Pojistná smlouva číslo: 0020229593
Pojistná smlouva číslo: 0020229593
Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group Sídlo: Praha 8, Pobřežní 995/23, PSČ 186 00
Zastoupena: , manažerem odboru pojištění odpovědnosti a speciálních rizik, na základě pověření
IČ: 93998530
Zápis v obchodním rejstříku: Městský soud v Praze, oddíl B, vložka 3433 Bankovní spojení: Česká spořitelna, a.s., č.ú. 000000000/0800
Tel:
dále jen pojistitel
a
Město Čáslav
Sídlo: 289 01 Čáslav, Xxxxxx-Xxxxx Město, nám. Xxxx Xxxxx z Trocnova S/S
Zastoupena: Xxxxxxxx Xxxxxxx, místostarostou IČ: 00236021
dále jen pojistník
uzavírají
podle zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění tuto pojistnou smlouvu, která spolu s pojistnými podmínkami pojistitele a přílohami tvoří nedílný celek.
Distributor pojištění | |
Kategorie PZ | Samostatný zprostředkovatel jednající jako pojišťovací makléř |
Xxxxx | XXXXX, s.r.o. |
IČ | 45306541 |
Sjednatelské číslo | 9999227000 |
Jméno a příjmení jednající osoby |
Vypracoval (zaměstnanec pojistitele - pečovatel): | |
Správa pojistné smlouvy: | UW 8890000102 |
PN: | NE |
Článek I. Úvodní ustanovení
1. Členský stát sídla pojistitele: Česká republika
2. Pojistník sjednává tuto pojistnou smlouvu s pojistitelem ve svůj prospěch, tzn. je zároveň pojištěným a dále ve prospěch pojištěných uvedených v příloze č. 6 této pojistné smlouvy.
3. Předmět podnikání nebo činnosti pojistníka ke dni uzavření této pojistné smlouvy je uveden v přiložené kopii
výpisu z registru ekonomických subjektů, která tvoří přílohu č. S pojistné smlouvy.
4. Pojištění se řídí Všeobecnými pojistnými podmínkami (dále jen VPP), Doplňkovými pojistnými podmínkami (dále jen DPP), Zvláštními pojistnými podmínkami (dále jen ZPP), Doplňkovými smluvními ujednáními (dále jen DSU) uvedenými v čl. II pojistné smlouvy a dále ujednáními sjednanými v pojistné smlouvě. VPP, DPP, ZPP a DSU tvoří přílohu č. 2 pojistné smlouvy.
5. Pokud není v pojistné smlouvě dále uvedeno jinak, pojistná hodnota majetku včetně cizích věcí, které pojištěný oprávněně užívá, se stanovuje v souladu s čl. 3 bodem 2 písm. a) VPPM S/16 jako nová cena.
6. Oprávněná osoba: pojištěný nebo jiná osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění podle příslušných VPP, DPP, ZPP či DSU.
7. Místo pojištění: není-li dále v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se vztahuje na místa pojištění uvedená
v příloze č. 7 této pojistné smlouvy a dále pro:
Nespecifikovaná po právu užívaná místa pojištění na území České republiky.
Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé na místech používaných v rozporu s právními předpisy a platnými normami nebo v rozporu s kolaudačním rozhodnutím. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé při přepravě.
8. Územní platnost pro pojištění odpovědnosti: Česká republika.
9. Pojistné částky a limity plnění byly stanoveny pojistníkem.
10. Sjednané pojištění je pojištěním škodovým.
11. Pro případ, že se na pojistníka při uzavírání smluv vztahuje zákon č. 340/20S5 Sb. v platném znění, se smluvní strany dohodly, že pokud tato Smlouva podléhá povinnosti uveřejnění podle zákona č. 340/20S5 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (zákon o registru smluv), je tuto Smlouvu povinen uveřejnit pojistník, a to ve lhůtě a způsobem stanoveným tímto zákonem. Pojistník je dále povinen při registraci smlouvy zadat do příslušného formuláře datovou schránku 3v8dkek tak, aby mohl být pojistitel informován správcem registru smluv o zadání smlouvy do tohoto registru. Pojistník je rovněž povinen při zaslání smlouvy správci registru smluv zajistit, aby byly ze zveřejňovaného znění Smlouvy odstraněny veškeré informace, které se dle zákona č. S09/S999 Sb., o svobodném přístupu k informacím, nezveřejňují.
Smluvní strany se dále dohodly, že ode dne nabytí účinnosti smlouvy jejím zveřejněním v registru se účinky pojištění, včetně práv a povinností z něj vyplývajících, vztahují i na období od data uvedeného jako počátek pojištění (resp. od data uvedeného jako počátek změn provedených dodatkem, jde-li o účinky dodatku) do budoucna.
12. Uzavření této smlouvy bylo schváleno usnesením Rady města Čáslavi č. S34/202S ze dne 24.03.202S.
Článek II.
Pojistná nebezpečí, předměty pojištění, pojistné částky, limity plnění a spoluúčasti
1. ŽIVELNÍ POJIŠTĚNÍ
Je upraveno: VPP pro pojištění majetku VPPM S/16 (dále jen VPPM S/16)
DPP pro případ poškození nebo zničení věci živelní událostí DPPŽU MP S/16 (dále jen DPPŽU MP
1/16)
DPP pro pojištění úniku kapaliny z technického zařízení DPPUK MP S/16 (dále jen DPPUK MP 1/16)
Pojištění se sjednává v rozsahu:
Flexa (tj. požár, výbuch, úder blesku, pád letadla nebo sportovního létajícího zařízení nebo jeho části nebo
nákladu)
Tíha sněhu a námrazy Aerodynamický třesk Kouř
Náraz vozidla (náraz dopravního prostředku, vlastního nebo cizího, provozovaného pojištěným nebo třetí osobou) Pád stromů nebo stožárů nebo jiných věcí
Sesuv nebo zřícení sněhových lavin Sesuv půdy, zřícení skal nebo zemin Vichřice, Krupobití
Zemětřesení Povodeň a záplava
Zpětné vystoupení vody z kanalizace
Únik kapaliny z technického zařízení nebo technologického systému (vodovodní škody) Nepřímý úder blesku, přepětí
Atmosférické srážky dle doložky D008
Poškození fasády budov ptactvem, hlodavci nebo hmyzem dle doložky D002 Pojištění nákladů na úhradu vodného a stočného dle doložky D005
Pojistné nebezpečí: | Spoluúčast: |
Flexa | 10.000,-Kč |
Povodeň, záplava, zemětřesení | 10.000,-Kč |
Vichřice, krupobití | 5.000,-Kč |
Únik kapaliny z technického zařízení (vodovodní škody) | 10.000,-Kč |
Nepřímý úder blesku, přepětí | 1.000,-Kč |
Atmosférické srážky | 5.000,-Kč |
Poškození fasády ptactvem | 5.000,- Kč |
Zpětné vystoupení vody z kanalizační sítě | 10.000,-Kč |
Stavební a montážní práce | 5.000,- Kč |
Ostatní sjednaná pojistná nebezpečí | 5.000,-Kč |
Limity pojistného plnění pro jednotlivá živelní pojistná nebezpečí jsou uvedeny v článku V. pojistné smlouvy. Pojištění se sjednává se spoluúčastí pro jednotlivá pojistná nebezpečí ve výši:
1.1. Sjednává se pojištění souboru vlastních a cizích budov a staveb.
Místo pojištění: | dle čl. I bodu 7 |
Celková pojistná částka činí: | 3.900.000.000,-Kč |
1.2. Sjednává se pojištění souboru vlastních a cizích věcí movitých.
Místo pojištění: | dle čl. I bodu 7 |
Celková pojistná částka činí: | 500.000.000,-Kč |
Pojištění se sjednává na první riziko. |
1.3. Sjednává se pojištění souboru vlastních a cizích zásob včetně obalů, krve, léků, lidských tkání nebo orgánů určených k transplantaci apod.
Místo pojištění: | dle čl. I bodu 7 |
Celková pojistná částka činí: | 5.000.000,-Kč |
Pro pojištění lidských tkání nebo orgánů určených k transplantaci se sjednává sublimit plnění ve výši
500.000,-Kč.
1.4. Sjednává se pojištění souboru vlastních a cizích cenností, peněz a cenin uložených v příručních pokladnách
a trezorech.
Místo pojištění: | dle čl. I bodu 7 |
Celková pojistná částka činí: | 360.000,-Kč |
1.5. Sjednává se pojištění souboru vlastních a cizích věcí movitých – věci zaměstnanců, osobní věci pacientů, klientů domova důchodců apod.
Místo pojištění: | dle čl. I bodu 7 |
Celková pojistná částka činí: | 300.000,-Kč |
Pojištění se sjednává na první riziko. |
1.6. Sjednává se pojištění nákladů na demolici, stržení, vyklizení, odvoz trosek včetně uskladnění a skládkovného a nákladů na dočasné přemístění majetku po pojistné události.
Místo pojištění: | dle čl. I bodu 7 |
Roční limit plnění: | 20.000.000,-Kč |
1.7. Sjednává se pojištění nákladů na obnovu dat a dokumentace po pojistné události.
Místo pojištění: | dle čl. I bodu 7 |
Roční limit plnění: | 5.000.000,-Kč |
1.8. Sjednává se pojištění nákladů na mimořádnou spotřebu vody v důsledku pojistné události – v rozsahu
doložky D005.
Místo pojištění: | dle čl. I bodu 7 |
Roční limit plnění: | 200.000,-Kč |
1.9. Sjednává se pojištění nákladů na doplnění náplně do hasicích přístrojů po pojistné události.
Místo pojištění: | dle čl. I bodu 7 |
Roční limit plnění: | 200.000,-Kč |
1.10. Sjednává se pojištění nákladů na dokumentaci a likvidaci pojistných událostí.
Místo pojištění: | dle čl. I bodu 7 |
Roční limit plnění: | 500.000,-Kč |
1.11. Sjednává se pojištění nákladů vzniklých v souvislosti s legislativními změnami.
Místo pojištění: | dle čl. I bodu 7 |
Roční limit plnění: | 500.000,-Kč |
1.12. Sjednává se pojištění nákladů na čištění odpadního potrubí po pojistné události.
Místo pojištění: | dle čl. I bodu 7 |
Roční limit plnění: | 200.000,-Kč |
2. POJIŠTĚNÍ ODCIZENÍ A VANDALISMU
Je upraveno: VPP pro pojištění majetku VPPM S/16 (dále jen VPPM S/16)
DPP pro pojištění odcizení věci DPPOV MP S/16 (dále jen DPPOV MP S/16)
2.1. POJIŠTĚNÍ ODCIZENÍ Pojištění se sjednává v rozsahu:
Odcizení krádeží vloupáním |
Odcizení loupežným přepadením |
Dojde-li k odcizení pojištěných věcí, pojistitel bude plnit z jedné pojistné události do výše limitu, který odpovídá způsobu zabezpečení pojištěných věcí v době vzniku pojistné události v souladu s článkem 7 DPPOV MP S/16, není-li dále uvedeno jinak.
2.1.1. Sjednává se pojištění souboru vlastních a cizích stavebních součástí a příslušenství budov nebo staveb umístěných v uzamčeném prostoru a mimo uzamčený prostor.
Místo pojištění: | dle čl. I bodu 7 |
Celková pojistná částka činí: | 5.000.000,-Kč |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: | 1.000,-Kč |
Odlišný způsob zabezpečení:
Zabezpečení předmětů pojištění mimo uzavřený prostor:
Za zabezpečení se považuje konstrukční upevnění stavebních součástí a příslušenství budov nebo staveb. Další zabezpečení se nepožaduje.
Zabezpečení předmětů pojištění v uzavřeném prostoru:
Dojde-li ke krádeži výše uvedených předmětů pojištění, je pojistitel oprávněn snížit své plnění v případě, že
v době škodní události nebyly zabezpečeny v souladu s článkem 7 DPPOV MP S/S9.
2.1.2. Sjednává se pojištění souboru vlastních a cizích věcí movitých.
Místo pojištění: | dle čl. I bodu 7 |
Celková pojistná částka činí: | 5.000.000,-Kč |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: | 1.000,-Kč |
Pojištění se sjednává na první riziko.
2.1.3. Sjednává se pojištění souboru vlastních a cizích zásob včetně obalů, krve, léků, lidských tkání nebo orgánů určených k transplantaci apod.
Místo pojištění: | dle čl. I bodu 7 |
Celková pojistná částka činí: | 250.000,-Kč |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: | 1.000,-Kč |
Pojištění se sjednává na první riziko.
2.1.4. Sjednává se pojištění souboru vlastních a cizích cenností, peněz a cenin uložených v příručních pokladnách a trezorech.
Místo pojištění: | dle čl. I bodu 7 |
Celková pojistná částka činí: | 360.000,-Kč |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: | 1.000,-Kč |
Pojištění se sjednává na první riziko.
2.1.5. Sjednává se pojištění cenností a cenin přepravovaných pověřenou osobou pro případ odcizení loupežným přepadením při přepravě (dále jen "posel").
Pojištění se vztahuje na odcizení cenností a cenin loupežným přepadením při jejich přepravě.
Pojištění se vztahuje na případy odcizení nebo ztráty přepravovaných cenností a cenin, kdy byl posel následkem dopravní nebo jiné nehody zbaven možnosti svěřené cennosti a ceniny opatrovat.
Místo pojištění: | území České republiky |
Celková pojistná částka činí: | 360.000,-Kč |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: | 5.000,-Kč |
Z pojištění jsou vyloučeny škody, které vzniknou zpronevěrou poslem.
Pojištění se sjednává na první riziko. Odlišný způsob zabezpečení:
Dojde-li k odcizení pojištěných cenností a cenin při přepravě, je pojistitel oprávněn snížit své plnění, pokud nebyla přeprava prováděna následujícím způsobem:
- do limitu pojistného plnění 100.000,- Kč (včetně) - musí být přeprava prováděna jednou pověřenou osobou, vybavenou obranným prostředkem;
Cennosti musejí být po dobu přepravy uloženy v uzavřené kabele nebo kufříku, který je opatřen min. jedním uzávěrem nebo zámkem.
- do limitu pojistného plnění 360.000,- Kč (včetně) - musí být přeprava prováděna dvěma pověřenými osobami (jedna z osob může být osobou doprovázející), alespoň jedna z nich musí být vybavena
obranným prostředkem. Cennosti musejí být po dobu přepravy uloženy v uzavřené kabele nebo kufříku, který je opatřen min. jedním uzávěrem nebo zámkem a nesmí být zhotoven z látky, silonu a obdobných měkkých látek.
2.1.6. Sjednává se pojištění souboru vlastních a cizích věcí movitých
Pojištění se sjednává pro případ prosté krádeže, tj. krádeže, kdy nebyly překonány překážky zabraňující krádeži, ani nebylo použito násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí. Nárok na pojistné plnění vzniká pouze u škod, které byly šetřeny Policií ČR.
Místo pojištění: | dle čl. I bodu 7 |
Celková pojistná částka činí: | 50.000,-Kč |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: | 1.000,-Kč |
Pojištění se sjednává na první riziko.
2.1.7. Sjednává se pojištění nákladů na výměnu zámků po pojistné události.
Místo pojištění: | dle čl. I bodu 7 |
Celková pojistná částka činí: | 100.000,-Kč |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: | 1.000,-Kč |
Pojištění se sjednává na první riziko.
Úmyslné poškození nebo úmyslné zničení předmětu pojištění zjištěným pachatelem. |
Úmyslné poškození nebo úmyslné zničení předmětu pojištění nezjištěným pachatelem. |
2.2. POJIŠTĚNÍ VANDALISMU Pojištění se sjednává v rozsahu:
Pojištění se sjednává i pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění z příčiny graffiti.
2.2.1 Sjednává se pojištění všech předmětů pojištění uvedených pod bodem 2.S. (odcizení).
Místo pojištění: | dle čl. I bodu 7 |
Celková pojistná částka činí: | 1.000.000,-Kč |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: | 1.000,-Kč |
Pojištění se sjednává na první riziko.
3. POJIŠTĚNÍ SKEL
Je upraveno: VPP pro pojištění majetku VPPM 1/16 (dále jen VPPM S/16)
DPP pro pojištění skel DPPPS MP S/16 (dále jen DPPPS MP S/16)
3.1. Pojištění se sjednává pro: - zasazená a osazená skla v minimální tloušťce od 3 mm,
- malby a nápisy na skle, jsou-li umístěny na pojištěných sklech,
- nalepené snímače zabezpečovacího zařízení a nalepené fólie, jsou-li umístěny na pojištěných sklech,
- sanitární keramiku,
- markýzy vyrobené ze skla,
- zrcadla
- světelné reklamy a světelné nápisy, vyjma jejich elektroinstalace a nosné
konstrukce,
Místo pojištění: | dle čl. I bodu 7 |
Celková pojistná částka činí: | 500.000,-Kč |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: | 1.000,-Kč |
Pojištění se sjednává na první riziko.
4. ALL-RISKOVÉ POJIŠTĚNÍ STROJŮ A ELEKTRONIKY
Je upraveno: VPP pro pojištění majetku VPPM S/16 (dále jen VPPM S/16)
DPP pro pojištění věci proti všem nebezpečím DPPAR MP S/16 (dále jen DPPAR MP S/16) Doložka 00S – Výluka „kybernetických rizik“
Limity plnění a způsoby zabezpečení pro all-riskové pojištění strojů a elektroniky, které tvoří přílohu této pojistné smlouvy.
Pojištění se sjednává v rozsahu:
Pojištění se sjednává proti všem nebezpečím v rozsahu bodu S článku 3 DPPAR MP 1/16. |
Pojištění se dále sjednává v rozsahu bodu 2 článku 3 DPPAR MP 1/16 (odcizení pojištěné věci krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením a vandalismus. Pojištěné předměty budou proti odcizení zabezpečeny dle přílohy „limity plnění a způsoby zabezpečení pro all-riskové pojištění strojů a elektroniky“, není-li dále uvedeno jinak. |
Pojištění níže specifikovaných strojů a elektroniky se vztahuje na pojistná nebezpečí uvedená v čl. 5 bodě 4 písm. a) až h) DPPAR MP S/16 dále jen strojní a elektronická pojistná nebezpečí. Z těchto pojistných nebezpečí však pojistitel poskytne pojistné plnění na pojištěné elektronice pouze do stáří 5 let, na pojištěném mobilním stroji do stáří 8 let a na pojištěném stacionárním stroji do stáří 20 let vždy od prokazatelného data výroby nebo prvního uvedení do provozu nebo generální opravy či rekonstrukce celého stroje nebo zařízení. Pojištění mobilních strojů se odchylně od DPP AR MP S/S9 čl. 5 bod 1 písm. l) vztahuje na škody způsobené zvířaty. |
Limity pojistného plnění pro jednotlivá pojistná nebezpečí jsou uvedeny v článku V. pojistné smlouvy.
4.1. Sjednává se pojištění souboru vlastních a cizích elektronických zařízení vyjma lékařské techniky.
Specifikace elektroniky:
Jedná se o soubor stacionárních a přenosných zařízení vyjma lékařské elektroniky např. PC, varhany, tiskárny, kopírky, notebooky, kamerový systém, elektronika pro provoz sportovišť, výstražný informační systém apod.
Místo pojištění: | dle čl. I bodu 7 |
Celková pojistná částka činí: | 2.300.000,-Kč |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: | 5.000,-Kč |
Pojištění se sjednává na první riziko.
Elektronika je řádně vedena v účetní evidenci pojištěného. Elektronika je v dobrém technickém stavu a provozuschopná.
4.2. Sjednává se pojištění souboru vlastních a cizích elektronických zařízení.
Specifikace elektroniky:
Jedná se o soubor stacionárních a přenosných zařízení - lékařské elektroniky.
Místo pojištění: | dle čl. I bodu 7 |
Celková pojistná částka činí: | 95.000.000,-Kč |
Roční limit plnění činí: | 7.000.000,-Kč |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: | 5.000,-Kč |
Elektronika je řádně vedena v účetní evidenci pojištěného. Elektronika je v dobrém technickém stavu a provozuschopná.
4.3. Sjednává se pojištění souboru vlastních a cizích nosičů dat, softwaru včetně nákladů na obnovu dat, která jsou pravidelně zálohována
Místo pojištění: | dle čl. I bodu 7 |
Celková pojistná částka činí: | 500.000,-Kč |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: | 5.000,-Kč |
Pojištění se sjednává na první riziko.
4.4. Sjednává se pojištění souboru vlastních a cizích strojů. Specifikace strojů:
Jedná se o soubor stacionárních strojů včetně technologie ledové plochy.
Místo pojištění: | dle čl. I bodu 7 |
Celková pojistná částka činí: | 1.000.000,-Kč |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: | 10.000,-Kč |
Pojištění se sjednává na první riziko.
Stroje jsou řádně vedeny v účetní evidenci pojištěného. Stroje jsou v dobrém technickém stavu a provozuschopné.
4.5. Sjednává se pojištění souboru vlastních a cizích strojů. Specifikace strojů:
Jedná se o soubor mobilních strojů např. rolby.
Místo pojištění: | dle čl. I bodu 7 |
Celková pojistná částka činí: | 3.550.000,-Kč |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: | 10.000,-Kč |
Pojištění se sjednává na první riziko.
Stroje jsou řádně vedeny v účetní evidenci pojištěného. Stroje jsou v dobrém technickém stavu a provozuschopné.
5. POJIŠTĚNÍ PŘERUŠENÍ PROVOZU
Je upraveno: VPP pro pojištění majetku VPPM S/16 (dále jen VPPM S/16)
DPP pro pojištění přerušení nebo omezení provozu DPPŠP MP S/16 (dále jen DPPŠP MP S/16) Pojištění se sjednává v rozsahu:
Flexa (tj. požár, výbuch, úder blesku, pád letadla nebo sportovního létajícího zařízení nebo jeho části) |
Tíha sněhu a námrazy Aerodynamický třesk Kouř Náraz vozidla Pád stromů nebo stožárů nebo jiných věcí Sesuv nebo zřícení sněhových lavin Sesuv půdy, zřícení skal nebo zemin |
Vichřice, Krupobití |
Zemětřesení |
Povodeň a záplava |
Únik kapaliny z technického zařízení |
Roční limity plnění pro jednotlivá živelní pojistná nebezpečí jsou uvedeny v článku V. této pojistné smlouvy. Pojištění se vztahuje na:
a) ušlý zisk, kterého by pojištěný dosáhl, pokud by nedošlo k přerušení provozu – ztráta nájemného,
b) stálé náklady, které musí pojištěný bezpodmínečně vynakládat během trvání přerušení provozu,
Místo pojištění: | dle čl. I bodu 7 |
Pojištění se sjednává s dobou ručení: | 6 měsíců |
Celková pojistná částka za sjednanou dobu ručení činí: | 700.000,-Kč |
Pojistná částka je horní hranicí plnění pojistitele za jednu a všechny pojistné události, ke kterým dojde během jednoho pojistného roku. | |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: | 3 dny, minimálně S0.000,-Kč |
6. POJIŠTĚNÍ NÁKLADU
Je upraveno: VPP pro pojištění majetku VPPM S/S9 (dále jen VPPM S/S9)
Poškození nebo zničení dopravní nehodou v rozsahu čl. 3 bodu S a) DPPPN MP S/S9. |
Poškození nebo zničením živelním pojistným nebezpečím v rozsahu čl. 3 bodu S b) DPPPN MP S/S9. |
Odcizení krádeží vloupáním do vozidla, loupežným přepadení nebo odcizení celého vozidla v rozsahu čl. 3 bodu 2 DPPPN MP 1/16. |
Úmyslné poškození nebo zničení v rozsahu čl. 3 bodu 3 DPPPN MP S/S9. |
Pojištění se v souladu s čl. 3 bodem 4 DPPPN MP S/S9 sjednává pro případ poškození předmětu pojištění při jeho nakládce nebo vykládce s výjimkou škod vzniklých v důsledku spojení, smísení, znečištění nebo kontaminace. |
DPP pro pojištění nákladu DPPPN MP S/S9 (dále jen DPPPN MP S/S9) Pojištění se sjednává v rozsahu:
Místo pojištění: | území České republiky |
Celková pojistná částka činí: | 1.000.000,-Kč |
Specifikace přepravovaných věcí: | věci movité, exponáty a sbírky |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí: | 5.000,-Kč |
Pojištění se sjednává na první riziko.
Bylo-li prokázáno, že v okamžiku zaviněné, resp. částečně zaviněné dopravní nehody pojištěného vozidlo řídila osoba, která nebyla pojistníkem k řízení vozidla a přepravě pověřena, nebo která byla v době pojistné události pod vlivem omamných či jiných návykových látek nebo u které byla zjištěna hodnota alkoholu v krvi, popř. která se odmítla podrobit zkoušce na obsah těchto látek v krvi, je pojistitel oprávněn snížit pojistné plnění.
Přeprava je provádění vlastními a cizími, po právu užívanými vozidly (výpůjčka, leasing, náhradní vozidlo apod.) i soukromými vozidly zaměstnanců pojištěného.
Pojištění se vztahuje také na nakládku / vykládku / překlady. Pojištění trvá po celou dobu obvyklé přepravy i skladování v průběhu dopravy.
Pro odcizení věcí zvláštní kulturní, historické, umělecké hodnoty (obrazy, sochy, betlémy, šperky apod.), starožitností, sbírek apod. se ujednávají následující podmínky zabezpečení:
- do limitu plnění 200 000 Kč musí být předmět pojištění uložen v uzamčeném dopravním prostředku s pevnou
konstrukcí karoserie nebo pod upevněnou a uzamčenou plachtou;
- od limitu plnění 500 000 Kč musí být předmět pojištění uložen v uzamčeném dopravním prostředku s pevnou konstrukcí karoserie nebo pod upevněnou a uzamčenou plachtou na konstrukci, která odpovídá specifikaci o nástavbě uvedené v technickém průkazu;
- od limitu plnění S 000 000 Kč musí být předmět pojištění uložen v uzamčeném dopravním prostředku s pevnou konstrukcí karoserie nebo pod upevněnou a uzamčenou plachtou na konstrukci, která odpovídá specifikaci o nástavbě uvedené v technickém průkazu; dopravní prostředek musí být vybaven funkčním alarmem.
7. POJIŠTENÍ NEPOKOJŮ, STÁVEK, OBČANSKÝCH NEPOKOJŮ, ÚMYSLNÉHO POŠKOZENÍ, TERORISMU, SABOTÁŽE A
VZPOURY
Je upraveno: VPP pro pojištění majetku VPPM S/S9 (dále jen VPPM S/S9)
DSU pro pojištění nepokojů, stávek, občanských nepokojů, úmyslného poškození, terorismu a sabotáže DSUPT-B P S/S9 (dále jen DSUPT-B)
7.1. Pojištění hmotného majetku
Pojištění se vztahuje na fyzické poškození, zničení nebo ztrátu hmotného majetku specifikovaného níže v bodě 7.2. v průběhu doby trvání pojištění způsobené samostatně nebo v kombinaci nepokoji, stávkou, občanskými nepokoji, úmyslným poškozením, teroristickým činem, sabotáží nebo vzpourou, a to v rozsahu a za podmínek uvedených v Smluvních ujednáních pro pojištění terorismu.
Odchylně od článku 4, bodu 2., písm. B) DSUPT-B se ujednává, že pojištění se vztahuje i na fyzické poškození, zničení nebo ztrátu hmotného majetku specifikovaného níže v bodě 7.2. v průběhu doby trvání pojištění způsobené vzporou. Vzporou se pro účely tohoto pojištění rozumí vzepětí se autoritě, spiknutí, vzdor či otevřená snaha oponovat, změnit nebo svrhnout autoritu skupinou lidí jednajících se stejným záměrem nebo úmyslem.
7.2. Místa pojištění, předměty pojištění, pojistné částky
Podle článku I., bodu 7. pojistné smlouvy
Místa pojištění
4.425.660.000,-Kč
Celková pojistná částka budovy, stavby, stavební součásti, movitý majetek a další majetek specifikovaný v článku II., bodech S. až
4. pojistné smlouvy
7.3. Limit pojistného plnění, spoluúčast
Celkový kombinovaný limit pojistného plnění pro jednu a všechny pojistné události za dobu trvání pojištění činí S0.000.000,-Kč.
Pojištění se sjednává se spoluúčastí pro každou pojistnou událost ve výši 20.000,-Kč.
8. POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI
Z pojištění odpovědnosti má pojištěný právo, aby za něho pojistitel v případě pojistné události nahradil poškozenému majetkovou újmu (škodu), popřípadě i jinou újmu, v rozsahu a ve výši určené zákonem, pojistnou smlouvou a příslušnými pojistnými podmínkami, vznikla-li povinnost k náhradě pojištěnému. Pojištění podle tohoto bodu se nevztahuje na pojištěného Městská nemocnice Čáslav.
Pojištění se řídí: VPP pro pojištění odpovědnosti VPPOD S/S9 (dále jen VPPOD)
DPP pro pojištění odpovědnosti podnikatele DPPOP P S/S9 (dále jen DPPOP)
ZPP pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku ZPPVV P S/S9 (dále jen
ZPPVV)
ZPP pro pojištění odpovědnosti poskytovatele sociálních služeb ZPPSOC P S/S9 (dále jen ZPPSOC)
Pojištění se vztahuje na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit poškozenému újmy specifikované v této pojistné smlouvě, DPPOP a ZPPVV, vznikla-li pojištěnému povinnost k jejich náhradě v souvislosti s:
- činností uvedenou ve výpisu z registru ekonomických subjektů nebo v souvislosti se vztahy z této činnosti vyplývajícími;
- činností uvedenou ve zřizovací listině nebo v souvislosti se vztahy z této činnosti vyplývajícími;
- činností uvedenou ve stanovách nebo v souvislosti se vztahy z této činnosti vyplývajícími;
- vlastnictvím, držbou nebo jiným oprávněným užíváním nemovité věci, pokud slouží k výkonu výše uvedené činnosti;
- vadou výrobku, jež byl uveden na trh nebo vadou poskytnuté práce, jež se projeví po jejím předání.
Rozsah pojištění: Pojištění se sjednává v rozsahu článku 3 DPPOP (dále jen „obecná odpovědnost“) a článku 3 ZPPVV (dále jen „odpovědnost za újmu způsobenou vadou výrobku“). Pojištění se dále vztahuje na:
a) újmu způsobenou žáku/studentu, ke které došlo při praktickém vyučování u pojištěného nebo v přímé souvislosti s ním, příp. k této škodě došlo v souvislosti s jeho účastí na zájmovém vzdělávání.
b) újmu vzniklou na věcech, které byly fyzickými osobami nebo pro ně vneseny nebo odloženy, ledaže by ke škodě došlo i jinak. Pojištění se vztahuje na věci návštěvníků, žáků, studentů, návštěvníků kurzů, pacientů, svěřenců domova důchodců atp.)
c) újmu související s provozem stravovacích zařízení
d) škodu způsobenou na klenotech a jiných cennostech, věcech umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty (např. obrazy, sochy, sbírky známek apod.)
e) újmu vzniklou vlastníkovi a/nebo správci pozemní komunikace, resp. vlastníkovi nemovitosti tím, že po právu poskytl třetí osobě náhradu škody vzniklou závadou ve sjízdnosti nebo závadou ve schůdnosti pozemní komunikace, jejíž sjízdnost nebo schůdnost je povinen udržovat pojištěný.
f) újmu způsobenou vlastnictvím / držbou nemovitostí a na pronajatých prostorách včetně prostor, ve kterých pojištěný neprovozuje svou činnost / držbou obecních bytových domů / držbou nemovitostí pronajatých k podnikatelským účelům.
g) v souladu s článkem 3, bodem 2, písm. a) DPPOP se ujednává, že pojištění se vztahuje i na náhradu nákladů léčení vynaložených zdravotní pojišťovnou na zdravotní péči poskytovanou poškozenému v důsledku zaviněného protiprávního jednání pojištěného, jestliže z újmy při ublížení na zdraví a při usmrcení, ke které se tyto náklady vážou, vznikl nárok na pojistné plnění. V souladu s článkem 3, bodem 2, písm. c) DPPOP se ujednává, že pojištění se vztahuje i na náhradu regresních nároků uplatněných orgánem nemocenského pojištění.
h) v souladu s článkem 3, bodem 2, písm. b) DPPOP se ujednává, že pojištění se vztahuje i na náhradu nákladů léčení vynaložených zdravotní pojišťovnou na zdravotní péči poskytovanou zaměstnanci pojištěného, který utrpěl újmu při ublížení na zdraví nebo při usmrcení v důsledku pracovního úrazu nebo nemoci z povolání. V souladu s článkem 3, bodem 2, písm.
c) DPPOP se ujednává, že pojištění se vztahuje i na náhradu regresních nároků uplatněných orgánem nemocenského pojištění.
i) odchylně od článku S2, bodu 2, písm. g) VPP OD se ujednává, že pojištění se vztahuje i na odpovědnost za újmu způsobenou motorovými vozidly ve vlastnictví pojistníka nebo vozidel, které pojištěný po právu užívá na základě smlouvy, vzniklou při dopravní nehodě šetřené policií. Pojištění se vztahuje rovněž na újmu způsobenou při práci vozidla jako pracovního stroje, včetně stacionárních pracovních strojů. Pojistitel neposkytne plnění za újmu způsobenou provozem motorových vozidel v rozsahu, v jakém vznikl nárok na plnění z povinně smluvního pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla. Pojištění dle tohoto ujednání se nevztahuje na škodu způsobenou na samotném vozidle, jimž byla újma způsobena. Pojištění se zároveň nevztahuje na újmu způsobenou provozem motorových vozidel při jejich účasti na organizovaném motoristickém závodu.
j) v souladu s článkem 9, bodem 3 DPPOP se ujednává, že pojištění se vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit újmu vzniklou osobě spolupojištěné touto pojistnou smlouvou, právnické osobě, ve které má pojištěný nebo osoby jemu blízké majetkovou účast, právnické osobě, ve které pojištěný vykonává funkci statutárního orgánu, osobě, která je v pozici společníka pojištěného.
k) újmu způsobenou při společenské, zábavné, sportovní, kulturní a vzdělávací akci a/nebo
soutěži a příměstském táboru, apod. pořádané pojištěným.
l) Ujednává se, že pojištění se vztahuje i na odpovědnost studenta/žáka zařízení školského typu za újmu způsobenou jakékoliv třetí osobě při praktickém vyučování u právnické nebo fyzické osoby anebo v přímé souvislosti s ním, za kterou odpovídá podle platných právních předpisů. Pojištění se nevztahuje na odpovědnost za škodu vzniklou v souvislosti s řízením dopravního prostředku.
m) Újmu způsobenou fyzickými osobami umístěnými u pojištěného poskytujícího sociální služby
n) V souladu s článkem S2, bodem 2, písm. n) VPPOD se ujednává, že pojištění se vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného (městské policie) nahradit újmu způsobenou jiné osobě v souvislosti se zákrokem směřujícím k zabránění vzniku újmy na chráněných hodnotách, s použitím donucovacích prostředků, psa nebo bodné, sečné a střelné zbraně.
o) Odchylně od článku 9, bod 2, písm. f) DPPOP se pojištění vztahuje rovněž na právním předpisem stanovenou odpovědnost pojištěného nebo osoby vykonávající dobrovolnickou službu za škodu na majetku nebo na zdraví vzniklou jinému nebo způsobenou této osobě při výkonu dobrovolnické služby podle zákona č. S98/2002 Sb., o dobrovolnické službě a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
p) újmu související s poskytováním sociálních služeb dle zákona č.S08/2009Sb. o sociálních službách (pro ANIMA ČÁSLAV a Domov důchodců Čáslav).
q) Odpovědnost za škodu z držby vodních děl ve vlastnictví pojištěného i v případě, že jsou užívány k podnikatelským účelům a/nebo pronajaty. Za vodní díla se považují také vodní nádrže, rybníky všeho druhu a ostatní vodní plochy. Pojištění se vztahuje také na škody vzniklé odkapáváním nebo únikem jiných kapalin z nádob nebo nádrží ve vlastnictví nebo nájmu pojištěného. Pojištění se vztahuje na škody těmito vodními díly způsobené znečištěním nebo otrávením vod všeho druhu, ovzduší a půdy nebo zemského povrchu při náhlé poruše ochranného zařízení.
r) Odpovědnost za škodu z provozu veřejného koupaliště
s) V souladu s článkem 9, bodem 2, písm. g) DPPOP se ujednává, že pojištění se vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit poškozenému újmu vzniklou
zavlečením, rozšířením nebo přenosem nakažlivé choroby lidí v důsledku konzumace závadných potravin nebo nápojů (např. Salmonelóza, Listerióza, Escherichia coli apod.).
t) Odchylně od článku S2, bod 2, písm. h) VPPOD se ujednává že pojištění se vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit poškozenému újmu způsobenou dodavatelem tepla přerušením, omezením nebo kolísáním jejich dodávek.
u) Sjednává se pojištění pro případ právním předpisem stanovené odpovědnosti starosty, místostarosty, členů zastupitelstva, výboru zastupitelstva, komise anebo rady města (osoby ve výkonu veřejné funkce) za škodu způsobenou pojistníkovi - územnímu samosprávnímu celku (kraji, městu, městské části, obci) porušením právní povinnosti vyplývající z výkonu veřejné funkce. Pojistník sjednává toto pojištění s pojistitelem ve prospěch všech pojištěných osob, které v době trvání pojištění byly, jsou nebo budou ve výkonu veřejné funkce
Pojistný princip: Předpokladem vzniku práva na pojistné plnění je skutečnost, že ke škodné události došlo v době trvání pojištění.
Škoda nebo jiná újma, ke které dojde v době trvání pojištění, na základě příčiny vzniku škody nebo jiné újmy z doby před uzavřením pojistné smlouvy je pojištěním kryta pouze tehdy, pokud pojištěnému tato příčina v době uzavření pojistné smlouvy nebyla nebo nemohla být známa.
Limit pojistného plnění pro pojištění obecné odpovědnosti činí 20.000.000,-Kč.
Pojištění se sjednává se spoluúčastí ve výši 1.000,-Kč.
Pojištění věcí vnesených a odložených a věcí žáků a studentů se sjednává bez spoluúčasti.
Limit pojistného plnění pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku činí 20.000.000,-Kč.
Pojištění se sjednává se spoluúčastí ve výši 1.000,-Kč.
Limit pojistného plnění pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku (výroba tepla Čáslavská servisní, s.r.o.) činí 5.000.000,-Kč.
Pojištění se sjednává se spoluúčastí ve výši 1.000,-Kč.
V souladu s článkem 5, bod S DPPOP a odchylně od článku 5, bodu S ZPPVV se ujednává, že pojistná plnění vyplacená ze všech pojistných událostí nastalých v průběhu jednoho pojistného roku (případně v průběhu platnosti pojištění sjednaného na kratší dobu) nesmí přesáhnout dvojnásobek sjednaného limitu pojistného plnění.
Dále sjednané sublimity plnění se vztahují k limitu pojistného plnění obecné odpovědnosti nebo odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku.
8.1. V souladu s článkem 3 DPPOP se ujednává, že pojištění se vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit zaměstnanci majetkovou újmu, která mu byla způsobena při plnění pracovních úkolů nebo v přímé souvislosti s nimi, vznikla-li pojištěnému povinnost k její náhradě.
Roční sublimit pojistného plnění činí 100.000,-Kč.
Pojištění jízdních kol zaměstnanců se sjednává se spoluúčastí 2.000,-Kč.
Pro ostatní pojistné události se pojištění sjednává bez spoluúčasti
8.2. Ujednává se, že pojištění se vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit poškozenému újmu vzniklou náhlým a nahodilým znečištěním životního prostředí, a to v rozsahu doložky DOP003, která tvoří přílohu pojistné smlouvy.
Roční sublimit pojistného plnění činí S.000.000,-Kč. Pojištění se sjednává se spoluúčastí 5.000,-Kč.
8.3. Ujednává se, že pojištění se vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit poškozenému újmu vzniklou při výkonu veřejné moci v rámci samostatné i přenesené působnosti obce včetně vzniklé nemajetkové újmy. Pojistné plnění bude poskytnuto pouze při splnění všech podmínek zákona č. 82/S998 Sb., o odpovědnosti za škodu způsobenou při výkonu veřejné moci rozhodnutím nebo nesprávným úředním postupem a o změně zákona České národní rady č. 358/S992 Sb., o notářích a jejich činnosti (notářský řád), ve znění pozdějších předpisů.
Pojištění se vztahuje i na případy, kdy stát nahradil újmu způsobenou nezákonným rozhodnutím nebo nesprávným úředním postupem pojištěného při výkonu státní správy (přenesené působnosti) a požaduje regresní úhradu na pojištěném, pokud újmu způsobil. Pojištění se vztahuje také na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit poškozenému újmu vzniklou při výkonu jeho samostatné působnosti nezákonným rozhodnutím nebo nesprávným úředním postupem.
Roční sublimit pojistného plnění činí S0.000.000,-Kč. Pojištění se sjednává se spoluúčastí S0.000,-Kč.
8.4. Odchylně od článku 3, bodu S, písm. b) DPPOP a v souladu s článkem 9, bodem 2, písm. a) ZPPVV se ujednává, že pojištění obecné odpovědnosti a pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou poskytnuté práce, jež se projeví po jejím předání (nikoliv však pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku) se vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit poškozenému čistou finanční škodu, tj. majetkovou újmu na jmění vyjádřenou v penězích, která vznikla poškozenému jinak než při ublížení na zdraví, usmrcení nebo na jmění jeho poškozením, zničením nebo pohřešováním nebo následná finanční újma z toho vyplývající, a to v rozsahu doložky DOP002, která tvoří přílohu pojistné smlouvy.
Odchylně od článku 9, bod 2, písm. e) DPPOP se ujednává, že pojištění se vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit poškozenému újmu způsobenou informací nebo radou.
Pojištění se vztahuje i na újmy vzniklé v souvislosti s dotacemi, včetně zpracování žádostí o dotace a granty a organizování veřejných zakázek. V případě újmy způsobené při přípravě projektu k získání dotace musí pojistník nade vší pochybnost prokázat, že dotace by jeho klientovi byla přiznána (např. nedošlo k převisu projektů nad přidělovanými prostředky).
Roční sublimit pojistného plnění činí 10.000.000,-Kč.
Pojištění se sjednává se spoluúčastí 10.000,-Kč.
8.5. V souladu s článkem 9, bodem 2, písm. a) DPPOP se ujednává, že pojištění se vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit poškozenému majetkovou újmu vzniklou na věci, která není ve vlastnictví pojištěného, kterou však pojištěný:
a) převzal za účelem provedení objednané činnosti (zpracování, oprava, úprava, úschova, prodej, uskladnění, poskytnutí odborné pomoci apod.);
b) převzal do oprávněného užívání;
vznikla-li újma jejím poškozením, zničením nebo pohřešováním. Pojištění se vztahuje i na následnou finanční újmu z toho vyplývající. Pojištění se vztahuje rovněž na povinnost pojištěného nahradit poškozenému újmu vzniklou na převzaté přepravované věci, vyjma věci převzaté za účelem splnění závazku vyplývajícího ze smlouvy o přepravě nebo smlouvy o obstarání přepravy.
Pojištění se nevztahuje na újmu vzniklou ztrátou věci a na újmu vzniklou na oprávněně užívaném vozidle. Roční sublimit pojistného plnění činí 2.000.000,-Kč.
Pojištění se sjednává se spoluúčastí 1.000,-Kč.
8.6. V souladu s článkem 9, bodem 2, písm. d) DPPOP se ujednává, že pojištění se vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit poškozenému újmu vzniklou na přirozených právech člověka případně i způsobené duševní útrapy, nesouvisející s újmou při ublížení na zdraví a při usmrcení. Pojistné plnění bude poskytnuto pouze na základě pravomocného rozhodnutí soudu.
Mimo výluk z pojištění uvedených v pojistné smlouvě a pojistných podmínkách vztahujících se k pojištění odpovědnosti sjednanému pojistnou smlouvou, se toto pojištění dále nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit poškozenému újmu vzniklou:
- urážkou, pomluvou, lstí nebo pohrůžkou;
- sexuálním obtěžováním nebo zneužíváním;
- v důsledku jakékoliv diskriminace.
Roční sublimit pojistného plnění činí S0.000.000,-Kč. Pojištění se sjednává se spoluúčastí S.000,-Kč.
8.7. V souladu s článkem 9, bodem 2, písm. f) DPPOP se ujednává, že pojištění se vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nebo osoby vykonávající veřejnou službu nahradit jinému nebo této osobě újmu způsobenou při výkonu veřejné služby dle zákona č. SSS/2009 Sb., o pomoci v hmotné nouzi, ve znění pozdějších předpisů.
Roční sublimit pojistného plnění pro škody způsobené osobám vykonávajícím veřejnou službu činí 100.000,- Kč.
Roční sublimit pojistného plnění pro škody způsobené osobami vykonávajícím veřejnou službu činí S00.000,- Kč.
Roční sublimit pojistného plnění pro škody způsobené na svěřených pracovních prostředcích činí S0.000,- Kč.
Pojištění se sjednává se spoluúčastí S.000,-Kč.
Článek III. Výklad pojmů
Vedle pojmů, jejichž výklad je uveden ve VPP, DPP, ZPP a DSU se pro účely pojistné smlouvy rozumí:
Budovou stavba spojená se zemí pevným základem, převážně uzavřena obvodovými stěnami a střešními konstrukcemi, která je vhodná k pobytu osob, zvířat nebo k umístění věcí a poskytuje jim ochranu před působením vnějších vlivů.
Motorovým vozidlem osobní a nákladní motorové vozidlo s přidělenou RZ, jakož i návěsy a přívěsy k těmto vozidlům s přidělenou RZ.
Nepřímým úderem blesku poškození úderem blesku bez viditelných destrukčních účinků na pojištěnou věc, které vzniklo v důsledku zkratu nebo přepětí v elektrorozvodné či komunikační síti.
Stavební součástí budovy nebo stavby věc, která k ní podle povahy patří a nemůže být oddělena bez toho, aby se tím budova nebo stavba znehodnotila. Zpravidla jde o věc, která je k budově nebo stavbě pevně připojena (např. vestavěný nábytek, obklady stěn a stropů, příčky, instalace, malby stěn, tapety).
Ročním limitem plnění horní hranice pojistného plnění pojistitele pro jednu a všechny pojistné události nastalé
v průběhu pojistného roku.
Specifikovaným místem pojištění takové místo, které je v pojistné smlouvě popsáno způsobem umožňujícím jeho přesné určení, zpravidla uvedením obce, ulice a čísla popisného/orientačního, popř. PSČ nebo uvedením katastrálního území a parcelního čísla.
Škodním průběhem poměr mezi vyplaceným pojistným plněním (vč. rezervy na škody vzniklé, nahlášené, ale v době poskytnutí bonifikace nevyplacené) sníženým o uhrazené regresy a přijatým pojistným, přičemž vyplacené pojistné plnění i přijaté pojistné jsou vztahovány k roku účinnosti příslušné pojistné smlouvy. U víceletých pojistných smluv se vyplacené pojistné plnění i přijaté pojistné započítává postupně do příslušných pojistných let, přičemž hranicí mezi jednotlivými roky je datum výročí účinnosti pojistné smlouvy. Rozhodující pro přiřazení vyplaceného plnění do jednotlivých pojistných let (upisovacích roků) je datum vzniku pojistné události. U pojistných smluv sjednaných na dobu kratší jednoho roku je vyplacené pojistné plnění i přijaté pojistné vztahováno ke sjednané době pojištění.
Věcí movitou věc, která je zpravidla svou podstatou přizpůsobena k běžnému přemisťování z místa na místo, za
věc movitou se však pro účely pojištění majetku nepovažují:
o cennosti, ceniny, věci zvláštní hodnoty,
o písemnosti, dokumenty, prototypy, neprodejné výstavní exponáty, vzorky,
o výbušniny,
o motorová a přípojná vozidla s přidělenou RZ,
o zásoby.
Za zásoby, není-li v pojistné smlouvě výslovně uvedeno jinak, se pro účely pojištění majetku nepovažují:
o cennosti, ceniny, věci zvláštní hodnoty,
o písemnosti, dokumenty, nosiče dat, prototypy, neprodejné výstavní exponáty, vzorky,
o výbušniny.
Pojistným rokem období jednoho kalendářního roku, který počíná běžet dnem počátku pojištění. Provozuschopným stavem a nepoškozením věci ve smyslu DPP pro pojištění majetku se rozumí stav věci, který významně nesnižuje její užitnou hodnotu a nebrání využití pojištěné věci k jejímu hlavnímu účelu.
Sublimitem plnění horní hranice pojistného plnění pojistitele pro případy specifikované v pojistné smlouvě. Je uplatňován v rámci limitu plnění, ke kterému se vztahuje. Není-li v pojistné smlouvě výslovně uvedeno jinak, je
sublimit plnění sjednán jako roční tzn. jako horní hranice plnění pojistitele pro jednu a všechny pojistné události nastalé v průběhu pojistného roku.
Územní platností v pojištění odpovědnosti:
o Česká republika - pojištění se vztahuje na újmu vzniklou na území České republiky, v případě soudního sporu musí být nárok uplatněn před českými soudy a podle platného právního řádu České republiky.
o Evropa - pojištění se vztahuje na újmu vzniklou na území Evropy, v případě soudního sporu musí být nárok uplatněn před soudy státu, který je součástí Evropy, a podle platného právního řádu státu, který je součástí Evropy.
o Svět vyjma USA a Xxxxxx - pojištění se vztahuje na újmu vzniklou na území jakéhokoliv státu, vyjma USA a Kanady, v případě soudního sporu musí být nárok uplatněn před soudem země, kde újma vznikla, a podle platného právního řádu této země.
o Svět včetně USA a Xxxxxx - pojištění se vztahuje na újmu vzniklou na území jakéhokoliv státu včetně USA a Kanady, v případě soudního sporu musí být nárok uplatněn před soudem jakéhokoliv státu včetně USA a Kanady a podle platného právního řádu jakéhokoliv státu včetně USA a Kanady.
Článek IV.
Hlášení škodních událostí
Vznik škodní události nahlásí pojistník bez zbytečného odkladu na příslušném tiskopisu, dopisem nebo faxem na
adresu:
XXXXX, s.r.o.
Xxxxxxxxxxx 0000/X0X, Xxxxxx,
130 00 Praha 3 nebo
Česká podnikatelská pojišťovna, a.s.,
Vienna Insurance Group OLPU MO
X.X.XXX 28
994 42 Modřice
Článek V. Plnění pojistitele
1. Vznikne-li právo na plnění z pojistné události, poskytne pojistitel plnění podle VPP, DPP, ZPP, DSU a ujednání uvedených v této pojistné smlouvě.
2. Pojistitel neposkytne pojistné plnění ani jiné plnění či službu z pojistné smlouvy v rozsahu, v jakém by takové plnění nebo služba znamenaly porušení mezinárodních sankcí, obchodních nebo ekonomických sankcí či finančních embarg, vyhlášených za účelem udržení nebo obnovení mezinárodního míru, bezpečnosti, ochrany základních lidských práv a boje proti terorismu. Za tyto sankce a embarga se považují zejména sankce a embarga Organizace spojených národů, Evropské unie a České republiky. Dále také Spojených států amerických za předpokladu, že neodporují sankcím a embargům uvedeným v předchozí větě.
3. Výluka škod v důsledku infekčního onemocnění:
Bez ohledu na jakákoli další ustanovení této pojistné smlouvy se ujednává, že pojištění, které se řídí Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění majetku VPPM S/S9, se nevztahuje na jakékoliv škody, újmy, nároky, ztráty či výdaje přímo či nepřímo vzniklé anebo způsobené infekčním onemocněním. Ve stejném rozsahu se pojištění nevztahuje na důsledky jakýchkoliv preventivních opatření přijatých v souvislosti s obavou nebo hrozbou (z) šíření infekčního onemocnění, ať již skutečnou nebo tak vnímanou.
Tato výluka se však neuplatní v případě, kdy škoda spočívá ve fyzickém poškození pojištěného majetku v důsledku působení pojistného nebezpečí sjednaného v pojistné smlouvě nebo jde o pojištěnou časově závislou ztrátu vzniklou jako přímý důsledek tohoto fyzického poškození pojištěného majetku (např. přerušení provozu).
4. V případě plnění v cizí měně se pro přepočet použije kursu oficiálně vyhlášeného ČNB ke dni vzniku pojistné události.
5. Má-li oprávněná osoba při provádění opravy nebo náhrady související s pojistnou událostí ze zákona nárok na odpočet DPH, poskytne pojistitel plnění bez DPH. V případech, kdy pojistník, resp. poškozený subjekt tento nárok nemá, poskytne pojistitel plnění včetně DPH.
6. Ujednávají se následující limity pojistného plnění ze všech druhů pojištění, za všechny škody vzniklé z příčin: Příčina výše limitu plnění druh limitu plnění
povodeň a záplava, zemětřesení 60.000.000,- Kč roční limit plnění
vichřice, krupobití 60.000.000,- Kč roční limit plnění
zpětné vystoupení vody z kanalizace 5.000.000,-Kč roční limit plnění únik kapaliny z technických zařízení, vodovodní škody 60.000.000,- Kč roční limit plnění nepřímý úder blesku 1.000.000,- Kč roční limit plnění
atmosférické srážky poškození fasády ptactvem
5.000.000,- Kč
200.000,- Kč
roční limit plnění roční limit plnění
stavební a montážní práce 500.000,- Kč roční limit plnění
pojištění nákladů na úhradu vodného a stočného 200.000,- Kč roční limit plnění
ostatní sjednaná živelní pojistná nebezpečí kromě výše uvedených a flexy
60.000.000,- Kč roční limit plnění
Článek VI.
Výše a způsob placení pojistného
1. Roční pojistné činí:
1. | Živelní pojištění 496.464,- Kč |
2. | Pojištění odcizení a vandalismu 55.760,- Kč |
3. | Pojištění skla 7.500,- Kč |
4. | Pojištění strojů, strojních zařízení a elektroniky 107.900,- Kč |
5. | Pojištění přerušení provozu živelní událostí 4.200,- Kč |
6. | Pojištění nákladu 8.000,- Kč |
7. | Pojištění odpovědnosti 259.620,- Kč |
Celkové roční pojistné činí 939.444,- Kč |
2. Pojistné se považuje za zaplacené okamžikem připsání příslušné částky pojistného na účet pojišťovacího makléře, je-li placena prostřednictvím peněžního ústavu.
3. Pojistné bude placeno prostřednictvím peněžního ústavu na účet pojišťovacího makléře na základě jím vystavené faktury se splatností S4 dní ode dne obdržení faktury, v.s. 0020229593.
4. Pojistné je pojistným běžným a bude placeno za roční pojistné období ve čtvrtletních splátkách k datu a v
částkách takto:
datum: | částka: |
30.5.2021 | 234.861,- Kč |
30.7.2021 | 234.861,- Kč |
30.10.2021 | 234.861,- Kč |
30.1.2022 | 234.861,- Kč |
V následujících pojistných letech bude pojistné placeno za roční pojistné období ve čtvrtletních splátkách vždy k datu 30.5., 30.7., 30.10. a 30.1.
Článek VII. Závěrečná ustanovení
1. Pojistná doba
Pojištění se sjednává na dobu 4 let.
Pojistným obdobím je jeden pojistný rok, tj. S2 měsíců. Pojištění vzniká dne: 30.4.2021
Pojištění se sjednává do: 29.4.2025
a dále na dobu neurčitou po vzájemné dohodě smluvních stran v případě, že nebude pojistná smlouva
vypovězena minimálně 9 měsíců před výročním dnem.
2. Právní vztahy vzniklé z pojištění dle této pojistné smlouvy se řídí českými právními předpisy a případné spory
z těchto právních vztahů vzniklé rozhodují české soudy.
3. Makléřská doložka
Pojistník pověřil pojišťovacího makléře MARSH, s.r.o, IČ: 45306541 vedením (řízením) a zpracováním jeho pojistného zájmu. Obchodní styk, který se bude týkat této pojistné smlouvy, bude prováděn výhradně prostřednictvím tohoto makléře, který je oprávněn přijímat a předávat smluvně závazná oznámení, prohlášení a rozhodnutí smluvních stran partnerů. Kopie plné moci nebo smlouvy o spolupráci pojišťovacího makléře je přílohou č. 4 této pojistné smlouvy.
4. Pojistná smlouva byla vypracována ve 2 stejnopisech, pojistník obdrží 1 vyhotovení, a pojistitel si ponechá 1
vyhotovení. Tato pojistná smlouva obsahuje 19 stran a 8 příloh.
5. Součástí pojistné smlouvy jsou příslušné pojistné podmínky uvedené v pojistné smlouvě.
6. Pojistník potvrzuje, že před uzavřením pojistné smlouvy převzal v listinné nebo, s jeho souhlasem, v jiné textové podobě (na trvalém nosiči dat) veškeré součásti pojistné smlouvy a seznámil se s nimi.
Pojistník si je vědom, že tyto dokumenty tvoří nedílnou součást pojistné smlouvy a upravují rozsah pojištění, jeho omezení (včetně výluk), práva a povinnosti účastníků pojištění a následky jejich porušení a další podmínky pojištění a pojistník je jimi vázán stejně jako pojistnou smlouvou.
7. Pojistník prohlašuje, že má pojistný zájem na pojištění pojištěného, pokud je osobou od něj odlišnou a je schopen to kdykoliv prokázat.
8. Pojistník prohlašuje, že rozsah pojištění sjednaný v pojistné smlouvě si zvolil sám. Pokud se tento rozsah liší od zjištěných potřeb pojistníka před uzavřením pojistné smlouvy, pak je tato skutečnost výsledkem optimalizace pojistných nebezpečí a výše pojistného, se kterou pojistník souhlasí a je s ní srozuměn.
9. Odchylně od článku S5 VPPM S/S9 a VPPOD S/S9 se ujednává, že zpracování osobních údajů se řídí
dokumentem Informace o zpracování osobních údajů v neživotním pojištění a následujícím oddílem:
ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ V následující části jsou uvedeny základní informace o zpracování Vašich osobních údajů. Tyto informace se na Vás uplatní, pokud jste fyzickou osobou, a to s výjimkou ustanovení 2., které se na Vás uplatní i pokud jste právnickou osobou. Více informací, včetně způsobu odvolání souhlasu, možnosti podání námitky v případě zpracování na základě oprávněného zájmu, práva na přístup a dalších práv, naleznete v dokumentu Informace o zpracování osobních údajů v neživotním pojištění, který tvoří přílohu č. 3 této pojistné smlouvy a je také trvale dostupný 1. INFORMACE O ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ BEZ VAŠEHO SOUHLASU Zpracování na základě plnění smlouvy a oprávněných zájmů pojistitele Pojistník bere na vědomí, že jeho identifikační a kontaktní údaje, údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojištění a údaje o využívání služeb zpracovává pojistitel: − pro účely kalkulace, návrhu a uzavření pojistné smlouvy, posouzení přijatelnosti do pojištění, správy a ukončení pojistné smlouvy a likvidace pojistných událostí, když v těchto případech jde o zpracování nezbytné pro plnění smlouvy, a − pro účely zajištění řádného nastavení a plnění smluvních vztahů s pojistníkem, zajištění a soupojištění, statistiky a cenotvorby produktů, ochrany právních nároků pojistitele a prevence a odhalování pojistných podvodů a jiných protiprávních jednání, když v těchto případech jde o zpracování založené na základě oprávněných zájmů pojistitele. Proti takovému zpracování máte právo kdykoli podat námitku, která může být uplatněna způsobem uvedeným v Informacích o zpracování osobních údajů v neživotním pojištění. Zpracování pro účely plnění zákonné povinnosti Pojistník bere na vědomí, že jeho identifikační a kontaktní údaje a údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojištění pojistitel dále zpracovává ke splnění své zákonné povinnosti vyplývající zejména ze zákona upravujícího distribuci pojištění a zákona č. 99/2009 Sb., o provádění mezinárodních sankcí. Zpracování pro účely přímého marketingu Pojistník bere na vědomí, že jeho identifikační a kontaktní údaje a údaje o využívání služeb může pojistitel také zpracovávat na základě jeho oprávněného zájmu pro účely zasílání svých reklamních sdělení a nabízení svých |
služeb; nabídku od pojistitele můžete dostat elektronicky (zejména SMSkou, e-mailem, přes sociální sítě nebo telefonicky) nebo klasickým dopisem či osobně od zaměstnanců pojistitele.
Proti takovému zpracování máte jako pojistník právo kdykoli podat námitku. Pokud si nepřejete, aby Vás
pojistitel oslovoval s jakýmikoli nabídkami, zaškrtněte prosím toto pole: ☐.
2. POVINNOST POJISTNÍKA INFORMOVAT TŘETÍ OSOBY
Pojistník se zavazuje informovat každého pojištěného, jenž je osobou odlišnou od pojistníka, a případné další osoby, které uvedl v pojistné smlouvě, o zpracování jejich osobních údajů.
3. INFORMACE O ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ ZÁSTUPCE POJISTNÍKA
Zástupce právnické osoby, zákonný zástupce nebo jiná osoba oprávněná zastupovat pojistníka bere na vědomí, že její identifikační a kontaktní údaje pojistitel zpracovává na základě oprávněného zájmu pro účely kalkulace, návrhu a uzavření pojistné smlouvy, správy a ukončení pojistné smlouvy, likvidace pojistných událostí, zajištění a soupojištění, ochrany právních nároků pojistitele a prevence a odhalování pojistných podvodů a jiných protiprávních jednání. Proti takovému zpracování má taková osoba právo kdykoli podat námitku, která může být uplatněna způsobem uvedeným v Informacích o zpracování osobních údajů v neživotním pojištění.
Zpracování pro účely plnění zákonné povinnosti
Zástupce právnické osoby, zákonný zástupce nebo jiná osoba oprávněná zastupovat pojistníka bere na vědomí, že identifikační a kontaktní údaje pojistitel dále zpracovává ke splnění své zákonné povinnosti vyplývající zejména ze zákona upravujícího distribuci pojištění a zákona č. 99/2009 Sb., o provádění mezinárodních sankcí.
Podpisem pojistné smlouvy potvrzujete, že jste se důkladně seznámil se smyslem a obsahem souhlasu se zpracováním osobních údajů a že jste se před jejich udělením seznámil s dokumentem Informace o zpracování osobních údajů v neživotním pojištění, zejména s bližší identifikací dalších správců, rozsahem zpracovávaných údajů, právními základy (důvody), účely a dobou zpracování osobních údajů, způsobem odvolání souhlasu a právy, která Vám v této souvislosti náleží.
10. Přílohy pojistné smlouvy:
1. Kopie listiny dokládající předmět podnikání nebo činnosti pojištěného
2. VPP, DPP, ZPP, DSU a doložky dle textu pojistné smlouvy
3. Informace o zpracování osobních údajů v neživotním pojištění
4. Plná moc makléře
5. Limity plnění a způsoby zabezpečení pro all-riskové pojištění strojů a elektroniky
6. Seznam pojištěných subjektů
7. Seznam míst pojištění
8. Smluvní ujednání
V Praze dne 20.4.2021
V Praze dne 20.4.2021
Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ MAJETKU VPPM 1/16
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění
Článek 3 Pojistná hodnota a pojistná částka Článek 4 Územní rozsah
Článek 5 Pojistná smlouva, vznik a změny pojištění Článek 6 Práva a povinnosti pojistníka a pojištěného Článek 7 Práva a povinnosti pojistitele
Článek 8 Pojistné a doba trvání pojištění Článek 9 Přerušení pojištění
Článek 10 Zánik pojištění
Článek 11 Škodná a pojistná událost Článek 12 Pojistné plnění
Článek 13 Obecné výluky z pojištění Článek 14 Přechod práv na pojistitele
Článek 15 Zpracování osobních údajů a komunikace Článek 16 Doručování
Článek 17 Výklad pojmů
Článek 18 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění majetku, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna,
a. s., Vienna Insurance Group, (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, těmito Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojiš- tění majetku VPPM 1/16 (dále jen VPPM), příslušnými Doplňkovými pojistnými podmínkami (dále jen DPP), příslušnými Zvláštními pojist- nými podmínkami (dále jen ZPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku.
2. Pojištění majetku lze sjednat jako pojištění škodové nebo jako pojiště- ní obnosové.
Článek 2
Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění majetku je majetek vymezený v pojistné smlou- vě (dále jen pojištěný majetek).
2. Pojištění se vztahuje na pojištěný majetek:
a) který má pojištěný ve vlastnictví, nebo
b) který pojištěný oprávněně užívá, nebo
c) který pojištěný převzal za účelem plnění závazků souvisejících s jeho činností na základě smlouvy.
3. Vlastnické nebo jiné vztahy k pojištěnému majetku musí být uvedeny v pojistné smlouvě.
Článek 3
Pojistná hodnota a pojistná částka
1. Pojistná hodnota je nejvyšší možná majetková újma, která může v dů- sledku pojistné události nastat a je rozhodující pro stanovení pojistné částky.
2. Pojistná hodnota může být vyjádřena:
a) novou cenou;
b) časovou cenou;
c) jinou cenou.
3. Není-li v pojistné smlouvě výslovně ujednáno jinak, pojistná hodnota se stanoví u:
a) zásob nakoupených jako jejich pořizovací cena;
b) zásob vytvořených vlastní činností pojištěného vynaloženými vlastními náklady;
c) cenných papírů jako jejich tržní hodnota; u cenných papírů s úřed- ním kurzem jako střední kurz v den posledního burzovního zázna- mu před sjednáním pojištění;
d) písemností, vzorů, ukázkových modelů apod. jako prokazatelné náklady na jejich pořízení;
e) majetku zvláštní hodnoty jako jiná cena;
f ) cizích věcí, které pojištěný oprávněně užívá, jako jejich časová cena, není-li ujednáno jinak.
4. Pojistník má povinnost bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli všechny změny týkající se sjednaného pojištění. Dále je povinen pí- semně oznámit všechny skutečnosti, které mají za následek zvýšení pojistné hodnoty.
5. Horní hranice pojistného plnění je určena pojistnou částkou nebo li- mitem pojistného plnění:
a) Lze-li při pojištění majetku určit jeho pojistnou hodnotu při uza- vření pojistné smlouvy, určí se na návrh a odpovědnost pojistníka horní hranice pojistného plnění pojistnou částkou ve výši odpo- vídající pojistné hodnotě pojištěného majetku v době uzavření pojistné smlouvy. Pojistitel má právo přezkoumat při uzavření po- jistné smlouvy hodnotu pojištěného majetku. Hranice pojistného plnění se vztahuje na jednu pojistnou událost, nebylo-li ujednáno jinak.
b) Nelze-li při pojištění majetku určit jeho pojistnou hodnotu při uza- vření pojistné smlouvy, určí se na návrh a odpovědnost pojistníka horní hranice pojistného plnění limitem pojistného plnění. Tento limit se ujedná i v případě, že se pojištění vztahuje jen na část hod- noty pojištěného majetku (zlomkové pojištění). Odpovídá-li tomu pojistný zájem, lze takto určit horní hranici pojistného plnění i při pojištění dle písm. a, tohoto odstavce.
6. Je-li pojistná částka v době pojistné události nižší než pojistná hodno- ta pojištěného majetku, může snížit pojistitel pojistné plnění ve stej- ném poměru, v jakém je výše pojistné částky ke skutečné výši pojistné hodnoty pojištěného majetku (podpojištění).
7. Převyšuje-li pojistná částka pojistnou hodnotu pojištěného majetku, má pojistitel nebo pojistník právo navrhnout druhé straně snížení pojistné částky ve stejném poměru, v jakém je pojistná částka k po- jistné hodnotě, přičemž se poměrně sníží i pojistné. Bylo-li ujednáno jednorázové pojistné, má pojistitel právo domáhat se snížení pojistné částky pod podmínkou, že bude poměrně sníženo i pojistné, a pojist- ník má právo domáhat se snížení pojistného pod podmínkou, že bude poměrně snížena i pojistná částka (přepojištění).
8. Po dohodě smluvních stran může být pojistná částka vědomě snížena pod pojistnou hodnotu pojišťovaného majetku (pojištění prvního ri- xxxx). Tato skutečnost musí být uvedena v pojistné smlouvě. Pojištění prvního rizika lze sjednat i v případech, kdy není možné předem určit pojistnou hodnotu pojišťovaného majetku. Bylo-li v pojistné smlouvě sjednáno pojištění prvního rizika, je stanovená pojistná částka horní hranicí plnění pojistitele pro jednu a všechny pojistné události nastalé v průběhu pojistného roku. Dojde-li v průběhu pojistného roku ke sní- žení nebo vyčerpání sjednané pojistné částky z důvodu poskytnutého pojistného plnění, je možné dohodou s pojistitelem pro zbytek po- jistného roku obnovit pojistnou částku do původní výše doplacením pojistného.
Článek 4
Územní rozsah
Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, poskytne pojistitel pojistné plnění jen tehdy, došlo-li k pojistné události na místě uvedeném v pojistné smlouvě jako místo pojištění.
Článek 5
Pojistná smlouva, vznik a změny pojištění
1. Pojistnou smlouvou se pojistitel zavazuje vůči pojistníkovi poskytnout jemu nebo třetí osobě pojistné plnění, nastane-li nahodilá událost krytá pojištěním (pojistná událost), a pojistník se zavazuje zaplatit po- jistiteli pojistné.
2. Pojistná smlouva musí mít vždy písemnou formu, jinak je neplatná. Totéž platí i pro všechny ostatní právní jednání týkající se pojištění, není-li ujednáno jinak.
3. Přijal-li pojistník nabídku včasným zaplacením pojistného ve výši uve- dené v nabídce, považuje se písemná forma smlouvy za zachovanou.
4. Pojištění vzniká prvním dnem následujícím po dni uzavření pojist- né smlouvy, nebylo-li dohodnuto, že vznikne již uzavřením pojistné smlouvy nebo později.
5. Nedílnou součástí pojistné smlouvy jsou tyto VPPM, příslušné DPP, pří- padně příslušné ZPP a přílohy k pojistné smlouvě.
6. Změn v pojistné smlouvě, které mají vliv na výši pojistného nebo roz- sah pojištění, lze dosáhnout pouze písemnou dohodou účastníků, ji- nak jsou neplatné. Pro změny v pojistné smlouvě, které nemají vliv na výši pojistného nebo rozsah pojištění, není povinná písemná forma, pojistník může takovou změnu oznámit telefonicky nebo elektronic- kou poštou, pojistitel může rovněž využít prostředky elektronické ko- munikace, pokud je pojistník výslovně v pojistné smlouvě neodmítl.
Pojistitel může použít adresu trvalého pobytu, resp. sídla, pojistníka i pojištěného uvedenou v pojistné smlouvě ve všech dříve uzavřených pojistných smlouvách. Analogicky může pojistitel v pojistné smlouvě tyto údaje změnit na základě později uzavřené pojistné smlouvy.
7. V pojistné smlouvě lze ujednat pojištění se spoluúčastí nebo integrál- ní franšízou a další pojistně technické nástroje.
8. V pojistné smlouvě lze ujednat, že pojištění majetku se vztahuje i na dobu přede dnem uzavření pojistné smlouvy.
Článek 6
Práva a povinnosti pojistníka a pojištěného
1. Pojistník a pojištěný jsou povinni pravdivě a úplně zodpovědět písem- né dotazy pojistitele, které mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, nebezpečí, zda je pojistí a za jakých pod- mínek. Povinnost se považuje za řádně splněnou, nebylo-li v odpově- di zatajeno nic podstatného.
2. Pojistník a pojištěný nesmí bez pojistitelova souhlasu učinit nic, co by zvýšilo pojistné riziko, nebezpečí, ani to nesmí dovolit třetí osobě. Pokud dodatečně zjistí, že bez pojistitelova souhlasu dopustil, aby se pojistné riziko, nebezpečí zvýšilo, nebo že se pojistné riziko, nebezpe- čí zvýšilo nezávisle na jeho vůli, je povinen to bez zbytečného odkladu pojistiteli oznámit. Je-li pojištěno cizí pojistné riziko, nebezpečí, má tuto povinnost pojištěný.
3. Pojištěný má povinnost dbát, aby pojistná událost nenastala. Pokud pojistná událost již nastala, je pojištěný povinen učinit taková opatře- ní, aby se vzniklá škoda již nezvětšovala.
4. Pojištěný je povinen bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli, že nastala škodná událost, dát pravdivé vysvětlení o jejím vzniku a rozsa- hu jejích následků, předložit potřebné doklady, které si pojistitel vyžá- dá a umožnit mu provedení šetření o příčinách vzniku škody, včetně ohledání pojištěného majetku.
5. Pojištěný má povinnost umožnit pojistiteli prohlídku pojišťovaného majetku a posouzení rozsahu pojistného rizika, nebezpečí, předložit k nahlédnutí projektovou, požárně technickou, účetní a jinou obdob- nou dokumentaci a umožnit přezkoumání zařízení sloužícího k ochra- ně pojišťovaného majetku.
6. Pojištěný má povinnost odstranit v přiměřené lhůtě podle požadavků pojistitele všechny nedostatky, které by mohly vést ke vzniku pojistné události.
7. Pojištěný má povinnost řádně pečovat o pojištěné věci, udržovat je v řádném technickém stavu, používat je k účelu stanovenému výrob- cem, dodržovat bezpečnostní předpisy, návody k obsluze apod. Dále je povinen dodržovat pojistitelem předepsané způsoby technického zabezpečení pojištěných věcí a udržovat taková zařízení ve funkčním a provozuschopném stavu.
8. Pojištěný má povinnost oznámit orgánům činným v trestním řízení škodnou událost, která vznikla za okolností vzbuzujících podezření ze spáchání trestného činu nebo pokusu o něj.
9. Pojištěný je povinen neměnit z vlastní vůle stav způsobený škodnou událostí a vyčkat s odstraňováním zbytků věcí po škodné události, případně s jejich opravou, na pokyn pojistitele. Pokud je nutné začít s odstraňováním zbytků věcí, případně s jejich nezbytnou opravou, z bezpečnostních, hygienických nebo jiných nevyhnutelných důvo- dů dříve, než je dohodnut postup s pojistitelem, je pojištěný povinen průkazným způsobem zdokumentovat vznik, rozsah a výši vzniklé škody.
10. Pojistník a pojištěný má povinnost zabezpečit vůči jinému práva, která na pojistitele přecházejí.
11. Pojistník a pojištěný má povinnost oznámit pojistiteli bez zbytečné- ho odkladu, že uzavřel pro pojištěný majetek další pojištění proti té- muž pojistnému riziku, nebezpečí, uvést ostatní pojistitele a pojistné částky nebo limity pojistného plnění ujednané v ostatních pojistných smlouvách.
12. Pojištěný má povinnost v případě zničení nebo pohřešování cenností a cenin neprodleně provést veškeré úkony zamezující zneužití (např. blokace, umořovací řízení).
13. Pojistník a pojištěný má povinnost poskytnout pojistiteli součinnost potřebnou ke zjištění příčin škodné události, podat pravdivá vysvět- lení o jejím vzniku a rozsahu a předložit potřebné doklady, které si pojistitel vyžádal.
14. Pojištěný má povinnost oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že byl nalezen ztracený nebo odcizený majetek, jehož se pojistná udá- lost týká. Majetek se však za nalezený nepovažuje, pokud:
a) byla pozbyta jeho držba a nelze-li ji buď vůbec znovu nabýt, nebo lze-li ji dosáhnout jen s nepřiměřenými obtížemi nebo náklady, nebo
b) věc byla poškozena do té míry, že jako taková zanikla, nebo ji lze opravit jen s nepřiměřenými náklady.
15. Poskytl-li pojistitel pojistné plnění, nepřechází na něho vlastnické právo k pojištěnému majetku, ale má právo na jeho vrácení. Oprávněná osoba si však může odečíst náklady účelně vynaložené na odstranění závad
vzniklých v době, kdy byla zbavena možnosti s majetkem nakládat.
16. Je-li pojistníkem ve sjednaném pojištění spotřebitel, má právo na tzv. mimosoudní řešení spotřebitelského sporu vzniklého ze sjednaného pojištění. Věcně příslušným orgánem mimosoudního řešení spotřebi- telských sporů je Česká obchodní inspekce (internetová adresa České obchodní inspekce: xxx.xxx.xx).
Článek 7
Práva a povinnosti pojistitele
1. Pojistitel je povinen předat pojistníkovi pojistnou smlouvu včetně po- jistných podmínek a veškerých příloh k pojistné smlouvě. Dojde-li ke ztrátě, poškození či zničení pojistné smlouvy, vydá pojistitel na žádost a náklady pojistníka kopii pojistné smlouvy.
2. Pojistitel je povinen v případě uzavření pojistné smlouvy formou ob- chodu na dálku neprodleně po uzavření pojistné smlouvy předat či odeslat dohodnutým komunikačním prostředkem pojistnou smlouvu včetně pojistných podmínek a veškerých příloh k pojistné smlouvě.
3. Pojistitel je povinen v případě vzniku pojistné události dohodnout s pojištěným další postup a vyžádat si potřebné doklady. Bez zbyteč- ného odkladu provést šetření nutné ke zjištění existence a rozsahu povinnosti plnit a sdělit výsledky osobě, která uplatnila právo na po- jistné plnění.
4. Pojistitel je povinen umožnit pojistníkovi a pojištěnému nahlédnout do podkladů pojistitele týkajících se šetřené škodné události a pořídit si jejich kopie.
5. Pojistitel je povinen vrátit na žádost pojistníka nebo pojištěného do- klady, které pojistiteli zapůjčil ke sjednání pojištění nebo v souvislosti se šetřením škodné události.
6. Je-li pojistník v prodlení s placením pojistného, má pojistitel právo na zákonný úrok z prodlení, jakož i na jemu vzniklé náklady spojené se zpracováním a doručením upomínek.
7. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z pojištění. To neplatí, jedná-li se o povinnost poskytnout pojistné plnění z povinného pojištění.
Článek 8
Pojistné a doba trvání pojištění
1. Pojistné je úplatou za pojištění. Právo pojistitele na pojistné vzniká dnem uzavření pojistné smlouvy.
2. Pojistné je sjednáno jako běžné pojistné, pokud není v pojistné smlouvě sjednáno jako pojistné jednorázové.
3. Délka pojistného období může být roční, pololetní nebo čtvrtletní, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak. Pokud délka pojistného období není v pojistné smlouvě výslovně uvedena, jedná se o roční pojistné období.
4. Je-li v pojistné smlouvě ujednána úhrada pojistného za jednotlivá po- jistná období, může pojistitel tuto skutečnost zohlednit ve stanovení výše pojistného v závislosti na počtu pojistných období.
5. Nastala-li pojistná událost a důvod dalšího pojištění tím odpadl, náleží pojistiteli pojistné do konce pojistného období, v němž pojistná udá- lost nastala; jednorázové pojistné náleží pojistiteli v tomto případě vždy celé, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
6. Pojistitel má právo v souvislosti se změnami podmínek rozhodných pro stanovení výše pojistného, zejména z důvodu škodní inflace (souhrn vnějších vlivů nezávislých na vůli pojistitele vedoucích ke zvyšování pojistného plnění nebo nákladů pojistitele, např. zvýšení cen zboží a služeb, počtu a výše škod, rozsahu pojistné ochrany dané zákonem, zvýšení daní) upravit nově výši pojistného na další pojistné období. Pojistitel je povinen nově stanovenou výši pojistného sdělit pojistníkovi nejpozději dva měsíce přede dnem splatnosti pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit. Pokud pojistník s touto změnou nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit do jednoho měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl. V takovém případě pojištění zanikne uplynutím pojistného období, na které bylo pojistné zaplaceno.
7. V pojistné smlouvě lze sjednat zvyšování pojistného a pojistné částky (dále jen indexování pojištění) pro další pojistné období ke dni výročí počátku pojištění.
Zvyšování pojistného a pojistné částky se provádí podle indexu růs- tu spotřebitelských cen publikovaného Českým statistickým úřadem za předchozí rok, a to počínaje 1. červencem běžného roku a konče
30. červnem následujícího roku.
Pojistník může ukončit indexování pojištění svým prohlášením do- ručeným pojistiteli nejméně dva měsíce před příslušným výročním dnem počátku pojištění.
8. Pojistitel může poskytnout slevu z pojistného (bonus) nebo přiráž- ku na pojistném (malus) v závislosti na frekvenci pojistných událostí a výši vyplaceného pojistného plnění v uplynulých pojistných obdo- bích.
9. Zaplaceným pojistným umořuje pojistitel své pohledávky na pojist- ném a jiné pohledávky z pojištění v pořadí, ve kterém vznikly, a to bez ohledu na to, jestli dlužník určil jinak nebo projevil jinou vůli.
Článek 9
Přerušení pojištění
1. O přerušení pojištění majetku může pojistník požádat pojistitele pou- ze z vážných důvodů, které nestojí na straně pojistníka a podstatným způsobem ovlivňují postavení pojistníka, pojistné riziko, nebezpečí nebo i jiné skutečnosti související s pojištěním. Pojistitel má právo si vyžádat od pojistníka doplňující informace k ověření důvodů uve- dených pojistníkem jako důvody přerušení pojištění. Rozhodnutí o akceptaci žádosti pojistníka o přerušení pojištění přísluší pojistiteli. V jednom pojistném roce může být pojištění majetku přerušeno jen jedenkrát, přičemž minimální doba přerušení musí činit alespoň je- den měsíc. Pojištění majetku může být přerušeno na základě písemné žádosti pojistníka doručené pojistiteli alespoň jeden měsíc před uva- žovaným datem přerušení pojištění.
2. Přeruší-li se pojištění majetku během pojistné doby, netrvá za přeru-
šení povinnost platit pojistné a nevzniká právo na plnění z událostí, které v době přerušení nastaly a byly by jinak pojistnými událostmi. Doba přerušení pojištění se započítává do pojistné doby, jen je-li to výslovně ujednáno v pojistné smlouvě.
3. Pro nezaplacení pojistného se pojištění nepřerušuje.
Článek 10
Zánik pojištění
1. Pojištění majetku zaniká:
a) uplynutím pojistné doby, na kterou bylo pojištění sjednáno; je-li sjednáno pojištění na dobu určitou, lze v pojistné smlouvě ujed- nat, že uplynutím této doby pojištění majetku nezanikne, pokud pojistitel nebo pojistník nejméně šest týdnů před uplynutím po- jistné doby druhé straně písemně nesdělí, že nemá zájem na dal- ším trvání pojištění;
b) písemnou dohodou pojistitele a pojistníka; k platnosti dohody o zániku pojištění se vyžaduje, aby v ní strany ujednaly, jak se vy- rovnají; není-li ujednán okamžik zániku pojištění, platí, že pojištění zaniklo dnem, kdy dohoda nabyla účinnosti;
c) písemnou výpovědí pojistitele nebo pojistníka do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy; uplynutím osmidenní výpo- vědní doby pojištění majetku zaniká; v tomto případě má pojistitel právo na poměrnou část pojistného odpovídající sjednané době trvání pojištění;
d) písemnou výpovědí pojistitele nebo pojistníka do třech měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události; uplynutím jednomě- síční výpovědní doby pojištění majetku zaniká; pokud výpověď podal pojistník, náleží pojistiteli pojistné do konce pojistného ob- dobí, v němž došlo k pojistné události; jednorázové pojistné náleží pojistiteli celé, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak;
e) písemnou výpovědí pojistitele nebo pojistníka ke konci pojistné- ho období, je-li sjednáno běžné pojistné; je-li však výpověď doru- čena druhé smluvní straně později než šest týdnů přede dnem, ve kterém uplyne pojistné období, zaniká pojištění ke konci následu- jícího pojistného období;
f ) nezaplacením pojistného, a to marným uplynutím lhůty stanove- né pojistitelem nejméně v trvání jednoho měsíce ode dne doru- čení upomínky o zaplacení pojistného (upomínka pojistitele musí obsahovat upozornění, že pojištění zanikne, nebude-li pojistné zaplaceno ani v dodatečné lhůtě);
g) písemnou výpovědí pojistníka do jednoho měsíce ode dne, kdy mu bylo doručeno oznámení o převodu pojistného kmene nebo jeho části nebo o přeměně pojistitele, nebo kdy bylo zveřejněno oznámení, že pojistiteli bylo odňato povolení k provozování po- jišťovací činnosti; uplynutím osmidenní výpovědní doby pojištění majetku zaniká;
h) odstoupením pojistitele od pojistné smlouvy; zodpoví-li zájemce o pojištění při jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo pojistník při jednání o změně pojistné smlouvy nebo pojištěný úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně písemné dotazy po- jistitele týkající se skutečností, které mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, nebezpečí, zda je pojistí a za jakých podmínek a zatají v odpovědi něco podstatného, má pojistitel právo od pojistné smlouvy odstoupit, prokáže-li, že by po pravdivém a úplném zodpovězení dotazů pojistnou smlouvu neuzavřel; toto právo může pojistitel uplatnit do dvou měsíců ode dne, kdy takovou skutečnost zjistil nebo musel zjistit, jinak právo zanikne; odstoupil-li pojistitel od pojistné smlouvy, má právo za- počíst si náklady spojené se vznikem a správou pojištění ve výši 10% ze zaplaceného pojistného; odstoupí-li pojistitel od pojistné smlouvy a získal-li již pojistník, pojištěný nebo jiná osoba pojistné
plnění, nahradí do jednoho měsíce ode dne, kdy se odstoupení stane účinným pojistiteli to, co ze zaplaceného pojistného plnění přesahuje zaplacené pojistné;
i) odstoupením pojistníka od pojistné smlouvy; pojistník má právo od pojistné smlouvy odstoupit, dotáže-li se v písemné formě po- jistitele na skutečnosti týkající se pojištění a pojistitel nezodpoví tyto dotazy pravdivě a úplně; odstoupí-li pojistník od pojistné smlouvy, nahradí mu pojistitel do jednoho měsíce ode dne, kdy se odstoupení stane účinným, zaplacené pojistné snížené o to, co již případně z pojištění plnil;
j) dnem doručení oznámení o odmítnutí pojistného plnění za před- pokladu, že příčinou pojistné události byla skutečnost:
i. o které se pojistitel dozvěděl až po vzniku pojistné události,
ii. kterou při sjednávání pojištění nebo jeho změny nemohl zjistit v důsledku zaviněného porušení povinností zájemce o pojiště- ní při jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo pojistníka při jednání o změně pojistné smlouvy nebo pojištěného pravdivě nebo úplně zodpovědět písemné dotazy pojistitele týkající se skutečností, které mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, nebezpečí, zda je pojistí a za ja- kých podmínek a nezatajit v odpovědi něco podstatného a
iii. pokud by při znalosti této skutečnosti při uzavírání pojistné smlouvy tuto pojistnou smlouvu neuzavřel nebo pokud by ji uzavřel za jiných podmínek;
k) zánikem pojistného zájmu za trvání pojištění; pojistitel má však právo na pojistné až do doby, kdy se o zániku pojistného zájmu dozvěděl;
l) zánikem pojistného rizika, nebezpečí za trvání pojištění;
m) ukončením podnikatelské činnosti pojištěného;
n) změnou vlastnictví nebo spoluvlastnictví; pojištění zanikne dnem oznámení změny vlastníka nebo spoluvlastníka pojistiteli.
2. Poruší-li pojistník nebo pojištěný povinnost oznámit zvýšení pojist- ného rizika, nebezpečí, má pojistitel právo pojištění vypovědět bez výpovědní doby. Vypoví-li pojistitel pojištění, náleží mu pojistné až do konce pojistného období, v němž pojištění zaniklo; jednorázové pojistné náleží pojistiteli v tomto případě celé. Nevypoví-li pojistitel pojištění do dvou měsíců ode dne, kdy se o zvýšení pojistného rizika, nebezpečí dozvěděl, zanikne jeho právo vypovědět pojištění.
3. V případě uzavření pojistné smlouvy formou obchodu na dálku má pojistník právo bez udání důvodu odstoupit od pojistné smlouvy ve lhůtě čtrnácti dnů ode dne uzavření pojistné smlouvy nebo ode dne, kdy mu byly sděleny pojistné podmínky, pokud k tomuto sdělení do- jde na jeho žádost po uzavření pojistné smlouvy.
Odstoupí-li pojistník od pojistné smlouvy uzavřené formou obchodu na dálku, vrátí mu pojistitel bez zbytečného odkladu, nejpozději však do třiceti dnů ode dne, kdy se odstoupení stane účinným, zaplacené pojistné; přitom má právo odečíst si, co již z pojištění plnil. Bylo-li však pojistné plnění vyplaceno ve výši přesahující výši zaplaceného pojist- ného, vrátí pojistník, popřípadě pojištěný, pojistiteli částku zaplacené- ho pojistného plnění, která přesahuje zaplacené pojistné.
4. Dnem smrti pojistníka (odlišného od pojištěného), nebo dnem jeho zániku bez právního nástupce vstupuje do pojištění pojištěný. Ozná- mí-li však pojistiteli v písemné formě do třiceti dnů ode dne pojist- níkovy smrti, nebo ode dne jeho zániku, že na trvání pojištění nemá zájem, zaniká pojištění dnem smrti, nebo dnem zániku pojistníka.
Článek 11
Škodná a pojistná událost
1. Škodnou událostí je vznik újmy, která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění.
2. Pojistnou událostí se rozumí škodná událost, se kterou je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění.
Článek 12
Pojistné plnění
1. Právo na pojistné plnění vzniká oprávněné osobě.
2. Pojistitel je povinen poskytnout pojistné plnění v rozsahu a za podmí- nek stanovených pojistnými podmínkami a pojistnou smlouvou.
3. Pojistitel zahájí bez zbytečného odkladu po oznámení události, se kterou ten, kdo se pokládá za oprávněnou osobu, spojuje požadavek na pojistné plnění, šetření nutné ke zjištění existence a rozsahu jeho povinnosti plnit. Šetření je skončeno sdělením jeho výsledků osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění; na žádost této osoby jí po- jistitel v písemné formě zdůvodní výši pojistného plnění, popřípadě důvod jeho zamítnutí.
4. Nelze-li ukončit šetření do tří měsíců ode dne oznámení pojistné události, pojistitel v písemné formě sdělí, proč nelze šetření ukončit. Pojistitel poskytne oprávněné osobě na její žádost na pojistné plnění přiměřenou zálohu; to neplatí, je-li rozumný důvod poskytnutí zálohy odepřít.
5. Pojistné plnění je splatné do patnácti dnů ode dne skončení šetření.
6. V případě pojištění majetku na novou cenu pojistitel poskytne pojist- né plnění ve výši nové ceny, maximálně však do výše sjednané pojist- né částky nebo limitu pojistného plnění.
Pojistitel může snížit částku vyplaceného pojistného plnění o částku odpovídající ceně využitelných zbytků nahrazovaného majetku.
U pojištěného majetku, jehož hodnota bezprostředně před pojistnou událostí představovala méně než 30 % z nové ceny pojišťovaného ma- jetku, poskytuje pojistitel pojistné plnění ve výši časové ceny.
7. V případě pojištění majetku na časovou cenu pojistitel poskytne po- jistné plnění ve výši časové ceny maximálně však do výše sjednané pojistné částky nebo limitu pojistného plnění.
Pojistitel může snížit částku vyplaceného pojistného plnění o částku odpovídající ceně využitelných zbytků nahrazovaného majetku.
8. V případě pojištění majetku na jinou cenu pojistitel poskytne pojistné plnění odpovídající nákladům vynaloženým na znovupořízení pojiš- ťovaného majetku nebo nákladům, které je třeba vynaložit na opravu nebo úpravu pojišťovaného majetku téhož druhu a účelu, kvality a pa- rametrů za ceny v místě a době vzniku pojistné události obvyklé, a to do výše jiné ceny, maximálně však do výše sjednané pojistné částky nebo limitu pojistného plnění.
Pojistitel může snížit částku vyplaceného pojistného plnění o částku odpovídající ceně využitelných zbytků nahrazovaného majetku.
9. V případě poškození, zničení nebo pohřešování jednotlivé věci z pojiš- těného majetku pojistitel nepřihlíží ke znehodnocení celku.
10. Nad rámec pojistného plnění nebo nad rámec pojistné částky uhradí pojistitel účelně vynaložené zachraňovací náklady, které pojistník, po- jištěný nebo jiná osoba:
a) vynaložila na odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události,
b) vynaložila na zmírnění následků již nastalé pojistné události,
c) byla povinna vynaložit z hygienických, ekologických či bezpeč- nostních důvodů při odklízení pojistnou událostí poškozeného majetku nebo jeho zbytků včetně náhrady škody, kterou při této činnosti utrpěla.
Pojistitel uhradí prokazatelně vynaložené zachraňovací náklady, maxi- málně do výše 10 % sjednané pojistné částky nebo sjednaného limitu pojistného plnění, není-li v DPP uvedeno jinak.
Zachraňovací náklady, které byly vynaloženy na záchranu života nebo zdraví osob pojistitel uhradí max. do výše 30 % sjednané pojistné část- ky nebo sjednaného limitu pojistného plnění.
11. Bylo-li v důsledku porušení povinnosti pojistníka nebo pojištěného při jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo o její změně ujednáno nižší pojistné, má pojistitel právo pojistné plnění snížit o takovou část, jaký je poměr pojistného, které obdržel, k pojistnému, které měl obdr- žet.
12. Mělo-li porušení povinnosti pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby, která má na pojistné plnění právo, podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjiš- tění či určení výše pojistného plnění, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah pojisti- telovy povinnosti plnit.
13. Vztahuje-li se pojištění i na dobu přede dnem uzavření pojistné smlouvy, není pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění, pokud pojistník v době nabídky věděl nebo vědět měl a mohl, že pojistná událost již nastala.
14. Pojištěný se podílí na pojistném plnění z každé pojistné události část- kou sjednanou v pojistné smlouvě nebo v pojistných podmínkách (spoluúčastí).
15. Pojistitel je povinen poskytnout pojistné plnění jen se souhlasem zá- stavního věřitele pojištěného, je-li pojištěný majetek zastaven, a to pouze za předpokladu, že je tato skutečnost pojistiteli známa.
16. Pojistitel poskytne pojistné plnění v tuzemské měně, není-li ujednáno jinak.
Článek 13
Obecné výluky z pojištění
1. Pojištění majetku se nevztahuje na škody vzniklé:
a) úmyslným jednáním pojistníka, pojištěného nebo třetí osoby z je- jich podnětu;
b) válkou, invazí, jednáním cizího nepřítele, nepřátelskou nebo váleč- nou operací (ať válka byla či nebyla vyhlášena), občanskou válkou;
c) trvalou nebo dočasnou ztrátou vlastnictví v důsledku konfiskace, ovládnutí nebo převzetí zákonně ustanovenou úřední mocí;
d) povstáním, občanskými nepokoji nabývající rozměrů lidového po- vstání, vojenským povstáním, vzpourou, revolucí, vojensky nebo násilím převzatou mocí, stanným právem nebo stavem obležení, nebo jakoukoli událostí či příčinou, jež dává důvod k vyhlášení nebo udržování stanného práva nebo stavu obležení;
e) srocením, stávkou, výlukou; f ) teroristickým činem;
g) kybernetickým nebezpečím;
h) působením jaderné energie, radiace, emanace, exhalace a emisí.
2. Není-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak, pojištění majetku se dále nevztahuje na škody vzniklé:
a) vadou, kterou měla pojištěná věc v okamžiku uzavření pojistné smlouvy, a která mohla nebo měla být známa pojistníkovi nebo pojištěnému,
b) na nehmotném majetku,
c) uložením pokut, penále či jiných smluvních, správních nebo trest- ních sankcí,
d) účtováním expresních příplatků,
e) na plodinách, jejich derivátech a zemědělských kulturách, f ) na majetku v podzemí;
g) na stavbách na vodních tocích;
h) na sloupech a stožárech, bez ohledu na účel a provedení;
i) na vozidlech a jejich zásobách.
3. Pojistitel neposkytne pojistné plnění v případě, že by jeho poskytnutí bylo v rozporu s právními předpisy jakéhokoliv státu (včetně meziná- rodních úmluv) upravujícími mezinárodní sankce za účelem udržení nebo obnovení mezinárodního míru, bezpečnosti, ochrany základ- ních lidských práv a boje proti terorismu.
Článek 14
Přechod práv na pojistitele
1. Vzniklo-li v souvislosti s hrozící nebo nastalou pojistnou událostí osobě, která má právo na pojistné plnění, pojištěnému nebo osobě, která vynaložila zachraňovací náklady, proti jinému právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, přechází tato pohledávka včetně pří- slušenství, zajištění a dalších práv s ní spojených okamžikem výplaty plnění z pojištění na pojistitele, a to až do výše plnění, které pojisti- tel oprávněné osobě vyplatil. To neplatí, vzniklo-li této osobě takové právo vůči tomu, kdo s ní žije ve společné domácnosti nebo je na ni odkázán výživou, ledaže způsobil pojistnou událost úmyslně.
2. Osoba, jejíž právo na pojistitele přešlo, vydá pojistiteli potřebné do- klady a sdělí mu vše, co je k uplatnění pohledávky zapotřebí. Zmaří-li přechod práva na pojistitele, má pojistitel právo snížit plnění z pojiš- tění o částku, kterou by jinak mohl získat. Poskytl-li již pojistitel plnění, má právo na náhradu až do výše této částky.
Článek 15
Zpracování osobních údajů a komunikace
1. Pojistitel je povinen nakládat s osobními údaji ve smyslu zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů.
2. Pojistník souhlasí, aby pojistitel uložil informace týkající se jeho po- jištění do informačního systému České asociace pojišťoven (dále jen ČAP) s tím, že tyto informace mohou být poskytnuty kterémukoliv členu ČAP. Účelem informačního systému je shromažďovat a zpra- covávat data k ochraně klientů i k ochraně pojišťoven a pro potřeby statistiky.
3. Pojistník souhlasí se zasíláním obchodních a marketingových sdělení. Tento souhlas může kdykoliv během trvání pojištění odvolat.
4. Pojistník souhlasí se zasíláním informací prostředky elektronické komunikace, pokud v pojistné smlouvě uvedl elektronickou adresu nebo telefonní číslo. Takto zasílané informace mají pouze informativ- ní charakter a samy o sobě nezpůsobují změnu nebo zánik pojištění. Tento souhlas může kdykoliv během trvání pojištění odvolat.
Článek 16
Doručování
1. Veškeré žádosti a sdělení, které mají vliv na výši pojistného či rozsah pojištění, se podávají písemně.
2. Písemnosti pojistitele jsou doručovány poštou, popř. zaměstnancem pojistitele nebo jinou pojistitelem pověřenou osobou na poslední po- jistiteli známou adresu.
3. Písemnost pojistitele odeslaná poštou doporučenou zásilkou pojistní- kovi, pojištěnému nebo oprávněné osobě (dále jen adresát) se pova- žuje za doručenou dnem:
a) převzetí zásilky,
b) odepření převzetí zásilky,
c) vrácení zásilky jako nedoručitelné, pokud nelze adresáta na uve- dené adrese zjistit, nebo změnil-li adresát svůj pobyt a doručení zásilky není možné.
4. Nebyl-li adresát zastižen a písemnost pojistitele byla uložena doru- čovatelem na poště, považuje se písemnost za doručenou posledním dnem úložní lhůty, i když se adresát o uložení nedozvěděl.
5. Není-li dohodnuto jinak, lze písemnosti doručovat i elektronicky pro- střednictvím datové schránky nebo elektronickou zprávou opatřenou zaručeným elektronickým podpisem odesilatele. Elektronicky se pí- semnosti doručují na konkrétní elektronickou adresu poskytnutou adresátem za účelem vzájemné komunikace. Písemnost odeslaná
adresátovi elektronicky na poslední oznámenou kontaktní elektro- nickou adresu se považuje za doručenou desátý den po odeslání, nestanoví-li zákon jinak. Písemnost pojistitele zaslaná elektronicky na adresátem uvedenou kontaktní elektronickou adresu se považuje za doručenou, i když se adresát o jejím obsahu nedozvěděl, pokud to zá- kon nevylučuje.
Článek 17
Výklad pojmů
1. Běžným pojistným se rozumí pojistné stanovené za pojistné období. Není-li ujednáno jinak, je běžné pojistné splatné prvního dne pojist- ného období.
2. Ceninami se rozumí zejména poštovní známky, kolky, stravenky, tele- fonní karty a ostatní karty, mají-li hodnotu, ze které bude moci být po vydání do užívání čerpáno.
3. Cennostmi se rozumí zejména platné bankovky a mince, drahé kovy a předměty z nich vyrobené, nezasazené perly a drahokamy, vkladní a šekové knížky, platební karty, cenné papíry.
4. Cenným papírem se rozumí listina, se kterou je právo spojeno tako- vým způsobem, že je po vydání cenného papíru nelze bez této listiny uplatnit ani převést.
5. Časovou cenou se pro účely tohoto pojištění rozumí cena, kterou měl pojištěný majetek bezprostředně před pojistnou událostí; stanoví se z nové ceny pojištěného majetku, přičemž se přihlíží ke stupni opo- třebení nebo jiného znehodnocení anebo ke zhodnocení pojištěného majetku, k němuž došlo jeho opravou, modernizací nebo jiným způ- sobem.
6. Integrální franšízou částka sjednaná v pojistné smlouvě, do jejíž výše se pojistné plnění neposkytuje; v případě, kdy pojistné plnění přesáhlo sjednanou výši franšízy, se tato částka od pojistného plnění neodečítá. Může být stanovena pevnou částkou v Kč nebo pevným procentem.
7. Jednorázové pojistné je stanovené na celou dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno. Není-li ujednáno jinak, je jednorázové pojistné splatné dnem počátku pojištění.
8. Jinou cenou se pro účely tohoto pojištění rozumí cena stanovená jiným způsobem (např. znaleckým posudkem přiloženým k pojistné smlouvě).
9. Kybernetickým nebezpečím se pro účely tohoto pojištění považují škody vzniklé přímo nebo nepřímo ze ztráty, pozměnění nebo poško- zení nebo snížení funkčnosti, dostupnosti nebo provozuschopnosti výpočetních systémů, hardwaru, programů, softwaru, dat, datových skladů, mikročipů, integrovaných obvodů nebo podobných prvků, bez ohledu na to, zda tvoří nebo netvoří součást počítačového vyba- vení a zda jsou ve vlastnictví pojištěného nebo nikoliv.
10. Limitem pojistného plnění se rozumí horní hranice pojistného plně- ní pojistitele.
11. Majetkem v podzemí se rozumí majetek umístěný pod zemským po- vrchem, vyjma podzemních částí staveb a majetku v nich umístěného. Za majetek v podzemí se nepovažují inženýrské sítě sloužící k zajištění provozu předmětu pojištění.
12. Majetkem zvláštní hodnoty se pro účely tohoto pojištění rozumí věci umělecké hodnoty, věci historické hodnoty, věci sběratelského zájmu, starožitnosti a sbírky.
13. Nabídkou se rozumí návrh na uzavření pojistné smlouvy.
14. Novou cenou se pro účely tohoto pojištění rozumí cena, která od- povídá částce vynaložené na pořízení nového majetku téhož druhu a účelu, kvality a parametrů za ceny obvyklé v místě a době vzniku pojistné události.
15. Obchodem na dálku se rozumí uzavření pojistné smlouvy formou, při které bylo využito komunikačních prostředků bez nutnosti součas- né fyzické přítomnosti smluvních stran.
16. Oprávněnou osobou je osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění.
17. Písemnostmi se pro účely tohoto pojištění rozumí plány, spisy, ob- chodní knihy, kartotéky, výkresy, technické nosiče záznamů a dat.
18. Pohřešováním věci se rozumí stav, kdy poškozený ztratil nezávisle na své vůli možnost s věcí disponovat, například:
a) odcizení věci krádeží - je přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo příslušenství v případech, kdy ke vniknutí do místa, kde byla věc uložena, došlo zjištěným způsobem (např. se stopami násilí);
b) odcizení věci loupeží - je přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství tak, že pachatel použil proti pojištěnému nebo jiné osobě pověřené pojištěným násilí nebo pohrůžky bezpro- středního násilí;
c) ztráta věci nebo její části - je stav, kdy poškozený nezávisle na své vůli pozbyl možnost s věcí nakládat, neví, kde se věc nachází, popří- padě zda věc ještě vůbec existuje.
19. Pojistná částka odpovídá pojistné hodnotě pojištěného majetku v době uzavření pojistné smlouvy. Její výše se stanovuje na návrh po- jistníka v pojistné smlouvě.
20. Pojistníkem je osoba, která s pojistitelem uzavřela pojistnou smlou- vu.
21. Pojistným nebezpečím je možná příčina vzniku pojistné události.
22. Pojistným rizikem je míra pravděpodobnosti vzniku pojistné událos- ti vyvolané pojistným nebezpečím.
23. Pojistným rokem se pro účely tohoto pojištění rozumí období dva- nácti kalendářních měsíců po sobě jdoucích. První pojistný rok začíná dnem určeným v pojistné smlouvě jako počátek pojištění.
24. Pojistně technickými nástroji se pro účely tohoto pojištění rozumí nástroje využívané pojistitelem k řízení a optimalizaci pojistného rizi- ka, nebezpečí.
25. Pojištěným je osoba, na jejíž majetek se pojištění vztahuje.
26. Poškozením pojištěného majetku je změna stavu majetku, kterou je objektivně možné odstranit opravou, nebo taková změna stavu ma- jetku, kterou objektivně není možné odstranit opravou, přesto však je majetek použitelný k původnímu účelu.
27. Spoluúčastí se pro účely tohoto pojištění rozumí částka sjednaná v pojistné smlouvě, do jejíž výše se pojistné plnění neposkytuje. Jedná se o částku, kterou se pojištěný podílí na pojistném plnění.
28. Spotřebitelem se pro účely tohoto pojištění rozumí fyzická osoba, která nejedná v rámci své podnikatelské činnosti nebo v rámci samo- statného výkonu svého povolání.
29. Stavbami na vodních tocích mosty, lávky, propusti, hráze, nádrže, vodní elektrárny a další stavby, které tvoří konstrukci průtočného pro- filu toku nebo do tohoto profilu zasahují.
30. Teroristickým činem se pro účely tohoto pojištění rozumí násilný čin nebo vyhrožování násilným činem nebo čin poškozující lidský život, movitý nebo nemovitý majetek nebo infrastrukturu, jehož úmyslem nebo důsledkem je ovlivnění vlády nebo zastrašení veřejnosti nebo její části, bez ohledu na další příčiny přispívající současně nebo v ja- kémkoliv sledu ke ztrátě, poškození, nákladům nebo výdajům.
31. Účastníkem pojištění je pojistitel a pojistník jakožto smluvní strany a dále pojištěný a každá další osoba, které ze soukromého pojištění vzniklo právo nebo povinnost.
32. Vozidlem se rozumí silniční vozidla, zvláštní vozidla, historická a spor- tovní vozidla ve smyslu zákona č. 56/2001 Sb., o provozu na pozem- ních komunikacích.
33. Zásobami se rozumí materiál (majetek, který slouží jako základní či pomocný vstup do určité činnosti), nedokončená výroba (charakte- rizuje se jako výstup výroby, není ovšem ještě samostatně prodejná), polotovary (nedokončená výroba dopracovaná do stadia samostatné prodejnosti), hotové výrobky (výstup určitého výrobního procesu) a zboží (vše, co bylo nakoupeno za účelem dalšího prodeje).
34. Zničením pojištěného majetku je změna stavu pojištěného majet- ku, kterou objektivně není možné odstranit opravou, a proto pojištěný majetek již nelze používat k původnímu účelu.
Článek 18
Závěrečné ustanovení
Tyto Všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1. dubna 2016.
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ POŠKOZENÍ NEBO ZNIČENÍ VĚCI ŽIVELNÍ UDÁLOSTÍ DPPŽU MP 1/16
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění Článek 3 Pojistná nebezpečí Článek 4 Územní rozsah
Článek 5 Pojistné plnění, zachraňovací a jiné náklady Článek 6 Speciální výluky z pojištění
Článek 7 Výklad pojmů
Článek 8 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění pro případ poškození nebo zničení věci živelní událostí, kte- ré sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění majetku VPPM 1/16 (dále jen VPPM), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami pro pojištění poškození nebo zničení věci živelní událostí DPPŽU MP 1/16 (dále jen DPP), příslušnými Zvláštními pojistnými podmínkami (dále jen ZPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského záko- níku, v platném znění.
2. Pojištění pro případ poškození nebo zničení věci živelní událostí je po- jištěním škodovým.
Článek 2
Předmět pojištění
1. Pojištění lze sjednat pro následující předměty pojištění specifikované v pojistné smlouvě:
a) stavby;
b) hmotný majetek;
c) zásoby s výjimkou zásob vozidel;
d) zásoby vozidel;
e) cennosti;
f ) písemnosti, obchodní knihy, kartotéky, výkresy, technické nosiče dat;
g) vzorky, modely, prototypy, vystavované exponáty;
h) majetek zvláštní hodnoty;
i) další předměty pojištění výslovně specifikované v pojistné smlou- vě.
2. Je-li tak v pojistné smlouvě výslovně uvedeno, pojištění lze sjednat pro následující předměty pojištění:
a) letadla;
b) lodě;
c) kolejová vozidla a dráhy jakéhokoliv účelu;
d) vozidla s výjimkou vozidel vedených jako zásoby.
3. Pojištění nelze sjednat pro následující předměty, a to ani v případě, jsou-li součástí předmětů pojištění uvedených v odstavci 1 a 2 tohoto článku:
a) zvířata;
b) pozemky;
c) pozemní komunikace;
d) stavby na vodních tocích;
e) majetek v podzemí.
Článek 3
Pojistná nebezpečí
1. Pojištění se vztahuje na poškození nebo zničení předmětu pojištění působením těchto pojistných nebezpečí:
a) požár;
b) výbuch;
c) úder blesku;
d) pád letadla nebo sportovního létajícího zařízení nebo jeho části.
2. Je-li tak v pojistné smlouvě ujednáno, pojištění se vztahuje na poško- zení nebo zničení předmětu pojištění působením pojistných nebez- pečí:
a) vichřice;
b) krupobití;
c) tíha sněhu a námrazy;
d) zemětřesení;
e) aerodynamický třesk; f ) kouř;
g) náraz vozidla;
h) pád stromů, stožárů nebo jiných věcí;
i) sesuv nebo zřícení sněhových lavin;
j) sesuv půdy, zřícení skal nebo zemin.
3. Je-li tak v pojistné smlouvě výslovně ujednáno, pojištění se rovněž vztahuje na poškození nebo zničení předmětu pojištění působením pojistných nebezpečí povodeň, záplava.
Článek 4
Územní rozsah
Pojistitel poskytne pojistné plnění jen tehdy, došlo-li k pojistné události na místě uvedeném v pojistné smlouvě jako místo pojištění, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
To neplatí pro předmět pojištění, který byl v důsledku vzniklé nebo hrozící pojistné události přemístěn z místa pojištění na jiné vhodné místo, a to pouze na dobu nezbytně nutnou.
Článek 5
Pojistné plnění, zachraňovací a jiné náklady
1. Na pojistné plnění má právo oprávněná osoba také tehdy, byl-li před- mět pojištění poškozen, zničen, odcizen nebo ztracen v přímé souvis- losti s rozsahem pojištění sjednaným v pojistné smlouvě dle těchto DPP.
2. Pojistitel poskytne pojistné plnění pouze za podmínky, že se předmě- ty pojištění ke dni počátku pojištění nacházely v provozuschopném stavu, nebyly poškozeny a byly uvedeny do provozu v souladu s plat- nými právními předpisy a požadavky výrobce nebo zhotovitele.
3. Pojištění povodně a záplavy se sjednává s čekací dobou v délce 10 ka- lendářních dnů. Běh čekací doby začíná dnem sjednaným v pojistné smlouvě jako počátek pojištění.
4. Mělo-li porušení povinností uvedených ve VPPM, v těchto DPP nebo v příslušných ZPP vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvět- šení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit.
5. Nad rámec pojistného plnění nebo nad rámec pojistné částky uhradí pojistitel účelně vynaložené zachraňovací náklady, které pojistník, po- jištěný nebo jiná osoba:
a) vynaložila na odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události, maximálně však 2 % ze sjednané pojistné částky pro předmět pojištění, na který byly tyto náklady vynaloženy;
b) vynaložila na zmírnění následků již nastalé pojistné události, maxi- málně však 2 % ze sjednané pojistné částky pro předmět pojištění, na který byly tyto náklady vynaloženy;
c) byla povinna vynaložit z hygienických, ekologických či bezpeč- nostních důvodů při odklízení pojistnou událostí poškozeného majetku nebo jeho zbytků včetně náhrady škody, kterou při této činnosti utrpěla, maximálně však 5 % ze sjednané pojistné částky pro předmět pojištění, na který byly tyto náklady vynaloženy.
Článek 6
Speciální výluky z pojištění
Pojištění se nevztahuje, pokud není v pojistné smlouvě výslovně ujedná- no, na škody vzniklé:
a) v důsledku povodně, při které nebylo v místě pojištění, které není v pojistné smlouvě přesně specifikováno, dosaženo 10letého maxi- málního průtoku, tj. průtoku, který je dosažen nebo překročen prů- měrně jedenkrát za deset let (tzv. 10letá voda);
b) vzlínáním, pronikáním, prosakováním nebo zvýšením hladiny pod- zemní vody není-li však přímým důsledkem povodně či záplavy, pů- sobením vlhkosti a plísní;
c) v důsledku povodně a záplavy na silnicích, mostech, cestách, opěr- ných zdech, veřejném osvětlení a dopravním značení;
d) poškozením nebo zničením předmětu pojištění přepětím nebo induk- cí, která nastala v souvislosti s úderem blesku;
e) v důsledku působení vichřice na předmět pojištění, na kterém byly prováděny stavební práce;
f ) výbuchem, ke kterému dojde v hlavních střelných zbraní nebo zbra- ňových systémech a výbuchem v zařízeních, ve kterých se energie vý- buchu cíleně využívá;
g) implozí, ke které došlo v přímém či nepřímém důsledku závady, chyb- né či nedostatečné funkce nebo nesprávné obsluhy jakéhokoliv tech- nického zařízení (ventilů, měřících a zabezpečovacích zařízení apod.);
h) v přímém či nepřímém důsledku jakéhokoliv nakládání či manipulací s výbušninami nebo s jakýmikoliv věcmi, jež výbušninu obsahují;
i) pádem stromů, stožárů nebo jiných věcí, které jsou součástí poškoze- né věci.
Článek 7
Výklad pojmů
Pro účely tohoto pojištění se rozumí:
1. Aerodynamickým třeskem tlaková vlna vznikající při pohybu letadla.
2. Hmotným majetkem věc movitá tj. hmotná věc, která je ovladatel- nou částí světa a má povahu samostatného předmětu.
3. Kouřem dým, který vychází náhle a mimo určení z topných, varných, sušících a obdobných zařízení.
4. Krupobitím jev, při kterém kousky ledu různého tvaru, velikosti, hmotnosti a hustoty, vytvořené v atmosféře dopadají na předmět po- jištění, přičemž dochází k jeho poškození nebo zničení.
Pojistnou událostí z důvodu tohoto pojistného nebezpečí je takové poškození nebo zničení předmětu pojištění, které bylo způsobeno:
a) přímým působením krupobití;
b) v příčinné souvislosti s tím, že krupobití poškodilo předmět pojiš- tění umístěný ve stavebně dokončené budově.
5. Movitými věcmi hmotný majetek odlišný od věcí nemovitých. Jedná se o hmotnou věc, která je ovladatelnou částí světa a má povahu sa- mostatného předmětu.
6. Nárazem vozidla přímé poškození nebo zničení předmětu pojištění, které bylo způsobeno silničním vozidlem, zvláštním vozidlem, histo- rickým a sportovním vozidlem ve smyslu zákona č. 56/2001 Sb., o pro- vozu na pozemních komunikacích.
7. Pádem letadla nebo sportovního létajícího zařízení náraz nebo zří- cení letadla s posádkou, jeho části nebo jeho nákladu. Nárazem nebo zřícením letadla s posádkou se rozumí i případy, kdy letadlo odstarto- valo, ale v důsledku události, která předcházela nárazu nebo zřícení, posádka letadlo opustila.
8. Pádem stromů, stožárů nebo jiných věcí takový pohyb tělesa, který má znaky volného pádu tj. pádu, při kterém na těleso působí pouze gravitační síla.
9. Povodní zaplavení místa pojištění vodou, která se vylila z břehů vod- ních toků nebo z břehů nádrží nebo tyto břehy a hráze protrhla nebo byla způsobena náhlým a neočekávaným zmenšením průtočného profilu toku. Pojistnou událostí z důvodu pojistného nebezpečí povo- deň je takové poškození nebo zničení předmětu pojištění, které bylo způsobeno:
a) přímým působením vody z povodně na předmět pojištění;
b) předměty unášenými vodou z povodně.
10. Pozemní komunikací a dráhou dopravní cesta určená k užití vozidly a fyzickými osobami včetně pevných zařízení nutných k zajištění toho- to užití a jeho bezpečnosti.
11. Požárem oheň, který vznikl mimo určené nebo obvyklé ohniště a vlastní silou se rozšířil na okolní předměty. Za požár se nepokláda- jí škody způsobené ožehnutím, působením užitkového ohně nebo tepla, doutnáním s omezeným přístupem vzduchu, zkratem v elek- trickém vedení (zařízení), pokud se plamen vzniklý zkratem dále ne- rozšířil. Pojistnou událostí z důvodu tohoto pojistného nebezpečí je i poškození nebo zničení předmětu pojištění zplodinami požáru nebo hašením nebo stržením při zdolávání požáru při odstraňování jeho následků.
12. Přesnou specifikací místa pojištění jeho určení adresou včetně čísla popisného (orientačního) nebo určením katastrálního území a parcel- ního čísla.
13. Příslušenství stavby vše, co k ní podle její povahy náleží a nemůže být odděleno, aniž by se tím stavba znehodnotila, např. přípojky a roz-
vody vody, tepla, kanalizace, plynu, elektřiny, apod.
14. Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin pohyb hornin z vyš- ších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází působením přírod- ních sil nebo v důsledku lidské činnosti při porušení podmínek rov- nováhy svahu. Sesouváním půdy není klesání zemského povrchu do centra Země v důsledku působení přírodních sil nebo v důsledku lid- ské činnosti. Za sesouvání půdy se dále nepovažuje pokles rovinatého terénu nebo změny základových poměrů staveb (např. promrzáním, sesycháním, podmáčením půdy bez porušení rovnováhy svahu).
15. Sesouváním nebo zřícením sněhových lavin jev, kdy masa sněhu nebo ledu se náhle po svazích uvede do pohybu a řítí se do údolí.
16. Součástí stavby je vše, co k ní podle její povahy náleží a co nemůže být od stavby odděleno, aniž by se tím stavba znehodnotila.
17. Stavbou veškerá dokončená stavební díla včetně jejich součástí, pří- slušenství a inženýrských sítí, která vznikla stavební nebo montážní technologií, bez zřetele na jejich stavebně technické provedení, po- užité stavební výrobky, materiály a konstrukce, na účel využití a dobu trvání.
18. Tíhou sněhu nebo námrazy destruktivní působení jejich nadměrné hmotnosti na střešní krytiny, nosné nebo ostatní konstrukce. Pojist- nou událostí z důvodu tohoto pojistného nebezpečí je takové poško- zení nebo zničení předmětu pojištění, které bylo způsobeno:
a) přímým působením tíhy sněhu a námrazy;
b) v příčinné souvislosti s tím, že tíha sněhu a námrazy poškodila část budovy.
19. Úderem blesku přímý zásah blesku (atmosférického výboje) do před- mětu pojištění. Aby vzniklo právo na pojistné plnění, musí být místo přímého zásahu do předmětu pojištění nebo místo působení blesku na předmět pojištění spolehlivě zjištěno a prokázáno podle stop, kte- ré po sobě úder blesku zanechává.
20. Vichřicí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybu- je v místě pojištění rychlostí nejméně 75 km/hod (tj. 20,8 m/sec). Nemůže-li být rychlost hmoty vzduchu v místě pojištění spolehlivě zjištěna, musí pojištěný prokázat, že v okolí došlo k poškození i jiných staveb v bezvadném stavu, popř. k jiným průvodním znakům vichřice (např. lesní polomy apod.).
Pojistnou událostí z důvodu tohoto pojistného nebezpečí je takové poškození nebo zničení předmětu pojištění, které bylo způsobeno:
a) přímým působením vichřice;
b) tím, že vichřice strhla část budovy, stromy nebo jiné předměty na pojištěné věci;
c) v příčinné souvislosti s tím, že vichřice poškodila části staveb.
21. Výbuchem rozkladný pochod spojený s uvolněním vysokého tlaku a síly. Je doprovázen zvukovým rázem a tlakovou vlnou s ničivým, destruktivním účinkem na okolí. Obdobně jako výbuch se posuzují škody způsobené implozí (opak exploze).
22. Výbušninou chemické látky nebo směsi, schopné mimořádně rychlé exotermické reakce spojené s vývinem plynů o velkém objemu – vý- buchu, např. třaskavina, trhavina, střelivina, pyrotechnická slož.
23. Využíváním výbušnin pro vlastní činnost práce vykonávané pojiš- těným v rámci platných právních předpisů, při kterých je cíleně a vě- domě využívána energie výbušniny s výjimkou použití zbraní a mu- nice. Za vlastní činnost se nepovažuje obchodování nebo skladování výbušnin v majetku jiných osob.
24. Záplavou zaplavení místa pojištění:
a) vodou ze zaplavených územních celků bez přirozeného odtoku, způsobených atmosférickými srážkami, jejichž následkem je vy- tvoření souvislé vodní hladiny;
b) přívaly vody způsobené deštěm nebo poruchou vodního díla.
25. Zemětřesením otřesy zemského povrchu vyvolané pohybem v zem- ské kůře, které dosahují alespoň 6. stupně evropské makroseismické stupnice (EMS-98).
Článek 8
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1. dubna 2016.
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ ÚNIKU KAPALINY
Z TECHNICKÉHO ZAŘÍZENÍ DPPUK MP 1/16
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění Článek 3 Pojistná nebezpečí Článek 4 Územní rozsah
Článek 5 Pojistné plnění, zachraňovací a jiné náklady Článek 6 Výklad pojmů
Článek 7 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění úniku kapaliny z technického zařízení, které sjednává Čes- ká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými pod- mínkami pro pojištění majetku VPPM 1/16 (dále jen VPPM), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami pro pojištění úniku kapaliny z technického zařízení DPPUK MP 1/16 (dále jen DPP), příslušnými Zvláštními pojistnými podmínkami (dále jen ZPP) a příslušnými usta- noveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění.
2. Pojištění úniku kapaliny z technického zařízení je pojištěním škodo- vým.
Článek 2
Předmět pojištění
1. Pojištění lze sjednat pro následující předměty pojištění specifikované v pojistné smlouvě:
a) stavby;
b) hmotný majetek;
c) zásoby s výjimkou zásob vozidel;
d) zásoby vozidel;
e) cennosti;
f ) písemnosti, obchodní knihy, kartotéky, výkresy, technické nosiče dat;
g) vzorky, modely, prototypy, vystavované exponáty;
h) majetek zvláštní hodnoty;
i) další předměty pojištění výslovně specifikované v pojistné smlouvě.
2. Je-li tak v pojistné smlouvě výslovně uvedeno, pojištění lze sjednat pro následující předměty pojištění:
a) letadla;
b) lodě;
c) kolejová vozidla a dráhy jakéhokoliv účelu;
d) vozidla s výjimkou vozidel vedených jako zásoby;
3. Pojištění nelze sjednat pro následující předměty a to ani v případě, jsou-li součástí předmětů pojištění uvedených v odstavci 1 a 2 tohoto článku:
a) zvířata;
b) pozemky;
c) pozemní komunikace;
d) stavby na vodních tocích;
e) majetek v podzemí.
Článek 3
Pojistná nebezpečí
1. Pojištění se vztahuje na poškození nebo zničení předmětu pojištění, pokud bylo způsobeno:
a) vodou unikající z vodovodního zařízení nebo nádrže pevně spoje- né s vodovodním zařízením;
b) vodou unikající z vnitřního odváděcího potrubí (kanalizace);
c) kapalinou nebo párou unikající z dálkového, ústředního nebo etá- žového topení;
d) kapalinou unikající samočinně z hasicího zařízení nebo ze solár- ních systémů;
e) chladivem unikajícím z klimatizace, tepelného čerpadla nebo jiné- ho chladicího zařízení.
2. Je-li pojištěna stavba proti pojistnému nebezpečí uvedenému v odst. 1, tohoto článku, vzniká pojištěnému právo na pojistné plnění také v případě:
a) poškození přívodního vodovodního potrubí a odváděcího potru- bí, které přináleží k pojištěné stavbě nebo potrubí či těles dálkové- ho, ústředního nebo etážového topení, došlo-li k jeho poškození nebo zničení přetlakem kapaliny nebo páry nebo zamrznutím vody v něm;
b) poškození kotle ústředního nebo etážového topení, armatur a za- řízení připojených na potrubí, pokud byly zničeny nebo poškozeny zamrznutím kapaliny v nich, s výjimkou škod, ke kterým došlo ne- správnou obsluhou.
Článek 4
Územní rozsah
Pojistitel poskytne pojistné plnění jen tehdy, došlo-li k pojistné události na místě uvedeném v pojistné smlouvě jako místo pojištění, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
To neplatí pro předmět pojištění, který byl v důsledku vzniklé nebo hrozící pojistné události přemístěn z místa pojištění na jiné vhodné místo, a to pouze na dobu nezbytně nutnou.
Článek 5
Pojistné plnění, zachraňovací a jiné náklady
1. Na pojistné plnění má právo oprávněná osoba také tehdy, byl-li před- mět pojištění poškozen, zničen, odcizen nebo ztracen v přímé souvis- losti s rozsahem pojištění sjednaným v pojistné smlouvě dle těchto DPP.
2. Pojistitel poskytne pojistné plnění pouze za podmínky, že se předmě- ty pojištění ke dni počátku pojištění nacházely v provozuschopném stavu, nebyly poškozeny a byly uvedeny do provozu v souladu s plat- nými právními předpisy a požadavky výrobce nebo zhotovitele.
3. V případě vzniku pojistné události v rozsahu článku 3, odstavce 2, písm. a) a b) je pojistitel oprávněn snížit pojistné plnění, pokud se pro- káže, že pojistník, pojištěný nezajistili v chladném období dostatečné vytápění pojištěné stavby.
4. Mělo-li porušení povinností uvedených ve VPPM, v těchto DPP nebo v příslušných ZPP vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvět- šení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit.
5. Nad rámec pojistného plnění nebo nad rámec pojistné částky uhradí pojistitel účelně vynaložené zachraňovací náklady, které pojistník, po- jištěný nebo jiná osoba:
a) vynaložila na odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události, maximálně však 10 % ze sjednané pojistné částky pro předmět pojištění, na který byly tyto náklady vynaloženy;
b) vynaložila na zmírnění následků již nastalé pojistné události, maxi- málně však 10 % ze sjednané pojistné částky pro předmět pojiště- ní, na který byly tyto náklady vynaloženy;
c) byla povinna vynaložit z hygienických, ekologických či bezpeč- nostních důvodů při odklízení pojistnou událostí poškozeného majetku nebo jeho zbytků včetně náhrady škody, kterou při této činnosti utrpěla, maximálně však 20 % ze sjednané pojistné částky pro předmět pojištění, na který byly tyto náklady vynaloženy.
Článek 6
Výklad pojmů
Pro účely tohoto pojištění se rozumí:
1. Hmotným majetkem věc movitá tj. hmotná věc, která je ovladatel- nou částí světa a má povahu samostatného předmětu.
2. Kanalizací provozně samostatný soubor staveb a zařízení zahrnující kanalizační stoky k odvádění odpadních vod a srážkových vod, kana- lizační objekty včetně čistíren odpadních vod, jakož i stavby k čištění odpadních vod před jejich vypouštěním do kanalizace.
3. Klimatizací zařízení na chlazení vzduchu, jeho filtraci a odčerpání, pří- padně vybavené funkcí tepelného čerpadla pro vytápění, sloužící pro provoz budovy nebo stavby.
4. Movitými věcmi hmotný majetek odlišný od věcí nemovitých. Jedná se o hmotnou věc, která je ovladatelnou částí světa a má povahu sa- mostatného předmětu.
5. Pozemní komunikací a dráhou dopravní cesta určená k užití vozidly
a fyzickými osobami včetně pevných zařízení nutných k zajištění toho- to užití a jeho bezpečnosti.
6. Příslušenstvím stavby vše, co k ní podle její povahy náleží a co ne- může být od stavby odděleno, aniž by se tím stavba znehodnotila.
7. Stavbou veškerá dokončená stavební díla včetně jejich součástí, pří- slušenství a inženýrských sítí, která vznikla stavební nebo montážní technologií, bez zřetele na jejich stavebně technické provedení, po- užité stavební výrobky, materiály a konstrukce, na účel využití a dobu trvání.
8. Únikem kapaliny z technického zařízení:
a) voda unikající z vodovodních zařízení nebo nádrží; vodovodní zaří- zení je přivádějící a odvádějící potrubí vody s výjimkou dešťových svodů; nádrž je zčásti otevřený nebo uzavřený prostor o obsahu vody nejméně 200 litrů;
b) kapalina nebo pára unikající z ústředního, etážového nebo dálko- vého topení, médium solárních nebo chladivo klimatizačních sys- témů;
c) hasicí médium vytékající ze samočinného hasicího zařízení. Pojistitel poskytne pojistné plnění za škody vzniklé působením unika- jící kapaliny na předmět pojištění. Náklady vynaložené na odstranění příčin úniku kapaliny a opravu poškozených rozvodů a nádrží nejsou předmětem pojištění.
Za pojistnou událost z tohoto pojistného nebezpečí se nepovažuje voda unikající z otevřených kohoutů.
9. Vodovodním zařízením provozně samostatný soubor staveb a zaří- zení zahrnující vodovodní řady a vodárenské objekty, jimiž jsou ze- jména stavby pro jímání a odběr povrchové nebo podzemní vody, její úpravu a shromažďování.
Článek 7
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1. dubna 2016.
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ ODCIZENÍ VĚCI DPPOV MP 1/16
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění Článek 3 Pojistná nebezpečí Článek 4 Územní rozsah
Článek 5 Pojistné plnění, zachraňovací a jiné náklady Článek 6 Speciální výluky z pojištění
Článek 7 Limity pojistného plnění, povinnosti pojistníka a způsoby za‑ bezpečení
Článek 8 Výklad pojmů
Článek 9 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění odcizení věci, které sjednává Česká podnikatelská pojišťov‑ na, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění majet‑ ku VPPM 1/16 (dále jen VPPM), těmito Doplňkovými pojistnými pod‑ mínkami pro pojištění odcizení věci DPPOV MP 1/16 (dále jen DPP), příslušnými Zvláštními pojistnými podmínkami (dále jen ZPP) a pří‑ slušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění.
2. Pojištění odcizení věci je pojištěním škodovým.
Článek 2
Předmět pojištění
1. Pojištění lze sjednat pro následující předměty pojištění specifikované v pojistné smlouvě:
a) stavby;
b) hmotný majetek;
c) zásoby s výjimkou zásob vozidel;
d) zásoby vozidel;
e) cennosti;
f ) písemnosti, obchodní knihy, kartotéky, výkresy, technické nosiče dat;
g) vzorky, modely, prototypy, vystavované exponáty;
h) majetek zvláštní hodnoty;
i) další předměty pojištění výslovně specifikované v pojistné smlouvě.
2. Je‑li tak v pojistné smlouvě výslovně uvedeno, pojištění lze sjednat pro následující předměty pojištění:
a) letadla;
b) lodě;
c) kolejová vozidla a dráhy jakéhokoliv účelu;
d) vozidla s výjimkou vozidel vedených jako zásoby.
3. Pojištění nelze sjednat pro následující předměty, a to ani v případě, jsou‑li součástí předmětů pojištění uvedených v odstavci 1 a 2 tohoto článku:
a) zvířata;
b) pozemky;
c) pozemní komunikace;
d) stavby na vodních tocích;
e) majetek v podzemí.
Článek 3
Pojistná nebezpečí
1. Pojištění se sjednává pro škody způsobené odcizením předmětu po‑ jištění:
a) krádeží vloupáním;
b) loupežným přepadením.
2. Je‑li tak v pojistné smlouvě výslovně ujednáno, pojištění se dále vzta‑ huje na odcizení cenností loupežným přepadením při jejich přepravě.
3. Je‑li tak v pojistné smlouvě výslovně ujednáno, pojištění se dále vzta‑ huje na škody vzniklé úmyslným poškozením nebo úmyslným zniče‑ ním předmětu pojištění (dále jen vandalismus) pokud pachatel byl:
a) zjištěn;
b) nezjištěn.
Článek 4
Územní rozsah
1. Pojistitel poskytne pojistné plnění jen tehdy, došlo‑li k pojistné udá‑ losti na místě uvedeném v pojistné smlouvě jako místo pojištění,
není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak. To neplatí pro předmět pojištění, který byl v důsledku vzniklé nebo hrozící pojistné události přemístěn z místa pojištění na jiné vhodné místo, a to pouze na dobu nezbytně nutnou.
2. Při přepravě cenností je místem pojištění území České republiky.
Článek 5
Pojistné plnění, zachraňovací a jiné náklady
1. Na pojistné plnění má právo oprávněná osoba také tehdy, byl‑li před‑ mět pojištění odcizen, poškozen, zničen v přímé souvislosti s rozsa‑ hem pojištění sjednaným v pojistné smlouvě dle těchto DPP.
2. Pojistitel poskytne pojistné plnění pouze za podmínky, že se předmě‑ ty pojištění ke dni počátku pojištění nacházely v provozuschopném stavu, nebyly poškozeny a byly uvedeny do provozu v souladu s plat‑ nými právními předpisy a požadavky výrobce nebo zhotovitele.
3. Pojistitel dále poskytne pojistné plnění i v případě pokud dojde k po‑ škození nebo zničení předmětu pojištění, kdy pachatel skutek nedo‑ koná a nedojde k odcizení předmětu pojištění.
4. Pojistitel poskytne v případě pojištění přepravy cenností pojistné pl‑ nění jen tehdy, pokud byla přeprava uskutečňována nejkratší možnou bezpečnou trasou mezi výchozím a cílovým místem přepravy a tato nebyla přerušena, s výjimkou nezbytného přerušení z důvodů vyplí‑ vajících z pravidel silničního provozu, anebo přerušení z důvodu pře‑ dání a převzetí peněž v dalším místě určení.
5. Pojistitel poskytne pojistné plnění i v případě, jestliže k odcizení před‑ mětu pojištění došlo při dopravní nebo jiné nehodě, při níž byla pově‑ řená osoba zbavena možnosti svěřený předmět pojištění opatrovat.
6. Mělo‑li porušení povinností uvedených ve VPPM, v těchto DPP nebo v příslušných ZPP vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvět‑ šení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit.
7. Nad rámec pojistného plnění nebo nad rámec pojistné částky uhradí pojistitel účelně vynaložené zachraňovací náklady, které pojistník, po‑ jištěný nebo jiná osoba:
a) vynaložila na odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události, maximálně však 10 % ze sjednané pojistné částky pro předmět pojištění, na který byly tyto náklady vynaloženy;
b) vynaložila na zmírnění následků již nastalé pojistné události, maxi‑ málně však 10 % ze sjednané pojistné částky pro předmět pojiště‑ ní, na který byly tyto náklady vynaloženy;
c) byla povinna vynaložit z hygienických, ekologických či bezpeč‑ nostních důvodů při odklízení pojistnou událostí poškozeného majetku nebo jeho zbytků včetně náhrady škody, kterou při této činnosti utrpěla, maximálně však 5 % ze sjednané pojistné částky pro předmět pojištění, na který byly tyto náklady vynaloženy.
Článek 6
Speciální výluky z pojištění
Pojištění se nevztahuje, pokud není v pojistné smlouvě výslovně ujedná‑ no, na škody vzniklé:
a) na předmětu pojištění, který je proti odcizení pojištěn v rámci jiného majetkového druhu pojištění;
b) na automatech včetně jejich obsahu;
c) na vlastních a cizích přepravovaných věcech, s výjimkou pojištění sjednaného dle článku 3, odst. 2 těchto DPP;
d) úmyslným poškozením nebo úmyslným zničením předmětu pojištění nástřikem barev, chemikálií (graffiti) z nechráněných, veřejně přístup‑ ných míst.
Článek 7
Limity pojistného plnění, povinnosti pojistníka a způsoby zabezpečení
1. U prvků mechanických zábranných prostředků uvedených v tomto článku je požadováno, aby jejich bezpečnostní úroveň byla ověřena certifikátem shody, vydaným certifikačním orgánem akreditovaným Českým institutem pro akreditaci (dále jen „ČIA“) nebo obdobným zahraničním certifikačním orgánem na základě zkoušek provedených akreditovanou zkušební laboratoří. Bezpečnostní úroveň výrobku je dána jeho zařazením do příslušné bezpečnostní třídy dle ČSN EN 1627 nebo dle předchozí ČSN P ENV 1627. Pokud není uvedeno jinak, poža‑ duje pojistitel výrobky zařazené min. do bezpečnostní třídy RC3 nebo 3.
2. Nebude‑li bezpečnostní úroveň výrobku ověřena certifikátem, popř. nebude‑li tuto skutečnost možné ověřit, bude pojistitel za vý‑ robky odpovídající výše uvedeným podmínkám považovat pouze ta‑ kové, které splňují minimálně požadavky uvedené v článku 7 těchto DPP.
3. V případě elektronického ovládání vstupů musí jednotlivé kompo‑ nenty splňovat požadavky uvedené u příslušného limitu plnění pro mechanické zábranné prostředky a případně pro PZTS je‑li vyžado‑ ván.
4. Pojištěný je povinen zajistit, aby v době vzniku pojistné události byly v závislosti na požadovaném způsobu uložení a zabezpečení předmě‑ tů pojištění v konkrétním případě:
a) uzavírací a uzamykací mechanismy funkční;
b) otevíratelné otvory, jako jsou okna, výlohy, světlíky aj., zevnitř uza‑ vřeny, a pokud jsou otevíratelné zvenčí, i uzamčeny;
c) dveře, vrata, vstupy, vjezdy apod. řádně uzavřeny a uzamčeny;
d) ostatní otvory o velikosti 600 cm2 a větší zevnitř zneprůchodněny;
e) poplachový zabezpečovací a tísňový systém (PZTS, dříve EZS) funkční a ve stavu střežení;
f ) schránky, trezory, kabely, kufříky řádně uzavřeny a uzamčeny.
5. Pojištěný je dále povinen v případě, kdy jsou klíče od dveří a vstupů uloženy v místě pojištění, ve kterém jsou uloženy předměty pojištění, aby tyto klíče byly uloženy (uschovány) v uzavřeném a uzamčeném trezoru nebo schránce, nebo v uzavřeném prostoru, který má shod‑ né nebo vyšší zabezpečení. Musí být řádně uzavřen a uzamčen nebo trvale střežen fyzickou ostrahou (např. nepřetržitě obsluhovaná vrát‑ nice). V opačném případě musí být tyto klíče uloženy mimo místo pojištění, ve kterém jsou předměty pojištění uloženy. Klíče od trezorů a schránek nesmí být uloženy (uschovány) v tomtéž místě pojištění, ve kterém jsou předměty pojištění uloženy.
6. Další požadavky na uložení a zabezpečení předmětů pojištění podle jejich charakteru a hodnoty vztahující se k jednotlivým limitům plnění pojistitele jsou uvedeny v následujících bodech.
7. Pojistitel poskytne pojistné plnění maximálně do výše limitu pojist‑ ného plnění, který odpovídá stupni zabezpečení předmětů pojištění v době vzniku pojistné události.
8. Pro účely tohoto pojištění se stanovují níže uvedené limity pojist‑ ného plnění a způsoby (dále jen stupně) zabezpečení předmětu po‑ jištění pro případ jeho odcizení krádeží vloupáním, platné pro uza‑ vřené místo nebo uzavřený prostor, ve kterém se předmět pojištění nachází:
Stupeň | Pojistná částka (Kč) | Druh zabez- pečení | Úroveň zabezpečení |
1. A | do 100 000 | dveře | běžné |
zámek dveří | dozický nebo bezpečnostní visací nebo zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou | ||
1. B | do 300 000 | dveře | běžné |
zámek dveří | bezpečnostní uzamykací systém nebo zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta | ||
skleněné plochy | zabezpečení skleněných částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2 | ||
1. C | do 500 000 | dveře | plné |
zámek dveří | bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta | ||
skleněné plochy | zabezpečení skleněných částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2 | ||
PZTS (EZS) | PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na akustický hlásič |
1. D | do 1 000 000 | dveře | plné |
zámek dveří | bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem | ||
skleněné plochy | zabezpečení skleněných částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2: funkční mříží nebo funkční roletou nebo bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P3A | ||
PZTS (EZS)/ ostraha | PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na akustický hlásič nebo trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou | ||
1. E | do 5 000 000 | dveře | bezpečnostní |
zámek dveří | vícebodový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo bezpečnostní uzamykací systém a současně bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek (platí jen pro bezpečnostní dveře přestavěné z plných dveří) nebo min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem (platí jen pro bezpečnostní dveře přestavěné z plných dveří) | ||
skleněné plochy | zabezpečení skleněných částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2: funkční mříží nebo funkční roletou nebo bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P3A | ||
PZTS (EZS)/ ostraha | PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu do PPC (dříve PCO) nebo do místa s nepřetržitou službou nebo trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou doprovázenou služebním psem | ||
1. F | do 10 000 000 | dveře | bezpečnostní |
zámek dveří | vícebodový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo bezpečnostní uzamykací systém a současně bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek (platí jen pro bezpečnostní dveře přestavěné z plných dveří) nebo min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem (platí jen pro bezpečnostní dveře přestavěné z plných dveří) | ||
skleněné plochy | zabezpečení skleněných částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2: funkční mříží nebo funkční roletou nebo bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P4A | ||
PZTS (EZS)/ ostraha | PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu do PPC (dříve PCO) nebo trvale střežen dvoučlennou fyzickou ostrahou | ||
1. G | nad 10 000 000 | Individuálně ujednaný způsob zabezpečení. V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob zabezpečení pro limit pojistného plnění do 10 000 000 Kč. |
9. Pro účely tohoto pojištění se stanovují níže uvedené limity pojistného plnění a způsoby (dále jen stupně) zabezpečení předmětu pojištění, pro případ jeho odcizení krádeží vloupáním, platné pro předměty pojištění, které pro značnou hmotnost nebo objem nelze uložit do uzavřeného prostoru a tyto jsou umístěny mimo tento prostor uvnitř oploceného prostranství:
Stupeň | Pojistná částka (Kč) | Druh zabez- pečení | Úroveň zabezpečení |
2. A | do 100 000 | oplocení | výška 160 cm |
zámek vstupů | zámek dozický nebo zámek s bez‑ pečnostní cylindrickou vložkou nebo bezpečnostní visací zámek | ||
2. B | do 500 000 | oplocení | výška 180 cm |
zámek vstupů | zámek s bezpečnostní cylindric‑ kou vložkou nebo bezpečnostní visací zámek | ||
ostraha | v mimopracovní době střežené volně pobíhajícím služebním psem | ||
2. C | do 1 000 000 | oplocení | výška 180 cm |
zámek vstupů | zámek s bezpečnostní cylindric‑ kou vložkou nebo bezpečnostní visací zámek | ||
ostraha | v mimopracovní době trvale střežené jednočlennou fyzickou ostrahou nebo v mimopracovní době oplocené prostranství osvětlené a střežené volně pobí‑ hajícím služebním psem | ||
2. D | do 5 000 000 | oplocení | výška 180 cm |
zámek vstupů | bezpečnostní uzamykací systém nebo bezpečnostní visací zámek se zvýšenou ochranou třmene visacího zámku | ||
ostraha/ PZTS (EZS) | v mimopracovní době osvětlené, trvale střežené jednočlennou fy‑ zickou ostrahou nebo v mimopra‑ covní době chráněné PZTS (dříve EZS) s obvodovou (perimetrickou) ochranou, jehož poplachový signál je vyveden do PPC (dříve PCO) | ||
2. E | do 10 000 000 | oplocení | výška 180 cm, včetně po celém obvodě instalované vrcholové ochrany (ostnatý drát apod.) |
zámek vstupů | bezpečnostní uzamykací systém nebo bezpečnostní visací zámek se zvýšenou ochranou třmene visacího zámku | ||
ostraha/ PZTS (EZS) | v mimopracovní době osvětlené, trvale střežené dvoučlennou fyzickou ostrahou nebo chráněné PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s obvodovou (perimetrickou) ochranou, jehož poplachový signál je vyveden do PPC (dříve PCO) a prostranství je monitorováno systémem CCTV se záznamem | ||
2. F | nad 10 000 000 | Individuálně ujednaný způsob zabezpečení. V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob zabezpečení pro limit pojistného plnění do 10 000 000 Kč |
10. Pro účely tohoto pojištění se stanovují níže uvedené limity pojistného plnění a způsoby (dále jen stupně) zabezpečení předmětu pojištění, pro případ jeho odcizení loupeží, platné pro uzavřené místo, ve kte‑ rém se předmět pojištění nachází:
3. B | do 500 000 | V době vzniku pojistné události musí být aktivován funkční PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 (např. tísňová tlačít‑ ka apod.) nebo předmět pojištění musí být střežen minimálně jednočlennou fyzickou ostrahou. |
3. C | do 1 000 000 | V době vzniku pojistné události musí být aktivován funkční PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3, jehož svod tísňové‑ ho signálu je vyveden na PPC (dříve PCO) nebo předmět pojištění musí být střežen minimálně jednočlennou fyzickou ostrahou nebo jsou prostory, kde se předmět pojištění nachází, trvale monitorovány systémem CCTV. |
3. D | do 5 000 000 | V době vzniku pojistné události musí být aktivován funkční PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3, jehož svod tísňové‑ ho signálu je vyveden na PPC (dříve PCO) s dobou zásahu do 8 minut a prostory s předmětem pojištění trvale monitorovány systémem CCTV nebo předmět pojištění musí být střežen minimálně jednočlennou fyzickou ostrahou a prostory, kde se předmět pojištění nachází, trvale monitorovány systémem CCTV. |
3. E | do 10 000 000 | V době vzniku pojistné události musí být aktivován funkční PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3, jehož svod tísňového signálu je vyveden na PPC (dříve PCO), s do‑ bou zásahu do 8 minut a současně předmět pojištění musí být střežen minimálně dvou‑ člennou fyzickou ostrahou a prostory, kde se předmět pojištění nachází, trvale monitoro‑ vány systémem CCTV. |
3. F | nad 10 000 000 | Individuálně ujednaný způsob zabezpečení. V případě, že v pojistné smlouvě není indi‑ viduální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob zabezpečení pro limit pojistného plnění do 10 000 000 Kč. |
Stupeň | Pojistná částka (Kč) | Úroveň zabezpečení |
4. A | do 200 000 | Přeprava musí být prováděna jednou pověřenou osobou, vybavenou obranným prostředkem. Peníze a ceniny musí být po dobu přepravy uloženy v uzavřené kabele nebo kufříku. |
4. B | do 500 000 | Přeprava musí být prováděna dvěma po‑ věřenými osobami (jedna z osob může být osobou doprovázející) uzavřeným osobním automobilem. Jedna z osob automobil řídí a druhá musí být vybavena obranným prostředkem. Řidič přepravního automo‑ bilu nesmí během vykládky a nakládky na veřejně přístupném místě automobil opustit. Peníze a ceniny musí být po dobu přepravy uloženy v uzavřené kabele nebo kufříku. |
4. C | do 1 500 000 | Přeprava musí být prováděna dvěma pově‑ řenými osobami (jedna z osob může být oso‑ bou doprovázející) uzavřeným osobním auto‑ mobilem. Jedna z osob automobil řídí a druhá musí být ozbrojena krátkou kulovou zbraní. Řidič přepravního automobilu nesmí během vykládky a nakládky na veřejně přístupném místě opustit automobil. Přepravní automobil musí být vybaven funkční radiostanicí nebo jiným funkčním spojovacím prostředkem. Peníze a ceniny musí být po dobu přepravy uloženy v bezpečnostním kufříku. |
4. D | nad 1500 000 | Individuálně ujednaný způsob zabezpečení. V případě, že v pojistné smlouvě není indi‑ viduální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob zabezpečení pro limit pojistného plnění do 1 500 000 Kč. |
11. Pro účely tohoto pojištění se stanovují níže uvedené limity pojistného plnění a způsoby (dále jen stupně) zabezpečení cenností, pro případ jejich odcizení loupežným přepadením při přepravě:
Stupeň | Pojistná částka (Kč) | Úroveň zabezpečení |
3. A | do 200 000 | Způsob zabezpečení se nestanovuje. |
12. Pro účely tohoto pojištění se stanovují níže uvedené limity pojistného plnění a způsoby (dále jen stupně) zabezpečení cenností a cenin na‑ cházejících se v uzavřeném prostoru, pro případ jejich odcizení násle‑ dovně:
Stupeň | Pojistná částka (Kč) | Úroveň zabezpečení |
5. A | do 5 000 | zabezpečení v rozsahu stupně 1. B |
5. B | do 30 000 | zabezpečení v rozsahu stupně 1. B a současně uložení ve schránce |
5. C | do 50 000 | zabezpečení v rozsahu stupně 1. B a současně uložení v trezoru nezjištěné konstrukce nebo BT 0 nebo zabezpečení v rozsahu 1. C a sou‑ časně uložení ve schránce |
5. D | do 100 000 | zabezpečení v rozsahu stupně 1. B a současně uložení v trezoru min. BT I nebo zabezpeče‑ ní v rozsahu stupně 1. C a současně uložení v trezoru nezjištěné konstrukce nebo BT 0 |
5. E | do 300 000 | zabezpečení v rozsahu stupně 1. C a sou‑ časně uložení v trezoru min. BT II nebo za‑ bezpečení v rozsahu stupně 1. D a současně uložení v trezoru min. BT I |
5. F | do 500 000 | zabezpečení v rozsahu stupně 1. D a součas‑ ně uložení v trezoru min. BT II nebo zabezpe‑ čení v rozsahu stupně 1. E a současně uložení v trezoru min. BT I |
5. G | do 1 000 000 | zabezpečení v rozsahu stupně 1. E a součas‑ ně uložení v trezoru min. BT II nebo zabezpe‑ čení v rozsahu stupně 1. F a současně uložení v trezoru min. BT I |
5. H | do 5 000 000 | zabezpečení v rozsahu stupně 1. F a sou‑ časně uložení v trezoru min. BT III nebo za‑ bezpečení v rozsahu stupně 1. G a současně uložení v trezoru min. BT II |
5. I | nad 5 000 000 | Individuálně ujednaný způsob zabezpečení. V případě, že v pojistné smlouvě není indi‑ viduální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob zabezpečení pro limit pojistného plnění do 5 000 000 Kč. |
13. Mělo‑li vědomé porušení povinností uvedených v odstavcích 1 až 12 tohoto článku podstatný vliv na vznik pojistné události nebo na rozši‑ řování události již vzniklé, je pojistitel oprávněn přiměřeně snížit po‑ jistné plnění podle toho, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah jeho povinnosti plnit.
Článek 8
Výklad pojmů
Pro účely tohoto pojištění se rozumí:
1. Automatem samoobslužné zařízení (např. platební, hrací nebo pro‑ dejní automat), které je určeno pro zakoupení či aktivaci požadované služby.
2. Bezpečnostní cylindrickou vložkou vložka zadlabacího zámku, min. s překrytým profilem chránícím vložku před jejím překonáním tzv. vy‑ hmatáním.
3. Bezpečnostními dveřmi dveře, profesionálně vyrobené nebo upra‑ vené, s vícebodovým bezpečnostním uzamykacím systémem, odolné proti vysazení. Mají tuhou a pevnou konstrukci zesílenou výztuhami, plechem nebo mříží. Případně jsou to dveře plné, opatřené bezpeč‑ nostním min. tříbodovým rozvorovým zámkem (uzamykání dveřního křídla min. do tří stran), zábranami proti vysazení a vyražení nebo je jejich uzávěr řešen jako min. tříbodový rozvorový, ovládaný bezpeč‑ nostním uzamykacím systémem. Za bezpečnostní dveře jsou považo‑ vána i vrata (vjezdy apod.) dostatečně tuhé a pevné konstrukce, zho‑ tovená z plného plechu o min. tloušťce 3 mm s rámem z ocelového profilu o min. tloušťce 5 mm, která jsou odolná proti vysazení a vy‑ ražení, s min. tříbodovým rozvorovým uzávěrem ovládaným bezpeč‑ nostním uzamykacím systémem, u dvoukřídlých vrat musí být instalo‑ vány ochrany zástrčí proti jejich vyháčkování (např. visacím zámkem, příčnou závorou apod.).
4. Bezpečnostním kováním kování, které chrání cylindrickou vložku před rozlomením a vytržením. Vnější štít bezpečnostního kování ne‑ smí být demontovatelný z vnější strany dveří. Cylindrická vložka ne‑ smí vyčnívat z kování více než 3 mm.
5. Bezpečnostním kufříkem kufřík nebo kontejner, který je určen k pře‑ nosu nebo převozu finančních prostředků a cenných předmětů, je profesionálně zhotoven atestovaným výrobcem, má pevné stěny s ru‑ kojetí a je vybaven bezpečnostními doplňky (např. siréna, dýmovnice, barvicí moduly).
6. Bezpečnostním min. tříbodovým rozvorovým zámkem zámek, který je samostatným bezpečnostním přídavným zámkem ovládaným systémem uzamykající dveřní křídlo minimálně do tří stran. Zámek musí být připevněn z vnitřní strany dveří.
7. Bezpečnostním přídavným zámkem doplňkový zámek, s bezpeč‑ nostní cylindrickou vložkou a štítem, který zabraňuje rozlomení a od‑ vrtání vložky, např. vrchní přídavný bezpečnostní zámek, dveřní závo‑ ra. Přídavný zámek uzamyká dveře v jiném místě než hlavní zadlabací zámek a musí být připevněn z vnitřní strany dveří. U prosklených dveří musí být instalován takový přídavný zámek, který nelze z vnitřní stra‑ ny ovládat bezklíčovým způsobem.
8. Bezpečnostním visacím zámkem visací zámek s tvrzeným třmenem, s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo s uzamykacím mechanis‑ mem odolným proti vyhmatání. Petlice i oka, jimiž procházejí třmeny visacích zámků, musí vykazovat mechanickou odolnost proti vloupá‑ ní minimálně shodnou jako třmeny visacích zámků, pokud se jedná o uzamčení řetězu nebo lana, platí tato podmínka i pro ně. Petlice a oka musí být z vnější přístupové strany upevněny nerozebíratel‑ ným spojem. Je‑li požadován bezpečnostní visací zámek se zvýšenou ochranou třmenu, musí být instalován bezpečnostní visací zámek konstrukčně zhotovený tak, že vlastní těleso zámku chrání třmen před jeho napadením (třmen ukrytý v tělese zámku), nebo je instalován speciální ocelový kryt, chránící třmen i samotné těleso zámku.
9. Bezpečnostním uzamykacím systémem komplet, tvořený bezpeč‑
nostním stavebním (zadlabacím) zámkem, bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním. Kování nebo provedení bez‑ pečnostní cylindrické vložky musí chránit vložku i proti odvrtání. Za bezpečnostní uzamykací systém lze považovat i elektromechanický zámek, který splňuje požadavky na odolnost proti překonání uvedené v tomto odstavci.
10. Ceninami zejména poštovní známky, kolky, stravenky, telefonní karty a ostatní karty, mají‑li hodnotu, ze které bude moci být po vydání do užívání čerpáno.
11. Cennostmi zejména platné bankovky a mince, drahé kovy a předmě‑ ty z nich vyrobené, nezasazené perly a drahokamy, vkladní a šekové knížky, platební karty, cenné papíry.
12. Dozickým zámkem zadlabací zámek, jehož uzamykací mechanismus je tvořen min. čtyřmi stavítky, která jsou ovládána jednostranně ozu‑ beným klíčem.
13. Dveřmi plnými dveře, vrata, vjezdy (dále jen dveře) pevné konstruk‑ ce, zhotovené z materiálu odolného proti vloupání (dřevo, plast, kov, sklo a jejich kombinace) o minimální tloušťce 40 mm nebo dveře BT 2 podle ČSN EN 1627 nebo dle předchozí ČSN P ENV 1627. Dveře, které nevykazují dostatečnou odolnost proti vloupání (např. sololitové s vý‑ plní z papírové voštiny, dveře s výplní zhotovenou z palubek), musí být z vnitřní strany dodatečně zpevněny (např. celoplošně plechem o min. tloušťce 1 mm, ocelovými výztuhami, dodatečnou montáží dal‑ ší mechanicky odolné vrstvy, instalací mříže apod.). Je‑li výplň kovová, musí být zhotovena z ocelového plechu min. tloušťky 1 mm. Prosklené dveře v případě požadavku pojistitele na zabezpečení jejich prosklených částí musí být zabezpečeny ve smyslu bodu 41 tohoto článku.
Dvoukřídlé dveře musí být zajištěny tak, aby obě křídla měla stejnou
hodnotu odporu jako dveře jednokřídlé, a současně musí být zabez‑ pečeny i proti tzv. vyháčkování (např. instalace pevných zástrčí na neotvíraném křídle dveří, které jsou zajištěny např. šroubem s maticí nebo visacím zámkem, ocelové čepy pevně zakotvené do dveřního rámu nebo zdiva, instalace příčné závory, instalace vzpěry neotvírané‑ ho křídla apod.).
Dveřní rámy (zárubně) musí být spolehlivě ukotveny ve zdivu. Pokud dveře nejsou zapuštěny do zárubně, musí být opatřeny zábranami proti vysazení.
14. Funkčním oplocením oplocení, které má ve všech místech požadova‑ nou min. výšku (tedy i v místech, kde prochází oplocením např. potru‑ bí vedené na povrchu), s maximálními otvory 6 x 6 cm a s případnou vrcholovou ochranou podle požadavku. Vzdálenost pevných opor (sloupů), jejich ukotvení a samotná montáž oplocení musí zabraňovat volnému vstupu, snadnému prolomení, podkopání a podlezení.
15. Funkčním poplachovým zabezpečovacím tísňovým systémem (dříve„elektrická zabezpečovací signalizace“ –„EZS“; dále jen„PZTS“ *) systém, který splňuje následující podmínky:
a) komponenty PZTS musí splňovat kritéria minimálně 2. stupně za‑ bezpečení dle ČSN EN 50131‑1, není‑li požadován stupeň zabez‑ pečení vyšší, a musí ho mít doložen certifikátem shody vydaným certifikačním orgánem akreditovaným ČIA nebo obdobným za‑ hraničním certifikačním orgánem;
b) projekt a montáž PZTS musí být provedeny dle ČSN EN 50131‑1 a ČSN CLC/TS 50131‑7 v posledních platných zněních firmou, která má k těmto činnostem příslušná oprávnění; pokud není znám stu‑ peň zabezpečení PZTS podle normy, může být uznán za vyhovující i PZTS, jehož technický stav a funkčnost individuálně posoudila odborná osoba určená pojistitelem. V případě napadení zabezpe‑ čeného prostoru nebo samotného PZTS musí být prokazatelným způsobem vyvolán poplach;
c) pokud je výstupní signál z PZTS vyveden na akustický hlásič, při‑ pouští se pouze instalace tzv. inteligentního hlásiče s vlastním zá‑ lohováním. Je‑li umístěný na fasádě, pak v takové výšce, aby byl obtížně napadnutelný, min. 3 m vysoko, chráněný před klimatic‑ kými vlivy, současně však dobře slyšitelný. Přívodní vodiče musí být chráněny před napadnutím (instalace pod fasádou, chránič‑ ka apod.).
Pojištěný je dále povinen trvale zabezpečit, aby provoz, údržba, kon‑ troly a revize PZTS byly prováděny v souladu s návodem k obsluze a údržbě; pokud není stanoveno jinak, musí být minimálně jedenkrát za rok provedena prokazatelným způsobem komplexní kontrola vč. funkční zkoušky PZTS výrobcem nebo jím pověřenou servisní organi‑ zací.
Při nesplnění uvedených povinností má pojistitel právo považovat PZTS za nefunkční.
16. Fyzickou ostrahou osoba starší 18 let, plně svéprávná, bezúhonná, spolehlivá, fyzicky zdatná, psychicky odolná, která není pod vlivem alkoholu či jiných omamných nebo psychotropních látek. Má požado‑ vaný výcvik bezpečnostního a technického personálu a prošla odbor‑ ným vzděláním a školením. Musí být vybavená vhodným obranným prostředkem a dále funkčním telefonem nebo jiným obdobným spo‑ jením umožňujícím přivolat pomoc a současně rádiovým prostřed‑ kem pro vzájemné dorozumívání. Tato osoba musí být prokazatelně seznámena s činností, kterou je nutné vykonávat, a s činností při hro‑ zícím nebo již uskutečněném odcizení a při ohlášení poplachového signálu. Ostraha musí vykonávat pravidelné pochůzky střeženého prostoru, o kterých musí být vedeny písemné záznamy. Střeží‑li ostra‑ ha prostor, ve kterém jsou umístěny finanční prostředky a cenné před‑ měty, pak nesmí mít klíče od trezoru ani od místnosti, v níž je trezor umístěn, popř. nesmí znát uzamykací kód trezoru.
17. Hmotným majetkem věc movitá tj. hmotná věc, která je ovladatel‑ nou částí světa a má povahu samostatného předmětu.
18. Krátkou kulovou zbraní krátká kulová zbraň, kategorie B nebo kate‑ gorie A dle § 4 zákona č. 119/2002 Sb. ve znění pozdějších a následují‑ cích předpisů (zákon o střelných zbraních a střelivu).
19. Místem pojištění uzavřený prostor nebo oplocené prostranství.
20. Movitými věcmi hmotný majetek odlišný od věcí nemovitých. Jedná se o hmotnou věc, která je ovladatelnou částí světa a má povahu sa‑ mostatného předmětu.
21. Obraným prostředkem zařízení, které slouží k osobní ochraně neo‑ zbrojeným způsobem a má pachatele odradit od útoku nebo ho para‑ lyzovat (např. sprej, el. paralyzer).
22. Odpovědnou osobou provádějící přepravu osoba způsobilá k práv‑ ním úkonům, bezúhonná, spolehlivá, fyzicky zdatná, psychicky odol‑ ná, která není pod vlivem alkoholu či jiných psychotropních nebo omamných látek a je pro uvedené účely vycvičená a vyškolená. Při přepravě motorovým vozidlem se řidič nepovažuje za osobu prová‑ dějící přepravu nebo osobu přepravce doprovázející.
23. Odcizením věci krádeží vloupáním rozumí přivlastnění si pojištěné věci způsobem, při kterém pachatel překonal překážky nebo opatření chránící věc před odcizením a zmocnil se jí některým z dále uvede‑ ných způsobů:
a) do místa pojištění se dostal tak, že jej otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání nebo jiným, avšak destruktivním způsobem překonal konstrukce (plášť, oplocení) ohraničující pro‑ stor nebo
b) se v místě pojištění skryl a po jeho uzamčení se věci zmocnil a po krádeži byly zanechány průkazné stopy nebo
c) místo pojištění otevřel klíčem, jehož se zmocnil průkazně krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením nebo
d) se do schránky nebo trezoru, jejichž obsah je pojištěn, dostal nebo je otevřel nástroji, které nejsou určeny k jejich řádnému otevírá‑ ní nebo schránku či trezor z místa pojištění odcizil způsobem, při kterém překonal překážky nebo opatření chránící věc před odcize‑ ním.
24. Odcizením věci loupežným přepadením přivlastnění si pojištěné věci tak, že pachatel použil proti pojištěnému, jeho pracovníkovi nebo jiné osobě pověřené pojištěným násilí nebo pohrůžky bezprostřední‑ ho násilí.
25. Osobou doprovázející osoba starší 18 let, plně svéprávná, bezúhon‑ ná, spolehlivá, fyzicky zdatná, psychicky odolná, která není pod vlivem alkoholu či jiných omamných nebo psychotropních látek. Má požado‑ vaný výcvik bezpečnostního a technického personálu a prošla odbor‑ ným vzděláním a školením. Musí být vybavená obranným prostřed‑ kem nebo ozbrojená podle požadavku pojistitele.
26. Poxxxxxxxxx xřijímacím centrem (dříve pult centralizované ochra‑ ny – „PCO“, dále jen „PPC“) trvale obsluhované dohledové pracoviště, které pomocí linek telekomunikační sítě, rádiové sítě, GSM či ISDN sítě nebo jiného obdobného přenosu přijímá informace týkající se stavů jednoho nebo více PZTS (zejména poplachové) o narušení zabezpe‑ čených prostor, zobrazuje, vyhodnocuje a archivuje tyto informace. Musí být trvale provozováno policií nebo koncesovanou soukromou bezpečnostní službou, mající pro tuto činnost oprávnění, která zajiš‑
ťuje zásah v místě střeženého objektu s dobou dojezdu do 10 minut od přijetí poplachového signálu přenosovým zařízením PPC. Doba mezi přijímanými hlášeními kontrolních zpráv konkrétního PZTS stře‑ žícího objekt pojištění nesmí překročit 3 minuty, případné překročení této doby musí být kvalifikováno jako ztráta spojení s PZTS. V případě ztráty spojení PPC s PZTS musí být v PPC prokazatelným způsobem vyvolán poplach s následným zásahem v místě střeženého objektu.
27. Pozemní komunikací a dráhou dopravní cesta určená k užití vozidly a fyzickými osobami včetně pevných zařízení nutných k zajištění toho‑ to užití a jeho bezpečnosti.
28. Příslušenstvím stavby vše, co k ní podle její povahy náleží a nemůže být odděleno, aniž by se tím stavba znehodnotila, např. přípojky a roz‑ vody vody, tepla, kanalizace, plynu, elektřiny, apod.
29. Schránkou těžký kus nábytku, který je uzamčen cylindrickým nebo dozickým zámkem. Schránkou se rovněž rozumí bezpečnostní schrán‑ ka, která je připevněna k těžkému kusu nábytku nebo k podlaze či ke zdi a kterou lze demontovat jen po jejím odemčení.
30. Služebním psem pes nebo fena určený a vycvičený ke strážní a ochran‑ né službě. Služební pes musí absolvovat příslušné zkoušky minimálně v rozsahu Zkoušky základního minima (ZMT) dle Zkušebního řádu Speciálního kynologického svazu „TART“ (xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx) nebo jiné zkoušky v obdobném doložitelném rozsahu. O vykonání těchto zkoušek musí být vedena písemná evidence formou zápisu do výkonnostní knížky psa nebo jiného obdobného certifikátu.
31. Součástí stavby vše, co k ní podle její povahy náleží a co nemůže být od stavby odděleno, aniž by se tím stavba znehodnotila.
32. Stavbou veškerá dokončená stavební díla včetně jejich součástí, pří‑ slušenství a inženýrských sítí, která vznikla stavební nebo montážní technologií, bez zřetele na jejich stavebně technické provedení, po‑ užité stavební výrobky, materiály a konstrukce, na účel využití a dobu trvání.
33. Systémem CCTV (kamerový systém) systém skládající se z kame‑ rových jednotek, paměti, monitorovacího zařízení a přidružených zařízení pro přenos a ovládací účely. Umožňuje dlouhodobé snímá‑ ní obrazu, který je na příslušných médiích stabilně zaznamenáván a uchováván po stanovenou dobu.
34. Tísňovým prostředkem (např. tlačítko, lišta, koxxxxxxx xpod.) zaříze‑ ní PZTS, jehož aktivací je generován tísňový poplachový signál nebo zpráva (např. v případě napadení).
35. Trezorem speciální úschovné objekty, jejichž odolnost proti vloupání je vyjádřena bezpečnostní třídou danou certifikátem shody s platnou normou ČSN EN 1143‑1 a normami s ní souvisejícími, který vydal certi‑ fikační orgán akreditovaný ČIA nebo obdobný zahraniční certifikační orgán. Za trezor se nepovažuje ohnivzdorná skříň. Trezor o hmotnosti do 100 kg musí být pevně zabudovaný do zdiva, podlahy nebo nábyt‑ ku takovým způsobem, že jej lze odnést pouze po jeho otevření nebo po vybourání ze zdi či podlahy. Trezor musí být ukotven či zazděn v souladu s pokyny výrobce. Za uzamykací mechanismus se považuje mechanický klíčový zámek, mechanický kódový zámek, elektronický klíčový zámek nebo elektronický kódový zámek.
36. Uzamčenými dveřmi dveře opatřené zámky, které musí být uzamče‑ ny minimálně na jeden západ. Pokud nejsou dveře zapuštěny do zá‑ rubně, musí mít na straně závěsu zábranu proti vysazení. Dveře musí být provedeny z takového materiálu, který je odolný proti vloupání. Dveře sololitové s výplní z papírové voštiny, či dveře jiné konstruk‑ ce nevykazující dostatečnou odolnost proti vloupání, se považují za nedostatečnou překážku, pokud není zabráněno jejich snadnému proražení (např. oplechování z vnitřní strany, instalace mříže, doda‑ tečná montáž další mechanicky odolné vrstvy apod.). Dvoukřídlé dveře musí být zabezpečeny proti násilnému vyražení a vyháčkování neotvíratelného křídla (např. dveřní závora, ocelové čepy se zakotve‑ ním dveřního rámu nebo zdiva apod.). Dveřní zárubně musí být z ta‑ kového materiálu, který zabraňuje vloupání (kovové nebo dřevěné) a musí být ukotveny ve zdivu. Za uzamčené dveře se rovněž považují vchodové i vnitřní automatické dveřní systémy (dále jen ADS) ovláda‑ né infrasenzorem, radarem, dálkovým ovládáním, mechanickým nebo elektromechanickým zámkem nebo jiným způsobem. ADS musí být umístěny uvnitř chráněného prostoru a zabezpečeny proti manipula‑ ci nepovolanými osobami pomocí elektrického zámku nebo čtecího zařízení.
37. Uzavřenou kabelou nebo kufříkem taková kabela nebo kufřík, která musí být opatřena minimálně jedním uzávěrem nebo zámkem a ne‑ smí být zhotovena z látky, silonu a obdobných měkkých materiálů.
38. Uzavřeným osobním automobilem automobil, s uzavřenou kovo‑ vou karoserií (kromě prosklených částí). Plátěné či výměnné střechy se nepřipouští. Během přepravy jsou všechna otevíratelná okna uza‑ vřena a dveře uzamčeny.
39. Uzavřeným prostorem prostor, ve kterém jsou uloženy pojištěné věci a který pojistník nebo pojištěný užívá sám a po právu. Prvky zabezpe‑ čující uzavřený prostor musí být provedeny tak, že z vnější přístupové strany je nelze demontovat běžnými nástroji, jako jsou šroubováky, kleště, montážní klíče apod., a nelze je z vnější přístupové strany pře‑ konat bez destruktivních metod. Stěny tohoto prostoru mají min.
tloušťku 150 mm a jsou zhotoveny z plných cihel nebo z prostého be‑ tonu či železobetonu tloušťky min. 75 mm nebo jsou tvořeny z jiného materiálu, avšak z hlediska mechanické odolnosti proti násilnému vniknutí ekvivalentního. Ekvivalentní možnost představují též staveb‑ ní konstrukce, jejichž mechanická odolnost je doložena certifikátem shody s požadavky na bezpečnostní třídu RC 3 dle ČSN EN 1627 nebo 3 dle předchozí ČSN P ENV 1627 (např. bezpečnostní sádrokarton). Stropy a podlahy musí vykazovat shodné vlastnosti. V případech kdy se jedná o stánek nebo stavební buňku je prostor ohraničující kon‑ strukce tvořen rámem zhotoveným z ocelových profilů a nerozebíra‑ telným pláštěm tvořeným plechem min. tloušťky 1 mm (nebo z jiných ekvivalentních materiálů kladoucích stejný odpor proti jejich násilné‑ mu překonání – např. lexxx xxxxxxxxxx xanely).
40. Vandalismem úmyslné poškození nebo úmyslné zničení předmětu
pojištění.
41. Zabezpečením prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2 jakákoli okna, prosklené dveře nebo jejich části, světlíky, větrací šachty, výlohy, vitríny, prosklené stě‑ ny apod. s plochou větší než 600 cm2, které jsou níže než 2,5 m nad okolním terénem nebo 1,2 m od přístupové trasy (např. hromosvod, pevný požární žebřík, okno do nechráněného prostoru apod.), jsou zabezpečeny některým z dále uvedených způsobů:
a) Funkční mříží, jejíž ocelové prvky (pruty) jsou z plného materiálu, min. průřezu 1 cm2, osová vzdálenost prutů mřížových ok max. 20 x 20 cm (nebo jiná vzdálenost nepřevyšující však hodnotu plochy čtverce 400 cm2, tedy např. 25 x 15 cm). Mříž musí být dostatečně tuhá, odolná proti roztažení, pruty spojeny nerozebíratelně (svaře‑ ním, snýtováním), z vnější strany musí být pevně, nerozebíratelným způsobem ukotvena (zazděna, zabetonována, připevněna) ve zdi nebo neotevíratelném rámu okna (či jiného otvoru) minimálně ve čtyřech kotevních bodech do hloubky min. 80 mm. V případě od‑ nímatelné mříže musí být mříž uzamčena čtyřmi bezpečnostními visacími zámky (viz odst. 7). Mříž opatřená dveřními závěsy nebo mříž navíjecí musí být uzamčena jedním bezpečnostním uzamyka‑ cím systémem (viz odst. 8) nebo dvěma bezpečnostními visacími zámky (viz odst. 7) nebo je navíjecí mříž vybavena mechanismem (např. u elektricky ovládané), který zabraňuje neoprávněné ma‑ nipulaci a jejímu nadzvednutí. Mříž a její příslušenství lze z vnější strany demontovat pouze hrubým násilím (kladivo, sekáč, pilka na železo, rozbrušovačka apod.).
Nebude‑li mříž splňovat výše uvedené požadavky, bude pojistitel
za funkční mříž považovat pouze takovou mříž, která má mecha‑ nickou odolnost proti vloupání doloženou certifikátem a bude spl‑ ňovat požadavky min. BT 3 podle ČSN EN 1627 nebo dle předchozí
ČSN P ENV 1627.
Výše uvedené požadavky platí i pro mříže instalované v prostoru vstupních otvorů (dveří).
b) Funkční roletou z vlnitého plechu nebo z ocelových či hliníko‑ vých lamel v bezpečnostním provedení doloženém certifikátem, jež bude splňovat požadavky min. BT 3 podle ČSN EN 1627 nebo dle předchozí ČSN P ENV 1627. Požadavky na uzamčení rolety jsou shodné jako u výše uvedené mříže. Roletu a její příslušenství lze z vnější strany demontovat pouze hrubým násilím (kladivo, sekáč, pilka na železo, rozbrušovačka apod.).
c) Funkční okenicí zajištěnou z vnitřního prostoru uzavíracími me‑ chanismy včetně zabezpečení proti vyháčkování. Ukotvení závěsů včetně jejich vlastní konstrukce, pokud jsou použity, musí být ne‑ rozebíratelné z vnější strany, zhotoveno z mechanicky pevné, tvr‑ dé konstrukce. Okenici lze překonat z vnější strany pouze hrubým násilím (kladivo, sekáč, pilka, rozbrušovačka apod.).
d) Bezpečnostním zasklením (bezpečnostním vrstveným sklem, sklem s dodatečně instalovanou bezpečnostní fólii, sklem s drá‑ těnou vložkou), které musí vykazovat kategorii odolnosti, pokud není požadováno jinak, min. P2A podle ČSN EN 356. Jedná‑li se o provedení s dodatečnou instalací bezpečnostní fólie, musí být tato instalována na skle s min. tloušťkou dle certifikátu shody této fólie s požadavky na konkrétní kategorii odolnosti dle ČSN EN 356 (bývá min. 4 mm a více). Po montáži fólie na sklo musí zasklení vy‑ kazovat kategorii odolnosti, pokud není požadováno jinak, min. P2A dle ČSN EN 356. Fólii musí na sklo odborně instalovat firma, která má k této činnosti oprávnění. Fólie musí být nalepena na vnitřní stranu skla a musí zasahovat až na jeho okraj. Bezpečnostní úroveň výše uvedených výrobků musí být ověřena zkušební laboratoří akreditovanou ČIA nebo obdobným zahranič‑ ním certifikačním orgánem a doložena příslušným osvědčením (protokol o zkoušce).
e) Funkčním PZTS s detektory reagujícími na rozbití skla (akustický detektor). Není‑li u příslušného limitu plnění požadována sou‑ časně i instalace PZTS, musí být instalován PZTS min. s vývodem poplachového signálu na akustický hlásič umístěný min. 3 m nad okolním terénem. PZTS musí splňovat požadavky uvedené výše v odst. 15 tohoto článku.
Článek 9
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1. dubna 2016.
PRO POJIŠTĚNÍ SKEL DPPPS MP 1/16
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění Článek 3 Pojistná nebezpečí Článek 4 Územní rozsah
Článek 5 Pojistné plnění, zachraňovací a jiné náklady Článek 6 Speciální výluky z pojištění
Článek 7 Výklad pojmů
Článek 8 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění skel, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vie‑ nna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění majetku VPPM 1/16 (dále jen VPPM), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami pro pojištění skel DPPPS MP 1/16 (dále jen DPP), příslušnými Zvláštní‑ mi pojistnými podmínkami (dále jen ZPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění.
2. Pojištění skel je pojištěním škodovým.
Článek 2
Předmět pojištění
1. Pojištění lze sjednat pro následující předměty pojištění specifikované v pojistné smlouvě:
a) zasazená a osazená skla v minimální tloušťce od 3 mm;
b) sanitární keramika;
c) markýzy vyrobené ze skla;
d) světelné reklamy a nápisy;
e) zrcadla (dále jen skla).
Pojištění se rovněž vztahuje na malby, nápisy na skle, nalepené sníma‑ če zabezpečovacího zařízení a nalepené fólie, jsou‑li tyto umístěny na pojištěných sklech.
2. Je‑li tak v pojistné smlouvě výslovně uvedeno, pojištění lze sjednat i na sklo do tloušťky 3 mm v oknech, dveřích, světlících, střechách, obytných stěnách a ve vitrínách.
Článek 3
Pojistná nebezpečí
Pojištění se sjednává pro případ poškození nebo zničení pojištěného skla jakoukoli událostí, která nastala náhle a neočekávaně a není dále vylou‑ čena.
Článek 4
Územní rozsah
Pojistitel poskytne pojistné plnění jen tehdy, došlo‑li k pojistné události na místě uvedeném v pojistné smlouvě jako místo pojištění, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
To neplatí pro předmět pojištění, který byl v důsledku vzniklé nebo hrozící pojistné události přemístěn z místa pojištění na jiné vhodné místo, a to pouze na dobu nezbytně nutnou.
Článek 5
Pojistné plnění, zachraňovací a jiné náklady
1. Na pojistné plnění má právo oprávněná osoba také tehdy, byl‑li před‑ mět pojištění poškozen nebo zničen v přímé souvislosti s rozsahem
pojištění sjednaným v pojistné smlouvě dle těchto DPP.
2. Pojistitel poskytne pojistné plnění pouze za podmínky, že se předmě‑ ty pojištění ke dni počátku pojištění nacházely v provozuschopném stavu, nebyly poškozeny a byly uvedeny do provozu v souladu s plat‑ nými právními předpisy a požadavky výrobce nebo zhotovitele.
3. Bylo‑li pojištěné sklo zničeno, poškozeno vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel vyplatil částku odpovídající ceně nového skla stejného druhu a kvality, včetně nákladů na jeho zasazení a osazení. Přitom se nepřihlíží k umělecké, historické nebo sběratelské ceně po‑ jištěného skla.
4. V případě vzniku pojistné události poskytne pojistitel pojistné plnění, odpovídající přiměřeným nákladům na pořízení nápisů, maleb nebo jiné výzdoby stejného druhu a kvality jako na pojištěném skle.
5. Došlo‑li k nouzovému, provizornímu zasklení je pojistitel povinen uhradit tyto náklady do výše 30 % z pořizovací ceny pojištěného po‑ škozeného skla.
6. Mělo‑li porušení povinností uvedených ve VPPM, v těchto DPP nebo v příslušných ZPP vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvět‑ šení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit.
7. Nad rámec pojistného plnění nebo nad rámec pojistné částky uhradí pojistitel účelně vynaložené zachraňovací náklady, které pojistník, po‑ jištěný nebo jiná osoba:
a) vynaložila na odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události, maximálně však 10 % ze sjednané pojistné částky pro předmět pojištění, na který byly tyto náklady vynaloženy;
b) vynaložila na zmírnění následků již nastalé pojistné události, maxi‑ málně však 10 % ze sjednané pojistné částky pro předmět pojiště‑ ní, na který byly tyto náklady vynaloženy;
c) byla povinna vynaložit z hygienických, ekologických či bezpeč‑ nostních důvodů při odklízení pojistnou událostí poškozeného majetku nebo jeho zbytků včetně náhrady škody, kterou při této činnosti utrpěla, maximálně však 20 % ze sjednané pojistné částky pro předmět pojištění, na který byly tyto náklady vynaloženy.
Článek 6
Speciální výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé:
a) tím, že byla pojištěná skla vystavena ohni nebo sálavému teplu;
b) nedostatečnou údržbou, korozí rámu, přirozeným opotřebením;
c) ztrátou pojištěného skla;
d) při dopravě skel, při jejich zasklívání, montáži a demontáži.
2. Pojištění se nevztahuje, pokud není v pojistné smlouvě výslovně ujed‑ náno, na škody vzniklé na ohýbaném a vypouklém skle.
Článek 7
Výklad pojmů
Pro účely tohoto pojištění se rozumí:
1. Sanitární keramikou keramické výrobky např. bidety, klozety, vany, sprchové kouty a umyvadla.
Článek 8
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1. dubna 2016.
T.č. DPPPS MP 1/16 1
PRO POJIŠTĚNÍ VĚCI PROTI VŠEM NEBEZPEČÍM DPPAR MP 1/16
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění Článek 3 Pojistná nebezpečí Článek 4 Územní rozsah
b) vandalismus.
Článek 4
Územní rozsah
Článek 5 Speciální výluky z pojištění
Článek 6 Plnění pojistitele, zachraňovací náklady Článek 7 Výklad pojmů
Článek 8 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění věci proti všem nebezpečím, které sjednává Česká podnika‑ telská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění majetku VPPM 1/16 (dále jen VPPM), těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami pro pojištění věci proti všem nebezpečím DPPAR MP 1/16 (dále jen DPP), příslušnými Zvláštními pojistný‑ mi podmínkami (dále jen ZPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění.
2. Pojištění věci proti všem nebezpečím je pojištěním škodovým.
Článek 2
Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění (pojištěným majetkem) jsou:
a) stavby, budovy a movitý majetek, které má pojištěný ve vlastnictví;
b) stavby, budovy a movitý majetek, které pojištěný oprávněně užívá, nebo které pojištěný převzal za účelem plnění závazků souvisejí‑ cích s jeho činností na základě smlouvy (cizí věci).
2. Je‑li to v pojistné smlouvě ujednáno, předmětem pojištění (pojiště‑ ným majetkem) jsou rovněž:
a) zásoby;
b) cennosti;
c) písemnosti, obchodní knihy, kartotéky, výkresy, technické nosiče dat;
d) vzorky, modely, prototypy, předměty na výstavách;
e) majetek zvláštní hodnoty;
f ) motorová vozidla, přívěsy, návěsy a jiné tažné stroje, kterým je přidělována registrační značka nebo jiné oprávnění, a které jsou účetně vedeny jako zásoby a jsou předmětem dalšího prodeje;
g) stroje a strojní zařízení včetně jejich součástí a elektroniku včetně součástí;
h) další věci dále specifikované v pojistné smlouvě.
3. Je‑li tak v pojistné smlouvě výslovně uvedeno, předmětem pojištění je:
a) následná finanční újma, vzniklá přerušením nebo omezením pro‑ vozu v důsledku škody na pojištěném majetku;
b) účelně vynaložené náklady;
c) dodatečně vynaložené náklady specifikované v pojistné smlouvě. Pojištění podle tohoto odstavce se nevztahuje na následnou finanční újmu vzniklou přerušením nebo omezením provozu v důsledku věcné škody na mobilním stroji, mobilním strojním zařízení, mobilním elek‑ tronickém zařízení a na ručním elektrickém nářadí.
4. Předmětem pojištění nejsou:
a) letadla;
b) lodě;
c) kolejová vozidla a dráhy jakéhokoliv účelu;
d) zvířata;
e) pozemky;
f ) stavby na vodních tocích, a to ani v případě, jsou‑li součástí věcí uvedených odst. 1 a 2 tohoto článku;
g) majetek v podzemí.
Článek 3
Pojistná nebezpečí
1. Pojištění se vztahuje na poškození nebo zničení předmětu pojištění jakoukoli událostí, která nastala náhle a neočekávaně, omezuje nebo vylučuje funkčnost předmětu pojištění a není dále vyloučena.
2. Je‑li tak v pojistné smlouvě výslovně ujednáno pojištění se vztahuje i na pojistné nebezpečí:
a) odcizení předmětu pojištění krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením;
Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, poskytne pojistitel pojistné plnění jen tehdy, došlo‑li k pojistné události na místě uvedeném v pojistné smlouvě jako místo pojištění. To neplatí pro předmět pojištění, který byl v důsledku vzniklé nebo hrozící pojistné události přemístěn z místa pojiš‑ tění jinam, a to pouze na dobu nezbytně nutnou.
Článek 5
Speciální výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé:
a) opotřebením v důsledku trvalého provozu např. usazováním ko‑ telního kamene či jiných usazenin, kavitací, korozí, erozí, únavou materiálu;
b) genovou manipulací, mutací nebo jinými genovými změnami;
c) v důsledku chybného návrhu, projekce, konstrukce nebo realiza‑ ce, vadné technologie výrobního procesu nebo vadně vykonanou prací při montážních pracích, opravě, servisu, údržbě;
d) únikem taveniny;
e) v důsledku přerušení dodávky jakýchkoliv druhů médií (např. voda, plyn, elektrická energie apod.);
f ) přímým a dlouhodobým působením biologických, chemických, tepelných vlivů, působením smogu, znečištěním, odpařením, za‑ kalením a dále změnou barvy, chutě, konzistence nebo vůně;
g) ztuhnutím v zásobnících, pecích, výrobních linkách, potrubí nebo jiných podobných zařízení, které slouží k uchování nebo přepravě;
h) vzlínáním, pronikáním, prosakováním nebo zvýšením hladiny podzemní vody, působením vlhkosti a plísní, sesedáním, vznikem prasklin, smršťováním, roztažením nebo vydutím věci;
i) působením větru, který nedosáhl intenzity vichřice;
j) působením jiných atmosférických podmínek, které mohou běžně v daném období nastat;
k) následnými ztrátami všeho druhu zejména ztráty z prodlení, ztráty trhu nebo kontraktu, nedodržení sjednaného výkonu, ztráty nebo poškození zjištěných poprvé při inventuře;
l) škody způsobené hmyzem, zvířaty a chorobami;
m) v souvislosti s nakládáním se střelivem, pyrotechnikou, výbušni‑ nami, nebezpečnými chemickými látkami nebo nebezpečnými odpady;
n) zemětřesením, které v místě pojištění nedosáhlo alespoň 6. stupně mezinárodní stupnice MSK;
o) v důsledku povodně, při které nebylo v místě pojištění, které není v pojistné smlouvě přesně specifikováno, dosaženo 10letého ma‑ ximálního průtoku, tj. průtoku, který je dosažen nebo překročen průměrně jedenkrát za deset let (tzv. 10letá voda);
p) v důsledku povodně a záplavy na silnicích, mostech, cestách, opěr‑ ných zdech, veřejném osvětlení a dopravním značení;
q) na pohonných hmotách, na akumulátorových bateriích, elektro‑ chemických článcích;
r) v souvislosti s vynaložením variabilních nákladů.
s) zatečením neuzavřenými vnějšími stavebními otvory a v souvis‑ losti s tím, že pojištěná budova, stavba měla odstraněnou, neú‑ plnou nebo provizorně provedenou střešní krytinu (fólie, apod.) nebo na ní byly prováděny stavební práce;
t) výbuchem, ke kterému dojde v hlavních střelných zbraní nebo zbraňových systémech a výbuchem v zařízeních, ve kterých se energie výbuchu cíleně využívá;
u) implozí, ke které došlo v přímém či nepřímém důsledku závady, chybné či nedostatečné funkce nebo nesprávné obsluhy jakého‑ koliv technického zařízení (ventilů, měřících a zabezpečovacích zařízení apod.);
v) v přímém či nepřímém důsledku jakéhokoliv nakládání či manipu‑ lací s výbušninami nebo s jakýmikoliv věcmi, jež výbušninu obsa‑ hují;
w) pádem stromů, stožárů nebo jiných věcí, které jsou součástí po‑ škozené věci.
2. Není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na škody vzniklé:
a) atmosférickými srážkami;
b) na záznamech a programech, které jsou umístěny na elektronic‑ kých nosičích dat zvuku a obrazu;
c) malbami, nástřiky, rytím nebo polepením pojištěné věci z nechrá‑ něných veřejně přístupných míst (graffiti).
3. Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění za zvětšení rozsahu škody způsobené:
a) vlivy a událostmi nesouvisejícími se vznikem pojistné události, od které se datuje počátek přerušení provozu;
b) úředně nařízenými omezeními pro obnovení provozu;
c) tím, že pojištěný nevyvíjí plné úsilí pro urychlenou obnovu provo‑ zu, že včas nezajistil obnovu nebo opětovné pořízení poškozených nebo zničených věcí, sloužících k provozu nebo k tomu nezabez‑ pečil včas dostatek finančních prostředků;
d) tím, že došlo k rekonstrukci zničených a poškozených věcí slouží‑ cích provozu v širším rozsahu, než v jakém sloužily provozu v době uzavření pojistné smlouvy.
4. Není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na škody na předmětu pojištění dle čl. 2 odst. 2 písm. g), těchto DPP vzniklé:
a) selháním topných, chladících, regulačních nebo zabezpečovacích systémů;
b) nedbalostí;
c) přetlakem, podtlakem, nedostatkem vody nebo jiných provozních kapalin, odtržením nebo odstředivou silou, nevyvážeností;
d) na elektrických zařízeních působením elektrického proudu (např. přepětím, zkratem, indukcí nebo ztrátou funkce funkčních prvků či elektronických součástek);
e) výbuchem ve spalovacím prostoru spalovacích motorů nebo ji‑ ných zařízení, ve kterých se energie výbuchu cíleně používá;
f ) konstrukční, materiálovou nebo výrobní vadou;
g) pádem, střetem nebo nárazem pojištěné věci;
h) nedostatkem vody v parním generátoru;
i) na nástrojích všeho druhu (například vrtáky, nože, pilové listy, řez‑ né a brusné kotouče, matrice, raznice a formy);
j) na mobilních telefonech a ručním elektrickém nářadí.
Článek 6
Plnění pojistitele, zachraňovací náklady
1. Plnění pojistitele se řídí ustanovením článku 12 VPPM, není‑li dále ujednáno jinak.
2. Je‑li ujednáno pojištění podle článku 2, odst. 3 těchto DPP, pojistitel poskytne pojistné plnění nejdéle po dobu 12 měsíců od okamžiku vzniku pojistné události (dále jen „doba ručení“), není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
3. Pojištění povodně a záplavy se sjednává s čekací dobou v délce 10 ka‑ lendářních dnů. Běh čekací doby začíná dnem sjednaným v pojistné smlouvě jako počátek pojištění.
4. Je‑li ujednáno pojištění podle článku 2, odst. 2, písm. g), těchto DPP, poskytuje pojistitel plnění v případě:
a) zničení nebo odcizení předmětu pojištění ve výši časové ceny věci, tj. ceny věci bezprostředně před pojistnou událostí;
b) poškození předmětu pojištění ve výši účelně vynaložených nákla‑ dů na opravu poškozeného předmětu pojištění, pokud celkové ná‑ klady na opravu předmětu pojištění podle tohoto článku jsou rov‑ ny nebo vyšší než časová cena předmětu pojištění v době vzniku pojistné události, vyplatí pojistitel částku rovnající se výši uvedené časové ceny předmětu pojištění;
c) na spalovacích motorech a potrubích poskytuje pojistitel plnění do výše časové ceny.
5. Na pojistné plnění má právo oprávněná osoba také tehdy, byl‑li před‑ mět pojištění poškozen, zničen, odcizen v přímé souvislosti s rozsa‑ hem pojištění sjednaným v pojistné smlouvě dle těchto DPP.
6. Nad rámec pojistného plnění uhradí pojistitel účelně vynaložené za‑ chraňovací náklady, které pojistník, pojištěný nebo jiná osoba:
a) vynaložila na odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události, maximálně však 2% ze sjednané pojistné částky pro před‑ mět pojištění, na který byly tyto náklady vynaloženy,
b) vynaložila na zmírnění následků již nastalé pojistné události, maxi‑ málně však 2% ze sjednané pojistné částky pro předmět pojištění, na který byly tyto náklady vynaloženy,
c) byla povinna vynaložit z hygienických, ekologických či bezpeč‑ nostních důvodů při odklízení pojistnou událostí poškozeného majetku nebo jeho zbytků včetně náhrady škody, kterou při této činnosti utrpěla, maximálně však 5% ze sjednané pojistné částky pro předmět pojištění, na který byly tyto náklady vynaloženy.
Článek 7
Výklad pojmů
Pro účely tohoto pojištění se rozumí:
1. Atmosférickými srážkami vodní kapky vzniklé následkem konden‑ zace nebo desublimace vodní páry v ovzduší, vypadávající z různých druhů oblaků na zem.
2. Budovou stavba spojená se zemí pevným základem, převážně uza‑
vřena obvodovými stěnami a střešními konstrukcemi, která je vhodná k pobytu osob, zvířat nebo k umístění věcí a poskytuje jim ochranu před působením vnějších vlivů.
3. Dobou ručení maximální doba (časové období), po kterou pojistitel poskytne pojistné plnění za dobu přerušení nebo omezení provozu.
4. Dodatečně vynaloženými náklady vícenáklady dále specifikované v pojistné smlouvě, které byly pojištěným vynaloženy v souvislosti s odstraněním následků vzniklé škody.
5. Elektronikou zařízení, které pro svou funkci využívá elektronické prv‑ ky (například elektronická zařízení a elektronické přístroje sdělovací, informační a lékařské techniky; dále počítače, zařízení na zpracování dat, ostatní elektronická zařízení a přístroje, přenosné počítače, elek‑ tronické řídící a technologické skupiny a uzly strojů a strojního zaříze‑ ní, ovládací zařízení apod.).
6. Indukcí poškození nebo zničení věci vlivem vnějšího elektromagne‑ tického pole.
7. Majetkem v podzemí majetek umístěný pod zemským povrchem, vyjma podzemních částí budov nebo staveb a majetku v nich umís‑ těném. Za majetek v podzemí se nepovažují inženýrské sítě náležející k předmětu pojištění.
8. Mobilním zařízením zařízení, které je zpravidla již svou podstatou přizpůsobeno k běžnému přemisťování z místa na místo a je i takto zpravidla využíváno.
9. Následnou újmou finanční ztráta, která vznikla v důsledku přerušení nebo omezení provozu, a se kterou je podle těchto DPP spojena po‑ vinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění:
a) ušlý zisk, kterého by pojištěný dosáhl, pokud by nedošlo k přeruše‑ ní provozu;
b) stálé náklady, které musí pojištěný bezpodmínečně vynakládat během trvání přerušení provozu.
10. Nedbalostí:
a) takové konání, že ten, kdo škodu způsobil, věděl, že může svým jednáním škodu způsobit, avšak bez přiměřeného důvodu před‑ pokládal, že škodu nezpůsobí (vědomá nedbalost);
b) takové konání, že ten, kdo škodu způsobil, nevěděl, že svým jedná‑ ním může škodu způsobit, ačkoli to vzhledem k okolnostem a ke svým osobním poměrům vědět měl a mohl, například nešikov‑ nost, neopatrnost, nepozornost, nesprávná obsluha apod. (nevě‑ domá nedbalost).
11. Odcizení věci krádeží vloupáním přivlastnění si předmětu pojištění, jeho části nebo jeho součásti způsobem, při kterém pachatel proka‑ zatelně překonal překážky a zmocnil se jí jedním z dále uvedených způsobů:
a) do uzamčeného místa pojištění se dostal tak, že je otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání;
b) do uzamčeného místa pojištění se dostal jinak než dveřmi;
c) uzamčené místo pojištění otevřel originálním klíčem nebo legál‑ ně zhotoveným duplikátem, jehož se zmocnil krádeží vloupáním nebo loupeží.
Za odcizení věcí krádeží vloupáním se nepovažuje přivlastnění si předmětu pojištění, jeho části nebo jeho součásti v případech, kdy ke vniknutí do uzamčeného místa pojištění došlo nezjištěným způso‑ xxx (např. beze stop násilí, použitím shodného klíče).
12. Odcizení věci loupeží přivlastnění si předmětu pojištění, jeho čás‑ ti nebo jeho součásti tak, že pachatel použil proti oprávněné osobě nebo jiné osobě pověřené oprávněnou osobou násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
13. Plodinami plodiny pěstované na orné půdě (zejména obilniny, lusko‑ viny, olejniny, přadné rostliny, okopaniny, aromatické léčivé a kořeno‑ vé rostliny, zelenina, jahody, krmné pícniny atd.).
14. Povodní zaplavení místa pojištění vodou, která se vylila z břehů vod‑ ních toků nebo z břehů nádrží nebo tyto břehy a hráze protrhla nebo byla způsobena náhlým a neočekávaným zmenšením průtočného profilu toku. Pojistnou událostí z důvodu pojistného nebezpečí povo‑ deň je takové poškození nebo zničení pojištěné věci, které bylo způ‑ sobeno:
a) přímým působením vody z povodně na předmět pojištění;
b) předměty unášenými vodou z povodně.
15. Přepětím vyšší elektrické napětí, než je nejvyšší provozní napětí elek‑ trické soustavy. Přepětí vzniká atmosférickými vlivy nebo průmyslo‑ vou činností (zapínání a vypínání velkých zátěží).
16. Součástí věci movité zařízení s věcí movitou pevně spojené, a které je nezbytné pro činnost věci movité podle jejího účelu; k věci movité je odmontovatelně připojeno.
17. Součásti stavby věci, které jsou umístěné vně nebo uvnitř stavby a jsou určeny k tomu, aby s ní byly trvale užívány; ke stavbě jsou od‑ montovatelně připojeny.
18. Ručním elektrickým nářadím sada nástrojů nějaké řemeslné profese nebo jiné úzce specializované manuální činnosti.
19. Souborem pojištěných věcí soubor věcí, který je tvořen jednotlivými věcmi, které mají stejný nebo podobný charakter nebo jsou určeny ke stejnému účelu užití.
20. Součástí elektroniky pomocné zařízení, pomocné přístroje a pro‑
středky s elektronikou pevně spojené, a které jsou nezbytné pro čin‑ nost elektroniky podle jeho účelu. Za součást elektroniky se nepova‑ žují data.
21. Součástí stroje (strojního zařízení) pomocné zařízení, pomocné pří‑ stroje a prostředky se strojem (strojním zařízením) pevně spojené, a které jsou nezbytné pro činnost stroje podle jeho účelu. Za součást stroje se nepovažují data.
22. Stacionárním zařízením zařízení, které není svou podstatou přizpů‑ sobeno k běžnému přemisťování z místa na místo. K přemisťování je zpravidla nutné využít dalších zařízení.
23. Stálými náklady takové náklady, které pojištěný musí bezpodmíneč‑ ně vynaložit i v případě, že je jeho provozní činnost přerušena, nejdéle však za sjednanou dobu ručení. Za stále náklady se nepovažují splátky úvěrů, zisky a náklady, které nesouvisejí s výrobním, obchodním nebo průmyslovým provozem (například zisky z kapitálových, spekulačních či pozemkových obchodů) a dále finanční sankce, které je pojištěný povinen uhradit, pokud nesplní či poruší své závazky nebo jiné právní povinnosti.
24. Stavbou veškerá dokončená stavební díla, která vznikají stavební nebo montážní technologií bez zřetele na jejich stavební technické provedení, použité stavební výrobky, materiály a konstrukce, na účel užití a dobu trvání (např. budova, drobná a vedlejší stavba, stavba ve výstavbě a jiné).
25. Stavbami na vodních tocích mosty, lávky, propusti, hráze, nádrže a další stavby, které tvoří konstrukci průtočného profilu toku nebo do tohoto profilu zasahují.
26. Stavebními součástmi stavby věci, které ke stavbě patří a nemohou být odděleny, bez toho aniž by se stavba znehodnotila, jsou s ní pevně spojeny
27. Starožitnostmi věci, které jsou zpravidla starší 100 let, a které mají též uměleckou hodnotu, případně charakter unikátů.
28. Strojem účelové, obvykle mechanické nebo elektromechanické zaří‑ zení s vlastním pohonem tj. využívající jiné než svalové energie.
29. Strojním zařízením celek několika technologicky a konstrukčně vzá‑ jemně spojených strojů a mechanismů určených na plnění předepsa‑ ných funkcí.
30. Ušlým ziskem ušlý provozní zisk, kterého by pojištěný jinak dosáhl při nepřerušení provozu za pojištěnou dobu ručení na stávajících provoz‑ ních zařízení.
31. Účelně vynaloženými náklady náklady, které pojištěný vynaložil na převedení výroby do jiného místa, na přepravu zaměstnanců a nákla‑ dy na přepravu materiálu a výrobků.
32. Úmyslným jednáním:
a) takové konání, že ten, kdo škodu způsobil, věděl, že svým jedná‑ ním škodu způsobí, nebo že ji může způsobit a chtěl ji způsobit (přímý úmysl);
b) takové konání, že ten, kdo škodu způsobil, věděl, že může škodu způsobit a pro případ, že ke škodě dojde, byl s tím srozuměn (ne‑ přímý úmysl).
33. Vandalismem úmyslné poškození a zničení předmětu pojištění.
34. Variabilními náklady náklady, které pojištěný vynaložil na suroviny, pomocné a provozní látky; náklady vynaložené na odebrané zboží, pokud se nejedná o náklady na udržování provozu nebo o poplatky za nezbytný odběr energie; daně a cla; dopravné, poštovné a nákla‑ dy spojů; pojistné závislé na obratu; licenční a vynálezecké poplatky závislé na obratu; zisky a náklady nesouvisející s výrobním, obchod‑ ním nebo průmyslovým provozem (např. z kapitálových spekulačních
nebo pozemkových obchodů).
35. Věcmi movitými (včetně jejich součástí) všechny věci movité běžné‑ ho charakteru, které sloužící k činnosti pojištěného a je‑li tak v pojistné smlouvě ujednáno, tak i věci uvedené v článku 2, odst. 2 těchto DPP.
36. Věcmi zvláštní hodnoty:
a) věci umělecké hodnoty;
b) věci historické hodnoty;
c) věci sběratelského zájmu;
d) starožitnosti.
37. Věcmi umělecké hodnoty originální nebo unikátní díla, jejichž pro‑ dejní cena není dána pouze výrobními náklady, nýbrž uměleckou kva‑ litou a autorem díla. Patří sem zejména obrazy, grafická a sochařská díla, výrobky z porcelánu, keramiky a skla, ručně vázané koberce, go‑ belíny apod.
38. Věcmi historické hodnoty věci, jejichž hodnota je dána tím, že mají vztah k historii, historické osobě či události.
39. Věcmi sběratelského zájmu známky, mince, medaile apod., bez ohledu na jejich počet, uspořádání a tematické členění. Pokud však jednotlivě mají vysokou skutečnou hodnotu (nelze brát v úvahu hod‑ notu sběratelskou) může taková věc být považována za cennost.
40. Věcnou škodou (škoda na věci) poškození, zničení nebo odcizení po‑ jištěné věci v rozsahu vymezeném těmito DPP.
41. Vichřicí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybu‑ je v místě pojištění rychlostí nejméně 75 km/hod (tj. 20,8 m/sec). Nemůže‑li být rychlost hmoty vzduchu v místě pojištění spolehlivě zjištěna, musí pojištěný prokázat, že v okolí došlo k poškození i jiných staveb v bezvadném stavu, popř. k jiným průvodním znakům vichřice (např. lesní polomy apod.). Pojistnou událostí z důvodu tohoto pojist‑ ného nebezpečí je takové poškození nebo zničení předmětu pojiště‑ ní, které bylo způsobeno:
a) přímým působením vichřice;
b) tím, že vichřice strhla část budovy, stromy nebo jiné předměty na předmět pojištění;
c) v příčinné souvislosti s tím, že vichřice poškodila části staveb.
42. Výbuchem rozkladný pochod spojený s uvolněním vysokého tlaku a síly. Je doprovázen zvukovým rázem a tlakovou vlnou s ničivým, destruktivním účinkem na okolí. Obdobně jako výbuch se posuzují škody způsobené implozí (opak exploze). Za výbuch se nepovažuje aerodynamický třesk způsobený provozem letadla, výbuch v hlavních střelných zbraní a výbuch v zařízeních, ve kterých se energie výbuchu cíleně využívá.
43. Záplavou zaplavení místa pojištění:
a) vodou ze zaplavených územních celků bez přirozeného odtoku, způsobených atmosférickými srážkami, jejichž následkem je vy‑ tvoření souvislé vodní hladiny;
b) přívaly vody způsobené deštěm nebo poruchou vodního díla.
44. Zemětřesením otřesy zemského povrchu vyvolané pohybem v zem‑ ské kůře, které dosahuje alespoň 6. stupně evropské makroseismické stupnice (EMS‑98).
45. Zkratem zapojení elektrického zdroje bez spotřebiče, neboli stav, kdy v elektrickém obvodu neprochází elektrický proud přes spotřebič, ale přímo od jednoho pólu zdroje k druhému.
Článek 8
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1. května 2016.
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ NÁKLADU
DPPPN MP 1/16
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění Článek 3 Pojistná nebezpečí Článek 4 Územní rozsah
Článek 5 Povinnosti pojištěného
Článek 6 Pojistné plnění, zachraňovací a jiné náklady Článek 7 Speciální výluky z pojištění
Článek 8 Výklad pojmů
Článek 9 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění nákladu, které sjednává Česká podnikatelská pojišťov‑ na, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění majet‑ ku VPPM 1/16 (dále jen VPPM), těmito Doplňkovými pojistnými pod‑ mínkami pro pojištění nákladu DPPPN MP 1/16 (dále jen DPP), přísluš‑ nými Zvláštními pojistnými podmínkami (dále jen ZPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění.
2. Pojištění nákladu je pojištěním škodovým.
Článek 2
Předmět pojištění
1. Pojištění lze sjednat pro následující předměty pojištění specifikované v pojistné smlouvě:
a) movitý majetek (náklad), jehož vlastníkem je pojištěný;
b) movitý majetek (náklad), který pojištěný po právu užívá nebo kte‑ rý pojištěný převzal na základě smlouvy, objednávky nebo zakáz‑ kového listu (cizí věci).
2. Je‑li tak v pojistné smlouvě výslovně uvedeno, pojištění lze sjednat pro následující předměty pojištění:
a) cennosti a ceniny;
b) letadla;
c) lodě;
d) vozidla;
e) majetek zvláštní hodnoty;
f ) vzorky, modely, prototypy, výstavní exponáty;
g) zvířata;
h) zbraně, střelivo;
i) výbušné a samozápalné látky;
j) písemnosti;
k) zavazadla a věci osobní potřeby.
Článek 3
Pojistná nebezpečí
1. Pojištění se vztahuje na poškození nebo zničení předmětu pojištění, ke kterému došlo:
a) dopravní nehodou vozidla vykonávajícího přepravu;
b) působením pojistných nebezpečí: požár, výbuch, úder blesku; pád letadla nebo sportovního létajícího zařízení nebo jeho části; vich‑ řice, krupobití, tíha sněhu a námrazy; zemětřesení; aerodynamický třesk; kouř; pád stromů, stožárů nebo jiných věcí; sesuv nebo zříce‑ ní sněhových lavin; sesuv půdy, zřícení skal nebo zemin; povodeň, záplava.
2. Je‑li tak v pojistné smlouvě výslovně ujednáno, pojištění se dále vzta‑ huje na škody vzniklé odcizením předmětu pojištění:
a) krádeží vloupáním do vozidla;
b) loupežným přepadením;
c) v souvislosti s odcizením vozidla přepravujícího předmět pojištění.
3. Je‑li tak v pojistné smlouvě výslovně ujednáno, pojištění se rovněž vztahuje na škody vzniklé úmyslným poškozením nebo úmyslným zničením předmětu pojištění (dále jen vandalismus), pokud pachatel byl:
a) zjištěn;
b) nezjištěn.
4. Je‑li tak v pojistné smlouvě výslovně ujednáno, pojištění se vztahu‑ je na škody, které vzniknou na předmětu pojištění při jeho nakládce nebo vykládce.
Článek 4
Územní rozsah
Není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, místem pojištění se rozumí úze‑ mí České republiky.
Článek 5
Povinnosti pojištěného
1. Je‑li v pojistné smlouvě ujednáno pojištění dle článku 3, odst. 2, anebo odst. 3, těchto DPP je pojištěný povinen zajistit, aby vozidlo, kterým je náklad přepravován, bylo při odstavení řádně uzamčené a ložný prostor zcela zakryt a uzamčen.
2. Pokud je v pojistné smlouvě sjednáno pojištění dle článku 3, odst. 2, anebo odst. 3, těchto DPP, je pojištěný povinen zajistit, aby při přeru‑ šení přepravy bylo vozidlo, kterým je náklad přepravován:
a) odstavené v uzamčené garáži, přičemž za uzamčenou garáž se ne‑ považují hromadné garáže, nebo
b) odstavené na střeženém oploceném parkovišti a bylo vybavené funkční zabezpečovací signalizací, vydávající akustický a optický signál, chránící vozidlo před vniknutím neoprávněné osoby, nebo
c) odstavené a za bezprostřední přítomnosti fyzické osoby nepřetrži‑ tě střežené.
3. Pojištěný je dále povinen zahájit přepravu neprodleně po naložení přepravovaného nákladu, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Článek 6
Pojistné plnění, zachraňovací a jiné náklady
1. Na pojistné plnění má právo oprávněná osoba, byl‑li předmět pojiš‑ tění poškozen, zničen nebo odcizen v přímé souvislosti s rozsahem pojištění sjednaným v pojistné smlouvě dle těchto DPP.
2. Pojistitel poskytne pojistné plnění pouze za předpokladu, že před‑ mět pojištění je přepravován vozidlem nebo jízdní soupravou těch‑ to vozidel (dále jen vozidlo), které je ve vlastnictví pojištěného, nebo je pojištěným oprávněně užíváno a je jmenovitě uvedeno v pojistné smlouvě.
3. Došlo‑li k poškození nebo zničení předmětu pojištění následkem dopravní nehody, nebo k odcizení předmětu pojištění krádeží nebo loupeží, vzniká oprávněné osobě právo na pojistné plnění pouze za předpokladu, že událost byla vyšetřena orgány činnými v trestním ří‑ zení.
4. Dojde‑li v důsledku pojistné události k poškození předmětu pojiště‑ ní, uhradí pojistitel přiměřené náklady na jeho uvedení do stavu před pojistnou událostí, a to až do výše pojistné částky sjednané v pojistné smlouvě.
5. Dojde‑li v důsledku pojistné události ke zničení nebo odcizení před‑ mětu pojištění, uhradí pojistitel náklady na jeho znovupořízení, a to až do výše jeho pojistné hodnoty. Pojistné plnění je omezeno výší pojist‑ né částky sjednané v pojistné smlouvě.
6. Zbytky poškozeného nebo zničeného nákladu zůstávají ve vlastnictví pojištěného a jejich hodnota je odčitatelnou položkou z pojistného plnění.
7. Mělo‑li porušení povinností uvedených ve VPPM, v těchto DPP nebo v příslušných ZPP vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvět‑ šení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit.
8. Nad rámec pojistného plnění nebo nad rámec pojistné částky uhradí pojistitel účelně vynaložené zachraňovací náklady, které pojistník, po‑ jištěný nebo jiná osoba:
a) vynaložila na odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události, maximálně však 10 % ze sjednané pojistné částky pro předmět pojištění, na který byly tyto náklady vynaloženy;
b) vynaložila na zmírnění následků již nastalé pojistné události, maxi‑ málně však 10 % ze sjednané pojistné částky pro předmět pojiště‑ ní, na který byly tyto náklady vynaloženy;
c) byla povinna vynaložit z hygienických, ekologických či bezpeč‑ nostních důvodů při odklízení pojistnou událostí poškozeného majetku nebo jeho zbytků včetně náhrady škody, kterou při této činnosti utrpěla, maximálně však 5 % ze sjednané pojistné částky pro předmět pojištění, na který byly tyto náklady vynaloženy.
Článek 7
Speciální výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje, pokud není v pojistné smlouvě výslovně ujed‑ náno, na škody vzniklé:
a) tím, že nebylo řádně zabezpečeno vozidlo přepravující pojištěný náklad;
b) odcizením nákladu uloženého na otevřené ložné ploše vozidla s výjimkou případu odcizení celého vozidla;
c) v důsledku přirozené povahy přepravovaného nákladu, zejména vnitřní zkázou nebo úbytkem způsobeným například chemickým rozkladem, vyprýštěním, vypařením, vyprcháním, samovznícením, okysličením, vysušením, zapařením, plísní, hnilobou, mrazem, hor‑ kem, působením hmyzu, hlodavců a jiných živočichů apod.;
d) atmosférickými srážkami;
e) prudkým bržděním, v důsledku vadného uložení nákladu, záva‑ dou pneumatiky nebo jinou technickou závadou, pokud tyto okol‑ nosti nevedly k dopravní nehodě;
f ) zpožděním přepravy, nedodržením dodací lhůty;
g) výbuchem, ke kterému dojde v hlavních střelných zbraní nebo zbraňových systémech a výbuchem v zařízeních, ve kterých se energie výbuchu cíleně využívá;
h) pohřešováním předmětu pojištění s výjimkou škod, které vznikly následkem dopravní nehody, byl‑li pojištěný nebo jeho pracovník zbaven možnosti předmět pojištění opatrovat;
i) pádem stromů, stožárů nebo jiných věcí, které jsou součástí po‑ škozené věci;
j) v důsledku povodně, při které nebylo v místě pojištění, které není v pojistné smlouvě přesně specifikováno, dosaženo 10letého ma‑ ximálního průtoku, tj. průtoku, který je dosažen nebo překročen průměrně jedenkrát za deset let (tzv. 10letá voda).
Článek 8
Výklad pojmů
Pro účely tohoto pojištění se rozumí:
1. Aerodynamickým třeskem tlaková vlna vznikající při pohybu letadla.
2. Atmosférickými srážkami vodní kapky vzniklé následkem konden‑ zace nebo desublimace vodní páry v ovzduší, vypadávající z různých druhů oblaků na zem.
3. Kouřem dým, který vychází náhle a mimo určení z topných, varných, sušicích a obdobných zařízení.
4. Krupobitím jev, při kterém kousky ledu různého tvaru, velikosti, hmotnosti a hustoty, vytvořené v atmosféře dopadají na pojištěnou věc, přičemž dochází k jejímu poškození nebo zničení.
Pojistnou událostí z důvodu tohoto pojistného nebezpečí je takové poškození nebo zničení předmětu pojištění, které bylo způsobeno:
a) přímým působením krupobití;
b) v příčinné souvislosti s tím, že krupobití poškodilo části vozidla, ve kterém byl předmět pojištění přepravován.
5. Odcizením nákladu krádeží vloupáním přivlastnění si předmětu pojištění, jeho části nebo jeho součásti způsobem, při kterém pacha‑ tel prokazatelně překonal překážky a zmocnil se předmětu pojištění jedním z dále uvedených způsobů:
a) do uzamčeného vozidla, ve kterém je náklad přepravován se do‑ stal tak, že jej otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání;
b) do uzamčeného vozidla, ve kterém je náklad přepravován se do‑ stal jinak než dveřmi;
c) uzamčené vozidlo, ve kterém je náklad přepravován otevřel ori‑ ginálním klíčem nebo legálně zhotoveným duplikátem, jehož se zmocnil krádeží vloupáním nebo loupeží.
Za odcizení věcí krádeží vloupáním se nepovažuje přivlastnění si předmětu pojištění, jeho části nebo jeho součásti v případech, kdy ke vniknutí do uzamčeného vozidla, ve kterém je náklad přepravován došlo nezjištěným způsobem (např. beze stop násilí, použitím shod‑ ného klíče, apod.).
6. Odcizením nákladu loupeží přivlastnění si předmětu pojištění, jeho části nebo jeho součásti tak, že pachatel použil proti pojištěnému, jeho pracovníkovi nebo jiné pověřené osobě násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
7. Pádem letadla nebo sportovního létajícího zařízení náraz nebo zří‑ cení letadla s posádkou, jeho části nebo jeho nákladu. Nárazem nebo zřícením letadla s posádkou se rozumí i případy, kdy letadlo odstarto‑ valo, ale v důsledku události, která předcházela nárazu nebo zřícení, posádka letadlo opustila.
8. Pádem stromů, stožárů nebo jiných věcí takový pohyb tělesa, který má znaky volného pádu tj. pádu, při kterém na těleso působí pouze gravitační síla.
9. Povodní zaplavení místa pojištění vodou, která se vylila z břehů vod‑
ních toků nebo z břehů nádrží nebo tyto břehy a hráze protrhla nebo byla způsobena náhlým a neočekávaným zmenšením průtočného profilu toku. Pojistnou událostí z důvodu pojistného nebezpečí povo‑ deň je takové poškození nebo zničení předmětu pojištění, které bylo způsobeno:
a) přímým působením vody z povodně na předmět pojištění;
b) předměty unášenými vodou z povodně.
10. Požárem oheň, který vznikl mimo určené nebo obvyklé ohniště a vlastní silou se rozšířil na okolní předměty. Za požár se nepokláda‑ jí škody způsobené ožehnutím, působením užitkového ohně nebo tepla, doutnáním s omezeným přístupem vzduchu, zkratem v elek‑ trickém vedení (zařízení), pokud se plamen vzniklý zkratem dále ne‑ rozšířil. Pojistnou událostí z důvodu tohoto pojistného nebezpečí je i poškození nebo zničení předmětu pojištění zplodinami požáru nebo hašením nebo stržením při zdolávání požáru při odstraňování jeho následků.
11. Řádným zabezpečením vozidla přepravujícího náklad stav, kdy v době vzniku pojistné události bylo pojištěné vozidlo přepravující náklad uzamčeno, a všechna instalovaná zabezpečovací zařízení byla v aktivním stavu; vozidlo, které nemá pevnou střechu, se považuje za zabezpečené, pokud je kabina vozidla řádně uzamčena a přepravova‑ ný náklad je uložen na nákladovém (ložném) prostoru vozidla. Vozidla, jejichž ložný prostor je krytý plachtou, musí být zabezpečeno proti vniknutí minimálně ocelovým lankem s uzamčeným visacím zámkem, nebo jiným odpovídajícím způsobem.
12. Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin sesuv půdy, zřícení skal nebo zemin vzniklé působením gravitace a vyvolané porušením dlouhodobé rovnováhy, ke kterému svahy zemského povrchu dospě‑ ly vývojem a pokud k nim došlo v důsledku přímého působení přírod‑ ních a klimatických vlivů a nikoli v důsledku lidské činnosti (např. prů‑ myslovým nebo stavebním provozem). Sesouváním půdy není klesání zemského povrchu v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti.
13. Sesouváním nebo zřícením sněhových lavin jev, kdy masa sněhu nebo ledu se náhle po svazích uvede do pohybu a řítí se do údolí.
14. Tíhou sněhu nebo námrazy destruktivní působení jejich nadměrné hmotnosti na střešní krytiny, nosné nebo ostatní konstrukce. Pojist‑ nou událostí z důvodu tohoto pojistného nebezpečí je takové poško‑ zení nebo zničení předmětu pojištění, které bylo způsobeno:
a) přímým působením tíhy sněhu a námrazy;
b) v příčinné souvislosti s tím, že tíha sněhu a námrazy poškodila části vozidla, ve kterém byl předmět pojištění přepravován.
15. Úderem blesku přímý zásah blesku (atmosférického výboje) do před‑ mětu pojištění. Aby vzniklo právo na pojistné plnění, musí být místo přímého zásahu do předmětu pojištění nebo místo působení blesku na předmět pojištění spolehlivě zjištěno a prokázáno podle stop, kte‑ ré po sobě úder blesku zanechává.
16. Vandalismem úmyslné poškození nebo úmyslné zničení předmětu pojištění.
17. Vichřicí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje v místě pojištění rychlostí nejméně 75 km/hod (tj. 20,8 m/s). Nemůže‑
‑li být rychlost hmoty vzduchu v místě pojištění spolehlivě zjištěna, musí pojištěný prokázat, že v okolí došlo k poškození i jiných sta‑ veb v bezvadném stavu, popř. k jiným průvodním znakům vichřice (např. lesní polomy apod.). Pojistnou událostí z důvodu tohoto pojist‑ ného nebezpečí je takové poškození nebo zničení předmětu pojiště‑ ní, které bylo způsobeno:
a) přímým působením vichřice;
b) tím, že vichřice strhla část budovy, stromy nebo jiné předměty na předmět pojištění;
c) v příčinné souvislosti s tím, že vichřice poškodila části vozidla, ve kterém byl předmět pojištění přepravován.
18. Výbuchem rozkladný pochod spojený s uvolněním vysokého tlaku a síly. Je doprovázen zvukovým rázem a tlakovou vlnou s ničivým, destruktivním účinkem na okolí. Obdobně jako výbuch se posuzují škody způsobené implozí (opak exploze).
19. Záplavou zaplavení místa pojištění:
a) vodou ze zaplavených územních celků bez přirozeného odtoku, způsobených atmosférickými srážkami, jejichž následkem je vy‑ tvoření souvislé vodní hladiny;
b) přívaly vody způsobené deštěm nebo poruchou vodního díla.
20. Zemětřesením otřesy zemského povrchu vyvolané pohybem v zem‑ ské kůře, které dosahují alespoň 6. stupně evropské makroseismické stupnice (EMS‑98).
Článek 9
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1. dubna 2016.
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ PŘERUŠENÍ NEBO OMEZENÍ
PROVOZU DPPŠP MP 1/16
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění Článek 3 Pojistná nebezpečí Článek 4 Územní rozsah
Článek 5 Pojistné plnění, zachraňovací a jiné náklady Článek 6 Speciální výluky z pojištění
Článek 7 Výklad pojmů
Článek 8 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění přerušení nebo omezení provozu, které sjednává Česká pod- nikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojisti- tel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění majetku VPPM 1/16 (dále jen VPPM), těmito Doplňko- vými pojistnými podmínkami pro pojištění přerušení nebo omezení provozu DPPŠP MP 1/16 (dále jen DPP), příslušnými Zvláštními pojist- nými podmínkami (dále jen ZPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění.
2. Pojištění přerušení nebo omezení provozu je pojištěním škodovým.
Článek 2
Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění je následná finanční újma, specifikovaná v po- jistné smlouvě, vzniklá přerušením nebo omezením provozu v důsled- ku škody na pojištěném majetku.
2. Je-li tak v pojistné smlouvě výslovně uvedeno, pojištění lze rovněž sjednat pro následující předměty pojištění:
a) účelně vynaložené náklady;
b) dodatečně vynaložené náklady.
Článek 3
Pojistná nebezpečí
1. Pojištění se vztahuje na následnou finanční újmu vzniklou přerušením nebo omezením provozu v důsledku pojistné události na pojištěném majetku, ke které došlo působením těchto pojistných nebezpečí:
a) požár;
b) výbuch;
c) úder blesku;
d) pád letadla nebo sportovního létajícího zařízení nebo jeho části.
2. Je-li tak v pojistné smlouvě výslovně ujednáno, pojištění se vztahu- je na následnou finanční újmu vzniklou přerušením nebo omezením provozu v důsledku pojistné události na pojištěném majetku, ke které došlo působením těchto pojistných nebezpečí:
a) vichřice;
b) krupobití;
c) tíha sněhu a námrazy;
d) zemětřesení;
e) aerodynamický třesk; f ) kouř;
g) náraz vozidla;
h) pád stromů, stožárů nebo jiných věcí;
i) sesuv nebo zřícení sněhových lavin;
j) sesuv půdy, zřícení skal nebo zemin.
3. Je-li tak v pojistné smlouvě výslovně ujednáno, pojištění se dále vzta- huje na následnou újmu vzniklou přerušením nebo omezením provo- zu v důsledku pojistné události na pojištěném majetku, ke které došlo působením pojistného nebezpečí povodeň, záplava.
4. Je-li tak v pojistné smlouvě výslovně ujednáno, pojištění se dále vzta- huje na následnou újmu vzniklou přerušením nebo omezením pro- vozu v důsledku pojistné události na pojištěném majetku, ke které došlo působením pojistného nebezpečí únik kapaliny z technického zařízení.
5. Je-li tak v pojistné smlouvě výslovně ujednáno, pojištění se dále vzta- huje na následnou újmu vniklou přerušením nebo omezením provo- zu v důsledku pojistné události na pojištěném majetku, při které došlo k odcizení pojištěného majetku krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením.
Článek 4
Územní rozsah
Pojistitel poskytne pojistné plnění jen tehdy, došlo-li k pojistné události na místě uvedeném v pojistné smlouvě jako místo pojištění, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Článek 5
Pojistné plnění, zachraňovací a jiné náklady
1. Za pojistnou událost se považuje vznik následné finanční újmy v dů- sledku přerušení nebo omezení činnosti provozu pojištěného, která nastala působením pojistného nebezpečí sjednaného v pojistné smlouvě pro pojištění majetku, a se kterou je spojena povinnost pojis- titele poskytnout pojistné plnění.
2. Na pojistné plnění má právo oprávněná osoba tehdy, došlo-li ke vzni- ku následné finanční újmy v důsledku přerušení nebo omezení pro- vozu v důsledku pojistných nebezpečí sjednaných v pojistné smlouvě dle těchto DPP.
3. Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojistitel poskytne po- jistné plnění nejdéle po dobu 12 měsíců od okamžiku vzniku pojistné události (dále jen doba ručení).
4. Pojištění povodně a záplavy se sjednává s čekací dobou v délce 10 ka- lendářních dnů. Běh čekací doby začíná dnem sjednaným v pojistné smlouvě jako počátek pojištění.
5. Pojistné plnění za odpisy hmotného a nehmotného majetku se po- skytuje pouze do té míry, do které se tyto odpisy vztahují k majetku té části pojištěného provozu, která nebyla zasažena pojistnou událostí.
6. Při stanovení výše pojistného plnění se přihlédne k okolnostem, kte- ré by příznivě nebo nepříznivě ovlivnily chod a výsledek provozu po dobu jeho přerušení, nejdéle však po dobu ručení.
7. Není-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak, právo na pojistné plnění nevznikne, pokud přerušení provozu trvalo dobu kratší než 48 hodin.
8. Povinnost pojistitele poskytovat pojistné plnění končí okamžikem, kdy byl nebo mohl být provozní výkon obnoven v objemu před po- jistnou událostí.
9. Mělo-li porušení povinností uvedených ve VPPM, v těchto DPP nebo v příslušných ZPP vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvět- šení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit.
10. Nad rámec pojistného plnění nebo nad rámec pojistné částky uhradí pojistitel účelně vynaložené zachraňovací náklady, které pojistník, po- jištěný nebo jiná osoba:
a) vynaložila na odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události, maximálně však 2 % z pojistné částky příslušející k provo- zu nebo části provozu, k jehož přerušení došlo,
b) vynaložila na zmírnění následků již nastalé pojistné události, maxi- málně však 2 % z pojistné částky příslušející k provozu nebo části provozu, k jehož přerušení došlo,
c) byla povinna vynaložit z hygienických, ekologických či bezpeč- nostních důvodů při odklízení pojistnou událostí poškozeného majetku nebo jeho zbytků včetně náhrady škody, kterou při této činnosti utrpěla, maximálně však 5 % z pojistné částky příslušející k provozu nebo části provozu, k jehož přerušení došlo.
Článek 6
Speciální výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje, pokud není v pojistné smlouvě výslovně ujed- náno, na škody vzniklé:
a) vzlínáním, pronikáním, prosakováním nebo zvýšením hladiny pod- zemní vody není-li však přímým důsledkem povodně či záplavy;
b) působením vlhkosti a plísní, vznikem prasklin, sesedáním, smršťo- váním, roztažením nebo vydutím věci;
c) v důsledku vady konstrukce nebo materiálu;
d) v souvislosti s vynaložením variabilních nákladů;
e) následnými ztrátami všeho druhu (zejména pokuty, manka, pená- le, ztráty z prodlení, ztráty trhu nebo kontraktu, nedodržení sjed- naného výkonu, ztráty nebo poškození zjištěné poprvé při inven- tuře);
f ) zatečením neuzavřenými vnějšími stavebními otvory a v souvis- losti s tím, že pojištěná stavba měla odstraněnou, neúplnou nebo provizorně provedenou střešní krytinu (fólie, apod.) nebo na ní byly prováděny stavební práce;
g) v důsledku povodně, při které nebylo v místě pojištění, které není v pojistné smlouvě přesně specifikováno, dosaženo 10letého ma- ximálního průtoku, tj. průtoku, který je dosažen nebo překročen průměrně jedenkrát za deset let (tzv. 10letá voda);
h) v důsledku povodně, záplavy na silnicích, mostech, cestách, opěr- ných zdech, veřejném osvětlení a dopravním značením;
i) výbuchem, ke kterému došlo v hlavních střelných zbraní nebo zbraňových systémech a výbuchem v zařízeních, ve kterých se energie výbuchu cíleně využívá;
j) implozí, ke které došlo v přímém či nepřímém důsledku závady, chybné či nedostatečné funkce nebo nesprávné obsluhy jakého- koliv technického zařízení (ventilů, měřících a zabezpečovacích zařízení apod.);
k) v přímém či nepřímém důsledku jakéhokoliv nakládání či manipu- lací s výbušninami nebo s jakýmikoliv věcmi, jež výbušninu obsa- hují;
l) pádem stromů, stožárů nebo jiných věcí, které jsou součástí po- škozené věci;
m) odcizením věci loupežným přepadením při přepravě věci sloužící provozu pojištěného.
2. Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění za zvětšení rozsahu škody způsobené:
a) vlivy a událostmi nesouvisejícími se vznikem pojistné události, od které se datuje počátek přerušení provozu;
b) úředně nařízenými omezeními pro obnovení provozu;
c) tím, že pojištěný nevyvíjí plné úsilí pro urychlenou obnovu provo- zu, že včas nezajistil obnovu nebo opětovné pořízení poškozených nebo zničených věcí, sloužících k provozu nebo k tomu nezabez- pečil včas dostatek finančních prostředků;
d) tím, že došlo k rekonstrukci zničených a poškozených věcí slouží- cích provozu v širším rozsahu, než v jakém sloužily provozu v době uzavření pojistné smlouvy.
Článek 7
Výklad pojmů
Pro účely tohoto pojištění se rozumí:
1. Aerodynamickým třeskem tlaková vlna vznikající při pohybu letadla.
2. Dobou ručení maximální doba (časové období), po kterou pojistitel poskytne pojistné plnění za dobu přerušení nebo omezení provozu.
3. Dodatečně vynaloženými náklady vícenáklady dále specifikované v pojistné smlouvě, které byly pojištěným vynaloženy v souvislosti s odstraněním následků vzniklé škody.
4. Kouřem dým, který vychází náhle a mimo určení z topných, varných, sušicích a obdobných zařízení.
5. Krupobitím jev, při kterém kousky ledu různého tvaru, velikosti, hmotnosti a hustoty, vytvořené v atmosféře dopadají na pojištěnou věc, přičemž dochází k jejímu poškození nebo zničení.
Pojistnou událostí z důvodu tohoto pojistného nebezpečí je takové poškození nebo zničení pojištěné věci, které bylo způsobeno:
a) přímým působením krupobití;
b) v příčinné souvislosti s tím, že krupobití poškodilo části budovy.
6. Nárazem vozidla přímé poškození nebo zničení předmětu pojištění, které bylo způsobeno silničním vozidlem, zvláštním vozidlem, histo- rickým a sportovním vozidlem ve smyslu zákona č. 56/2001 Sb., o pro- vozu na pozemních komunikacích.
7. Následnou újmou finanční ztráta, která vznikla v důsledku přerušení nebo omezení provozu, a se kterou je podle těchto DPP spojena po- vinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění:
a) ušlý zisk, kterého by pojištěný dosáhl, pokud by nedošlo k přeruše- ní provozu;
b) stálé náklady, které musí pojištěný bezpodmínečně vynakládat během trvání přerušení provozu.
8. Odcizením věcí krádeží vloupáním přivlastnění si pojištěné věci způsobem, při kterém pachatel překonal překážky nebo opatření chránící věc před odcizením a zmocnil se jí některým z dále uvede- ných způsobů:
a) do místa pojištění se dostal tak, že jej otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání nebo jiným, avšak destruktivním způsobem překonal konstrukce (plášť, oplocení) ohraničující pro- stor nebo
b) se skryl v místě pojištění a po jeho uzamčení se věci zmocnil a po krádeži byly zanechány průkazné stopy nebo
c) místo pojištění otevřel klíčem, jehož se zmocnil průkazně krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením nebo
d) se do schránky nebo trezoru, jejichž obsah je pojištěn, dostal nebo je otevřel nástroji, které nejsou určeny k jejímu řádnému otevírá- ní nebo schránku či trezor z místa pojištění odcizil způsobem, při kterém překonal překážky nebo opatření chránící věc před odcize- ním.
9. Odcizením věcí loupežným přepadením přivlastnění si pojištěné věci tak, že pachatel použil proti pojištěnému, jeho pracovníkovi nebo jiné osobě pověřené pojištěným násilí nebo pohrůžky bezprostřední- ho násilí.
10. Pádem letadla nebo sportovního létajícího zařízení náraz nebo zří- cení letadla s posádkou, jeho části nebo jeho nákladu. Nárazem nebo zřícením letadla s posádkou se rozumí i případy, kdy letadlo odstarto- valo, ale v důsledku události, která předcházela nárazu nebo zřícení, posádka letadlo opustila.
11. Pádem stromů, stožárů nebo jiných věcí takový pohyb tělesa, který má znaky volného pádu tj. pádu, při kterém na těleso působí pouze gravitační síla.
12. Povodní zaplavení místa pojištění vodou, která se vylila z břehů vod- ních toků nebo z břehů nádrží nebo tyto břehy a hráze protrhla nebo byla způsobena náhlým a neočekávaným zmenšením průtočného profilu toku. Pojistnou událostí z důvodu pojistného nebezpečí povo- deň je takové poškození nebo zničení pojištěné věci, které bylo způ- sobeno:
a) přímým působením vody z povodně na pojištěnou věc;
b) předměty unášenými vodou z povodně.
13. Požárem oheň v podobě plamene, který vznikl mimo určené nebo obvyklé ohniště a vlastní silou se rozšířil na okolní předměty. Za požár se nepokládají škody způsobené ožehnutím, působením užitkového ohně nebo tepla, doutnáním s omezeným přístupem vzduchu, zkra- tem v elektrickém vedení (zařízení), pokud se plamen vzniklý zkratem dále nerozšířil. Pojistnou událostí z důvodu tohoto pojistného nebez- pečí je i poškození nebo zničení pojištěné věci zplodinami požáru nebo hašením nebo stržením při zdolávání požáru při odstraňování jeho následků.
14. Sesuvem nebo zřícením sněhových lavin jev, kdy masa sněhu nebo
ledu se náhle po svazích uvede do pohybu a řítí se do údolí.
15. Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin pohyb hornin z vyš- ších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází působením přírod- ních sil nebo v důsledku lidské činnosti při porušení podmínek rov- nováhy svahu. Sesouváním půdy není klesání zemského povrchu do centra Země v důsledku působení přírodních sil nebo v důsledku lid- ské činnosti. Za sesouvání půdy se dále nepovažuje pokles rovinatého terénu nebo změny základových poměrů staveb (např. promrzáním, sesycháním, podmáčením půdy bez porušení rovnováhy svahu).
16. Stálými náklady takové náklady, které pojištěný musí bezpodmíneč-
ně vynaložit i v případě, že je jeho provozní činnost přerušena, nejdéle však za sjednanou dobu ručení. Za stále náklady se nepovažují splátky úvěrů, zisky a náklady, které nesouvisejí s výrobním, obchodním nebo průmyslovým provozem (například zisky z kapitálových, spekulačních či pozemkových obchodů) a dále finanční sankce, které je pojištěný povinen uhradit, pokud nesplní či poruší své závazky nebo jiné právní povinnosti.
17. Tíhou sněhu nebo námrazy destruktivní působení jejich nadměrné hmotnosti na střešní krytiny, nosné nebo ostatní konstrukce. Pojist- nou událostí z důvodu tohoto pojistného nebezpečí je takové poško- zení nebo zničení pojištěné věci, které bylo způsobeno:
a) přímým působením tíhy sněhu a námrazy;
b) v příčinné souvislosti s tím, že tíha sněhu a námrazy poškodila část budovy.
18. Ušlým ziskem ušlý provozní zisk, kterého by pojištěný jinak dosáhl při nepřerušení provozu za pojištěnou dobu ručení na stávajících provoz- ních zařízeních.
19. Úderem blesku přímý zásah blesku (atmosférického výboje) do po- jištěné věci. Aby vzniklo právo na pojistné plnění, musí být místo pří- mého zásahu do pojištěné věci nebo místo působení blesku na pojiš- těnou věc spolehlivě zjištěno a prokázáno podle stop, které po sobě úder blesku zanechává.
20. Únikem kapaliny z technického zařízení:
a) voda unikající z vodovodních zařízení nebo nádrží; vodovodní zaří- zení je přivádějící a odvádějící potrubí vody s výjimkou dešťových svodů; nádrž je zčásti otevřený nebo uzavřený prostor o obsahu vody nejméně 200 litrů;
b) kapalina nebo pára unikající z ústředního, etážového nebo dálko- vého topení, médium solárních nebo chladivo klimatizačních sys- témů;
c) hasicí médium vytékající ze samočinného hasicího zařízení. Pojistitel poskytne pojistné plnění za škody vzniklé působením unika- jící kapaliny na předmět pojištění. Náklady vynaložené na odstranění příčin úniku kapaliny a opravu poškozených rozvodů a nádrží nejsou předmětem pojištění.
Za pojistnou událost z tohoto pojistného nebezpečí se nepovažuje voda unikající z otevřených kohoutů.
21. Variabilními náklady náklady, které pojištěný vynaložil na suroviny, pomocné a provozní látky; náklady vynaložené na odebrané zboží, pokud se nejedná o náklady na udržování provozu nebo o poplatky za nezbytný odběr energie; daně a cla; dopravné, poštovné a nákla- dy spojů; pojistné závislé na obratu; licenční a vynálezecké poplatky závislé na obratu; zisky a náklady nesouvisející s výrobním, obchod- ním nebo průmyslovým provozem (např. z kapitálových spekulačních nebo pozemkových obchodů).
22. Vichřicí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje v místě pojištění rychlostí nejméně 75 km/hod (tj. 20,8 m/s).
Nemůže-li být rychlost hmoty vzduchu v místě pojištění spolehlivě
zjištěna, musí pojištěný prokázat, že v okolí došlo k poškození i ji- ných staveb v bezvadném stavu, popř. k jiným průvodním znakům (např. lesní polomy apod.).
Pojistnou událostí z důvodu tohoto pojistného nebezpečí je takové poškození nebo zničení pojištěné věci, které bylo způsobeno:
a) přímým působením vichřice;
b) tím, že vichřice strhla část budovy, stromy nebo jiné předměty na pojištěné věci;
c) v příčinné souvislosti s tím, že vichřice poškodila části staveb.
23. Výbuchem rozkladný pochod spojený s uvolněním vysokého tlaku a síly. Je doprovázen zvukovým rázem a tlakovou vlnou s ničivým, destruktivním účinkem na okolí. Obdobně jako výbuch se posuzují škody způsobené implozí (opak exploze).
24. Výbušninou chemické látky nebo směsi, schopné mimořádně rychlé exotermické reakce spojené s vývinem plynů o velkém objemu – vý- buchu, např. třaskavina, trhavina, střelivina, pyrotechnická složka.
25. Využíváním výbušnin pro vlastní činnost práce vykonávané pojiš- těným v rámci platných právních předpisů, při kterých je cíleně a vě- domě využívána energie výbušniny s výjimkou použití zbraní a mu-
nice. Za vlastní činnost se nepovažuje obchodování nebo skladování výbušnin v majetku jiných osob.
26. Účelně vynaloženými náklady náklady, které pojištěný vynaložil na převedení výroby do jiného místa, na přepravu zaměstnanců a nákla- dy na přepravu materiálů a výrobků.
27. Záplavou zaplavení místa pojištění:
a) vodou ze zaplavených územních celků bez přirozeného odtoku, způsobených atmosférickými srážkami, jejichž následkem je vy- tvoření souvislé vodní hladiny;
b) přívaly vody způsobené deštěm nebo poruchou vodního díla.
28. Zemětřesením otřesy zemského povrchu vyvolané pohybem v zem- ské kůře, které dosahují alespoň 6. stupně evropské makroseismické stupnice (EMS-98).
Článek 8
Závěrečné ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1. dubna 2016.
Obsah:
Článek 1 Úvodní ustanovení
Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group DOPLŇKOVÁ SMLUVNÍ UJEDNÁNÍ
PRO POJIŠTĚNÍ NEPOKOJŮ, STÁVEK, OBČANSKÝCH NEPOKOJŮ,
ÚMYSLNÉHO POŠKOZENÍ, TERORISMU A SABOTÁŽE DSUPT-B P 1/16
Článek 2 Předmět pojištění, pojistná nebezpečí Článek 3 Místo pojištění
Článek 4 Speciální výluky z pojištění Článek 5 Pojistné plnění, spoluúčast
Článek 6 Povinnosti pojistníka a pojištěného Článek 7 Závěrečná ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění nepokojů, stávek, občanských nepokojů, úmyslného poškození, terorismu a sabotáže (dále jen pojištění), které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel) se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění majetku VPPM 1/16 (dále jen VPPM), těmito Doplňkovými smluvními ujednáními pro pojištění proti nepokojům, stávkám, občanským nepokojům, úmyslnému poškození, terorismu a sabotáži DSUPT-B P 1/16 (dále jen DSUPT), příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění (dále jen občanský zákoník) a platnými právními předpisy.
2. Nestanoví-li tyto DSUPT jinak, platí příslušná ustanovení VPPM. Pokud jsou tyto DSUPT v nesouladu s VPPM, pak mají tyto DSUPT přednost před ustanoveními VPPM.
3. Toto pojištění je pojištěním škodovým.
Článek 2
Předmět pojištění, pojistná nebezpečí
1. Pojištění se vztahuje na fyzické poškození, zničení nebo ztrátu hmotného majetku specifikovaného v pojistné smlouvě v průběhu doby trvání pojištění způsobené samostatně nebo v kombinaci nepokoji, stávkou, občanskými nepokoji, úmyslným poškozením, teroristickým činem nebo sabotáží (dále jen pojistná nebezpečí).
Nepokoji se pro účely tohoto pojištění rozumí násilné narušení veřejného pořádku skupinou lidí shromážděných na základě společného záměru, účelu nebo cíle (výtržnosti).
Stávkou se pro účely tohoto pojištění rozumí zastavení práce za účelem vymožení požadavků kladených zaměstnanci na zaměstnavatele nebo na
protest proti určitému jednání nebo podmínce.
Občanskými nepokoji se pro účely tohoto pojištění rozumí závažné násilné povstání většího počtu shromážděných lidí jednajících se stejným záměrem nebo úmyslem.
Úmyslným poškozením se pro účely tohoto pojištění rozumí poškození, zničení nebo ztráta hmotného majetku vzniklá jednáním kohokoliv
s úmyslem způsobit škodu nebo újmu při narušování veřejného pořádku.
Teroristickým činem se pro účely tohoto pojištění rozumí čin nebo série činů, včetně použití síly nebo násilí, jakékoliv osoby nebo skupiny osob jednajících samostatně, jménem nebo ve spojení s jakoukoliv organizací, spáchaných z důvodů politických, náboženských nebo ideologických, včetně úmyslu ovlivnit kteroukoliv vládu, anebo za tímto účelem nahnat strach veřejnosti.
Sabotáží se pro účely tohoto pojištění rozumí podvratný čin nebo jejich série spáchaných z důvodů politických, náboženských nebo ideol ogických, včetně úmyslu ovlivnit kteroukoliv vládu, anebo za tímto účelem nahnat strach veřejnosti.
Majetkem se rozumí budovy a movitý majetek specifikované v pojistné smlouvě, které má pojištěný ve vlastnictví nebo které pojištěný oprávněně užívá k výkonu podnikatelské činnosti a které se nachází v místě pojištění.
2. Pojištění nelze sjednat pro následující majetek, a to ani v případě, je-li součástí předmětu pojištění specifikovaného v pojistné smlouvě:
a) pozemky nebo jejich hodnota;
b) přenosové sítě, elektrické, telekomunikační nebo jiné vedení, přípojky nebo potrubí mimo místo pojištění a prostor pojištěného;
c) jakékoliv stavby, konstrukce nebo majetek v nich umístěný v době, kdy je takováto stavba nebo konstrukce prázdná, neobsazená, neobydlená nebo mimo provoz na déle než třicet dní, pokud tento majetek není obsazen ve svém běžném provozu;
d) letadla, jakákoliv jiná zařízení pohybující se ve vzduchu nebo plavidla všeho druhu;
e) jakékoliv pozemní dopravní prostředky, včetně vozidel všeho druhu, lokomotiv nebo kolejových vozidel všeho druhu, není-li dopravní prostředek v pojistné smlouvě výslovně uveden jako majetek pojištěný, a zároveň platí, že takový dopravní prostředek je pojištěný pouze po dobu, kdy se nachází v místě pojištění a prostorách pojištěného;
f) zvířata, rostliny a jiné živé věci jakéhokoliv druhu;
g) přepravovaný majetek mimo místo pojištění a prostory pojištěného.
Článek 3
Místo pojištění
Pojištění se vztahuje na hmotný majetek nacházející se na adrese uvedené v pojistné smlouvě na území České republiky.
Článek 4
Speciální výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na poškození, zničení nebo ztrátu majetku uvedeného v článku 2 bodu 2 těchto DSUPT.
2. Pojištění se dále nevztahuje na poškození, zničení, ztrátu, náklady, zvýšené náklady nebo jinou škodu či újmu způsobenou:
a) přímo či nepřímo jaderným výbuchem, jadernou reakcí, jaderným zářením nebo radioaktivní kontaminací, ať již tento jaderný výbuch, jade rná reakce, jaderné záření nebo radioaktivní kontaminace vznikly jakkoliv;
b) přímo či nepřímo válkou, invazí nebo válečnými operacemi (ať válka byla či nebyla vyhlášena), nepřátelským jednáním nebo činy svrchovaných nebo místních orgánů, občanskou válkou, povstáním, revolucí, vzpourou, stanným právem nebo násilným převzetím moci;
c) zabavením nebo zákonným či nezákonným zabráním majetku, s výjimkou poškození nebo zničení majetku způsobeného přímo v důsledku pojistných nebezpečí;
d) konfiskací, vyvlastněním, znárodněním, zabavením, zadržením, rekvizicí, embargem, karanténou, nebo jakýmkoliv příkazem orgánů veřejné,
zákonodárné, výkonné či soudní moci, které omezí nebo zbaví pojištěného možnosti užívání nebo sníží hodnotu jeho majetku;
e) pašováním, nezákonnou přepravou nebo nezákonným obchodem;
f) přímo či nepřímo v souvislosti s prosakováním, únikem anebo vytékáním znečišťujících látek nebo kontaminantů, přičemž znečišťujícími látkami a kontaminanty se mimo jiné rozumí např. jakékoliv pevné, kapalné, plynné nebo tepelné dráždivé, škodlivé, znečišťující, toxické nebo jinak nebezpečné látky, nebo látky, jejichž výskyt, existence nebo únik ohrožuje nebo může ohrozit zdraví, bezpečí nebo blaho lidí, životních podmínek či životního prostředí;
g) přímo či nepřímo v souvislosti s působením chemických nebo biologických emisí, uvolněním, vypuštěním, vytékáním, rozptýlením nebo únikem chemických nebo biologických látek všeho druhu nebo vystavením se působení těchto látek;
h) přímo či nepřímo nebo v důsledku emisí azbestu, uvolněním, vypuštěním, vytékáním, rozptýlením nebo únikem azbestu nebo vystavením se
azbestu všeho druhu;
i) elektronickými prostředky, včetně narušení elektronického systému (počítačové hackerství), napadením jakýmkoliv počítačovým virem, poškozením nebo zničením dat, neoprávněnými pokyny, zneužitím kódůnebo použitím jakékoliv elektromagnetické zbraně; Tato výluka se však neuplatní k vyloučení škody či újmy (na kterou by se jinak toto pojištění vztahovalo) vyplývající z použití jakéhokoliv počít ače, počítačového systému, počítačového programového vybavení nebo jakéhokoliv jiného elektronického systému v rámci spouštěcího, naváděcího nebo řídicího systému nebo odpalovacího mechanismu jakékoliv zbraně, řízené střely nebo rakety;
j) přímo či nepřímo v souvislosti s výkonem nařízení jakéhokoliv orgánu veřejné moci, zákonodárné, výkonné či soudní moci nebo na základě nařízení či právního předpisu upravujícího použití, stavbu, rekonstrukci, opravu nebo demolici jakéhokoliv majetku specifikovaného v pojistné smlouvě;
k) opatřeními učiněnými k prevenci, odvrácení, potlačení nebo kontrole skutečné nebo potenciální hrozby pojistného nebezpečí, pokud se k úhradě takové škody či újmy pojistitel písemně nezavázal;
l) faktory, kterými se mimo jiné rozumí výpadek, přerušení, omezení, kolísání, změny anebo nedostatek v dodávkách vody, plynu, elektřiny, telekomunikačních či jiných služeb;
m) v důsledku hrozby, pohrůžky nebo klamné informace, resp. poplašné zprávy;
n) přímo či nepřímo v souvislosti s odcizením včetně krádeže, loupeže, vloupání nebo rabování;
o) přímo či nepřímo v souvislosti s nevysvětlitelnou nebo záhadnou ztrátou, škodou či újmou;
p) přímo či nepřímo v souvislosti s působením plísní, snětí, hniloby, hub, výtrusů nebo jiných mikroorganismů jakéhokoliv druhu včetně jakýchkoliv látek, jejichž přítomnost může způsobit nebo způsobuje riziko pro lidské zdraví.
3. Pojištění se dále nevztahuje na:
a) jakékoliv pokuty, penále, poplatky nebo jiné sankce uložené pojištěnému nebo jakékoliv pokuty, penále, poplatky a sankce, které byly uloženy jakýmkoliv soudem, orgánem veřejné moci nebo jakoukoliv jinou osobou;
b) jakoukoliv následnou ztrátu, škodu či újmu, ztrátu užitné hodnoty, ztrátu, škodu či újmu vyplývající z prodlení uvedení na trh, ztrátou trhu nebo tržního podílu, ztrátu příjmů, ztrátu, škodu či újmu znehodnocením, omezením funkčnosti an ebo zvýšením provozních nákladů.
4. Bez ohledu na jakékoliv ustanovení nebo ujednání ve VPPM, těchto DSUPT, doložkách nebo pojistné smlouvě, a to i v případě rozporu, se pojištění v žádném případě nevztahuje na odpovědnost za škodu či újmu (povinnost k náhradě škody či újmy) nebo na poškození, zničení, ztrátu, náklady, zvýšené náklady nebo jinou škodu či újmu přímo či nepřímo způsobenou, k níž přispívá nebo která vyplývá z:
a) ionizujícího záření nebo kontaminace radioaktivitou z jakéhokoliv jaderného paliva nebo jaderného odpadu nebo ze spalování jaderného
paliva;
b) radioaktivních, toxických, výbušných nebo jiných nebezpečných či kontaminujících vlastnos tí jakéhokoliv jaderného zařízení, reaktoru nebo jiného jaderného celku nebo jejich jaderných součástí;
c) jakýchkoliv zbraní nebo zařízení využívajících atomové nebo jaderné štěpení anebo jadernou fúzi, syntézu nebo jiné podobné re akce,
radioaktivní síly nebo látky;
d) radioaktivních, toxických, výbušných nebo jiných nebezpečných či kontaminujících vlastností jakéhokoliv radioaktivního materiálu nebo látky; vyloučení v této části se nevztahuje na radioaktivní izotopy jiné než jaderné palivo, pokud jsou tyto izot opy připravovány, přepravovány, uchovávány nebo používány pro obchodní, zemědělské, lékařské, vědecké nebo jiné obdobné mírové účely;
e) chemických, biologických, biochemických nebo elektromagnetických zbraní.
5. Pouze s výhradou ustanovení druhého odstavce níže v tomto bodu se toto pojištění v žádném případě nevztahuje na odpovědnost za škodu či újmu (povinnost k náhradě škody či újmy) nebo na poškození, zničení, ztrátu, náklady, zvýšené náklady nebo jinou škodu či újmu přímo či nepřímo způsobenou, k níž přispívá nebo která vyplývá z použití či provozu jakéhokoliv počítače, počítačového systému, počítačového programového vybavení, zákeřného kódu, počítačového viru nebo postupu nebo jakéhokoliv jiného elektronického systému, a to za účelem páchání škody či újmy. Je-li však sjednané pojištění, které se vztahuje na válečná rizika, občanskou válku, revoluci, povstání, nepokoje nebo z nich vyplývající občanské konflikty nebo jakýkoliv nepřátelský akt způsobený válčící stranou nebo namířený proti válčící straně, nebo nepřátelský akt v důsledku terorismu či politickymotivovaného jednání jakékoliv osoby, ustanovení prvního odstavce výše v tomto bodu se neuplatní k vyloučení škody či újmy (na kterou by se jinak pojištění vztahovalo) vyplývající z použití jakéhokoliv počítače, počítačového systému, počítačového programového vybavení nebo jakéhokoliv jiného elektronického systému v rámci spouštěcího, naváděcího nebo řídícího systému nebo odpalovacího mechanismu jakékoliv zbraně, řízené střely nebo rakety.
ČIánek 5
Pojistné plnění, spoluúčast
1. Pojistné plnění, spolupojištění
Pojistitel poskytne pojistné plnění za jednu pojistnou událost nebo za všechny pojistné události nastalé v průběhu doby trvání pojištění v souhrnu maximálně do výše sjednané pojistné částky, resp. limitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě, a to bez ohledu na to, jestli škoda vznikla jednomu, více nebo všem pojištěným podle pojistné smlouvy.
Pojistitel poskytne pojistné plnění v penězích bez ohledu na to, zda právní předpisy vyžadují nebo umožňují náhradu škody či újmy prostřednictvím naturálního (nepeněžitého) plnění.
2. Jiná pojištění nebo jiné instituty poskytující odškodnění
Pojistitel poskytne pojistné plnění z tohoto pojištění až v případě vyčerpání pojistného plnění z jiného pojištění, které pojištěný uzavřel a které se vztahuje na pojistné nebezpečí kryté tímto pojištěním, nebylo-li takové pojištění specificky uzavřeno jako pojištění škodního nadměrku této pojistné smlouvy. Je-li tato pojistná smlouva uzavřena formou škodního nadměrku přímo nad rámec jiné pojistné smlouvy, která se vztahuje na pojistné nebezpečí kryté tímto pojištěním (tzv. primární pojištění), tato pojistná smlouva ve sjednaném rozsahu krytí nebude použita d o okamžiku, kdy bude vyčerpán sjednaný limit pojistného plnění z primárního pojištění pro škodu či újmu krytou toto pojistnou smlouvou.
Pojistné plnění z tohoto pojištění bude poskytnuto maximálně v rozsahu rozdílu mezi pojistným plněním z jiného pojištění, které se vztahuje na pojistné nebezpečí kryté tímto pojištěním nebo plněním poskytnutým z jakéhokoliv institutu poskytujícího odškodnění a částkou pojistného plnění, které by bylo poskytnuto, pokud by takové pojištění nebo institut poskytující odškodnění neexistoval.
Pojistné plnění z tohoto pojištění nebude poskytnuto ani za jakoukoliv spoluúčast, nebo škodu či újmu, která pojištěnému vznikne v důsledku použití jakéhokoliv ustanovení o podpojištění nebo vícenásobném pojištění .
Institutem poskytujícím odškodnění se rozumí jakýkoliv nás troj veřejného nebo státního pojištění, fondu, programu nebo ochrany, včetně pojišťovacího poolu nebo programu pro přírodní či jiné katastrofy, ze kterého je vypláceno odškodnění nebo jakékoliv plnění.
3. Spoluúčast
Spoluúčast je částka sjednaná v pojistné smlouvě, do jejíž výše se pojistné plnění neposkytuje a jedná se o částku, kterou se pojištěný podílí na pojistném plnění z každé pojistné události.
4. Škoda, série škod
Za jednu škodní událost je považována jakákoliv škoda nebo série škod vzniklých v důsledku a přímo způsobených jednou událostí. Trvání a rozsah každé jedné takové škodní události je omezen na škodu vzniklou pojištěnému na pojištěném majetku specifikovaném v pojistné smlouvě v průběhu bezprostředně následujících 72 hodin. Období bezprostředně následujících 72 hodin všaknesmí přesahovat dobu účinnosti pojištění podle pojistné smlouvy, pokud pojištěný neutrpěl první škody na pojištěném majetku specifikovaném v pojistné smlouvě před koncem účinnosti pojištění a v tomto období bezprostředně následujících 72 hodin. Období bezprostředně následujících 72 hodin nesmí začínat před účinností p ojištění podle pojistné smlouvy.
5. Odstranění sutě
Pojištění se vztahuje i na nezbytné, přiměřené a účelně vynaložené náklady na odstranění suti pojištěného majetku specifikovaného v pojistné smlouvě poškozeného nebo zničeného v důsledku pojistného nebezpečí. Tyto náklady jsou součástí sjednané pojistné částky, resp. sjednaného limitu pojistného plnění a nezvyšují jej. Náklady na odstranění suti nejsou zahrnuty do pojistné částky pojištěného majetku.
6. Stanovení výše pojistného plnění
V případě pojistné události poskytne pojistitel pojistné plnění v rozsahu účelně vynaložených nákladů na opravu, náhradu nebo obnovu majetku (podle toho, která částka bude nižší) na stejném nebo nejblíže dostupném místě (podle toho, co bude méně nákladné) za použití materiál u obdobného typu a kvality bez odpočtu amortizace a za následujících podmínek:
a) oprava, náhrada nebo obnova majetku (dále jen náhrada) musí být provedeny řádně, s odbornou péčí a co nejrychleji;
b) do provedení náhrady je pojistné plnění omezeno časovou cenou v době vzniku škodné události;
c) pojistitel neposkytne pojistné plnění za jakékoliv zvýšené náklady vzniklé z důvodu omezení nebo zákazu náhrady materiálem obdobného typu a kvality jakýmkoliv nařízením, opatřením nebo právním předpisem.
V případě pojistné události poskytne pojistitel pojistné plnění maximálně do výše jedné z následujících částek podle toho, která z nich bude nižší:
a) pojistná částka, resp. limit pojistného plnění sjednaný v pojistné smlouvě, který se vztahuje na fyzické poškození, zničení nebo ztrátu pojištěného majetku podle těchto DSUPT;
b) náklady na náhradu pojištěného majetku nebo jeho části, která byla určena ke stejnému účelu a užití, ve výši stanovené ke dni vzniku škodné události;
c) částka skutečně, prokazatelně a nezbytně vynaložená na náhradu poji štěného majetku nebo jeho části.
Pojištěný je povinen zajistit náhradu pojištěného majetku, nedohodne-li se s pojistitelem jinak vzhledem k tomu, že taková náhrada je nemožná , neúčelná nebo nehospodárná. V takovém případě poskytne pojistitel pojištěnému pojistné plnění ve výši odpovídající částce, kterou by pojištěný musel vynaložit na náhradu pojištěného majetku, sníženou o ušetřené poplatky a náklady, které by v takovém případě nemusely být vynaloženy. Pojistitel může snížit částku vyplaceného pojistného plnění o částku odpovídající ceně využitelných zbytků nahrazovaného majetku. Pojistitel poskytne pojistné plnění maximálně do výše pojistné částky, resp. limitu pojistného plnění uvedeného v pojistné smlouvě.
7. Podpojištění
Je-li pojistná částka uvedená v pojistné smlouvě nižší než skutečná pojistná hodnota pojištěného majetku stanovena výše uvedeným způsobem, sníží pojistitel pojistné plnění ve stejném poměru, v jakém je výše takové pojistné částky ke skutečné výši pojistné hodnoty pojištěného majetku, která měla být uvedena, přičemž rozdíl jde na úkor pojištěného.
8. Hlášení škodní události
Pojištěný je povinen bez zbytečného odkladu v písemné formě oznámit pojistiteli nebo pojišťovacímu zprostředkovateli uvedenému v pojistné smlouvě jakoukoliv škodní událost, o které se dozví. V případě oznámení škodní události pojišťovacímu zprostředkovateli bude pojistitel o příslušné škodní události informován nejpozději do sedmi dnů ode dne předání této informace pojišťovacímu zprostředkovateli. Povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění ve smyslu těchto DSUPT je podmíněna splněním výše uvedené povinnosti pojistníka oznámit vznik škod ní události způsobem zde uvedeným.
Pojištěný je pro účely uplatnění nároku na pojistné plnění z tohoto pojištění povinen s pojistitelem plně spolupracovat, poskytnout pojistiteli pravdivé vysvětlení vzniku, rozsahu a následků škodní události, poskytnout veškeré relevantní informace a doklady, umožnit pojistiteli provedení šetření, včetně ohledání pojištěného majetkua jinou součinnost, kterou od něj lze rozumně požadovat za účelem šetření škodní události a stanovení výše pojistného plnění. Pokud si to pojistitel vyžádá, musí se pojištěný podrobit výslechu pod přísahou, který provede osoba určená pojistitelem.
9. Náležitosti hlášení škodní události
Pojištěný je povinen předložit pojistiteli podepsaný formulář oznámení škodní události nejpozději do šedesáti dnů ode dne vzniku škodní události, nebude-li tato lhůta na základě písemného souhlasu pojistitele prodloužena. Formulář oznámení vzniku škodní události musí obsahovat zejména čas, místo a příčinu vzniku škodní události, vztah a zájem pojištěného a jiných osob k poškozenému, zničenému nebo ztracenému majetku, jeho odpovídající reálnou hodnotu a výši škody na tomto majetku.
Neobdrží-li pojistitel takový podepsaný formulář oznámení škodní události do pěti let od ukončení platnosti pojistné smlouvy, není povinen poskytnout pojistné plnění.
V případě uplatnění jakéhokoliv nároku anebo právního úkonu, žaloby, nebo řízení za účelem vymožení nároku na pojistné plnění z tohoto pojištění je důkazní břemeno, že je škodu možno uplatnit z tohoto pojištění, že se na něj nevztahuje žádné omezení nebo výluka z pojištění, a oprávněnost škody, plně na straně pojištěného.
10. Přechod práva na pojistitele
Vzniklo-li v souvislosti s hrozící nebo nastalou pojistnou událostí osobě, která má právo na pojistné plnění, pojištěnému nebo osobě, která vynaložila zachraňovací náklady, proti jinému právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, přechází tato pohledávka včetně příslušenství, zajištění a dalších práv s ní spojených okamžikem výplaty pojistného plnění z pojištění na pojistitele, a to až do výše plnění, které pojistitel oprávněné osobě vyplatil. To neplatí, vzniklo-li této osobě takové právo vůči tomu, kdo s ní žije ve společné domácnosti nebo je na ni odkázán výživou, ledaže způsobil pojistnou událost úmyslně.
Osoba, jejíž právo na pojistitele přešlo, vydá pojistiteli potřebné doklady a sdělí mu vše, co je k uplatnění pohledávky zapotřebí. Zmaří-li přechod práva na pojistitele, má pojistitel právo snížit plnění z pojištění o částku, kterou by jinak mohl získat. Poskytl -li již pojistitel plnění, má právo na náhradu až do výše této částky.
11. Zachraňovací náklady
Nad rámec pojistného plnění uhradí pojistitel účelně vynaložené zachraňovací náklady, které pojistník, pojištěný nebo jiná osoba:
a) vynaložila na odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události;
b) vynaložila na zmírnění následků již nastalé pojistné události;
c) byla povinna vynaložit z hygienických, ekologických či bezpečnostních důvodů při odklízení pojistnou událostí poškozeného majetku nebo jeho
zbytků včetně náhrady škody, kterou při této činnosti utrpěla.
Pojistitel uhradí prokazatelně vynaložené zachraňovací náklady, maximálně do výše 10.000,-Kč. Zachraňovací náklady, které byly vynaloženy na záchranu života nebo zdraví osob pojistitel uhradí max. do výše 30 % sjednaného limitu pojistného plnění.
Zachraňovací náklady, které pojistník vynaložil se souhlasem pojistitele a k nimž by jinak nebyl povinen, je pojistitel povinen uhradit bez omezení. Pojistitel nehradí náklady vynaložené na plnění povinnosti předcházet vzniku újmy, s výjimkou nákladů na odvrácení bezprostředně hrozící pojistné události. Pojistitel dále neuhradí náklady vynaložené pojištěným nebo jinou osobou v rámci povinností stanovených jim jiným zákonem než občanským zákoníkem.
12. Podvodné jednání a uvedení v omyl
Pojištění zanikne a pojistitel je oprávněn odmítnout pojistné plnění, pokud pojištěný před nebo po vzniku škodní události:
a) úmyslně zatajil nebo úmyslně skreslil jakoukoliv podstatnou skutečnost nebo okolnost;
b) jednal podvodně nebo se na podvodném jednání podílel; nebo;
c) učinil nepravdivá prohlášení;
týkající se tohoto pojištění, jakékoliv škodní události nebo nároku vyplývajícího z pojištění.
V případě, že se stane kterékoliv ustanovení tohoto bodu z rozhodnutí soudu neplatné nebo nevynutitelné, ostatní ustanovení tohoto bodu a zbývající část předmětného ustanovení zůstávají nedotčená a nadále v platnosti a účinnosti.
13. Náklady na znalce
Pojištění se vztahuje i na nezbytné, přiměřené a účelně vynaložené náklady na architekta, odhadce, odborného inženýra, znalce nebo jiného profesionálního experta, pokud jsou vynaloženy v souvislosti s opravou nebo obnovou pojištěného majetku v důsledku pojistné události z tohoto pojištění. Tyto náklady jsou součástí sjednané pojistné částky, resp. limitu pojistného plnění uvedeného v pojistné smlouvě a nezvyšují jej.
ČIánek 6
Povinnosti pojistníka a pojištěného
1. Náležitá péče
Pojistník a pojištěný (nebo jakýkoliv zástupce pojištěného, subdodavatel či jakýkoliv smluvní partner) musí postupovat s náležitou a odbornou péčía provést (nebo poskytnout potřebnou součinnost) všechna opatření, která po něm lze rozumně požadovat, za účelem zabránění vzniku nebo minimalizace škody či újmy. Jedná se zejména o opatření k ochraně nebo přemístění pojištěného majetku, zabezpečení práv vůči jinému, která na pojistitele přecházejí, včetně práva uplatnění náhrady za jakoukoliv škodu či újmu nebo k získání nápravy či odškodnění.
2. Udržování ochranných opatření, zabezpečení pojištěného majetku
Jakákoliv bezpečnostní opatření k ochraně pojištěného majetku jsou pojistník a pojištěnýpovinni provádět řádně po celou dobu trvání pojištění a udržovat v provozuschopném stavu. Tato bezpečnostní opatření nesmí pojistník anebo pojištěný bez předchozího písemného souhlasu pojistit ele zrušit nebo změnit způsobem zvyšujícím pojistné riziko.
3. Informování
Pojistník a pojištěný jsou povinni informovat pojistitele o jakýchkoliv změnách skutečností, které mají podstatný vliv na pojištění.
ČIánek 7
Závěrečná ustanovení
1. Riziková prohlídka a audit
Pojistitel nebo jím pověřený zástupci jsou oprávněni, nikoliv však povinni, kdykoliv provést kontrolu pojištěného majetku. Právo pojistitele provést takovou kontrolu, její uskutečnění, ani jakýkoliv záznam o takové kontrole nejsou potvrzením o bezpečnosti kontrolovaného majetku vydaným za pojištěného nebo v jeho prospěch. Pojistitel je dále oprávněn provést kontrolu a audit účetnictví pojištěného v rozsahu, v jaké m se vztahuje k tomuto pojištění, a to kdykoliv v době trvání pojištění a dvou let po jeho zániku.
2. Postoupení
Pojistnou smlouvu nebo práva a povinnosti z ní vyplývající nelze bez předchozího písemného souhlasu pojistitele postoupit nebo převést na třetí
osobu.
3. Vyloučení některých ustanovení občanského zákoníku
Na právní vztahy mezi pojistníkem a pojistitelem se nepoužijí ustanovení §1740 odst. 3 občanského zákoníku o přijetí nabídky s dodatkem nebo odchylkou, ustanovení § 1743 občanského zákoníku o pozdním přijetí nabídky a ustanovení §1799 a §1800 občanského zákoníku o s mlouvách uzavíraných adhezním způsobem.
4. Tyto DSUPT nabývají účinnosti dnem 1. prosince 2016.
Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
PRO POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI VPPOD 1/16
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění
Článek 3 Územní platnost pojištění
Článek 4 Pojistná smlouva, vznik a změny pojištění Článek 5 Práva a povinnosti pojistníka a pojištěného Článek 6 Práva a povinnost pojistitele
Článek 7 Pojistné a doba trvání pojištění Článek 8 Přerušení pojištění
Článek 9 Zánik pojištění
Článek 10 Škodná a pojistná událost
Článek 11 Pojistné plnění, náklady na soudní řízení, zachraňovací náklady Článek 12 Obecné výluky z pojištění
Článek 13 Přechod práv Článek 14 Doručování
Článek 15 Zpracování osobních údajů, komunikace Článek 16 Výklad pojmů
Článek 17 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění odpovědnosti, které sjednává Česká podnikatelská pojišťov- na, a.s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel) se řídí pojistnou smlouvou, těmito Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění odpovědnosti VPPOD 1/16 (dále jen VPPOD), příslušnými Doplňkový- mi pojistnými podmínkami (dále jen DPP), příslušnými Zvláštními po- jistnými podmínkami (dále jen ZPP) a příslušnými ustanoveními záko- na č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění.
2. Pojištění odpovědnosti je pojištěním škodovým.
Článek 2
Předmět pojištění
Předmětem pojištění odpovědnosti je právním předpisem stanovená po- vinnost k náhradě újmy specifikované v příslušných DPP, ZPP nebo v po- jistné smlouvě, vznikla-li pojištěnému povinnost k náhradě újmy v rozsahu a ve výši určené zákonem, těmito VPPOD, příslušnými DPP, ZPP a pojistnou smlouvou.
Článek 3
Územní platnost pojištění
Pojištění odpovědnosti se vztahuje na škodné události, které nastanou na místě uvedeném v příslušných DPP, ZPP nebo v pojistné smlouvě jako územní platnost pojištění.
Článek 4
Pojistná smlouva, vznik a změny pojištění
1. Pojistnou smlouvou se pojistitel zavazuje vůči pojistníkovi poskytnout třetí osobě pojistné plnění, nastane-li nahodilá událost krytá pojištěním (pojistná událost) a pojistník se zavazuje zaplatit pojistiteli pojistné.
2. Pojistná smlouva vyžaduje písemnou formu, není-li pojištění ujednáno na dobu kratší než jeden rok. Totéž platí i pro všechna právní jednání týkající se pojištění, není-li ujednáno jinak.
3. Přijal-li pojistník nabídku včasným zaplacením pojistného, ve výši uve- dené v nabídce, považuje se písemná forma smlouvy za zachovanou.
4. Pojištění vzniká prvním dnem následujícím po dni uzavření pojist- né smlouvy, nebylo-li dohodnuto, že vznikne již uzavřením pojistné smlouvy nebo později.
5. V pojistné smlouvě lze ujednat, že pojištění odpovědnosti se vztahuje i na dobu přede dnem uzavření pojistné smlouvy.
6. Změn v pojistné smlouvě, které mají vliv na výši pojistného nebo roz- sah pojištění, lze dosáhnout pouze písemnou dohodou účastníků, ji- nak jsou neplatné. Pro změny v pojistné smlouvě, které nemají vliv na výši pojistného nebo rozsah pojištění, není povinná písemná forma, pojistník může takovou změnu oznámit telefonicky nebo elektronic- kou poštou, pojistitel může rovněž využít prostředky elektronické ko- munikace, pokud je pojistník výslovně v pojistné smlouvě neodmítl. Pojistitel může použít adresu trvalého pobytu, resp. sídla, pojistníka i pojištěného uvedenou v pojistné smlouvě ve všech dříve uzavřených pojistných smlouvách. Analogicky může pojistitel v pojistné smlouvě
tyto údaje změnit na základě později uzavřené pojistné smlouvy.
7. Není-li ujednáno jinak, platí, že pojistná smlouva a právní vztahy z ní vyplývající se řídí právním řádem České republiky a pro spory z pojist- né smlouvy jsou rozhodující příslušné soudy České republiky.
8. Nedílnou součástí pojistné smlouvy jsou VPPOD, příslušné DPP, případ- ně příslušné ZPP a přílohy k pojistné smlouvě.
Článek 5
Práva a povinnosti pojistníka a pojištěného
1. Pojistník a pojištěný jsou povinni pravdivě a úplně zodpovědět písem- né dotazy pojistitele, které mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek. Povin- nost se považuje za řádně splněnou, nebylo-li v odpovědi zatajeno nic podstatného.
2. Pojistník má povinnost bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli všechny změny týkající se sjednaného pojištění. Skutečnosti, o kterých ví, že nastanou, je povinen oznámit již předem.
3. Pojištěný má povinnost dbát, aby pojistná událost nenastala, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení ne- bezpečí ani strpět jejich porušování třetími osobami. Pokud pojistná událost již nastala, je pojištěný povinen učinit taková opatření, aby se vzniklá újma již nezvětšovala.
4. Pojištěný má povinnost oznámit orgánům činným v trestním řízení újmu, která vznikla za okolností vzbuzujících podezření ze spáchání trestného činu nebo pokusu o něj.
5. Pojištěný má povinnost poskytnout pojistiteli součinnost potřebnou ke zjištění příčin újmy, podat pravdivá vysvětlení o jejím vzniku a roz- sahu a předložit potřebné doklady, které si pojistitel vyžádal.
6. Pojistník nebo pojištěný má povinnost zabezpečit vůči jinému práva, která na pojistitele přecházejí.
7. Pojistník nebo pojištěný má povinnost neprodleně pojistiteli oznámit, že v souvislosti se škodnou událostí bylo proti pojištěnému nebo jeho zaměstnanci zahájeno trestní, správní nebo rozhodčí řízení.
8. Pojistník nebo pojištěný má povinnost bezodkladně sdělit pojistite- li, že poškozený uplatňuje právo na náhradu újmy přímo proti němu nebo u soudu nebo u jiného příslušného orgánu. V řízení o náhradě újmy ze škodné události je pojistník nebo pojištěný povinen postupo- vat v souladu s pokyny pojistitele, zejména má pojištěný povinnost ne- přistoupit na jakékoliv vyrovnání bez předchozího souhlasu pojistitele.
9. Pojistník nebo pojištěný má povinnost oznámit pojistiteli bez zbyteč- ného odkladu, že uzavřel další pojištění proti témuž pojistnému ne- bezpečí, uvést ostatní pojistitele a limity pojistného plnění ujednané v ostatních pojistných smlouvách.
10. Pojistník nebo pojištěný nesmí bez pojistitelova souhlasu učinit nic, co zvyšuje pojistné nebezpečí, ani to třetí osobě dovolit; zjistí-li až doda- tečně, že bez pojistitelova souhlasu dopustil, že se pojistné nebezpečí zvýšilo, pojistiteli to bez zbytečného odkladu oznámí. Je-li pojištěno cizí pojistné riziko, má tuto povinnost pojištěný.
11. Je-li pojistníkem ve sjednaném pojištění spotřebitel, má právo na tzv. mimosoudní řešení spotřebitelského sporu vzniklého ze sjednaného pojištění. Věcně příslušným orgánem mimosoudního řešení spotřebi- telských sporů je Česká obchodní inspekce (internetová adresa České obchodní inspekce: xxx.xxx.xx).
Článek 6
Práva a povinnosti pojistitele
1. Pojistitel je povinen předat pojistníkovi pojistnou smlouvu včetně po- jistných podmínek a veškeré přílohy k pojistné smlouvě. Dojde-li ke ztrátě, poškození či zničení pojistné smlouvy, vydá pojistitel na žádost a náklady pojistníka druhopis pojistné smlouvy.
2. Pojistitel je povinen v případě uzavření pojistné smlouvy formou ob- chodu na dálku neprodleně po uzavření pojistné smlouvy předat či odeslat dohodnutým komunikačním prostředkem pojistnou smlouvu včetně pojistných podmínek a veškeré přílohy k pojistné smlouvě.
3. Pojistitel je povinen v případě vzniku pojistné události dohodnout s pojištěným další postup a vyžádat si potřebné doklady. Bez zbyteč- ného odkladu provést šetření nutné ke zjištění existence a rozsahu po- vinnosti plnit a sdělit výsledky osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění.
4. Pojistitel je povinen umožnit pojistníkovi a pojištěnému nahlédnout do podkladů pojistitele týkajících se šetřené škodné události a pořídit si jejich kopie.
5. Pojistitel je povinen vrátit na žádost pojistníka nebo pojištěného do- klady, které pojistiteli zapůjčili ke sjednání pojištění nebo v souvislosti se šetřením škodné události.
6. Pojistitel má právo na zákonný úrok z prodlení, jakož i na jemu vzniklé náklady spojené se zpracováním a doručením upomínek, pokud je po- jistník v prodlení s placením pojistného.
7. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z pojištění. To neplatí, jedná-li se o povinnost poskytnout pojistné plnění z povinného pojištění.
Článek 7
Pojistné a doba trvání pojištění
1. Pojistné je úplatou za sjednané pojištění.
2. Pojistné je sjednáno jako běžné pojistné, pokud není v pojistné smlou- vě sjednáno jako pojistné jednorázové.
3. Právo pojistitele na pojistné vzniká dnem uzavření pojistné smlouvy, není-li ujednáno jinak.
4. Je-li v pojistné smlouvě ujednána úhrada pojistného za pojistná ob- dobí, může pojistitel tuto skutečnost zohlednit při stanovování výše pojistného v závislosti na počtu pojistných období.
5. Zanikne-li pojištění v důsledku pojistné události, náleží pojistiteli po- jistné do konce pojistného období, v němž pojistná událost nastala; v takovém případě náleží pojistiteli jednorázové pojistné vždy celé.
6. Pojistitel může poskytnout slevu z pojistného (bonus) nebo přirážku na pojistném (malus) v závislosti na frekvenci pojistných událostí a výši vyplaceného pojistného plnění v uplynulých pojistných obdobích.
7. Pojistitel má právo v souvislosti se změnami podmínek rozhodných pro stanovení výše pojistného, zejména z důvodu škodní inflace (souhrn vnějších vlivů nezávislých na vůli pojistitele vedoucích ke zvyšování pojistného plnění nebo nákladů pojistitele, např. zvýšení cen zboží a služeb, počtu a výše škod, rozsahu pojistné ochrany dané zákonem, zvýšení daní) upravit nově výši pojistného na další pojistné období. Pojistitel je povinen nově stanovenou výši pojistného sdělit pojistníkovi nejpozději dva měsíce přede dnem splatnosti pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit. Pokud pojistník s touto změnou nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit do jednoho měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl. V takovém případě pojištění zanikne uplynutím pojistného období, na které bylo pojistné zaplaceno.
Článek 8
Přerušení pojištění
1. O přerušení pojištění odpovědnosti může pojistník požádat pojistitele pouze z vážných důvodů, které nestojí na straně pojistníka a podstat- ným způsobem ovlivňují postavení pojistníka, pojistné riziko, pojistné nebezpečí nebo i jiné skutečnosti související s pojištěním. Pojistitel má právo si vyžádat od pojistníka doplňující informace k ověření důvodů uvedených pojistníkem jako důvody přerušení pojištění. Rozhodnutí o akceptaci žádosti pojistníka o přerušení pojištění přísluší pojistiteli. V jednom pojistném roce může být pojištění odpovědnosti přerušeno jen jedenkrát, přičemž minimální doba přerušení musí činit alespoň jeden měsíc. Pojištění odpovědnosti může být přerušeno na základě písemné žádosti pojistníka doručené pojistiteli alespoň jeden měsíc před uvažovaným datem přerušení pojištění.
2. Přeruší-li se pojištění odpovědnosti během pojistné doby, netrvá za přerušení povinnost platit pojistné a nevzniká právo na plnění z udá- lostí, které v době přerušení nastaly a byly by jinak pojistnými událost- mi. Doba přerušení pojištění se započítává do pojistné doby, jen je-li to výslovně ujednáno v pojistné smlouvě.
3. Povinné pojištění odpovědnosti nelze přerušit, existují-li zákonné dů- vody jeho trvání.
4. Pro nezaplacení pojistného se pojištění nepřerušuje.
Článek 9
Zánik pojištění
1. Pojištění odpovědnosti zaniká:
a) uplynutím pojistné doby, na kterou bylo pojištění odpovědnosti sjednáno; je-li sjednáno pojištění odpovědnosti na dobu určitou, lze v pojistné smlouvě ujednat, že uplynutím této doby pojištění odpovědnosti nezanikne, pokud pojistitel nebo pojistník nejméně šest týdnů před uplynutím pojistné doby druhé straně písemně ne- sdělí, že nemá zájem na dalším trvání pojištění;
b) písemnou dohodou pojistitele a pojistníka; k platnosti dohody o zániku pojištění odpovědnosti se vyžaduje, aby v ní strany ujed- naly, jak se vyrovnají; není-li ujednán okamžik zániku pojištění, pla- tí, že pojištění zaniklo dnem, kdy dohoda nabyla účinnosti;
c) písemnou výpovědí pojistitele nebo pojistníka do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy; uplynutím osmidenní výpo-
vědní doby pojištění zaniká; v tomto případě má pojistitel právo na poměrnou část pojistného odpovídající sjednané době trvání pojištění;
d) písemnou výpovědí pojistitele nebo pojistníka do třech měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události; uplynutím jednoměsíční výpovědní doby pojištění zaniká; pokud výpověď podal pojistník, náleží pojistiteli pojistné do konce pojistného období, v němž do- šlo k pojistné události; jednorázové pojistné náleží pojistiteli celé, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak;
e) písemnou výpovědí pojistitele nebo pojistníka ke konci pojistného období, je-li sjednáno běžné pojistné; je-li však výpověď doruče- na druhé smluvní straně později než šest týdnů přede dnem, ve kterém uplyne pojistné období, zaniká pojištění odpovědnosti ke konci následujícího pojistného období;
f ) nezaplacením pojistného, a to marným uplynutím lhůty stanovené pojistitelem nejméně v trvání jednoho měsíce ode dne doručení upomínky o zaplacení pojistného (upomínka pojistitele musí obsa- hovat upozornění, že pojištění zanikne, nebude-li pojistné zaplace- no ani v dodatečné lhůtě);
g) písemnou výpovědí pojistníka do jednoho měsíce ode dne, kdy mu bylo doručeno oznámení o převodu pojistného kmene nebo jeho části nebo o přeměně pojistitele, nebo kdy bylo zveřejněno ozná- mení, že pojistiteli bylo odňato povolení k provozování pojišťovací činnosti; uplynutím osmidenní výpovědní doby pojištění zaniká;
h) odstoupením pojistitele od pojistné smlouvy; zodpoví-li zájemce o pojištění při jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo pojistník při jednání o změně pojistné smlouvy nebo pojištěný úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně písemné dotazy po- jistitele týkající se skutečností, které mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek a zatají v odpovědi něco podstatného, má pojistitel právo od pojistné smlouvy odstoupit, prokáže-li, že by po pravdi- vém a úplném zodpovězení dotazů pojistnou smlouvu neuzavřel; toto právo může pojistitel uplatnit do dvou měsíců ode dne, kdy takovou skutečnost zjistil nebo musel zjistit, jinak právo zanikne; odstoupil-li pojistitel od smlouvy, má právo započíst si přiměřené náklady spojené se vznikem a správou pojištění; odstoupí-li pojis- titel od smlouvy a získal-li již pojistník, pojištěný nebo jiná osoba pojistné plnění, nahradí do jednoho měsíce ode dne, kdy se od- stoupení stane účinným pojistiteli to, co ze zaplaceného pojistného plnění přesahuje zaplacené pojistné;
i) odstoupením pojistníka od pojistné smlouvy; pojistník má právo od smlouvy odstoupit, dotáže-li se v písemné formě pojistitele na skutečnosti týkající se pojištění a pojistitel nezodpoví tyto dotazy pravdivě a úplně; odstoupí-li pojistník od smlouvy, nahradí mu po- jistitel do jednoho měsíce ode dne, kdy se odstoupení stane účin- ným, zaplacené pojistné snížené o to, co již případně z pojištění plnil;
j) dnem doručení oznámení o odmítnutí pojistného plnění za před- pokladu, že příčinou pojistné události byla skutečnost:
i. o které se pojistitel dozvěděl až po vzniku pojistné události,
ii. kterou při sjednávání pojištění nebo jeho změny nemohl zjistit v důsledku zaviněného porušení povinností zájemce o pojiště- ní při jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo pojistníka při jednání o změně pojistné smlouvy nebo pojištěného, pravdivě nebo úplně zodpovědět písemné dotazy pojistitele týkající se skutečností, které mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, pojistné nebezpečí, zda je pojistí a za jakých podmínek a nezatajit v odpovědi něco podstatného a
iii. pokud by při znalosti této skutečnosti při uzavírání smlouvy tuto smlouvu neuzavřel nebo pokud by ji uzavřel za jiných pod- mínek;
k) zánikem pojistného zájmu za trvání pojištění; pojistitel má však právo na pojistné až do doby, kdy se o zániku pojistného zájmu dozvěděl;
l) zánikem pojistného nebezpečí, pojistného rizika za trvání pojištění;
m) smrtí pojištěné fyzické osoby.
2. Jestliže oprávněná osoba uvede při uplatňování práva na plnění z po- jištění vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se roz- sahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této pojistné události zamlčí, má pojistitel právo plnění z pojistné smlouvy odmít- nout. Dnem odmítnutí pojistného plnění pojištění zaniká.
3. V případě uzavření pojistné smlouvy formou obchodu na dálku má po- jistník právo bez udání důvodu odstoupit od pojistné smlouvy ve lhůtě čtrnácti dnů ode dne uzavření pojistné smlouvy nebo ode dne, kdy mu byly sděleny pojistné podmínky, pokud k tomuto sdělení dojde na jeho žádost po uzavření pojistné smlouvy.
Odstoupí-li pojistník od smlouvy uzavřené formou obchodu na dálku, vrátí mu pojistitel bez zbytečného odkladu, nejpozději však do třiceti dnů ode dne, kdy se odstoupení stane účinným, zaplacené pojistné; přitom má právo odečíst si, co již z pojištění plnil. Bylo-li však pojistné plnění vyplaceno ve výši přesahující výši zaplaceného pojistného, vrátí
pojistník, popřípadě pojištěný, pojistiteli částku zaplaceného pojistné- ho plnění, která přesahuje zaplacené pojistné.
4. Dnem smrti pojistníka (odlišného od pojištěného) nebo dnem jeho zá- niku bez právního nástupce vstupuje do pojištění pojištěný. Oznámí-li však pojistiteli v písemné formě do třiceti dnů ode dne pojistníkovy smrti, nebo ode dne jeho zániku, že na trvání pojištění nemá zájem, zaniká pojištění dnem smrti, nebo dnem zániku pojistníka.
Článek 10
Škodná a pojistná událost
1. Škodnou událostí je vznik újmy, která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění.
2. Pojistnou událostí se rozumí nahodilá škodná událost krytá pojištěním, se kterou je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné pl- nění.
Článek 11
Pojistné plnění, náklady na soudní řízení, zachraňovací náklady
1. Pojistitel je povinen poskytnout pojistné plnění v rozsahu a za podmí- nek stanovených pojistnými podmínkami a pojistnou smlouvou.
2. Právo na pojistné plnění vzniká oprávněné osobě.
3. Pojistitel zahájí bez zbytečného odkladu po oznámení události, se kte- rou ten, kdo se pokládá za oprávněnou osobu, spojuje požadavek na pojistné plnění, šetření nutné ke zjištění existence a rozsahu jeho po- vinnosti plnit. Šetření je skončeno sdělením jeho výsledků osobě, kte- rá uplatnila právo na pojistné plnění; na žádost této osoby jí pojistitel v písemné formě zdůvodní výši pojistného plnění, popřípadě důvod jeho zamítnutí.
4. Nelze-li ukončit šetření do tří měsíců ode dne oznámení pojistné události, pojistitel v písemné formě sdělí, proč nelze šetření ukončit. Pojistitel poskytne oprávněné osobě na její žádost na pojistné plnění přiměřenou zálohu; to neplatí, je-li rozumný důvod poskytnutí zálohy odepřít.
5. Horní mez pro ohlášení škodné události po skončení trvání pojištění nesmí být delší než taková, která je dána zákonným předpisem.
6. Pojistné plnění je splatné do patnácti dnů poté, kdy pojistitel skončil šetření.
7. Pojištěný se podílí na pojistném plnění z každé pojistné události část- kou sjednanou v pojistné smlouvě nebo v pojistných podmínkách (spoluúčast, integrální franšíza). Tuto částku pojistitel odečítá od po- jistného plnění vypláceného oprávněné osobě.
8. Pojistitel poskytne pojistné plnění maximálně do výše limitu pojistné- ho plnění sjednaného v pojistné smlouvě.
9. Pojistné plnění vyplacené pojistitelem z jedné pojistné události nesmí přesáhnout limit pojistného plnění sjednaný v pojistné smlouvě. To platí i pro hromadnou škodnou událost.
10. Právo na pojistné plnění nevzniká, způsobila-li úmyslně pojistnou udá- lost buď osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění, anebo z její- ho podnětu osoba třetí, není-li zákonem stanoveno jinak.
11. Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění, pokud pojistník v době nabídky věděl nebo vědět měl a mohl, že pojistná událost již nastala.
12. Poškozenému nevzniká právo na plnění proti pojistiteli, nebylo-li tak ujednáno, anebo stanoveno jiným zákonem.
13. Bylo-li v důsledku porušení povinnosti uvedených v článku 5 těchto VPPOD při jednání o uzavření smlouvy nebo o její změně ujednáno nižší pojistné, má pojistitel právo pojistné plnění snížit o takovou část, jaký je poměr pojistného, které obdržel, k pojistnému, které měl obdr- žet.
14. Mělo-li porušení povinnosti uvedených v článku 5, těchto VPPOD vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích ná- sledků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto poruše- ní na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit.
15. Obsahuje-li oznámení vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené pod- statné údaje týkající se rozsahu oznámené události, anebo zamlčí-li se v něm vědomě údaje týkající se této události, má pojistitel právo na náhradu nákladů účelně vynaložených na šetření skutečností, o nichž mu byly tyto údaje sděleny nebo zamlčeny. Má se za to, že pojistitel vynaložil náklady v prokázané výši účelně.
16. Vyvolá-li pojistník, pojištěný nebo jiná osoba, která uplatňuje na pojist- né plnění právo, náklady šetření nebo jejich zvýšení porušením povin- nosti, má pojistitel vůči němu právo na přiměřenou náhradu.
17. Způsobil-li pojištěný vznik újmy pod vlivem požití alkoholu nebo pou- žití návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahující má pojisti- tel proti němu právo na náhradu toho, co za něho plnil.
18. Pojistitel poskytne pojistné plnění v tuzemské měně, není-li ujednáno jinak. Pro přepočet cizí měny se použije kurzu vyhlášeného Českou ná- rodní bankou ke dni vzniku pojistné události.
19. Pojistitel nahradí pojištěnému účelně vynaložené náklady odpovídající nejvýše mimosmluvní odměně advokáta:
a) za obhajobu pojištěného v přípravném řízení a před soudem prv- ního stupně v trestním řízení vedeném proti němu v souvislosti se vznikem újmy;
b) občanského soudního řízení o náhradě újmy v prvním stupni, jest- liže toto řízení bylo nutné ke zjištění odpovědnosti pojištěného nebo výše náhrady vzniklé újmy, pokud je pojištěný povinen tyto náklady nahradit;
c) za obhajobu pojištěného před odvolacím soudem, náklady mi- mosoudního projednávání nároku poškozeného na náhradu újmy a jiné náklady, pouze za předpokladu, že se pojistitel k úhradě tako- výchto nákladů písemně zavázal.
20. Nad rámec sjednaného základního limitu pojistného plnění uhradí pojistitel zachraňovací a jiné náklady účelně vynaložené pojistníkem, pojištěným nebo jinou osobou:
a) při odvrácení bezprostředně hrozící pojistné události na zmírnění následků již nastalé pojistné události,
b) povinnost odklidit poškozený pojištěný majetek nebo jeho zbytky z hygienických, ekologických či bezpečnostních důvodů včetně ná- hrady škody, kterou při této činnosti utrpěla.
Pojistitel uhradí prokazatelně vynaložené zachraňovací náklady, maximálně do výše 10 % sjednané pojistné částky nebo sjednané- ho limitu pojistného plnění, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, s výjimkou nákladů, které byly vynaloženy na záchranu života nebo zdraví osob, kde je výše omezena 30% sjednaného základní- ho limitu pojistného plnění.
Zachraňovací náklady, které pojistník vynaložil se souhlasem pojisti- tele a k nimž by jinak nebyl povinen, je pojistitel povinen uhradit bez omezení. Vynaložil-li zachraňovací náklady pojištěný nebo jiná osoba nad rámec stanovených jiným zákonem, má proti pojistiteli stejné právo na náhradu účelně vynaložených zachraňovacích nákladů jako pojistník.
Článek 12
Obecné výluky z pojištění
1. Pojištění odpovědnosti se nevztahuje na povinnost pojištěného na- hradit poškozenému újmu vzniklou:
a) úmyslným jednáním, škodolibostí nebo jinou pohnutkou zvlášť za- vrženíhodnou;
b) v důsledku trestné činnosti pojištěného nebo jakéhokoliv podvod- ného nebo nepoctivého jednání pojištěného či třetí osoby jednající z podnětu pojištěného;
c) uložením nebo uplatňováním finančních sankcí;
d) v souvislosti s činností, kterou pojištěný vykonává neoprávněně;
e) převzetím nad rámec stanovený právními předpisy; f ) prodlením se splněním smluvní povinnosti;
g) uplatněním práva z vadného plnění nebo vyplývající ze záruky za jakost nebo za jakost při převzetí;
h) v souvislosti s nárokem na pojistné plnění z pojištění odpovědnosti zaměstnavatele při pracovním úrazu nebo nemoci z povolání;
i) na majetku, který pojištěný nebo oprávněná osoba užívá neopráv- něně;
j) v souvislosti s válkou a terorismem;
k) účinky jaderné energie, účinky silikátů, formaldehydu nebo azbes- tu nebo materiálu obsahujícího azbest, účinky toxických látek, to- xických plísní nebo odpadu s toxickými vlastnostmi, působením magnetických nebo elektromagnetických polí;
l) genetickými změnami organismu nebo geneticky modifikovaný- mi organismy včetně jakéhokoliv z nich získaného proteinu nebo produktu obsahujícího modifikovaný genetický prvek GMO nebo protein;
m) v souvislosti s vlastnictvím nebo provozem vozidel nebo plavidel, pokud je tato povinnost k náhradě předmětem povinného pojiště- ní odpovědnosti z provozu vozidla nebo plavidla;
n) postupným znečištěním životního prostředí.
2. Pojištění odpovědnosti se nevztahuje, pokud tak není ujednáno pří- slušnými DPP, ZPP nebo v pojistné smlouvě, na povinnost pojištěného nahradit poškozenému újmu vzniklou:
a) ztrátou;
b) v souvislosti s vlastnictvím nebo provozem letadel a vozidel na vzduchovém polštáři včetně konstrukce, oprav nebo instalačních prací na letadlech;
c) v souvislosti s vlastnictvím, provozem nebo použitím tramvajo- vých tratí, aerodromů a letišť, námořních přístavů, suchých doků, doků, mol a přístavišť včetně činností s nimi spojených (například catering, bezpečnostní služba na letišti, zabezpečování značení le- tištních ploch, provoz kontejnerového terminálu, který je součástí přístavu a další);
d) v souvislosti se stavbou, opravou a likvidací lodí včetně konstrukč- ních, opravárenských a instalačních prací na lodích;
e) v souvislosti s výstavbou, provozem a údržbou přehrad, hrází či s pracemi pod vodou;
f ) těžební, dobývací nebo razící činností nebo v souvislosti s těžbou, výrobou anebo rafinací ropy a zemního plynu;
g) provozováním motoristické a letecké sportovní činnosti nebo pro- fesionální sportovní činností;
h) přerušením, omezením nebo kolísáním dodávek vody, plynu, elek- třiny nebo tepla;
i) sesedáním, sesouváním půdy, erozí, poddolováním, odstřelem nebo otřesy v důsledku demoličních prací;
j) v souvislosti s budováním a provozem skládek odpadu s toxickými vlastnostmi;
k) poškozením, zničením nebo pohřešováním záznamů na zvuko- vých, obrazových a datových nosičích;
l) ekologickou újmou;
m) kybernetickým nebezpečím;
n) způsobenou jiné osobě v souvislosti:
i) se zákrokem směřujícím k zabránění vzniku újmy na chráně- ných hodnotách;
ii) s použitím donucovacích prostředků, psa nebo služební zbraně;
iii) s pohřešováním věci, která byla předmětem ochrany provádě- né pojištěným;
o) v souvislosti s jakoukoliv náhradou újmy přisouzenou soudem Spo- jených států amerických nebo Kanady nebo přiznanou na základě práva Spojených států amerických nebo Kanady.
3. Pojistitel neposkytne pojistné plnění v případě, že by jeho poskytnutí bylo v rozporu s právními předpisy jakéhokoliv státu (včetně meziná- rodních úmluv) upravujícími mezinárodní sankce za účelem udržení nebo obnovení nebo obnovení mezinárodního míru, bezpečnosti, ochrany základních lidských práv a boje proti terorismu.
Článek 13
Přechod práv
1. Vzniklo-li v souvislosti s hrozící nebo nastalou pojistnou událostí oso- bě, která má právo na pojistné plnění, pojištěnému nebo osobě, která vynaložila zachraňovací náklady, proti jinému právo na náhradu újmy nebo jiné obdobné právo, přechází tato pohledávka včetně příslušen- ství, zajištění a dalších práv s ní spojených okamžikem výplaty plnění z pojištění na pojistitele, a to až do výše plnění, které pojistitel opráv- něné osobě vyplatil. To neplatí, vzniklo-li této osobě takové právo vůči tomu, kdo s ní žije ve společné domácnosti nebo je na ni odkázán výži- vou, ledaže způsobil pojistnou událost úmyslně.
2. Osoba, jejíž právo na pojistitele přešlo, vydá pojistiteli potřebné dokla- dy a sdělí mu vše, co je k uplatnění pohledávky zapotřebí. Zmaří-li pře- chod práva na pojistitele, má pojistitel právo snížit plnění z pojištění o částku, kterou by jinak mohl získat. Poskytl-li již pojistitel plnění, má právo na náhradu až do výše této částky.
3. Má-li pojištěný vůči oprávněné osobě nebo jiné osobě právo na vrá- cení vyplacené částky nebo snížení důchodu nebo na zastavení jeho výplaty, přechází toto právo na pojistitele, pokud za pojištěného tuto částku uhradil nebo za něj vyplácí důchod.
4. Na pojistitele přechází právo na úhradu nákladů soudního řízení o ná- hradě újmy, které bylo pojištěnému přiznáno proti odpůrci, pokud je pojistitel za něj uhradil.
5. Vzdal-li se pojištěný nebo osoba, která vynaložila zachraňovací nákla- dy, svého práva na náhradu újmy nebo jiného obdobného práva, nebo toto právo včas neuplatnili nebo jinak zmařili přechod svých práv na pojistitele, má pojistitel právo pojistné plnění snížit až do výše částek, které by jinak mohl získat, nestanoví-li právní předpis jinak. Projeví-li se následky jednání uvedeného v první větě tohoto odstavce až po výplatě pojistného plnění, má pojistitel právo na vrácení vyplaceného pojistného plnění až do výše částek, které by jinak mohl získat.
Článek 14
Doručování
1. Veškeré žádosti a sdělení, které mají vliv na výši pojistného či rozsah pojištění, se podávají písemně.
2. Písemnosti pojistitele jsou doručovány provozovatelem poštovních služeb, popř. zaměstnancem pojistitele nebo jinou pojistitelem pově- řenou osobou na adresu uvedenou v pojistné smlouvě či na poslední pojistiteli známou adresu.
3. Písemnost pojistitele odeslaná provozovatelem poštovních služeb do- poručenou zásilkou, popř. obyčejnou zásilkou, adresátovi se považuje za doručenou:
a) třetím pracovním dnem po odeslání zásilky; u doporučené zásilky s dodejkou dnem převzetí zásilky, a to i v případě převzetí zásilky jinou osobou, jíž pošta doručila zásilku v souladu s právními před- pisy o poštovních službách (např. rodinný příslušník);
b) dnem odepření převzetí zásilky;
c) dnem vrácení zásilky jako nedoručitelné (např. pokud nelze adre-
sáta na uvedené adrese zjistit, adresát neoznačil poštovní schránku svým jménem a příjmením nebo názvem, změnil-li adresát svůj po- byt a doručení zásilky není možné);
d) posledním dnem úložní lhůty, pokud nebyl adresát zastižen a pí- semnost pojistitele byla uložena doručovatelem na poště, a to i když se adresát o uložení nedozvěděl.
4. Není-li ujednáno jinak, lze písemnosti doručovat prostřednictvím da- tové schránky. Není-li taková písemnost doručena okamžikem, kdy se do datové schránky přihlásí osoba, která má s ohledem na rozsah svého oprávnění přístup k této písemnosti, považuje se písemnost za doruče- nou třetím dnem po jejím odeslání, a to i v případě, že se adresát o jejím obsahu nedozvěděl, nestanoví-li zákon či jiný právní předpis jinak.
5. Není-li ujednáno jinak, lze písemnosti doručovat elektronickou zprá- vou, elektronickou zprávou opatřenou zaručeným elektronickým podpisem odesílatele nebo prostřednictvím internetové aplikace po- jistitele. Elektronicky se písemnosti doručují na elektronickou adresu poskytnutou adresátem. Písemnost odeslaná adresátovi elektronicky na poslední oznámenou elektronickou adresu se považuje za doruče- nou třetím dnem po jejím odeslání, a to i v případě, že se adresát o je- jím obsahu nedozvěděl, nestanoví-li zákon či jiný právní předpis jinak.
6. Veškeré kontaktní adresy pro doručování písemností pojistiteli jsou uvedeny na jeho webových stránkách.
Článek 15
Zpracování osobních údajů, komunikace
1. Pojistitel je povinen nakládat s osobními údaji ve smyslu zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů.
2. Pojistník souhlasí, aby pojistitel uložil informace týkající se jeho po- jištění do informačního systému České asociace pojišťoven (dále jen
„ČAP“) s tím, že tyto informace mohou být poskytnuty kterémukoliv členu ČAP. Účelem informačního systému je shromažďovat a zpraco- vávat data k ochraně klientů i k ochraně pojišťoven a pro potřeby sta- tistiky.
3. Pojistník souhlasí se zasíláním obchodních a marketingových sdělení. Tento souhlas může kdykoliv během trvání pojištění odvolat.
4. Pojistník souhlasí se zasíláním informací od pojistitele prostředky elek- tronické komunikace, pokud v pojistné smlouvě uvedl elektronickou adresu nebo telefonní číslo. Tento souhlas může kdykoliv během trvání pojištění odvolat.
5. Pokud pojistník nesouhlasí se zasíláním informací prostředky elektro- nické komunikace dle čl. 15 odst. 4, nemůže mu pojistitel zasílat ani pí- semnosti elektronickou zprávou opatřenou zaručeným elektronickým podpisem odesilatele dle čl. 14 odst. 5.
Článek 16
Výklad pojmů
Pro účely tohoto pojištění se rozumí:
1. Běžným pojistným pojistné stanovené za pojistné období a je splatné prvního dne pojistného období, pokud není ujednáno jinak.
2. Ekologickou újmou ztráta nebo oslabení přirozených funkcí ekosys- témů, vznikajících poškozením jejich složek nebo narušením vnitřních vazeb a procesů v lidské činnosti.
3. Finanční sankcí jakákoliv pokuta, penále či jiná smluvní, správní nebo trestní sankce s výjimkou sankcí uložených v souvislosti s výpočtem a poukazy daní a poplatků nebo pojistného na veřejné pojištění (na- příklad zdravotní, sociální).
4. Hromadnou škodnou událostí více spolu časově souvisejících škod- ných událostí, které vyplývají přímo nebo nepřímo ze stejného zdroje, příčiny, události, okolnosti, závady či jiného nebezpečí a považují se za jednu škodnou událost. Pro vznik hromadné škodné události je roz- hodný vznik první události v řadě.
5. Integrální franšízou částka sjednaná v pojistné smlouvě, do jejíž výše se pojistné plnění neposkytuje; v případě, kdy pojistné plnění přesáhlo sjednanou výši franšízy, se tato částka od pojistného plnění neodečítá. Může být stanovena pevnou částkou v Kč nebo pevným procentem.
6. Jednorázovým pojistným pojistné stanovené na celou pojistnou dobu a je splatné dnem počátku pojištění.
7. Kybernetickým nebezpečím jakékoliv ztráty, pozměnění či poškoze- ní nebo snížení funkčnosti, dostupnosti nebo provozuschopnosti vý- početních systémů, hardwaru, programů, softwaru, dat, data skladů, mikročipů, integrovaných obvodů nebo podobných prvků, bez ohledu na to, zda tvoří nebo netvoří součást počítačového vybavení poškoze- ného v souvislosti s výkonem činnosti pojištěného.
8. Limitem plnění maximální hranice poskytnutého pojistného plnění.
9. Nabídkou návrh pojistné smlouvy vypracovaný pojistitelem.
10. Obchodem na dálku uzavření pojistné smlouvy formou, při které bylo využito komunikačních prostředků bez nutnosti současné fyzické pří- tomnosti smluvních stran.
11. Oprávněnou osobou pojistník, pojištěný nebo jiná osoba, které v dů- sledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění.
12. Plavidlem plavidlo ve smyslu zákona č. 114/1995 Sb., o vnitrozemské plavbě a vyhlášky č. 223/1995 sb., o způsobilosti plavidel k provozu na vnitrozemských vodních cestách, v platném znění.
13. Poddolováním antropogenní geodynamický proces v území, v němž byla nebo je provozována hlubinná těžba, popř. budovány podzemní stavby, v důsledku čehož došlo ke zdeformování nadloží a následnému poklesu nebo propadání povrchu území.
14. Pohřešováním majetku:
a) odcizení majetku krádeží tj. přivlastnění si pojištěného majetku, jeho části nebo příslušenství v případech, kdy ke vniknutí do místa, kde byl majetek uložen, došlo zjištěným způsobem (např. se stopa- mi násilí);
b) odcizení majetku loupeží tj. přivlastnění si pojištěného majetku, jeho části nebo příslušenství tak, že pachatel použil proti pojiště- nému nebo jiné osobě pověřené pojištěným násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí;
c) ztrátou majetku nebo jeho části tj. stav, kdy pojištěný nezávisle na své vůli pozbyl možnost s majetkem nakládat, neví, kde se majetek nachází, popřípadě zda majetek ještě vůbec existuje.
15. Pojistitelem právnická osoba, která je oprávněna provozovat pojišťo- vací činnost v souladu s příslušným zákonem.
16. Pojistníkem fyzická nebo právnická osoba, která uzavřela pojistnou smlouvu s pojistitelem.
17. Pojistným nebezpečím je možná příčina vzniku pojistné události.
18. Pojistným obdobím časové období dohodnuté v pojistné smlouvě, za které se platí běžné pojistné. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno pojist- né období jako časové období (roční, pololetní nebo čtvrtletní), za které se platí běžné pojistné, považuje se za ujednané pojistné období roční.
19. Pojistným rizikem je míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události vyvolané pojistným nebezpečím.
20. Pojištěným osoba, na jejíž odpovědnost nebo jinou hodnotu pojist- ného zájmu se pojištění vztahuje.
21. Poškozeným právnická nebo fyzická osoba, která utrpěla škodu nebo jinou újmu (třetí strana).
22. Poškozením majetku změna stavu majetku, kterou je objektivně možno odstranit opravou nebo taková změna stavu majetku, kterou objektivně není možno odstranit opravou, přesto je však majetek pou- žitelný k původnímu účelu.
23. Profesionální sportovní činností jakákoliv sportovní činnost, kterou fyzická nebo právnická osoba provádí za úplatu, jakož i veškerá přípra- va k této činnosti.
24. Sesedáním půdy klesání zemského povrchu směrem do středu Země v důsledku působení přírodních a klimatických vlivů nebo lidské čin- nosti.
25. Sesouváním půdy pohyb hornin z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází působením přírodních nebo klimatických vlivů nebo lidské činnosti při porušení podmínek rovnováhy svahu.
26. Spoluúčastí (odčetná franšíza) částka sjednaná v pojistné smlouvě, do jejíž výše se pojistné plnění neposkytuje. Jedná se o částku, kterou se pojištěný podílí na pojistném plnění. Může být stanovena pevnou částkou v Kč nebo pevným procentem.
27. Spotřebitelem fyzická osoba, která nejedná v rámci své podnikatelské činnosti nebo v rámci samostatného výkonu svého povolání.
28. Škodovým pojištěním pojištění, jehož účelem je v ujednaném rozsa- hu formou pojistného plnění vyrovnávat úbytek majetku vzniklý v dů- sledku pojistné události.
29. Účastníkem pojištění pojistitel a pojistník jakožto smluvní strany a dále pojištěný a každá další osoba, které z pojištění vzniklo právo nebo povinnost.
30. Újmou majetková újma (škoda) a nemajetková újma specifikovaná v příslušných DPP, ZPP nebo pojistné smlouvě.
31. Účinky jaderné energie újmy vzniklé v důsledku ionizujícího záření nebo kontaminace radioaktivitou z jakéhokoliv jaderného paliva, ja- derného odpadu nebo ze spalování jaderného paliva, v důsledku ra- dioaktivních, toxických nebo jinak riskantních nebo kontaminujících vlastností jakéhokoliv nukleárního zařízení, reaktoru, nukleární montá- že nebo nukleárního komponentu nebo působením jakékoliv zbraně využívající atomové nebo nukleární štěpení, syntézu nebo jinou po- dobnou reakci, radioaktivní síly nebo materiály.
32. Úmyslným jednáním takové konání, že škůdce věděl, že svým jedná- ním újmu způsobí, nebo že ji může způsobit a chtěl ji způsobit (přímý úmysl), anebo že škůdce věděl, že může újmu způsobit a pro případ, že ke škodě dojde, byl s tím srozuměn (nepřímý úmysl).
33. Válkou a terorismem válečné operace, povstání, vzpoury nebo jiné hromadné násilné nepokoje, stávky, pracovní výluky, teroristické akty (tj. násilné jednání motivované politicky, sociálně, ideologicky nebo nábožensky), nebo vládní opatření k jinému účelu než ke snížení roz- sahu újmy.
34. Vozidlem silniční vozidlo, zvláštní vozidlo, historické a sportovní vozidlo ve smyslu zákona č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu na pozemních komunikacích, v platném znění. Silniční vozidlo je moto- rové a nemotorové vozidlo, které je vyrobené za účelem provozu na pozemních komunikacích pro přepravu osob, zvířat nebo věcí (mo- tocykly, osobní automobily, autobusy, nákladní automobily, speciální vozidla, přípojná vozidla – nemotorová vozidla určená k tažení jiným vozidlem, s nímž je spojeno do soupravy, ostatní silniční vozidla). Zvláštní vozidlo je vozidlo vyrobené k jiným účelům než k provozu na pozemních komunikacích, které může být při splnění podmínek sta- novených zákonem k provozu na pozemních komunikacích schváleno (zemědělské nebo lesnické traktory a jejich přípojná vozidla, pracovní stroje samojízdné, pracovní stroje přípojné, nemotorové pracovní stro- je, nemotorová vozidla tažená nebo tlačená pěšky jdoucí osobou, vo- zík pro invalidy s motorickým pohonem, pokud jejich šířka přesahuje 1m, rychlost převyšuje 6 km/h nebo jejich hmotnost převyšuje 450 kg). Historické vozidlo (sportovní vozidlo) vozidlo zapsané v registru his- torických vozidel (sportovních vozidel), a ke kterým byl vydán průkaz historického vozidla (sportovního vozidla).
35. Znečištěním životního prostředí jakékoliv poškození životního pro-
středí či jeho složek v důsledku lidské činnosti způsobené vnášením ta- kových fyzikálních, chemických nebo biologických činitelů, které jsou svou podstatou nebo množstvím cizorodé pro životní prostředí či jeho složky.
36. Zničením majetku změna stavu majetku, kterou objektivně není mož- no odstranit opravou, a proto majetek již nelze dále používat k původ- nímu účelu.
Článek 17
Závěrečné ustanovení
Tyto VPP nabývají účinnosti dnem 1. dubna 2016.
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI
PODNIKATELE DPPOP P 1/16
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění Článek 3 Rozsah pojistného krytí
Článek 4 Územní platnost pojištění Článek 5 Pojistné plnění, pojistný princip Článek 6 Speciální výluky z pojištění Článek 7 Výklad pojmů
Článek 8 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění odpovědnosti podnikatele, které sjednává Česká podnika‑ telská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel) se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění odpovědnosti VPPOD 1/16 (dále jen VPPOD), těmito Doplň‑ kovými pojistnými podmínkami pro pojištění odpovědnosti podni‑ katele DPPOP P 1/16 (dále jen DPPOP), příslušnými Zvláštními pojist‑ nými podmínkami (dále jen ZPP) a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění.
2. Nestanoví‑li tyto DPPOP jinak, platí příslušná ustanovení VPPOD.
Článek 2
Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění odpovědnosti podnikatele je právním předpi‑ sem stanovená povinnost pojištěného nahradit poškozenému dále specifikovanou újmu, vznikla‑li pojištěnému povinnost k její náhradě v souvislosti s:
a) činností pojištěného specifikovanou v pojistné smlouvě;
b) vlastnictvím, držbou nebo jiným oprávněným užíváním nemovité věci, pokud slouží k výkonu činnosti pojištěného uvedené v pojist‑ né smlouvě;
c) vadou výrobku, jež byl uveden na trh nebo vadou poskytnuté prá‑ ce, jež se projeví po jejím předání, pouze však je‑li tak v pojistné smlouvě ujednáno.
Článek 3
Rozsah pojistného krytí
1. Pojištění odpovědnosti podnikatele se vztahuje na právním předpi‑ sem stanovenou povinnost pojištěného nahradit poškozenému:
a) majetkovou újmu na jmění včetně následné finanční újmy z toho vyplývající, a to do výše limitu pojistného plnění sjednaného v po‑ jistné smlouvě;
b) čistou finanční újmu, a to do výše 10 % z limitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě;
c) újmu při ublížení na zdraví a při usmrcení, újmu na přirozených právech člověka související s újmou při ublížení na zdraví a při usmrcení včetně následné finanční újmy z toho vyplývající, a to do výše limitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě.
Pojištění odpovědnosti podnikatele se rovněž vztahuje na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit zaměstnan‑ ci majetkovou újmu, která mu byla způsobena při plnění pracovních úkolů nebo v přímé souvislosti s nimi, vznikla‑li pojištěnému povin‑ nost k její náhradě.
2. Pojištění odpovědnosti podnikatele se dále vztahuje:
a) na náhradu nákladů léčení vynaložených zdravotní pojišťovnou na zdravotní péči poskytovanou poškozenému v důsledku zaviněné‑ ho protiprávního jednání pojištěného, jestliže z újmy při ublížení na zdraví a při usmrcení, ke které se tyto náklady vážou, vznikl ná‑ rok na pojistné plnění;
b) na náhradu nákladů léčení vynaložených zdravotní pojišťovnou na zdravotní péči poskytovanou zaměstnanci pojištěného, který utrpěl újmu při ublížení na zdraví nebo při usmrcení v důsledku pracovního úrazu nebo nemoci z povolání;
c) na náhradu regresních nároků uplatněných orgánem nemocen‑ ského pojištění v souvislosti s újmou při ublížení na zdraví nebo při usmrcení poškozeného, jestliže z újmy při ublížení na zdraví nebo při usmrcení, ke které se tyto náklady vážou, vznikl nárok na pojistné plnění.
Článek 4
Územní platnost pojištění
Pojištění odpovědnosti podnikatele se vztahuje na škodné události, které nastanou na území České republiky, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Článek 5
Pojistné plnění, pojistný princip
1. Pojistná plnění vyplacená ze všech pojistných událostí nastalých v průběhu jednoho pojistného roku nesmí přesáhnout dvojnásobek limitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě, není‑li ujed‑ náno v pojistné smlouvě jinak.
2. Mělo‑li porušení povinností (pojistníka nebo pojištěného) uvedených ve VPPOD, v těchto DPPOP nebo v příslušných ZPP vliv na vznik po‑ jistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit.
3. Předpokladem vzniku práva na pojistné plnění je skutečnost, že ke škodné události došlo v době trvání pojištění a pojištěný za újmu od‑ povídá v důsledku svého jednání nebo vztahu z tohoto jednání vyplý‑ vajícího, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Článek 6
Speciální výluky z pojištění
1. Pojištění odpovědnosti podnikatele se nevztahuje na povinnost po‑ jištěného nahradit poškozenému újmu vzniklou v souvislosti s vlast‑ nictvím či oprávněným užíváním zchátralých nebo neudržovaných nemovitých věcí včetně jejich součástí a příslušenství.
2. Pojištění odpovědnosti podnikatele se nevztahuje, pokud tak není ujednáno příslušnými ZPP nebo v pojistné smlouvě, na povinnost po‑ jištěného nahradit poškozenému újmu vzniklou:
a) na převzaté věci nebo na převzaté přepravované věci;
b) v souvislosti s plněním závazku vyplývajícího ze smlouvy o přepra‑ vě nebo ze smlouvy o obstarání přepravy;
c) na nehmotném majetku;
d) na přirozených právech člověka nesouvisejících s újmou při ublíže‑ ní na zdraví a při usmrcení;
e) informací nebo radou;
f ) v souvislosti s činností, u které právní předpis ukládá povinnost uzavřít pojištění odpovědnosti;
g) zavlečením, rozšířením nebo přenosem nakažlivé choroby lidí, zví‑ řat nebo rostlin.
3. Pojistitel neposkytne pojistné plnění za újmu vzniklou:
a) osobám blízkým pojištěnému;
b) spolupojištěným právnickým nebo fyzickým osobám, osobám xxx xxxxxxx nebo osobám, které s nimi trvale žijí ve společné domác‑ nosti;
c) společníkům pojištěného, osobám xxx xxxxxxx nebo osobám, kte‑ ré s nimi trvale žijí ve společné domácnosti;
d) právnické osobě, ve které má pojištěný nebo osoby jemu blízké majetkovou účast;
e) právnické osobě, ve které pojištěný vykonává funkci statutárního orgánu.
Článek 7
Výklad pojmů
Pro účely tohoto pojištění se rozumí:
1. Čistou finanční újmou majetková újma na jmění (škoda na jmění), která vznikla jinak než jeho poškozením, zničením nebo pohřešová‑ ním a nemá původ v předcházející majetkové újmě na jmění.
2. Informací nebo radou poskytnutí neúplné nebo nesprávné infor‑ mace nebo škodlivé rady za odměnu tím, kdo se hlásí jako příslušník určitého stavu nebo povolání k odbornému výkonu nebo jinak vystu‑ puje jako odborník, pokud informaci nebo radu poskytne v záležitosti svého vědění nebo dovednosti.
3. Jměním souhrn majetku (hmotný a nehmotný majetek) a dluhů pat‑ řící jedné právnické nebo fyzické osobě. Hmotný majetek je hmotná věc, jež je ovladatelnou částí vnějšího světa, a která má povahu samo‑
statného předmětu (věc movitá a věc nemovitá). Nehmotný majetek jsou práva, jejichž povaha to připouští, a jiné věci bez hmotné pod‑ staty, například absolutní majetková práva (vlastnická práva, věcná práva k cizím věcem, zástavní právo, dědické právo a další), relativní majetková práva (práva ze smlouvy, autorská práva a další) a další.
4. Majetkovou újmou na jmění újma na jmění (škoda), která vznikla jeho poškozením, zničením nebo pohřešováním.
5. Nemovitými věcmi pozemky, podzemní stavby se samostatným úče‑ lovým určením a stavby zřízené na pozemku, který není ve vlastnictví pojištěného, včetně jejich součástí a příslušenství.
6. Neudržovanými a zchátralými nemovitými věcmi nemovité věci, u nichž jsou v dobrém technickém stavu rozhodující konstrukční sys‑ témy, ale v důsledku zanedbání údržby lze předpokládat, že jejich stav se bude zhoršovat (např. podmáčení objektu, zatékání do objektu, chybějící dveře nebo okna a přetěžování konstrukce objektu), a nebo stavby s poruchami a vadami na hlavních konstrukčních prvcích jako například trhliny v nosných stěnách nebo na nosném skeletu, propad‑ lé, prohnilé či škůdci napadené konstrukce krovů, trvalé deformace stropních a schodišťových konstrukcí a další.
7. Osobou blízkou příbuzný v řadě přímé, sourozenec, manžel nebo partner a další osoby v poměru rodinném či obdobném, osoby se‑ švagřené nebo osoby, které spolu trvale žijí.
8. Pojistným rokem doba dvanácti měsíců po sobě jdoucích; první po‑ jistný rok začíná dnem určeným v pojistné smlouvě jako počátek po‑ jištění.
9. Pozemkem:
a) ohraničený prostor, na kterém je stavba umístěna a je s ním pevně spojena;
b) ohraničený prostor přináležející k jinému ohraničenému prostoru, na kterém je stavba umístěna, případně ohraničený prostor s těmi‑ to ohraničenými prostory sousedící a spolu tvořící jeden ohraniče‑ ný prostor náležející jedné fyzické nebo právnické osobě;
c) ohraničený prostor určený k výstavbě (stavební pozemek). Pozemek musí být označen parcelním číslem pozemku nebo číslem stavební parcely.
10. Převzatou věcí věc movitá, která není ve vlastnictví pojištěného, kte‑ rou však pojištěný převzal, a má být předmětem jeho závazku, tj.
a) věc, kterou pojištěný převzal za účelem provedení objednané činnosti (zpracování, oprava, úprava, úschova, prodej, uskladně‑ ní, apod.),
b) věc, kterou pojištěný převzal do oprávněného užívání.
Za převzatou věc se nepovažuje majetek, který pojištěný převzal za účelem splnění závazku vyplývajícího ze smlouvy o přepravě nebo smlouvy o obstarání přepravy.
11. Přirozenými právy člověka základní lidská práva a svobody chráně‑ né Listinou základních práv a svobod České republiky upravené první
částí zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku v platném znění, na‑ příklad právo na život, právo na lidskou důstojnost a osobní čest, prá‑ vo na dobrou pověst, právo na ochranu před neoprávněným zásahem do soukromého a rodinného života, právo vlastnit majetek a další.
12. Součástí pozemku prostor nad i pod povrchem, stavba včetně jejích součástí a příslušenství s výjimkou staveb dočasných, včetně toho, co je zapuštěno v pozemku nebo upevněno ve zdech; dále i rostlinstvo na něm vzešlé.
13. Součástí stavby vše, co k ní podle její povahy náleží a co nemůže být odděleno, aniž se tím stavba znehodnotí.
14. Společnou domácností domácnost tvořená fyzickými osobami, kte‑ ré spolu trvale žijí a společně uhrazují náklady na své potřeby (splněny musí být současně obě tyto podmínky).
15. Stavbou dočasnou objekt a zařízení sloužící účastníkům výstavby v době provádění stavby k provozním a sociálním účelům, umístě‑ né na pozemku, který je zajištěn souvislým nepoškozeným oploce‑ ním s min. výškou 150 cm, s vraty uzamčenými minimálně jedním funkčním zámkem.
16. Stavbou veškerá stavební díla včetně jejich součástí a příslušenství, která vznikají stavební nebo montážní technologií bez zřetele na jejich stavebně technické provedení, použité stavební výrobky, materiály a konstrukce, na účel využití a dobu trvání:
a) stavba zřízená na pozemku ve vlastnictví pojištěného;
b) stavba zřízená na pozemku, která není ve vlastnictví pojištěného;
c) jiná zařízení (vedlejší stavba, drobná stavba, stavba ve výstavbě).
17. Stavbou drobnou přízemní stavba, která plní doplňkovou funkci k pojištěné stavbě a neslouží k bydlení, zastavěná plocha je do 16 m2, výška činí maximálně 4,5 m a hloubka podzemní stavby nepřesahuje 3 m.
18. Stavbou vedlejší stavba, která tvoří příslušenství stavby hlavní nebo doplňuje užívání pozemku a jejíž zastavěná plocha nepřesahuje 100 m2 (například garáž, stodola, oplocení, opěrná zeď, bazén, studna, septik, kůlna, plynový zásobník, fotovoltaická elektrárna a jiné).
19. Stavbou ve výstavbě nově zahajovaná, rozestavěná nebo rekonstru‑ ovaná stavba.
20. Újmou při ublížení na zdraví a při usmrcení majetková a nemajet‑ ková újma při ublížení na zdraví a při usmrcení včetně duševní útrapy, rovněž i duševní útrapy vzniklé manželu, rodiči, dítěti nebo jiné osobě blízké.
Článek 8
Závěrečné ustanovení
Tyto DPPOP nabývají účinnosti dnem 1. dubna 2016.
PRO POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ÚJMU ZPŮSOBENOU VADOU VÝROBKU ZPPVV P 1/16
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění Článek 3 Rozsah pojistného krytí
Článek 4 Územní platnost pojištění Článek 5 Pojistné plnění, pojistný princip Článek 6 Speciální výluky z pojištění Článek 7 Výklad pojmů
Článek 8 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel), se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění odpovědnosti VPPOD 1/16 (dále jen VPPOD), Doplňkovými pojistnými podmínkami pro pojištění odpovědnosti pod‑ nikatele DPPOP P 1/16 (dále jen DPPOP), těmito Zvláštními pojistnými podmínkami pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku ZPPVV P 1/16 (dále jen ZPPVV) a příslušnými ustanoveními zá‑ kona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku v platném znění.
2. Nestanoví‑li tyto ZPPVV jinak, platí příslušná ustanovení VPPOD a DPPOP.
Článek 2
Předmět pojištění
Předmětem pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrob‑ ku je povinnost pojištěného nahradit poškozenému dále specifikovanou újmu, vznikla‑li pojištěnému povinnost k její náhradě v souvislosti s vadou výrobku, jež byl uveden na trh nebo vadou poskytnuté práce, jež se pro‑ jeví po jejím předání.
Článek 3
Rozsah pojistného krytí
Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku se vztahuje na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit po‑ škozenému újmu v rozsahu článku 3 DPPOP.
Článek 4
Územní platnost pojištění
Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku se vztahuje na škodné události, které nastanou na území České republiky, není‑li v po‑ jistné smlouvě ujednáno jinak.
Článek 5
Pojistné plnění, pojistný princip
1. Pojistná plnění vyplacená ze všech pojistných událostí nastalých v prů‑ běhu jednoho pojistného roku nesmí přesáhnout výši limitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě, není‑li v pojistné smlouvě ujed‑ náno jinak.
2. Při škodě na věci způsobené vadou výrobku se poskytuje pojistné pl‑ nění jen v částce převyšující částku vypočtenou z 500 € kurzem devi‑ zového trhu vyhlášeným Českou národní bankou v den, v němž škoda vznikla; není‑li tento den znám, pak v den, kdy byla škoda zjištěna.
3. Předpokladem vzniku práva na pojistné plnění je skutečnost, že pojiš‑ těný za újmu odpovídá v důsledku svého jednání nebo vztahu z doby trvání pojištění a dále že:
a) příčina škodné události nastala během trvání pojištění;
b) ke škodné události došlo v době trvání pojištění;
c) v době platnosti pojištění bylo pojištěnému poprvé doručeno pí‑ semné uplatnění nároku poškozeného na náhradu újmy;
d) pokud je tak v pojistné smlouvě ujednáno, pojistná ochrana se rozšiřuje i na případy, kdy příčina škodné události a vznik škodné události nastaly v době před počátkem pojištění, za podmínky, že škodná událost nebo její příčina nebyla pojištěnému známa v době sjednání pojištění. Všechny podmínky musí být splněny současně.
Článek 6
Speciální výluky z pojištění
1. Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku se nevzta‑ huje na povinnost pojištěného nahradit újmu vzniklou:
a) na samotném výrobku (na poskytnuté práci);
b) vadou výrobku (vadou poskytnuté práce), která byla pojištěným při jeho dodání předem oznámena;
c) výrobkem (poskytnutou prací), který byl na žádost poškozeného pojištěným změněn nebo instalován do jiných podmínek, než pro které je určen a v důsledku této skutečnosti došlo k újmě;
d) výrobkem (poskytnutou prací), který je součástí vzdušného do‑ pravního prostředku;
e) výrobkem (poskytnutou prací), který nebyl dostatečně testován podle uznávaných pravidel vědy a techniky nebo způsobem sta‑ noveným závazným právním předpisem;
f ) výrobkem (poskytnutou prací), který je z technického hlediska bez vady, ale nedosahuje avizovaných funkčních parametrů;
g) tabákem nebo tabákovým výrobkem nebo jinými výrobky použí‑ vanými v souvislosti s tabákovými výrobky;
h) poškozením či narušením celistvosti výrobku nebo provedením nepovolených změn;
i) na věci dodané pojištěným, pokud k újmě došlo z důvodu, že do‑ daná věc byla vadná.
2. Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku se nevzta‑ huje, pokud tak není ujednáno v pojistné smlouvě, na povinnost pojiš‑ těného nahradit újmu vzniklou:
a) na jmění, která vznikla jinak než jeho poškozením, zničením nebo pohřešováním;
b) výrobou vozidel, pneumatik anebo ochranných přileb vyjma vý‑ roby komponentů zabudovaných anebo používaných do těchto konečných výrobků;
c) vlastnictvím, provozem nebo použitím letadel a vozidel na vzdu‑ chovém polštáři včetně konstrukce, oprav nebo instalačních prací na letadlech a vozidlech na vzduchovém polštáři;
d) vynaložením nákladů na stažení vadného výrobku z trhu;
e) vynaložením nákladů na odstranění, odklizení či demontáže vad‑ ného výrobku (vadně poskytnuté práce);
f ) výrobkem (poskytnutou prací), jehož součástí jsou látky pocházejí‑ cí z lidského těla nebo z těchto látek získané deriváty nebo biosyn‑ tetické výrobky;
g) na věci, která vznikla spojením, smísením, dalším zpracováním, opracováním, zabudováním nebo zapracováním vadného výrob‑ ku (vadného komponentu) dodaného pojištěným s jinými výrobky (komponenty), a jejíž funkcionalita je na uvedeném přímo závislá;
h) na věci převzaté, na které pojištěný vykonával objednanou čin‑ nost, pokud k újmě došlo tím, že objednaná činnost byla provede‑ na vadně.
Článek 7
Výklad pojmů
Pro účely tohoto pojištění se rozumí:
1. Poskytnutou prací fyzická (manuální) práce. Za poskytnutou práci se nepovažuje duševní práce (například poskytnutí odborné služby, po‑ skytnutí grafické úpravy, poskytnutí SW, poradenství, konzultační čin‑ nost a další).
2. Uvedením na trh okamžik, kdy je výrobek na trhu poprvé úplatně nebo bezúplatně předán nebo nabídnut k předání za účelem distribuce nebo používání nebo kdy jsou k němu převedena vlastnická práva.
3. Vadou výrobku vadný výrobek (věc movitá), který není tak bezpečný, jak od něho lze rozumně očekávat se zřetelem ke všem okolnostem, zejména ke způsobu, jakým je výrobek na trh uveden nebo nabízen, k předpokládanému účelu, jemuž má výrobek sloužit, jakož i s přihléd‑ nutím k době, kdy byl výrobek uveden na trh. Výrobek nelze považovat za vadný, jen protože byl později uveden na trh výrobek dokonalejší. Za vadný výrobek se nepovažují výsledky duševní práce (například posud‑ ky, projekty, SW a další).
4. Vadou poskytnuté práce vadně vykonaná fyzická (manuální) práce, která se projeví po jejím předání. Za vadně poskytnutou práci se ne‑ považuje vadně vykonaná duševní práce (například vadné poskytnutí odborné služby, vadné poskytnutí grafické úpravy, vadné poskytnutí software, vadné poskytnutí poradenství či konzultační činnost a další).
5. Výrobcem ten, kdo výrobek nebo jeho součást vyrobil, vytěžil, vypěs‑ toval nebo jinak získal, společně s ním i ten, kdo výrobek nebo jeho část označil svým jménem, ochrannou známkou nebo jiným způsobem a dále i ten, kdo výrobek dovezl za účelem jeho uvedení na trh v rámci své podnikatelské činnosti.
6. Výrobkem movitá věc, která byla vyrobena, vytěžena, vypěstována nebo jinak získána a je určena k uvedení na trh jako výrobek za účelem prodeje, nájmu nebo jiného použití. Za výrobek se považuje i elektřina.
Článek 8
Závěrečné ustanovení
Tyto ZPPVV nabývají účinnosti dnem 1. dubna 2016.
T.č. DPPVV 1/16 1
PRO POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI POSKYTOVATELE SOCIÁLNÍCH SLUŽEB ZPPSOC P 1/16
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění
Článek 3 Rozsah pojistného krytí, pojištěné osoby Článek 4 Územní platnost pojištění
Článek 5 Pojistné plnění, pojistný princip
Článek 6 Práva a povinnost pojistníka a pojištěného Článek 7 Speciální výluky z pojištění
Článek 8 Výklad pojmů
Článek 9 Závěrečné ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění odpovědnosti, které sjednává Česká podnikatelská pojišťov‑ na, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen pojistitel) se řídí pojistnou smlouvou, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění odpo‑ vědnosti VPPOD 1/16 (dále jen VPPOD), Doplňkovými pojistnými pod‑ mínkami pro pojištění odpovědnosti podnikatele DPPOP P 1/16 (dále jen DPPOP), těmito Zvláštními pojistnými podmínkami pro pojištění odpovědnosti poskytovatele sociálních služeb ZPPSOC P 1/16 (dále jen ZPPSOC), příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občan‑ ského zákoníku, v platném znění a příslušnými ustanoveními zákona č. 108/2006 Sb., o sociálních službách, v platném znění.
2. Nestanoví‑li tyto ZPPSOC jinak, platí příslušná ustanovení VPPOD a DPPOP.
Článek 2
Předmět pojištění
Předmětem pojištění odpovědnosti poskytovatele sociálních služeb je povinnost pojištěného nahradit poškozenému dále specifikovanou újmu, vznikla‑li pojištěnému povinnost k její náhradě v souvislosti s:
a) činností, u které právní předpis ukládá povinnost uzavřít pojištění (dále jen výkon činnosti poskytovatele sociálních služeb);
b) poskytnutím informace nebo rady při výkonu činnosti poskytovate‑ le sociálních služeb.
Článek 3
Rozsah pojistného krytí, pojištěné osoby
1. Pojištění odpovědnosti při výkonu činnosti poskytovatele sociál‑ ních služeb se vztahuje na právním předpisem stanovenou povin‑ nost pojištěného nahradit poškozenému újmu v rozsahu článku 3 DPPOP. Odchylně od článku 3, odst. 1, písm. b) DPPOP se pojištění čisté finanční újmy sjednává s limitem plněním ve výši limitu plnění sjednaného v pojistné smlouvě.
2. Pojištění se vztahuje na fyzické a právnické osoby poskytující soci‑ álních služby v souladu s příslušným právním předpisem a jsou re‑ gistrované u registrujícího orgánu (krajský úřad, ministerstvo apod.). Pojištění se rovněž vztahuje na všechny zaměstnance pojištěného.
Článek 4
Územní platnost pojištění
Pojištění se vztahuje na škodné události, které nastanou na území České republiky, není‑li ujednáno jinak.
Článek 5
Pojistné plnění, pojistný princip
1. Pojistná plnění vyplacená ze všech pojistných událostí nastalých v průběhu jednoho pojistného roku nesmí přesáhnout výši limitu
pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě, není‑li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
2. Předpokladem vzniku práva na pojistné plnění je skutečnost, že pojištěný za újmu odpovídá v důsledku svého jednání nebo vztahu z doby trvání pojištění a dále že:
a) příčina škodné události nastala během trvání pojištění;
b) ke škodné události došlo v době trvání pojištění;
c) v době platnosti pojištění bylo pojištěnému poprvé doručeno pí‑ semné uplatnění nároku poškozeného na náhradu újmy;
d) pokud je tak v pojistné smlouvě ujednáno, pojistná ochrana se rozšiřuje i na případy, kdy příčina škodné události a vznik škodné události nastala v době před počátkem pojištění, za podmínky, že škodná událost nebo její příčina nebyla pojištěnému známa v době sjednání pojištění.
Všechny podmínky musí být splněny současně.
Článek 6
Práva a povinnosti pojistníka a pojištěného
Vedle povinností stanovených právními předpisy, VPPOD, DPPOP a pojist‑ nou smlouvou má pojistník nebo pojištěný tyto další povinnosti:
a) při sjednávání pojištění předložit pojistiteli rozhodnutí o registraci poskytovatele sociálních služeb;
b) oznámit pojistiteli zahájení disciplinárního řízení s pojištěným a in‑ formovat pojistitele o jeho výsledku nebo oznámit pojistiteli změnu či zrušení registrace poskytovatele sociálních služeb u registrujícího orgánu.
Článek 7
Speciální výluky z pojištění
Pojištění se nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit poškozenému újmu vzniklou:
a) porušením povinnosti zachovávat mlčenlivost o všech skutečnos‑ tech, o kterých se pojištěný nebo jeho zaměstnanci dozvěděli při výkonu činnosti poskytovatele sociálních služeb;
b) vědomým odchýlením se od zákona nebo jiného předpisu, od příka‑ zu klienta nebo vědomým porušením jiné povinnosti;
c) nedodržením lhůt dohodnutých s klientem včetně lhůt stanovených právním předpisem;
d) výkonem sociální služby, pro kterou pojištěný nemá oprávnění ve smyslu příslušných právních předpisů;
e) při ověřování nových poznatků na živém člověku použitím metod dosud nezavedených nebo nepovolených v klinické praxi;
f ) přenosem viru HIV;
g) zpronevěrou svěřených finančních částek;
h) pohřešováním, poškozením nebo zničením věcí v majetku klientů poskytovatele sociálních služeb způsobenou jiným klientem posky‑ tovatele sociálních služeb;
i) výkonem zdravotní a jiné péče v době, kdy byl klient poskytovatele sociálních služeb v péči jiného zařízení než zařízení sociálních služeb.
Článek 8
Výklad pojmů
Pro účely tohoto pojištění se rozumí:
Sociální službou činnost nebo soubor činností zajišťující pomoc a pod‑ poru osobám za účelem sociálního začlenění nebo prevence sociálního vyloučení.
Článek 9
Závěrečné ustanovení
Tyto ZPPSOC nabývají účinnosti dnem 1. dubna 2016.
T.č. ZPPSOC P 1/16 1
Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group
Doložka 001 - VÝLUKA „KYBERNETICKÝCH RIZIK“
Ujednává se, že se pojištění nevztahuje na jakákoli poškození, následné škody, ztrátu užitné hodnoty, náklady, nároky a výdaje preventivní i jiné, jakékoli povahy přímo i nepřímo plynoucí nebo způsobené, ať plně nebo částečně:
a) užíváním, zneužitím, fungování selháním Internetu, kterékoli vnitřní nebo soukromé sítě, internetové stránky, internetové adresy nebo podobného zařízení či služby,
b) jakýmikoli daty nebo jinými informacemi umístěnými na internetové stránce nebo podobném zařízení,
c) projevem jakéhokoli počítačového viru nebo obdobného programu,
d) jakýmkoli elektronickým přenosem dat nebo jiných informací,
e) jakýmkoli porušením, zničením, zkreslením, zborcením, narušením, vymazáním nebo jinou ztrátou či poškozením dat, programového vybavení, programovacího souboru či souboru instrukcí jakéhokoli druhu,
f) ztrátou možnosti využívání dat nebo omezením funkčnosti dat, kódování, programů, programového vybavení jakéhokoli počítače či počítačového systému nebo jiného zařízení závislého na jakémkoli mikročipu nebo vestavěném logickém obvodu, včetně výpadku činnosti na straně pojištěného,
g) jakýmkoli porušením, ať úmyslným nebo neúmyslným, duševních majetkových práv (např. ochranné známky, autorského práva, patentu apod.).
Výše uvedené výluky se však neuplatní, vznikne-li z výše uvedených příčin následné poškození nebo zničení pojištěné věci některým z pojistných nebezpečí „flexa“, „povodeň a záplava“, „vichřice, krupobití, zemětřesení“, „sesuv půdy, zřícení skal nebo zemin“, „náraz dopravního prostředku“ nebo
„únik kapaliny z technických zařízení“, je-li předmět pojištění proti takovému pojistnému nebezpečí
v pojistné smlouvě pojištěn.
POŠKOZENÍ FASÁDY BUDOV PTACTVEM, HLODAVCI NEBO HMYZEM
Ujednává se, že se pojištění vztahuje na škody na zateplení fasád v důsledku poškození
ptactvem, hlodavci nebo hmyzem.
Zateplením fasády se rozumí vnější tepelně izolační kompozitní systém s tepelnou izolací
z polystyrenu nebo minerální vlny a konečnou povrchovou omítkou nebo nátěrem.
I TĚ NÍ NÁ KLADŮ NA Ú HRADU V DNÉ H A T ČNÉ H
Ujednává se, že se pojištění pojistného nebezpečí úniku kapaliny z technického zařízení vztahuje na náhradu nákladů vodného a stočného, vzniklých v důsledku úniku vody po pojistné události z tohoto pojistného nebezpečí.
ojistník je povinen doložit pojistiteli vyčíslení vodného a stočného za únik vody, a to:
- poslední vyúčtování dodavatele vody,
- aktuální cenu vody,
- fotografii stavu vodoměru s doložitelnou časovou clonou (např. aktuální výtisk denního
tisku),
ojistné plnění bude vypočteno jako součin ceny vody a rozdílu ve stavu vodoměru po havárii, stavu vodoměru po posledním vyúčtování a průměrné spotřeby za dobu od posledního odečtu do doby před havárií.
Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., VIENNA INSURANCE GROUP
Doložka 008 – POJIŠTĚNÍ ATMOSFÉRICKÝCH SRÁŽEK
Sjednává se pojištění poškození nebo zničení budov a dalších předmětů pojištění, v budově uložených, v souvislosti se zatečením v důsledku níže uvedených pojistných nebezpečí:
- přívalový déšť
- tání sněhové nebo ledové vrstvy
- nedostatečným odtokem svodů dešťové vody
Přívalovým deštěm se rozumí dešťové srážky v místě pojištění s minimální intenzitou 23,1 mm/1m2/1h), v jejichž důsledku dojde k zatečení nebo zaplavení nebo vznikne v důsledku přívalového deště značné zatížení/zahlcení kanalizačních sítí. Rozhodujícím údajem je zpráva Českého hydrometeorologického úřadu.
Táním sněhové nebo ledové vrstvy se rozumí poškození předmětů pojištění vodou, která vznikla
v důsledku tání sněhové nebo ledové pokrývky a jejím následným zatečením do pojištěné budovy.
Nedostatečným odtokem svodů dešťové vody se rozumí poškození předmětů pojištění vodou, která zatéká do pojištěné budovy v důsledku nedostačující kapacity dešťových svodů způsobené přívalovým deštěm nebo zamrznutím sněhové nebo ledové vrstvy a následné nepropustnosti dešťových svodů.
Zatečením se rozumí vniknutí vody z atmosférických srážek (déšť, sníh, led) do vnitřního uzavřeného prostoru pojištěné budovy. Uzavřeným prostorem se rozumí prostor uzavřený ze všech stran zdmi, střechou, podlahou, dveřmi nebo okny, který musí být v takovém stavu, aby do něj za normálních okolností nezatékalo.
Pojištění se nevztahuje na poškození předmětů pojištění, které vznikne:
- v důsledku dešťových srážek, jejichž úhrn na 1m2 je menší než 23,1mm/1hod,
- v případech, kdy vnější plášť budovy, zastřešení nebo jiné vnější součásti nemovitosti jeví známky poškození nebo neplní dostatečně svou běžnou funkci,
- zatečením do pojištěné nemovitosti nedostatečně uzavřenými okny, dveřmi nebo jinými otvory, které by měly být řádně uzavřeny nebo zabezpečeny proti zatékání,
- jakýmkoliv postupným zatékáním, působením vlhkosti, hub nebo plísní
- v důsledku nedostatečné údržby nebo poškození dešťových svodů, které mělo za následek jejich nedostatečnou kapacitu nebo zhoršenou funkci,
Doložka DOP002
Pojištění odpovědnosti – rozšířená čistá finanční škoda
Odchylně od článku 3, bodu 1, písm. b) DPPOP 1/16 a v souladu s článkem 6, bodem 2, písm. a) ZPPVV P 1/16 se ujednává, že pojištění obecné odpovědnosti a pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou poskytnuté práce, jež se projeví po jejím předání (nikoliv však pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku) se vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit poškozenému čistou finanční škodu, tj. majetkovou újmu na jmění vyjádřenou v penězích, která vznikla poškozenému jinak než při ublížení na zdraví, usmrcení nebo na jmění jeho poškozením, zničením nebo pohřešováním nebo následná finanční újma z toho vyplývající, a to až do výše sublimitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě.
Mimo výluk z pojištění uvedených v pojistné smlouvě a pojistných podmínkách vztahujících se k pojištění odpovědnosti sjednanému pojistnou smlouvou se toto pojištění dále nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit poškozenému škodu vzniklou:
a) vadou výrobku;
b) vadou poskytnuté odborné služby (např. zprostředkování obchodu nebo služeb, vedení účetnictví, projektová činnost);
c) vědomou nedbalostí; pro účely tohoto pojištění se škodou způsobenou vědomou nedbalostí rozumí škoda, která byla způsobena jednáním nebo opomenutím, pokud škůdce věděl, že může způsobit škodlivý následek, ale bez přiměřených důvodů spoléhal, že jej nezpůsobí;
d) porušením povinnosti mlčenlivosti;
e) znečištěním životního prostředí;
f) nenáhlým, pozvolným, postupným nebo průběžným působením nebezpečných/odpadních látek, teploty, vlhkosti, hluku, pachu, dýmu, záření, otřesů nebo podobných imisí/emisí/vlivů na okolí;
g) pojištěným v souvislosti s výkonem funkce statutárního orgánu nebo člena statutárního nebo kontrolního orgánu právnické osoby;
h) schodkem na finančních hodnotách, jejichž úschovu nebo správu pojištěný vykonává;
i) v souvislosti s jakoukoliv finanční nebo platební transakcí;
j) v souvislosti s poskytováním (včetně neposkytnutí) rad, doporučení, pokynů, odhadů, předpovědí apod.;
k) poskytováním služby, zastupováním či zprostředkováním, které se týká jakéhokoliv investování, financování poradenství, hodnocení anebo oceňování, včetně obchodování s cennými papíry a ostatními finančními instrumenty;
l) v souvislosti s přípravou čerpání nebo čerpáním jakýchkoliv dotací a grantů, včetně přípravy, zpracování podkladů a organizací výběrových řízení nebo veřejných zakázek;
m) při chybném vedení vlastního účetnictví nebo provedením chybné platby v účetnictví pojištěného;
n) poskytováním softwaru nebo hardwaru, jakoukoliv činností související se zpracováním dat a informací, službami databank, správou sítí, racionalizací nebo automatizací;
o) nedodržením stanovené nebo deklarované či přislíbené doby stavby/výstavby nebo doby dodávky, nedodržením lhůt nebo termínů, mimo lhůt stanovených přímo právním předpisem, soudem nebo příslušným správním orgánem;
p) nedodržením smluvně stanovených nákladů nebo jiných parametrů zadaných objednatelem, nedodržením rozpočtu/předběžného odhadu/kalkulace;
q) při zastoupení před soudy při výkonu specializovaného právního poradenství podle zvláštních předpisů, jestliže byly na základě smlouvy mezi pojištěným a jeho klientem vykonány pouze úkony právní služby v souvislosti se zastoupením před soudy;
r) subjektům uvedeným v článku 6, bodu 3, písm. a) až e) DPPOP 1/16 bez ohledu na ujednání v pojistné smlouvě.
Stránka 1 z 1 DOP002 1/16
Doložka DOP003
Pojištění odpovědnosti – povinnost pojištěného nahradit újmu vzniklou náhlým a nahodilým znečištěním životního prostředí
Ujednává se, že pojištění se vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit poškozenému újmu vzniklou náhlým a nahodilým znečištěním životního prostředí.
Rozsah pojistného krytí:
Škodnou událostí se pro účely tohoto pojištění rozumí náhlá, nahodilá, mimořádná, částečně nebo zcela neovladatelná, časově a prostorově ohraničená událost (skutečnost), vzniklá v souvislosti s činností nebo výrobkem pojištěného nebo v souvislosti s oprávněným užíváním objektu nebo zařízení pojištěným, ze které vznikla újma a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění.
Nastalo-li následkem škodné události znečištění životního prostředí, poskytne pojistitel pojistné plnění pouze na úhradu přiměřených, účelně vynaložených nákladů (s použitím metod známých v době, kdy se začalo s opatřeními) na zamezení, odstranění a/nebo neutralizování jakéhokoliv úniku nebo šíření nebezpečné látky, ke kterému došlo nebo dochází následkem škodné události a ze kterého bezprostředně hrozí vznik újmy na životě, zdraví nebo majetku fyzické nebo právnické osoby odlišné od pojištěného. Za právnickou osobu se pro účely tohoto pojištění nepovažuje stát.
Pojistné plnění, pojistný princip:
Pojistitel je povinen poskytnout pojistné plnění za předpokladu, že jsou současně splněny následující podmínky:
a) škodná událost nastala v době trvání pojištění;
b) první projev první újmy vzniklé ze škodné události nastal v době trvání pojištění;
c) pojištěný zjistil, že došlo ke škodné události do 168 hodin od jejího vzniku;
d) první újma způsobená znečištěním životního prostředí nastala do 72 hodin od vzniku škodné události;
e) pojištěný oznámil pojistiteli neprodleně, nejpozději však do 30 dnů od vzniku škodné události:
i) vynaložení nákladů na zamezení, odstranění a/nebo neutralizování jakéhokoliv úniku nebo šíření nebezpečné látky, ke kterému došlo nebo dochází následkem škodné události, nebo
ii) nárok na náhradu újmy uplatněný poškozeným proti pojištěnému;
f) pojištěný uplatnil nárok na plnění vůči pojistiteli do 30 dnů po zániku pojištění.
Speciální výluky z pojištění:
Mimo výluk z pojištění uvedených v pojistné smlouvě a pojistných podmínkách vztahujících se k pojištění odpovědnosti sjednanému pojistnou smlouvou se toto pojištění dále nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit poškozenému újmu vzniklou:
a) poškozením, zničením nebo ztrátou majetku, který je součástí přírodního nebo kulturního dědictví; změnou,
poškozením nebo zničením charakteristických prvků krajiny; vyhynutím živočišného nebo rostlinného druhu;
b) změnou, poškozením nebo zničením přirozeného stavu nebo vlastností složek životního prostředí (např. ovzduší, povrchových a podzemních vod, hornin, půdy, fauny a flory, ekosystémů), které nejsou ve vlastnictví žádné fyzické ani právnické osoby;
c) na planě rostoucích rostlinách a volně žijících živočiších;
d) nenáhlým, pozvolným nebo postupným působením nebezpečných látek nebo běžným vlivem provozu na okolí (např. déletrvajícím ukládáním kalů a sedimentů vzniklých po zpracování odpadních vod);
e) při zneškodňování odpadu neutralizací či ukládáním (dlouhodobým skládkováním), včetně následné péče o místo zneškodnění;
f) znečištěním životního prostředí z doby před vznikem škodné události (staré zátěže);
g) v důsledku porušení obecně závazných norem a opatření vydaných k tomu oprávněnými orgány, pokud toto porušení bylo nebo mělo a mohlo být známo pojištěnému, statutárnímu orgánu nebo kompetentním řídícím pracovníkům pojištěného před vznikem škodné události;
h) v důsledku špatného technického stavu, nedostatečně nebo vadně provedené údržby, pokud tyto skutečnosti byly nebo musely být známy pojištěnému, statutárnímu orgánu nebo kompetentním řídícím pracovníkům pojištěného před vznikem škodné události;
i) v důsledku používání technologického zařízení na nakládání s odpady či ochranného zařízení po skončení životnosti deklarované výrobcem;
j) v důsledku provozování technologického zařízení na nakládání s odpady v rozporu se schváleným provozním či manipulačním řádem;
k) v důsledku toho, že oprávněná osoba (pojištěný) trvale nekontrolovala, zdali odpad nemá nebezpečné vlastnosti;
l) tak, že nemohla být zjištěna v době, kdy nastala škodná událost, neboť to tehdejší stav vědeckých a technických znalostí neumožňoval;
m) tak, že její úhrady lze dosáhnout z jiného pojištění pojištěného, a to do výše pojistného plnění z tohoto jiného pojištění;
n) při zneškodňování odpadů dovezených do České republiky a/nebo nakládání s odpadem dovezeným do České republiky za účelem zpracování;
o) při vývozu či tranzitu odpadů;
p) při nakládání s radioaktivním odpadem, odpadem obsahujícím choroboplodné zárodky či toxické nebo karcinogenní látky;
q) při nakládání s odpadními či zvláštními vodami a při čištění odpadních nebo zvláštních vod, jakož i při provozu zařízení určených k předchozímu čištění vod před jejich vypouštěním do kanalizace (čistírny odpadních vod, včetně předčišťování a speciálních provozů pro odpadní vody z určitých průmyslových procesů jako je např. neutralizační stanice, odfenolovací zařízení, retenční a akumulační nádrže, septiky - vodohospodářské dílo), včetně nakládání s kaly;
r) při provozování veřejné kanalizace;
s) při nakládání s odpady vzniklými při zpracování drahých kovů;
t) při nakládání s odvaly, výsypkami a odkališti a dalšími odpady, pokud vznikly při hornické činnosti;
u) při nakládání s mrtvými lidskými těly, orgány a ostatky lidí a těly uhynulých zvířat;
v) při energetickém využívání odpadu nebo jeho zneškodňování spalováním či jinými termochemickými metodami.
INFORMACE O ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ V NEŽIVOTNÍM POJIŠTĚNÍ
(dále jen „Informace o zpracování osobních údajů“)
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group, IČO: 63998530, se sídlem Pobřežní 665/23, 186 00 Praha 8, zapsaná v obchodním rejstříku ve‑ deném Městským soudem v Praze, pod sp. zn. B 3433 (dále jen „my“) považuje ochranu osobních údajů za nedílnou součást svých závazků vůči klientům. Ochra‑ ně osobních údajů proto věnujeme náležitou pozornost a při zajištění ochrany osobních údajů jednáme v souladu s právními předpisy.
V tomto dokumentu naleznete informace o tom, jaké osobní údaje ve vztahu k fy‑ zickým osobám zpracováváme v případě uzavřených pojistných smluv nebo v sou‑ vislosti s nimi. Naleznete zde informace, zda osobní údaje zpracováváme na základě Xxxxxx souhlasu nebo na základě jiného právního základu (důvodu), k jakým úče‑ lům údaje zpracováváme, komu je můžeme předávat a jaká máte v souvislosti se zpracováním Vašich osobních údajů práva. Považujte tedy prosím tento dokument za důležitý zdroj informací o tom, jak zpracováváme Vaše osobní údaje.
Tyto Informace o zpracování osobních údajů upravují zpracování osobních údajů pojistníka, pojištěného a třetích osob a použijí se také přiměřeně na zpracování osobních údajů zájemce o pojištění, budoucího pojistníka nebo budoucího pojištěného. Tyto Informace o zpracování osobních údajů se vztahují na:
• Pojištění přerušení provozu
• Pojištění přepravy
• Pojištění odpovědnosti
• Pojištění majetku
• Cestovní pojištění
• Pojištění právní ochrany
A. Jaké osobní údaje zpracováváme?
Zpracováváme následující osobní údaje:
a) Identifikační údaje, kterými se rozumí zejména jméno, příjmení, titul, rodné číslo, bylo‑li přiděleno, jinak datum narození, adresa trvalého poby‑ tu, státní příslušnost, číslo a platnost průkazu totožnosti, obchodní firma, místo podnikání a identifikační číslo podnikající fyzické osoby, bankovní spojení
b Kontaktní údaje, kterými se rozumí osobní údaje, které nám umožňují kontakt s Vámi, zejména korespondenční adresa, telefonní číslo, emailová adresa apod.
c) Údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojištění, kterými se rozumí zejména informace o předmětu pojištění, jeho ocenění a umístění (v po‑ jištění majetku), o charakteru vykonávané činnosti (v případě pojištění přerušení provozu nebo pojištění odpovědnosti), o délce pobytu a cílové destinaci (v případě cestovního pojištění), včetně originálů nebo kopií do‑ kumentů poskytnutých za tímto účelem
d) Údaje o využívání služeb, kterými se rozumí zejména údaje o sjednání a využívání našich služeb, o nastavení smluv a parametrech pojištění, úda‑ je získané během likvidace, údaje získané v rámci služby MojeČPP, zázna‑ my emailové komunikace a záznamy telefonních hovorů
e) Údaje o zdravotním stavu a genetické údaje, kterými se rozumí údaje o Vašem tělesném a duševním zdraví, včetně údajů o poskytnutí zdravot‑ ních služeb vypovídajících o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje za‑ hrnující zejména Vaše predispozice k různým chorobám a onemocněním. Tyto údaje však zpracováváme pouze u těch pojištění, kde je uzavření po‑ jistné smlouvy nebo pojistné plnění vázáno na zjišťování zdravotního stavu.
V případě, že podepisujete pojistnou smlouvu nebo jiný dokument prostřednic‑ tvím podepisovacího zařízení, zpracováváme také biometrické údaje v tomto podpisu obsažené. Jde například o rychlost, tlak, zrychlení a sklon pera v jednot‑ livých částech podpisu.
B. Proč osobní údaje zpracováváme a co nás k tomu opravňuje?
V rámci pojišťovací činnosti zpracováváme osobní údaje pro různé účely a v růz‑ ném rozsahu buď:
a) na základě Xxxxxx souhlasu, nebo
b) bez Xxxxxx souhlasu na základě plnění smlouvy, našeho oprávněného zá‑ jmu, z důvodu plnění právní povinnosti nebo na základě nezbytnosti pro určení, obhajobu a výkon právních nároků.
Zda Xxx souhlas vyžadujeme, je závislé na tom, o jaké konkrétní zpracování jde a v jaké pozici ve vztahu k nám vystupujete. Můžete být zejména v postavení po- jistníka, tedy osoby, která uzavírá pojistnou smlouvu, pojištěného, tedy osoby, na jejíž pojistné nebezpečí je pojistná smlouva uzavřena, nebo třetí osoby, jakou
je oprávněná osoba, které bude v případě likvidace pojistné události vyplaceno pojistné plnění.
B.1 ZPRACOVÁNÍ CITLIVÝCH OSOBNÍCH ÚDAJŮ
Zpracování citlivých osobních údajů pojištěného a poškozeného
Jste‑li pojištěný nebo poškozený a vyžaduje‑li to povaha pojištění nebo pojistné události, zpracováváme v nezbytném rozsahu údaje o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje bez Vašeho souhlasu na základě nezbytnosti pro určení, vý- kon nebo obhajobu právních nároků, a to pro účely:
‑ likvidace pojistné události (jinak řečeno pro to, abychom mohli poskytnout pojistné plnění v případě pojistné události),
‑ správy a ukončení pojistné smlouvy (jinak řečeno pro to, abychom i po uza‑ vření smlouvy mohli údaje o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje použít pro vyřizování Vašich žádostí),
‑ ochrany našich právních nároků (jinak řečeno pro to, abychom mohli hájit naše právní nároky v soudním, mimosoudním nebo vykonávacím řízení),
‑ prevence a odhalování pojistných podvodů a jiných protiprávních jednání (jinak řečeno pro to, abychom zamezili škodám, které nám mohou vznik‑ nout v důsledku páchání pojistných podvodů).
Pro tyto účely uchováváme údaje o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje po dobu, po kterou je to nezbytné k realizaci práv a povinností plynoucích z pojiště‑ ní, tedy po dobu provedení likvidace pojistné události a po dobu trvání promlčecí doby (v délce maximálně 15 let od skončení pojištění) nároků vyplývajících nebo souvisejících s pojištěním prodlouženou o další jeden rok s ohledem na ochranu našich právních nároků. V případě zahájení soudního, správního nebo jiného říze‑ ní zpracováváme Vaše osobní údaje v nezbytném rozsahu po celou dobu trvání takových řízení.
Zpracování citlivých osobních údajů pojistníka, pojištěného a dalších osob Ať jste pojistník, pojištěný nebo jakákoliv jiná osoba podepisující smlouvu nebo jiný dokument prostřednictvím podepisovacího zařízení, zpracováváme biomet- rické údaje obsažené ve Vašem podpisu také na základě nezbytnosti pro urče- ní, výkon nebo obhajobu právních nároků, a to pro účel:
• ochrany našich právních nároků (jinak řečeno pro to, abychom mohli hájit naše právní nároky v soudním, mimosoudním nebo vykonávacím řízení).
Pro tento účel osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou je to nezbytné k re‑ alizaci práv a povinností plynoucích ze vzájemného smluvního vztahu (tedy po dobu trvání pojištění) a po dobu trvání promlčecí doby (v délce maximálně 15 let od skončení pojištění) nároků vyplývajících nebo souvisejících s pojištěním pro‑ dlouženou o další jeden rok s ohledem na ochranu našich právních nároků. V pří‑ padě zahájení soudního, správního nebo jiného řízení zpracováváme Vaše osobní údaje v nezbytném rozsahu po celou dobu trvání takových řízení.
ZPRACOVÁNÍ CITLIVÝCH OSOBNÍCH ÚDAJŮ V RÁMCI POJIŠTĚNÍ PŘERUŠENÍ PROVOZU PRO NEZÁVISLÉ ČINNOSTI
Tato část se na Vás vztahuje, pouze pokud dochází ke zpracování osobních úda‑ jů v rámci pojištění přerušení provozu pro nezávislé činnosti nebo v souvislosti s ním.
Zpracování citlivých osobních údajů na základě Xxxxxx souhlasu
Jste‑li pojištěný v rámci tohoto pojištění, případně dotčená osoba dle pojistné smlouvy, zpracováváme v nezbytném rozsahu na základě Vašeho výslovného souhlasu údaje o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje, a to pro účely:
‑ kalkulace, návrhu a uzavření pojistné smlouvy (jinak řečeno pro to, aby‑ chom pro Vás mohli připravit pojištění dle Xxxxxx požadavků a potřeb),
‑ posouzení přijatelnosti do pojištění (jinak řečeno pro to, abychom zhodno‑ tili Váš zdravotní stav ve vazbě na riziko pojistné události),
‑ zajištění a soupojištění (jinak řečeno pro to, abychom mohli údaje o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje předat zajistiteli, tedy společnosti, se kterou jsme si rozdělili pojistné riziko a která v případě pojistné události ponese část výdajů na pojistné plnění, nebo jiné pojišťovně, abychom si rovněž s ní rozdělili pojistné riziko).
Na základě Xxxxxx souhlasu zpracováváme tyto údaje po dobu trvání procesu uzavírání smlouvy a po dobu trvání smluvního vztahu.
Tento souhlas je dobrovolný, avšak je podmínkou pro uzavření pojistné smlouvy, resp. přistoupení k pojistné smlouvě. Tento souhlas můžete kdykoliv odvolat. Od‑
voláním souhlasu není dotčena zákonnost zpracování údajů o zdravotním stavu a genetických údajů do okamžiku odvolání.
Udělený souhlas můžete kdykoliv odvolat písemně na adrese Česká podnikatel‑ ská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group, Xxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 0, nebo zasláním kopie dokumentu s Vaším podpisem na emailK od‑ volání souhlasu můžete využít formulář„Odvolání souhlasu se zpracováním údajů o zdravotním stavu a genetických údajů“,
Informace o odvolání souhlasu můžete také získat prostřednictvím klientské linky na čísle
Zpracování citlivých osobních údajů bez Xxxxxx souhlasu
Jste‑li pojištěný v rámci tohoto pojištění, případně dotčená osoba dle pojistné smlouvy, zpracováváme v nezbytném rozsahu bez Vašeho souhlasu údaje o Va‑ šem zdravotním stavu a genetické údaje na základě nezbytnosti pro určení, vý- kon nebo obhajobu právních nároků, a to pro účely:
• likvidace pojistné události (jinak řečeno pro to, abychom mohli poskytnout pojistné plnění v případě pojistné události),
• správy a ukončení pojistné smlouvy (jinak řečeno pro to, abychom i po uza‑ vření smlouvy mohli údaje o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje použít pro vyřizování Vašich žádostí), s výjimkou změny pojistné smlouvy zahrnující posouzení přijatelnosti do pojištění, kterou provádíme na základě Xxxxxx souhlasu,
• prevence a odhalování pojistných podvodů a jiných protiprávních jednání (jinak řečeno pro to, abychom zamezili škodám, které nám mohou vznik‑ nout v důsledku páchání pojistných podvodů),
• ochrany našich právních nároků (jinak řečeno pro to, abychom mohli hájit naše právní nároky v soudním, mimosoudním nebo vykonávacím řízení).
Pro tyto účely uchováváme údaje o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje po dobu, po kterou je to nezbytné k realizaci práv a povinností plynoucích ze vzájemného smluvního vztahu (tedy po dobu trvání pojištění) a po dobu trvání promlčecí doby (v délce maximálně 15 let od skončení pojištění) nároků vyplýva‑ jících nebo souvisejících s pojištěním prodlouženou o další jeden rok s ohledem na ochranu našich právních nároků. V případě zahájení soudního, správního nebo jiného řízení zpracováváme Vaše osobní údaje v nezbytném rozsahu po celou dobu trvání takových řízení.
B.2 ZPRACOVÁNÍ OSTATNÍCH OSOBNÍCH ÚDAJŮ (TJ. VYJMA CITLIVÝCH OSOBNÍCH ÚDAJŮ)
Zpracování osobních údajů pojistníka a pojištěného
Zpracování bez Vašeho souhlasu - na základě plnění smlouvy a našich oprávněných zájmů
Vaše osobní údaje zpracováváme na základě plnění smlouvy, pokud jste pojist- ník, nebo na základě našich oprávněných zájmů, pokud jste pojištěný, když v těchto případech oprávněné zájmy spočívají v zajištění řádného chodu naší pojišťovací činnosti a plnění našich závazků vůči pojistníkovi. Na těchto právních základech zpracováváme Vaše identifikační a kontaktní údaje, údaje pro oce- nění rizika při vstupu do pojištění a údaje o využívání služeb, a to pro účely:
• kalkulace (modelace), návrhu a uzavření pojistné smlouvy (jinak řečeno pro to, abychom pro Vás mohli připravit pojištění dle Xxxxxx požadavků a potřeb),
• posouzení přijatelnosti do pojištění (jinak řečeno pro to, abychom zhodno‑ tili všechny okolnosti ve vazbě na riziko pojistné události),
• správy a ukončení pojistné smlouvy (jinak řečeno pro to, abychom mohli vyřizovat Vaše požadavky související s pojištěním),
• likvidace pojistné události (jinak řečeno pro to, abychom mohli poskytnout pojistné plnění v případě pojistné události).
V případě, že jste pojištěný a Vaše osobní údaje jsou zpracovávány na základě na‑ šich oprávněných zájmů, máte proti tomuto zpracování právo uplatnit námitku podrobněji popsanou v kapitole „Právo vznést námitku proti zpracování“. Pokud využijete svého práva vznést námitku proti zpracování Vašich osobních údajů, jsme povinni Vaše osobní údaje pro daný účel dále nezpracovávat, ledaže v rámci šetření Vaší námitky zjistíme, že máme k tomuto zpracování závažné oprávněné důvody.
Zpracování bez Vašeho souhlasu - na základě našich dalších oprávněných zájmů
Ať jste pojistník nebo pojištěný, zpracováváme Vaše identifikační a kontaktní údaje, údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojištění a údaje o využívání služeb na základě našeho oprávněného zájmu (tedy bez Vašeho souhlasu) též pro účely:
• zajištění řádného nastavení a plnění smluvních vztahů s pojistníkem a sou- visejících vztahů s pojištěným, kde je naším oprávněným zájmem zajištění řádného chodu naší pojišťovací činnosti (např. pro vedení našich interních evidencí, provádění průzkumů spokojenosti),
• zajištění a soupojištění (jinak řečeno pro to, abychom mohli Vaše údaje pře‑ dat zajistiteli, tedy společnosti, se kterou jsme si rozdělili pojistné riziko a která v případě pojistné události ponese část výdajů na pojistné plnění, nebo jiné pojišťovně, abychom si rovněž s ní rozdělili pojistné riziko), kde je naším oprávněným zájmem rozložení rizik a ochrana solventnosti,
• statistiky a cenotvorby (jinak řečeno pro to, abychom mohli na základě Va‑ šich údajů přesněji odhadovat pojistné riziko), kde je naším oprávněným zájmem vyhodnocování a řízení rizik,
• ochrany našich právních nároků (jinak řečeno pro to, abychom mohli hájit naše právní nároky v soudním, mimosoudním nebo vykonávacím řízení), kde je naším oprávněným zájmem předcházení vzniku škod na straně po‑ jistitele,
• prevence a odhalování pojistných podvodů a jiných protiprávních jednání (jinak řečeno pro to, abychom zamezili škodám, které nám mohou vznik‑ nout v důsledku páchání pojistných podvodů), kde je naším oprávněným zájmem předcházení vzniku pojistného podvodu a zabránění vzniku škod.
V případě skupinového pojištění zpracováváme na základě našich oprávněných zájmů ke shora uvedeným účelům identifikační a kontaktní údaje pojištěných osob, které nám poskytl pojistník.
Pro tyto účely osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou je to nezbytné k re‑ alizaci práv a povinností plynoucích ze vzájemného smluvního vztahu (tedy po dobu trvání pojištění) a po dobu trvání promlčecí doby (v délce maximálně 15 let od skončení pojištění) nároků vyplývajících nebo souvisejících s pojištěním pro‑ dlouženou o další jeden rok s ohledem na ochranu našich právních nároků. V pří‑ padě zahájení soudního, správního nebo jiného řízení zpracováváme Vaše osobní údaje v nezbytném rozsahu po celou dobu trvání takových řízení.
Proti tomuto zpracování máte právo uplatnit námitku podrobněji popsanou v kapitole „Právo vznést námitku proti zpracování“. Pokud využijete svého práva vznést námitku proti zpracování Vašich osobních údajů, jsme povinni Vaše osobní údaje pro daný účel dále nezpracovávat, ledaže v rámci šetření Vaší námitky zjistí‑ me, že máme k tomuto zpracování závažné oprávněné důvody.
Zpracování bez Vašeho souhlasu - na základě plnění právních povinností
I my jako pojišťovna musíme plnit určité zákonem stanovené povinnosti. Pokud Vaše osobní údaje zpracováváme právě z tohoto důvodu, nemusíme získat pro takové zpracování Váš souhlas.
Ať jste pojistník nebo pojištěný, zpracováváme na tomto právním základě Xxxx identifikační a kontaktní údaje, údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojiš- tění, a to z důvodu dodržování zejména následujících zákonů:
• zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví (tento zákon stanoví podmínky výkonu pojišťovací činnosti a ukládá povinnost pojišťovnám vzájemně se informovat o skutečnostech týkajících se pojištění a osobách na pojištění se podílejících, a to za účelem prevence a odhalování pojistného podvodu a jiného protiprávního jednání),
• zákona upravujícího distribuci pojištění (tento zákon nám ukládá zejména kontrolovat dodržování povinností pojišťovacích zprostředkovatelů, a za tímto účelem Vás můžeme kontaktovat pro zjištění Vaší zpětné vazby tý‑ kající se průběhu sjednávání pojištění),
• zákona č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sankcí (tento zákon ukládá povinnost prověřovat, že klient není subjektem mezinárodních sankcí).
Pro tyto účely osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou nám jejich zpra‑ cování ukládají právní předpisy, tj. maximálně po dobu 10 let ode dne ukončení smluvního vztahu. Protože nám toto zpracování ukládá zákon, nemůžete proti tomuto zpracování vznést námitku ani odvolat souhlas, neboť jsme povinni tyto údaje zpracovávat.
Zpracování osobních údajů třetích osob
Zpracování osobních údajů třetích osob na základě našich dalších oprávně- ných zájmů
Na základě oprávněného zájmu dále zpracováváme bez jejich souhlasu identifi- kační a kontaktní údaje
‑ poškozených a oprávněných osob pro účely likvidace pojistných událos- tí, ochrany našich právních nároků a prevence a odhalování pojistných pod- vodů a jiných protiprávních jednání a zajištění řádného nastavení a plnění smluvních vztahů s pojistníkem a souvisejících vztahů s pojištěným, případně poškozeným nebo oprávněnou osobou (jinak řečeno pro to, abychom v pří‑ padě pojistné události vyplatili pojistné plnění správné osobě), kde je na‑ ším oprávněným zájmem předcházení vzniku škod na straně pojistitele,
‑ zástupců právnických osob, zákonných zástupců a jiných osob opráv- něných zastupovat pojistníka nebo pojištěného pro účely kalkulace, návrhu a uzavření pojistné smlouvy, správy a ukončení pojistné smlouvy, li- kvidace pojistných událostí, ochrany našich právních nároků, prevence a od- halování pojistných podvodů a jiných protiprávních jednání, kde je naším oprávněným zájmem zajištění řádného chodu naší pojišťovací činnosti a předcházení vzniku škod na straně pojistitele,
‑ lékařů a pověřených poskytovatelů zdravotních služeb, kteří vedou či zajišťují zdravotní dokumentaci pojištěného nebo poškozeného, pro úče‑ ly kalkulace, návrhu a uzavření pojistné smlouvy, posouzení přijatelnosti do pojištění a likvidace pojistných událostí, kde je naším oprávněným zájmem zajištění řádného chodu naší pojišťovací činnosti.
Pro tyto účely osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou je to nezbytné k realizaci práv a povinností plynoucích ze vzájemného smluvního vztahu (tedy po dobu trvání pojištění) a po dobu trvání promlčecí doby (v délce maximálně
15 let od skončení pojištění) nároků vyplývajících nebo souvisejících s pojištěním prodlouženou o další jeden rok s ohledem na ochranu našich právních nároků. V případě zahájení soudního, správního nebo jiného řízení zpracováváme osobní údaje třetích osob v nezbytném rozsahu po celou dobu trvání takových řízení.
Jste‑li některou z výše uvedených osob, máte právo uplatnit námitku proti to‑ muto zpracování podrobněji popsanou v kapitole „Právo vznést námitku proti zpracování“. Pokud využijete svého práva vznést námitku proti zpracování Vašich osobních údajů, jsme povinni Vaše osobní údaje pro daný účel dále nezpracová‑ vat, ledaže v rámci šetření Vaší námitky zjistíme, že máme k tomuto zpracování závažné oprávněné důvody.
Zpracování osobních údajů třetích osob na základě plnění právních povin- ností
Osobní údaje třetích osob zpracováváme také proto, abychom splnili zákonné povinnosti, které nám ukládají zejména následující zákony:
• zákon č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví (tento zákon stanoví podmínky výkonu pojišťovací činnosti a ukládá povinnost pojišťovnám vzájemně se informovat o skutečnostech týkajících se pojištění a osobách na pojištění se podílejících, a to za účelem prevence a odhalování pojistného podvodu a jiného protiprávního jednání),
• zákon upravující distribuci pojištění (tento zákon nám ukládá zejména kontrolovat dodržování povinností pojišťovacích zprostředkovatelů, a za tímto účelem Vás můžeme kontaktovat pro zjištění Vaší zpětné vazby tý‑ kající se průběhu sjednávání pojištění),
• zákon č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sankcí (tento zákon ukládá povinnost prověřovat, že klient není subjektem mezinárodních sankcí).
Pro tyto účely osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou nám jejich zpra‑ cování ukládají právní předpisy, tj. maximálně po dobu 10 let ode dne ukončení smluvního vztahu. Protože nám toto zpracování ukládá zákon, nemůžete proti tomuto zpracování vznést námitku ani odvolat souhlas, neboť jsme povinni tyto údaje zpracovávat.
C. Proč zpracováváme osobní údaje pro účely marketingu?
V rámci pojišťovací činnosti se Vám snažíme nabízet naše produkty a služby, pří‑ padně Vás odměňovat formou odměn a slev u některých našich partnerů. Tyto marketingové aktivity vykonáváme
a) v určitých případech bez Xxxxxx souhlasu na základě našeho oprávněné‑ ho zájmu;
b) v určitých případech pouze na základě Vašeho souhlasu.
Marketingové aktivity prováděné na základě našeho oprávněného zájmu Na základě našeho oprávněného zájmu budeme zpracovávat Vaše identifikační a kontaktní údaje a údaje o využívání služeb a informovat Vás o našich nových produktech a službách. Nabídku od nás můžete dostat elektronicky, zejména SMSkou, emailem, přes sociální sítě nebo telefonicky, nebo klasickým dopisem či osobně od našich zástupců.
Proti tomuto zpracování máte právo uplatnit námitku podrobněji popsanou v kapitole „Právo vznést námitku proti zpracování“. Pokud využijete svého práva vznést námitku proti zpracování Vašich osobních údajů pro marketingové účely, jsme povinni Vaše osobní údaje pro tento účel dále nezpracovávat.
Nepřejete‑li si pouze, abychom Vás kontaktovali s elektronickými obchodními sděleními, máte právo jejich zasílání od počátku odmítnout postupem uvedeným v pojistné smlouvě, případně v každém elektronickém sdělení, které Vám zašleme.
Marketingové aktivity prováděné pouze s Vaším souhlasem
Jste‑li pojistník, budeme na základě Vašeho souhlasu zpracovávat Vaše identifi- kační a kontaktní údaje, údaje pro vyhodnocení potřeb a posouzení vhod- nosti pojištění, údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojištění a údaje o vy- užívání služeb, a to pro účely:
• zasílání slev či jiných nabídek třetích stran, a to i elektronickými prostřed‑ ky, a
• provádění našich vlastních marketingových aktivit, které přesahují náš oprávněný zájem, kdy se jedná o zpracování za účelem vyhodnocení Va‑ šich potřeb a zasílání relevantnějších nabídek, v rámci kterého můžeme sledovat Vaše chování, spojovat osobní údaje shromážděné pro odlišné účely a používat pokročilé analytické techniky.
Tento souhlas je dobrovolný, platí po dobu neurčitou, můžete jej však kdykoliv odvolat. V případě, že souhlas odvoláte, nebude možné některé naše nabídky plně přizpůsobit Vašim potřebám a nebudeme Vám zasílat slevy či nabídky tře‑ tích stran.
Udělený souhlas můžete kdykoliv odvolat písemně na adrese Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group, Xxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 0, nebo zasláním kopie dokumentu s Vaším podpisem na email
Informace o odvolání souhlasu můžete také získat prostřednictvím klientské linky
D. Kdo Vaše osobní údaje zpracovává a komu je předáváme?
Všechny zmíněné osobní údaje zpracováváme my jako správce. To znamená, že my stanovujeme shora vymezené účely, pro které Vaše osobní údaje shromažďu‑ jeme, určujeme prostředky zpracování a odpovídáme za jeho řádné provedení.
Pro zpracování osobních údajů rovněž využíváme služeb dalších zpracovatelů, kteří osobní údaje zpracovávají na náš pokyn. Takovými zpracovateli jsou zejména:
a) externí tiskárny v případě, kdy zpracovávají osobní údaje pro účely tisku a rozesílání korespondence týkající se pojištění, tedy pro účely naší vnitřní administrativní potřeby,
b) advokáti a společnosti zajišťující vymáhání pohledávek v případě, kdy zpracovávají osobní údaje za účelem ochrany našich právních nároků,
c) marketingové agentury v případě, kdy zpracovávají osobní údaje, aby nám pomohly s přípravou a koordinací našich obchodních a reklamních aktivit, tedy pro účely nabízení našich vlastních produktů a služeb,
d) externí likvidátoři v případě, kdy zpracovávají osobní údaje pro účely likvi‑ dace pojistných událostí,
e) smluvní lékaři v případě, kdy zpracovávají osobní údaje o zdravotním sta‑ vu pro účely posouzení přijatelnosti do pojištění nebo likvidace pojistných událostí,
f ) pojišťovací zprostředkovatelé v případě, kdy zpracovávají osobní údaje pro účely kalkulace, návrhu a uzavření pojistné smlouvy, správy a ukonče‑ ní pojistné smlouvy nebo pro účely zasílání našich reklamních sdělení,
g) poskytovatelé informačních systémů a technické infrastruktury v případě, kdy spravují interní systémy pro správu osobních údajů pro účely vnitřní administrativní potřeby,
h) další pojišťovny, které pro nás v rámci outsourcingu provádějí zpracování na základě příslušné smlouvy o sdílení nákladů.
Vaše osobní údaje můžeme předávat také dalším subjektům, které se nachází v roli správce. Jedná se zejména o zajišťovny, tedy společnosti, se kterými jsme si rozděli‑ li pojistné riziko a které v případě pojistné události ponesou část výdajů na pojistné plnění, nebo jiné pojišťovny, abychom si rovněž s nimi rozdělili pojistné riziko.
Současně můžeme předávat osobní údaje také České asociaci pojišťoven (IČO: 49624024) a ostatním pojišťovnám, a to v rámci plnění povinností při pre‑ venci a odhalování pojistného podvodu dle zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnic‑ tví, a dále v nezbytném rozsahu společnostem provádějícím audit naší činnosti. Dále jsme povinni zpracovávané osobní údaje předávat orgánům státní správy, soudům, orgánům činným v trestním řízení, orgánům dohledu v případě, že nás o to požádají. Rovněž můžeme osobní údaje předávat těmto subjektům a exeku‑ torům na základě našich oprávněných zájmů.
PŘEDÁVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ V RÁMCI CESTOVNÍHO POJIŠTĚNÍ
V některých případech cestovního pojištění (zejména v případě repatriace) pře‑ dáváme Vaše osobní údaje a údaje o zdravotním stavu a genetické údaje zdravotnickým zařízením v zahraničí a dle sjednaného pojištění i v zemích mimo Evropskou unii. To vždy pouze v případě, kdy je takové předání nezbytné k po‑ skytnutí zdravotních služeb v těchto zemích.
E. Z jakých zdrojů osobní údaje získáváme?
Ve většině případů zpracováváme osobní údaje, které nám byly poskytnuty pří‑ mo Vámi v rámci jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo v rámci jakéhokoliv jiného kontaktu s Vámi (změna smlouvy, uplatnění práva na opravu apod.), a to případně i v souvislosti s jiným pojištěním.
Nejvíce osobních údajů získáváme přímo od Vás, tím že nám je vyplníte na pří‑ slušných formulářích a ve smluvní dokumentaci a v rámci telefonických hovorů, a to jak při kalkulaci, návrhu a uzavření pojistné smlouvy, tak při následné správě pojištění a řešení pojistných událostí.
Údaje o Vašem zdravotním stavu získáváme především prostřednictvím zdravotní‑ ho dotazníku, hlášení pojistné události a zdravotní dokumentace (lékařské zprávy).
V případě, že jste pojištěný, ať již v rámci individuálního nebo skupinového pojištění, získáváme prostřednictvím těchto formulářů Vaše osobní údaje v některých přípa‑ dech přímo od pojistníka (např. pokud rodič poskytuje informace o svých dětech).
Vedle toho v omezeném rozsahu získáváme a dále zpracováváme osobní údaje z veřejně dostupných zdrojů, kterými jsou jak veřejné evidence (zejména veřejný rejstřík, insolvenční rejstřík), tak Vámi zveřejněné údaje na internetu, a to vždy v souladu se zákonnými požadavky.
Dalším zdrojem osobních údajů mohou být jiné subjekty, pokud tak stanoví zvláštní předpis (např. § 129 b zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví) nebo pokud jinému subjektu dáte souhlas s předáváním Vašich osobních údajů (např. udělením souhlasu k nabízení výrobků a služeb třetích stran).
F. Kdy dochází k automatizovanému rozhodování?
Při zpracování osobních údajů využíváme v některých případech prvky automati‑ zovaného rozhodování. To se uplatní zejména v rámci kalkulace, návrhu pojistné smlouvy (včetně jejího obnovení) a dále v rámci její správy, jedná se tak o zpraco‑ vání, které je nezbytné k uzavření nebo plnění pojistné smlouvy.
Automatizované rozhodování spočívá v tom, že náš kalkulační program na zá‑ kladě Vašich osobních údajů a dalších dostupných informací vypočítá pojistné, popř. pojistnou částku.
Stejně tak tento program kontroluje a hlídá zejména včasné zaplacení pojistného nebo v případě prodlení s úhradou Vás upozorní, případně informuje o zániku pojistné smlouvy. Prostřednictvím tohoto programu je také zajištěna automatic‑ ká obnova smluv. Tyto procesy probíhají automatizovaně bez zapojení lidského prvku. Toto nám ve výsledku umožňuje soustředit se na to, abychom Vám posky‑ tovali i jiné služby a zlepšovali naše produkty.
Můžete požadovat, aby takové rozhodnutí bylo přezkoumáno, zejména pokud se domníváte, že automatizované rozhodnutí je nesprávné, a to způsobem po‑ drobněji popsaným v kapitole„Právo na přezkum automatizovaného rozhodnutí“.
G. Jaká máte práva při zpracování osobních údajů?
Stejně jako my máme svá práva a povinnosti při zpracování Vašich osobních údajů, máte také Vy při zpracování Vašich osobních údajů určitá práva. Mezi tato práva patří:
Právo na přístup
Zjednodušeně řečeno máte právo vědět, jaké údaje o Vás zpracováváme, za jakým účelem, po jakou dobu, kde Vaše osobní údaje získáváme, komu je předáváme, kdo je mimo nás zpracovává a jaká máte další práva související se zpracováním Xxxxxx osobních údajů. To vše jste se dozvěděl v těchto Informacích o zpracování osobních údajů. Pokud si však nejste jistý, které osobní údaje o Vás zpracovává‑ me, můžete nás požádat o potvrzení, zda osobní údaje, které se Vás týkají, jsou či nejsou z naší strany zpracovávány, a pokud tomu tak je, máte právo získat přístup k těmto osobním údajům. V rámci práva na přístup nás můžete požádat o kopii zpracovávaných osobních údajů, přičemž první kopii Vám poskytneme bezplatně a další kopie s poplatkem.
Právo na opravu
Chybovat je lidské. Pokud zjistíte, že osobní údaje, které o Vás zpracováváme, jsou nepřesné nebo neúplné, máte právo na to, abychom je bez zbytečného odkladu opravili, popřípadě doplnili.
Právo na výmaz
V některých případech máte právo, abychom Vaše osobní údaje vymazali. Vaše osobní údaje bez zbytečného odkladu vymažeme, pokud je splněn některý z ná‑ sledujících důvodů:
• Vaše osobní údaje již nepotřebujeme pro účely, pro které jsme je zpraco‑ vávali,
• odvoláte souhlas se zpracováním osobních údajů, přičemž se jedná o úda‑ je, k jejichž zpracování je Váš souhlas nezbytný, a zároveň nemáme jiný důvod, proč tyto údaje potřebujeme nadále zpracovávat (například pro obhajobu našich právních nároků),
• využijete svého práva vznést námitku proti zpracování (viz níže kapitola
„Právo vznést námitku proti zpracování“) u osobních údajů, které zpra‑ cováváme na základě našich oprávněných zájmů, a my shledáme, že již žádné takové oprávněné zájmy, které by toto zpracování opravňovaly, ne‑ máme, nebo
• ukáže se, že námi prováděné zpracování osobních údajů přestalo být v souladu s obecně závaznými předpisy.
Ale mějte prosím na paměti, že i když půjde o jeden z těchto důvodů, neznamená to, že ihned smažeme všechny Vaše osobní údaje. Toto právo se totiž neuplatní v případě, že zpracování Vašich osobních údajů je i nadále nezbytné pro:
• splnění naší právní povinnosti (viz výše kapitola „Zpracování bez Vašeho souhlasu“),
• účely archivace, vědeckého či historického výzkumu či pro statistické úče‑ ly, nebo
• určení, výkon nebo obhajobu našich právních nároků (viz výše kapitola
„Zpracování bez Vašeho souhlasu“).
Právo na omezení zpracování
V některých případech můžete kromě práva na výmaz využít právo na omezení zpracování osobních údajů. Toto právo Vám umožňuje v určitých případech po‑ žadovat, aby došlo k označení Vašich osobních údajů a tyto údaje nebyly před‑ mětem žádných dalších operací zpracování – v tomto případě však nikoliv navždy (jako v případě práva na výmaz), ale po omezenou dobu.
Zpracování osobních údajů musíme omezit když:
• popíráte přesnost osobních údajů, než se dohodneme, jaké údaje jsou správné,
• Vaše osobní údaje zpracováváme bez dostatečného právního základu (např. nad rámec toho, co zpracovávat musíme), ale Vy budete před výma‑ zem takových údajů upřednostňovat pouze jejich omezení (např. pokud očekáváte, že byste nám v budoucnu takové údaje stejně poskytl),
• Vaše osobní údaje již nepotřebujeme pro shora uvedené účely zpracová‑ ní, ale Vy je požadujete pro určení, výkon nebo obhajobu svých právních nároků, nebo
• vznesete námitku proti zpracování. Právo na námitku je podrobněji po‑ psáno níže v kapitole „Právo vznést námitku proti zpracování“. Po dobu, po kterou šetříme, je‑li Vaše námitka oprávněná, jsme povinni zpracování Vašich osobních údajů omezit.
Právo na přenositelnost
Máte právo získat od nás všechny Vaše osobní údaje, které jste nám Xx sám poskytl a které zpracováváme na základě Xxxxxx souhlasu a na základě plnění smlouvy. Vaše osobní údaje Vám poskytneme ve strukturovaném, běžně použí‑ vaném a strojově čitelném formátu. Abychom mohli na Vaši žádost údaje snad‑ no převést, může se jednat pouze o údaje, které zpracováváme automatizovaně v našich elektronických databázích. Touto formou Vám tedy nemůžeme přenést vždy a za všech okolností všechny údaje, které jste vyplnil v našich formulářích (například Váš vlastnoruční podpis).
Právo vznést námitku proti zpracování
Máte právo vznést námitku proti zpracování osobních údajů, k němuž dochází na základě našeho oprávněného zájmu (viz výše kapitoly„Zpracování bez Vašeho souhlasu“ a „Marketingové aktivity prováděné na základě našeho oprávněného zájmu“). Jde‑li o marketingové aktivity, přestaneme Vaše osobní údaje zpracová‑ vat bez dalšího; v ostatních případech tak učiníme, pokud nebudeme mít závažné oprávněné důvody pro to, abychom v takovém zpracování pokračovali.
Právo na přezkum automatizovaného rozhodnutí
Máte právo žádat přezkum automatizovaného rozhodnutí, a to zejména pokud se domníváte, že takové rozhodnutí je nesprávné. Toto právo můžete uplatnit způsobem uvedeným níže v kapitole „Jak lze uplatnit jednotlivá práva?“. V rámci tohoto práva můžete požadovat, aby rozhodnutí bylo přezkoumáno člověkem, a můžete vyjádřit svůj názor ve vztahu k takovému rozhodnutí.
Právo podat stížnost
Uplatněním práv výše uvedeným způsobem není nijak dotčeno Vaše právo po‑ dat stížnost u Úřadu pro ochranu osobních údajů, a to způsobem uvedeným níže v kapitole„Jak lze uplatnit jednotlivá práva?“. Toto právo můžete uplatnit zejména v případě, že se domníváte, že Xxxx osobní údaje zpracováváme neoprávněně nebo v rozporu s obecně závaznými právními předpisy.
H. Jak lze uplatnit jednotlivá práva?
Ve všech záležitostech souvisejících se zpracováním Vašich osobních údajů, ať již jde o dotaz, uplatnění práva, podání stížnosti či cokoliv jiného, se můžete obracet
na našeho pověřence pro ochranu osobních údajů.
Pověřence lze kontaktovat kterýmkoliv z následujících prostředků: Emailem
Písemně na adrese: Xxxxxxxx 000/00, Xxxxxx, Xxxxx 8, 186 00
Informace o možnostech kontaktovat pověřence můžete také získat prostřednic‑ tvím klientské linky na čísle
Vaši žádost vyřídíme bez zbytečného odkladu, maximálně však do jednoho mě‑ síce. Ve výjimečných případech, zejména z důvodu složitosti Vašeho požadavku, jsme oprávněni tuto lhůtu prodloužit o další dva měsíce. O takovém případném prodloužení a jeho zdůvodnění Vás samozřejmě budeme informovat.
Podání stížnosti u Úřadu pro ochranu osobních údajů
Stížnost proti námi prováděnému zpracování osobních údajů můžete podat u Úřadu pro ochranu osobních údajů, který sídlí na adrese pplk. Sochora 27, 170 00 Praha 7.
Příloha č. 5 PS 0020229593
LIMITY PLNĚNÍ A ZPŮSOBY ZABEZPEČENÍ PRO ALL-RISKOVÉ POJIŠTĚNÍ STROJŮ A ELEKTRONIKY
Je-li v pojistné smlouvě sjednáno pojištění odcizení věci, stanovují se pro účely tohoto pojištění níže uvedené limity pojistného plnění a způsoby zabezpečení pojištěných věcí pro případ jejich odcizení.
1. V UZAVŘENÉM PROSTORU
Došlo-li k odcizení předmětu pojištění krádeží vloupáním z uzavřeného prostoru v místě pojištění, pojistitel bude plnit z jedné pojistné události do výše limitu pojistného plnění, který odpovídá způsobu zabezpečení předmětu pojištění v době vzniku pojistné události (dále jen PU). Limit pojistného plnění a způsob zabezpečení je stanoven následovně:
Stupeň | Limit pojistného plnění (Kč) | Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru | |
prvek zabezpečení | kvalita prvku zabezpečení | ||
A | do 500 000 | dveře | běžné |
zámek dveří | - bezpečnostní visací nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou | ||
B | do 2 000 000 | dveře | Plné |
zámek dveří | - bezpečnostní uzamykací systém nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta | ||
prosklené plochy | zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2 | ||
nebo | |||
dveře | plné | ||
zámek dveří | bezpečnostní uzamykací systém | ||
PZTS | PZTS s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na akustický hlásič | ||
C | do 5 000 000 | dveře | plné |
zámek dveří | - bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo - bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem | ||
prosklené plochy | zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2: - funkční mříží nebo funkční roletou nebo - bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P3A | ||
PZTS/ostraha | - PZTS s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na akustický hlásič nebo - trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou | ||
D | nad 5 000 000 | Uzavřený prostor je zabezpečen způsobem uvedeným v bodě c) s funkčním PZTS, minimálně se stupněm zabezpečení 3, uvedeným v době vzniku PU do aktivního stavu. |
2. ZABEZPEČENÍ MOBILNÍCH STROJŮ
Dojde-li k odcizení mobilního stroje, je pojistitel oprávněn snížit své plnění v případě, že v době škodné události nebyl
zabezpečen následujícím způsobem:
Stroj musí být zabezpečen funkčním mechanickým popřípadě elektronickým zabezpečením dodaným výrobcem stroje. Mimo pracovní dobu nebo v čase od 22.00 hod. do 6.00 hod. musí být stroj odstaven na oploceném prostranství opatřeném funkčním oplocením s min. výškou 180cm s vraty uzamčenými jedním zámkem s cylindrickou bezpečnostní vložkou nebo bezpečnostním visacím zámkem.
Dojde-li k odcizení elektroniky z motorového vozidla, je pojistitel oprávněn snížit své plnění v případě, že v době škodné události nebyla elektronika zabezpečena následujícím způsobem:
Škoda vznikla v době od 6:00 do 22:00 hod., motorové vozidlo, z něhož bylo zařízení odcizeno, mělo pevnou střechu, odcizené zařízení bylo v době vzniku škody umístěno v zavazadlovém prostoru a nebylo z vnějšku viditelné. Časové omezení se však netýká případů, kdy bylo motorové vozidlo v době vzniku pojistné události umístěno v uzamčené garáži nebo na hlídaném parkovišti.
3. VÝKLAD POJMŮ
Vedle výkladu pojmů uvedeného ve VPPM 1/16 a DPPAR 1 MP 1/16 se dále rozumí:
1. Bezpečnostní cylindrickou vložkou vložka zadlabacího zámku, min. s překrytým profilem chránícím vložku před jejím překonáním tzv. vyhmatáním.
2. Bezpečnostními dveřmi dveře, profesionálně vyrobené nebo upravené, s vícebodovým bezpečnostním uzamykacím systémem, odolné proti vysazení. Mají tuhou a pevnou konstrukci zesílenou výztuhami, plechem nebo mříží. Případně jsou to dveře plné, opatřené bezpečnostním min. tříbodovým rozvorovým zámkem
(uzamykání dveřního křídla min. do tří stran), zábranami proti vysazení a vyražení nebo je jejich uzávěr řešen jako min. tříbodový rozvorový, ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem. Za bezpečnostní dveře jsou považována i vrata (vjezdy apod.) dostatečně tuhé a pevné konstrukce, zhotovená z plného plechu o min. tloušťce 3 mm s rámem z ocelového profilu o min. tloušťce 5 mm, která jsou odolná proti vysazení a vyražení, s min.
tříbodovým rozvorovým uzávěrem ovládaným bezpečnostním uzamykacím systémem, u dvoukřídlých vrat musí být instalovány ochrany zástrčí proti jejich vyháčkování (např. visacím zámkem, příčnou závorou apod.).
3. Bezpečnostním kováním kování, které chrání cylindrickou vložku před rozlomením a vytržením. Vnější štít
bezpečnostního kování nesmí být demontovatelný z vnější strany dveří. Cylindrická vložka nesmí vyčnívat z kování více než 3 mm.
4. Bezpečnostním min. tříbodovým rozvorovým zámkem zámek, který je samostatným bezpečnostním přídavným zámkem ovládaným systémem uzamykající dveřní křídlo minimálně do tří stran. Zámek musí být připevněn z vnitřní strany dveří.
5. Bezpečnostním přídavným zámkem doplňkový zámek, s bezpečnostní cylindrickou vložkou a štítem, který
zabraňuje rozlomení a odvrtání vložky, např. vrchní přídavný bezpečnostní zámek, dveřní závora. Přídavný zámek uzamyká dveře v jiném místě než hlavní zadlabací zámek a musí být připevněn z vnitřní strany dveří. U prosklených dveří musí být instalován takový přídavný zámek, který nelze z vnitřní strany ovládat bezklíčovým způsobem.
6. Bezpečnostním visacím zámkem visací zámek s tvrzeným třmenem, s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo s uzamykacím mechanismem odolným proti vyhmatání. Petlice i oka, jimiž procházejí třmeny visacích zámků, musí vykazovat mechanickou odolnost proti vloupání minimálně shodnou jako třmeny visacích zámků, pokud se jedná uzamčení řetězu nebo lana, platí tato podmínka i pro ně. Petlice a oka musí být z vnější přístupové strany upevněny nerozebíratelným spojem. Je‑li požadován bezpečnostní visací zámek se zvýšenou ochranou třmenu, musí být instalován bezpečnostní visací zámek konstrukčně zhotovený tak, že vlastní těleso zámku chrání třmen před jeho napadením (třmen ukrytý v tělese zámku), nebo je instalován speciální ocelový kryt, chránící třmen i samotné těleso zámku.
7. Bezpečnostním uzamykacím systémem komplet, tvořený bezpečnostním stavebním (zadlabacím) zámkem, bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním. Kování nebo provedení bezpečnostní cylindrické vložky musí chránit vložku i proti odvrtání. Za bezpečnostní uzamykací systém lze považovat i elektromechanický zámek, který splňuje požadavky na odolnost proti překonání uvedené v tomto odstavci.
8. Dveřmi plnými dveře, vrata, vjezdy (dále jen dveře) pevné konstrukce, zhotovené z materiálu odolného proti vloupání (dřevo, plast, kov, sklo a jejich kombinace) o minimální tloušťce 40 mm nebo dveře BT 2 podle ČSN EN 1627 nebo dle předchozí ČSN P ENV 1627. Dveře, které nevykazují dostatečnou odolnost proti vloupání (např. sololitové s výplní z papírové voštiny, dveře s výplní zhotovenou z palubek), musí být z vnitřní strany dodatečně zpevněny (např. celoplošně plechem o min. tloušťce 1 mm, ocelovými výztuhami, dodatečnou montáží další
mechanicky odolné vrstvy, instalací mříže apod.). Je‑li výplň kovová, musí být zhotovena z ocelového plechu min. tloušťky 1 mm. Prosklené dveře v případě požadavku pojistitele na zabezpečení jejich prosklených částí musí být
zabezpečeny ve smyslu bodu 41 tohoto článku. Dvoukřídlé dveře musí být zajištěny tak, aby obě křídla měla stejnou hodnotu odporu jako dveře jednokřídlé, a současně musí být zabezpečeny i proti tzv. vyháčkování (např. instalace pevných zástrčí na neotvíraném křídle dveří, které jsou zajištěny např. šroubem s maticí nebo visacím zámkem, ocelové čepy pevně zakotvené do dveřního rámu nebo zdiva, instalace příčné závory, instalace vzpěry neotvíraného křídla apod.). Dveřní rámy (zárubně) musí být spolehlivě ukotveny ve zdivu. Pokud dveře nejsou zapuštěny do zárubně, musí být opatřeny zábranami proti vysazení.
9. Funkčním oplocením oplocení, které má ve všech místech požadovanou min. výšku (tedy i v místech, kde prochází oplocením např. potrubí vedené na povrchu), s maximálními otvory 6 x 6 cm a s případnou vrcholovou ochranou
podle požadavku. Vzdálenost pevných opor (sloupů), jejich ukotvení a samotná montáž oplocení musí zabraňovat volnému vstupu, snadnému prolomení, podkopání a podlezení.
10. Funkčním poplachovým zabezpečovacím tísňovým systémem (dříve „elektrická zabezpečovací signalizace“ –
„EZS“; v textu jen „PZTS“ *) systém, který splňuje následující podmínky:
a) komponenty PZTS musí splňovat kritéria minimálně 2. stupně zabezpečení dle ČSN EN 50131-1, není‑li požadován stupeň zabezpečení vyšší, a musí ho mít doložen certifikátem shody vydaným certifikačním orgánem akreditovaným ČIA nebo obdobným zahraničním certifikačním orgánem;
b) projekt a montáž PZTS musí být provedeny dle ČSN EN 50131-1 a ČSN CLC/TS 50131-7 v posledních platných zněních firmou, která má k těmto činnostem příslušná oprávnění; pokud není znám stupeň zabezpečení PZTS podle normy, může být uznán za vyhovující i PZTS, jehož technický stav a funkčnost individuálně posoudila odborná osoba určená pojistitelem. V případě napadení zabezpečeného prostoru nebo samotného PZTS musí být prokazatelným způsobem vyvolán poplach;
c) pokud je výstupní signál z PZTS vyveden na akustický hlásič, připouští se pouze instalace tzv. inteligentního hlásiče s vlastním zálohováním. Je‑li umístěný na fasádě, pak v takové výšce, aby byl obtížně napadnutelný, min. 3 m vysoko, chráněný před klimatickými vlivy, současně však dobře slyšitelný. Přívodní vodiče musí být chráněny před napadnutím (instalace pod fasádou, chránička apod.).
d) Pojištěný je dále povinen trvale zabezpečit, aby provoz, údržba, kontroly a revize PZTS byly prováděny v souladu s návodem k obsluze a údržbě; pokud není stanoveno jinak, musí být minimálně jedenkrát za rok provedena prokazatelným způsobem komplexní kontrola vč. funkční zkoušky PZTS výrobcem nebo jím pověřenou servisní organizací. Při nesplnění uvedených povinností má pojistitel právo považovat PZTS za nefunkční.
11. Fyzickou ostrahou osoba starší 18 let, plně svéprávná, bezúhonná, spolehlivá, fyzicky zdatná, psychicky odolná, která není pod vlivem alkoholu či jiných omamných nebo psychotropních látek. Má požadovaný výcvik
bezpečnostního a technického personálu a prošla odborným vzděláním a školením. Musí být vybavená vhodným obranným prostředkem a dále funkčním telefonem nebo jiným obdobným spojením umožňujícím přivolat pomoc a současně rádiovým prostředkem pro vzájemné dorozumívání. Tato osoba musí být prokazatelně seznámena s
činností, kterou je nutné vykonávat, a s činností při hrozícím nebo již uskutečněném odcizení a při ohlášení poplachového signálu. Ostraha musí vykonávat pravidelné pochůzky střeženého prostoru, o kterých musí být vedeny písemné záznamy. Střeží‑li ostraha prostor, ve kterém jsou umístěny finanční prostředky a cenné
předměty, pak nesmí mít klíče od trezoru ani od místnosti, v níž je trezor umístěn, popř. nesmí znát uzamykací kód
trezoru.
12. Obraným prostředkem zařízení, které slouží k osobní ochraně neozbrojeným způsobem a má pachatele odradit od útoku nebo ho paralyzovat (např. sprej, el. paralyzér).
13. Odcizením věci krádeží vloupáním přivlastnění si pojištěné věci způsobem, při kterém pachatel překonal překážky
nebo opatření chránící věc před odcizením a zmocnil se jí některým z dále uvedených způsobů:
a) do místa pojištění se dostal tak, že jej otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání nebo jiným, avšak destruktivním způsobem překonal konstrukce (plášť, oplocení) ohraničující prostor nebo
b) v místě pojištění se skryl a po jeho uzamčení se věci zmocnil a po krádeži byly zanechány průkazné stopy
nebo
c) místo pojištění otevřel klíčem, jehož se zmocnil průkazně krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením.
14. Odcizením věci loupežným přepadením přivlastnění si pojištěné věci tak, že pachatel použil proti pojištěnému, jeho pracovníkovi nebo jiné osobě pověřené pojištěným násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
15. Poplachovým přijímacím centrem (dříve pult centralizované ochrany – „PCO“, dále jen „PPC“) trvale obsluhované dohledové pracoviště, které pomocí linek telekomunikační sítě, rádiové sítě, GSM či ISDN sítě nebo jiného obdobného přenosu přijímá informace týkající se stavů jednoho nebo více PZTS (zejména poplachové) o narušení zabezpečených prostor, zobrazuje, vyhodnocuje a archivuje tyto informace. Musí být trvale provozováno policií nebo koncesovanou soukromou bezpečnostní službou, mající pro tuto činnost oprávnění, která zajišťuje zásah v místě střeženého objektu s dobou dojezdu do 10 minut od přijetí poplachového signálu přenosovým zařízením PPC. Doba mezi přijímanými hlášeními kontrolních zpráv konkrétního PZTS střežícího objekt pojištění nesmí
překročit 3 minuty, případné překročení této doby musí být kvalifikováno jako ztráta spojení s PZTS. V případě
ztráty spojení PPC s PZTS musí být v PPC prokazatelným způsobem vyvolán poplach s následným zásahem v místě střeženého objektu.
16. Systémem CCTV (kamerový systém) systém skládající se z kamerových jednotek, paměti, monitorovacího zařízení a přidružených zařízení pro přenos a ovládací účely. Umožňuje dlouhodobé snímání obrazu, který je na příslušných médiích stabilně zaznamenáván a uchováván po stanovenou dobu.
17. Uzamčenými dveřmi dveře opatřené zámky, které musí být uzamčeny minimálně na jeden západ. Pokud nejsou dveře zapuštěny do zárubně, musí mít na straně závěsu zábranu proti vysazení. Dveře musí být provedeny z
takového materiálu, který je odolný proti vloupání. Dveře sololitové s výplní z papírové voštiny, či dveře jiné konstrukce nevykazující dostatečnou odolnost proti vloupání, se považují za nedostatečnou překážku, pokud není zabráněno jejich snadnému proražení (např. oplechování z vnitřní strany, instalace mříže, dodatečná montáž další mechanicky odolné vrstvy apod.). Dvoukřídlé dveře musí být zabezpečeny proti násilnému vyražení a vyháčkování neotvíratelného křídla (např. dveřní závora, ocelové čepy se zakotvením dveřního rámu nebo zdiva apod.). Dveřní zárubně musí být z takového materiálu, který zabraňuje vloupání (kovové nebo dřevěné) a musí být ukotveny ve zdivu. Za uzamčené dveře se rovněž považují vchodové i vnitřní automatické dveřní systémy (dále jen ADS) ovládané infrasenzorem, radarem, dálkovým ovládáním, mechanickým nebo elektromechanickým zámkem nebo jiným způsobem. ADS musí být umístěny uvnitř chráněného prostoru a zabezpečeny proti manipulaci nepovolanými osobami pomocí elektrického zámku nebo čtecího zařízení.
18. Uzavřeným prostorem prostor, ve kterém jsou uloženy pojištěné věci a který pojistník nebo pojištěný užívá sám a po právu. Prvky zabezpečující uzavřený prostor musí být provedeny tak, že z vnější přístupové strany je nelze demontovat běžnými nástroji, jako jsou šroubováky, kleště, montážní klíče apod., a nelze je z vnější přístupové
strany překonat bez destruktivních metod. Stěny tohoto prostoru mají min. tloušťku 150 mm a jsou zhotoveny z plných cihel nebo z prostého betonu či železobetonu tloušťky min. 75 mm nebo jsou tvořeny z jiného materiálu, avšak z hlediska mechanické odolnosti proti násilnému vniknutí ekvivalentního. Ekvivalentní možnost představují též stavební konstrukce, jejichž mechanická odolnost je doložena certifikátem shody s požadavky na bezpečnostní třídu RC 3 dle ČSN EN 1627 nebo 3 dle předchozí ČSN P ENV 1627 (např. bezpečnostní sádrokarton). Stropy a podlahy musí vykazovat shodné vlastnosti. V případech kdy se jedná o stánek nebo stavební buňku je prostor
ohraničující konstrukce tvořen rámem zhotoveným z ocelových profilů a nerozebíratelným pláštěm tvořeným
plechem min. tloušťky 1 mm (nebo z jiných ekvivalentních materiálů kladoucích stejný odpor proti jejich násilnému překonání – např. xxxxx xxxxxxxxxx panely).
19. Zabezpečením prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2 jakákoli okna, prosklené dveře nebo jejich části, světlíky, větrací šachty, výlohy, vitríny, prosklené stěny apod. s plochou větší než 600 cm2, které jsou níže než 2,5 m nad okolním terénem nebo 1,2 m od přístupové trasy (např. hromosvod, pevný požární žebřík, okno do nechráněného prostoru apod.), jsou zabezpečeny některým z dále uvedených způsobů:
a) Funkční mříží, jejíž ocelové prvky (pruty) jsou z plného materiálu, min. průřezu 1 cm2, osová vzdálenost prutů mřížových ok max. 20 x 20 cm (nebo jiná vzdálenost nepřevyšující však hodnotu plochy čtverce 400 cm2, tedy např. 25 x 15 cm). Mříž musí být dostatečně tuhá, odolná proti roztažení, pruty spojeny nerozebíratelně (svařením, snýtováním), z vnější strany musí být pevně, nerozebíratelným způsobem ukotvena (zazděna, zabetonována, připevněna) ve zdi nebo neotevíratelném rámu okna (či jiného otvoru) minimálně ve čtyřech
kotevních bodech do hloubky min. 80 mm. V případě odnímatelné mříže musí být mříž uzamčena čtyřmi bezpečnostními visacími zámky (viz odst. 7). Mříž opatřená dveřními závěsy nebo mříž navíjecí musí být uzamčena jedním bezpečnostním uzamykacím systémem (viz odst. 8) nebo dvěma bezpečnostními visacími zámky (viz odst. 7) nebo je navíjecí mříž vybavena mechanismem (např. u elektricky ovládané), který
zabraňuje neoprávněné manipulaci a jejímu nadzvednutí. Mříž a její příslušenství lze z vnější strany demontovat pouze hrubým násilím (kladivo, sekáč, pilka na železo, rozbrušovačka apod.). Nebude‑li mříž splňovat výše uvedené požadavky, bude pojistitel za funkční mříž považovat pouze takovou mříž, která má
mechanickou odolnost proti vloupání doloženou certifikátem a bude splňovat požadavky min. BT 3 podle ČSN EN 1627 nebo dle předchozí ČSN P ENV 1627. Výše uvedené požadavky platí i pro mříže instalované
v prostoru vstupních otvorů (dveří).
b) Funkční roletou z vlnitého plechu nebo z ocelových či hliníkových lamel v bezpečnostním provedení doloženém certifikátem, jež bude splňovat požadavky min. BT 3 podle ČSN EN 1627 nebo dle předchozí ČSN P ENV 1627. Požadavky na uzamčení rolety jsou shodné jako u výše uvedené mříže. Roletu a její příslušenství lze z vnější strany demontovat pouze hrubým násilím (kladivo, sekáč, pilka na železo, rozbrušovačka apod.).
c) Funkční okenicí zajištěnou z vnitřního prostoru uzavíracími mechanismy včetně zabezpečení proti vyháčkování. Ukotvení závěsů včetně jejich vlastní konstrukce, pokud jsou použity, musí být nerozebíratelné z vnější strany, zhotoveno z mechanicky pevné, tvrdé konstrukce. Okenici lze překonat z vnější strany pouze
hrubým násilím (kladivo, sekáč, pilka, rozbrušovačka apod.).
d) Bezpečnostním zasklením (bezpečnostním vrstveným sklem, sklem s dodatečně instalovanou bezpečnostní fólii, sklem s drátěnou vložkou), které musí vykazovat kategorii odolnosti, pokud není požadováno jinak, min.
P2A podle ČSN EN 356. Jedná‑li se o provedení s dodatečnou instalací bezpečnostní fólie, musí být tato
instalována na skle s min. tloušťkou dle certifikátu shody této fólie s požadavky na konkrétní kategorii
odolnosti dle ČSN EN 356 (bývá min. 4 mm a více). Po montáži fólie na sklo musí zasklení vykazovat kategorii odolnosti, pokud není požadováno jinak, min. P2A dle ČSN EN 356. Fólii musí na sklo odborně instalovat firma, která má k této činnosti oprávnění. Fólie musí být nalepena na vnitřní stranu skla a musí zasahovat až na jeho okraj. Bezpečnostní úroveň výše uvedených výrobků musí být ověřena zkušební laboratoří
akreditovanou ČIA nebo obdobným zahraničním certifikačním orgánem a doložena příslušným osvědčením
(protokol o zkoušce).
e) Funkčním PZTS s detektory reagujícími na rozbití skla (akustický detektor). Není‑li u příslušného limitu plnění požadována současně i instalace PZTS, musí být instalován PZTS min. s vývodem poplachového signálu na akustický hlásič umístěný min. 3 m nad okolním terénem. PZTS musí splňovat požadavky uvedené výše v odst. 15 tohoto článku.
Základní škola Čáslav, Masarykova 357, IČ: 75034824
Základní škola Čáslav, nám. Xxxx Xxxxx x Xxxxxxxx 000, IČ: 49541030 Základní škola Čáslav, Sadová 1756, IČ: 71176683
Základní umělecká škola X. X. Xxxxxx Xxxxxx, Xxxxxxxxxx 000, XX: 00000000 Xxxxxxxx škola Čáslav, Jahodová 1454, IČ: 75034832
Dům dětí a mládeže Čáslav, Xxxxxxxxxx 000, IČ: 70566399 Dusíkovo divadlo Čáslav, s.r.o., Xxxxxxxxxx 000/00, IČ: 05156289 Městské muzeum a knihovna Xxxxxx, Xxxxxx 000/0, IČ: 00472867
Domov důchodců Xxxxxx, Nazaret 94/3 a Nazaret 59/5, IČ: 48677787
Druhé družstvo vlastníků bytů v Čáslavi, Bojovníků za svobodu 1448, IČ: 26182971 Městská policie Čáslav, nám. Xxxx Xxxxx z Trocnova 1/1
Čáslavská servisní, s.r.o., nám. Xxxx Xxxxx z Trocnova 74/11, IČ: 26489678
Tenisový klub Čáslav, z.s., Vodranty 1999, IČ: 44702434
ANIMA Čáslav, o.p.s., Xxxxxxxxxx Xxxxx 000, IČ: 27226751 Městská nemocnice Xxxxxx, Xxxxxxxxxx 000/00, XX: 00873764
Sbor dobrovolných hasičů Čáslav, nám. Xxxx Xxxxx x Xxxxxxxx, IČ: 65927591 Xxxxxxxxx Xxxxxx, z.s., Xxxxxxxxxx 000/00, IČ: 08808082
Orientační seznam míst pojištění | ||
poř. č. | Budovy a stavby | Adresa (ulice, číslo popisné) |
1 | Administrativní budova vč. archivu, šaten, garáží a ostatních staveb | nám. Xxxx Xxxxx z Trocnova 196, Čáslav |
2 | Budova městské policie | nám. Xxxx Xxxxx z Trocnova 229, Čáslav |
3 | Mateřské školy a jesle vč. staveb a přislušenství | 224, 526, 1454, 1547, 1628, Čáslav |
4 | Základní škola Sadová vč. areálu, staveb a hřiště, vč. bytu školníka | Xxxxxx 1756, Čáslav |
5 | Základní škola Masarykova, včetně dalších staveb a bytu školníka | Xxxxxxxxxx 357, Čáslav |
6 | Základní škola náměstí, včetně dalších staveb, jídelny a hřiště | nám. Xxxx Xxxxx z Xxxxxxxx 000, 000, 000, Xxxxxx |
7 | Budova školní družiny | Xxxxxx 000, Xxxxxx |
8 | Městské muzeum a knihovna vč. informačního centra | nám. Xxxx Xxxxx z Xxxxxxxx 000, Xxxxxx 000, Xxxxxx |
9 | Rodinný dům Rusalka | Vodranty 193, Čáslav |
10 | Sportovní areál Vodranty vč. staveb, atletického oválu, hřišť a dalších ploch | Vodranty, Čáslav |
11 | Budova s restaurací, šatnami a bytem | Vodranty 1664, Čáslav |
12 | Areál koupaliště a letního kina | Vodranty, Čáslav |
13 | Byt. domy s pečovatelskou službou/sociálního určení, včetně nebyt. prostor | 193, 441, 599-600, 939, 1709-1710, Čáslav |
14 | Bytové domy sociálního určení | Xxxxxxx. 288, Filipovs.574, B. Němcové 640, Čáslav |
15 | Bytový dům pro příjmově vymezené skupiny, včetně nebyt. prostor | Xxxxxxxx Xxxxxxx XX. 00, Xxxxxx |
16 | Bytové domy | 440, 1774-1777, 1906-1908, Čáslav |
17 | Byty v bytových domech (11) | 1222, 1223, 1224, 1225, 1228, 1235, Čáslav |
18 | Byty v bytových domech (7) | 1307, 1308, 1449, 1537, 1618, 1694, Čáslav |
19 | Byty v bytových domech (3) | Xxxxxxx Xxxxxx 1902-1905, Čáslav |
20 | Nebytové prostory v bytových domech | Bojovníků z. s. 1496, Pražská 1618, Čáslav |
21 | Řadový dům Na Skále | 1732, Čáslav |
22 | Ostatní byty a nebytové prostory | Čáslav |
23 | Areál Městské nemocnice se všemi budovami a příslušenstvím | Xxxxxxxxxx 000, 0000, Xxxxxx |
24 | Nebytový prostor Městské nemocnice - ordinace | Xxxxxxxxxx 000, Xxxxxx |
25 | Administrativní budova | čp. 6, Čáslav |
26 | Základní umělěcká Škola X. X. Xxxxxx | Xxxxxxxxxx 000, Xxxxxx |
27 | Domov důchodců vč. dalších přístaveb | Pražská 59 a 94 Čáslav |
28 | Budova městských lázní vč. kotelny | Na Bělišti 184, Čáslav |
29 | Budova ubytovny vč. kotelny | Na Bělišti 1662, Čáslav |
00 | Xxxxxx Xxxxxxx | xxx. Xxxx Xxxxx z Xxxxxxxx 0, Xxxxxx |
31 | Dusíkovo divadlo | Xxxxxxxxxx 000, Xxxxxx |
32 | Dětská a sportovní hřiště | území Čáslav |
33 | Budova hotelu Grand vč. staveb a příslušenství | nám. Xxxx Xxxxx z Xxxxxxxx 00, Xxxxxx |
34 | Předměty pojištění pod položkou č. 1.8. pojistné smlouvy | Čáslav |
35 | Předměty pojištění pod položkou č. 1.9. pojistné smlouvy | Čáslav |
36 | Kino Xxxxxx Xxxxxxx vč. dalších zpevněných ploch, vč. 3 bytových jend. | Xxxxxxxxxx 000, Xxxxxx |
37 | Hřbitov včetně budov, kolumbária, skladů a ostat. budov na území hřbitova | Chotusická, Čáslav |
38 | Budova s kotelnou ozn. K2 | R. Těsnohlídka 1540, Čáslav |
39 | Budova s kotelnou ozn. K1 | Žitenická 1529, Čáslav |
40 | Budova s kotelnou a nebytovým prostorem | Bojovníků za svobodu 1448, Čáslav |
41 | Budova bývalé kotelny K3 | Xxxxxxxxxx 0000, Xxxxxx (xx. xxxx. x. 0000/0) |
42 | Zimní stadion vč. všech přístaveb a příslušenství | Na Bělišti 2028, Čáslav |
43 | Dřevěná chata - Zálesák | Jar. Vrchlického 1318, Čáslav |
44 45 | Areál Xxxxxxx Xxxxxx s nebytovými prostory a garážemi | poz.parc.č. 3443, 3444, 3446, a další, Čáslav |
Budova v areálu Prokopa Holého | 628, Čáslav | |
46 | Rekreační objekt zděný | Velká Úpa 104, Pec pod Sněžkou |
47 | Rekreační chata vč. přístaveb a ostatních staveb, plechová garáž | U Chaběřického mlýna 70, Zruč nad Sázavou |
48 | Hrobní kaple Filipov | Xxxxxxx u Čáslavi |
49 | Xxxxxxxxx bašta (pěší zóna Xxxxxxxx Xxxxxxx) | |
50 | Žižkova brána | |
51 | Socha Xxxx Xxxxx z Trocnova na náměstí | |
52 | Morový sloup na náměstí | |
53 | Morový sloup u kostela Sv. Xxxxx a Pavla | |
54 | Kašna včetně všech soch kolem náměstí | |
00 | Xxxxx Xxxx Xxxxxxxxxxx, Xxxxxx xx. (xxxx) | |
56 | Socha Bohyně Úrody (park na náměstí) | |
57 | Plastika Žebračka | |
58 | Hradební opevnění Na Valech | |
59 | Hradební opevnění u Dusíkova divadla |
60 | Hradební opevnění Gen. Moravce, dvůr ZŠ Masarykova a ostatní | |
61 | Památník na hřbitově | |
62 | Pamětní deska XXXx. Xxxxxxx | |
63 | Pamětní deska ul. Formíkova (na domě čp. 95) | |
64 | Památník Generála Eliáše | |
65 | Podzemní chodby a katakomby v k.ú. Čáslav | |
66 | Sochy v areálu bytových domů (Klíč Země a Chodec časem) Prokopa Holého | |
00 | Xxxxx x xx. Xxxxxxxx, Xxxxxx | |
68 | Umělecká deska z mozaiky ve Vodrantech | |
69 | Socha Sv. Floriána (na Vrchách) | |
70 | Kamenný kříž (na Vrchách) | |
71 | Socha Květ, ul. Xxxxxxxx, Čáslav | |
72 | Památník obětem, ul. Xxxxxxxx, Čáslav | |
73 | Památník Matouše Ulického, Čáslav | |
74 | Sousoší třech svatých, Tyršova ul., Čáslav | |
75 | Památník obětem 1. světové války (u domova důchodců) | |
76 | Kaplička Panny Xxxxx (u Zenitu) | |
77 | Pískovcová socha v areálu ZŠ Sadová | |
78 | Pečeť a obelisk před informačním centrem | |
79 | Dřevěný kříž a pomník ul. Filipovská | |
80 | Meteorologická stanice na náměstí | |
81 | Plastika s pítkem (pěší zóna Xxxxxxxx Xxxxxxx) | |
82 | a další místa na katastrálním území Města Čáslav |
Smluvní ujednání MARSH, s.r.o.
Verze 2019
Ujednává se, že pokud jsou níže uvedená smluvní ujednání v rozporu s přiloženými VPP, ZPP, doložkami pojistitele a ujednáními v pojistné smlouvě, pak mají tato smluvní ujednání přednost před ustanoveními přiložených VPP, ZPP, doložek apod. pojistitele, pokud není pro pojištěného výhodnější ujednání ve VPP, ZPP, doložkách pojistitele a v pojistné smlouvě.
Obecná smluvní ujednání
O1 Makléřská doložka
Pojištění je sjednáno a spravováno prostřednictvím zplnomocněného makléře MARSH, s.r.o., se sídlem Xxxxxxxxxxx 0000/000, 000 00 Xxxxx 3, IČ: 45306541, DIČ: CZ699003499. Veškeré jednání související s touto pojistnou smlouvou jsou prováděny výhradně prostřednictvím zplnomocněného makléře MARSH, s.r.o.
O2 Zachraňovací náklady
Ujednává se, že se pojištění vztahuje také na zachraňovací náklady až do výše 10 % ze sjednané pojistné částky pojištěné věci nebo příslušného limitu plnění, není-li v pojistných podmínkách, smluvních ujednáních či smlouvě uveden limit vyšší; zachraňovací náklady na záchranu života nebo zdraví osob jsou hrazeny až do výše pojistné částky pojištěné věci nebo příslušného limitu plnění. Tyto náklady jsou hrazeny nad ujednanou horní hranici pojistné částky/limitu plnění.
O3 Náklady na dokumentaci a likvidaci pojistné události
Ujednává se, že se pojištění vztahuje i na přiměřené a doložitelné náklady a vícenáklady, které pojištěný nebo jeho zástupce vynaloží na přípravu, dokladování, ověřování nebo zdokumentování pojistné události, na kterou se vztahuje tato pojistná smlouva. Takovéto náklady zahrnují mzdové prostředky a s nimi spojené režijní náklady vynaložené pojištěným či jeho zástupcem (např. příplatky za přesčasovou práci, práci v noci, o víkendech a zákonem stanovených svátcích, za přednostní zpracování, výrobu, dodání, pronájem, za spěšnou přepravu, včetně letecké) a rovněž další náklady na externí účetní, poradce, konzultanty a náklady vynaložené makléřem při přípravě a likvidaci pojistné události.
Toto pojištění se sjednává na 1. xxxxxx s limitem pojistného plnění ve výši 500 000 Kč.
O4 Náklady v souvislosti s legislativními změnami
Ujednává se, že se pojištění vztahuje i na zvýšené náklady v důsledku změny legislativy, obecně závazných předpisů, norem apod., pokud je pojištěný při odstraňování následků po pojistné události takové náklady povinen vynaložit.
Toto pojištění se sjednává na 1. xxxxxx s limitem pojistného plnění ve výši 500 000 Kč.
O5 Výpočet pojistného při zániku pojištění
V případě zániku pojištění z důvodu nezaplacení pojistného nebo výpovědí pojistné smlouvy po oznámení pojistné události se ujednává, že pojistiteli náleží pouze poměrná část pojistného za dobu pojištění do jeho zániku.
O6 Omezení naturálního plnění
Ujednává se, že pojistné plnění bude poskytnuto pouze jako peněžitá náhrada, nikoli jako naturální plnění. Naturální plnění může být poskytnuto pouze po dohodě obou smluvních stran.
Smluvní ujednání k pojištění majetku
M1 Místa pojištění – území ČR
Ujednává se, že pro místa, kde se nachází pojištěný vlastní majetek pojistníka/pojištěného, a pojištěný majetek po právu užívaný včetně nedokončených investic, majetku ve zkušebním provozu apod., neuvedená v pojistné smlouvě, je místem pojištění území České republiky. U takových míst musí být v případě pojistné události písemně prokázáno, že se na nich v době pojistné události nacházel předmět pojištění (např. listem vlastnictví, nájemní smlouvou, evidencí majetku apod.) nebo prokázáno, že na těchto místech byla prováděna obchodní nebo jiná činnost. Toto ujednání se vztahuje i na pojištěný majetek, který pojištěný zapůjčil třetím stranám na základě smlouvy.
M2 Jedna spoluúčast
Ujednává se, že v případě pojistné události na více předmětech pojištění současně z téže příčiny se od celkové výše pojistného plnění za pojistnou událost odečte pouze jedna spoluúčast, která je nejvyšší sjednaná, pokud není pro pojištěného výhodnější odečtení spoluúčastí z jednotlivých předmětů pojištění, kterých se pojistná událost týká. Toto ujednání se vztahuje i na případy, kdy pojistná událost nastane z téže příčiny na více místech pojištění v rozmezí max. 72 hodin.
M3 Akceptace pojistné částky
Ujednává se, že pokud se sjednává pojištění na novou cenu, tak pro účely této pojistné smlouvy ke dni sjednání pojištění odpovídají pojistné částky stanovené pro předměty pojištění nebo jejich soubory pojistné hodnotě a pojistitel akceptuje sjednané pojistné částky jako hodnotu nové věci ve smyslu pojistných podmínek.
M4 Automatické pojištění nově pořízeného majetku – soubor pojištěných věcí
Ujednává se, že veškerý nový majetek, který pojištěný nabude v průběhu jednoho pojistného roku a který odpovídá svým charakterem souboru pojištěných věcí v pojistné smlouvě, je automaticky zahrnut do pojištění. Zvýší-li se tím pojistná částka o méně než 15 % nebude pojistitel požadovat doplatek pojistného a namítat podpojištění. Pojištění se vztahuje i na majetek, který zatím nebyl zaveden do účetnictví, pokud na základě smluv či právních předpisů přešlo na pojištěného nebezpečí škody na takovém majetku.
M6 Podpojištění
Ujednává se, že pojistitel neuplatní podpojištění ve smyslu ustanovení § 2854 OZ a ustanovení pojistných podmínek v případě, že v době vzniku pojistné události je celková pojistná částka uvedená v pojistné smlouvě pro pojištěnou věc, resp. pro pojištěný soubor věcí nižší než pojistná hodnota pojišťovaného majetku o méně než 15%. Pojistitel pro účely podpojištění nebude zkoumat dílčí pojistné částky uváděné separátně pro jednotlivá místa pojištění. Toto ujednání je nezávislé na ostatních ujednáních této pojistné smlouvy.
M7 Převod cizích věcí do vlastnictví
Ujednává se, že v případě, že má pojištěný pojištěné cizí věci, které užívá na základě leasingových, nájemních či jiných smluv, jsou v případě převodu do jeho vlastnictví automaticky pojištěny v rozsahu sjednané pojistné smlouvy.
M8 Zrušení čekací doby
Ujednává se, že všechna pojistná nebezpečí, včetně povodně a záplavy, se sjednávají okamžitě od data účinnosti smlouvy tj. bez čekací doby.
M9 Pojistná plnění
Ujednává se, že pokud jsou předměty pojištění pojištěny na novou cenu, pak pojistitel poskytne v případě poškození, zničení nebo ztráty pojištěných věcí plnění vždy také v nových cenách bez odpočtu opotřebení. To platí i pro položky pojištěné na 1. riziko.
V případě pojistné události na pojištěných cizích užívaných a převzatých věcech poskytne pojistitel
pojistné plnění vždy v nových cenách bez odpočtu opotřebení.
M10 Pojistné nebezpečí vodovodní škody
Ujednává se, že za vodu vytékající z vodovodních zařízení se považuje i voda nebo kapalina/tekutina vytékající z jakékoliv příčiny z řádně instalovaných klimatizačních nebo samočinných hasicích zařízení (sprinklery, drenčery apod.), vnitřních a vnějších vedení, rozvodů, odpadních potrubí, svodů dešťové vody, z nádrží, zařízení a rozvodů dalších kapalin/tekutin apod. Pojistitel poskytne pojistné plnění i za náklady na vyhledání místa příčiny škody a odstranění závady, tj. opravu, případně výměnu, havárií bezprostředně poškozeného nebo zničeného přívodního a odpadového potrubí.
M11 Pojištění zpětného vystoupení vody z kanalizačního potrubí
Ujednává se, že pojistné nebezpečí záplava, povodeň, atmosférické srážky, vodovodní škody apod. se vztahují též na škody vzniklé zpětným vystoupením vody z kanalizačních potrubí a okapových svodů. Pro zpětné vystoupení vody z kanalizačního potrubí se sjednává spoluúčast ve výši 5 000 Kč, pokud není u uvedených pojistných nebezpečí sjednána spoluúčast nižší.
M12 Náklady na demolici, hašení apod. v souvislosti s živelním pojistným nebezpečím
Ujednává se, že pojištění zahrnuje i krytí nákladů na hašení (včetně obnovy náplní hasicích přístrojů, samočinného hasicího zařízení všech typů a podobných zařízení, použitých při zdolávání požáru předmětu pojištění a na znovunastavení systémů elektronického zabezpečení a televizních systémů), demolici, skládkovné, odvoz suti, úklid a likvidaci zbytků a následků pojistné události včetně nákladů na dočasné přemístění majetku a ochranu a dále v souvislosti s pojistnou událostí z pojistného nebezpečí vichřice/krupobití, pád stromu i na náklady na odstranění stromů nebo jejich ořez. Pojištění se vztahuje i na účelně vynaložené náklady na dekontaminaci při odstraňování následků pojistné události a na náhradu kontaminované půdy (vlastněné či pronajímané), její odvoz a likvidaci.
Toto pojištění se sjednává na 1. xxxxxx s limitem pojistného plnění ve výši 20 000 000 Kč.
M13 Pojistné nebezpečí nepřímý úder blesku
Ujednává se, že se pojištění vztahuje také na škody vzniklé v důsledku nepřímého úderu blesku, indukce, zkratu, opakovaného zapnutí/vypnutí přívodu elektrické energie, přepětí či podpětí i bez viditelných destrukčních účinků na věci nebo na budově a stavbě.
Toto pojištění se sjednává na 1. xxxxxx s limitem pojistného plnění ve výši 1 000 000 Kč.
M16 Náklady na obnovu dat a dokumentace
Pojištění se vztahuje i na náklady, které pojištěný vynaloží na obnovu dat, databází, softwaru, plánů, záznamů, písemností a jiných dokumentů poškozených nebo zničených v souvislosti s pojistnou událostí. Toto pojištění se sjednává na 1. riziko.
Toto pojištění se sjednává na 1. xxxxxx s limitem pojistného plnění ve výši 5 000 000 Kč.
M17 Budovy a stavby ve zvláštním režimu
Ujednává se, že se pojištění vztahuje i na budovy a stavby historické nebo památkově chráněné, opuštěné, neobývané, ve výstavbě, v režimu předčasného užívání, před kolaudací, jakož i na
movité věci, zásoby a další předměty pojištění zde umístěné ve standardním nebo zkušebním
provozu. Jakákoli omezení v pojistných podmínkách pro tyto druhy budov a staveb se neuplatní.
U historických nebo památkově chráněných budov a staveb se pojištění vztahuje i na náklady na opravu nebo zhotovení umělecké nebo uměleckořemeslné kopie výzdoby budov a staveb (nástěnné malby, fresky, dveře, skládané podlahy, obložení, kachlová kamna, varhany, apod.)
Tyto náklady se sjednávají na 1. xxxxxx s limitem pojistného plnění ve výši 10 000 000 Kč.
M18 Stavební, montážní a servisní práce
Ujednává se, že se pojištění vztahuje i na budovy a stavby, na kterých jsou prováděny stavební práce, instalace, montáže, provozní montáže, servisní práce apod. bez ohledu na to, zda je pro takové práce nutné stavební povolení. Pojištění se vztahuje i na movité věci, zásoby a další předměty pojištění umístěné v těchto budovách a stavbách. Pojištění podle tohoto smluvního ujednání se sjednává v rozsahu pojistných nebezpečí sjednaných touto smlouvou.
Tyto náklady se sjednávají na 1. xxxxxx s limitem pojistného plnění ve výši 500 000 Kč.
M19 Pojistné nebezpečí atmosférické srážky
Ujednává se, že se pojištění vztahuje také na škody způsobené na pojištěném majetku atmosférickými srážkami, tj. působením vody, která vnikla nebo prosákla do pojištěného prostoru, či plochy deštěm, tajícím sněhem nebo ledem nebo vodou ze zahlcených svodů dešťové vody, bez ohledu na srážkový úhrn.
Toto pojištění se sjednává na 1. xxxxxx s limitem pojistného plnění ve výši 5 000 000 Kč.
M20 Pojistné nebezpečí náraz dopravního prostředku, pád stromu a jiných předmětů
Ujednává se, že pojistné nebezpečí náraz dopravního prostředku nebo jeho nákladu a pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů se vztahuje i na případy, kdy pojištěné předměty jsou součásti poškozené věci nebo součástí téhož souboru jako poškozená věc. Pojištění se vztahuje i na škody způsobené pádem pojištěné věci vzniklé na věci samotné.
Pojištění pro případ poškození nebo zničení pojištěné věci nárazem dopravního prostředku nebo jeho nákladu se vztahuje i na případy, kdy byl dopravní prostředek (osobní auto, nákladní auto, přívěs, tahač, návěs, nakladač, vysokozdvižný vozík, nízkozdvižný vozík, paletovací vozík apod.) v době nárazu řízen nebo provozován pojistníkem a/nebo pojištěným, příp. byl v jeho vlastnictví, správě nebo pod jeho kontrolou.
M21 Pojistné nebezpečí vichřice/krupobití
Ujednává se, že pojistné nebezpečí vichřice/krupobití se vztahuje i na případy, kdy v důsledku vichřice/krupobití dojde k vývratu nebo lomu stromu a jiných předmětů, které způsobí škodu na předmětech pojištění.
Ujednává se, že pojistné nebezpečí vichřice/krupobití se vztahuje na veškerý majetek uvedený
v souboru budov a staveb, věcí movitých a zásob, včetně majetku na volném prostranství.
M22 Pojistné nebezpečí záplava, povodeň
Povodní se rozumí dočasné/přechodné zvýšení hladiny vodních toků, nádrží nebo jiných povrchových vod, při kterém dochází k vylití z břehů a voda zaplavuje místa mimo koryto vodního toku, břehy apod.
Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy, která po určitou dobu stojí nebo proudí v místě pojištění, jinak, než z důvodu povodně.
Plnění z titulu záplavy nebo povodně není omezeno skutečností, že událost měla charakter záplavy nebo povodně opakující se alespoň či nejvýše s určitou časovou periodu/frekvencí (např. 20-ti letá voda apod.). Definice rizika záplavy a povodně není na časové periodě/frekvenci závislá.
M23 Předmět pojištění budovy a stavby
Ujednává se, že v případě pojištění předmětu pojištění budovy a stavby a/nebo soubor budov a staveb se pojištění vztahuje i na budovy, haly, stavby, dřevostavby a ostatní stavby vč. stavebních součástí (vnitřních i vnějších) a věci na vnější straně budov a staveb (markýzy, apod.) a příslušenství, strojní a elektronické součásti budov a staveb (např. instalace elektro, vody, topení, plynu, výtahů, EZS, EPS, vnější a vnitřní kamerový systém, antény, dešťové svody, apod.), energetických zařízení (trafostanice, výměníkové stanice), termosolární a fotovoltaické systémy, výstražný informační systém, technické vybavení budov a staveb, technické zhodnocení, zpevněné a umělé plochy (včetně hřišť, tenisových kutrů, tartanů a dalších povrchů), nafukovací haly, komunikace, stožáry, oplocení, bazény, studny, krby, kiosky, terénní a venkovní úpravy (včetně dřevin, křovin, travin a plodin, trávníků, atd.), inženýrské sítě, rozvodné sítě, mostky, lavičky, veřejné osvětlení, soubor investic, cyklostezky, veřejné koupaliště, ledová plocha (včetně technologie, příslušenství a zastřešení, apod.)
M24 Pojistné nebezpečí rozbití skla
Ujednává se, že za soubor vnitřních i vnějších skel se považuje soubor skel oken, výloh, zrcadel, světlíků, skleníků, vitrín, pultů, veřejného osvětlení, markýz, světelných reklam a nápisů včetně jejich elektrické instalace a nosné konstrukce, vnitřních stěn, vstupních dveří a případné provizorní zasklení (např. plexisklo), ve všech případech bez ohledu na tloušťku jednotlivého skla/celého zasklení, včetně nalepených folií, nápisů a čidel elektrické zabezpečovací signalizace příp. jiné signalizace na těchto sklech, soubor sanitární keramiky, laboratorního skla, zastřešení bazénů, nášlapného/pochozího skla apod.
Pojištění se vztahuje také na náklady na nouzové zabezpečení výplně po rozbitém skle, na lešení nebo jiné pomocné prostředky nutné k provedení opravy zasklení, na montáž a demontáž stavebních součástí nutné k provedení osazení okenních tabulí či opravy zasklení (např. ochranných mříží, markýz, uzávěrů oken apod.) a na speciální povrchovou úpravu zasklení.
Dále se pojištění rozbití skel vztahuje i na úmyslné poškození pojištěných skel malbami, nástřiky, rytím nebo polepením., či jiným znehodnocením, které omezuje funkci nebo estetický vzhled skla.
M25 Poškození malbou, rytím apod.
Ujednává se, že se pojištění vztahuje i na škody způsobené znečištěním (vnějším a/nebo vnitřním). Za znečištění se považuje úmyslné poškození pojištěné věci nápisem, malbou, rytím, polepením a/nebo jiným obdobným způsobem.
Vynaložil-li pojištěný po pojistné události náklady na konzervaci pojištěné věci (např. prevence proti opětovnému poškození spreji a barvami), budou součástí pojistného plnění i takto vynaložené náklady.
M26 Předmět pojištění movité věci
Ujednává se, že v případě pojištění předmětu pojištění soubor movitých věcí se pojištění vztahuje i na přístroje, stroje, zařízení, elektroniku, vybavení, inventář (vč. DDHM), drony, věci umělecké a historické hodnoty, modely, vzorky, prototypy, exponáty, sbírky, písemnosti, plány, knihy a časopisy, nosiče dat, software, vybavení hřišť, včetně multifunkčních povrchů a workout prvků, DHIM a ostatní věci movité vedené v účetní, operativní či jiné evidenci.
M27 Pojištění věcí na volném prostranství
Ujednává se, že jsou pojištěny na všechna pojištěná pojistná nebezpečí i movité věci a zásoby, které jsou umístěné na volném prostranství. Za movité věci na volném prostranství jsou považovány i dočasné stavby, přístřešky, stany apod.
M28 Pojištění věcí zaměstnanců
Ujednává se, že pojištění se vztahuje i na věci zaměstnanců, které se obvykle nosí do zaměstnání nebo byly přineseny na žádost nebo se souhlasem zaměstnavatele. Pojištění se vztahuje i na kola zaměstnanců, která jsou uložena na zaměstnavatelem vyhrazeném místě na volném prostranství nebo v uzavřeném prostoru. Pokud se kolo nachází na vyhrazeném místě na volném prostranství, bude pro případ škody způsobené odcizením zabezpečeno a připevněno zámkem na kolo k pevně ukotveným předmětům jako např. stojany na kolo, stavení součásti budovy apod. nebo bude umístěno v uzamčených klecích.
Toto pojištění se sjednává na 1. rixxxx x limitem pojistného plnění ve výši 300 000 Kč.
M29 Náklady za mimořádnou spotřebu vody vlivem poškození vodovodního potrubí
Pojistitel poskytne úhradu nákladů za mimořádnou spotřebu vody, ke které došlo únikem vody z poškozeného vodovodního potrubí. Pojistitel uhradí pouze rozdíl mezi cenou, kterou pojištěný v účtovaném období obvykle platí za spotřebu vody a cenou požadovanou dodavatelem vody po mimořádné spotřebě vzniklé následkem poškození vodovodního potrubí.
Toto pojištění se sjednává na 1. rixxxx x limitem pojistného plnění ve výši 200 000 Kč.
M30 Prostá krádež
Pojištění se vztahuje i na případy odcizení, při kterých nejsou splněny podmínky zabezpečení definované touto smlouvou či příslušnými VPP nebo DPP, a dále též na odcizení pojištěné věci bez jakéhokoliv překonání překážek a na pohřešování věci.
Toto pojištění se sjednává na 1. rixxxx x limitem pojistného plnění ve výši 50 000 Kč.
M31 Ztráta pojištěné věci v důsledku pojistné události
Ujednává se, že se pojištění vztahuje také na škody způsobené ztrátou pojištěné věci v přímé
souvislosti s pojistnou událostí pojištěnou touto pojistnou smlouvou.
M32 Náklady na výměnu zámků
Pojištění se vztahuje i na náklady na výměnu zámků, včetně potřebného množství klíčů, vnějších či vnitřních dveří budovy na místě pojištění, pokud byly klíče od nich při pojistné události nebo v její souvislosti ztraceny, zničeny nebo poškozeny a to i v případě odcizení klíčů nebo jejich pouhé ztráty.
Toto pojištění se sjednává na 1. rixxxx x limitem pojistného plnění ve výši 100 000 Kč.
M33 Škody způsobené zvířetem, ptactvem a/nebo hmyzem
Ujednává se, že se pojištění vztahuje i na škody způsobené poškozením pojištěných předmětů pojištění jakýmkoli zvířetem, ptactvem a/nebo hmyzem. Vynaložil-li pojištěný po pojistné události náklady na konzervaci pojištěné věci (např. prevence proti opětovnému poškození pojištěné věci), budou součástí pojistného plnění i takto vynaložené náklady.
Toto pojištění se sjednává na 1. rixxxx x limitem pojistného plnění ve výši 200 000 Kč.
Z34 Náklady na čištění odpadního potrubí
Pojištění se vztahuje i na přiměřeně vynaložené náklady na čištění drenáží, odtoků, okapů, kanalizace a podobně, pokud je pojištěný za takové náklady odpovědný a které vznikly po pojistné události nebo v souvislosti s ní.
Toto pojištění se sjednává na 1. rixxxx x limitem pojistného plnění ve výši 200 000 Kč.
Smluvní ujednání pro pojištění strojních rizik
S1 Elektronické části strojů
Ujednává se, že pojištění se vztahuje také na řídící a jiné elektronické prvky a součásti pojištěných strojních zařízení.
S2 Stáří strojů a strojních zařízení
Ujednává se, že pojištění se vztahuje na všechny stroje a strojní zařízení bez omezení stáří. Pojistné plnění bude poskytnuto v nových cenách bez odpočtu opotřebení, vyjma strojů a strojních zařízení starších 10-ti let, u kterých se bude v případě parciálních škod plnit v nové ceně a v případě totálních škod v časové ceně.
S3 Škody způsobené zvířetem, ptactvem a/nebo hmyzem
Pojištění se vztahuje i na škody způsobené zvířetem, ptactvem a/nebo hmyzem.
S5 Poškození strojních součástí
Pokud došlo ze stejné příčiny a ve stejnou dobu k jiné pojistné události na předmětu pojištění, za kterou je pojistitel povinen plnit, pojistitel poskytne pojistné plnění za škodné události také na součástech nebo příslušenství strojních zařízení, které se vyměňují při změně pracovního úkonu nebo proto, že podléhají rychlému opotřebení (např. formy, matrice, razidla, ryté a vzorkované válce, řezné nástroje), dále hadice, těsnění, pásy, pneumatiky, řemeny, lamely, lana, řetězy, žáruvzdorné vyzdívky a obložení, trysky hořáky, drticí nástroje drticích strojů, na činných médiích a provozních kapalinách (např. paliva, maziva, chemikálie, filtrační hmoty, chladicí kapaliny, katalyzátory), na skleněných součástech strojních zařízení, akumulátorových bateriích a elektrochemických článcích, snímacích a záznamových prvcích a nosičích záznamu.
Předmět pojištění
Pojištění se vztahuje také na ruční nářadí, pily, ruční sekačku na trávu, apod.
Smluvní ujednání pro pojištění elektronických rizik
E1 Stáří elektroniky
Ujednává se, že pojištění se vztahuje na všechny zařízení bez omezení stáří. Pojistné plnění bude poskytnuto v nových cenách bez odpočtu opotřebení, vyjma zařízení starších 10-ti let, u kterých se bude v případě parciálních škod plnit v nové ceně a v případě totálních škod v časové ceně.
E2 Škody způsobené zvířetem, ptactvem a/nebo hmyzem
Pojištění se vztahuje i na škody způsobené zvířetem, ptactvem a/nebo hmyzem.
E3 Pojištění software
Pojištění se vztahuje také na programové vybavení pojištěné věci (software), jestliže došlo k jeho
poškození nebo zničení v souvislosti s poškozením nebo zničením pojištěného majetku.
E4 Pojištění elektroniky při transportu
Pojištění elektroniky se vztahuje i na škody způsobené při transportu.
E5 Místo pojištění pro přenosnou/mobilní elektroniku
Místem pojištění pro přenosnou/mobilní elektroniku je území Evropy.
Předmět pojištění
Pojištění se také vztahuje na fotoaparáty, kamery, navigační systémy (GPS), na mobilní komunikační zařízení, na elektroniku pevně spojenou s vozidlem, „tablet“ (PC + tiskárna) ve vozidle, vybavení sanitek apod.).