx.xxx/xxxxxxx/xxxx. K přepočtu fakturované částky z měny EUR do měny Kč se použije oficiální měnový kurz ČNB k datu uskutečnění zdanitelného plnění uvedenému v příslušném daňovém dokladu/faktuře, přičemž za den uskutečnění zdanitelného plnění se považuje poslední den v kalendářním měsíci, ve kterém byly Služby poskytnuty (odst. 1.4 Smlouvy).
cena odborných konzultací týkající se služby GCP za hodinu je 1 Kč. Reakční doba od nahlášení požadavku je stanovena na následující pracovní den.
Zákazník se zavazuje fakturovanou částku měsíčních nákladů za používání Služeb uhradit Dodavateli bezhotovostním převodem na bankovní účet Dodavatele ve lhůtě 30 dnů ode dne doručení příslušné faktury. K měsíční fakturované částce bude připočtena daň z přidané hodnoty k poslednímu dni v měsíci, v němž byla Služba Objednateli poskytnuta.
Daňové doklady vystavené Dodavatelem budou splňovat veškeré náležitosti daňového dokladu ve smyslu příslušných právních předpisů na území České republiky, a budou obsahovat, kromě jiného, i tyto údaje: (a) číslo Smlouvy a (b) měsíční fakturovanou částku za Služby a (c) celkovou částku za Služby. Daňový doklad bude Dodavatelem zaslán Objednateli do tří pracovních dnů od jeho vystavení buď (a) v elektronické podobě na emailovou adresu xxx nebo (b) doporučeně na zasílací adresu Národní agentura pro komunikační a informační technologie, s.p., Kodaňská 1441/46, 101 00 Praha 10 - Vršovice.
Zákazník bere na vědomí, že pokud neuhradí Dodavateli fakturovanou částku za služby GCP do 30 (třiceti) dnů od data splatnosti faktury, Dodavatel bez dalšího může přerušit užívání služeb GCP Zákazníkem. Toto přerušení bude trvat do doby, než Zákazník uhradí Dodavateli veškeré dlužné částky, avšak Poskytovatel v takovém případě odpovídá za ztráty veškerých údajů Objednatele nebo jejich části.
Pro účely odstranění jakýchkoliv pochybností o obsahu této Smlouvy a právech a povinnostech vyplývajících z této Smlouvy Dodavatel prohlašuje a Zákazník bere na vědomí, že Dodavatel zajišťuje přístup ke službám GCP, přičemž samotnou službu GCP bude Zákazníkovi poskytovat na základě právních podmínek společnost ze skupiny Google Ireland v souladu s příslušnými podmínkami služeb GCP, které Zákazník uzavře před využitím služby GCP. Zákazník tímto bere na vědomí, že Dodavatel umožňuje pouze přístup k platformě pro poskytování služby GCP, nikoli však již obsah takové služby.
Smluvní strany berou na vědomí, že služba GCP se bude poskytovat v souladu s příslušnou Smlouvou o úrovni poskytovaných služeb (angl.: Service Level Agreement) uzavřenou mezi Zákazníkem a společností poskytující službu GCP, která je dostupná zde: xxxxx://xxxxx.xxxxxx.xxx/xxxxx/xxx.
DALŠÍ USTANOVENÍ SMLOUVY
Zákazník stanovuje pro potřeby této Smlouvy za svou kontaktní osobu xxx. Zákazník bere na vědomí, že tato kontaktní osoba bude při konfiguraci služeb GCP určena jako uživatel GCP Billing účtu Zákazníka s právem přiřazovat k tomuto účtu další projekty Zákazníka. Zákazník prohlašuje, že výše uvedená kontaktní osoba je ke dni podpisu této Smlouvy uživatelem existujícího G Suite nebo Gmail účtu, a Zákazník se zavazuje, že tato kontaktní osoba bude uživatelem existující G Suite nebo Gmail účtu po celu dobu trvání této Smlouvy.
Dodavatel se zavazuje poskytovat odborné konzultace týkající se služby GCP na základě písemných žádostí Zákazníka o poskytnutí konzultací obsahujících dotaz Zákazníka týkající se služby GCP, jenž budou Dodavateli doručeny prostřednictvím emailové adresy xxx (Dodavatele). Dodavatel se zavazuje poskytovat tyto odborné konzultace výhradně prostřednictvím některého ze svých pracovníků, kteří jsou držiteli „Google Certified Professional - Cloud Architect“ certifikace.
Dodavatel se zavazuje poskytnout požadovanou konzultaci v písemné formě prostřednictvím emailové adresy Zákazníka xxx, a to nejpozději v pracovní den následující po dni, kdy byla Dodavateli doručena písemná žádost o poskytnutí konzultace. Pokud Dodavatel nebude z objektivních příčin schopen tuto lhůtu k poskytnutí konzultace dodržet, nejedná se o porušení Smlouvy a Dodavatel se zavazuje o této skutečnosti bez zbytečného odkladu informovat Zákazníka za účelem stanovení dalšího postupu v této záležitosti. Pro vyloučení pochybností se sjednává, že za objektivní příčinu se považuje příčina, která vznikla bez zavinění nebo vůle Dodavatele. Za objektivní příčinu se nepovažuje nedostatek personálních kapacit Dodavatele.
Dodavatel prohlašuje, že v rámci své obchodní činnosti zavedl procesy řízení bezpečnosti informací splňující mezinárodní standardy stanovené v normě ISO 27001.
Objednatel vynaloží veškeré úsilí, aby zabránil neoprávněnému přístupu ke Službám nebo jejich užití prostřednictvím účtů Objednatele, a bezodkladně bude Dodavatele informovat o jakémkoli skutečném nebo domnělém neoprávněném přístupu nebo užití, o němž se dozví. Objednatel je oprávněn z důvodu naplnění Účelu této Smlouvy, a Dodavatel s tímto výslovně souhlasí, že je Objednatel oprávněn umožnit přístup ke službám třetím osobám, případně udělit třetím osobám podlicenci nebo licenci postoupit, užít komponenty, databáze nebo jiné technologie, která je součástí Služeb, užívat Služby k činnostem, kde by v důsledku užívání nebo selhání Služeb mohlo dojít k úmrtí, újmě na zdraví nebo škodě na životním prostředí. Nicméně Objednatel nebude toto právo vykonávat za úplatu. Výše uvedené oprávnění Objednatele se nevztahuje na služby nebo technologie užívané na základě licence udělené třetí stranou. Udělování podlicencí k takovým službám nebo technologiím nebo postoupení licencí k takovým službám nebo technologiím ze strany Objednatele se v takovém případě řídí licenčními podmínkami třetích stran a Objednatel nese plnou odpovědnost za dodržování takových licenčních podmínek. Poskytovatel nese plnou odpovědnost za to, že Služby jsou Zákazníkovi poskytovány pro sjednaný Účel, řádně a včas.
Smluvní strany se dohodly, že jakékoliv informace, které si Smluvní strany sdělí v souvislosti s touto Smlouvou, spadající do režimu ochrany důvěrných informací, je Zákazník oprávněn sdělit svému zakladateli ve smyslu zák. č. 77/1997 Sb., o státním podniku ve znění pozdějších předpisů, ministerstvu zdravotnictví a použít je pro akademické účely.
Dodavatel se zavazuje (a) informovat neprodleně Objednatele o všech skutečnostech majících vliv na poskytování Služeb; (b) plnit řádně a ve stanoveném termínu své povinnosti; a (c) požádat včas Objednatele o potřebnou součinnost za účelem řádného poskytování služby.
Dodavatel se zavazuje nezpracovávat osobní údaje Zákazníka podle této Smlouvy pro účely zasílání marketingových sdělení, pokud k tomu nezíská výslovný písemný souhlas.
OCHRANA DŮVĚRNÝCH INFORMACÍ
Smluvní strany se zavazují zachovávat mlčenlivost o veškerých skutečnostech a informacích rozhodných pro plnění předmětu této Smlouvy, bez ohledu na to, zda budou některou smluvní stranou označené za důvěrné dle § 1730 zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění (dále jen “OZ”), a dle dalších právních předpisů, a to až do doby, kdy se informace této povahy stanou obecně známými za předpokladu, že se tak nestane porušením povinnosti mlčenlivosti (dále společně jako „Důvěrné informace“).
Smluvní strany se zavazují, že Důvěrné informace druhé smluvní strany jiným subjektům nesdělí, nezpřístupní, ani nevyužijí pro sebe nebo pro jinou osobu bez předchozího písemného souhlasu. Zavazují se zachovat je v přísné tajnosti a sdělit je výlučně těm svým zaměstnancům nebo subdodavatelům, kteří jsou pověřeni plněním Smlouvy a za tímto účelem jsou oprávněni se s těmito informacemi v nezbytném rozsahu seznámit. Smluvní strany se zavazují zabezpečit, aby i tyto osoby považovaly uvedené informace za důvěrné a zachovávaly o nich mlčenlivost. To neplatí, pokud mají být Důvěrné informace zpřístupněné pouze za účelem plnění Smlouvy, tj. např. Třetím stranám (ve smyslu uvedeném v Příloze č. 1 této Smlouvy) nebo na základě obecného závazného předpisu.
Smluvní strany budou za Důvěrné informace považovat též veškeré informace vzájemně poskytnuté v jakékoliv objektivně vnímatelné formě, ať již v ústní, písemné, grafické, elektronické či jiné formě, které se smluvní strany dozvěděly v souvislosti s touto Smlouvou, a to bez ohledu, zda jsou nebo nejsou označené za Důvěrné informace.
Poskytovatel bez předchozího písemného souhlasu Objednatele neposkytne žádné informace o plnění, principech, konstrukci a způsobech použití jednotlivých nástrojů a služeb třetím osobám. Uvedenou povinnost zajistí Poskytovatel i u svých poddodavatelů. Toto ustanovení se nevztahuje na Třetí strany.
V případě porušení obchodního tajemství třetí stranou ve smyslu § 2985 OZ použijí smluvní strany prostředky právní ochrany proti nekalé soutěži.
Povinnost plnit tato ustanovení se nevztahuje na informace, které byly písemným souhlasem obou smluvních stran zproštěny těchto omezení: (a) jsou známé nebo byly zveřejněny jinak, než následkem zanedbání povinnosti jedné ze smluvních stran; (b) příjemce je zná dříve, než je sdělí smluvní strana; (c) jsou vyžádány soudem, státním zastupitelstvím nebo příslušným správním orgánem na základě zákona; (d) smluvní strana sdělí osobě vázané zákonnou povinností mlčenlivosti (např. advokátovi nebo daňovému poradci) za účelem uplatňování svých práv nebo plnění povinností stanovených právními předpisy.
Povinnost mlčenlivosti dle ustanovení tohoto článku Smlouvy trvá do doby naplnění Účelu této Smlouvy.
V případě, že se kterákoliv Smluvní strana hodnověrným způsobem dozví, popř. bude mít důvodné podezření, že došlo ke zpřístupnění Důvěrných informací neoprávněné osobě, je povinna o tom bez zbytečného odkladu písemně informovat druhou smluvní stranu.
Pokud bude druhé smluvní straně uděleno předchozí písemné svolení ke zpřístupnění Důvěrných informací, zajistí smluvně ochranu Důvěrných informací tak, aby byla minimálně na stejné úrovni, jakou sama poskytuje.
Smluvní strany se zavazují, že budou-li Důvěrné informace, které jsou nezbytné pro plnění povinností dle této Smlouvy, obsahovat údaje podléhající režimu zvláštní ochrany dle NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů) (dále jen „GDPR“) a dle zák. č. 110/2019 Sb., o zpracování osobních údajů, ve znění pozdějších předpisů, budou důsledně dodržovat důvěrnost a tajnost těchto údajů.
Dodavatel se dále zavazuje, jako zpracovatel osobních údajů, nakládat s osobními údaji v souladu s pravidly ochrany osobních údajů v General Data Protection Regulation Google Cloud.
Bude-li jakákoliv Služba poskytována prostřednictvím třetí osoby, bere Objednatel na vědomí a souhlasí, že v takovém případě budou kontaktní údaje Objednatele poskytnuty třetí straně (další zpracovatel), aby ta mohla komunikovat přímo s Objednatelem pro účely (a) splnění jakýchkoli případných nestandardních objednávek Objednatele; nebo (b) související s poskytováním Služeb třetích osob Objednateli a s jakýmikoli aktualizacemi služeb nebo bezpečnostními incidenty.
NÁHRADA ÚJMY
Škody, které prokazatelně vzniknou v příčinné souvislosti s činností Dodavatele či Objednatele dle Smlouvy, se smluvní strany zavazují zaplatit druhé smluvní straně na základě samostatné faktury. Podmínky pro uplatnění nároku na náhradu škody a vystavení příslušné faktury se řídí příslušnými ustanoveními OZ.
Dodavatel je oprávněn poskytnout plnění samostatně nebo i prostřednictvím poddodavatele, přičemž takto dodané plnění se posuzuje jako by jej Xxxxxxxxx provedl sám. Dodavatel odpovídá Objednateli za své případné poddodavatele jako za plnění vlastní, včetně odpovědnosti za způsobenou újmu.
V případě, že činností, nečinností nebo opomenutím Dodavatele nebo jeho pracovníků vznikne Objednateli majetková újma, je Xxxxxxxxx povinen ji odčinit.
Jestliže vznikne na straně Dodavatele nemožnost plnění ve smyslu § 2006 OZ, Dodavatel písemně uvědomí bez zbytečného odkladu o této skutečnosti a její příčině Objednatele. Pokud není jinak stanoveno písemně Objednatelem, bude Dodavatel pokračovat v realizaci svých závazků vyplývajících ze smluvního vztahu v rozsahu svých nejlepších možností a schopností a bude hledat alternativní prostředky pro realizaci té části plnění, kde není možné plnit. Pokud by podmínky nemožnosti plnění trvaly déle než dvacet (20) kalendářních dnů, je Objednatel oprávněn od Smlouvy odstoupit.
Žádná smluvní strana není povinna k náhradě škody, prokáže-li, že jí ve splnění povinnosti ze Smlouvy dočasně nebo trvale zabránila mimořádná nepředvídatelná a nepřekonatelná překážka vzniklá nezávisle na její vůli ve smyslu ustanovení § 2913 odst. 2 OZ. Smluvní strany se zavazují k vyvinutí maximálního úsilí k odvrácení a překonání výše uvedených překážek.
Brání-li některé ze smluvních stran v plnění povinností mimořádná nepředvídatelná a nepřekonatelná překážka vzniklá nezávisle na její vůli ve smyslu ustanovení § 2913 odst. 2 OZ, je smluvní strana povinna o vzniku, důsledcích, povaze a zániku takové překážky druhou smluvní stranu neprodleně informovat. Zpráva musí být podána písemně, neprodleně poté, kdy se povinná Smluvní strana o překážce dozvěděla, nebo při náležité péči mohla dozvědět. Bezprostředně po zániku takové překážky povinná smluvní strana obnoví plnění svých závazků vůči druhé smluvní straně a učiní vše, co je v jejich silách, ke kompenzaci doby, která uplynula v důsledku takového prodlení. Pokud překážka nepomine do 3 pracovních dnů od doby svého vzniku, oprávnění zástupci obou smluvních stran se sejdou za účelem projednání dalšího postupu při plnění závazků vyplývajících ze Smlouvy.
Smluvní strany se zavazují, že vždy před uplatněním nároku na náhradu škody (újmy) písemně vyzvou povinnou smluvní stranu k jednání o způsobu stanovení výše škody, a to bez zbytečného odkladu poté, kdy se oprávněná smluvní strana prokazatelně dozví o vzniku škodní události.
Smluvní strany se dohodly, že povinnost Dodavatele k náhradě škody (újmy) je limitována výší 10.000.000,- Kč (slovy: deset milionů korun českých). Toto omezení se neuplatní u těch nároků, u nichž § 2898 OZ limitaci výše škody (újmy) neumožňuje.
UKONČENÍ SMLOUVY
Smlouvu lze předčasně ukončit písemnou dohodou, odstoupením a/nebo výpovědí, a to za podmínek stanovených v této Smlouvě nebo jejích přílohách.
Smlouvu lze předčasně ukončit písemnou dohodou smluvních stran, přičemž účinky ukončení Smlouvy nastanou k okamžiku stanovenému v takové dohodě; nebude-li takovýto okamžik dohodou stanoven, pak tyto účinky nastanou ke dni účinnosti takové dohody.
Objednatel je oprávněn od této Smlouvy odstoupit v případě, že: (a) vůči majetku Poskytovatele probíhá insolvenční řízení, v němž bylo vydáno rozhodnutí o úpadku, pokud to právní předpisy umožňují; (b) insolvenční návrh na Poskytovatele byl zamítnut proto, že majetek Poskytovatele nepostačuje k úhradě nákladů insolvenčního řízení; (c) Poskytovatel vstoupí do likvidace; (d) Poskytovatel pozbude jakékoli oprávnění vyžadované právními předpisy pro provádění činností, k nimž se podle smlouvy zavazuje; (e) Poskytovatel nedodrží při plnění této Smlouvy relevantní právní předpisy, technické normy, dokumentaci schválenou Objednatelem nebo podmínky rozhodnutí orgánů státní správy či samosprávy.
Dodavatel je oprávněn přerušit poskytování Služeb v případě prodlení Objednatele se zaplacením splatného daňového dokladu po dobu delší než 15 kalendářních dnů, pokud Objednatel nezjedná nápravu ani v dodatečně poskytnuté přiměřené lhůtě, kterou mu k tomu Dodavatel poskytne v písemné výzvě ke splnění povinnosti, přičemž tato dodatečná lhůta nesmí být kratší než 15 kalendářních dnů od doručení takové výzvy Objednateli. Úhradou faktury dojde bez zbytečného odkladu k obnovení poskytování služby ve sjednaném rozsahu, přičemž účinnost Smlouvy se v takovém případě prodlužuje o dobu, po kterou nebyla služba z důvodu neuhrazení splatné faktury Objednatelem, poskytována. V případě, že Objednatel neuhradí dlužnou částku v dodatečně sjednané lhůtě, je Dodavatel oprávněn od Smlouvy odstoupit.
Kterákoliv ze smluvních stran je oprávněna Xxxxxxx vypovědět, i bez udání důvodu, přičemž pro Objednatele se sjednává výpovědní doba jeden (1) kalendářní měsíc, která běží od prvního dne měsíce následujícího po měsíci, v němž byla výpověď doručena Dodavateli a pro Poskytovatele se sjednává výpovědní doba tří (3) kalendářních měsíců, která běží od prvního dne měsíce následujícího po měsíci, v němž byla výpověď doručena Objednateli.
Pokud smlouva zanikne, poskytne Poskytovatel Objednateli nezbytnou součinnost při převodu služeb GCP na jiného poskytovatele služeb GCP. Pro vyloučení pochybností je sjednáno, že cena za tyto služby je obsažena v celkové ceně za poskytování Služeb dle odst. 1.3 Smlouvy.
Ukončením účinnosti Smlouvy nejsou dotčena ustanovení týkající se smluvní pokuty, úroku z prodlení, náhrady škody a jiných nároků a jiných přetrvávajících závazků.
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Trvání Smlouvy. Služba je v souladu s čl. 1.2 Smlouvy poskytována po dobu 12 měsíců nebo do vyčerpání sjednané celkové ceny ode dne účinnosti Smlouvy. Účinnost této Smlouvy lze prodloužit pouze na základě písemného dodatku ke Smlouvě podepsaného oběma smluvními stranami, automatická prolongace této Smlouvy a poskytovaných Služeb je vyloučena.
Prohlášení Zákazníka. Zákazník potvrzuje, že (i) se zněním této Smlouvy a připojených obchodních podmínek seznámil a souhlasí s nimi, (ii) je podnikatelem jednajícím v rámci své podnikatelské činnosti, (iii) není v postavení slabší smluvní strany.
Komunikace. Veškerá komunikace mezi Dodavatelem a Zákazníkem může být uskutečňována buď písemně, nebo e-mailem. Komunikace ze strany Dodavatele ve vztahu k jednomu či více zákazníkům může být Dodavatelem uskutečněna rovněž formou zveřejnění určitého sdělení na webových stránkách Dodavatele. Při použití některého ze shora uvedených způsobů komunikace se má za to, že byla zachována písemná forma. Ústní komunikace mezi Dodavatelem či Zákazníkem se může uskutečňovat prostřednictvím telefonu nebo prostřednictvím obdobných služeb umožňujících dálkový přenos hlasu.
Rozhodné právo a kolizní normy. Smlouva, jakož i veškeré právní vztahy vznikající, či které v budoucnu vzniknou, mezi Dodavatelem na straně jedné a Zákazníkem na straně druhé v souvislosti s plněním Smlouvy, neupravené v této Smlouvě, se řídí právním řádem České republiky, především zákonem č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem, v platném znění.
Registr smluv. Zákazník se s ohledem na povinnosti vyplývající ze zákona č. 340/2015 Sb., o registru smluv („Zákon o registru smluv“), zavazuje, že pokud je povinnou osobou dle § 2 odst. 1 Zákona o registru smluv, bude postupovat dle Zákona o registru smluv a tuto Smlouvu zašle správci registru smluv zřízeného tímto zákonem k uveřejnění bez zbytečného odkladu po jejím uzavření, nejpozději však do 30 dnů od uzavření. Smlouva bude v takovém případě zaslána k uveřejnění ve formátu a znění požadovaném Zákonem o registru smluv a Dodavatel s takovým zveřejněním souhlasí. Zákazník bere na vědomí, že bez ohledu na jiná ustanovení této Smlouvy, pokud se na Smlouvu vztahuje povinnost uveřejnění prostřednictvím registru smluv, může Zákon o registru smluv stanovit, že Smlouva nabývá účinnosti nejdříve dnem uveřejnění. Pokud Zákazníkovi vznikne povinnost Smlouvu zveřejnit, Zákazník se dále zavazuje ze zveřejnění vyloučit, tj. v elektronickém obrazu textového obsahu této Smlouvy zaslané k uveřejnění znečitelnit, ty informace, které splňují podmínky vyloučení ze zveřejnění dle Zákona o registru smluv, zejm. dle § 3 odst. 1 a nebo § 5 odst. 6 Zákona o registru smluv, zejména pak jakoukoliv informaci o odměně a její fakturaci dle čl. 1.2.1, 1.2.2 a 1.3, včetně celé Přílohy č. 3. Zákazník následně zašle Dodavateli potvrzení o uveřejnění poskytnuté Zákazníkovi správcem registru smluv. V případě porušení závazku dle tohoto článku Smlouvy se Zákazník zavazuje odškodnit Dodavatele a nahradit mu veškeré související náklady, škodu a újmu, včetně nákladů na právní zastoupení.
Řešení sporů. Veškeré spory vzniklé na základě Smlouvy nebo v souvislosti s ní budou s konečnou platností rozhodnuty v soudním řízení před obecnými soudy České republiky.
Salvátorská klauzule. Pokud jakékoliv ustanovení této Smlouvy je nebo se stane zcela nebo zčásti neplatným nebo nevymahatelným, je plně oddělitelné od ostatních ustanovení této Smlouvy a jeho neplatnost nebo nevymahatelnost nebude mít žádný vliv na platnost a vymahatelnost ostatních ustanovení této Smlouvy. Dodavatel v takovém případě nahradí neplatné nebo nevymahatelné ustanovení jiným ustanovením, které bude v nejvyšší možné míře odpovídat obsahu původního ustanovení.
Nedílnou a závaznou součástí této Smlouvy je Příloha č. 1 obsahující Všeobecné obchodní podmínky Dodavatele a Příloha č. 2 obsahující Zvláštní obchodní podmínky Dodavatele v souvislosti se službou GCP.
Dodavatel není oprávněn postoupit ani převést jakákoliv svá práva či povinnosti vyplývající ze Smlouvy bez předchozího písemného souhlasu Objednatele.
Další práva a povinnosti smluvních stran vyplývající z této Smlouvy nebo vznikající v souvislosti s touto Smlouvou se řídí Všeobecnými obchodními podmínkami Dodavatele, které jsou součástí Přílohy č. 1 této Smlouvy (dále také „VOP“), a Zvláštními obchodními podmínkami Dodavatele v souvislosti se službou GCP, které jsou součástí Přílohy č. 2 této Smlouvy (dále také „ZOP“). V případě rozporu mezi VOP a ZOP mají přednost ZOP. V případě rozporu mezi zněním této Smlouvy a obchodními podmínkami v přílohách Xxxxxxx má přednost znění Smlouvy.
Smluvní strany sjednávají, že jakékoliv ustanovení této Smlouvy, včetně VOP a ZOP, které by odporovalo výše uvedenému Účelu této Smlouvy se v rámci plnění této Smlouvy nebude uplatňovat. Smluvní strany v takovém případě nahradí takové ustanovení jiným ustanovením, které bude v nejvyšší možné míře odpovídat Účelu této Smlouvy.
Za Dodavatele: Za Zákazníka:
V Praze dne V Praze dne
_________________________
_________________________
xxx xxx
___________________
xxx
PŘÍLOHA Č. 1
Všeobecné obchodní podmínky společnosti Revolgy Business Solutions a.s.
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
I. Úvodní ustanovení
1. Společnost Revolgy Business Solutions a.s., se xxxxxx Xxxxx 0, Xxxxxxxxxx 0000/0, IČO: 25082159, DIČ: CZ25082159, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, sp. zn. C 48026 (dále jen „Poskytovatel“), je kromě poskytování Služeb Revolgy oprávněna na základě právních vztahů s určitými Třetími osobami zprostředkovávat svým zákazníkům služby těchto Třetích osob.
2. Vztah mezi Poskytovatelem a Objednatelem se řídí těmito VOP, nedohodnou-li se Poskytovatel a Objednatel v konkrétním případě písemně jinak.
3. Tyto VOP se vztahují na i) veškeré zprostředkování Služeb třetích osob Poskytovatelem pro Objednatele a ii) poskytování Služeb Revolgy Poskytovatelem.
4. Není-li stanoveno jinak, není Poskytovatel sám provozovatelem ani poskytovatelem Služeb třetích osob. Podmínky užívání Služeb třetích osob a další související práva a povinnosti jsou upraveny samostatným právním vztahem mezi Objednatelem a Třetí osobou, která poskytuje nebo provozuje příslušné Služby třetích osob.
4. Poskytovatel se zavazuje, že v průběhu všech svých aktivit bude vždy plnit veškeré své povinnosti v souladu s příslušnými zákony a jinými právními předpisy jak ve vztahu k soukromým Objednatelům, tak ve vztahu k Objednatelům, kteří jsou, byť částečně, součástí státu, krajů, obcí nebo správních orgánů.
II. Není-li výslovně uvedeno jinak, mají pojmy použité v této Smlouvě následující význam:
1. Objednatel. Objednatelem se rozumí uživatel Služeb třetích osob a/nebo Služeb Revolgy na základě smluvního vztahu s Poskytovatelem. Objednatelem je fyzická nebo právnická osoba, která při uzavírání a plnění smlouvy jedná v rámci své obchodní nebo jiné podnikatelské činnosti a není spotřebitelem ve smyslu § 419 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, a rovněž není v postavení slabší strany ve smyslu § 433 odst. 2 výše zmíněného zákona.
2. Třetí osoba. Třetí osobou se rozumí jakýkoli jiný subjekt než Poskytovatel nebo Objednatel, která poskytuje samotnou službu, není-li tato služba poskytována přímo Poskytovatelem.
3. Poddodavatel. Poddodavatelem se rozumí subjekt podílející se poskytováním, byť jen částečným plněním pro Poskytovatele, aby Poskytovatel mohl splnit závazek vůči Objednateli. Nejedná se o Třetí osobu dle těchto obchodních podmínek.
4. Smluvní strany. Smluvními stranami se rozumí Poskytovatel a Objednatel.
5. Služby třetích osob. Službami třetích osob se rozumí služby poskytované Třetí osobou, které Poskytovatel zprostředkovává Objednateli na základě právního vztahu se Třetí osobou. Podrobná specifikace jednotlivých Služeb třetích osob je uvedena na internetových stránkách Poskytovatele: xxx.xxxxxxx.xxx.
6. Služby Revolgy. Službami Revolgy se rozumí služby poskytované přímo Poskytovatelem.
7. Služby. Službami se rozumí společně Služby třetích osob a Služby Revolgy.
8. Využívání Služeb. Využívání Služeb zahrnuje veškeré případy využívání Služeb třetích osob nebo Služeb Revolgy ze strany Objednatele.
9. Osobní údaje a související pojmy. Osobní údaje a související pojmy mají význam uvedený v příslušném Nařízení EU. Smluvní strany souhlasí a berou na vědomí, že zpracování Osobních údajů Objednatele podléhá Právním předpisům o ochraně osobních údajů.
10. Nařízení EU. Nařízením EU se rozumí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů).
11. Smlouva. Smlouvou se rozumí smlouva uzavřená mezi Poskytovatelem a Objednatelem, jejímž předmětem je zprostředkování Služeb třetích osob a/nebo poskytování Služeb Revolgy za účelem stanovení práv a povinností Smluvních stran.
12. VOP. VOP se rozumí tyto Všeobecné obchodní podmínky společnosti Revolgy Business Solutions a.s.
13. Smluvní podmínky třetích osob. Smluvními podmínkami třetích osob se rozumí podmínky vyplývající z právního vztahu mezi Objednatelem a Třetí osobou, která poskytuje nebo provozuje příslušnou službu, jež se řadí mezi Služby třetích osob. Pokud na ně Poskytovatel neodkazuje přímo na svých internetových stránkách xxx.xxxxxxx.xxx, může Objednatel získat Smluvní podmínky třetích osob od příslušných poskytovatelů/provozovatelů Služeb třetích osob.
III. Předmět smlouvy
1. Poskytovatel se zavazuje zajistit pro Objednatele přístup ke Službám třetích osob a/nebo poskytovat Objednateli Služby Revolgy v rozsahu stanoveném Smlouvou a Objednatel se zavazuje v souvislosti s poskytováním příslušných Služeb nebo přístupem k nim hradit poplatky v souladu se Smlouvou.
IV. Podmínky užívání Služeb třetích osob
1. Tato část VOP (čl. IV.) se vztahuje pouze na užívání Služeb třetích osob.
2. Provozování Služeb třetích osob. Objednatel bere na vědomí, že Poskytovatel není provozovatelem ani přímým poskytovatelem Služeb třetích osob, ale pouze je pro Objednatele zprostředkovává. Podmínky užívání Služeb třetích osob a další související práva a povinnosti jsou uvedeny ve Smluvních podmínkách třetích osob.
3. Souhlas se Smluvními podmínkami třetích osob. Uzavřením Smlouvy se Objednatel zavazuje, že při využívání Služeb třetích osob bude dodržovat Smluvní podmínky třetích osob. Objednatel je povinen vynaložit přiměřené úsilí, aby zabránil zneužití Služeb třetích osob neoprávněnými subjekty.
4. Správa a nastavení Služeb třetích osob. Nedohodnou-li se Smluvní strany jinak, musí veškerou správu a nastavení Služeb třetích osob provádět výhradně Objednatel nebo oprávněná osoba svými vlastními prostředky a na účet Objednatele. Nebude-li dohodnuto jinak, bude Poskytovateli za poskytnutou podporu náležet odměna stanovená v ceníku zveřejněném Poskytovatelem.
5. Kvalita a dostupnost Služeb třetích osob. Podpisem Smlouvy se Objednatel zavazuje a souhlasí s tím, že odpovědnost za kvalitu a dostupnost Služeb třetích osob nese výhradně příslušný poskytovatel/provozovatel Služeb třetích osob, nedohodnou-li se Smluvní strany jinak. Kvalita a dostupnost Služeb třetích osob a způsoby vypořádání a nároky vyplývající z odpovědnosti za vady Služeb třetích osob se řídí příslušnými Smluvními podmínkami třetích osob.
6. Technická podpora. Technická podpora týkající se Služeb třetích osob se řídí příslušnými Smluvními podmínkami třetích osob. Poskytovatel není povinen poskytovat Objednateli ani koncovým uživatelům žádnou technickou podporu Služeb třetích osob, nedohodnou-li se Smluvní strany jinak.
7. Odpovědnost. Objednatel je povinen zdržet se užívání Služeb třetích osob způsobem, který by byl v rozporu s právním řádem státu, v němž má sídlo Objednatel, Poskytovatel nebo příslušný poskytovatel/provozovatel Služeb třetích osob a dceřiné společnosti poskytovatele/provozovatele Služeb třetích osob, nebo způsobem, který by zasahoval do práv nebo oprávněných zájmů třetích osob. Poskytovatel nenese odpovědnost za ztrátu způsobenou jednáním nebo nečinností poskytovatele/provozovatele Služeb třetích osob.
V. Podmínky užívání Služeb Revolgy
1. Tato část VOP (čl. V.) se vztahuje pouze na užívání Služeb Revolgy.
2. Provozování Služeb Revolgy. Služby Revolgy poskytuje Poskytovatel přímo, vlastním jménem a na vlastní účet. Poskytovatel splní svou povinnost poskytovat Služby Revolgy poskytnutím služeb v rozsahu stanoveném Smlouvou.
3. Podmínky poskytování Služeb Revolgy. Poskytování Služeb Revolgy, které se vzhledem ke své povaze poskytují jednorázově (tj. nejsou během určitého období poskytovány opakovaně) se neřídí ustanovením článků VII.2, VII.5, X.2, X.3, případně jinými částmi VOP, pokud nejsou s ohledem na povahu příslušných služeb uplatnitelné.
4. Doba trvání a rozsah poskytování Služeb Revolgy. Podmínky sjednané pro poskytování jednorázových Služeb Revolgy a jejich rozsah jsou stanoveny ve Smlouvě.
VI. Obecné podmínky užívání Služeb
1. Místo poskytování Služeb. Služby jsou poskytovány online prostřednictvím nástroje zajištěného Poskytovatelem.
2. Uzavření Smlouvy. Kromě jakýchkoli jiných oficiálních prostředků nabízených Poskytovatelem může být Smlouva uzavřena: písemně; písemnou či e-mailovou objednávkou Objednatele a písemným či e-mailovým potvrzením Poskytovatele; on-line prostřednictvím nástroje zajištěného Poskytovatelem; v případě Služeb, které vyžadují potvrzení Poskytovatele a jsou odpovídajícím způsobem označeny, na základě objednávky služeb a přijetí těchto VOP Objednatelem a potvrzení objednávky Poskytovatelem – v takovém případě je Smlouva považována za uzavřenou po potvrzení ze strany Poskytovatele. Není-li vyžadováno potvrzení objednávky, uzavírá se Xxxxxxx po zadání objednávky služeb Objednatelem. Smlouvu tvoří tyto VOP a případně další obchodní podmínky platné pro příslušné služby a specifikace předmětu a podmínek poskytování služeb uvedených v objednávce Objednatele nebo ve Smlouvě.
3. Součinnost. Poskytovatel a Objednatel jsou povinni si vzájemně poskytnout veškerou nezbytnou součinnost ke splnění účelu Smlouvy. Zejména jsou povinni bez zbytečného odkladu sdělit druhé Smluvní straně veškeré podstatné skutečnosti, které by mohly mít vliv na plnění podle Smlouvy nebo podmínky plnění Smlouvy a technické aspekty související s přístupem ke Službám třetích osob nebo Službám Revolgy, pokud je to s ohledem na jejich povahu možné.
4. Omezení odpovědnosti. S ohledem na rozsah a povahu poskytovaných Služeb, okolnosti, za nichž byla Smlouva uzavřena, postavení Smluvních stran a možnou újmu, škodu a ušlý zisk Objednatele, se Smluvní strany dohodly, že odpovědnost za jakoukoliv újmu, škodu a ušlý zisk zaviněný Revolgy je v každém jednotlivém případě omezena výší částky uhrazené Objednatelem za Služby Revolgy za 12 měsíců od prvního dne vzniku újmy, škody nebo ušlého zisku, podle toho co nastalo dříve. Pokud Objednatel neuhradil za Služby Revolgy v daném období žádnou částku, odpovědnost se omezuje na 25.000 Kč. Objednatel bere na vědomí, že není oprávněn vyžadovat od Revolgy žádné Služby, kde by odpovědnost Revolgy mohla být v nepoměru k omezení odpovědnosti podle tohoto článku.
5. Omezení. Objednatel se zdrží níže uvedených jednání a neumožní takové jednání ani třetím osobám, na něž má vliv: a) kopírování, měnění, vytváření odvozených děl, zpětné inženýrství, dekompilace, překlad, demontáž nebo jiné pokusy získat jakýkoli zdrojový kód Služeb nebo jeho část, b) užívání Služeb k vysoce rizikovým činnostem, jako je provozování jaderných zařízení, kontrola letového provozu nebo provozování systémů pro podporu životních funkcí, kde by v důsledku užívání nebo selhání Služeb mohlo dojít k úmrtí, újmě na zdraví nebo škodě na životním prostředí, c) udělování podlicencí, přeprodej nebo převod Služeb nebo jakýchkoli práv ke Službám, d) udělení oprávnění nebo povolení k přístupu ke Službám jiné osobě než Koncovým uživatelům Objednatele, e) užití jakéhokoli komponentu, knihovny, databáze nebo jiné technologie, která je součástí Služeb, jinak než v souvislosti s užíváním Služeb ze strany Objednatele, f) zpracovávání nebo uchovávání jakýchkoli Údajů Objednatele, které podléhají předpisům upravujícím mezinárodní obchod se zbraněmi, nebo g) užití Služeb nezákonným způsobem nebo k umožnění nezákonného jednání
6. Neoprávněné užití. Objednatel vynaloží veškeré úsilí, které je z obchodního hlediska přiměřené, aby zabránil neoprávněnému přístupu ke Službám nebo jejich užití prostřednictvím účtů Objednatele, a bezodkladně bude Poskytovatele informovat o jakémkoli skutečném nebo domnělém neoprávněném přístupu nebo užití, o němž se dozví.
7. Zpětná vazba. Poskytovatel je oprávněn využít zpětnou vazbu Objednatele ke Službám, aniž by mu tím vznikl jakýkoli závazek vůči Objednateli, a Objednatel neodvolatelně postupuje Poskytovateli veškerá práva, právní tituly a nároky k takové zpětné vazbě. Poskytovatel je oprávněn využívat zpětnou vazbu Objednatele bez jakéhokoli omezení, zejména sdílet zpětnou vazbu Objednatele s jinými subjekty a zveřejnit ji.
VII. Fakturace a platba
1. Cena za Služby třetích osob a Služby Revolgy. Služby třetích osob budou účtovány v souladu s aktuálními cenami uvedenými na internetových stránkách Poskytovatele nebo Třetí osoby. Nedohodnou-li se Smluvní strany jinak, je Objednatel povinen hradit za Služby třetích osob poplatky podle aktuálně platných sazeb. Ceny za Služby Revolgy jsou stanoveny výslovnou dohodou Smluvních stran ve Smlouvě.
2. Fakturace a platební podmínky. Veškeré platby jsou splatné ve měně uvedené ve Smlouvě nebo případně na faktuře. Objednatel uhradí cenu za Služby jedním z níže uvedených způsobů:
2.1. Kreditní nebo debetní kartou. Pokud si Objednatel zvolí platbu kreditní kartou, debetní kartou nebo jiným způsobem platby, budou poplatky za Služby podle Smlouvy splatné ke konci měsíce, v němž Objednatel využil příslušné Služby. V případě, že Poskytovatel neobdrží platbu do 5 dnů od pokusu o stržení platby z kreditní nebo debetní karty Objednatele, ocitne se Objednatel okamžitě v prodlení s platbou poplatků.
2.2. Platba bankovním převodem. Poskytovatel je oprávněn dle svého výhradního uvážení umožnit Objednateli platit za Služby bankovním převodem. Pokud se Objednatel rozhodne zaplatit bankovním převodem, uhradí Služby do 20 dnů od data vystavení příslušné faktury, kterou mu zašle Poskytovatel. V případě, že Objednatel neuhradí poplatky do 20 dnů od data vystavení faktury, ocitne se automaticky v prodlení.
strana 12 z 28
2.3. Další způsoby platby. Objednatel může na základě dohody s Poskytovatelem zvolit jiný způsob platby.
3. Fakturace Služeb Revolgy. Není-li poskytování Služeb Revolgy opakované, budou Služby Revolgy vyfakturovány po řádném poskytnutí Služeb Revolgy Poskytovatelem na základě faktury vystavené Poskytovatelem, která splňuje požadavky těchto VOP. Další Služby Revolgy budou účtovány standardním způsobem podle čl. VII. těchto VOP.
4. Prodlení s platbou. Bude-li Objednatel v prodlení s platbou podle Xxxxxxx, je Poskytovatel oprávněn požadovat po Objednateli úrok z prodlení v nejvyšší zákonem dovolené sazbě přirostlý k dlužné částce od data splatnosti do data úhrady celé dlužné částky. V takovém případě nese Objednatel veškeré náklady (včetně nákladů právního zastoupení), které Poskytovateli při vymáhání dlužných částek vzniknou.
5. Přerušení poskytování Služeb z důvodu prodlení. Ocitne-li se Objednatel v prodlení s platbou, bude Poskytovatel oprávněn pozastavit přístup Objednatele ke Službám třetích osob nebo Službám Revolgy za těchto podmínek:
5.1. Automatické přerušení. Objednatel bude mít 30 (třicet) dnů na úhradu poplatků, s jejichž platbou je vůči Poskytovateli v prodlení. Pokud Objednatel neuhradí Poskytovateli dlužné poplatky do 30 (třiceti) dnů od data splatnosti, Poskytovatel bez dalšího přeruší užívání Služeb Objednatelem. Toto přerušení bude trvat do doby, než Objednatel uhradí Poskytovateli veškeré dlužné poplatky.
5.2. Obnovení poskytování Služeb. Poskytovatel je povinen poskytnout přístup k vybraným Službám nejpozději první pracovní den následující po dni připsání celé dlužné částky na účet Poskytovatele. Poskytovatel bude Objednatele informovat o zpřístupnění vybraných Služeb elektronicky zasláním zprávy na e-mailovou adresu uvedenou ve Smlouvě nebo v objednávce.
5.3. Bude-li Objednatel v prodlení po dobu delší než 30 (třicet) dnů, bude Poskytovatel oprávněn odstoupit od Smlouvy z důvodu jejího podstatného porušení Objednatelem. Tím není dotčeno právo Poskytovatele vymáhat dlužné částky a případně uplatnit další práva související s prodlením Objednatele.
6. Daně. Odpovědnost za platbu veškerých daní nese Objednatel, který Poskytovateli uhradí platby za Služby bez srážky jakýchkoli daní. Je-li Poskytovatel povinen vybírat nebo platit daně, budou tyto daně fakturovány Objednateli, ledaže Objednatel předloží Poskytovateli platné osvědčení o osvobození od daně schválené příslušným finančním úřadem. Pokud je Objednatel ze zákona povinen srazit jakékoli daně ze svých plateb Poskytovateli, je povinen předložit Poskytovateli oficiální daňový doklad nebo jinou příslušnou dokumentaci, kterou tyto platby doloží.
VIII. Ochrana osobních údajů a důvěrných informací
1. Ochrana osobních údajů. Předá-li Objednatel Poskytovateli v souvislosti s plněním Smlouvy jakékoli Osobní údaje, bude Poskytovatel Osobní údaje chránit pomocí pokročilých technologií odpovídajících úrovni technologického rozvoje a požadavkům Nařízení EU. Poskytovatel prohlašuje, že přijal opatření na ochranu Osobních údajů před neoprávněnými zásahy třetích osob. Poskytovatel však nenese odpovědnost za případné neoprávněné zásahy třetích osob, jejichž prostřednictvím tyto osoby získají neoprávněný přístup k Osobním údajům Objednatele a jednotlivých uživatelů, a použijí je nebo zneužijí, příp. zpřístupní třetím osobám. Objednatel prohlašuje, že si je vědom rizik, která pro něj vyplývají z výše uvedených neoprávněných zásahů třetích osob.
2. Účel zpracování. Osobní údaje Objednatele, který je podnikající fyzickou osobou, nebo Osobní údaje kontaktní osoby a/nebo jednotlivých uživatelů Objednatele, který je právnickou osobou, jsou zpracovávány pro účely registrace Objednatele, plnění Smlouvy. Osobní údaje jsou Poskytovateli sdělovány buď přímo subjektem údajů, nebo je Poskytovatel získá z obchodního rejstříku, příp. jiné evidence zřízené zákonem v rozsahu nutném pro vystavení daňového dokladu.
3. Právní základy zpracování. Právním základem pro zpracování Osobních údajů pro účely registrace Objednatele je plnění Smlouvy a plnění právních povinností v souvislosti s vedením účetnictví a daňových dokladů a souvisejících podkladů. Právním základem pro zpracování Osobních údajů pro účely zasílání marketingových sdělení souvisejících s plněním Smlouvy je oprávněný zájem Poskytovatele na provozování jeho obchodní činnosti.
4. Omezení nakládání s údaji. Poskytovatel nebude bez předchozího souhlasu Objednatele zpracovávat, sdílet, prodávat ani používat poskytnuté Osobní údaje takovým způsobem, který by byl v rozporu s těmito VOP nebo Smlouvou.
5. Zpracování osobních údajů. Poskytovatel je oprávněn při plnění povinností podle Nařízení EU a příslušných právních předpisů o ochraně Osobních údajů předávat Osobní údaje svým zpracovatelům a poskytovatelům služeb, jejichž seznam je k dispozici u Poskytovatele. Poskytovatel je oprávněn předávat Osobní údaje zpracovatelům v EU nebo v zemích mimo EU, kde je ochrana Osobních údajů vždy zajištěna standardními smluvními doložkami Evropské komise v souladu s Nařízením EU, a v souladu s čl. 13 odst. 1 písm. f) Nařízení EU poskytne Poskytovatel na vyžádání informace o tom, kde byly tyto údaje zpřístupněny. Poskytovatel zaručuje, že jakékoliv zajištění zpracovatelů osobních údajů je v souladu s čl. 28 Nařízení EU. Na požádání zpracovatelé osobních údajů poskytují nezbytné informace Poskytovateli ve vztahu k zajištění souladu Poskytovatele s čl. 28 Nařízení EU.
6. Doba, po kterou jsou údaje zpracovávány. Poskytovatel bude zpracovávat osobní údaje po dobu neurčitou, dokud nebudou splněny účely zpracování.
7. Práva Subjektu údajů. V souladu s Nařízením EU a příslušnými právními předpisy o ochraně Osobních údajů je subjekt údajů oprávněn:
7.1. požádat Poskytovatele o přístup k Osobním údajům a jejich případnou opravu nebo výmaz, 7.2. kdykoli si vyžádat informace týkající se zpracování Osobních údajů v zákonném rozsahu, 7.3. vznést námitku proti zpracování nebo požadovat omezení zpracování Osobních údajů, 7.4. předat osobní údaje, na jejichž základě jej lze identifikovat, jinému správci,
7.5. nebýt předmětem žádného rozhodnutí založeného výhradně na automatizovaném zpracování, včetně profilování, které má pro něho právní účinky nebo se ho obdobným způsobem významně dotýká,
7.6. obrátit se s jakoukoli žádostí či stížností na Úřad pro ochranu osobních údajů.
8. Zpracování osobních údajů Třetími osobami. Poskytovatel nenese žádnou odpovědnost za zpracování Osobních údajů zadaných Objednatelem nebo jeho jménem do Služeb třetích osob. Veškeré činnosti zpracování Osobních údajů, které Objednatel zajistí prostřednictvím Služeb třetích osob, pokud k tomu dojde na základě Smlouvy, jsou v souladu s podmínkami pro zpracování Osobních údajů příslušné Třetí osoby. Před poskytnutím Osobních údajů je Objednatel povinen se včas seznámit s podmínkami zpracování Osobních údajů Třetích osob a uložit stejnou povinnost všem osobám, které užívají Služby na doméně Objednatele.
9. Zpracování Osobních údajů pro účely komunikace Třetí osoby s Objednatelem. Objednatel si je vědom, že jeho kontaktní údaje budou poskytnuty Třetí osobě poskytující Služby třetích osob, aby Třetí osoba mohla komunikovat přímo s Objednatelem pro účely:
9.1. splnění jakýchkoli případných nestandardních objednávek Objednatele,
9.2. související s poskytováním Služeb třetích osob Objednateli a s jakýmikoli aktualizacemi Služeb třetích služeb nebo bezpečnostními incidenty,
9.3. zajištění, že bude Objednatel informován o dostupných možnostech zachování kontinuity poskytování Služeb třetích osob,
9.4. poskytování služeb zákaznického servisu a provádění průzkumů spokojenosti zákazníků.
10. Přístup k Osobním údajům v rámci Služeb Revolgy a Služeb třetích osob. Objednatel je plně odpovědný za zajištění nastavení přístupu k Osobním údajům, které zadal při využívání Služeb Revolgy a Služeb třetích osob.
11. Ukončení ochrany Osobních údajů a důvěrných informací. V případě ukončení Smlouvy je každá ze Smluvních stran povinna na žádost druhé Smluvní strany veškeré Osobní údaje a důvěrné informace týkající se druhé Smluvní strany vrátit nebo zničit (s výjimkou informací, které jsou Smluvní strany povinny uchovávat na základě příslušných právních předpisů).
IX. Souhlas s VOP
1. Souhlas s VOP. Objednatel a každý z jeho uživatelů (tj. koncových uživatelů příslušné služby) je povinen se před zahájením užívání Služeb seznámit s těmito VOP. Kromě uzavření Smlouvy je souhlas s VOP fakticky vyjádřen i tím, že Objednatel, případně přímo uživatel Objednatele, začne využívat jakékoli Služby Revolgy nebo jakékoli Služby třetích osob. Pokud Objednatel nebo uživatel Objednatele nesouhlasí s těmito VOP, je povinen zdržet se užívání Služeb.
2. Změny a účinnost změn VOP
2.1. Změny VOP. Poskytovatel je oprávněn měnit obsah těchto VOP způsobem, který je z obchodního hlediska přiměřený. Poskytovatel bude Objednatele o navrhovaných změnách VOP informovat.
2.2. Účinnost změn VOP. Ve vztahu k Objednateli, který uzavřel Smlouvu na dobu určitou, nenabydou změny VOP účinnosti před uplynutím doby, na kterou byla Smlouva uzavřena. Bude-li doba účinnosti Smlouvy prodloužena na dobu neurčitou, nabydou změny VOP účinnosti dnem následujícím po dni, kdy měla uplynout původní doba účinnosti Smlouvy. Ve vztahu k Objednateli, který uzavřel Smlouvu na dobu neurčitou, nabydou změny VOP účinnosti nejdříve na začátku nového účetního období. Změny ve vztahu ke každému Objednateli nabydou účinnosti pouze v případě, že k nim Objednatel dá souhlas. Objednatel vyjádří souhlas buď kliknutím na příslušné tlačítko, kterým se vyjadřuje souhlas se změnou VOP, nebo pokračováním v užívání Služeb po datu, které Poskytovatel určí jako datum účinnosti změny VOP. Nebude-li Objednatel se změnami těchto VOP souhlasit, je povinen přestat po datu platnosti změn VOP Služby využívat. Jakékoli změny těchto VOP nabydou účinnosti v den stanovený Poskytovatelem, nejdříve však 15. den po jejich zveřejnění na internetových stránkách Poskytovatele.
2.3. Předchozí obchodní podmínky. Tyto VOP nahrazují jakékoli předchozí obchodní podmínky vztahující se na Služby poskytované nebo zprostředkované Poskytovatelem.
X. Doba trvání a účinnost Smlouvy
1. Doba účinnosti Smlouvy. Není-li ve Smlouvě uvedeno jinak, uzavírá se na dobu neurčitou.
2. Ukončení Smlouvy. Smlouva může být ukončena i) bez dalšího uplynutím doby, na kterou byla uzavřena, pokud není automaticky prodloužena, ii) z jakéhokoli důvodu pouze ke konci stanovené doby za podmínky, že výpověď bude doručena druhé Smluvní straně nejpozději 15 dnů před uplynutím příslušné automaticky prodlužované doby, iii) z jakéhokoli důvodu s výpovědní dobou 1 měsíc, která poběží od prvního dne doručení výpovědi, pokud bude Smlouva uzavřena na dobu neurčitou a Objednatel se nezavázal odebírat Služby třetích stran po dobu delší než 1 měsíc. Smlouva může být ukončena rovněž dnem doručení výpovědi Poskytovatelem Objednateli ukáže-li se, že Objednatel není podnikatelem dle čl. II. 1 těchto VOP.
3. Odstoupení od Smlouvy. Kterákoli ze Smluvních stran je oprávněna odstoupit od Smlouvy, pokud druhá Smluvní strana Smlouvu podstatným způsobem poruší. Za podstatné porušení Smlouvy Objednatelem se považuje zejména porušení povinností podle čl. VI.5 a čl. VI.6 těchto VOP, podstatné porušení Smluvních podmínek třetích osob v případě využívání Služeb třetích osob a prodlení s úhradou Služeb podle Xxxxxxx o více než 20 dnů. Za podstatné porušení Xxxxxxx Poskytovatelem se považuje zejména porušení povinností podle čl. III.1 těchto VOP.
4. Poskytovatel je oprávněn od Xxxxxxx odstoupit
4.1. v případě, že je proti Objednateli zahájeno insolvenční řízení podle příslušných právních předpisů,
4.2. pokud zanikne Smlouva mezi Objednatelem a Třetí osobou; Xxxxxxx upravuje zprostředkování Služeb třetích osob a je nezbytným předpokladem pro to, aby mohl Objednatel Služby třetích osob využívat. Tato podmínka se nevztahuje na využívání Služeb Revolgy.
5. Pokud Smlouva zanikne, poskytne Poskytovatel Objednateli nezbytnou součinnost při přenosu/migraci uživatelských účtů a informací uložených Objednatelem ve Službách třetích osob, a bude-li to s ohledem na jejich povahu možné, případně i v rámci Služeb Revolgy, z infrastruktury poskytovatele/provozovatele Služeb třetích osob nebo infrastruktury Poskytovatele zpět do infrastruktury Objednatele. Za tímto účelem se Smluvní strany zavazují vypracovat plán přenosu Služeb. Tato činnost týkající se migrace dat bude Poskytovateli uhrazena podle aktuálních cen Služeb.
6. Každá ze Smluvních stran je povinna druhou Smluvní stranu o odstoupení od Xxxxxxx informovat písemně nebo e-mailem. Oznámení o odstoupení od Smlouvy musí obsahovat důvod, pro který Smluvní strana od Smlouvy odstupuje, a odkaz na příslušná ustanovení Smlouvy (případně VOP), jinak bude odstoupení neplatné. Odstoupením Smlouva zaniká ke dni doručení výpovědi druhé Smluvní straně.
XI. Obecná ustanovení
1. Změna sazeb. Pokud se Smluvní strany nedohodly na tom, že Revolgy je povinno ponechat ceny Služeb ve stanovené výši po určitou dobu, Revolgy je oprávněno změnit sazby za Služby nebo ceny Služeb kdykoliv s účinností od měsíce následujícího po měsíci, kdy oznámilo Odběrateli změnu.
2. Změna Služeb. Objednatel je oprávněn změnit objednávku Xxxxxx Xxxxxxx nebo Služeb třetích osob v souladu s článkem VI.1 těchto VOP. Taková změna se považuje za dodatek ke Smlouvě.
XII. Závěrečná ustanovení
1. Prohlášení Objednatele. Přijetím těchto VOP a Smlouvy Objednatel potvrzuje, že i) se seznámil s těmito VOP a výslovně přijímá veškerá jejich ustanovení, ii) je podnikatelem jednajícím v rámci provozování své obchodní činnosti, iii) není považován za slabší Smluvní stranu.
2. Oznamování. Veškerá komunikace mezi Poskytovatelem a Objednatelem může probíhat písemně nebo e-mailem. E-mailová adresa pro doručování oznámení Poskytovateli je xxx. Objednatel je povinen poskytnout kontaktní údaje své oprávněné osoby (osob) (jméno, e-mailová adresa, telefon) pro záležitosti týkající se i) zasílání faktur, ii) řešení mimořádných situací, iii) objednávek, zrušení nebo změn objednaných Služeb, iv) způsobů platby (kartou/převodem), v) volby měny na faktuře (CZK/EUR). Skutečnosti týkající se jednoho či více Objednatelů je Poskytovatel rovněž oprávněn oznámit zveřejněním určitého oznámení na internetových stránkách Poskytovatele (např. v případě oznámení o změně těchto VOP). Použije-li se kterýkoli z výše uvedených způsobů komunikace, má se za to, že byl dodržen požadavek na oznamování v písemné podobě. Ústní komunikace mezi Poskytovatelem a Objednatelem může probíhat telefonicky nebo prostřednictvím obdobných služeb, které umožňují přenos hlasu na dálku.
3. Rozhodné právo a kolizní normy. Tyto VOP a Smlouva i veškeré právní vztahy vzniklé dosud nebo v budoucnu mezi Poskytovatelem a Objednatelem jako druhou smluvní stranou v souvislosti s plněním Smlouvy se řídí právním řádem České republiky.
4. Řešení sporů. Veškeré spory vzniklé na základě Smlouvy nebo v souvislosti s ní budou s konečnou platností rozhodnuty v soudním řízení obecnými soudy České republiky.
5. Jazykové znění. Závazným jazykovým zněním VOP je znění, které bylo Zákazníkovi poskytnuto, pokud je takových znění více, je rozhodné vždy anglické znění a pokud není k dispozici, tak české znění. Případná další znění těchto VOP jsou pouze informativní.
6. Oddělitelnost. Je-li nebo stane-li se kterékoli ustanovení těchto VOP v budoucnu zcela nebo zčásti neplatným nebo nevykonatelným, bude zcela oddělitelné od ostatních ustanovení těchto VOP a tato neplatnost nebo nevykonatelnost nebude mít vliv na platnost a vykonatelnost jakýchkoli jiných ustanovení těchto VOP. V takovém případě Poskytovatel nahradí takové neplatné nebo nevykonatelné ustanovení jiným ustanovením, které bude co nejvíce odpovídat obsahu původního ustanovení.
PŘÍLOHA Č. 2
Zvláštní obchodní podmínky Dodavatele v souvislosti se službou GCP
REVOLGY
GOOGLE
CLOUD PLATFORM
SPECIFIC
TERMS
These Google Cloud Platform Specific Terms, Binding Order and General Terms and Conditions and other terms and conditions or documentation to which the previous refers together form an Agreement in relation to the scope of the Services between Revolgy and the Customer. If there is any contradiction between these Google Cloud Platform Specific Terms and General Terms and Conditions, these Google Cloud Platform Specific Terms shall prevail.
1. Provision of Services
a) Services Use. Subject to the terms of this Agreement, Customer may, during the Term: (a) use the Services, (b) integrate the Services into any Application that has material value independent of the Services, (c) use and create Projects and (d) use any Software as part of the Services. Subject to Clause 15, letter b), Customer may not sublicense or transfer the rights granted to it under this Clause.
b) Console. Revolgy shall ensure that Services will be provided to Customer subject to these terms. As part of receiving the Services, Customer will have access to the Admin Console, through which Customer may administer the Services.
c) Accounts. Customer must have an Account and a Token (if applicable) to use the Services, and Customer is responsible for (a) the information it provides to create the Account, (b) the security of the Token and its passwords for the Account, and (c) for any use of its Account and the Token. If Customer becomes aware of any unauthorised use of its password, its Account or the Token, Customer will notify Revolgy as promptly as possible. Revolgy has no obligation to provide multiple Tokens or Accounts to Customer.
d) New Applications and Services. Services may include new applications, tools, features or functionality available from time to time through the Services, and new services may be added to the “Services” definition from time to time (by adding them at the URL set out under that definition), in each case the use of which may be contingent upon Customer’s agreement to additional terms.
e) Modifications.
(i) To the Services. Subject to Clause 8, letter b), commercially reasonable updates can be made to the Services from time to time, which may include adding, updating, or discontinuing any Services or portion or feature(s) of the Services. If a material change is made to the Services, Revolgy will make commercially reasonable efforts to inform the Customer. The use of new features or functionality may be contingent upon Customer’s agreement to additional terms. (ii) To the URL Terms. Commercially reasonable changes to the URL Terms can be made from time to time. If a material change is made to the URL Terms, Revolgy or other party will inform Xxxxxxxx.
f) Service Specific Terms and General Terms and Conditions. The Service Specific Terms and General Terms and Conditions are incorporated by this reference into this Agreement.
g) Service Level Agreements. Services will be provided in accordance with the applicable SLA (if any). To the extent permitted by law, the only remedies for failure to provide the Services in accordance with the applicable SLA are those stated in the SLA.
h) Services provider. The Customer acknowledges that Revolgy cooperates with Google on provision of the Services. Any claim arising out of this Agreement related to the Services or other aspects of the Agreement shall not be made against Google.
2. Payment Terms
a) Usage and Invoicing. Customer will pay all Fees based on: (a) Revolgy’s measurements of Customer’s use of the Services, in relation to which Revolgy’s determination is final; (b) any Reserved Units selected; (c) any Committed Purchases selected; and (d) any Package Purchases selected. Revolgy will invoice Customer on a monthly basis for all Fees accrued at the end of each month (unless otherwise set out at the Fees URL for the applicable SKU). Revolgy has no obligation to provide multiple bills.
b) Invoice Disputes. Any invoice disputes must be submitted prior to the payment due date. If the parties determine that certain billing inaccuracies are attributable to Revolgy, Revolgy will not issue a corrected invoice, but will instead issue a credit memo specifying the incorrect amount in the affected invoice. If the disputed invoice has not yet been paid, Revolgy will apply the credit memo amount to the disputed invoice and Customer will be responsible for paying the resulting net balance due on that invoice.
c) Purchase Orders.
(i) Required. If Customer requires a purchase order number on its invoice, Customer will select “Yes” in the Binding Order section and issue a purchase order to Revolgy. If Customer requires a purchase order number, and fails to provide the purchase order to Revolgy, then Services will not have to be provided until Revolgy receives the purchase order. If Customer requires an updated purchase order to cover its actual usage under this Agreement, then Customer will provide an additional purchase order to Revolgy. If Customer fails to provide an additional purchase order to cover its actual usage, then Customer waives any purchase order requirement and (i) Revolgy will invoice Customer without a purchase order number; and (ii) Customer will pay invoices without a purchase order number referenced. (ii) Not Required. If Customer does not require a purchase order number to be included on the invoice, Customer must select “No” in the purchase order section of the Binding Order. If Customer waives the purchase order requirement, then: (i) Revolgy will invoice Customer without a purchase order; and (ii) Customer will pay invoices without a purchase order. (iii) The parties agree that none of the terms and conditions in any purchase order issued by Customer will apply to or modify this Agreement and that any terms or conditions in such purchase orders are null and void.
d) Revising Fees. Notwithstanding Clause 1, letter e), point (ii), Fees may be revised.
3. Privacy and Security.
a) Data Processing and Security Terms. Personal data processing in connection with providing Services are governed by the principles and scope of Data Processing and Security Terms, that are incorporated by this reference into this Agreement. Revolgy and Google are processors and Customer is the controller of any such data, as the terms “controller”, “processed”, “processor” and”personal data” have the meaning given in the European Data Protection Regulation.
b) Updates to Data Processing and Security Terms. Data Processing and Security Terms may only be changed where such change is required to comply with applicable law, applicable regulation, court order or guidance issued by a governmental regulator or agency, where such change is expressly permitted by the Data Processing and Security Terms, or where such change:
(i) is commercially reasonable;
(ii) does not result in a degradation of the overall security of the Services;
(iii) does not expand the scope of or remove any restrictions on Revolgy’s processing of Customer Data as described in Clause 5.2 (Scope of Processing) of the Data Processing and Security Terms; and
(iv) does not otherwise have a material adverse impact on Customer’s rights under the Data Processing and Security Terms.
If a material change to the Data Processing and Security Terms is made in accordance with this Clause, Revolgy will inform the Customer.
Customer is aware of and agree that Revolgy will provide Google with a Service usage report for each Customer for the invoiced period, including: (i) Customer company name, (ii), Project IDs associated with each Customer, and (iii) country of Customer headquarters and postal code.
4. Customer Obligations.
a) Compliance. Customer is solely responsible for its Applications, Projects and Customer Data, and for ensuring that the Applications, Projects and Customer Data comply with the AUP. Revolgy or parties it appoints reserve the right to review the Applications, Projects or Customer Data to ensure compliance with the AUP. Customer will ensure that all Customer End Users comply with Customer’s obligations under the AUP, the Service Specific Terms, and Clauses 4, letter c) and letter e) below. Customer will (i) use commercially reasonable efforts to prevent unauthorized use of the Services and to terminate any unauthorized use; and (ii) promptly notify Revolgy of any unauthorized use of, or access to the Services of which Customer becomes aware.
b) Consent to Processing. Customer will obtain and maintain any required consents necessary to permit the processing of Customer Data under this Agreement.
c) Restrictions. Customer will not, and will not allow third parties under its control to: (a) (subject to Clause 4, letter d) below) copy, modify, create a derivative work of, reverse engineer, decompile, translate, disassemble, or otherwise attempt to extract any or all of the source code of the Services (except as expressly permitted by applicable law); (b) use the Services for High Risk Activities; (c) sublicense, resell, or distribute any or all of the Services separate from any integrated Application; (d) create multiple Applications, Accounts or Projects to simulate or act as a single Application, Account or Project (respectively) or otherwise access the Services in a manner intended to avoid incurring fees; (e) unless otherwise set out in the Service Specific Terms, use the Services to operate or enable any telecommunications service or in connection with any Application that allows Customer End Users to place calls to or receive calls from any public switched telephone network; (f) to create, transmit, process or store any Customer Data that is subject to the International Traffic in Arms Regulations maintained by the US Department of State; (g) use the Services to create, train, or improve (directly or indirectly) a substantially similar product or service, including any other machine translation engine, or (h) use the Services: (i) on behalf of or for the benefit of any entity or person who is legally prohibited from using the Services, or (ii) to transmit, store, or process Protected Health Information (as defined in HIPAA) (unless both parties execute a HIPAA BAA).
d) Third Party Components. Third party components (which may include open source software) of the Services may be subject to separate licence agreements. To the limited extent that a third party licence expressly supersedes this Agreement, that third party licence governs Customer’s use of that third party component.
e) Documentation. Revolgy or parties it appoints may provide Documentation for Customer’s use of the Services. The Documentation may specify restrictions (including attribution or HTML restrictions) on how Applications may be built or the Services may be used and Customer will comply and will ensure Customer End Users will comply with any such restrictions.
f) Copyright Policy. Revolgy and Google provide information to help copyright holders manage their intellectual property online, but cannot determine whether something is being used legally or not without their input. Revolgy and Google respond to notices of alleged copyright infringement and terminate accounts of repeat infringers according to the process set out in the U.S. Digital Millennium Copyright Act. If Customer thinks somebody is infringing Customer’s or Customer End Users’ copyright and wants to notify Google, Customer can find information about submitting notices, and Google's policy about responding to notices at xxxx://xxx.xxxxxx.xxx/xxxx.xxxx.
g) Benchmarking. Customer will not disclose directly or through a third party the results of any comparative or compatibility testing, benchmarking, or evaluation (each, a “Test”) of the Services, unless the disclosure includes all information necessary for Google or a third party to replicate the Test. If Customer conducts, or directs a third party
to conduct, a Test of the Services and discloses the results directly or through a third party, then Google (or a Google directed third party) may conduct Tests of Customer’s products or services (if the Customer or a Customer-directed third party conducted the Services Test). Google may disclose the results of any such Test of Customer’s products or services (which disclosure will include all information necessary for Customer or a third party to replicate the Test).
5. Suspension and Removals.
a) Project Removal. Project may be removed for inactivity upon 30 days advance notice, if, for a period exceeding 180 days, such Project does not have: (a) active virtual machine or storage resources, (b) associated Applications that are serving any requests; and (c) has not incurred any Fees for Services.
b) Suspension/. If Customer becomes aware that any Application, Project, or Customer Data does not comply with this Agreement or the AUP, then Customer will immediately suspend the Application or Project and/or remove the relevant Customer Data (as applicable). If Revolgy or Google becomes aware of the above circumstances, then it may specifically request that Customer takes the remedial steps described above or take such steps itself. If Customer fails to comply with Revolgy’s request within 24 hours, then Revolgy may take such remedial steps as it considers necessary until Revolgy is satisfied that the relevant issues have been resolved.
c) Emergency Security Issues. Notwithstanding the foregoing, if there is an Emergency Security Issue, the offending Application, Project and/or Account may be automatically suspended. Suspension will be to the minimum extent and of the minimum duration required to prevent or resolve the Emergency Security Issue. If an Application, Project, or the Account is suspended, for any reason, without prior notice to Customer, Revolgy will, at Customer’s request, provide Customer the reason for the suspension as soon as is reasonably possible.
d) Effects of Suspension. Any Suspension under this Clause 5 (Suspension and Removals) will be to the minimum extent and for the shortest duration required to: (a) prevent or terminate the offending use or (b) comply with applicable law.
6. Intellectual Property Rights; Use of Customer Data; Feedback.
a) Intellectual Property Rights. Except as expressly set out in this Agreement, this Agreement does not grant either party any rights, implied or otherwise, to the other’s content or any of the other’s intellectual property. As between the parties, Customer owns all Intellectual Property Rights in any Application, Project, Customer Brand Features and Customer Data, and Google owns all Intellectual Property Rights in the Services, Software, Google Brand Features and Documentation.
b) Use of Customer Data. Revolgy will not access or use Customer Data, except as necessary to provide the Services to Customer.
c) Customer Feedback. If Customer provides Feedback about the Services to Revolgy or Google, then Revolgy or Google may use that Feedback without obligation to Customer, and Customer assigns to Revolgy and Google any Intellectual Property Rights in that Feedback.
7. Technical Support Services
a) By Customer. Customer is responsible for technical support of its Applications and Projects.
b) By Revolgy. Revolgy will provide TSS to Customer for the Licence Term in accordance with principles stipulated in the TSS Guidelines.
8. Deprecation of Services.
a) Discontinuance of the Services. Subject to Clause 8, letter b), any Services may be discontinued (or any portion or feature of any Services) for any reason at any time without any and anyone’s liability to Customer.
b) Deprecation Policy. Customer can learn about intended discontinuance or making backwards incompatible changes to those Services set out at xxxxx://xxxxx.xxxxxx.xxx/xxxxx/xxxxx/xxxxxxxxxxx.
Revolgy will use reasonable endeavours to ensure that such Services will be provided continuously without such changes for at least one year after the announcement, unless (as Revolgy reasonably determines): (i) it is unable to do so due to applicable law or a third party relationship; or (ii) doing so could create a security risk or material economic or technical burden.
9. Confidential Information
a) Obligations. Subject to Clause 9 letter b), the recipient will not disclose Confidential Information, except to Affiliates, employees, agents or professional advisors who need to know it and who have agreed in writing (or in the case of professional advisors are otherwise bound) to keep it confidential. The recipient will ensure that those people and entities use the Confidential Information only to exercise rights and fulfil obligations under this Agreement, and that they keep it confidential.
b) Required Disclosure. The recipient may disclose Confidential Information to the extent required by applicable Legal Process; provided that the recipient uses commercially reasonable endeavours to: (i) promptly notify the other party of such disclosure before disclosing; and (ii) comply with the other party’s reasonable requests regarding its efforts to oppose the disclosure. Subsections (i) and (ii) above will not apply if the recipient determines that complying with (i) and (ii) could: (a) result in a violation of Legal Process; (b) obstruct a governmental investigation; and/or (c) lead to death or serious physical harm to an individual. As between the parties, Customer is responsible for responding to all third party requests concerning its (and Customer End Users’) use of the Services.
10. Term and Termination.
a) Term. Subject to Customer’s payment of Fees, the rights granted by Revolgy in this Agreement will continue for the Term, unless terminated earlier as set out in this Agreement. At the end of the Initial Term, the Agreement will automatically renew for consecutive terms of twelve months (each a “Renewal Term”), unless either party provides the other party with written notice of its decision not to renew at least 30 days prior to the end of the then-current Initial Term or Renewal Term (as applicable).
b) Change of Control. If a party experiences a change of control (for example, through a stock purchase or sale, merger, or other form of corporate transaction): (a) that party will give written notice to the other party within 30 days after the change of control; and (b) the other party may immediately terminate this Agreement any time between the change of control and 30 days after it receives that written notice.
c) Material Breach and Insolvency. Either party may immediately terminate this Agreement if: (i) the other party is in material breach of this Agreement and, if the breach is remediable, fails to remedy that breach within thirty days after receipt of written notice; (ii) the other party enters into an arrangement or composition with or for the benefit of its creditors, goes into administration, receivership or administrative receivership, or is dissolved or otherwise ceases its business operations or becomes subject to insolvency or bankruptcy proceedings and the proceedings are not dismissed within ninety days; or (iii) the other party is in material breach of this Agreement more than twice notwithstanding any remedy of such breaches. Where Revolgy has the right to terminate this Agreement under this Clause, Revolgy may choose to suspend or terminate any, all, or any part of the Services or Projects. Besides, Services may be terminated in case when the Customer engages in illegal or deceptive trade practices or any other behaviour prohibited by this Agreement.
d) Inactivity. Revolgy reserves the right to terminate the Services, if, for a period exceeding 180 days, Customer (a) has failed to access the Admin Console, (b) a Project has no active virtual machine or storage resources or an Application has not served any requests, and (c) no invoices are being generated.
e) Non-Compliance with Applicable Law. Revolgy may (at its sole discretion) suspend the provision of any Services or modify any Services at any time to comply with any applicable law. If any suspension under this Clause continues for more than 30 days, Customer may, at any time until use of the applicable Services is reinstated, terminate this Agreement immediately upon written notice.
f) Termination for Convenience. Either party may terminate the Agreement upon 90 days’ prior written notice. g) Ceasing Services Use. Customer may stop using the Services at any time.
h) Effect of Termination. On expiration or termination of this Agreement: (a) the rights granted by one party to the other will immediately cease; (b) all Fees owed by Customer to Revolgy are immediately due upon receipt of the final invoice; (c) Customer will delete the Software, any Application, Instance, Project and any Customer Data, each from the Services; and (d) upon request, each party will use reasonable endeavours to return or destroy all Confidential Information of the other party.
i) Termination of any previous agreements. If Revolgy and Customer have previously entered into a Cloud Platform Licence Agreement, that agreement shall terminate on the Effective Date and be replaced with this Agreement.
11. Publicity. Customer is permitted to state publicly that it is a customer of the Services, consistent with the Trademark Guidelines. If Customer wishes to display Google Brand Features or Revolgy Brand Features in connection with its use of the Services, Customer must obtain written permission from Google or Revolgy through the process specified in the Trademark Guidelines in relation to Google or by contacting Revolgy’s representative in case of Revolgy. Google and Revolgy may include Customer’s name or Brand Features in a list of Google customers or Revolgy customers, online or in promotional materials. Google and Revolgy may also verbally reference Customer as a customer of the Services. Neither party needs approval for repeating a public statement that is substantially similar to a previously approved public statement. Any use of a party’s Brand Features will inure to the benefit of the party holding Intellectual Property Rights to those Brand Features. A party may revoke the other party’s right to use its Brand Features under this Clause by giving written notice to the other party and allowing a reasonable period to stop the use.
12. Warranties. Revolgy warrants that it will: (a) use reasonable care and skill in complying with its obligations under this Agreement, and (b) ensure provision of the Services in accordance with the principles set out in applicable SLA.
13. Disclaimer. No conditions, warranties or other terms apply to the provision of the Services unless expressly set out in this Agreement. Subject to limitation of liability under the General Terms and Conditions, no implied conditions, warranties or other terms apply (including any implied terms as to satisfactory quality, fitness for purpose or conformance with description). Neither Revolgy nor Google is not responsible or liable for the deletion of or failure to store any content and other communications maintained or transmitted through use of the Services. Customer is solely responsible for securing and backing up its Applications and Customer Data. Neither Revolgy nor Google warrants that the operation of the Software or the Services will be error-free or uninterrupted. Neither the Software nor the Services are designed, manufactured, or intended for High Risk Activities. Customer acknowledges (i) that Google shall not be responsible or liable for any damages, whether direct, indirect, incidental or consequential, arising from Revolgy’s distribution and resale of the Services to Customer and (ii) neither Revolgy nor Google does not provide any warranties with respect to the Services, including, warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, and noninfringement.
14. Indemnification.
a) By Customer. Customer will indemnify Revolgy and its Affiliates and Google and its Affiliates against Indemnified Liabilities in any Third-Party Legal Proceeding to the extent arising from any Application, Project, Customer Data, or Customer Brand Features; or Customer’s, or Customer End Users’, use of the Services in violation of the AUP or this Agreement.
b) Conditions. Clause 14, letter a) will apply only to the extent that:
(i) the indemnified party has promptly notified the indemnifying party in writing of any Allegation(s) that preceded the Third-Party Legal Proceeding and cooperates reasonably with the indemnifying party to resolve the Allegation(s) and Third-Party Legal Proceeding. If any breach of this Xxxxxx prejudices the defence of the Third-Party Legal
Proceeding, the indemnifying party’s obligations under Clause 14, letter a) (as applicable) will be reduced in proportion to the prejudice. (ii) the indemnified party tenders sole control of the indemnified portion of the Third-Party Legal Proceeding to the indemnifying party, subject to the following:
a. the indemnified party may appoint its own non-controlling counsel, at its own expense; and b. (any settlement requiring the indemnified party to admit liability, pay money, or take (or refrain from taking) any action, will require the indemnified party’s prior written consent, not to be unreasonably withheld, conditioned, or delayed.
c) Remedies.
i. If Revolgy reasonably believes the Services might infringe a third party’s Intellectual Property Rights, then Revolgy may, at its sole option and expense: (a) procure the right for Customer to continue using the Services; (b) modify the Services to make them non-infringing without materially reducing their functionality; or (c) replace the Services with a non-infringing, functionally equivalent alternative.
ii. If Revolgy does not believe the remedies in Clause 14, letter c), point i. are commercially reasonable, then Revolgy may suspend or terminate Customer’s use of the impacted Services.
d) Sole Rights and Obligations. Without affecting either party’s termination rights, this Clause 14 states the parties’ only rights and obligations under this Agreement for any third party’s Intellectual Property Rights Allegations and Third-Party Legal Proceedings.
15. Miscellaneous.
a) Notices. All notices of termination or breach must be in English, in writing and addressed to the other party’s Legal Department or if the party does not have a Legal Department then to an authorised representative of such party. The address for notices Revolgy is xxx. Notice will be treated as given on receipt, as verified by written or automated receipt or by electronic log (as applicable).
b) Assignment. Neither party may assign any part of this Agreement without the written consent of the other, except to an Affiliate where: (a) the assignee has agreed in writing to be bound by the terms of this Agreement; (b) the assigning party remains liable for obligations under this Agreement if the assignee defaults on them; and (c) the assigning party has notified the other party of the assignment. Any other attempt to assign is void.
c) Subcontracting. Each party may subcontract any of its obligations under this Agreement, but will remain liable for all subcontracted obligations and its subcontractors’ acts or omissions.
d) Force Majeure. Neither party will be liable for failure or delay in performance to the extent caused by circumstances.
e) No Waiver. Neither party will be treated as having waived any rights by not exercising (or delaying the exercise of) any rights under the Agreement.
f) No Agency. This Agreement does not create any agency, partnership, or joint venture between the parties. Parties expressly confirm that Revolgy and Google are both independent contractors and that Revolgy is not Google’s agent or partner in a joint venture with Google.
g) Equal partner. Customer and Revolgy are independent business partners, both had a possibility to use legal assistance in relation to negotiation of the Agreement and thus no provision related to protection of weaker contractual party or consumer shall apply.
h) No Third-Party Beneficiaries. This Agreement does not confer any benefits on any third party unless it expressly states that it does.
i) Governing Law. This Agreement is governed by the Czech law and the parties submit to the exclusive jurisdiction of the courts in the Czech Republic in relation to any dispute (contractual or non-contractual) concerning this Agreement, but either party may apply to any court for an injunction or other relief to protect its Intellectual Property Rights.
j) Amendments. Except as set out in (i) Clause 1, letter e), point (ii); (ii) Clause 3, letter b); (iii) or where the content is linked to an internet website which may be unilaterally changed, any amendment to the Agreement must be in writing, signed by both parties, and expressly state that it is amending the Agreement save for Binding Orders.
k) Survival. The following Clauses will survive expiration or termination of this Agreement: 6, letter a); 9; 10, letter h); 14 and 15.
l) Entire Agreement. Agreement sets out all terms agreed between the parties and supersedes all other agreements between the parties relating to its subject matter. In entering into Agreement neither party has relied on, and neither party will have any right or remedy based on, any statement, representation or warranty (whether made negligently or innocently), except those expressly set out in Agreement.
m) Interpretation of Conflicting Terms. If there is a conflict between Agreement and terms which are linked to a website, the Agreement will take precedence.
n) Export Laws. Customer will not use the Services to store or transfer any Customer Data that would be controlled for export under the Export Control Laws.
o) Consent to the GCP Specific Terms. Before starting to use Services, the Customer is obliged to acquaint itself with these GCP Specific Terms, in addition to the General Terms and Conditions and any other relevant other business terms and conditions that apply to the relevant Services, where applicable. Besides the conclusion of the Agreement, consent is also factually expressed by the fact that the Customer, possibly directly some of the Customer’s End Users, start using any of Services. If the Customer or some of the Customer’s End Users dissent from these GCP Specific Terms, the Customer is obliged to refrain from using the Services.
p) Definitions and interpretation.
The words “include” and “including” will not limit the generality of any words preceding them. “Account” means Customer’s Google Cloud Platform account.
“Admin Console” means the online console(s) and/or tool(s) provided to Customer for administering the Services.
“Affiliate” means any entity that directly or indirectly controls, is controlled by, or is under common control with a party.
“Agreement” means GCP Specific Terms, Binding Order and General Terms and Conditions and other terms and conditions or documentation to which the previous refers in relation to the scope of the Services between Revolgy and the Customer.
“Allegation” means an unaffiliated third party’s allegation.
“Application(s)” means any web or other application Customer creates using the Services, including any source code written by Customer to be used with the Services or hosted in an Instance.
“AUP” means the rules of acceptable use policy for the Services set out at xxxx://xxxxx.xxxxxx.xxx/xxxxx/xxx applicable for the Customer and Revolgy under this Agreement.
“Binding Order” means an order of the Services that is binding for Customer upon acceptance by Revolgy.
“Brand Features” means the trade names, trademarks, service marks, logos, domain names, and other distinctive brand features of each party, respectively, as secured by such party from time to time.
“Committed Purchases” has the meaning set out in the Service Specific Terms.
“Confidential Information” means information that one party (or an Affiliate) discloses to the other party under this Agreement, and that is marked as confidential or would normally be considered confidential information under the circumstances. It does not include information that the recipient already knew, that becomes public through no fault of the recipient, that was independently developed by the recipient, or that was lawfully given to the recipient by a third party.
“Contract Year” means a period of one calendar year starting on the Effective Date or the relevant anniversary of the Effective date (as appropriate).
“Customer Data” means content provided to Revolgy by Customer (or at its direction) via the Services under the Account.
“Customer End Users” means the individuals Customer permits to use the Application.
“Data Processing and Security Terms” means the then-current terms describing Google’s data protection and processing obligations with respect to Customer Data, as set out at:
xxxxx://xxxxx.xxxxxx.xxx/xxxxx/xxxx-xxxxxxxxxx-xxxxx .
“Documentation” means the documentation (as may be updated from time to time) in the form generally made available to customers for use with the Services including the following:
(a) Google App Engine, set out here: xxxxx://xxxxx.xxxxxx.xxx/xxxxxxxxx/;
(b) Google Cloud SQL, set out here: xxxxx://xxxxx.xxxxxx.xxx/xxxxx-xxx/;
(c) Google Cloud Storage, set out here: xxxxx://xxxxx.xxxxxx.xxx/xxxxxxx/;
(d) Google Prediction API, set out here: xxxxx://xxxxx.xxxxxx.xxx/xxxxxxxxxx/;
(e) Google BigQuery Service, set out here: xxxxx://xxxxx.xxxxxx.xxx/xxxxxxxx/;
(f) Google Compute Engine, set out here: xxxxx://xxxxx.xxxxxx.xxx/xxxxxxx/;
(g) Google Translate API v2, set out here: xxxxx://xxxxx.xxxxxx.xxx/xxxxxxxxx/; and
(h) Google Cloud Datastore, set out here: xxxxx://xxxxx.xxxxxx.xxx/xxxxxxxxx/.
“Effective Date” means date when Binding order is accepted by Revolgy.
“Emergency Security Issue” means either: (a) Customer’s or Customer End Users’ use of the Services in breach of the AUP, which could disrupt: (i) the Services; (ii) other customers’ or their customer end users’ use of the Services; or (iii) the Google network or servers used to provide the Services; or (b) unauthorised third party access to the Services.
“European Data Protection Regulation” means Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation).
“Export Control Laws” means all applicable export and re-export control laws and regulations, including the Export Administration Regulations (“ EAR ”) maintained by the U.S. Department of Commerce; trade and economic sanctions maintained by the US Treasury Department’s Office of Foreign Assets Control; the International Traffic in Arms Regulations (“ ITAR ”) maintained by the US Department of State and all such equivalent laws and regulations in the European Union.
“Feedback” means feedback or suggestions about the Services provided to Revolgy or Google by Customer.
“Fees” means the applicable fees for each Service set out at xxxxx://xxxxx.xxxxxx.xxx/xxxx or as otherwise set out on the Binding Order, plus any applicable Taxes. The Fees in Binding Order take precedence.
“General Terms and Conditions” means General terms and conditions pertaining to the Agreement. “GCP Specific Terms” means these specific terms.
“Google” means Google Inc. and all its Affiliates.
“High Risk Activities” means uses such as the operation of nuclear facilities, air traffic control, or life support systems, where the use or failure of the Services could lead to death, personal injury, or environmental damage.
“HIPAA” means the Health Insurance Portability and Accountability Act of 1996 as it may be amended from time to time, and any regulations issued under it.
“Indemnified Liabilities” means any (i) settlement amounts approved by the indemnifying party; and (ii) damages and costs finally awarded against the indemnified party by a court of competent jurisdiction.
“Initial Term” means the initial term of the Agreement which will start on the Effective Date and continue until 12 months after the Service Commencement Date, unless terminated earlier in accordance with this Agreement.
“Instance” means a virtual machine instance, configured and managed by Customer, which runs on the Services. Instances are more fully described in the Documentation.
“Intellectual Property Rights” means all copyright, moral rights, patent rights, trade marks, design right, rights in or relating to databases, rights in or relating to confidential information, rights in relation to domain names, and any other intellectual property rights (registered or unregistered) throughout the world, whether or not in existence as at the Effective Date.
“Legal Process” means a data disclosure request made under law, governmental regulation, court order, subpoena, warrant, governmental regulatory or agency request, or other valid legal authority, legal procedure, or similar process.
“Revolgy” shall mean the company Revolgy Business Solutions a.s., with its registered office in Prague 0, Xxxxxxxxxx 0000/0, Xx. No.: 25082159, Tax Id. No.: CZ25082159, registered in the Commercial Register maintained by the Municipal Court in Prague, Section C, Insert 48026.
“Package Purchase” has the meaning set out in the Service Specific Terms.
“Personal Data” means personal data within the meaning of Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council on the Protection of Individuals with Regard to the Processing of Personal Data and on the Free Movement of Such Data and any local legislation pertaining to processing of Personal Data.
“Project” means a grouping of computing, storage, and API resources for Customer, and via which Customer may use the Services. Projects are more fully described in the Documentation.
“Renewal Term” has the meaning given in Clause 10.1.
“Reserved Capacity Units” have the meaning set out in the Service Specific Terms.
“Reserved Unit Term” has the meaning set out in the Service Specific Terms.
“Reserved Units” have the meaning set out in the Service Specific Terms.
“Service Commencement Date” means the date upon which Customer obtains the Token for the first Service or otherwise one or more Services are available to Customer.
“Service Specific Terms” means the terms specific to one or more Services set out in on
xxxxx://xxxxx.xxxxxx.xxx/xxxxx/xxxxx/xxxxxxx-xxxxx or website to which the previous address links.
“Services” means the services set out here: xxxxx://xxxxx.xxxxxx.xxx/xxxxx/xxxxxxxx (including any associated APIs), and TSS.
“SLA” means each of the then-current service level agreements at: xxxxx://xxxxx.xxxxxx.xxx/xxxxx/xxx.
“Software” means any downloadable tools, software development kits or other such proprietary computer software provided in connection with the Services, which may be downloaded by Customer, and any updates, which may be made make to such Software from time to time.
“Taxes” means any taxes, including sales, use, personal property, value-added, excise, customs fees, import duties or stamp duties or other taxes and duties imposed by governmental agencies of whatever kind and imposed with respect to all transactions under this Agreement, including penalties and interest, but specifically excluding taxes based upon Revolgy's net income.
“Term” means the Initial Term and all Renewal Terms.
“Third-Party Legal Proceeding” means any formal legal proceeding filed by an unaffiliated third party before a court or government tribunal (including any appellate proceeding).
“Token” means an alphanumeric key that is uniquely associated with the Account.
“Trademark Guidelines” means Google’s Guidelines for Third Party Use of Google Brand Features, set out at xxxxx://xxx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxxxx/xxxxxxxxx/xxx-xxxxxxxxxx.xxxx.
“TSS” means the technical support service provided by Revolgy to the administrators pursuant to the TSS Guidelines.
“TSS Guidelines” means Revolgy’s technical support services guidelines set out at xxx.xxxxxxx.xxx. “URL Terms” means the following URL terms: AUP, Fees, SLA, Service Specific Terms and TSS Guidelines.
q) Effectiveness.
This wording of Google Cloud Platform Specific Terms becomes effective on 01.08.2018.
PŘÍLOHA Č. 3
Rozsah plnění předmětu smlouvy “služby GCP”
GCP služba |
SKU |
objem |
jednotka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34