Obchodní podmínky
Obchodní podmínky
k Rámcové smlouvě o poskytování platebních služeb
bankou Fio banka, a.s., IČ: 61858374, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ: 117 21, vedená rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
(dále jen „banka“)
1. Obchodní podmínky k Rámcové smlouvě o poskytování platebních služeb bankou Fio banka, a.s. (dále též jen „obchodní podmínky“ nebo „podmínky“) upravují práva a povinnosti mezi bankou a klientem (dále také jako „dlužník“, „klient“ či
„majitel účtu“) při poskytování bankovních a platebních služeb klientovi na základě uzavřené Rámcové smlouvy o poskytování platebních služeb (dále jen „Smlouva“).
2. Obchodní podmínky banka vydává v souladu s ustanovením § 1751 odst. 1 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „občanský zákoník“), kde je stanoveno, že část obsahu smlouvy lze určit odkazem na obchodní podmínky, které navrhovatel připojí k nabídce nebo které jsou stranám známy. V uvedeném ustanovení je dále stanoveno, že odchylná ujednání ve smlouvě mají před zněním obchodních podmínek přednost. Obchodní podmínky se stávají součástí každé Smlouvy. Určují a doplňují některé části obsahu Smlouvy, nestanoví-li ta jinak. Obchodní podmínky jsou pro klienta závazné za předpokladu, že na ně Smlouva či jiné ujednání mezi bankou a klientem odkazuje a klient měl možnost se s nimi před podpisem Xxxxxxx seznámit. Kromě těchto obchodních podmínek se právní vztahy mezi bankou a klientem týkající se bankovních a platebních služeb banky mohou řídit i Speciálními obchodními podmínkami vydanými bankou pro jednotlivé druhy produktů a služeb. Obsahují-li Speciální obchodní podmínky úpravu odlišnou od těchto obchodních podmínek, má taková úprava přednost před úpravou v těchto obchodních podmínkách. Případný rozpor některých ustanovení obchodních podmínek s ustanoveními Smlouvy nezapříčiňuje neplatnost nebo neúčinnost bezrozporných ustanovení obchodních podmínek.
3. Banka je oprávněna v zájmu zlepšení kvality služeb poskytovaných klientovi, v návaznosti na vývoj právního prostředí a také s ohledem na obchodní politiku banky rozdělit obchodní podmínky na několik částí a každou z nich samostatně měnit (vyhlašovat nové znění), stejně je tak oprávněna měnit celé obchodní podmínky (vyhlašovat nové úplné znění). Banka je oprávněna navrhnout klientovi změnu Smlouvy a těchto obchodních podmínek (včetně Ceníku), (dále také „návrh na změnu smlouvy“). Návrh na změnu smlouvy se klientovi poskytuje alespoň 2 měsíce před navrženou účinností změny smlouvy, a to prostřednictvím internetbankingu, pokud ho má klient zřízený, nebo na jiném trvalém nosiči dat, anebo osobně na pobočce banky, která klientovi vede účet. Platí (smluvní strany se tak dohodly), že klient návrh na změnu smlouvy přijal, jestliže (i) byl návrh poskytnut klientovi způsobem a ve lhůtě podle předchozí věty, (ii) klient návrh na změnu smlouvy neodmítl, (iii) banka o tomto důsledku klienta v návrhu informovala a (iv) banka v návrhu na změnu smlouvy informovala klienta o jeho právu bezúplatně a s okamžitou účinností vypovědět smlouvu přede dnem, kdy má navrhovaná změna nabýt účinnosti, pokud klient takový návrh odmítne. Pokud klient návrh na změnu smlouvy odmítne, má právo smlouvu přede dnem, kdy má změna smlouvy nabýt účinnosti, bezúplatně a s okamžitou účinností vypovědět. Jestliže klient odmítne návrh na změnu smlouvy a nevyužije svého práva dle předchozí věty, považuje se to automaticky za výpověď Smlouvy podanou bankou, pokud nestanoví banka jinak. To neplatí pro vkladové účty. Odmítnutí návrhu na změnu smlouvy, odvolání odmítnutí návrhu na změnu smlouvy nebo výpověď smlouvy musí být v písemné podobě a v souladu s oddílem A čl. IX odst. 14 podmínek doručena na adresu sídla banky nebo na jakoukoliv pobočku banky. Klient je kdykoli oprávněn po dobu výpovědní lhůty odvolat svoje odmítnutí návrhu na změnu smlouvy. Včasné odvolání odmítnutí návrhu na změnu smlouvy, dle předchozí věty, má za následek, že podaná výpověď se považuje za zrušenou. Klient žádá banku, aby mu byl návrh na změnu smlouvy zaslán do internetbankingu nebo na jiném trvalém nosiči dat v podobě nového úplného znění smlouvy nebo obchodních podmínek tak, aby mohl tento návrh uchovat a využívat po přiměřenou dobu a mohl tento návrh v nezměněné podobě reprodukovat. V případě, že nemá klient zřízen internetbanking, žádá klient banku, aby mu byl návrh na změnu smlouvy poskytnut osobně na pobočce banky, kde uzavřel příslušnou smlouvu v podobě nového úplného znění smlouvy nebo obchodních podmínek v písemné podobě tak, aby mohl tento návrh uchovat a využívat po přiměřenou dobu a mohl tento návrh v nezměněné podobě reprodukovat. Banka žádost klienta přijímá.
Oddíl A
podmínky pro zřizování a vedení účtů
Čl. I. Předmět úpravy
1. Tento oddíl obchodních podmínek (dále jen „podmínky A“) upravuje zejména zřizování a vedení účtů a provádění plateb bankou jejím klientům.
Čl. II. Definice některých pojmů
1. Banka – znamená Fio banka, a.s., se sídlem V Xxxxxxx 0000/00, Xxxxx 0, 000 21, IČO 61858374, zapsanou v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze oddíl B, vložka 2704.
2. Pobočka banky – znamená místo, kde banka poskytuje své služby.
3. Klient – znamená fyzická nebo právnická osoba, která má s bankou uzavřenou smlouvu o vedení účtu.
4. Ceník – znamená Ceník finančních operací a služeb, vydávaný bankou. Ceník je součástí Smlouvy.
5. Sazebník – znamená přehled úrokových sazeb vkladových účtů, běžných účtů a úvěrových účtů vedených bankou pro jednotlivé měny, období a druhy účtů. Sazebník je součástí Smlouvy. Sazebník může být rozdělen do více samostatných dokumentů, například z důvodu rozdělení klientů na fyzické osoby a právnické osoby, požadavky stanovené právními předpisy apod.
6. Účet – znamená zejména běžný, vkladový, spořicí nebo úvěrový účet, který vede banka svému klientovi.
7. Minimální zůstatek na účtu – minimální částka, kterou musí účet kdykoli vykazovat.
8. Kreditní zůstatek – zůstatek na účtu vyjádřený v měně účtu vyšší než nula Kč.
9. Debetní zůstatek – zůstatek na účtu vyjádřený v měně účtu nižší než nula Kč.
10. Číslo účtu – číselná identifikace účtu.
11. Obnova – automatické prodloužení doby vkladu za stejných podmínek jako doposud s nastavením aktuální úrokové sazby k datu obnovy.
12. Potvrzení o vedení účtu – Písemný doklad vydaný bankou potvrzující existenci účtu se všemi parametry účtu.
13. Majitelem účtu – osoba, která je jako majitel účtu uvedena ve Smlouvě
14. Oprávněná osoba – osoba oprávněná k nakládání s účtem podle čl. IV. podmínek A.
15. Osoba zmocněná k dispozici s peněžním zůstatkem – osoba zmocněná k nakládání s peněžními prostředky na účtu (nikoli s účtem) podle čl. X. podmínek A.
16. Peněžním ústavem se rozumí banka nebo jiná úvěrová instituce nebo pobočka zahraniční banky nebo jiné zahraniční úvěrové instituce na území České republiky.
17. Obchodní účet je zvláštní běžný účet vedený na jméno zákazníka obchodníkem (zřízený např. na základě komisionářské smlouvy, smlouvy o obhospodařování či jiné obdobné smlouvy zprostředkovatelského typu), který je určen převážně k vypořádání obchodů s investičními nástroji a s tím souvisejícími platbami.
18. Úvěrovou institucí - se rozumí banka nebo jiná osoba, jejíž činnost nebo podnikání spočívá v přijímání vkladů nebo jiných splatných peněžních prostředků od veřejnosti a poskytování úvěrů na vlastní účet, a dále osoba, jejíž činnost nebo podnikání spočívá ve vydávání elektronických peněz, to vše včetně zahraničních osob s obdobnou náplní činnosti.
19. Platebním účtem je účet, který slouží k provádění platebních transakcí.
20. Internetbankingem se rozumí aplikace pro elektronickou správu účtu provozovaná prostřednictvím internetu na libovolném zobrazovacím zařízení.
21. Smartbankingem se rozumí aplikace pro elektronickou správu účtu prostřednictvím zařízení (smartphone, tablet) s podporovaným operačním systémem, kdy vlastní aplikace je nainstalována přímo v mobilním telefonu a držba příslušného mobilního telefonu je nedílnou součástí zabezpečení účtů.
22. Politicky exponovanou osobou se rozumí osoba dle definice politicky exponované osoby uvedené v relevantním právním předpisu. Dle zákona č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění zákona č. 368/2016 Sb., se politicky exponovanou osobou rozumí:
a) fyzická osoba, která je nebo byla ve významné veřejné funkci s celostátním nebo regionálním významem, jako je zejména hlava státu, předseda vlády, vedoucí ústředního orgánu státní správy a jeho zástupce (náměstek, státní tajemník), člen parlamentu, člen řídícího orgánu politické strany, vedoucí představitel územní samosprávy, soudce nejvyššího soudu, ústavního soudu nebo jiného nejvyššího justičního orgánu, proti jehož rozhodnutí obecně až na výjimky nelze použít opravné prostředky, člen bankovní rady centrální banky, vysoký důstojník ozbrojených sil nebo sboru, člen nebo zástupce člena, je-li jím právnická osoba, statutárního orgánu obchodní korporace ovládané státem, velvyslanec nebo vedoucí diplomatické mise, anebo fyzická osoba, která obdobnou funkci vykonává nebo vykonávala v jiném státě, v orgánu Evropské unie anebo v mezinárodní organizaci,
b) fyzická osoba, která je:
1. osobou blízkou k osobě uvedené v písmenu a),
2. společníkem nebo skutečným majitelem stejné právnické osoby, popřípadě svěřenského fondu nebo jiného právního uspořádání bez právní osobnosti, jako osoba uvedená v písmenu a), nebo je o ní povinné osobě známo, že je v
jakémkoli jiném blízkém podnikatelském vztahu s osobou uvedenou v písmenu a), nebo
3. skutečným majitelem právnické osoby, popřípadě svěřenského fondu nebo jiného právního uspořádání bez právní osobnosti, o kterých je povinné osobě známo, že byly vytvořeny ve prospěch osoby uvedené v písmenu a).
23. Skutečným majitelem se rozumí osoba dle definice skutečného majitele uvedené v relevantním právním předpisu. Dle zákona č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění zákona č. 368/2016 Sb., se skutečným majitelem rozumí fyzická osoba, která má fakticky nebo právně možnost vykonávat přímo nebo nepřímo rozhodující vliv v právnické osobě, ve svěřenském fondu nebo v jiném právním uspořádání bez právní osobnosti. Má se za to, že při splnění podmínek dle předchozí věty první skutečným majitelem je:
a) u obchodní korporace fyzická osoba,
1. která sama nebo společně s osobami jednajícími s ní ve shodě disponuje více než 25
% hlasovacích práv této obchodní korporace nebo má podíl na základním kapitálu větší než 25 %,
2. která sama nebo společně s osobami jednajícími s ní ve shodě ovládá osobu uvedenou v bodě 1,
3. která má být příjemcem alespoň 25 % zisku této obchodní korporace, nebo
4. která je členem statutárního orgánu, zástupcem právnické osoby v tomto orgánu anebo v postavení obdobném postavení člena statutárního orgánu, není-li skutečný majitel nebo nelze-li jej určit podle bodů 1 až 3,
b) u spolku, obecně prospěšné společnosti, společenství vlastníků jednotek, církve, náboženské společnosti nebo jiné právnické osoby podle zákona upravujícího postavení církví a náboženských společností fyzická osoba,
1. která disponuje více než 25 % jejích hlasovacích práv,
2. která má být příjemcem alespoň 25 % z jí rozdělovaných prostředků, nebo
3. která je členem statutárního orgánu, zástupcem právnické osoby v tomto orgánu anebo v postavení obdobném postavení člena statutárního orgánu, není-li skutečný majitel nebo nelze-li jej určit podle bodu 1 nebo 2,
c) u nadace, ústavu, nadačního fondu, svěřenského fondu nebo jiného právního uspořádání bez právní osobnosti fyzická osoba nebo skutečný majitel právnické osoby, která je v postavení
1. zakladatele,
2. svěřenského správce,
3. obmyšleného,
4. osoby, v jejímž zájmu byla založena nebo působí nadace, ústav, nadační fond, svěřenský fond nebo jiné uspořádání bez právní osobnosti, není-li určen obmyšlený, a
5. osoby oprávněné k výkonu dohledu nad správou nadace, ústavu, nadačního fondu, svěřenského fondu nebo jiného právního uspořádání bez právní osobnosti.
24. Podmínky platebního styku – dokument „Informace o obecných podmínkách pro provádění převodů peněžních prostředků, typech podporovaných plateb a lhůtách zúčtování“, jež tvoří nedílnou součást těchto obchodních podmínek.
25. Spotřebitel - každý klient, který je fyzickou osobou, která s bankou uzavírá smlouvu nebo s bankou jinak
jedná mimo rámec své podnikatelské činnosti anebo mimo rámec samostatného výkonu svého povolání.
26. Drobný podnikatel - každý klient, který splňuje podmínky uvedené v ust. § 75 odst. 4 zákona č. 284/2009 Sb., o platebním styku, ve znění pozdějších předpisů (Drobným podnikatelem se pro účely tohoto zákona rozumí podnikatel, který má méně než 10 zaměstnanců a roční obrat nebo bilanční sumu roční rozvahy nejvýše v částce odpovídající 2 000 000 eur. Splnění podmínek podle věty první se posuzuje ke dni uzavření smlouvy o platebních službách nebo ke dni uzavření dohody o změně smlouvy o platebních službách, jestliže účelem takové dohody je výlučně zohlednění změny v plnění podmínek podle věty první. Jestliže uživatel (tj. klient) na výzvu poskytovatele (tj. banky) nesdělí nebo na výzvu poskytovatele nedoloží v přiměřené lhůtě, že je drobným podnikatelem, platí, že drobným podnikatelem není).
27. SEPA – znamená Single Euro Payments Area (jednotná oblast plateb v eurech). SEPA je projekt, jehož cílem je sjednocení pravidel a standardů při realizaci bezhotovostních plateb a který umožňuje fungování platebního styku v eurech ve vybraných zemích stejným způsobem a za stejných podmínek bez ohledu na to, zda je převod vnitrostátní nebo přeshraniční.
28. SEPA inkaso je bezhotovostní převod v měně EUR v rámci SEPA iniciovaný na základě příkazu, který dal příjemce platby (inkasant) a s kterým plátce vyjádřil předchozí souhlas (mandát), a při kterém jsou splněny zásady stanovené bankou pro SEPA inkaso.
29. Nestanoví-li banka jinak, zásady stanovené bankou pro SEPA inkaso jsou tyto:
a) poskytovatel platebních služeb příjemce i poskytovatel platebních služeb plátce jsou účastníky schématu SEPA inkasa,
b) čísla účtů příjemce i plátce jsou uvedeny ve tvaru IBAN,
c) kódy poskytovatele platebních služeb plátce i poskytovatele platebních služeb příjemce jsou uvedeny ve tvaru BIC (swiftový kód banky).
Pokud závazný právní předpis stanoví, že příslušný
příkaz plátce či příjemce nemusí obsahovat kód poskytovatele platebních služeb, má taková úprava přednost před zásadami uvedenými výše v tomto odstavci.
30. SEPA platba (též SEPA převod) je bezhotovostní převod v měně EUR v rámci SEPA, uskutečněný na základě příkazu předloženého plátcem své bance, a při kterém se uplatňují zásady stanovené bankou pro SEPA platby.
31. Nestanoví-li banka jinak, zásady stanovené bankou pro SEPA platby jsou tyto:
a) poskytovatel platebních služeb příjemce i poskytovatel platebních služeb plátce jsou účastníky schématu SEPA platby,
b) čísla účtů příjemce i plátce jsou uvedeny ve tvaru IBAN,
c) kódy poskytovatele platebních služeb plátce i poskytovatele platebních služeb příjemce jsou uvedeny ve tvaru BIC (swiftový kód banky),
d) dispozice s poplatky je XXX.
Pokud závazný právní předpis stanoví, že příslušný příkaz plátce či příjemce nemusí obsahovat kód poskytovatele platebních služeb, má taková úprava přednost před zásadami uvedenými výše v tomto odstavci.
32. Dohoda FATCA znamená: Dohoda mezi Českou republikou a Spojenými státy americkými o zlepšení dodržování daňových předpisů v mezinárodním měřítku
a s ohledem na právní předpisy Spojených států amerických o informacích a jejich oznamování obecně známé jako Foreign Account Tax Compliance Act. Dohoda FATCA vstoupila v platnost na základě svého článku 10 odst. 1 dne 18. prosince 2014.
33. Platební transakce (dále také jen „transakce“) můžeme z hlediska měny a místa jejich provádění rozdělit na platební transakce:
a) prováděné v CZK, eurech nebo v jiné měně členského státu, přičemž transakce je prováděna výlučně v rámci jednoho nebo více členských států; za členský stát se považuje stát Evropské unie (dále též jen „EU“) nebo jiný smluvní stát Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále též jen
„EHP“),
b) prováděné v měně, která není měnou členského státu, nebo prováděné (i jen částečně) v jiném než členském státě (transakce uvedené pod tímto písmenem b/ dále též jen „transakce s mimoevropským prvkem“).
34. CRS znamená: Společný standard pro oznamování, obecně známý také jako Common Reporting Standard, vytvořený Organizací pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (dále též jen „OECD“), týkající se automatické výměny informací v oblasti daní. CRS byl implementovaný do právního řádu České republiky novelou zákona č. 164/2013 Sb., o mezinárodní spolupráci při správě daní s účinností od 6.4.2016.
Čl. III. Zřizování účtů
1. Klient bere na vědomí, že nemá automatický nárok na zřízení jakéhokoli účtu, podúčtu nebo poskytnutí jakékoli služby bez ohledu na to, zda mu banka už zřídila účet či podúčet nebo poskytla jinou bankovní službu.
2. Účty se zřizují výhradně jako účty na jméno. Vklady na účtech jsou pojištěny v souladu s platnou právní úpravou.
3. Banka zřídí účet pro klienta na základě uzavřené Xxxxxxx s klientem.
4. Účet je specifikován ve Smlouvě.
5. První vklad na účet lze složit:
a) v hotovosti na pobočce banky.
b) bezhotovostním převodem na zřizovaný účet.
6. Při zřizování účtu je pracovník pobočky banky oprávněn požadovat na fyzické osobě žádající o zřízení účtu prokázání totožnosti dle čl. XVII. podmínek A, obdobně platí i pro fyzické osoby jednající či zastupující právnickou osobu, které však musí doložit existenci právnické osoby a oprávněnost svého jednání za právnickou osobu.
7. Banka je oprávněna v odůvodněných případech po předchozím písemném oznámení klientovi změnit čísla účtů.
8. Banka při vedení účtů je v souladu s ustanoveními Smlouvy, obchodních podmínek, Ceníku a Sazebníku povinna zejména:
a) přijímat na účet peněžité vklady a platby,
b) vyplatit majiteli účtu či jiné oprávněné osobě v hotovosti požadovanou částku z peněžních prostředků uložených na účtu,
c) uskutečnit dle příkazu majitele účtu či jiné oprávněné osoby z peněžních prostředků uložených na účtu bezhotovostní platbu z účtu na jiný účet vedený bankou, jinou bankou nebo jinou finanční institucí,
d) vyplatit majiteli účtu či jiné oprávněné osobě úroky z kreditního zůstatku účtu, je-li kreditní zůstatek na daném účtu úročen kladnou úrokovou sazbou.
9. Majitel účtu je v souladu s ustanoveními Smlouvy, obchodních podmínek, Ceníku a Sazebníku povinen zejména:
a) plnit všechny povinnosti uvedené ve Smlouvě, obchodních podmínkách, Ceníku, Sazebníku a dalších relevantních smluvních a právních předpisech,
b) platit bance poplatky za vedení účtu, provádění plateb a za další služby a úkony uvedené v Ceníku, zejména za úkony a služby jakkoli související se zřízením a vedením účtu, ať již jsou tyto úkony prováděné bankou na základě žádosti klienta či na základě žádosti či jiného podnětu třetí osoby,
c) platit bance úroky z kreditního (je-li úroková sazba záporná) nebo debetního zůstatku na účtu a sankční platby,
d) sdělit bance účel obchodního vztahu, pokud majitel účtu zakládá účet (nebo ho užívá) za jiným účelem, než k jakému (základnímu) účelu slouží účet dle těchto podmínek A a daného typu Smlouvy, kterou byl účet založen.
10. Neoznámí-li klient bance v souladu s odst. 9 písm. d) tohoto článku jinak, účelem obchodního vztahu (pro účely evidence zjišťované dle zákona 253/2008 Sb. v aktuálním znění) je:
a) běžný platební styk organizace (jedná-li se o klienta - právnickou osobu), běžný platební styk fyzické osoby – podnikatele (jedná-li se o klienta – fyzickou osobu podnikatele), nebo běžný platební styk domácnosti (jedná-li se o klienta – fyzickou osobu) – a to v případě, že takovým obchodním vztahem je smlouva, na jejímž základě banka vede klientovi běžný účet a poskytuje s tím související služby (jako je např. internetbanking, platební karta, apod.);
b) zhodnocení volných peněžních prostředků (jedná-li se o klienta – právnickou osobu nebo fyzickou osobu podnikatele) nebo spoření (jedná-li se o klienta – fyzickou osobu) – a to v případě, že takovým obchodním vztahem je smlouva, na jejímž základě banka vede klientovi vkladový účet nebo spořicí účet;
c) uložení prostředků v advokátní nebo notářské úschově - a to v případě, že takovým obchodním vztahem je smlouva, z jejíhož názvu nebo obsahu vyplývá, že je uzavřena pro účely notářské nebo advokátní úschovy;
d) složení základního kapitálu - a to v případě, že takovým obchodním vztahem je smlouva, z jejíhož názvu nebo obsahu vyplývá, že je uzavřena za účelem složení základního kapitálu;
e) zvýšení základního kapitálu - a to v případě, že takovým obchodním vztahem je smlouva, z jejíhož názvu nebo obsahu vyplývá, že je uzavřena za účelem zvýšení základního kapitálu;
f) úvěr, hypotéka - a to v případě, že takovým obchodním vztahem je smlouva, na jejímž základě banka poskytuje klientovi úvěr. Nejedná-li se o kontokorentní úvěr, je obvykle účel úvěru blíže specifikován v takové úvěrové smlouvě, nebo v úvěrové dokumentaci vedené bankou, která byla podkladem pro uzavření takové úvěrové smlouvy.
g) přístup k cizímu účtu a případně nakládání s peněžními prostředky na takovém účtu - a to v případě, že takovým obchodním vztahem je smlouva o elektronické správě účtu za situace, kdy takový klient sám nemá u banky vedený účet, který je mu na základě takové smlouvy zpřístupněn.
11. Neoznámí-li klient nebo osoba, která ho zastupuje, bance jinak, má se za to a klient čestně prohlašuje, že klient, skutečný majitel klienta ani žádný člen
statutárního orgánu klienta není politicky exponovanou osobou. Pokud klient, nebo osoba, která ho zastupuje, nemá s bankou uzavřenou smlouvu, která by obsahovala informaci o tom, že klient nebo skutečný majitel klienta nebo člen statutárního orgánu klienta je politicky exponovanou osobou, a takové informace bance neposkytl ani na žádném jiném formuláři nebo jiným bankou stanoveným či akceptovaným způsobem, má se za to a klient čestně prohlašuje, že taková osoba není politicky exponovanou osobou.
12. Neoznámil-li klient nebo osoba, která ho zastupuje, bance jinak, klient, který je právnickou osobou či fyzickou osobou podnikatelem, čestně prohlašuje, že nemá žádnou pobočku, organizační složku či provozovnu v jiném státě než ve státě, ve kterém má své sídlo. Pokud takový klient oznámil bance, že má pobočku, organizační složku či provozovnu v jiném státě než ve státě, ve kterém má své sídlo, klient čestně prohlašuje, že takové prohlášení je úplné (co se týče identifikace všech takových států) a aktuální.
13. Klient je povinen neprodleně písemně informovat banku, pokud by bylo jakékoli čestné prohlášení uvedené v odst. 11, 12 a 13 tohoto článku nepravdivé nebo pokud došlo ke změně jakékoli skutečnosti uvedené v takovém čestném prohlášení nebo skutečnosti či údaje, které klient sdělil bance o skutečném majiteli klienta; v takovém případě je povinen neprodleně dodat bance nové čestné prohlášení (či jiné oznámení akceptované ze strany banky) obsahující úplnou, pravdivou a aktuální informaci o tom, že klient, skutečný majitel klienta a/nebo člen statutárního orgánu klienta je politicky exponovanou osobou, informaci o skutečnosti, kde má klient, který je právnickou osobou či fyzickou osobou podnikatelem, pobočku, organizační složku či provozovnu nebo informaci o změně skutečnosti či údaje o skutečném majiteli klienta. Klient je povinen bance poskytnout i na její výzvu aktuální čestné prohlášení o tom, zda klient, skutečný majitel klienta a/nebo člen statutárního orgánu klienta je politicky exponovanou osobou, a o státě, ve kterém má pobočku, organizační složku či provozovnu.
Čl. IV. Nakládání s účtem a oprávněná osoba
1. Nakládáním s účtem se rozumí zejm. uzavření, změna nebo ukončení Smlouvy, zmocnění dalších osob k nakládání s účtem nebo zmocnění k nakládání s peněžními prostředky na účtu. Nakládání s účtem zahrnuje i nakládání s peněžními prostředky na účtu.
2. S účtem je oprávněn nakládat majitel účtu. Jiná osoba než majitel účtu může nakládat s účtem jen na základě plné moci udělené majitelem účtu, na které je jeho podpis úředně ověřen (dále též jen „oprávněná osoba“); úřední ověření podpisu není potřeba, pokud je plná moc udělena před pracovníkem banky, její součástí je i podpisový vzor zmocněné osoby a pokud banka takový postup udělení plné moci před pracovníkem banky akceptovala. Podpisový vzor dle předchozí věty musí být uveden na formuláři banky a podepsán majitelem účtu i zmocněnou osobou před pracovníkem banky, pokud banka nestanoví jinak. Majitel účtu a oprávněná osoba mohou nakládat s účtem, jen pokud je konkrétní dispozice s účtem podepsána majitelem účtu nebo oprávněnou osobou před bankou. Není-li dále v tomto odstavci uvedeno jinak, majitel účtu a oprávněná osoba mohou disponovat s účtem také na základě listiny, na níž je podpis majitele účtu nebo oprávněné osoby úředně ověřen; v takovém případě nemusí být konkrétní dispozice s účtem podepsána před bankou. Oprávněná osoba, která nemá na plné moci k nakládání s účtem úředně ověřený podpis majitele účtu (pokud takovou plnou moc banka akceptovala), může
však uskutečnit dispozici s účtem, jen pokud podepsala konkrétní dispozici s účtem podle podpisového vzoru a před pracovníkem banky. Pokud oprávněná osoba nezná svůj podpisový vzor uložený u banky, nebo její podpis na dispozici je jiný, musí bance důvěryhodně prokázat, že je skutečně k danému účtu oprávněnou osobou. Za podpisový vzor je banka oprávněna (ne však povinna) považovat i samotný podpis osoby zmocněné k nakládání s účtem, nacházející se na plné moci a dokládající přijetí dané plné moci zmocněncem.
3. Umožňuje-li to banka, může být účet v podílovém spoluvlastnictví několika klientů, v takovém případě má každý z nich postavení majitele účtu. Spolumajitelé účtu nakládají s účtem společně, pokud se ve smlouvě o vedení účtu s bankou nedohodnou, že s účtem nakládá jeden z nich.
4. Banka může odmítnout provést dispozici s účtem, pokud je v rozporu s právními předpisy, rozhodnutím soudních či správních orgánů, Smlouvou nebo těmito podmínkami.
5. Majitel účtu a oprávněná osoba mohou požádat banku o uložení svého podpisového vzoru v bance. Podpisový vzor musí být uveden na formuláři banky a podepsán příslušnou osobou před pracovníkem banky, nestanoví- li banka jinak. V takovém případě jsou majitel účtu a oprávněná osoba povinni se podepisovat při dispozici s účtem dle uloženého podpisového vzoru. Při nakládání s účtem majitelem účtu nebo oprávněnou osobou, banka vedle identifikace majitele účtu nebo oprávněné osoby posuzuje i soulad podpisu dispozice s podpisovým vzorem a může dispozici odmítnout v případech, kdy s ohledem na princip rozumné opatrnosti označí podpis na dispozici jako neodpovídající podpisovému vzoru. Z důvodu snížení rizika napodobení podpisu majitele účtu nebo oprávněné osoby jinou osobou, banka doporučuje používat podpisový vzor, který je odlišný od takového podpisu majitele účtu nebo oprávněné osoby, který je snadno přístupný třetím osobám. Majitel účtu a oprávněná osoba jsou dále povinni neprodleně oznámit bance odcizení svého průkazu totožnosti nebo jeho ztrátu a zneužití. Nezná-li majitel účtu nebo oprávněná osoba svůj podpisový vzor uložený u banky nebo její podpis na dispozici je jiný, musí bance důvěryhodně prokázat, že je skutečně k danému účtu oprávněnou osobou. Banka z důvodu zvýšení bezpečnosti při nakládání s účtem doporučuje majiteli účtu a oprávněné osobě uložit v bance podpisový vzor.
6. Banka si vyhrazuje právo omezit dispozici s peněžními prostředky na účtu (popř. s určitou výší peněžních prostředků), a to zejména z důvodu výkonu rozhodnutí či z důvodu exekuce. Pokud je dispozice s peněžními prostředky na účtu dle předchozí věty omezena a majitel účtu má zákonný nárok na výplatu peněžních prostředků (např. nárok na výplatu dvojnásobku životního minima), banka je oprávněna, ne však povinna, zamezit jejich vyplacení prostřednictvím internetbankingu nebo platební karty a vyžadovat, aby majitel účtu tento nárok uplatnil na pobočce banky; banka má právo (ne povinnost) umožnit vyplacení takové částky na pobočce banky i oprávněné osobě ve smyslu článku IV. odst. 2 těchto podmínek A – pro případ takového postupu k tomu majitel účtu oprávněnou osobu zmocňuje. Peněžní prostředky, na jejichž výplatu má majitel účtu zákonný nárok (zejména dvojnásobek životního minima) se nepoužijí pro úhradu trvalých příkazů a inkas, s výjimkou inkas prováděných ve prospěch banky; banka má však právo (ne povinnost) umožnit, aby se takové peněžní prostředky použily i pro úhradu ostatních trvalých příkazů a inkas. Peněžní prostředky, na jejichž výplatu má majitel účtu zákonný nárok (zejména dvojnásobek životního
minima), a s kterými nebylo naloženo jinak, se použijí pro úhradu pohledávek v rámci výkonu rozhodnutí či exekuce. Majitel účtu dává bance souhlas s postupem dle předchozí věty. Majitel účtu je oprávněn tento souhlas odvolat písemně na pobočce banky. Majitel účtu žádá (a dává souhlas s tím), aby banka z účtu inkasovala své pohledávky vůči majiteli účtu (např. poplatky účtované na základě Ceníku nebo úroky účtované na základě Sazebníku) a aby provedla započtení svých dalších případných pohledávek vůči majiteli účtu i s využitím peněžních prostředků, na jejichž výplatu má majitel účtu zákonný nárok (zejména dvojnásobek životního minima). Majitel účtu je oprávněn žádost dle předchozí věty vzít zpět, a to písemně na pobočce banky.
7. Banka je oprávněna (ne však povinna) v případě rozhodnutí o prohlášení konkurzu na majetek klienta i bez předchozího upozornění jednostranně zrušit trvalé příkazy a povolení k inkasu nastavené k účtům klienta.
Čl. V. Běžné účty
1. Běžný účet (dále též jen „BU“) je účet sloužící zejména k provádění bezhotovostního a hotovostního platebního styku. Na jeho existenci mohou být vázány další produkty a služby banky.
2. Banka vede BU v českých korunách a ve vybraných cizích měnách podle aktuální nabídky banky.
3. Banka úročí zůstatek na účtu úrokovou sazbou uveřejněnou v Sazebníku. Tato úroková sazba může být kladná i záporná.
4. Banka může v Sazebníku stanovit minimální zůstatek účtu, který musí BU kdykoliv před svým zrušením vykazovat, není-li dohodnuto jinak. Pokud nebude kreditní zůstatek účtu dosahovat minimálního zůstatku, je majitel účtu povinen bezodkladně zvýšit zůstatek nejméně na úroveň minimálního zůstatku. Výše minimálního zůstatku je stanovena v Sazebníku.
5. K aktivaci účtu dojde připsáním prvního vkladu ve výši minimálního zůstatku v jeho prospěch, pokud Xxxxxxx nestanoví jinak.
6. Banka je oprávněna umožnit majiteli účtu a oprávněné osobě použití dalších prostředků platebního styku za podmínek stanovených bankou (např. platební karty, šeky).
7. Banka vede kromě standardního BU tento běžný účet: Speciální běžný účet (SBU) – běžný účet s vyšším než standardním úročením běžných účtů a poplatkem za každý výběr dle Ceníku.
Čl. VI. Zřizování podúčtů běžného účtu
1. Prostřednictvím internetbankingu mohou majitel účtu a oprávněné osoby zřizovat k běžnému účtu podúčty a spořící podúčty (spolu také jako „podúčty běžného účtu“).
2. Podúčtem se rozumí běžný účet. Spořicím podúčtem se rozumí vkladový či spořicí účet.
3. Spořicí podúčty běžného účtu jsou zřizovány především pro umožnění kvalitnější správy finančních prostředků klienta tak, aby klient mohl část zůstatku běžného účtu dočasně přesunout v rámci běžného účtu na příslušný spořicí podúčet běžného účtu, na kterém jsou přesunuté finanční prostředky zhodnocovány výhodněji. Spořicími podúčty běžného účtu jsou části běžného účtu, jejichž vlastnosti se odlišují způsobem úročení, případně výší či způsobem stanovení úrokové sazby, případně termíny, ve kterých je možné zůstatek spořicího podúčtu vybírat či na spořicí podúčet vkládat, případě dobou, po kterou není možné řádným způsobem zůstatek spořicího podúčtu vybírat, nebo kombinací uvedených vlastností.
4. Běžný účet včetně svých podúčtů a spořicích podúčtů
je pouze jedním účtem, jakýkoliv podúčet je v rámci běžného účtu identifikován vlastním číslem podúčtu nebo slovním vyjádřením. Vlastní čísla podúčtů lze použít samostatně pro platební styk.
5. Zřizované podúčty běžného účtu jsou vlastní běžný účet (též hlavní podúčet) a pomocná evidence (blíže čl. IX odst. 5 podmínek A) běžného účtu.
6. Další volitelně zřizovaný podúčet může mít výhradně vlastnosti některého z bankou nabízených účtů.
7. Každý z podúčtů běžného účtu má svůj vlastní nezáporný minimální zůstatek. Pro účely úročení se posuzuje zůstatek každého podúčtu běžného účtu odděleně od ostatních podúčtů běžného účtu.
8. Volitelně zřizovaný spořící podúčet lze v závislosti na jeho vlastnostech (tj. především termínu na výpovědní lhůtě) zrušit kdykoliv před zrušením běžného účtu.
9. Běžný účet nelze zrušit před zrušením všech volitelně zřízených podúčtů běžného účtu. Běžný účet, resp. hlavní podúčet běžného účtu musí kdykoliv před svým zrušením vykazovat kladný minimální zůstatek a musí na něm být složena částka nejméně ve výši minimálního zůstatku, pokud je bankou stanoven.
Čl. VI. - A Vkladové účty
1. Vkladový účet (dále též jen „VU“) je účet sloužící k ukládání peněžních prostředků na sjednanou dobu s tím, že po sjednanou dobu klient přenechává tyto peněžní prostředky k využití bance. U vkladového účtu je vybírání z účtu, příp. i vkládání na účet omezeno stanoveným způsobem. Volně (tj. bez uplatnění sankcí) lze prostředky z VU vybírat, pouze pokud je výběr prováděn způsobem a v termínech stanovených Smlouvou nebo těmito podmínkami A. Vkládání prostředků na VU je omezeno, pouze pokud je to uvedeno ve Smlouvě o vedení účtu nebo v těchto obchodních podmínkách. Vkladové účty neslouží k provádění platebního styku.
2. Banka vede následující vkladové účty:
1. Termínovaný vklad s obnovou (TVO) - VU na pevný termín (dobu vkladu), po jehož uplynutí dochází k jeho automatické obnově za podmínek platných k datu obnovy. Z účtu lze volně vybírat peněžní prostředky příkazy splatnými v den obnovy doručenými bance nejméně dva dny předem. Na TVO je možno vkládat další vklady pouze k datu obnovy. Částky vložené před datem obnovy jsou k účtu připsány až k tomuto datu a do té doby jsou evidovány v příslušné pomocné evidenci vedené dle těchto podmínek (dále jen „pomocná evidence“). TVO je zrušen okamžikem, kdy nevykazuje kreditní zůstatek.
2. Vklad s výpovědní lhůtou (VV) - Prostředky na VV jsou po řádném podání výpovědi a uplynutí výpovědní lhůty převedeny dle dispozice majitele účtu či oprávněné osoby, případně není-li takové dispozice, pak do pomocné evidence. Zvyšování vkladu lze provádět libovolně. Banka může stanovit dobu po zřízení účtu, po kterou nelze podat výpověď. Pokud je podána výpověď na celý zůstatek VV, ruší se VV uplynutím této výpovědi. Po dobu výpovědní lhůty nelze na účet vkládat peněžní prostředky. Termínem VV se rozumí jeho výpovědní lhůta.
3. Běžný vklad bez výpovědní lhůty (BV) - VU s výběry omezenými pouze možnostmi platebního styku dle čl. XI. podmínek A. Banka však může stanovit maximálně možný počet výběrů z účtu za určité období. BV je zrušen okamžikem, kdy nevykazuje kreditní zůstatek. Zvyšování vkladu lze provádět libovolně.
3. VU jsou dále vedeny jakožto:
a) VU s možností předčasného výběru - výběr z VU je
umožněn i mimo termíny odpovídající řádnému výběru - mimořádný výběr. Při mimořádném výběru si banka srazí příslušný poplatek ve výši stanovené způsobem uvedeným v Sazebníku. Není-li ve Xxxxxxx o vedení účtu stanoveno jinak, jsou VU uzavírány jako VU s možností předčasného výběru.
b) VU bez možnosti předčasného výběru - výběr z VU kromě řádných výběrů není možný.
4. Banka úročí zůstatek na vkladovém účtu úrokovou sazbou uveřejněnou v Sazebníku. Tato úroková sazba může být kladná i záporná. V případě, že dojde na základě rozhodnutí banky ke snížení úrokové sazby z VU o více než 1/4 oproti stavu před maximálně 1/5 doby vkladu, snižuje se poplatek dle odst. 3 písm. a) tohoto článku na jednu čtvrtinu. Předčasný výběr je v tomto případě možno provést i z VU bez možnosti předčasného výběru. Nárok na uplatnění postupu podle tohoto odstavce zaniká, pokud ho majitel neuplatnil na bance v době od vyhlášení změny úrokové sazby do maximálně 1/5 doby vkladu.
5. Je-li u VU mimo BV dán příkaz k výběru a neuvedena dispozice, jsou prostředky převedeny do pomocné evidence.
6. Banka může v Sazebníku stanovit pro jednotlivé druhy VU minimální zůstatky účtů, které musí účty kdykoliv před svým zrušením vykazovat. Pokud nebude kreditní zůstatek účtu dosahovat minimálního zůstatku, je majitel účtu povinen bezodkladně zvýšit zůstatek nejméně na úroveň minimálního zůstatku.
7. Jednotlivé VU nelze měnit na jiné VU, pokud není dále stanoveno jinak.
8. Banka vede VU v českých korunách a ve vybraných cizích měnách podle aktuální nabídky banky.
Čl. VI. - B Spořicí účty
1. Spořicí účet (SU) – je účet vedený v CZK sloužící zejména k uložení prostředků za účelem jejich vyššího než běžného zhodnocení (resp. v případě záporného úročení za účelem jejich menšího než běžného znehodnocení). Banka úročí zůstatek na spořicím účtu úrokovou sazbou uveřejněnou v Sazebníku. Tato úroková sazba může být kladná i záporná.
2. Klient přenechává tyto prostředky k využití bance po dobu jejich uložení na spořicí účet.
3. Banka může v Sazebníku stanovit pro SU minimální zůstatek účtu, který musí SU kdykoliv před svým zrušením vykazovat, není-li dohodnuto jinak. Pokud nebude kreditní zůstatek účtu dosahovat minimálního zůstatku, je majitel účtu povinen bezodkladně zvýšit zůstatek nejméně na úroveň minimálního zůstatku
4. Banka vede tento spořicí účet:
Fio konto (FK) – spořicí účet pro FO i PO s omezením možnosti převodů prostředků v CZK na jeden účet vedený v České republice nebo v EUR na jeden účet vedený ve Slovenské republice jiným peněžním ústavem, s možností jeho změny osobně nebo prostřednictvím elektronické správy účtu od následujícího dne. Převody prostředků na účty vedené bankou a dalšími subjekty stanovenými bankou nejsou omezeny. K účtům, na které lze převádět prostředky, je možné zadávat trvalé příkazy. K FK lze vydat platební kartu na základě smlouvy o vydání platební karty. FK neumožňuje zadávat inkasní platby, SEPA inkaso, SIPO, prioritní, zrychlené platby a platby do zahraničí s výjimkou SEPA plateb v EUR na účty vedené ve Slovenské republice.
Čl. VII Úvěrové účty
1. Úvěrový účet je účet sloužící zejména k evidování pohledávky banky za klientem vyplývající ze smlouvy o úvěru.
2. Úvěrový účet poskytuje banka klientovi na základě úvěrové smlouvy, která stanoví zejména práva a povinnosti smluvních stran, možnosti nakládaní s peněžními prostředky na účtu, úročení zůstatku, poplatky, sankce, apod.
3. Není-li úvěrovou smlouvou nebo těmito obchodními podmínkami stanoveno jinak, použijí se ustanovení těchto obchodních podmínek týkající se běžného účtu přiměřeně i na úvěrový účet. Ustanovení předchozí věty se vztahuje i na úročení případného kladného zůstatku.
4. Na úvěrový účet se nevztahuje zejména ustanovení poslední věty čl. IV. odst. 3 a dále čl. V. odst. 6 a čl. IX. odst. 1, 2, 3 a 9 těchto podmínek A.
Čl. VII - A Obchodní účty
1. Obchodní účet se zakládá uzavřením komisionářské smlouvy, smlouvy o obhospodařování či jiné obdobné smlouvy zprostředkovatelského typu (pro účely toho článku dále jen „smlouva“).
2. Peněžní prostředky lze převádět z obchodního účtu pouze ve prospěch jednoho nebo několika účtů uvedených ve smlouvě.
3. Není-li komisionářskou smlouvou, smlouvou o obhospodařování či jinou obdobnou smlouvou zprostředkovatelského typu nebo těmito obchodními podmínkami stanoveno jinak, použijí se ustanovení těchto obchodních podmínek týkající se běžného účtu přiměřeně i na Obchodní účet.
4. Na Obchodní účet se nevztahuje zejména ustanovení čl.
IX. a čl. XII. odst. 1 až 4 těchto podmínek A.
5. Obchodní účet může být veden v CZK, USD, EUR, PLN a HUF.
6. Minimální zůstatek na účtu není stanoven.
7. V případě ukončení smlouvy bude zůstatek převeden na běžný účet uvedený v záhlaví smlouvy, který byl určen pro platební styk s obchodním účtem. Není-li takový účet, bude zůstatek převeden na jiný účet určený klientem nebo vyplacen v hotovosti.
8. S peněžními prostředky na obchodním účtu je oprávněn nakládat pouze majitel účtu nebo osoby k tomu zmocněné ve formě dle obchodních podmínek.
9. Nakládat s obchodním účtem (nakládáním s obchodním účtem se rozumí zejména změna parametrů účtu, zřizování, změna a rušení podpisových vzorů, zmocňování dalších osob k nakládání s peněžními prostředky na účtu a jakýkoliv právní úkon směřující ke změně či ukončení platnosti této smlouvy) může jen majitel účtu, jiná osoba může nakládat s účtem za podmínek uvedených v obchodních podmínkách.
10. Na účet lze vkládat a vybírat z něj hotovost pouze na pobočce banky, která provádí požadované hotovostní operace v příslušné měně, a pouze v pokladních hodinách.
11. Na účet lze vkládat hotovost též bezhotovostním vkladem.
Čl. VIII. Úročení a zdanění účtů
1. Vklady na účtech jsou úročeny některou z těchto ročních úrokových sazeb uvedených v Sazebníku banky pro jednotlivé druhy účtů a měny:
a) Vyhlašovaná úroková sazba – úroková sazba, kterou je banka oprávněna kdykoliv jednostranně změnit (v případě spotřebitelů a drobných podnikatelů za podmínek stanovených v čl. VIII. odst. 9 podmínek A). Nová úroková sazba platí dnem jejího vyhlášení bankou.
b) Pevná úroková sazba - úroková sazba, která je po celou dobu termínu vkladu neměnná. Při obnově se nastaví aktuální úroková sazba k datu obnovy.
c) Úroková sazba stanovená odchylkou od diskontní sazby ČNB – úroková sazba, která se mění vždy dnem, kdy se změní diskontní sazba ČNB.
d) Úroková sazba odvozená od úrokových sazeb platných na mezibankovním trhu depozit (PRIBOR) v daném čtvrtletí. Nová úroková sazba platí vždy od prvého dne prvého měsíce následujícího čtvrtletí.
e) Jiným způsobem stanoveným v Sazebníku banky
2. Nedohodne-li se banka s majitelem účtu výslovně jinak, úroky z vkladů na účtu jsou počítány a připisovány nebo odepisovány měsíčně s výjimkou TVO, kde jsou počítány měsíčně a zároveň ke dni obnovy účtu a připisovány nebo odepisovány jen ke dni obnovy účtu. Úroky z vkladů se dále vždy počítají a připisují nebo odepisují i ke dni zrušení účtu.
3. Při zřízení účtu je první úložka úročena od okamžiku jejího složení, a to za předpokladu, že je účet platně zřízen.
4. Úroky z vkladu jsou připisovány k tomu účtu nebo odepisovány z toho účtu, na kterém je vklad vložen, není-li stanoveno jinak. Na žádost majitele účtu a osob oprávněných nakládat s peněžními prostředky na účtu bude banka připisovat úroky z vkladu na tomto účtu na jiný, v žádosti označený účet vedený bankou, nebo je bude zasílat na jiný, v žádosti označený účet vedený jinou úvěrovou institucí nebo je vyplatí v hotovosti. S úroky potom banka nakládá stejně jako s prostředky oprávněně vybíranými z účtu. Způsob výplaty či hrazení úroků je dohodnut s klientem určením dispozice s úroky, není-li dispozice dohodnuta nebo je dohodnuta na připisování k účtu nebo odepisování z účtu, je banka povinna úroky připsat, resp. odepsat ke dni jejich splatnosti na účet (resp. z účtu), jinak je převést či inkasovat dle dispozice. Dispozice s úroky dohodnutá s klientem, na níž není výslovně uvedeno, že se týká i záporné úrokové sazby, se však týká pouze kladné úrokové sazby.
5. Připisované úroky z vkladů jsou zdaňovány podle platných právních předpisů.
6. Úroky z vkladů jsou počítány, pokud není dále stanoveno jinak, jako součet úroků z denních zůstatků na účtu za dané období (jednoduché úročení). Přitom je rozhodující skutečný počet dnů v roce a skutečný počet dnů v daném období.
7. Úroky z vkladů, které jsou připisovány nebo odepisovány pouze k datu zrušení účtu, příp. zároveň k datu obnovy účtu u TVO, se počítají složeným úročením, tj. vždy k poslednímu dni úrokového období, příp. k datu obnovy účtu u TVO, dochází ke zvýšení základu pro výpočet úroků v následujícím období o připsané úroky nebo ke snížení základu pro výpočet úroků v následujícím období o odepsané úroky, na něž vznikl nárok v daném období.
8. Úrokové sazby mohou být závislé na výši zůstatku účtu.
9. Vyhlašovanou úrokovou sazbu k úročení vkladů na platebních účtech, jejichž majiteli jsou spotřebitelé nebo drobní podnikatelé, je banka oprávněna jednostranně a s okamžitou účinností měnit v závislosti na vývoji dvoutýdenní repo sazby vyhlašované Českou národní bankou, a to v případě snížení pouze v rozsahu změny hodnoty upravené dvoutýdenní repo sazby České národní banky. V případě, že banka přistoupí ke změně v souladu s předchozí větou, provede tak zpravidla ve lhůtě 60 dnů ode dne oznámení České národní banky o úpravě dvoutýdenní repo sazby. V případě platebních účtů vedených v měně EUR se použije obdobný postup s použitím jednodenní depozitní sazby vyhlašované Evropskou centrální bankou. Ustanovení prvních dvou vět platí přiměřeně pro jakoukoli jinou měnu, v níž banka umožňuje klientům - spotřebitelům nebo drobným podnikatelům zřizovat platební účet. V takovém případě použije banka obdobný postup, a to s použitím sazby pro depozita s nejkratší možnou splatností stanovované institucí vykonávající s příslušnou měnou činnosti státní
měnové politiky (obvykle příslušná centrální banka). Aktuální výši úrokových sazeb podle tohoto odstavce vyhlašuje banka bez zbytečného odkladu v Sazebníku.
10. V případě platebních účtů, jejichž majiteli jsou osoby odlišné od spotřebitelů nebo drobných podnikatelů, je banka oprávněna jednostranně a s okamžitou účinností měnit úrokové sazby k úročení vkladů na těchto účtech, a to v závislosti na vývoji finančního trhu, zejména vývoji úrokových sazeb stanovených Českou národní bankou, Evropskou centrální bankou či jinou institucí vykonávající s příslušnou měnou činnosti státní měnové politiky (obvykle příslušná centrální banka) a své obchodní politice. Aktuální výši úrokových sazeb podle předchozí věty vyhlašuje banka bez zbytečného odkladu v Sazebníku.
11. V případě, že je aktuální úroková sazba k úročení vkladů na platebních účtech majitelů, kteří jsou odlišní od spotřebitelů nebo drobných podnikatelů, příznivější, než vyhlašovaná úroková sazba podle čl. VIII. odst. 9 podmínek A, je banka, bez ohledu na ujednání v čl. VIII. odst. 9 podmínek A, povinna úročit vklady na platebních účtech spotřebitelů nebo drobných podnikatelů úrokovou sazbou jednostranně stanovenou podle čl. VIII. odst. 10 podmínek A pro úročení vkladů na účtech uvedených v čl. VIII. odst. 10 podmínek A.
12. Pro určení období, za které náleží majiteli účtu či bance úroky (byly-li sjednané) z peněžních prostředků na účtu, se použijí pro všechny druhy účtů vedených bankou pravidla platná pro platební účty.
13. Pokud je v Sazebníku upraven způsob výpočtu úroků odlišně od těchto obchodních podmínek, ustanovení uvedená v Sazebníku, která obsahují odlišný způsob výpočtu úroků (např. období, za které jsou úroky počítány atd.), mají přednost před ustanoveními těchto obchodních podmínek.
Čl. IX. Výpověď Smlouvy, rušení účtů, debetní
zůstatek
1. Vypovědět Smlouvu může klient nebo oprávněná osoba písemně kdykoliv, a to s výpovědní lhůtou 1 měsíc. Výpovědní lhůta začíná běžet následující den po dni, v němž byla výpověď bance doručena.
2. Klient může bez uvedení důvodu od Smlouvy odstoupit, a to do 14 dnů od jejího uzavření. Odstoupení musí být písemné a musí být bance nebo kterékoliv její pobočce doručeno ve lhůtě uvedené v předchozí větě.
3. Klient nebo oprávněná osoba může kdykoli prostřednictvím internetbankingu zaslat bance žádost
o zrušení kteréhokoliv podúčtu (dále jen „žádost“). Žádost musí obsahovat i příkaz k dispozici se zůstatkem na podúčtu, který musí být dán v souladu s těmito podmínkami. Podúčet je zrušen uplynutím 1 měsíce po akceptaci žádosti ze strany banky, resp. doručení oznámení banky klientovi prostřednictvím internetbankingu, že žádost přijala. Příkaz k dispozici s BU je splatný k datu zrušení podúčtu a bude vypořádán jako běžný dispoziční příkaz. Po dobu od akceptace žádosti do zrušení podúčtu platí obchodní podmínky, Ceník a Sazebník platný ke dni akceptace žádosti. Banka žádost neakceptuje, tedy doručí klientovi prostřednictvím internetbankingu elektronickou zprávu
o tom, že žádost neakceptovala, pokud má banka v rámci rušeného podúčtu z něj ke klientovi jakékoliv pohledávky.
4. Podúčty jsou rušeny při splnění podmínek daných těmito podmínkami A.
5. Ke každému účtu může být v případě potřeby vedena pomocná evidence. Do této evidence jsou připisovány prostředky související s daným účtem, které podle těchto podmínek mají být k pomocné evidenci připsány nebo do ní převedeny. Zrušení účtu, k němuž je
pomocná evidence příslušná, nebrání dalšímu vedení pomocné evidence. Prostředky v pomocné evidenci jsou pohledávkou majitele příslušného účtu za bankou, resp. pohledávkou posledního majitele zrušeného účtu a jsou s nimi spojena stejná dispoziční práva jako s příslušným účtem, resp. dispoziční práva, která byla se zrušeným účtem spojena při jeho zrušení. Pomocná evidence je vedena bez poplatků a její zůstatek není úročen. Práva k prostředkům v pomocné evidenci se promlčují po čtyřech letech od připsání prostředků k pomocné evidenci, pokud k nim nebyla dána dispozice.
6. Banka je oprávněna Smlouvu kdykoliv písemně vypovědět, a to (není-li dále stanoveno jinak) s výpovědní lhůtou 2 měsíce. Výpovědní lhůta začíná běžet následující den po dni, v němž byla výpověď majiteli účtu doručena. V případě, že výpověď nebude majiteli účtu z jakéhokoli důvodu doručena, považuje se za okamžik doručení den, ve kterém se výpověď dostala do dispoziční sféry majitele účtu. V případě majitele účtu, který není spotřebitelem ani drobným podnikatelem, je banka oprávněna (ne však povinna) vypovědět Smlouvu i s okamžitou účinností (tj. bez výpovědní doby), nebo s pozdější než okamžitou účinností, a to ke dni určenému bankou ve výpovědi; i zde platí, že pokud výpověď nebude majiteli účtu z jakéhokoli důvodu doručena, považuje se za okamžik doručení den, ve kterém se výpověď dostala do dispoziční sféry majitele účtu. Výpověď zaslanou bankou majiteli účtu, který není spotřebitelem ani drobným podnikatelem, lze účinně doručit majiteli účtu i pouze prostřednictvím internetbankingu.
7. Jestliže oprávněná osoba po dvacet let s VU nenakládala, ruší se VU uplynutím této doby a zůstatek je převeden do pomocné evidence, nebyla-li předem dána jiná dispozice.
8. Jakmile zanikl právní vztah založený Xxxxxxxx, pozbývají účinnosti všechny doklady (včetně potvrzení o vedení účtu) vydané k příslušnému účtu zřízeného na základě Smlouvy.
9. Pokud dojde ke vzniku neoprávněného debetního zůstatku na účtu, je majitel účtu povinen bezodkladně neoprávněný debetní zůstatek vyrovnat, to platí i v případě, kdy neoprávněný debetní zůstatek vznikl neoprávněným použitím platební karty držitelem (či jinou třetí osobou) odlišným od majitele účtu. Po celou dobu jeho trvání je neoprávněný debetní zůstatek na účtu zatížen smluvním úrokem z prodlení, jehož sazba je uvedena v Sazebníku banky. Není-li bankou stanoveno v jednotlivém případě jinak, je úrok z prodlení počítán z denních neoprávněných debetních zůstatků na účtu a je ke konci každého kalendářního měsíce připisován k zůstatku na účtu a takovým připsáním se stane součástí jistiny dluhu. Dojde-li ke zrušení účtu, na kterém je v čase jeho zrušení evidován neoprávněný debetní zůstatek, bude tento neoprávněný debetní zůstatek (dluh) úročen úrokem z prodlení stejným způsobem, jakým by byl úročen, pokud by ke zrušení účtu nedošlo. Klient (dlužník) se zavazuje uhradit bance celý svůj dluh včetně smluvních úroků z prodlení počítaných způsobem uvedeným výše v tomto odstavci. Po splacení části jistiny dluhu, jejíž výše musí být nejméně ve výši součtu těchto položek: a) jistina, jaká by byla, pokud by se úroky z prodlení nestávaly součástí jistiny, a b) případný úrok ve výši sjednané zvláštní smlouvou, je dlužník oprávněn požádat banku o odpuštění zbylé části dluhu, přičemž banka je v takovém případě toliko oprávněna, nikoli však povinna, žádosti vyhovět. Klient a banka se dohodli, že k pohledávkám klienta za bankou na výplatu peněžních prostředků evidovaných na účtech klienta vedených bankou, včetně veškerých peněžních prostředků došlých kdykoli v budoucnu na účty klienta vedených bankou, se zřizuje zástavní právo ve prospěch banky k
zajištění pohledávek banky za klientem vyplývajících z případných v budoucnu vzniklých debetních zůstatků na účtech klienta vedených bankou.
10. Při úmrtí majitele účtu postupuje banka v souladu s příslušnými právními předpisy a dle dispozic majitele účtu, pokud je pro případ úmrtí bance sdělil. Postup podle tohoto odstavce nevylučuje úkony Banky podle čl. XI. odst. 23 podmínek A.
11. V případě úmrtí klienta, kterému byl poskytnut úvěr, je banka oprávněna nepovolit další čerpání úvěru.
12. Nestanoví-li příslušné smlouvy či tyto obchodní podmínky jinak, majitel účtu či jiná oprávněná osoba může smlouvu, kterou byl zřízen jiný než platební účet, vypovědět s výpovědní dobou 1 měsíc.
13. Nestanoví-li příslušné smlouvy či tyto obchodní podmínky jinak, banka je oprávněna, kdykoliv vypovědět smlouvu, kterou byl zřízen jiný než platební účet, a to s účinností ke konci měsíce následujícího po měsíci, v němž výpověď došla majiteli účtu nebo se dostala do jeho dispoziční sféry. V případě, že majitel účtu podstatným způsobem poruší jakoukoliv povinnost vyplývající z obchodních podmínek, může banka Smlouvu dle předchozí věty vypovědět i bez výpovědní doby.
14. V případě, že klient nebo jiná třetí osoba nepodepíše odmítnutí návrhu na změnu smlouvy, odvolání odmítnutí návrhu na změnu smlouvy, výpověď smlouvy či jakýkoliv jiný dokument, jehož důsledkem je změna či zánik Smlouvy nebo nakládání s peněžními prostředky, před pracovníkem banky, je povinen svůj podpis na takovém dokumentu úředně ověřit.
Čl. X. Nakládání s peněžními prostředky na účtu
1. Nakládáním s peněžními prostředky na účtu (dále také
„nakládání s peněžním zůstatkem“) se rozumí provádění vkladů a výběrů z účtu, a to bez ohledu na formu, jakou jsou tyto dispozice uskutečňovány (v hotovosti, bezhotovostně, na pobočce banky, v bance, prostřednictvím jiných oprávněných osob, apod.). Na účet lze vkládat a vybírat z něho hotovost na libovolné pobočce banky, není-li bankou stanoveno jinak. Fyzická osoba vkládající či vybírající hotovost je povinna prokázat na vyzvání svou totožnost dle čl. XVII. podmínek A.
2. Nakládat s peněžním zůstatkem jsou oprávněny kromě majitele účtu a oprávněné osoby také další osoby za tím účelem uvedené ve Smlouvě nebo majitelem účtu, případně oprávněnou osobou k tomu výslovně zmocněné samostatnou plnou mocí (dále také „osoba zmocněná k dispozici s peněžním zůstatkem“). Na plné moci k nakládání s peněžními prostředky na účtu musí být podpis majitele účtu úředně ověřený; úřední ověření podpisu není potřebné, pokud je plná moc udělena před pracovníkem banky, její součástí je i podpisový vzor zmocněné osoby a pokud banka takový postup udělení plné moci před pracovníkem banky akceptovala. Osoba zmocněná k dispozici s peněžním zůstatkem, která nemá na plné moci k dispozici s peněžním zůstatkem úředně ověřený podpis majitele účtu, může uskutečnit dispozici s peněžními prostředky na účtu jen za předpokladu, že podepsala konkrétní dispozici podle podpisového vzoru a před pracovníkem banky. Podpisový vzor musí být uveden na formuláři banky a podepsán zmocnitelem i osobou zmocněnou k dispozici s peněžním zůstatkem před pracovníkem banky, nestanoví-li banka jinak. Nezná-li osoba zmocněná k dispozici s peněžním zůstatkem svůj podpisový vzor uložený u banky nebo její podpis na dispozici je jiný, musí bance důvěryhodně prokázat, že je skutečně oprávněna k dané dispozici. Za podpisový vzor je banka oprávněna (ne však povinna) považovat i samotný podpis osoby zmocněné k dispozici
s peněžním zůstatkem, nacházející se na plné moci a dokládající přijetí dané plné moci zmocněncem.
3. Banka si vyhrazuje právo neprovést příkaz k nakládání s peněžním zůstatkem v případě, že klient nemá na účtu dostatek disponibilních peněžních prostředků k provedení této dispozice, a také v případech, kdy to vyplývá z obecně závazných právních předpisů. V takových případech banka nemůže nést odpovědnost za případnou škodu.
4. Pokud je dispozice s peněžními prostředky na účtu vinkulována na sdělení hesla, je nezbytné, aby příslušná osoba řádně toto heslo uvedla. Nezná-li příslušná osoba heslo, musí bance důvěryhodně prokázat, že je k dispozici s peněžními prostředky na účtu skutečně oprávněna.
5. Osoba zmocněná k dispozici s peněžním zůstatkem může disponovat s peněžním zůstatkem při dodržení stejných podmínek a povinností jako majitel účtu. Za porušení těchto podmínek a povinností osobou zmocněnou k dispozici s peněžním zůstatkem nese plnou odpovědnost majitel účtu.
6. Osoba zmocněná k dispozici s peněžním zůstatkem prokazuje svoji totožnost dle čl. XVII. podmínek A. Majitel účtu nebo oprávněná osoba může stanovit, pokud to banka připouští, další způsob identifikace těchto osob, zejména heslem (dále též „vinkulace“).
7. Speciální heslo používané pro identifikaci majitele účtu, oprávněné či zmocněné osoby musí mít, není-li bankou stanoveno jinak, minimálně 5 a maximálně 10 znaků, přičemž znakem může být arabská číslice nebo písmeno anglické abecedy.
8. Smlouva či plná moc může obsahovat i další vinkulace, které jsou platné pro majitele účtu i pro všechny oprávněné osoby a osoby zmocněné k dispozici s peněžním zůstatkem. Pokud není k účtu zřízena písemná smlouva, lze vinkulaci účtu dohodnout vyznačením na potvrzení o vedení účtu a na kopii potvrzení o vedení účtu uložené v bance.
9. Majitel účtu a oprávněná osoba odpovídá za to, že jimi zmocněné osoby jsou plnoleté a plně způsobilé ke všem právním úkonům. Pokud má banka pochybnosti, může převzetí plné moci, jakožto i jakoukoliv dispozici s peněžními prostředky na účtu odmítnout.
10. Plná moc je platná a účinná vůči bance dnem, kdy ji banka převezme, a to za předpokladu, že obsahuje všechny předepsané náležitosti.
11. Nakládání s peněžními prostředky na vkladových účtech je omezeno na základě Smluv o zřízení a vedení těchto účtů a obchodních podmínek.
12. S peněžními prostředky na účtu lze nakládat pouze do výše jeho zůstatku, a to v souladu s těmito obchodními podmínkami.
13. Banka může odmítnout provést dispozici s peněžními prostředky na účtu, pokud je v rozporu se Smlouvou, těmito podmínkami, závaznými právními předpisy nebo s rozhodnutím soudních či správních orgánů.
14. Dispozici s peněžními prostředky na účtu lze vinkulovat některým z následujících způsobů, případně jejich kombinací:
a) Vinkulace na sdělení hesla – z účtu nelze provádět výběry, pokud není sděleno platné heslo. Heslo může mít maximálně deset znaků, jež jsou arabskými číslicemi nebo písmeny anglické abecedy.
b) Vinkulace na událost, o níž je jisto, že nastane. Výběry příp. i vklady na účet jsou omezeny dohodnutým způsobem do doby, dokud nenastane předmětná událost.
Čl. XI. Platební styk a zúčtování
1. Ustanovení o platebním styku a zúčtování se použijí výlučně pro oprávněné dispozice s peněžními
prostředky na účtu. Neoprávněné dispozice je banka oprávněna neprovést, a tudíž ani nezúčtovat.
2. Banka se zavazuje přijímat v souladu s těmito podmínkami a na příslušný účet vklady a platby v měně účtu a uskutečňovat z něho v této měně výplaty a platby, pokud to vyplývá z uzavřené smlouvy. Banka rovněž může umožnit (není to však povinna) hotovostní vklady v měnách EUR, USD a CZK na účty vedené bankou pro klienty v jakékoli z měn, ve kterých banka svým klientům vede účty (seznam měn je uveden v Sazebníku). V případě, že na účet vedený v jedné měně (dále jen „měna účtu“) budou poukázány či vloženy peněžní prostředky v jiné měně, banka připíše na účet peněžní prostředky v měně účtu, a to ve výši přepočtené příslušným kurzem vyhlášeným bankou; není-li takový kurz bankou vyhlášen, pak podle příslušného kurzu bankou určené třetí banky. Platnost kurzu počíná jeho vyhlášením a končí vyhlášením nového kurzu. Určenou bankou je obvykle Československá obchodní banka, a.s., pokud není v konkrétním případě stanoveno jinak.
3. Některé podrobné informace o platebním styku a zúčtování jsou uvedeny v Podmínkách platebního styku.
4. Vklady v hotovosti na pobočce banky jsou zúčtovány na účet okamžitě, nejpozději však do konce pracovního dne, kdy byl vklad proveden. Banka je povinna hotovostní vklad na účet písemně potvrdit. K přijetí vkladu dochází dnem vystavení příjmového pokladního dokladu.
5. Vklady v hotovosti na účet jiných bank (pokud takové vklady banka umožňuje) musí být identifikovány. Identifikované vklady jsou zúčtovány do 24 hodin, nejpozději však do dvou pracovních dnů, od jejich připsání na účet banky u úvěrové instituce.
6. Bezhotovostní převody ve prospěch účtu klienta (též bezhotovostní vklady) musí být identifikovány, je-li tato identifikace nezbytná pro řádné určení příjemce platby (zejména u plateb směřujících na účty banky u úvěrových institucí, a identifikované prostřednictvím účelu platby/informace pro příjemce, resp. specifického nebo variabilního symbolu). Bezhotovostní vklady, je-li vyžadována jejich identifikace pak řádně identifikované vklady, jsou zúčtovány ve lhůtách a způsobem stanoveným právními předpisy.
7. Bezhotovostní převody z účtu (též bezhotovostní výběry) jsou zúčtovány ve lhůtách a způsobem stanoveným v Podmínkách platebního styku; není-li v Podmínkách platebního styku uveden pro daný převod způsob nebo lhůta zúčtování, je takový převod zúčtován ve lhůtě, resp. způsobem stanoveným právními předpisy. Klient na příkazech k zúčtování platebního styku vyplňuje náležitosti stanovené bankou. Klient je povinen vyplnit i další požadované údaje na příkazech k zúčtování uvedené v Podmínkách platebního styku pro jednotlivé typy plateb. Klient dále může uvést na příkazech k zúčtování v tuzemském platebním styku tyto nepovinné náležitosti: datum splatnosti, variabilní symbol, specifický symbol, konstantní symbol, textovou zprávu, datum vystavení příkazu k zúčtování.
8. Hotovostní výběry (dále též jen „výběry“) z účtů jsou zúčtovány okamžitě, nejpozději do jednoho pracovního dne od jejich uskutečnění (splatnosti). Příslušná osoba je povinna takový výběr bance písemně potvrdit. K přijetí příkazu k výběru dochází dnem vystavení výdajového pokladního dokladu.
9. Výběry z účtů vedených jedné osobě v celkovém součtu nepřevyšující částku 50.000,- Kč za den, banka může pro jednotlivé pobočky stanovit jinou (i menší) částku, není nutné hlásit bance před datem jejich splatnosti.
10. Výběry z účtů vedených jedné osobě v celkovém
součtu nad 50.000,- Kč nepřevyšující částku 100.000,- Kč je nutné hlásit bance nejpozději jeden pracovní den před jejich splatností.
11. Výběry z účtů vedených jedné osobě v celkovém součtu nad 100.000,- Kč nepřevyšující částku 500.000,- Kč je nutné hlásit bance nejpozději dva pracovní dny před jejich splatností.
12. Výběry z účtů vedených jedné osobě v celkovém součtu nad 500.000,- Kč nepřevyšující částku 1.000.000,- Kč je nutné hlásit bance nejpozději tři pracovní dny před jejich splatností.
13. Výběry z účtů vedených jedné osobě v celkovém součtu převyšující částku 1.000.000,- Kč je nutné hlásit bance nejpozději pět pracovních dnů před jejich splatností.
14. Banka je oprávněna stanovit, na kterých pobočkách banky lze přijímat nebo vyplácet hotovost, v jaké měně a v jaké výši. Výběry z účtů vedených v cizí měně je nutné vždy hlásit bance nejpozději dva pracovní dny před jejich splatností.
15. Banka je oprávněna provést výplatu v hotovosti rovněž předáním bankovního šeku. Výběr se zúčtuje po předání šeku majiteli účtu či oprávněné osobě. Pokud však nedojde k proplacení šeku v době jeho platnosti, banka provede storno výběru zúčtovaného dle předchozí věty, a to k datu prvního pracovního dne následujícího po skončení platnosti předaného bankovního šeku.
16. Nakládání s peněžními prostředky na účtu je prováděno na základě příkazů, které byly bance podány písemně nebo byly bance podány elektronicky prostřednictvím Internetbankingu či Smartbankingu a řádně autorizovány. Písemným podáním se přitom rozumí výhradně:
a) osobní podání na libovolné pobočce banky, kterému předchází identifikace osoby, jež příkaz podává, a posouzení jejího oprávnění jednat v daném rozsahu jménem plátce,
b) korespondenční doručení, pokud je příslušný platební příkaz opatřen veškerými povinnými náležitostmi, podpisy všech osob nezbytných k autorizaci takového příkazu jsou úředně ověřeny a příslušný příkaz byl bance doručen do jejího sídla nebo na některou z jejích poboček.
Jiné způsoby nakládání s peněžními prostředky (zejména korespondenční podání příkazu bez úředního ověření podpisu majitele účtu či oprávněné osoby či podání příkazu prostřednictvím sběrného boxu) banka neumožňuje.
17. Bude-li převod z účtu neproveditelný, např. pro zrušení účtu příjemce, připíše banka prostředky, které ji vrátí peněžní ústav příjemce, zpět k danému účtu nebo k pomocné evidenci. Bude-li daný účet v průběhu provádění výběru zrušen, a vrátí-li peněžní ústav příjemce převáděné peněžní prostředky (platbu) bance (např. z důvodu neexistence účtu příjemce), připíše banka takto vrácené peněžní prostředky rovněž do pomocné evidence. Banka bude o skutečnosti dle předchozí věty informovat majitele zrušeného účtu telefonicky (je-li to možné), nebo mu tuto informaci spolu s výzvou k převzetí vrácených peněžních prostředků zašle na poslední jí známou korespondenční adresu.
18. Bude-li převod nebo vklad na účet neproveditelný, např. z důvodu konkrétních smluvních podmínek k danému účtu, připíše banka prostředky do pomocné evidence, pokud je to v souladu s právními předpisy a pokud takový postup nevylučuje konkrétní smlouva uzavřená mezi bankou a klientem. Bude-li bezhotovostní vklad na účet neproveditelný z důvodu, který neumožňuje postup dle předchozí věty, např. z důvodu neexistence účtu, vrátí banka takovou platbu peněžnímu ústavu plátce
v souladu s příslušnými právními předpisy (pokud je to možné).
19. U bezhotovostní operace na základě příkazu, který dal příjemce platby a se kterým plátce-klient vyjádřil předchozí souhlas (inkasní platba), musí být v okamžiku autorizace vždy stanoven nejvyšší přípustný limit této bezhotovostní operace.
20. Příkazy k dispozici s peněžními prostředky na účtu musí mít všechny bankou předepsané náležitosti.
21. Xxxxx odchozí platbu odešle v měně, ve které je denominován účet, ze kterého je platba realizována, ledaže dá klient bance instrukci, aby platbu odeslala v jiné bankou podporované měně odlišné od měny, ve které je účet veden. Instrukci podle první věty může dát klient bance prostřednictvím aplikace internetového bankovnictví na formuláři určeném k provádění převodů peněžních prostředků zadáním příslušné měny, ve které má být platba odeslána, nebo písemně na pobočce banky. Případná konverze bude provedena podle kurzu vyhlašovaného bankou v aktualizovaném kurzovním lístku, platném k okamžiku, kdy dojde k zúčtování transakce. Kurzovní lístek má klient k dispozici v aplikaci internetového bankovnictví pod odkazem „kurzovní lístek“ nebo v případě písemného platebního příkazu podávaného na pobočce banky bude klientovi na požádání zpřístupněn klientským pracovníkem.
22. Banka nemusí provést příkazy k dispozici se zůstatkem na účtu, pokud nejsou splněny smluvní nebo zákonné podmínky, příkazy nemají předepsané náležitosti nebo pokud není k jejich provedení na účtu potřebné krytí, případně pokud by zůstatek účtu po provedení příkazu byl nižší než stanovený minimální zůstatek účtu. V případě, že po provedení klientova příkazu je zůstatek účtu nižší než minimální zůstatek účtu, příp. je na účtu debetní zůstatek, je za toto přečerpání účtu odpovědný výlučně klient. O neprovedení příkazu k dispozici se zůstatkem na účtu je klient informován bez zbytečného odkladu prostřednictvím internetbankingu, byl-li příkaz podán elektronicky, nebo je klient informován osobně na pobočce banky, kde byl příkaz písemně podán.
23. V případě, že banka připíše nebo odepíše z účtu peněžní prostředky v nesprávné výši nebo na nesprávný účet, případně je připíše nebo odepíše vícekrát z důvodu vlastní chyby nebo chyby příkazce plátce, je oprávněna takové peněžní prostředky z tohoto účtu odepsat nebo je připsat zpět, a to ve lhůtách a způsobem stanoveným právními předpisy.
V případě, že byla chyba způsobena jiným poskytovatelem platebních služeb na území České republiky, je banka oprávněna odepsat z účtu neoprávněného příjemce nesprávně zaúčtovanou částku, a to do 3 měsíců ode dne vzniku chyby, v jejímž důsledku došlo k nesprávnému provedení transakce, a tuto vrátit poskytovateli, který chybu způsobil.
Klient bere na vědomí, že banka v případech stanovených právními předpisy provede opravu zjištěné účetní chyby na účtu klienta.
Klient dále výslovně souhlasí s tím, aby banka na základě písemné žádosti příslušného orgánu sociálního zabezpečení, tj. včetně obdobného zahraničního orgánu či osoby vyplácející obdobné druhy plateb (zejména důchodové dávky, dávky sociálního zabezpečení apod.) (dále jen „orgán”), vrátila na účet určený tímto orgánem peněžní prostředky, které byly podle tvrzení orgánu poukázané na účet klienta neoprávněně. Za neoprávněně poukázané se považují peněžní prostředky, které orgán na základě žádosti příjemce poukázal na účet klienta za období, ve kterém příjemce dávky nesplnil podmínky nároku na dávku anebo na její výplatu.
24. Příkaz k zúčtování podaný klientem bance může klient zrušit nebo změnit pouze podáním příslušného příkazu
(též instrukce), kterým klient původní příkaz ruší nebo mění. Pro způsob podání takového příkazu platí stejná pravidla jako pro podání příkazu k nakládání s peněžními prostředky na účtu dle odst. 16 tohoto článku. Banka odpovídá za provedení rušícího nebo měnícího příkazu klienta, pouze pokud je tento příkaz bance podán přípustným způsobem a ve lhůtách stanovených Podmínkami platebního styku.
25. Pokud není v těchto obchodních podmínkách uvedeno jinak, nebo pokud není dohodnuto jinak mezi bankou a klientem, nebo pokud v souladu s obchodními podmínkami nevyplývá z příslušného příkazu podaného bance jinak, je účet vedený bankou podmíněně chráněn vůči SEPA inkasu podle písm. b) tohoto odstavce. Na základě příkazu klienta (resp. jiné osoby oprávněné nakládat s peněžním zůstatkem ve smyslu ust. čl. X. odst. 2 těchto podmínek A) je možné ve vztahu k SEPA inkasu nastavit tyto vlastnosti běžného účtu či jiného účtu, u kterého banka klientovi jako plátci umožňuje uskutečňování SEPA inkasa:
a) Účet je chráněný vůči SEPA inkasu, tzn. žádné SEPA inkaso z účtu nebude uskutečněno a výzvy či příkazy k SEPA inkasu budou vždy odmítnuty. Při označování vlastností účtu a v příslušném formuláři pokynu na nastavení tohoto atributu účtu může banka používat i jiná vhodná srozumitelná slovní spojení, např. „SEPA inkaso zakázáno“ a pod. Banka a klient se dohodli, že banka není povinna klienta informovat o žádné obdržené výzvě k SEPA inkasu a klient jako plátce dává bance příkaz každou takovou výzvu k SEPA inkasu zamítnout.
b) Účet je podmíněně chráněn vůči SEPA inkasu, tzn. uskutečněna budou jen taková SEPA inkasa, která odpovídají souhlasu (mandátu) s inkasem (předchozího souhlasu uděleného bance přímo klientem, případně jinou osobou oprávněnou nakládat s peněžním zůstatkem ve smyslu ust. čl. X odst. 2 těchto podmínek A). Při označování vlastností účtu a v příslušném formuláři pokynu pro nastavení tohoto atributu účtu může banka používat i jiná vhodná a srozumitelná slovní spojení, např. „SEPA inkaso – jen odsouhlasené“ a pod. Banka a klient se dohodli, že banka není povinna klienta jako plátce informovat o žádné obdržené výzvě k SEPA inkasu, která neodpovídá předchozímu souhlasu s inkasem udělenému přímo bance dle první věty tohoto písmene b) a klient dává bance příkaz každou takovou výzvu k SEPA inkasu (která neodpovídá předchozímu souhlasu s inkasem) zamítnout.
c) Na účtu je povoleno SEPA inkaso, tzn. banka umožní realizování každého SEPA inkasa z daného účtu na základě výzvy k SEPA inkasu. Při označování vlastností účtu a v příslušném formuláři pokynu na nastavení tohoto atributu účtu může banka používat i jiná vhodná a srozumitelná slovní spojení, např. „SEPA inkaso povoleno“ a pod. Při nastavení tohoto atributu účtu banka není povinna klienta jako plátce informovat o žádné obdržené výzvě k SEPA inkasu.
Banka není povinna uskutečňovat změnu nastavení vlastností účtu dle tohoto odstavce jinak, než na základě písemné žádosti podané způsobem uvedeným v čl. XI odst. 16. písm. a) těchto podmínek A; lhůta pro změnu nastavení vlastností účtu je v takovém případě do 10 pracovních dní ode dne podání žádosti. Banka je však oprávněna (ne povinna) umožnit i jiný způsob podávání žádosti o změnu nastavení vlastností účtu dle tohoto odstavce. Pokud banka nestanoví jinak, nastavení vlastností účtu dle písmene c) tohoto
odstavce je podmíněno uzavřením zvláštní smlouvy mezi klientem požadujícím takové nastavení a bankou.
26. Ve smyslu příslušného ustanovení Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 260/2012, kterým se stanoví technické a obchodní požadavky pro úhrady a inkasa v eurech a kterým se mění nařízení (ES) č. 924/2009 (dále jen „Nařízení“), platí, že každé platné oprávnění (souhlas s inkasem) pro provádění opakovaných inkas v rámci původního platebního schématu před 1. únorem 2014 zůstává po tomto datu nadále platným a považuje se za souhlas s realizací opakovaných inkas ve prospěch daného příjemce v souladu s Nařízením udělený poskytovateli platebních služeb plátce (tzn. v daném případě bance), a to i pokud neexistují vnitrostátní právní předpisy anebo dohody s klienty, kterými se zachovává platnost oprávnění k inkasu. Klient a banka se ve smyslu uvedeného dohodli, že se všechny souhlasy s inkasem v eurech udělené bance jako poskytovateli platebních služeb klienta před 3.3.2014 použijí od 3.3.2014 i pro novou službu (SEPA inkaso). Ve smyslu uvedeného se souhlasy s realizací opakovaných inkas ve prospěch daného příjemce udělené před 3.3.2014 uplatní ve vztahu k inkasům v eurech uskutečňovaným i ve prospěch jiného účtu daného oprávněného příjemce, než účtu, který daný příjemce používal před 3.3.2014, pokud je bance znám identifikátor příjemce inkasa (tzv. CID); ve smyslu uvedeného banka konvertuje původní souhlasy s inkasem v eurech tak, aby odpovídaly aktuálním pravidlům pro SEPA inkaso. Z důvodu bezproblémového uskutečňování SEPA inkasa však banka doporučuje svým klientům zkontrolovat si a případně znovu nastavit souhlasy se SEPA inkasem dle aktuálních pravidel uplatňovaných bankou pro nastavení souhlasu se SEPA inkasem.
27. Pokud banka nestanoví jinak, poskytování SEPA inkasa klientovi, který je příjemcem, je podmíněno uzavřením zvláštní smlouvy mezi takovýmto klientem a bankou.
28. V případě, že se účet klienta, který je v rámci inkasa (zejména v rámci SEPA inkasa) v pozici příjemce dostane v důsledku vrácení platby podle pravidel uplatňovaných pro inkaso do nepovoleného debetního zůstatku, je klient povinen bezodkladně takovýto dluh bance uhradit a zajistit, aby zůstatek na daném účtu byl alespoň na úrovni minimálního zůstatku na účtu.
29. Banka odpovídá klientovi, který je spotřebitelem nebo drobným podnikatelem, za nesprávně provedenou transakci, ledaže takovému klientovi doloží, že částka nesprávně provedené transakce byla řádně a včas připsána na účet poskytovatele příjemce. V případě transakce s mimoevropským prvkem banka jako poskytovatel plátce neodpovídá klientovi, který není spotřebitelem ani drobným podnikatelem, za nesprávně provedenou transakci (např. banka neodpovídá v případě, že nesprávně provedená transakce byla způsobená korespondenční bankou).
30. Jestliže banka (jako poskytovatel plátce) odpovídá za nesprávně provedenou transakci v souvislosti s transakcí s mimoevropským prvkem, banka je dle vlastního výběru oprávněna splnit si své povinnosti vyplývající z její odpovědnosti za nesprávně provedenou transakci tak, že (i) zajistí připsání částky platební transakce ve výši, v jaké platební transakce nebyla správně provedena, na účet poskytovatele příjemce, nebo (ii) takovou částku vrátí klientovi (obvykle na účet, z něhož byla transakce prováděna). V případě klienta, který není spotřebitelem ani drobným podnikatelem, je banka oprávněna postupovat dle předchozí věty u všech nesprávně provedených transakcí.
31. Banka neodpovídá za neautorizovanou nebo nesprávně provedenou transakci, jestliže ji:
a) klient, který je spotřebitelem nebo drobným
podnikatelem, neoznámil bance bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 13 měsíců ode dne odepsání peněžních prostředků z příslušného účtu, nebo
b) klient, který není spotřebitelem ani drobným podnikatelem, neoznámil bance bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 2 měsíců ode dne odepsání peněžních prostředků z příslušného účtu.
32. Další případná omezení odpovědnosti banky ve vztahu k neautorizovaným transakcím nebo ve vztahu k nesprávně provedeným transakcím vyplývají (nebo mohou vyplývat) přímo z příslušných právních předpisů nebo ze speciálních obchodních podmínek či smluvních ujednání vztahujících se ke konkrétnímu platebnímu prostředku. Uzavřením smlouvy, na základě které je k účtu vydán platební prostředek (např. platební karta), a v které je případně dále takto omezena odpovědnost banky, se doplňuje obsah smlouvy, na základě které byl zřízen účet, a to o ustanovení omezující odpovědnost banky. Jsou-li smlouvou dle předchozí věty sjednány kratší lhůty než lhůty uvedené v odstavci 31 tohoto článku, použijí se takové kratší lhůty.
Čl. XII. Zprávy o zúčtování a reklamace
1. Majitel účtu je informován o stavu peněžních prostředků na účtu a o provedených zúčtovaných pohybech na účtu (přijaté vklady a platby, provedené výplaty a platby) prostřednictvím výpisů z účtu. Výpis z účtu slouží majiteli účtu pouze jako účetní doklad. Se souhlasem majitele účtu jsou výpisy z účtu vyhotovovány a předávány i jiné osobě (zmocněnec nebo třetí osoba) na její žádost.
2. Četnost vyhotovování výpisů z účtů je uvedena ve Smlouvě. Výpisy z účtu je banka povinna předávat majiteli účtu nebo majitelem účtu určené osobě, způsoby (zejména osobně na pobočce, poštou) a ve frekvenci (zejména měsíčně, čtvrtletně, ročně, bez výpisu) ve Smlouvě dohodnutých. Banka se s majitelem účtu dohodla, že způsob a frekvenci předávání výpisů z platebních účtů může majitel nebo jím určená osoba měnit prostřednictvím internetbankingu. Pokud majitel účtu nemá zřízen internetbanking, může být změna provedena na kterékoliv pobočce banky. Banka se s majitelem účtu dohodla, že způsob a frekvenci předávání výpisů z platebních účtů může majitel nebo jím určená osoba měnit prostřednictvím internetbankingu. Pokud majitel účtu nemá zřízen internetbanking, může být změna provedena na kterékoliv pobočce banky. Bude-li chtít k tomu převzít majitel účtu nebo majitelem účtu určená osoba výpis osobně, může tak učinit pouze na pobočce banky, která vede účet (standardně ta pobočka, na které byla uzavřena Smlouva).
3. Aniž je dotčeno ustanovení odstavce 1 a 2 tohoto článku, poskytuje banka klientovi, kterému vede platební účet, informace o příchozích a odchozích platebních transakcích v rozsahu stanoveném zákonem pro platební účty nejméně jednou měsíčně. Tyto informace jsou klientům, kteří mají zřízen internetbanking poskytovány prostřednictvím internetbankingu. Klientům, kteří nemají zřízen internetbanking, jsou tyto informace zpřístupňovány osobně na pobočce banky, která vede příslušný platební účet, formou výpisu z účtu.
4. Na žádost majitele účtu nebo na žádost jiné oprávněné osoby, je banka povinna písemně potvrdit přijetí vkladu na účet, jakož i převzetí příkazů k provedení dispozic s peněžními prostředky na účtu.
5. Po skončení kalendářního měsíce informuje banka majitele účtu, který nemá charakter platebního účtu, o vkladech či výběrech hotovosti nebo převodech peněžních prostředků, k nimž došlo v uplynulém
kalendářním měsíci, a to formou měsíčního výpisu z účtu. Po skončení kalendářního roku informuje banka majitele účtu, který nemá charakter platebního účtu, o zůstatku peněžních prostředků na účtu ke konci daného kalendářního roku, a to formou ročního stavového výpisu z účtu. Výpisy dle tohoto odstavce poskytuje banka prostřednictvím internetbankingu, pokud má klient zřízen internetbanking. Pokud nemá klient zřízen internetbanking, poskytuje banka takové výpisy osobně na pobočce banky, která vede klientovi účet. Aniž je dotčena předchozí věta, je banka oprávněna jednostranně rozhodnout o zaslání uvedených výpisů poštou na korespondenční adresu a o zaslání stavového výpisu i těm klientům, kterým vede platební účty.
6. V případě, že se majitel účtu nebo jiné oprávněné osoby dozví o závadě při zúčtování prostředků na účtu, jsou povinni uplatnit u banky reklamaci. Majitel účtu nebo oprávněná osoba jsou oprávněni podat na postup banky stížnost – reklamaci, a to osobně, písemně či telefonicky. Není-li v právním předpise nebo v Reklamačním řádu vydaném bankou uvedena kratší lhůta, klient má právo, aby ho banka vyrozuměla do 30 dnů po podání reklamace o způsobu jejího vyřešení či mu oznámila, že k prošetření reklamace potřebuje delší lhůtu. Klient je povinen poskytnout bance součinnost při zmenšování případných negativních důsledků chybného postupu banky tak, že bude podávat reklamaci bez zbytečného odkladu po vzniku reklamované skutečnosti. Podá-li klient reklamaci více než jeden měsíc poté, co nastala reklamovaná skutečnost, je povinen na žádost banky uhradit bance za pozdní podání reklamace poplatek dle Ceníku banky. Zároveň není klient z důvodu neposkytnutí součinnosti dle předchozích vět oprávněn požadovat po bance náhradu případné škody či ušlého zisku vzniklého po uplynutí jednoho měsíce poté, co nastala reklamovaná skutečnost.
Čl. XIII. Identifikace vkladů
1. Každý vklad na účet musí být identifikován číslem účtu příjemce (konečného), tj. číslem účtu, na který má být vklad připsán. Informace o čísle účtu příjemce musí doprovázet každý vklad, a to buď přímo jako číslo účtu příjemce, nebo, není-li to možné, jako průvodní informace uvedená v účelu platby/informace pro příjemce (případně specifický symbol platby nebo variabilní symbol platby).
2. Neidentifikované vklady jsou vráceny zpět na účet, ze kterého byl tento vklad odeslán (pokud je to možné).
Čl. XIV. Poplatky za poskytované služby a prováděné úkony, úroky, smluvní pokuty a jiné platby hrazené klientem
1. Poplatky dle čl. III. odst. 9 těchto podmínek A, jakož i smluvní pokuty a jiné sankční platby, je banka oprávněna účtovat ve výši podle Ceníku vydaného bankou. Úroky dle čl. III. odst. 9 těchto podmínek A je banka oprávněna účtovat ve výši podle Sazebníku vydaného bankou. Platby účtované dle tohoto odstavce si je banka oprávněna srazit z účtu klienta.
2. Banka je dále oprávněna srazit si z účtu peněžní prostředky za všechny nezbytné poplatky placené třetím osobám v souvislosti s vedením účtu a zajišťováním platebního styku a dalšího zúčtování na účtu.
3. Klient (majitel účtu) je povinen uhradit řádně a včas veškeré poplatky, úroky, smluvní pokuty a další platby, které je banka oprávněna účtovat a / nebo srazit z účtu v souladu s ustanoveními tohoto článku či v souladu s jinými ustanoveními těchto podmínek A, příslušné
smlouvy, Ceníku, Sazebníku či jiného dokumentu závazného pro klienta.
Čl. XV. Shromažďování a zpracovávání osobních údajů
1. Banka bude zpracovávat osobní údaje o klientech, kterým poskytuje své služby, o osobách, které je zastupují, a o osobách, které zastupují nebo jednají za klienty - právnické osoby. Banka zpracovává pouze ty osobní údaje osob dle předchozí věty, které mu tyto osoby samy nebo prostřednictvím svého zástupce poskytly nebo které získala z veřejných seznamů nebo které oprávněně získala jiným způsobem, např. od svých obchodních partnerů. Banka bude zpracovávat zejména tyto údaje: jméno a příjmení, datum a místo narození, rodné číslo, trvalé nebo přechodné bydliště a státní příslušnost. Banka bude tyto osobní údaje sama zpracovávat.
2. Důvodem zpracování osobních údajů je především plnění smluvních a zákonných povinností bankou a dále snaha o poskytování co možná nejlepších služeb klientům a zajištění lepší vzájemné komunikace mezi klienty a bankou. Banka jako povinná osoba ve smyslu zákona č. 253/2008 Sb. v platném znění je povinna zpracovávat osobní údaje také pro účely předcházení legalizace výnosů z trestné činnosti a financování terorismu.
3. Získané osobní údaje budou bankou zpřístupněny pouze pověřeným pracovníkům, dále státním dozorčím orgánům, osobám, které mají zákonné právo tyto informace po bance požadovat, a osobám, kterým je banka při poskytování služeb klientovi povinna prokázat své oprávnění jednat svým jménem na účet klienta (např. spořitelní a úvěrní družstva, obchodníci s cennými papíry, banky apod.). Jiným osobám je banka povinna osobní údaje neposkytnout, pokud s tím osoba, o jejíž osobní údaje se jedná, nedala bance písemný souhlas, není-li dále uveden jiný způsob udělení souhlasu.
4. Každá osoba, o níž banka zpracovává údaje, je oprávněna požádat banku o přístup ke svým osobním údajům, požádat o opravu nebo doplnění těchto údajů a v případě porušení povinností banky týkajících se shromažďování nebo zpracovávání těchto údajů žádat banku, aby se zdržela takového jednání, odstranila takto vzniklý stav či poskytla na svoje náklady omluvu nebo jiné zadostiučinění, aby osobní údaje byly zablokovány nebo zlikvidovány (s výjimkou osobních údajů, které je banka povinna shromažďovat a zpracovávat na základě právních předpisů), aby banka zaplatila peněžitou náhradu, pokud tím bylo porušeno právo osoby na lidskou důstojnost, osobní čest, dobrou pověst nebo právo na ochranu jména.
5. Klient, osoby jednající za klienta a osoby zastupující klienta podpisem Xxxxxxx souhlasí se zpracováváním údajů, které bance poskytli nebo které banka získala z veřejného seznamu, bankou dle předchozích ustanovení, v rozsahu nezbytném pro poskytování služeb bankou, a s přiřazováním dalších osobních údajů k údajům již získaným. Dále souhlasí s využíváním svých osobních údajů pro zasílání nabídek služeb či informací osobami patřícími do Finanční skupiny Fio.
6. Banka zachovává mlčenlivost o všech skutečnostech týkajících se vedených účtů, a to bez ohledu na to, zda tyto účty existují nebo byly zrušeny. Banka je oprávněna poskytovat tyto informace výlučně v následujících případech:
a) Na žádost klienta, a to v rozsahu uvedeném v žádosti.
b) Pokud to bance ukládá obecně platný právní předpis, a to v rozsahu povinností banky plynoucích z tohoto předpisu.
c) V případě, že se jedná o informace bez osobní identifikace klienta, např. sumarizované informace, může banka takové informace poskytnout bez souhlasu klienta. Pokud se osoba, o níž banka zpracovává údaje, domnívá, že banka porušila své zákonné povinnosti týkající se zpracovávání osobních údajů, je podle zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, oprávněna obrátit se se svým podnětem i přímo na Úřad pro ochranu osobních údajů.
7. Souhlas se zpracováním osobních údajů udělený klientem, osobou jednající za něj nebo osobou, která ho zastupuje podle tohoto článku, se uděluje ve stejném rozsahu i osobě, která zastoupila banku při uzavření Xxxxxxx s klientem nebo osobě, která patří do finančního holdingu Fio.
8. V souvislosti s uzavřením Smlouvy či s žádostí o uzavření Smlouvy klient a osoba jednající za klienta, jde-li o klienta-právnickou osobu, souhlasí s tím, aby banka za níže uvedeným účelem shromažďovala, zpracovávala a uchovávala jejich osobní údaje uvedené ve Smlouvě (včetně žádosti o uzavření Smlouvy), včetně jejich rodného čísla (dále v tomto odstavci označené jako „osobní údaje“) a další údaje, které vypovídají o jejich bonitě a důvěryhodnosti, které sdělili či sdělí bance nebo které banka získala či získá v souvislosti s plněním, případně neplněním Smlouvy, přičemž půjde zejména o údaje vypovídající o tom, zda došlo k uzavření, případně neuzavření Smlouvy, o finančních závazcích, které vznikly, vzniknou nebo mohou vzniknout v souvislosti se Smlouvou, jejich zajištění a plnění, a dále údaje vypovídající o povaze a rozsahu případného porušení povinností vyplývajících ze Smlouvy (dále jen „další údaje“), a to způsobem, v rozsahu a za podmínek uvedených v Informačním Memorandu Bankovního registru klientských informací a Nebankovního registru klientských informací (dále jen
provozovatele BRKI tel. č. x000 000 000 000 nebo internetových stránkách xxx.xxxx.xx.
Čl. XVI. Některé informace o platebních službách
1. Při uzavírání Smlouvy a dalších souvisejících úkonech může být banka zastoupena společností RM-S FINANCE, s.r.o., IČ: 62915240, se sídlem Česká republika, Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ 117 21, která je zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka 35504 (dále jen „zástupce banky“). Při poskytování služeb banky je v některých případech využívána také Fio banka, a. s., pobočka zahraničnej banky, Nám. SNP 21, 811 01 Bratislava, Slovenská republika, zapsaná v obchodním rejstříku vedeným Okresným súdom Bratislava I, oddíl Po, vlxxxx 0000/X. Xástupce banky je z titulu uzavřené mandátní smlouvy oprávněn zastupovat banku při uzavření Xxxxxxx s klientem a dalším jednání v rámci smluvního vztahu s klientem.
2. Kontaktní email pro dotazy a informace pro klienta je: xxx@xxx.xx.
3. Dohled nad výkonem činností banky vykonává Česká národní banka, Na Příkopě 28, PSČ 115 03 Praha 1.
4. Předmětem Smlouvy, na základě které se poskytují platební služby, je zejména vedení běžného (platebního) účtu a podúčtů, provádění platebního styku, elektronická správa běžného účtu a také možnost vydání platební karty.
5. Jestliže je podmínkou pro poskytování platebních služeb sdělení nebo předání jedinečného identifikátoru (např. č. účtu, přístupové údaje k internetbankingu nebo PIN kód k platební kartě), bude tento jedinečný identifikátor poskytnut klientovi v souladu se Smlouvou a obchodními podmínkami tak, aby mohl řádně využívat platební služby.
6. Banka využívá pro platební služby vlastní vyhlašované úrokové sazby a vlastní vyhlašované směnné kurzy. Banka je oprávněna jednostranně, bez předchozího oznámení a s okamžitou účinností měnit vyhlašované úrokové sazby a směnné kurzy. Vyhlašované úrokové sazby jsou uvedeny v Sazebníku. V konkrétních případech může být úroková sazba nebo směnný kurz dohodnut jinak.
7. Klient může komunikovat s bankou písemným (korespondenčně), telefonickým nebo elektronickým (email, internetbanking) způsobem, pokud to není v konkrétním případě vyloučeno. Předpokladem elektronické komunikace je připojení klienta k internetu prostřednictvím osobního počítače nebo jiného komunikačního zařízení (např. smartphone) s odpovídajícím softwarovým vybavením umožňujícím přenos dat alespoň průměrnou rychlostí, zadáním jeho přihlašovací jména a hesla při přihlašování do internetbankingu a následnou autorizací příslušného pokynu klienta. Banka upozorňuje klienta, že veškerá telefonická komunikace mezi bankou a klientem je zaznamenávána.
8. Banka poskytuje nebo zpřístupňuje klientovi informace zejména prostřednictvím písemných dokumentů, webových stránek, osobně na pobočkách banky příslušnými pracovníky, telefonicky nebo elektronicky emailem, internetbankingem nebo přes službu Fio servis. Jednotlivé informace jsou poskytovány a zpřístupňovány v dohodnutých lhůtách, minimálně ve lhůtách stanovených zákonem.
9. Smlouva mezi klientem a bankou se uzavírá a komunikace mezi klientem a bankou probíhá v českém jazyce, pokud není v individuálním případě sjednáno jinak.
10. Na žádost klienta poskytne banka klientovi během trvání smluvního vztahu ze Smlouvy, na jejichž základě se provádí platební styk, informace o obsahu
Smlouvy a informace o příslušných obchodních podmínkách ke Smlouvě.
11. Klient je oprávněn podat na služby banky reklamaci (stížnost). Podrobnosti způsobu podávání reklamací a její vyřízení je podrobně popsán v Reklamačním řádu. Klient je dále oprávněn podat na služby banky stížnost u České národní banky, která je obecným orgánem dohledu nad činností banky. V případě sporu ze Smlouvy či v souvislosti s ní je možné využít mimosoudního řešení sporu prostřednictvím služeb Finančního arbitra České republiky, Legerova 1581/69,
110 00 Praha 1, xxx.xxxxxxxxx.xx. Působnost Finančního arbitra České republiky je uvedena v § 1 odst. 1 zákona č. 229/2002 Sb. (v čase aktualizace tohoto dokumentu je působnost Finančního arbitra České republiky vymezena mimo jiné takto: „K rozhodování sporu spadajícího jinak do pravomoci českých soudů je příslušný též Finanční arbitr České republiky, jedná-li se o spor mezi spotřebitelem a a) poskytovatelem platebních služeb při poskytování platebních služeb, b) věřitelem nebo zprostředkovatelem při nabízení, poskytování nebo zprostředkování spotřebitelského úvěru nebo jiného úvěru, zápůjčky, či obdobné finanční služby, c) pojistitelem nebo pojišťovacím zprostředkovatelem při nabízení, poskytování nebo zprostředkování životního pojištění.“). V případech, kdy není dána působnost Finančního arbitra České republiky, a jednalo by se o případný spor vyplývající ze smluvního vztahu mezi bankou a spotřebitelem, je možné využít mimosoudního řešení sporu prostřednictvím služeb České obchodní inspekce, Štěpánská 567/15, 120 00 Praha 2, xxx.xxx.xx. Výše uvedená mimosoudní řešení sporů mohou uplatnit pouze spotřebitelé ve smyslu zákona č. 634/1992 Sb. o ochraně spotřebitele, ve znění pozdějších předpisů.
12. Banka může vydat majiteli účtu na jeho žádost potvrzení o vedení účtu. Potvrzení o vedení účtu je majetkem banky, která je oprávněna provádět na něj záznamy. Při ztrátě potvrzení o vedení účtu může banka vydat majiteli účtu na jeho žádost nové potvrzení o vedení účtu, obsahující všechny údaje jako původní potvrzení o vedení účtu.
Čl. XVIa. FATCA
1. Pokud klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem, v příslušné smlouvě uvedl v kolonce „Občan nebo rezident Spojených států amerických pro daňové účely:“ možnost „NE“, čestně tímto prohlašuje, že, není občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely. Pokud se později stane občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely, je povinen oznámit bance neprodleně takovou změnu skutečnosti. V takovém případě je dále povinen neprodleně dodat bance čestné prohlášení ve formě požadované bankou, které bude zahrnovat federální daňové identifikační číslo Spojených států amerických (americké TIN) a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, a kód tohoto státu, neurčí- li banka jinak; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení požadovaném bankou všechny informace požadované ze strany banky.
2. Pokud klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem, v příslušné smlouvě uvedl v kolonce „Občan nebo rezident Spojených států amerických pro daňové účely:“ možnost „ANO“, čestně tímto prohlašuje, že je občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely (toto se použije i ve
vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám), a zároveň je povinen předat bance čestné prohlášení ve formě požadované bankou, které bude zahrnovat federální daňové identifikační číslo Spojených států amerických a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, a kód tohoto státu, neurčí- li banka jinak; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení požadovaném bankou všechny informace požadované ze strany banky.
3. Pokud klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem, nemá s bankou uzavřenou žádnou smlouvu, která by obsahovala informaci o tom, zda je či není občanem nebo rezident Spojených států amerických pro daňové účely, a tuto informaci bance neposkytl ani na žádném jiném formuláři požadovaném bankou, má se za to (a nabytím účinnosti tohoto odstavce klient četně prohlašuje), že není občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely, a dále platí, že pokud se později takový klient stane občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely, vztahují se na něj povinnosti uvedené v odstavci 1 tohoto článku XVIa. Pokud by bylo čestné prohlášení podle tohoto odstavce nepravdivé, klient je povinen neprodleně na tuto skutečnost upozornit banku a v takovém případě se na něj vztahují povinnosti uvedené v třetí větě odstavce 1 tohoto článku XVIa.
4. Klient je vždy povinen spolupracovat s bankou a poskytnout ji požadovanou součinnost při zjišťování a prověřování jeho statusu FATCA (v případě fyzické osoby se uvedené týká zejména jeho případného občanství nebo rezidentství Spojených států amerických pro daňové účely).
5. Pokud klient, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, v příslušné smlouvě uvedl/-a v kolonce „Klient a osoba zastupující klienta podpisem této smlouvy čestně prohlašují, že klient je NFFE (zjednodušeně: NFFE = neamerická nefinanční entita) a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem:“ možnost „ANO“, nebo pokud obdobnou formulaci stejného významu podepsal/-a na jiném formuláři používaném bankou, čestně tímto prohlašuje (prohlašují), že uvedená informace je pravdivá, přičemž pojmy NFFE, ovládající osoba, specifikovaná americká osoba, americký občan a americký rezident jsou použity ve významu Dohody FATCA. Pokud později nastane skutečnost, v důsledku které přestane být uvedené čestné prohlášení pravdivé, nebo pokud klient zjistí, že uvedené čestné prohlášení nebylo pravdivé již v čase jeho podepsání, klient a osoby zastupující klienta jsou povinny banku neprodleně o takové skutečnosti písemně informovat. V takovém případě je klient dále povinen, za účelem zjištění jeho statusu dle dohody FATCA neprodleně dodat bance vyplněné a podepsané čestné prohlášení ve formě požadované bankou, jako i další případné formuláře požadované bankou; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení, případně na dalších formulářích požadovaných bankou, všechny informace požadované ze strany banky.
6. Pokud klient, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, v příslušné smlouvě uvedl/-a v kolonce „Klient a osoba zastupující klienta podpisem této smlouvy čestně prohlašují, že klient je NFFE (zjednodušeně: NFFE = neamerická nefinanční entita) a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem:“ možnost „NE“, nebo pokud obdobnou formulaci stejného významu podepsal/-a na jiném
formuláři používaném bankou, čestně tímto prohlašuje (prohlašují), že uvedená informace (zaškrtnutí možnosti „NE“) je pravdivá (tj. samotná předtištěná věta, u které klient vybírá z možností „ANO“ a „NE“, je nepravdivá). V takovém případě je klient dále povinen, za účelem zjištění jeho statusu dle dohody FATCA, neprodleně dodat bance vyplněné a podepsané čestné prohlášení ve formě požadované bankou, jako i další případné formuláře požadované bankou; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení, případně na dalších formulářích požadovaných bankou, všechny informace požadované ze strany banky.
7. Pokud klient, který je právnickou osobou, nemá s bankou uzavřenou žádnou smlouvu, která by obsahovala výslovnou informaci o tom, že klient je NFFE a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem, a tuto informaci bance neposkytl ani na žádném jiném formuláři požadovaném bankou, a bance neposkytl ani žádné jiné čestné prohlášení o svém statusu FATCA, má se za to (a nabytím účinnosti tohoto odstavce klient četně prohlašuje), že klient je NFFE a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem. Pokud by bylo čestné prohlášení podle předchozí věty nepravdivé, nebo pokud později takový klient přestane být NFFE, nebo se některá z jeho ovládajících osob stane specifikovanou americkou osobou, občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely, je povinen o tom neprodleně písemně informovat banku a v takovém případě se na něj vztahují povinnosti uvedené v třetí větě odstavce 5 tohoto článku XVIa.
8. Pokud klient, který je právnickou osobou, zjistí nebo měl zjistit, že došlo ke změně jakékoli skutečnosti uvedené na čestném prohlášení či jiných dokumentech dodaných klientem bance v souladu s odstavcem 5 nebo 6 tohoto článku XVIa, je povinen o tom neprodleně písemně informovat banku a vztahují se na něj povinnosti uvedené v třetí větě odstavce 5 tohoto článku XVIa.
9. Ustanovení předchozích ustanovení tohoto článku XVIa. se nevztahují na smlouvy uzavřené po 25.1.2017 (na takové smlouvy se vztahují ustanovení článku XVIb.). Pokud klient uzavře s bankou smlouvu po 25.1.2017 platí, že i na smlouvy uzavřené mezi takovým klientem a bankou před 26.1.2017 se použijí přednostně ustanovení článku XVIb. obchodních podmínek.
Čl. XVIb. CRS a FATCA
1. Pokud klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem v příslušné smlouvě uvedl v kolonce „Občan Spojených států amerických:“
a) možnost „NE“, čestně tímto prohlašuje, že není občanem Spojených států amerických (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám),
b) možnost „ANO“, čestně tímto prohlašuje, že je občanem Spojených států amerických (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám), a zároveň je povinen dodat bance čestné prohlášení ve formě požadované bankou, které bude zahrnovat federální daňové identifikační číslo Spojených států amerických (americké TIN) a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, a kód tohoto státu, neurčí-li banka jinak; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení požadovaném
bankou všechny informace požadované ze strany banky.
2. Pokud se klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem, později stane nebo přestane být občanem Spojených států amerických, tj. pokud poslední bance poskytnuté čestné prohlášení dle písm.
a) nebo b) odstavce 1 tohoto článku přestane být pravdivé, je povinen oznámit bance neprodleně takovou změnu skutečnosti. V takovém případě je dále povinen neprodleně dodat bance čestné prohlášení ve formě požadované bankou, které bude zahrnovat (v případě, že se klient stane občanem Spojených států amerických) federální daňové identifikační číslo Spojených států amerických (americké TIN) a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, a kód tohoto státu, neurčí-li banka jinak; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení požadovaném bankou všechny informace požadované ze strany banky.
3. Pokud klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem v příslušné smlouvě uvedl v kolonce sloužící k uvedení informace o daňovém rezidentství klienta
a) jen údaj „Česká republika“ (popř. obdobnou formulaci stejného významu, případně i spolu s uvedením českého daňového identifikačního čísla), čestně tímto prohlašuje, že takový klient je výhradně rezidentem České republiky pro daňové účely (rezident pro daňové účely dále též jen
„daňový rezident“) - toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám; pokud však zároveň s podpisem smlouvy dodal bance klient také čestné prohlášení o tom, že je daňovým rezidentem i jiného, než v čestném prohlášení uvedeného státu, má se za to, že taková informace je pro účely tohoto odstavce 3 uvedena ve smlouvě. Pokud se takový klient později stane daňovým rezidentem jiného státu než České republiky (popř. daňovým rezidentem České republiky a zároveň daňovým rezidentem jiného státu), je povinen oznámit bance neprodleně takovou změnu skutečnosti. V takovém případě je dále povinen neprodleně dodat bance čestné prohlášení ve formě požadované bankou, které bude zahrnovat zejména uvedení daňového rezidentství, včetně uvedení kódu tohoto státu, a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, neurčí-li banka jinak; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení požadovaném bankou všechny informace požadované ze strany banky.
b) informaci o daňovém rezidentství jiného státu než České republiky (popř. o daňovém rezidentství České republiky a zároveň o daňovém rezidentství jiného státu), čestně tímto prohlašuje, že uvedené informace jsou pravdivé a že není výhradně daňovým rezidentem České republiky (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám). Neurčí-li banka jinak, takový klient je zároveň povinen uvést v příslušné kolonce smlouvy i své daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem (české DIČ se nemusí vyplnit, pokud je klient daňovým rezidentem České republiky a zároveň není občanem USA ani daňovým rezidentem USA), a kód tohoto státu. Pokud se později stane daňovým rezidentem jiného státu, je povinen oznámit bance neprodleně takovou změnu skutečnosti. V takovém případě je dále povinen neprodleně dodat bance čestné prohlášení ve formě požadované bankou,
které bude zahrnovat uvedení daňového rezidentství, včetně uvedení kódu tohoto státu, a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, neurčí-li banka jinak; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení požadovaném bankou všechny informace požadované ze strany banky.
4. Pokud klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem, nemá s bankou uzavřenou žádnou smlouvu, která by obsahovala informaci o tom, zda je či není výhradně daňovým rezidentem České republiky, a tuto informaci bance neposkytl ani na žádném jiném formuláři požadovaném bankou, má se za to (a nabytím účinnosti tohoto odstavce 4 klient čestně prohlašuje), že takový klient je výhradně daňovým rezidentem České republiky, a dále platí, že pokud se později takový klient stane daňovým rezidentem jiného státu než České republiky (popř. daňovým rezidentem České republiky a zároveň daňovým rezidentem jiného státu), vztahují se na klienta povinnosti uvedené v písm. a) odstavce 3 tohoto článku. Pokud by bylo čestné prohlášení podle tohoto odstavce nepravdivé, klient je povinen o tom neprodleně písemně informovat banku a v takovém případě se na klienta vztahují povinnosti uvedené v písm. a) odstavce 3 tohoto článku.
5. Pokud klient, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, v příslušné smlouvě či v čestném prohlášení uvedli resp. čestně prohlásili (lze i pouhým zvolením možnosti „ANO“ u příslušné formulace), že klient, nebo klient a všechny ovládající osoby (skuteční majitelé) klienta jsou výhradně daňovými rezidenty České republiky (zjednodušeně: podléhají zdanění výhradně v ČR z důvodu svého bydliště, stálého pobytu, sídla nebo místa vedení), nebo pokud obdobnou formulaci stejného významu (případně i spolu s uvedením českého daňového identifikačního čísla) podepsal/-a na jiném formuláři používaném bankou, má se za to, že klient, nebo klient a všechny ovládající osoby (skuteční majitelé) klienta jsou výhradně daňovými rezidenty České republiky (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám); klient čestně prohlašuje, že takové bance poskytnuté údaje jsou pravdivé.
6. Pokud klient, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, nemá s bankou uzavřenou žádnou smlouvu, která by obsahovala informaci o tom, zda klient a všechny ovládající osoby (skuteční majitelé) klienta jsou či nejsou výhradně daňovými rezidenty České republiky, a tuto informaci bance neposkytl ani na žádném jiném formuláři požadovaném bankou, má se za to (a nabytím účinnosti tohoto odstavce 6 klient čestně prohlašuje), že klient a všechny ovládající osoby (skuteční majitelé) klienta jsou výhradně daňovými rezidenty České republiky, a dále platí, že pokud se později klient nebo jakákoli ovládající osoba klienta stane daňovým rezidentem jiného státu než České republiky (popř. daňovým rezidentem České republiky a zároveň daňovým rezidentem jiného státu), vztahují se na klienta povinnosti uvedené v odstavci 9 tohoto článku.
7. Pokud klient, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, v příslušné smlouvě uvedli resp. čestně prohlásili (lze i pouhým zvolením možnosti
„ANO“ u příslušné formulace), že klient je neamerická nefinanční entita a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem, nebo pokud obdobnou formulaci stejného významu podepsal/-a na jiném formuláři používaném bankou, má se za to, že klient je neamerická nefinanční entita (NFFE) a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou
osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám); klient čestně prohlašuje, že takové bance poskytnuté údaje jsou pravdivé. Dále platí, že pokud později nastane skutečnost, v důsledku které přestane být uvedené čestné prohlášení pravdivé, klient je povinen oznámit bance neprodleně takovou změnu skutečnosti.
8. Pokud klient, který je právnickou osobou, nemá s bankou uzavřenou žádnou smlouvu, která by obsahovala informaci o tom, zda klient je či není NFFE a zda některá z jeho ovládajících osob je specifikovanou americkou osobou, americkým občanem nebo rezidentem, a takové informace bance neposkytl ani na žádném jiném formuláři požadovaném bankou, a bance neposkytl ani žádné jiné čestné prohlášení o svém statusu FATCA, má se za to (a nabytím účinnosti tohoto odstavce 8 klient čestně prohlašuje), že takový klient je NFFE a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem.
9. Xxxxxx, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, je povinen/-a:
a) Dodat bance při uzavření příslušné smlouvy vyplněné a podepsané čestné prohlášení ve formě požadované bankou a uvést všechny relevantní informace požadované ze strany banky.
b) Neprodleně písemně oznámit bance změnu jakékoli skutečnosti, pokud zjistí nebo měl zjistit, že došlo ke změně skutečnosti, kterou bance za účelem určení svého statusu CRS a FATCA uvedl na posledním bance poskytnutém čestném prohlášení či jiném formuláři požadovaném bankou v souladu s tímto článkem; v takovém případě je dále povinen neprodleně dodat bance nové čestné prohlášení ve formě požadované bankou, jako i další případné formuláře požadované bankou.
c) Neprodleně písemně informovat banku, pokud by bylo jakékoli čestné prohlášení uvedené přímo v tomto článku nepravdivé; v takovém případě je dále povinen neprodleně dodat bance čestné prohlášení ve formě požadované bankou, jako i další případné formuláře požadované bankou, a vztahují se na klienta další povinnosti uvedené v tomto odstavci 9.
10. Pokud klient, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, v čestném prohlášení uvedl/-a v příslušné kolonce sloužící k uvedení informace o daňovém rezidentství klienta informaci o daňovém rezidentství jiného státu než České republiky (popř. o daňovém rezidentství České republiky a zároveň o daňovém rezidentství jiného státu) a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, nebo pokud obdobnou formulaci stejného významu podepsal/-a na jiném formuláři používaném bankou, čestně tímto prohlašuje (prohlašují), že uvedené informace jsou pravdivé a že takový klient není výhradně daňovým rezidentem České republiky (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám).
11. Pokud klient, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, v čestném prohlášení uvedl/-a v kolonce „Pasivní nefinanční entita (PNE):“
a) možnost „NE“, nebo pokud obdobnou formulaci stejného významu podepsal/-a na jiném formuláři používaném bankou, čestně tímto prohlašuje (prohlašují), že takový klient není pasivní nefinanční entitou (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám),
b) možnost „ANO“, nebo pokud obdobnou formulaci stejného významu podepsal/-a na jiném formuláři používaném bankou, čestně tímto prohlašuje
(prohlašují), že takový klient je pasivní nefinanční entitou, a zároveň je takový klient povinen uvést údaje o ovládajících osobách, včetně daňového rezidentství těchto osob a kódu tohoto státu (států), a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je ovládající osoba daňovým rezidentem (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám), neurčí-li banka jinak.
12. Klient je vždy povinen poskytnout bance, na její písemné vyžádání (listinné či elektronické), bankou požadovanou součinnost (včetně bankou požadovaných informací a písemných prohlášení) při zjišťování a prověřování jeho statusu CRS a FATCA (v případě fyzické osoby se uvedené týká zejména jeho případného občanství Spojených států amerických nebo daňového rezidentství jiného státu než České republiky) a za účelem zjištění všech s tím souvisejících informací, včetně informací týkajících se jeho ovládajících osob (v případě klienta – právnické osoby). Platí, že určení klientova statusu CRS a FATCA na základě aktuálních informací poskytnutých klientem se uplatní ke všem smlouvám uzavřeným mezi bankou a klientem.
Čl. XVII. Závěrečná ustanovení
13. Banka požaduje prokázání totožnosti osob při uzavírání Xxxxxxx a při poskytování služeb v případech, kdy tak stanoví obecně platný právní předpis nebo vnitřní předpisy banky. Fyzické osoby prokazují svoji totožnost platným průkazem totožnosti, zejména občanským průkazem nebo cestovním pasem. Prokázáním totožnosti se zejména rozumí zjištění jména a příjmení fyzické osoby, případně všech jmen a příjmení, rodného čísla, není-li, pak data narození, pohlaví, trvalého pobytu, není-li, pak jiného pobytu, a ověření uvedených údajů z průkazu totožnosti, a dále ověření shody podoby s vyobrazením v průkazu totožnosti a ověření čísla a doby platnosti průkazu totožnosti a orgánu nebo státu, který jej vydal. U fyzické osoby provozující podnikatelskou činnost, též zjištění její obchodní firmy, odlišujícího dodatku nebo dalšího označení a identifikačního čísla. Průkazem totožnosti se rozumí platný úřední doklad vydaný státním orgánem, z něhož lze ověřit podobu osoby, která má být identifikována, její jméno a příjmení, rodné číslo nebo datum narození, státní občanství a případně další identifikační údaje. Právnické osoby jsou povinny předložit aktuální výpis z obchodního rejstříku ne starší tří měsíců, příp. jiný bankou akceptovatelný doklad prokazující jejich existenci, ze kterého bude možno zjistit zejména obchodní firmu nebo název včetně odlišujícího dodatku nebo dalšího označení, jejího sídla, identifikačního čísla nebo obdobného čísla přidělovaného v zahraničí a zjištění totožnosti osob, které jsou jejím statutárním orgánem nebo jeho členem. Platným úředním dokladem pro prokázání totožnosti právnické osoby je platný výpis z rejstříku, v němž je povinně evidována, je-li podle právních předpisů v rejstříku evidována, nebo jiný platný doklad prokazující její existenci. Banka neodpovídá za pravost, úplnost a věcnou správnost klientem předložených dokumentů prokazujících totožnost.
14. Banka má právo odmítnout provedení jakéhokoliv pokynu či návrhu týkajícího se zřizování a vedení účtu, pokud má důvodné podezření ze spáchání trestného činu nebo z jiného obdobně závažného protiprávního jednání nebo z porušení či obcházení právních předpisů, soudních rozhodnutí či rozhodnutí správních orgánů, Smlouvy nebo těchto podmínek anebo vnitřních předpisů banky. Pokud je postupem banky způsobena škoda, odpovídá za ni podle obecně
platných právních předpisů.
15. Klient není oprávněn bez písemného souhlasu banky zcizit, postoupit a ani zastavit jakoukoliv svoji pohledávku za bankou, zejména pak pohledávku na výplatu zůstatku z jakéhokoliv účtu vedeného pro klienta u banky, nedohodne-li se klient s bankou jinak.
16. Klient je povinen bez zbytečného odkladu oznamovat bance veškeré změny v údajích uvedených ve Smlouvě a doložit je příslušnými doklady o změně, a to písemně nebo elektronicky prostřednictvím datové schránky. Oznámení klient provádí libovolným z následujících způsobů:
• osobně na pobočce banky,
• korespondenčně s úředně ověřeným podpisem,
• prostřednictvím datové schránky, byla-li mu zřízena,
• prostřednictvím služeb Informačního systému základních registrů.
Banka je oprávněna, nikoliv však povinna, přijmout od právnické osoby jako doklad o provedených změnách rovněž zápis z jednání příslušného orgánu, který o nich rozhodl, ale zároveň si vyhrazuje právo akceptovat tyto změny až na základě předložení odpovídajícího výpisu z obchodního (či obdobného) rejstříku ve smyslu ustanovení odst. 1. Klient je dále povinen bezodkladně sdělit a doložit ve stejné lhůtě bance údaje týkající se jeho právního postavení, zejména vstupu do likvidace, prohlášení úpadku, apod. Nedohodne-li se banka s majitelem účtu jinak, nabývají ohlášené změny účinnosti následující pracovní den po jejich ohlášení, do té doby považuje banka dosavadní údaje ve Smlouvě za správné. Do doby ohlášení změn považuje banka za platné údaje jí známé.
17. Banka je oprávněna použít peněžní prostředky klienta vedené na jakýchkoli účtech vedených bankou pro klienta k započtení své libovolné pohledávky, kterou banka má vůči klientovi, bez ohledu na to, zda tyto pohledávky vznikly v souvislosti s vedením účtu nebo jinak. Banka je oprávněna i bez souhlasu klienta započíst vůči klientovi i promlčené pohledávky, nejisté a také neurčité, stejně jako pohledávky nesplatné.
18. Podpisový vzor musí být proveden a podepsán před bankou, resp. jejím pracovníkem, který zároveň ověří totožnost klienta a zmocněné osoby. V podpisovém vzoru může být majitelem účtu uvedeno, že zmocněné osoby disponují s účtem společně. V podpisovém vzoru může být majitelem účtu či oprávněnou osobou uvedeno, že zmocněné osoby disponují s peněžními prostředky na účtu společně. Osoby uvedené v podpisovém vzoru mohou disponovat s účtem nebo s peněžními prostředky na účtu v rozsahu uvedeném v podpisovém vzoru. V podpisovém vzoru může být majitelem účtu nebo oprávněnou osobou uvedeno, že povinnou součástí podpisového vzoru je razítko. Majitel účtu je povinen písemně nahlásit bance veškeré změny týkající se podpisového vzoru a zmocněných osob. Nahlášení klient provádí buď osobně na pobočce banky, nebo korespondenčně s úředně ověřeným podpisem. Nedohodne-li se banka s majitelem účtu jinak, nabývají nahlášené změny účinnosti následující pracovní den po jejich nahlášení, do té doby považuje banka dosavadní údaje v podpisovém vzoru za správné.
19. Dokumenty, týkající se poskytování služeb bankou, jež mají být doručeny, doručují se, pokud není prokazatelně dohodnuto jinak, na adresu uvedenou ve Smlouvě o vedení účtu. V případě, že se takové dokumenty nepodaří doručit z důvodu na straně klienta, např. z důvodu, že klient nepřevzal/nevyzvedl zásilku, odstěhoval se a nesdělil novou adresu, adresát je neznámý apod., uschová banka zásilku po přiměřenou dobu. V takovém případě, je banka oprávněna účtovat
klientovi poplatek za administrativní služby spojené s uschováním zásilky.
20. Majitel účtu zapsaný v obchodním (či obdobném) rejstříku je povinen bance předávat pravidelně originály či úředně ověřené kopie výpisů z rejstříku (v případě, že originál výpisu nebude v českém jazyce, pak musí majitel účtu předat též úřední překlad výpisu do českého jazyka provedený soudním překladatelem – tlumočníkem registrovaným v České republice; banka může stanovit, kterých jazyků se povinnost překladu netýká) tak, aby banka měla pro každý den platnosti smlouvy výpis ne starší šesti měsíců. Nebude-li majitel účtu tuto povinnost plnit, je banka oprávněna získat na náklady majitele účtu výpis či úplný výpis z obchodního (či obdobného) rejstříku týkající se majitele účtu a příp. zajistit jeho úřední překlad do českého jazyka, bude-li to třeba. Stejná práva a povinnosti mají majitel účtu a banka ve vztahu k právnické osobě či osobám, které přímo či nepřímo v rámci Smlouvy majitele účtu zastupují či jednají jeho jménem.
21. Klient je povinen neprodleně oznamovat bance veškeré skutečnosti, které mohou vést k bezdůvodnému obohacení klienta nebo třetí osoby nebo k poškození banky (např. připsání neoprávněné platby).
22. Banka vyzývá všechny klienty – drobné podnikatele, aby jí tuto skutečnost oznámili a řádně doložili nejpozději do 30 dnů ode dne uzavření smlouvy. K průkaznému doložení skutečnosti uvedené v předchozí větě jsou klienti povinni opatřit a předložit notářsky ověřené listiny a další důkazy, které o dokládané skutečnosti nevzbuzují jakoukoli pochybnost. Nebyla-li výzva dle předchozích ustanovení součástí smlouvy v čase jejího uzavření, banka vyzývá všechny klienty – drobné podnikatele, aby jí tuto skutečnost oznámili a řádně doložili (způsobem uvedeným v tomto odstavci) nejpozději do 31.1.2017; takto klient – drobný podnikatel sděluje bance informace a dokládá je podle stavu ke dni uzavření smlouvy, banka a klient se však tímto dohodly, že banka za účelem doložení skutečnosti, že se jedná o klienta – drobného podnikatele, akceptuje i informace a doklady dle aktuálního stavu.
23. Banka je oprávněna opatřit si všechny podklady, které považuje za nezbytné k řádnému provedení služby, a to i na náklady klienta, i když tyto náklady nejsou výslovně uvedeny v platném Ceníku. U dokumentů předkládaných v jiném než českém jazyce banka neodpovídá za opožděné provedení služby v důsledku
překladu takto obdrženého dokumentu.
24. Právní vztahy vzniklé mezi bankou a klientem v souvislosti s vedením účtu a prováděním jakýchkoli služeb banky pro klienta se řídí právním řádem České republiky. K veškerým sporům vyplývajícím z uvedených právních vztahů jsou příslušné české soudy. Záležitosti v těchto podmínkách výslovně neupravené se řídí příslušnými ustanoveními obecně platných právních předpisů.
25. Banka je oprávněna v závislosti na své obchodní politice jednostranně měnit Sazebník. Nové znění je vůči klientům účinné okamžikem vyhlášení, příp. jiným okamžikem v něm uvedeným. Banka je oprávněna v závislosti na své obchodní politice navrhovat klientovi změnu Ceníku způsobem a za podmínek uvedených v čl. I odst. 3 podmínek A.
26. Při změně těchto podmínek, Ceníku a Sazebníku, bude tato změna zveřejněna na adrese: xxx.xxx.xx/. Nové podmínky (v platném znění) budou k dispozici na všech pobočkách banky.
27. Klient, který je platební institucí, poskytovatelem platebních služeb malého rozsahu, institucí elektronických peněz, vydavatelem elektronických peněz malého rozsahu, obchodníkem s cennými papíry nebo soudním exekutorem, je povinen bez zbytečného odkladu písemně oznámit bance skutečnost, že na jeho běžném účtu jsou nebo budou (tento účet je k tomu určen) evidovány peněžní prostředky skutečného vlastníka ve smyslu ustanovení § 41f odst. 7 a odst. 8 zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů (dále též jen „zákon o bankách“). Takový klient je povinen vést evidenci údajů podle § 41c odst. 3 zákona o bankách a předat ji bance na základě její žádosti do 5 pracovních dnů ode dne obdržení žádosti v případech stanovených v § 41d nebo § 41n zákona o bankách. Tyto informace je klient povinen předat bance způsobem určeným bankou. Neurčí-li banka jinak, je povinen tak učinit na trvalém nosiči dat a trvalý nosič dat doručit bance na adresu jejího sídla. Banka je oprávněna údaje, které získá od klienta dle tohoto odstavce, použít pouze ke splnění svých povinností vůči Garančnímu systému finančního trhu v souvislosti s pojištěním pohledávek z vkladů a v případech uvedených v § 38 odst. 2 až 4 a 6 zákona o bankách, případně ke splnění jiných konkrétních povinností stanovených právními předpisy.
Čl. I. Předmět úpravy
Oddíl B
podmínky pro elektronickou správu účtů
Oprávnění k elektronické správě účtu právnické osoby
1. Banka umožňuje svým klientům na základě Smlouvy elektronicky spravovat jejich účty u ní vedené, a to prostřednictvím komunikační aplikace internetbanking. Píše-li se dále o internetbankingu, může tím být dle povahy úpravy myšlen též tzv. „smartbanking“, tedy služba přímého bankovnictví, za pomocí níž banka umožňuje svým klientům spravovat jejich účty u ní vedené, a to za použití k tomu bankou určené aplikace smartbanking v klientově mobilním zařízení. Pro smartbanking platí všechna následující ustanovení stejně tak jako pro internetbanking, není-li dále uvedeno jinak. Elektronickou správou účtů se rozumí bezdokladové elektronické podávání pokynů a provádění dalších služeb poskytovaných k účtu a získávání informací o účtu a provedených službách. Oprávnění k elektronické správě účtu fyzické osoby může udělit majitel účtu elektronicky ve prospěch třetí fyzické osoby - klienta banky určením jeho přihlašovacího jména a přiděleného čísla klienta banky.
může udělit písemně osoba oprávněná jednat za právnickou osobu ve prospěch třetí fyzické osoby. Při udělení zmocnění určí majitel účtu i rozsah zmocnění, tj. které úkony je zmocněná osoba oprávněna činit. Zmocněnec používá způsob autorizace elektronické komunikace tak, jak ho má domluven s bankou.
2. Tento oddíl obchodních podmínek (dále jen „podmínky B“) upravuje zejména smluvní vztahy mezi bankou a klientem při správě účtů klienta prostřednicím elektronické komunikační aplikace internetbanking.
Čl. II. Způsob přenosu a zabezpečení přenášených dat
1. Všechny pokyny a informace, které lze podat, resp. získat pomocí elektronické správy účtů jsou přenášeny mezi serverem Fio banky, a.s. a počítačem či obdobným mobilním zařízením jako například tzv. chytrým telefonem (smartphone) či tabletem (dále též jen souhrnné označení „zařízení“ pro počítač, mobilní telefon, tablet a obdobné mobilní zařízení) klienta
prostřednictvím internetu. Přenášená data jsou zabezpečena prostřednictvím šifrované komunikace (https) za pomoci certifikátu SSL serveru od společnosti GeoTrust Inc.
2. Klient je před každým využitím služeb banky poskytovaných prostřednictvím internetu (zejména služby Internetbanking) a před každým zadáním důvěrných údajů do přihlašovacího dialogu povinen nejprve ověřit, zda jsou z jeho strany dodrženy všechny povinnosti uložené ve smyslu článku XIII. "Bezpečnostní opatření ve sféře vlivu klienta, zabezpečení zařízení klienta", odst. 1 xxxxxxxx X. Xanka neodpovídá za škodu způsobenou porušením této povinnosti. Další povinnosti klienta související s omezením rizik při používání služeb banky prostřednictvím internetu, jako i důležité informace a upozornění na rizika týkající se využívání služeb banky prostřednictvím internetu, jsou uvedeny v čl. VIII až XVa podmínek B.
3. Banka zřizuje klientovi přístup na neveřejné stránky serveru banky pomocí uživatelského jména a hesla, které si klient zvolí a dohodnutým způsobem předá bance. Klient je oprávněn heslo kdykoliv změnit.
Čl. III. Autorizace elektronicky podaných pokynů
1. Elektronicky podané pokyny musí být klientem autorizovány, tj. podepsány jedním z dále uvedených způsobů, nebo jejich kombinací, v závislosti na způsobu zvoleném klientem, případně stanoveném bankou v čl. VII podmínek B. Elektronicky podané pokyny za pomoci smartbankingu musí být klientem autorizovány zadáním PINu pro smartbanking, přičemž tento způsob autorizace nelze kombinovat s ostatními způsoby. Aplikace smartbanking může na některých mobilních zařízeních umožnit nahrazení PINu pro smartbanking nebo přístupových údajů pro smartbanking (vždy ale maximálně jednoho z těchto bezpečnostních prvků) použitím zabudovaného biometrického snímače. Jestliže byl pokyn autorizován, má se za to, že klient souhlasil s podáním a provedením pokynu, pokud není klientem prokázáno, že pokyn neautorizoval.
2. Autorizace elektronickým podpisem. Banka dodá klientovi program, který mu umožní vytvořit si vlastní elektronický podpis – klíč. Klient je oprávněn po započetí elektronické komunikace změnit klíč. Změnu klíče provede klient tak, že v programu dodaného mu bankou si vytvoří nový klíč, jehož veřejnou část osobně předá bance na její pobočce. V případech, kdy banka prostřednictvím internetbankingu vyzve klienta ke změně klíče, je klient povinen tuto změnu provést ve lhůtě uvedené ve výzvě. V opačném případě banka klíč po marném uplynutí lhůty zruší. Po zrušení klíče nebude klient moci provádět pokyny, které vyžadují autorizaci dle čl. VII odst. 9 podmínek B, a to do doby, dokud neprovede změnu klíče výše uvedeným způsobem. Veřejnou část svého klíče předá klient osobně před započetím elektronické komunikace bance. Správa přístupu k tajné části klíče a heslu klíče je plně v odpovědnosti klienta. Je-li klientem právnická osoba, musí každá fyzická osoba, která je oprávněna jménem klienta podávat pokyny a získávat informace, mít své uživatelské jméno a heslo, které je považováno za uživatelské jméno a heslo klienta, a svůj klíč. Manuál pro elektronickou aplikaci Fio-podpis určený pro instalaci a použití elektronického podpisu je možné získat na každé pobočce banky nebo ho lze získat na webové stránce banky: xxxx://xxx.xxx.xx/xxxxxxxxxx-xxx/xxxxxxx- dokumenty-ceniky/manualy. Klient je povinen při instalaci a použití elektronického Fio - podpisu postupovat podle uvedeného manuálu. Autorizaci pokynu prostřednictvím elektronického Fio - podpisu provádí klient potvrzením pokynu (odkliknutím dané volby) v elektronické aplikaci
Fio-podpis, přičemž před prvním potvrzením pokynu je potřeba uvést své heslo k soukromé části klíče do elektronické aplikace Fio - podpis. Klient má povinnost odhlásit se z elektronické aplikace Fio – podpis vždy bezprostředně po ukončení práce s ní a nikdy neponechávat mimo dohled své zařízení, pokud je klient přihlášen do elektronické aplikace Fio - podpis.
3. Autorizace jednorázovým sms kódem. Klient sdělí bance telefonické číslo, na které bude banka klientovi zasílat sms zprávy s jednorázovým autorizačním kódem. Autorizační kód je určen vždy k jednoznačně definovanému pokynu (včetně tzv. hromadného pokynu k více transakcím, apod.). Klient si v rámci nastavení podmínek autorizace může zvolit délku autorizačního kódu (5 – 25 znaků), počet pokusů pro zadání kódu (1- 5 pokusů) a platnost autorizačního kódu (max. 20 minut). V případě propadnutí platnosti autorizačního kódu (vygenerování nového autorizačního kódu k zadanému pokynu, uplynutí stanovené doby platnosti) klient může požádat o zaslání nového jednorázového autorizačního kódu. Autorizaci pokynu prostřednictvím sms kódu provádí klient uvedením zaslaného sms kódu do příslušného pole formuláře pro zadávání pokynů v rámci internetbankingu poté, co se řádně přihlásil do internetbankingu svým přihlašovacím jménem a přístupovým heslem. Je-li klientem vložený sms kód shodný s sms kódem vygenerovaným a zaslaným bankou, je pokyn autorizován.
3a. Autorizace PINem pro smartbanking. Pro používání smartbankingu si klient do svého mobilního zařízení opatří bankou určenou aplikaci smartbanking umožňující poskytování této služby dle operačního systému mobilního zařízení (na internetových stránkách banky lze najít odkazy na autorizované zdroje této aplikace). Bankou určenými aplikacemi smartbanking nemusí být podporovány všechny typy mobilních zařízení a jejich operační systémy. Klient zřídí používání smartbankingu pokynem v internetovém rozhraní internetbankingu společně se zadáním přístupového hesla smartbankingu a zadáním unikátního identifikačního kódu (dále jen
„UID“) mobilního zařízení, kterého bude pro přístup k smartbankingu používáno (přičemž z jiného mobilního zařízení nebude přístup umožněn). Tento pokyn musí být řádně autorizován elektronickým podpisem a/nebo jednorázovým sms kódem v závislosti na způsobu autorizace zvolené klientem. V případě, že bude chtít klient prostřednictvím smartbankingu podávat pokyny, je nezbytné v internetovém rozhraní internetbankingu zřízení PINu pro smartbanking a jeho řádná autorizace elektronickým podpisem a/nebo jednorázovým sms kódem v závislosti na způsobu autorizace zvolené klientem. Autorizaci pokynu prostřednictvím PINu pro smartbanking provádí klient zadáním PINu pro smartbanking do příslušného pole pro zadávání pokynů v aplikaci smartbanking poté, co se řádně přihlásil do smartbankingu svým přihlašovacím jménem a heslem smartbankingu.
3b. Autorizace za použití biometrického snímače. Pokud je již nastaven způsob autorizace podle odst. 3a, na vybraných mobilních zařízeních může aplikace smartbanking umožnit nahrazení PINu pro smartbanking nebo přístupových údajů pro smartbanking (vždy ale maximálně jednoho z těchto bezpečnostních prvků) použitím zabudovaného biometrického snímače. Možnost použití biometrického snímače klient nastaví v aplikaci smartbanking a jeho nastavení autorizuje PINem pro smartbanking. Před nastavením použití biometrického snímače banka doporučuje klientovi seznámit se s principy jeho fungování v použitém mobilním zařízení. Banka neodpovídá za správné fungování biometrického snímače a klient nastavením jeho použití pro smartbanking na sebe přebírá riziko
vyplývající z možných chyb jeho fungování. Aplikace smartbanking ani jiné systémy banky nezískávají, nezpracovávají ani neukládají žádná biometrická data klienta. Zrušení možnosti použití biometrického snímače se nastavuje potvrzením příslušné volby v smartbankingu. Pro alternativní autorizaci pomocí passcode do telefonu platí stejná pravidla a povinnosti jako pro autorizaci za pomocí biometrického snímače.
4. Nastavení způsobu a podmínek autorizace dle odst. 2 a odst. 3 konkrétního klienta je uvedeno v Protokolu o nastavení autorizace elektronických pokynů. Nastavení způsobu a podmínek autorizace PINem pro smartbanking dle odst. 3a a případně následné nastavení autorizace za použití biometrického snímače podle odst. 3b je považováno za nastavenou autorizaci elektronických pokynů podle Smlouvy o elektronické správě účtů okamžikem zřízení smartbankingu klientem prostřednictvím internetového rozhraní internetbankingu (resp. okamžikem nastavení použití biometrického snímače podle odst. 3b), i když tento způsob autorizace není uveden v Protokolu o nastavení autorizace elektronických pokynů.
5. Způsob a podmínky autorizace dle odst. 2 a odst. 3 může klient změnit osobně na pobočce banky. Způsob a podmínky autorizace dle odst. 3a může klient změnit elektronicky prostřednictvím internetového rozhraní internetbankingu. Způsob a podmínky autorizace dle odst. 3b může klient změnit elektronicky prostřednictvím aplikace smartbanking.
Čl. IV. Zřizování a rušení podúčtů běžného účtu a rušení účtů pomocí elektronické správy
1. Prostřednictvím elektronické správy účtů lze zřizovat a rušit podúčty běžného účtu (dále jen podúčty), je-li to výslovně uvedeno jako jedna z možností v čl. VII podmínek B.
2. Prostřednictvím elektronické správy účtů lze též rušit účty, s výjimkou běžných účtů, Fiokonta, běžných vkladů, speciálních běžných účtů a účtů, o nichž to stanoví Smlouva či Obchodní podmínky pro zřizování a vedení účtů (dále také jen „obchodní podmínky“), i když nebyly založeny pomocí elektronické správy účtů, pokud se banka s klientem nedohodnou jinak. Po dobu tří měsíců ode dne zrušení podúčtu může klient nadále získávat všechny informace o něm, včetně pohybů na účtu či podúčtu.
Čl. V. Rozsah odpovědnosti stran
1. Klient odpovídá za závazky vzniklé elektronickým podáním pokynu stejně, jako by byly pokyn nebo žádost podány písemně.
2. Klient odpovídá za logickou správnost a soulad veškerých svých elektronicky podaných pokynů se smlouvou a podmínkami, případně dalšími předpisy.
3. Klient odpovídá za škodu, pokud škodu způsobil svým podvodným jednáním, úmyslně nebo z hrubé nedbalosti. Hrubou nedbalostí se rozumí porušení jakékoli povinnosti klienta vyplývající z článku II, III, VIII, IX, XI až XIV, XV a XVa podmínek B, zejména porušení opatření za účelem zajištění bezpečnosti a utajení důvěrných údajů, porušení povinností k zabezpečení zařízení používaného pro přístup do internetbankingu, porušení povinností k zabezpečení mobilního zařízení/SIM karty používané pro zasílání SMS kódů, porušení povinnosti ověřit adresu serveru banky, porušení povinnosti ověřit identifikaci aplikace pro elektronický podpis, porušení povinnosti řádně zkontrolovat pomocí zeleného symbolu visacího zámku následovaného názvem „Fio banka, a.s. (CZ)“ nebo zeleného nápisu Fio banka v adresním řádku internetového prohlížeče, že komunikuje se serverem
banky nebo porušení povinnosti včas oznámit bance podezření na zneužití bezpečnostních údajů.
4. Banka odpovídá za bezchybnost zpracování požadavků klienta, které jsou jí předány v souladu se smlouvou a podmínkami. Banka nenese žádnou odpovědnost za případné škody vzniklé z důvodu poruchy přenosové sítě či z důvodu náhody, tj. nepředvídatelné a na vůli banky nezávislé události, jejíž následky nemohla banka odvrátit.
5. Neuplatní-li se odpovědnost dle čl. V. odst. 3 podmínek B, klient, který je spotřebitelem nebo drobným podnikatelem, nese ztrátu do částky odpovídající 150 EUR za veškeré neautorizované platby uskutečněné v důsledku zneužití internetbankingu z důvodu nezajištění ochrany personalizovaných bezpečnostních prvků (zejména přihlašovací jméno, heslo, autorizační sms kód, apod.). Klient, který není spotřebitelem ani drobným podnikatelem, nese ztrátu za veškeré neautorizované platby uskutečněné v důsledku zneužití internetbankingu z důvodu nezajištění ochrany personalizovaných bezpečnostních prvků v plném rozsahu.
6. Pro odpovědnost banky se dále použijí ustanovení odst. 29 až 32 čl. XI. podmínek A.
Čl. VI. Smluvní odměna a poplatky
1. Výše odměny účtovaná bankou za umožnění elektronické správy účtů je uvedena v Ceníku finančních operací a služeb (dále též jen „Ceník“), který vydává banka. Ceník může být vydán ve formě několika dílčích ceníků. Náklady na komunikaci s bankou hradí klient.
2. Poplatky za provedené pokyny pomocí elektronické správy účtů a poplatky za využití informačních a autorizačních prostředků jsou rovněž uvedeny v Ceníku finančních operací a služeb.
Čl. VII. Pokyny a informace, které lze podávat, resp. získávat prostřednictvím el. správy účtů
1. Prostřednictvím internetbankingu, jež slouží jako komunikační program mezi bankou a klientem, je klient zejména oprávněn zadávat pokyny bance, přijímat od banky informace, zprávy, upozornění, nabídky na platební či bankovní služby, uzavírat s bankou konkrétní smlouvy a i jinak komunikovat s bankou. Z toho důvodu je klient povinen sledovat veškeré zprávy, informace a upozornění, které mu banka prostřednictvím internetbankingu doručí. Neplnění této povinnosti je porušení povinností vyplývajících ze smlouvy.
2. Klient souhlasí s tím, že banka v případech, kde to právní předpisy nevylučují, bude používat naskenovaný podpis jako mechanický prostředek náhrady vlastnoručního podpisu ve smluvních vztazích s klientem založených Smlouvou a upravených těmito podmínkami. Klient bere na vědomí, že takovou praxi banka považuje za obvyklou.
3. Banka i klient souhlasí, že v rámci kontaktu klienta s bankou prostřednictvím internetbankingu bude autorizace pokynů klienta v internetbankingu považována za mechanický prostředek náhrady jeho vlastnoručního podpisu, kde to právní předpisy nevylučují. Klient prohlašuje, že takovou praxi bere za obvyklou.
4. Klient souhlasí, že banka má právo používat internetbanking, e-mailové zprávy, kurýra, službu krátkých textových zpráv (SMS) nebo jiných prostředků dálkové komunikace umožňující komunikaci s klientem s cílem nabídnout mu jakékoliv služby spojené se zřízením běžného účtu. Klient souhlasí s poskytnutím jakýchkoliv informací, materiálů a nabídek způsobem uvedeným v předchozí větě tohoto odstavce.
5. V případech, kdy banka bude klientovi doručovat jakýkoliv dokument prostřednictvím internetbankingu, bude se považovat dokument za doručený v okamžiku, kdy banka obdrží potvrzení o jeho přečtení ze strany klienta, nejpozději však dnem následujícím po odeslání dokumentu, pokud klient neprokáže, že se z důvodů nezávislých na jeho vůli nemohl s obsahem zaslaného dokumentu seznámit.
6. V případech doručování kurýrem se považuje za den doručení den přijetí zásilky klientem.
7. V internetbankingu lze, není-li dále uvedeno jinak, podávat tyto pokyny:
- podání/ změna/rušení řádné výpovědi na vklad s výpovědní lhůtou nebo spořící účet s výpovědní lhůtou,
- příkaz k úhradě finančních prostředků,
- odvolání příkazu k úhradě finančních prostředků, jehož splatnost teprve nastane,
- trvalý příkaz k úhradě finančních prostředků z běžného účtu nebo běžného vkladu,
- změna/rušení trvalého příkazu k úhradě z běžného účtu nebo běžného vkladu,
- zřízení/změna/zrušení souhlasu s inkasem ve prospěch jiného účtu,
- zřízení/změna/zrušení souhlasu s platbami SIPO,
- zřízení/zrušení tokenu pro službu API,
- avizování výběru hotovosti pobočce banky,
- zřizování podúčtů a rušení podúčtů, rušení účtů1 s výjimkou účtů dle čl. IV. odst. 2 xxxxxxxx X,
- změna způsobu připisování úroků, dispozice s úroky a dispozice se zůstatkem účtu nebo podúčtu po jeho zrušení,
- změna hesla (pro internetbanking či smartbanking),
- zmocnění třetí osoby ke správě účtu majitele,
- zřízení/zrušení SMS a emailového upozornění o událostech na účtu,
- zřízení/zrušení smartbankingu a zadání přístupového hesla pro smartbanking a UID mobilního zařízení pro smartbanking,
- zřízení/změna/zrušení PINu pro smartbanking,
- změna UID mobilního zařízení pro smartbanking,
- změna způsobu a frekvenci předávání výpisů z účtů,
- přijímat předschválené nabídky banky na poskytnutí dalších služeb v rámci zřízeného běžného účtu či podúčtů,
- zaslat bance návrh na uzavření smlouvy o poskytování bankovních či platebních služeb,
- uzavření Smlouvy o vydání platební karty,
- volba/změna vlastního PINu,
- změna výše limitu pro platební karty,
- změna stavu platební karty,
- volba použití biometrického snímače v mobilním zařízení pro smartbanking (toto lze nastavit pouze přes smartbanking).
8. Elektronickou správou účtů lze získávat zejména tyto informace: parametry účtu a podúčtu, zůstatek na účtu nebo podúčtu k určitému datu, pohyby na účtu nebo podúčtu za určité období, výpis z účtu nebo podúčtu, parametry vydané platební karty, přehled podaných pokynů spolu s jejich stavy apod.
9. Některé pokyny dle odst. 7, dle požadavků banky týkajících se autorizace a aktuálních v čase zadávání pokynu, musí být autorizovány dle čl. III. podmínek B. Některé z pokynů a informací, které lze podávat, resp. získávat prostřednictvím el. správy účtů, uváděné v odst.
7 a 8, mohou být při použití smartbankingu omezeny
v závislosti na verzi aplikace, mobilního zařízení či jeho operačního systému.
10. Elektronickou správou účtů lze zadat požadavek na založení nebo zrušení SMS a emailového upozornění o některých událostech na účtu. Klient si může zvolit upozornění dle aktuální nabídky přístupné klientovi v rámci elektronické správy účtu. Klient je oprávněn zvolit možnost zasílání informací o událostech na účtu formou sms nebo e-mailu na jím zadaný kontakt. Banka je oprávněna (ne však povinna) i bez předchozího upozornění jednostranně zrušit SMS a emailové upozornění, pokud dojde ke vzniku neoprávněného debetního zůstatku na účtu klienta; po vyrovnání debetního zůstatku se SMS a emailové upozornění neobnovuje - pro obnovení služby je potřeba nové založení SMS a emailového upozornění, které může klient provést po vyrovnání debetního zůstatku.
11. Příkazem k úhradě se pro účely podmínek B rozumí i příkaz k tzv. dobití kreditu (banka může označit i jiným obdobným názvem srozumitelným pro běžného klienta), tj. příkaz k úhradě finančních prostředků ve prospěch účtu příslušného mobilního operátora za účelem dobití kreditu SIM karty (tj. za účelem předplacení služeb poskytovaných mobilním operátorem jeho zákazníkovi) identifikované klientem při zadávání pokynu uvedením telefonního čísla příslušné SIM karty; klient u zadání pokynu nezadává číslo účtu mobilního operátora (příjemce převodu), ale zadá telefonní číslo příslušné SIM karty, jejíž kredit má být převodem dobit, případně určí i příslušného mobilního operátora (je-li to vyžadováno) a zadá jiné bankou požadované údaje.
12. Banka si vyhrazuje právo omezit dispozici s peněžními prostředky na účtu (popř. s určitou výší peněžních prostředků) prostřednictvím internetbankingu, a to zejména z důvodu výkonu rozhodnutí či z důvodu exekuce. Pokud je dispozice s peněžními prostředky na účtu dle předchozí věty omezena a majitel účtu má zákonný nárok na výplatu peněžních prostředků (např. nárok na výplatu dvojnásobku životního minima), banka je oprávněna, ne však povinna, zamezit jejich vyplacení prostřednictvím internetbankingu a vyžadovat, aby majitel účtu tento nárok uplatnil na pobočce banky; banka má však právo (ne povinnost) umožnit vyplacení takové částky i prostřednictvím internetbankingu, a to i v případě, kdy účet majitele spravuje osoba odlišná od majitele účtu – pro případ takového postupu k tomu majitel účtu zmocněnou osobu ve smyslu čl. 1 odst. 1 těchto podmínek B zmocňuje.
13. Není-li v těchto podmínkách B stanoveno výslovně jinak, a není-li ve zmocnění uděleném ve smyslu čl. I. odst. 1 těchto podmínek B výslovně stanoveno, že zmocnění nezaniká úmrtím majitele účtu, zmocnění udělené dle čl.
I. odst. 1 těchto podmínek B zaniká desátý pracovní den po dni doručení oznámení o úmrtí majitele účtu bance; ustanovení této věty však platí pouze pro případy, kdy se banka o úmrtí klienta poprvé dověděla po 31.12.2016. Banka je však oprávněna (ne povinna) zrušit oprávnění k elektronické správě účtů ve smyslu čl.
I. odst. 1 těchto podmínek B i bezodkladně po doručení oznámení o úmrtí majitele účtu bance.
1 Rušit účty, případně jinak nakládat s účty, smí pouze majitel účtu a osoba k tomu majitelem účtu zmocněná.
Čl. VIII. Bezpečnostní upozornění související s využíváním internetbankingu
1. V souvislosti s poskytováním služeb elektronických komunikací, banka si dovoluje informovat klienta o některých bezpečnostních rizicích s tím spojených a upozornit klienta na základní možnosti, kterými může, jako uživatel, ochránit svoje osobní údaje, přihlašovací jméno a přístupové heslo do internetbankingu, elektronický klíč, heslo chránící elektronický klíč, PIN pro smartbanking, případně zaslaný sms kód, telefonní číslo, UID mobilního zařízení, kód (passcode, PIN) pro přístup k mobilnímu zařízení, token pro službu API a jiné důvěrné nebo citlivé údaje (dále také „důvěrné informace“) a zařízení před jejich zneužitím. Jde o základní pravidla, která je třeba dodržovat k ochraně důvěrných údajů a zařízení klienta.
2. Banka a klient berou na vědomí, že zajištění bezpečnosti důvěrných informací při poskytování služeb elektronických komunikací je odpovědností obou smluvních stran v rozsahu jejich sféry vlivu, a že zavedení a dodržování některých preventivních opatření může vyžadovat finanční náklady.
3. Banka je povinna na své náklady provést ve své sféře vlivu taková technická a organizační opatření za účelem zajištění bezpečnosti důvěrných údajů, která jsou s ohledem na obvyklá rizika porušení ochrany důvěrných údajů technicky možná a přiměřená.
4. Klient je povinen na své náklady provést ve své sféře vlivu taková opatření za účelem zajištění bezpečnosti důvěrných údajů, která jsou s ohledem na obvyklá rizika porušení ochrany důvěrných údajů technicky možná a přiměřená. Klient bere na vědomí rizika spojená s poskytováním služeb elektronických komunikací a zavazuje se dodržovat zejména níže uvedená preventivní a bezpečnostní opatření a postupy k zajištění bezpečnosti důvěrných údajů. Nedodržení těchto pravidel a opatření může vést ke zneužití důvěrných údajů a ke vzniku škody klientovi nebo třetí osobě.
5. S ohledem na co nejvyšší ochranu důvěrných údajů a majetku klienta doporučuje banka, aby si klient sjednal s bankou autorizaci elektronických pokynů pomocí sms zpráv nebo autorizaci prostřednictvím elektronického podpisu a využíval pro zadávání svého hesla při přihlašování do internetbankingu grafickou klávesnici.
Čl. IX. Rizika plynoucí z poskytování služeb elektronických komunikací
1. Služby elektronických komunikací jsou poskytovány prostřednictvím datových případně telefonních linek (dále také „datové linky“), které neprovozuje banka, ale třetí osoba odlišná od banky. Zabezpečení těchto datových linek je mimo sféru vlivu banky a banka není proto schopna zcela zabránit všem možným rizikům zneužití důvěrných údajů v průběhu přenosu prostřednictvím datové linky. Při přenosu důvěrných údajů nelze proto zcela vyloučit riziko neoprávněného získání důvěrných informací třetí osobou (např. hrozba tzv. hackerů, interní rizika provozovatele datové sítě, tzv. Man in the middle, tj. odposlouchávání komunikace třetí osobou předstírající protistranu komunikace, odposlouchávání telefonických hovorů, podvržení dat apod.).
2. Některá rizika plynoucí z poskytování služeb elektronických komunikací mohou být také ve sféře vlivu klienta. Mezi tato rizika patří zejména nedostatečné zabezpečení zařízení klienta, který je používán pro přihlášení do internebankingu a k podávání pokynů bance, a dále nesprávné nakládání s důvěrnými údaji klientem a z toho plynoucí možnost jejich zneužití ze strany třetích osob.
3. Banka neodpovídá za případnou škodu klienta nebo třetích osob vzniklou zneužitím důvěrných informací neoprávněně získaných z datových linek mimo sféru vlivu banky, zařízení klienta nebo v důsledku nesprávného nakládání s těmito údaji klientem, pokud nejde o případ porušení povinnosti na straně banky.
Čl. X. Preventivní opatření prováděná bankou
1. Banka provádí ve své sféře vlivu preventivní opatření snižující riziko zneužití důvěrných informací. Mezi tato opatření patří zejména šifrování veškerých dat (tj. např. uživatelské jméno a heslo, informace o pohybech, účtech atd.), která jsou přenášena mezi zařízením klienta a serverem Fio. Veškerá přenášená data jsou šifrována standardizovanými algoritmy s minimálně 128 bitovými klíči. Šifrování přenášených dat výrazně snižuje možnost zjištění důvěrných údajů o klientovi třetí osobou při přenosu datovou linkou a jejich následné zneužití.
2. Banka dále umožňuje klientovi využívat další bezpečnostní prvky chránící přístup do internetbankingu, mezi které patří možnost využití grafické klávesnice pro zadávání hesla při přihlašování do internetbankingu, což snižuje riziko neoprávněného zjištění těchto údajů třetí osobou, a možnost potvrzování pokynů elektronickým způsobem podávaných klientem podle komisionářské smlouvy formou sms zpráv na individuálně stanovené telefonní číslo klienta nebo formou elektronického podpisu.
3. Informace o některých bezpečnostních opatřeních jsou uvedeny také na přihlašovací stránce do internetbankingu.
Čl. XI. Utajení důvěrných údajů
1. Klient má povinnost chránit své důvěrné údaje před zveřejněním a zneužitím.
2. Klient má povinnost nezaznamenávat si důvěrné údaje. Pokud si důvěrné údaje klient přesto poznamená, klient je povinen uschovat důvěrné údaje jednotlivě od ostatních důvěrných údajů a na místě, které není volně přístupné dalším osobám.
3. Klient má povinnost neuvádět důvěrné údaje tak, aby se dala spojit s příslušným účtem (např. napsání důvěrných údajů v dokladech spojených s účtem, automatické zapamatování přihlašovacího jména a hesla do internetbankingu zařízením).
4. Klient má povinnost dodržovat dostatečnou míru obezřetnosti při správě důvěrných údajů, zejména nezadávat důvěrné údaje před jinou osobou, nesdělovat důvěrné údaje jiným osobám, a to ani rodinným příslušníkům a osobám blízkým. Za porušení těchto podmínek B se však nepovažuje sdělení uživatelského jména jiné fyzické osobě za účelem zřízení oprávnění k účtu této osoby, resp. k účtu touto osobou ovládanému.
5. Klient má povinnost stanovit heslo jako kombinaci čísel a velkých a malých písmen, bez osobního vztahu ke své osobě nebo osobám blízkým. Jednoduché heslo s osobními rysy je snáze odhalitelné. Klient nesmí použít jako heslo a PIN pro smartbanking svoje datum narození, rodné číslo, telefonní číslo, po sobě jdoucí číslice apod. Klient má povinnost heslo a PIN pro smartbanking pravidelně měnit. Klient si může změnit heslo pouze v internetbankingu. Banka nebude v žádném případě vyžadovat po klientovi jiný postup. Prvotní heslo musí klient změnit při prvním přihlášení do internetbankingu. Platnost následujícího hesla je z bezpečnostních důvodů omezena na 365 dnů. Vyprší-li tato lhůta, bude klient při nejbližším přihlášení do internetbankingu vyzván k jeho změně.
6. Klient má povinnost dodržovat dostatečnou míru obezřetnosti při zadávání důvěrných údajů, zejména nezasílat důvěrné údaje pomocí e-mailu, sms, sociálních sítí (např. Facebook, Twitter, LinkedIn) či aplikací pro vzájemnou komunikaci (např. Skype, ICQ), nezadávat je na jiné internetové stránce, než na stránce určené k přihlášení do internetbankingu, a to ani v případě, že klient obdrží e-mail, sms či zprávu, která napodobuje výzvu, zejména od banky, k zaslání důvěrných údajů nebo jejich vyplnění na jiné internetové stránce. Banka nebude v žádném případě zasílat takový druh zpráv klientovi.
Čl. XII. Uložení elektronického klíče a tokenu pro službu API
1. Prostřednictvím tokenu pro službu API je klient, resp. osoba disponující tokenem pro službu API, oprávněn získávat informace o účtu, zadávat pokyny k úhradě (ne však takové pokyny autorizovat) nebo činit jiné úkony bez přihlášení do internetového bankovnictví (bez uvedení přihlašovacího jména a přístupového hesla). Bližší informace o službě API a tokenu pro službu API jsou uvedeny na internetových stránkách banky. Klient má povinnost chránit svůj elektronický klíč, který používá při autorizaci pokynů, a token pro službu API proti jeho zneužití, zejména proti jeho odcizení, okopírování apod. Zneužitím elektronického klíče klienta nebo tokenu pro službu API může jiná osoba předstírat identitu klienta a zadávat či autorizovat pokyny jménem klienta, popř. činit další úkony jménem klienta. Zneužití elektronického klíče nebo tokenu pro službu API může způsobit klientovi škodu. Token pro službu API k účtu klienta – fyzické osoby zaniká desátý pracovní den po dni doručení oznámení o úmrtí klienta bance; ustanovení této věty však platí pouze pro případy, kdy se banka o úmrtí klienta poprvé dověděla po 31.12.2016. Banka je však oprávněna (ne povinna) zrušit token pro službu API k účtu klienta – fyzické osoby i bezodkladně po doručení oznámení o úmrtí majitele účtu bance.
2. Klient má povinnost elektronický klíč a token pro službu API uchovávat pouze na zabezpečeném místě (např. počítač, server, přenosné médium atd.), na kterém si může být s dostatečnou mírou jist, že je chráněn proti možným hrozbám plynoucím z připojení k datové síti. Klient má povinnost uchovávat elektronický klíč pouze na zašifrovaném disku nebo elektronický klíč zašifrovat. Klient nesmí uchovávat a používat elektronický klíč a token pro službu API na místě, které je volně (bez vědomí či povolení klienta) přístupné třetím osobám.
3. Pokud klient uchovává elektronický klíč nebo token pro službu API na přenosném médiu, klient má povinnost ukládat toto médium na místo, kde je do velké míry omezeno riziko jeho zneužití, zejména odcizení, okopírování nebo poškození.
4. Rozsah odpovědnosti stran je vymezen v čl. V. těchto podmínek B. Klient je vždy odpovědný za způsobenou škodu v souvislosti s použitím tokenu pro službu API třetí osobou, zejména pokud klient třetí osobě token pro službu API zpřístupnil.
Čl. XIII. Bezpečnostní opatření ve sféře vlivu klienta, zabezpečení zařízení klienta
1. Klient má povinnost se řídit všemi povinnostmi, které jsou mu uloženy v odstavcích 2 až 10 tohoto článku. Všechny informace zahrnuty v odstavcích 2 až 10 tohoto článku jsou povinnosti, není-li u některé z nich výslovně uvedeno jinak.
2. Klient má povinnost internetbanking používat pouze na zařízeních, která jsou řádně zabezpečená proti zneužití důvěrných údajů. Klient nesmí používat internetbanking
zejména v internetových kavárnách a na jiných veřejně přístupných zařízeních, ani na zařízeních, u kterých nemá dostatečnou míru jistoty, že jsou zabezpečeny proti zneužití důvěrných údajů. Klient má povinnost odhlásit se z internetbankingu vždy bezprostředně po ukončení práce s ním a nikdy neponechávat mimo dohled své zařízení, pokud je klient přihlášen do internetbankingu.
3. Klient má povinnost se před přihlášením do internetbankingu řádně přesvědčit, že komunikuje se správným poskytovatelem služby. Klient má povinnost vždy ověřit, že v adresním řádku prohlížeče je adresa začínající: xxxxx://xx.xxx.xx/xx/, xxxxx://xx.xxx.xx/xx/, xxxxx://xxx.xxx.xx/xx0/, xxxxx://xxx.xxx.xx/xx0/, xxxxx://xxx.xxx.xx/xx0/, xxxxx://xxx0.xxx.xx/xx0/, xxxxx://xxx0.xxx.xx/xx0/ nebo xxxxx://xxx0.xxx.xx/xx0/, a stránka používá šifrované spojení se serverem banky za použití platného certifikátu SSL serveru. Tato skutečnost je indikována pomocí zeleného symbolu visacího zámku následovaného názvem „Fio banka, a.s. (CZ)“ nebo zeleného nápisu Fio banka v adresním řádku internetového prohlížeče. Názorný příklad ověření platnosti certifikátu dle tohoto odstavce je dostupný na: xxxxx://xxx.xxx.xx/xxxx/xx/xxx/xxxxxxxxxxx.xxx. Zde je dostupný i příklad ověření identifikace serveru banky prostřednictvím tzv. SHA1 Fingerprintu (toto ověření však není povinné, i když je doporučováno). V případě aplikace smartbanking je klient povinen ověřit identitu poskytovatele a autora aplikace při její instalaci do mobilního zařízení, při připojení na server banky prostřednictvím aplikace smartbanking již klient ověření identifikace serveru banky neprovádí. Banka neodpovídá za škodu způsobenou porušením povinností stanovených v tomto odstavci klientem. Banka má právo kdykoliv omezit přístup na kteroukoli z adres uvedených v tomto odstavci, a to dočasně i trvale.
4. Klient je při každém svém připojení aplikací Fio-podpis (dále také „elektronický klíč“) povinen ověřit její identifikaci (SHA1 Fingerprint) porovnáním se správnou identifikací, která je dostupná na: xxxxx://xxx.xxx.xx/xxxx/xx/xxx/xxxxxxxxxxx.xxx. Banka neodpovídá za škodu způsobenou porušením této povinnosti klientem. Identifikace Fio-podpisu je zobrazena v okně prostředí JAVA při spouštění aplikace Fio podpis, nebo - v případě přijetí tohoto certifikátu za důvěryhodný - v důvěryhodných certifikátech v prostředí JAVA.
5. Klient má povinnost v případě jakékoli pochybnosti o tom, že komunikuje s bankou, nebo že spojení není řádně zabezpečeno, neprovádět žádné úkony, které by mohly vést k prozrazení nebo zneužití důvěrných údajů, zejména zadání přihlašovacích údajů.
6. Klient má povinnost zabezpečit na zařízení, na kterém se rozhodne používat internetbanking a kde je to technicky možné, alespoň antivir a funkční firewall a tyto ochranné prvky pravidelně aktualizovat. Klient má povinnost pravidelně sledovat na stránkách banky (viz. čl. X. odst. 3 podmínek B) informace o nových hrozbách nebo ve zprávách v internetbankingu, popř. smartbankingu a je povinen se podle poskytnutých informací chovat, včetně povinnosti aktualizovat operační systém na zařízení, na kterém používá internetbanking. Klient je povinen číst varovná oznámení a upozornění, která mu banka zašle prostřednictvím e- mailu nebo sms. Pokud varovné oznámení nebo upozornění zaslané bankou dle předchozí věty obsahuje informaci, které klient nerozumí, nebo obsahuje popis činnosti, kterou klient neprováděl nebo si klient není jist, zda takovou činnost prováděl, nebo obsahuje jinou informaci vzbuzující podezření, že došlo k neoprávněné manipulaci s účtem, nebo obsahuje přímo výzvu ke kontaktování banky, je klient povinen kontaktovat banku
za použití ověřitelných kontaktních údajů banky (přednostně na telefonní číslo x000 000 000 000). Banka ve varovném oznámení a upozornění zasílaném prostřednictvím e-mailu nebo sms nebude z bezpečnostních důvodů uvádět své konkrétní kontaktní údaje.
7. Klient je povinen pro přístup do internetbankingu používat důvěryhodný internetový prohlížeč, který pravidelně aktualizuje. Klient je povinen neměnit výchozí zabezpečení internetového prohlížeče na zabezpečení méně bezpečné. Klient je povinen kontrolovat vždy před zadáním přihlašovacích údajů na přihlašovací stránce internetbankingu, zda prohlížeč nehlásí jakékoli varování spojené s certifikátem (vypršelý nebo nedůvěryhodný certifikát nebo certifikát vydaný pro jinou instituci než banku). Postup pro zjištění podrobností týkajících se certifikátu je dostupný na: xxxxx://xxx.xxx.xx/xxxx/xx/xxx/xxxxxxxxxxx.xxx.
8. Klient má povinnost vyvarovat se používání internetbankingu na operačních systémech a prohlížečích, které daný výrobce již nepodporuje. Klient má povinnost udržovat operační systém zařízení, na kterých používá internetbanking, a používaný internetový prohlížeč s nejnovějšími nainstalovanými aktualizacemi od výrobce. Klient je povinen nepoužívat internetbanking na zařízeních využívajících verze operačního systému Windows XP a starší.
9. Klient má povinnost na zařízeních, na kterých používá internetbanking, vyvarovat se stahování nedůvěryhodných souborů a instalování nedůvěryhodných programů. Klient má povinnost na zařízení, na kterém využívá internetbanking, navštěvovat pouze známé, důvěryhodné a bezpečné stránky na internetu a neotevírat přílohy doručených e- mailů s podezřelým předmětem, odesílatelem nebo obsahem (textem e-mailu) na takovém zařízení; výčet některých relevantních indicií je uveden v odstavci 12 tohoto článku - jedná se však pouze o demonstrativní výčet a při posuzování podezřelosti e-mailu se klient nesmí omezit pouze na tam uvedené indicie. Klient má povinnost nepoužívat k přístupu do internetbankingu odkazů otevíraných ze sociálních sítí, e-mailů, sms či aplikací pro vzájemnou komunikaci. Banka nebude v žádném případě zasílat odkazy na stránku určenou k přihlášení do internetbankingu prostřednictvím sociálních sítí, e-mailů, sms či aplikací pro vzájemnou komunikaci. Banka doporučuje, aby klient používal ve své emailové schránce spam filtr (používání spam filtru snižuje pravděpodobnost obdržení e-mailu, který obsahuje vir či jiný škodlivý obsah).
10. Na vyspělejším mobilním zařízení (zejména tzv. smartphony a tablety) s operačním systémem iOS, Android, Windows Phone a jiným operačním systémem, na kterých se používá internetbanking, smartbanking nebo SIM karta obsahující telefonní číslo určené k přijímání autorizačních sms kódů od banky, je klient povinen neinstalovat aplikace z jiných než oficiálních zdrojů pro příslušný operační systém mobilního zařízení (např. Apple App Store, Google Play, Window Phone Store, atd.); banka však upozorňuje, že klient nemůže spoléhat na kontrolu prováděnou provozovatelem operačního systému ve vztahu ke všem aplikacím.
11. Banka doporučuje klientovi průběžně se obeznamovat s aktuálními informacemi o možnostech zabezpečení zařízení a o aktuálních rizicích, která při používání zařízení hrozí, a v případě, kdy klientovy znalosti dané problematiky nejsou pro řádné zabezpečení zařízení dostatečné, nebo kdy má klient sám o jejich dostatečnosti pochybnosti, banka doporučuje klientovi obrátit se s požadavkem na zabezpečení zařízení a jeho případného komunikačního příslušenství na odborníka.
12. Podezřelé či falešné e-maily, ve kterých podvodníci předstírají jednání banky nebo jiného subjektu, mohou být indikovány například tím, že:
a) obsahují odkaz na internetovou stránku, kde název odkazu nekoresponduje se skutečnou adresou internetových stránek (po umístění kurzoru myši nad odkaz se ukáže skutečná internetová adresa),
b) obsahují výzvu vyžadující okamžité jednání adresáta (např. zaplacení poplatku, instalaci aplikace, hrozbu exekuce na majetek, pokud se okamžitě neuhradí atd.),
c) obsahují v textu e-mailu zjevné gramatické a pravopisné chyby,
d) obsahují neurčité či nedůvěryhodné kontaktní údaje odesílatele,
e) obsahují text v neočekávaném jazyce (např. e-mail od exekutora v anglickém jazyce),
f) nabízejí velmi výhodné podmínky, výdělky, odměny, půjčky či investice, velmi levné zboží atd.,
g) v případě e-mailu zaslaného údajně bankou obsahuje takový e-mail přílohy typu .exe, .zip, .rar, .ppt atd. (takové přílohy banka nezasílá),
h) vyzývají k zadání osobních údajů klienta, hesla nebo PINu, nebo
i) v e-mailu je přímo proklik na vstupní formulář internetového bankovnictví.
Čl. XIV. Zabezpečení sms a mobilního zařízení
1. Pro přijímání autorizačních sms kódů je nejdůležitější SIM karta, která obsahuje telefonní číslo, které jste určili k přijímání autorizačních sms kódů od banky (dále jen
„SIM karta“).
2. Klient má povinnost bránit zneužití mobilního zařízení či SIM karty a přijmout veškerá opatření k jejich ochraně.
3. Klient má povinnost vyvarovat se půjčování mobilního zařízení či SIM karty, třetím osobám, aniž by měl přehled o jejich nakládání s mobilním zařízením a SIM kartou.
4. V případě, že hrozí riziko, že by klient mohl ponechat mobilní zařízení mimo svůj dohled, klient má povinnost znemožnit jeho používání třetím osobám kódem PIN a tento kód uchovávat v tajnosti a nesdělovat ho třetím osobám, ani ho nikam nepoznamenávat.
5. Autorizační kód doručený klientovi bankou si klient nesmí nikam poznamenat a sms s autorizačním kódem nesmí žádné osobě zpřístupnit.
6. Klient má povinnost v závislosti na technickém pokroku v oblasti funkcí mobilních zařízení zajistit funkce svého mobilního zařízení proti možnosti automatického připojení třetí osoby k mobilnímu zařízení.
7. Pro smartbanking a autorizaci za využití aplikace smartbanking je nejdůležitější mobilní zařízení, jehož UID klient určil pro tento druh služby. Klient má povinnost mít takové mobilní zařízení vždy pod dohledem. Pro jeho zabezpečení platí obdobně pravidla pro mobilní zařízení uvedená výše. Klient má povinnost se vždy odhlásit z aplikace smartbanking bezprostředně po ukončení práce s ní a nikdy nepůjčovat ani neponechávat mimo dohled své mobilní zařízení, pokud je klient přihlášen do aplikace smartbanking.
8. Klient má povinnost zabezpečit na mobilním zařízení, na kterém se rozhodne používat internetbanking nebo smartbanking a kde je to technicky možné, alespoň antivir a funkční firewall a tyto ochranné prvky pravidelně aktualizovat. Banka doporučuje, aby klient používal na mobilních zařízeních, která to umožňují a prostřednictvím kterých využívá služeb banky, aplikaci smartbanking namísto přihlašování do internetbankingu prostřednictvím internetových prohlížečů.
9. I v případě, že na mobilním zařízení klient nepoužívá internetbanking ani smartbanking, ale přesto je v takovém mobilním zařízení zapojená SIM karta (tzn. SIM karta, která platí pro telefonní číslo, které je určeno
k přijímání autorizačních sms kódů od banky), klient má povinnost zabezpečit takové mobilní zařízení, pokud je to technicky možné, alespoň funkčním firewallem a antivirovou ochranou a tyto ochranné prvky pravidelně aktualizovat.
10. Klient má povinnost pravidelně sledovat informace (zejména od banky) o nových hrozbách, virech, spyware apod. a v souladu s tím zajistit ochranu mobilního zařízení.
11. Postup uvedený v odstavcích 8 až 10 slouží k omezení rizika utajeného přeposílání autorizačních sms kódů zasílaných bankou (v případě napadeného mobilního zařízení); alternativou k omezení uvedeného rizika je používání SIM karty výlučně v tzv. „hloupých“ telefonech.
Čl. XIVa. Blokace internetbankingu a smartbankingu
1. Banka je oprávněna trvale nebo dočasně zablokovat internetbanking v případě, že:
a) vznikne podezření ze zneužití internetbankingu nebo dojde ke zneužití internetbankingu,
b) se významně zvýší riziko, že klient nebude schopen splácet úvěr, který lze čerpat prostřednictvím internetbankingu.
2. Banka je oprávněna trvale nebo dočasně zablokovat smartbanking v případě, že vznikne podezření ze zneužití smartbankingu nebo dojde ke zneužití smartbankingu.
3. Banka je oprávněná trvale nebo dočasně zablokovat použití biometrického snímače pro aplikaci smartbanking v mobilním zařízení v případě, že vznikne podezření ze zneužití nebo dojde ke zneužití tohoto způsobu autorizace.
Čl. XV. Kontaktujte klientského pracovníka
1. V případě, že klient obdrží e-mail s upozorněním na jakoukoli změnu ve způsobu přihlašování do internetbankingu nebo s informací o změně www adresy přihlašovací stránky, nebo v případě, že klient zjistí netypické nebo jinak podezřelé chování přihlašovací stránky, včetně automatického přesměrování, nebo jiné podezřelé skutečnosti, klient nesmí provádět žádné úkony, které by mohly vést k prozrazení nebo zneužití důvěrných údajů a je povinen bezodkladně kontaktovat pracovníka banky za pomocí linky technické podpory na telefonním čísle x000 000 000 000.
Čl. XVa. Oznámení o zneužití internetbankingu a smartbankingu
1. Klient je povinen bance neprodleně oznámit ztrátu, odcizení nebo zneužití přihlašovacího jména a hesla do internetbankingu či smartbankingu, neautorizovaný přístup do smartbankingu pomocí biometrických údajů, elektronického podpisu, mobilního zařízení (SIM karty), na které se zasílají sms kódy, mobilního zařízení s aplikací smartbanking, tokenu pro službu API nebo jiných důvěrných informací.
2. Klient je povinen oznámit ztrátu, odcizení nebo zneužití výše uvedených údajů telefonicky na tel. číslo:
x000 000 000 000. Tato telefonní linka je klientovi k dispozici nepřetržitě kterýkoliv den v roce. Při oznámení je klient povinen zodpovědět kontrolní otázky položené bankou. Bez sdělení těchto údajů se nepovažuje oznámení klienta za řádné a banka není povinna takové oznámení přijmout. Klient nesmí sdělit bance své heslo pro přihlášení do internetbankingu; banka nebude po klientovi požadovat sdělení hesla pro přihlášení do internetbankingu. V případě řádného oznámení je banka oprávněna, ale nikoli povinna, ověřit
toto oznámení např. zpětným kontaktováním klienta. Klient souhlasí s tím, že banka je oprávněna z preventivních a bezpečnostních důvodů od okamžiku řádného přijetí oznámení dle tohoto článku neprovést žádné již podané nebo již přijaté pokyny na vrub účtu, ke kterému má klient přístup na základě sděleného přihlašovacího jména do internetbankingu a zablokovat přístup do internetbankingu na základě tohoto uživatelského jména. Banka není odpovědná za škodu způsobenou klientovi z důvodu provedení bezpečnostních opatření podle tohoto článku.
3. Klient je povinen poskytnout bance veškerou součinnost v souvislosti s oznámením o zneužití internetbankingu nebo smartbankingu učiněného dle tohoto článku, a to zejména za účelem zjištění způsobu či příčiny napadení zařízení klienta. Klient je povinen zodpovědět otázky položené bankou, které dle názoru banky souvisejí s oznámením klienta o možném zneužití internetbankingu nebo smartbankingu. Klient je povinen na žádost banky předat zařízení, prostřednictvím kterého došlo (nebo mohlo dojít) ke zneužití internetbankingu nebo smartbankingu nebo k vyzrazení některé z informací uvedených v odstavci 1 tohoto článku, příslušnému orgánu (zejména policii) nebo bankou zvolenému nestrannému odborníkovi za účelem prozkoumání zařízení. Z tohoto důvodu je klient povinen zdržet se jakýchkoli zásahů do zařízení po zjištění možného zneužití internetbankingu nebo smartbankingu či možného vyzrazení některé z informací uvedených v odstavci 1 tohoto článku. Banka doporučuje klientovi před předáním zařízení zálohovat veškerý (resp. pro klienta podstatný) obsah zařízení.
Obchodní podmínky byly vyhlášeny dne 25. 1. 2017.
Obchodní podmínky nabývají účinnosti dnem 26. 1. 2017 a ke stejnému dni nahrazují dosavadní obchodní podmínky, není-li dále stanoveno jinak. Ve vztahu ke smlouvám uzavřeným před dnem účinnosti těchto obchodních podmínek podle předchozí věty, nabývají tyto obchodní podmínky účinnosti dnem 27. 3. 2017 a ke stejnému dni nahrazují dosavadní obchodní podmínky
Xxx. Xxx Xxxxxx, v.r. Xxx. Xxxxx Xxxxxx, v.r. předseda představenstva člen představenstva