OZNÁMENÍ O ZAHÁJENÍ VÝBĚROVÉHO ŘÍZENÍ NA ZAKÁZKU V RÁMCI OP VVV
OZNÁMENÍ O ZAHÁJENÍ VÝBĚROVÉHO ŘÍZENÍ NA ZAKÁZKU V RÁMCI OP VVV
Ústav struktury a mechaniky hornin AV ČR, v.v.i.,
IČ: 67985891
se sídlem V Holešovičkách 94/41, Praha 8 – Libeň, PSČ 182 09 Zastoupen: RNDr. Xxxxx Xxxxxxxx XXx., ředitel
vyhlašuje výběrové řízení
s názvem
DODÁVKA 1 MULTIPARAMETRICKÉHO ČIDLA DO VRTU O DÉLCE 30 M S AUTOMATIZOVANÝM ODEČTEM, UKLÁDÁNÍM A ODESÍLÁNÍM DAT
(dále také jen jako „zakázka“ nebo „veřejná zakázka“)
Toto oznámení je sepsáno v českém a anglickém jazyce. Pro účely výkonu právních úkonů v České republice je rozhodující jazyková verze česká.
TENDER PROCEDURE NOTICE FOR CONTRACT UNDER THE OPERATING PROGREM RESEARCH, DEVELOPMENT AND EDUCATION
Ústav struktury a mechaniky hornin AV ČR, v.v.i.,
Id. No.: 67985891
With its registered office at V Xxxxxxxxxxxxx 00/00, Xxxxx 0 – Xxxxx, Postal Code 182 09 Represented by: RNDr. Xxxxx Xxxxxxxx XXx., Director
hereby opens tender procedure
titled
SUPPLY OF 1 MULTIPARAMETER SENSOR FOR 30 M LONG DRILL WITH AUTOMATED DATA READING, STORING AND SENDING
(hereinafter referred to only as the “Contract“ or “Public Contract“)
This Notice has been produced in Czech and English. For the purposes of legal acts in the Czech Republic, the Czech version shall prevail.
Obsah oznámení o zahájení výběrového řízení:
1. Informace o zadavateli
2. Vymezení předmětu a rozsahu veřejné zakázky, požadavků zadavatele, technické podmínky
3. Předpokládaná hodnota veřejné zakázky
4. Lhůta a místo pro předkládání nabídky
5. Lhůta a místo plnění veřejné zakázky
6. Obchodní a platební podmínky plnění veřejné zakázky
7. Požadavek na způsob zpracování nabídkové ceny
8. Kvalifikace uchazeče
9. Podmínky a požadavky na zpracování nabídky
10. Způsob hodnocení nabídky
11. Ostatní podmínky oznámení
12. Zveřejňování
13. Zrušení výběrového řízení
14. Přílohy:
a) Příloha č. 1 – Krycí list nabídky
b) Příloha č. 2 – Smluvní dokumentace
c) Příloha č. 3 – Čestné prohlášení o základních kvalifikačních předpokladech
d) Příloha č. 4 – Čestné prohlášení o finanční a ekonomické způsobilosti
e) Příloha č. 5 - Struktura nabídkové ceny,
f) Příloha č. 6 – Technická specifikace
-
Contents of Tender Procedure Notice:
1. Information about the Contracting Party
2. Specification of the subject and scope of public contract, Contracting Party’s requirements, technical conditions
3. Expected public contract value
4. Deadline and place of tender submission
5. Deadline and place of public contract performance
6. Business and payment terms of public contract performance
7. Requirement for tender price processing manner
8. Tenderer’s qualification
9. Conditions and requirements for tender processing
10. Tender evaluation procedure
11. Other Notice conditions
12. Publication
13. Tender procedure cancellation
14. Annexes:
a) Annex No. 1 – Tender cover sheet
b) Annex No. 2 – Contractual documentation
c) Annex No. 3 – Solemn declaration of basic qualification prerequisites
d) Annex No. 4 – Solemn declaration of financial and economic qualifications
e) Annex No. 5 – Tender price structure
f) Annex No. 6 – Technical specification
1 INFORMACE O ZADAVATELI
1.1. Ústav struktury a mechaniky hornin AV ČR, v.v.i.,
IČ: 67985891 DIČ: CZ67985891
se sídlem V Holešovičkách 94/41, Praha 8 – Libeň, PSČ 182 09 Zastoupen: RNDr. Xxxxx Xxxxxxxx XXx., ředitel
(dále jen „zadavatel“ nebo případně také jen jako „ÚSMH“)
1.2. Kontaktní osoby
1.2.1. Zástupce zadavatele ve výběrovém řízení
Zástupcem zadavatele při výkonu práv a povinností souvisejících s výběrovým
řízením je
1. Ve věcech právního rámce vedení výběrového řízení: Xxx. Xxxxx Xxxx, advokát, ev. ČAK: 15040, IČ: 01821644,
se sídlem V Xxxxxxxxxxxxx 00/00, Xxxxx 0 – Libeň, PSČ 182 09
E-mail: elektronické doručování ve vztahu k zástupci zadavatele bude dále směřováno na e-mail: xxxx@xxxx.xx
Telefon: x000 000 000 000,
2. Ve věcech organizačního vedení výběrového řízení
RNDr. Xxxxx Xxxxxxxx, Ph.D., oddělení inženýrské geologie Ústav struktury a mechaniky hornin AV ČR, v.v.i.
V Holešovičkách 94/41, 182 09 Praha 8
tel: x000 000 000 000
elektronické doručování ve vztahu k zástupci zadavatele bude dále směřováno na e-mail: xxxxxxxx@xxxx.xxx.xx
1.3. Právní rámec výběrového řízení
1.3.1. Výběr dodavatele na veřejnou zakázku se neřídí právní úpravou zadávání veřejných zakázek ve smyslu zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek, nejedná se tak o zadávací řízení (dále jen „zákon“), nejedná se tak o zadávací řízení. Postup zadavatele a výběr uchazeče se řídí příslušnými pravidly pro žadatele a příjemce pro Operační program - Výzkum, vývoj a vzdělávání (dále jen jako "Pravidla"). Větou první tohoto odstavce není nijak dotčen požadavek zadavatele na prokázání kvalifikačních předpokladů.
1.3.2. Výběrové řízení není výzvou na uzavření smlouvy ani vyhlášením obchodní veřejné soutěže podle z.č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku.
1.3.3. Výběrové řízení je realizováno v rámci projektu Operační program - Výzkum, vývoj a vzdělávání s názvem " Distribuovaný systém observatorních a terénních měření geofyzikálních polí“, registrační číslo projektu č. CZ.02.1.01/0.0/0.0/16_013/0001800", (dále jen "Projekt").
1 INFORMATION ABOUT CONTRACTING PARTY
1.1. Ústav struktury a mechaniky hornin AV ČR, v.v.i.,
Id. No.: 67985891
Tax Id. No.: CZ67985891
With its registered office at V Xxxxxxxxxxxxx 00/00, Xxxxx 0 – Xxxxx, Postal Code 182 09
Represented by: RNDr. Xxxxx Xxxxxxxx XXx., Director
(hereinafter referred to only as the “Contracting Party“ or as the “ÚSMH“)
1.2. Contact persons
1.2.1. Contracting Party’s representative in the tender procedure
The Contracting Party’s representative for performance of rights and obligations related to the tender procedure is
1. In the matters of legal framework of the tender procedure:
Xxx. Xxxxx Xxxx, Attorney-at-law, Czech Bar Association license no.: 15040, Id. No.: 01821644,
With its registered office at V Xxxxxxxxxxxxx 00/00, Xxxxx 0 – Xxxxx, Postal Code 182 09
E-mail: electronic deliveries to the Contracting Party’s representative shall be made to the e-mail: xxxx@xxxx.xx
Telephone no.: x000 000 000 000,
2. In the matters of organizational management of tender procedure
RNDr. Xxxxx Xxxxxxxx, Ph.D., Engineering Geology Department Ústav struktury a mechaniky hornin AV ČR, v.v.i.
V Holešovičkách 94/41, 182 09 Praha 8
Telephone no.: x000 000 000 000
1.3. Legal framework of tender procedure
1.3.1. Selection of a supplier for the public contract shall not be regulated by the laws on awarding of public contracts in the sense of Act No. 134/2016 Coll., on Awarding of Public Contracts, and so, it is not a procurement procedure (the “Act”). The Contracting Party’s procedure and selection of a tenderer shall be governed by the respective rules for the applicants and beneficiaries under the Operating Program – Research, Development and Education (hereinafter referred to as the “Rules”). The Contracting Party’s requirement for proving of qualification prerequisites shall not be affected by the first sentence of this paragraph.
1.3.2. The tender procedure is not an invitation for conclusion of an agreement or a notice of public tender under Act No. 89/2012 Coll., the Civil Code.
1.3.3. The tender procedure is implemented under the project Operating Program – Research, Development and Education, under the name "Distributed System of Observatory and Terrain Measurements of Geophysical Fields “, project registration no. CZ.02.1.01/0.0/0.0/16_013/0001800", (hereinafter referred to only as the "Project").
2 VYMEZENÍ PŘEDMĚTU A ROZSAHU VEŘEJNÉ ZAKÁZKY, POŽADAVKŮ ZADAVATELE, TECHNICKÉ PODMÍNKY
2.1. Informace o předmětu veřejné zakázky/technické požadavky
2.1.1. Předmětem plnění veřejné zakázky je dodávka (i) multiparametrického čidla do vrtu o délce 30 m s automatizovaným odečtem, ukládáním a odesíláním dat dle požadavků uvedených v příloze č. 6 tohoto oznámení. Součástí dodávky musí být instalace zařízení, uvedení do provozu, odzkoušení a zaškolení obsluhy, zajištění záručního a pozáručního servisu. Uchazeč je povinen doložit vlastní technickou specifikaci či popis dodávaného zařízení v českém, slovenském nebo anglickém jazyce.
2.1.2. Uchazeči předloží také vlastními silami zpracovanou detailní specifikaci nabízené zakázky vč. popisu všech důležitých součástí a parametrů. Z této specifikace musí být zřejmé splnění všech požadavků zadavatele na příslušnou dodávku.
2.1.3. Xxxxxxx zakázka je veřejnou zakázkou malého rozsahu.
2.1.4. Součástí zakázky je rovněž zajištění záručního a pozáručního servisu odpovídající požadovaným podmínkám zadavatele (viz návrh smlouvy).
2.1.5. Informace a údaje uvedené v jednotlivých částech tohoto oznámení vymezují požadavky zadavatele na předmět a plnění zakázky. Tyto požadavky je uchazeč povinen plně a bezvýjimečně respektovat při zpracování své nabídky a ve své nabídce je akceptovat v požadovaném rozsahu. Požadované technické parametry uvedené v oznámení jsou stanoveny jako minimální (musí být splněny) a je možné nabídnout i lepší technické parametry. V případě, že výběrové podmínky obsahují požadavky nebo odkazy na obchodní firmy, názvy nebo jména a příjmení, specifická označení zboží a služeb, která platí pro určitého podnikatele (osobu) za příznačná, nebo patenty, ochranné známky a označení původu, umožňuje zadavatel použití i jiných, kvalitativně a technicky obdobných řešení, která naplní zadavatelem požadovanou funkcionalitu.
2.2. Xxxx xxxxxxx
2.2.1. Poptávaná veřejná zakázka je zakázkou na dodávku.
2.2.2. Plnění veřejné zakázky bude realizováno ve lhůtách a za podmínek dle smlouvy na dodávku, která tvoří přílohu č. 2 tohoto oznámení.
2 SPECIFICATION OF THE SUBJECT AND SCOPE OF PUBLIC ORDER. CONTRACTING PARTY’S REQUIREMENTS, TECHNICAL CONDITIONS
2.1. Information about the subject of public order/ technical requirements
2.1.1. The subject of the public contract performance is the delivery of (i) multiparameter sensor for 30 m long drill with automated data reading, storage and sending based on requirements specified in Annex No. 6 to this Notice. The supply must include device installation, setting into operation, testing and operators’ training, warranty and after-warranty service. The tendered is bound to submit its own technical specification or description of the supplied device in Czech, Slovak or in English.
2.1.2. Tenderers shall also submit detailed specification of the tendered contract processed by them, including description of all major parts and parameters. Satisfaction of all contracting party’s requirements for the respective supply must be clear from such specification.
2.1.3. This public contract is a small-scale public contract.
2.1.4. The contract involves also the provision of warranty and after-warranty service corresponding to the Contracting Party’s requirement conditions (see draft agreement).
2.1.5. Information and data stated in the individual parts of this Notice specify the contracting party’s requirements for the contract subject and performance. The tenderer is obliged to fully respect these requirements without any exceptions in processing his tender and accept them in his offer in the required extent. The required technical parameters stated in the Notice are determined as minimal (must be met), however, better technical parameters may be offered. In the case that the tender conditions contain requirements or reference to business companies, names or surnames, specific designations of products and services which are characteristic of a certain entrepreneur (person), or patents, trademarks and designations of origin, the Contracting Party allows for use of other solutions of similar quality and technical features, meeting the functionality required by the Contracting Party.
2.2. Type of Contract
2.2.1. The demanded public contract is a contract for supply.
2.2.2. Performance of the public contract shall be implemented within the periods and on the conditions under the contract for supply attached as Annex No. 2 to this Notice.
3 PŘEDPOKLÁDANÁ HODNOTA VEŘEJNÉ ZAKÁZKY
3.1. Předpokládaná hodnota veřejné zakázky činí 1.710.000,- Kč bez DPH. Součástí předpokládané hodnoty není cena pozáručního servisu.
3 EXPECTED PUBLIC CONTRACT VALUE
3.1. The expected public contract value amounts to CZK 1,710,000.00 excluding VAT. The price of after-warranty service is not a part of the expected value.
4 LHŮTA A MÍSTO PRO PŘEDKLÁDÁNÍ NABÍDKY/OTEVÍRÁNÍ OBÁLEK
4.1. Nabídku uchazeče je možné podat doporučeně poštou na adresu zadavatele:
V Holešovičkách 94/41, Praha 8 - 182 09, Praha osobně nejpozději do 3.11.2017 do 15 hodin., a to do sekretariátu zadavatele.
4.2. Otevírání obálek
4.2.1. Otevírání obálek s nabídkami proběhne ihned po skončení lhůty pro podávání nabídek, ve velké zasedací místnosti v sídle zadavatele nacházející se v budově B, patro č. 3. Otevírání obálek s nabídkami se může účastnit jeden zástupce uchazeče, jehož nabídka
byla podána ve lhůtě pro podání nabídek. Při otevírání obálek s nabídkami se tito uchazeči prokáží plnou mocí vystavenou osobou oprávněnou za uchazeče jednat, příp. dalším prokazatelným způsobem (např. předložením výpisu z obchodního rejstříku pokud by se jednalo o osobu, která je statutárním orgánem uchazeče).
4 PERIOD AND PLACE OF TENDER SUBMISSION/OPENING ENVELOPES
4.1. The tenderer may file his tender via registered mail at the Contracting Party’s address:
V Holešovičkách 00/00, Xxxxx 0 - 000 00, Xxxxx personally latest by 3 p.m. on 3 November 2017 at the Contracting Party’s secretariat.
4.2. Opening envelopes
4.2.1. Envelopes containing tenders will be opened immediately after the period for tender submission expires, in the large conference room at the Contracting Party’s registered office in the building B, floor no. 3. One representative of a tenderer whose tender was submitted within the period for tender submission may participate in opening envelopes containing tenders. Opening envelopes containing tenders, these tenderers shall submit powers of attorney issued by persons authorized to act on the tenderers’ behalf, or in another provable manner (such as by submission of abstract from the Commercial Register in the case of a person who is the tenderer’s statutory body).
5 LHŮTA A MÍSTO PLNĚNÍ VEŘEJNÉ ZAKÁZKY
5.1. Plnění veřejné zakázky bude realizováno ode dne podpisu smlouvy na realizaci veřejné zakázky, a to ve lhůtách a za podmínek dle smluvní dokumentace.
5.2. Místo plnění veřejné zakázky se bude nacházet v geologické lokalitě Čeřeniště, Česká republika.
5.3. Doba zahájení plnění veřejné zakázky je podmíněna řádným ukončením výběrového
řízení a podepsáním příslušné smlouvy.
5 PERIOD AND PLACE OF PUBLIC CONTRACT PERFORMANCE
5.1. The public contract shall be performed from the date of signature of the agreement for public contract implementation, on the terms and conditions as provided by the contractual documentation.
5.2. The place of public contract performance shall be in the geological location
Čeřeniště, Czech Republic.
5.3. The time of initiation of the public contract performance is subject to proper completion of the tender procedure and signature of the respective agreement.
6 OBCHODNÍ A PLATEBNÍ PODMÍNKY PLNĚNÍ VEŘEJNÉ ZAKÁZKY
6.1. Veškeré obchodní a platební podmínky jsou uvedeny v návrhu smlouvy na dodávku, která tvoří přílohu č. 2 tohoto oznámení. Uchazeč doloží doplněný závazný text návrhu smlouvy v rozsahu požadovaném tímto oznámením. Xxxxxxx je povinen tyto podmínky zadavatele zcela respektovat. Návrh smlouvy bude podepsán osobou oprávněnou jednat jménem či za uchazeče.
6 BUSINESS AND PAYMENT CONDITIONS OF PUBLIC CONTRACT PERFORMANCE
6.1. Any and all business and payment conditions are specified in the draft contract for supply with is attached as Annex No. 2 to this Notice. The tenderer submits completed binding text of the draft agreement in the extent required by this Notice. The tendered is bound to respect these Contracting Party’s conditions in full. The draft contract will be signed by the person authorized to act in the tenderer’s name or on his behalf.
7 POŽADAVEK NA ZPŮSOB ZPRACOVÁNÍ NABÍDKOVÉ CENY
7.1. Nabídková cena
7.1.1. Nabídková cena musí obsahovat veškeré úkony související s řádnou realizací veřejné zakázky.
7.1.2. Nabídková cena za provedení dodávky bude uvedena v české měně včetně DPH v členění na cenu bez DPH, sazbu DPH v % a cenu včetně DPH.
7.1.3. Nabídková cena musí obsahovat veškeré úkony související s řádnou realizací veřejné zakázky a veškeré náklady související s řádnou realizací předmětu plnění. Nabídková cena musí odpovídat cenovým předpisům. Nabídková cena musí obsahovat veškeré nutné náklady k řádné realizaci dodávky, včetně všech nákladů souvisejících (instalace, zprovoznění, doprava, apod.).
7.1.4. Celková nabídková cena musí být uvedena jako cena nejvýše přípustná v celkovém členění bez DPH a s DPH. K určení nabídkové ceny slouží příloha č. 5 tohoto oznámení s názvem „Struktura nabídkové ceny“ a rovněž také čl. 5.1. smlouvy na
dodávku. Součástí nabídky bude také komplexní cenová kalkulace dodávky. Současně pak uchazeč podrobně rozvede nabídkovou cenu v jím předloženém položkovém rozpočtu, aby se daly řádně identifikovat náklady na jednotlivé kusy pořizovaných zařízení zakázky.
7.1.5. Překročení nebo změna nabídkové ceny je možná pouze za předpokladu, že v průběhu realizace služeb dojde ke změnám sazeb daně z přidané hodnoty. V takovém případě bude nabídková cena upravena podle změny sazeb daně z přidané hodnoty platných v době vzniku zdanitelného plnění, a to ve výši odpovídající změně sazby daně z přidané hodnoty.
7 REQUIREMENT FOR TENDER PRICE PROCESSING MANNER
7.1. Tender price
7.1.1. The tender price must contain all acts related to proper public contract implementation.
7.1.2. The tender price for performing the supply shall be stated in the Czech currency including VAT, broken up to the price excluding VAT, VAT rate in % and price including VAT.
7.1.3. The tender price must contain all acts related to proper implementation of public contract and all costs related to proper implementation of the subject of performance. The tender price must comply with the price regulations. The tender price must contain all costs required for proper supply implementation, including all related costs (installation, setting into operation, transport etc.).
7.1.4. Total tender price must be determined as the maximum permissible price, broken to the price excluding VAT and the price including VAT. To determine the tender price, Annex No. 5 to this Notice titled “Tender Price Structure” and Art. 5.1 of the contract for supply apply. A part of the tender will be also a complete price calculation of the supply. The tenderer will then detail the tender price in the tenderer-submitted itemized budget in order to be able to properly identify the costs of individual units of procured devices under the contract.
7.1.5. It is only possible to exceed or change the tender price in the case that during the implementation of services, value added tax rates are changed. In such case, the tender price shall be adjusted according to change of the value added tax rates applicable at the time of taxable supply, in the amount corresponding to the change of the value added tax rate.
8 KVALIFIKACE UCHAZEČŮ
8.1. Zadavatel požaduje po uchazeči prokázání splnění těchto kvalifikačních předpokladů:
a) který nebyl v zemi svého sídla v posledních 5 letech před zahájením zadávacího řízení pravomocně odsouzen pro trestný čin uvedený v příloze č. 3 zákona nebo obdobný trestný čin podle právního řádu země sídla dodavatele; k zahlazeným odsouzením se nepřihlíží, jde-li o právnickou osobu, musí tuto podmínku splňovat jak tato právnická osoba, tak její statutární orgán nebo každý člen statutárního orgánu, a je-li statutárním orgánem dodavatele či členem statutárního orgánu dodavatele právnická osoba, musí tento předpoklad splňovat jak tato právnická osoba, tak její statutární orgán nebo každý člen statutárního orgánu této právnické osoby nebo osoba zastupující tuto právnickou osobu v statutárním orgánu této právnické osoby; podává-li nabídku či žádost o účast zahraniční právnická osoba prostřednictvím své organizační složky, musí předpoklad podle tohoto písmene splňovat vedle uvedených osob rovněž vedoucí této organizační složky; u české právnické osoby musí tuto podmínku splňovat osoby uvedené v ustanovení § 74 odst. 2 zákona a vedoucí pobočky závodu; tento základní kvalifikační předpoklad musí dodavatel splňovat jak ve vztahu k území České republiky, tak k zemi svého sídla, místa podnikání či bydliště,
b) který není v likvidaci, proti němuž nebylo vydáno rozhodnutí o úpadku, vůči němuž nebyla nařízena nucená správa podle jiného právního předpisu nebo v obdobné situaci podle právního řádu země sídla dodavatele,
c) který nemá v evidenci daní zachyceny daňové nedoplatky, a to jak v České republice, tak v zemi sídla, místa podnikání či bydliště dodavatele,
d) který nemá nedoplatek na pojistném a na penále na veřejné zdravotní pojištění, a to jak v České republice, tak v zemi sídla, místa podnikání či bydliště dodavatele,
e) který nemá nedoplatek na pojistném a na penále na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, a to jak v České republice, tak v zemi sídla, místa podnikání či bydliště dodavatele,
Uchazeč prokáže splnění základních způsobilosti předložením čestného prohlášení. Vzor tohoto čestného prohlášení tvoří přílohu č. 3 tohoto oznámení.
8.2. Splnění profesních kvalifikačních předpokladů
8.2.1. Zadavatel dále požaduje splnění profesních kvalifikačních předpokladů ve smyslu ustanovení § 77 zákona předložením:
a) výpisu z obchodního rejstříku, pokud je v něm zapsán, či výpisu z jiné obdobné evidence, pokud je v ní zapsán,
b) dokladem o oprávnění k podnikání podle zvláštních právních předpisů v rozsahu odpovídajícím předmětu zakázky, zejména dokladem prokazujícím příslušné živnostenské oprávnění,
c) zadavatel akceptuje prokázání profesních kvalifikačních předpokladů rovněž výpisem ze seznamu kvalifikovaných dodavatelů.
8.3. Technické kvalifikační předpoklady
8.3.1. Zadavatel požaduje splnění technických kvalifikačních předpokladů předložením:
a) seznamu minimálně 1 významné dodávky obdobného charakteru, tj. dodávky se týkaly dodání multiparametrického čidla do vrtu v posledních 3 letech, ve finančním objemu více než 500.000,-Kč. bez DPH za jednotlivou dodávku.
8.3.2. Přílohou dotčeného seznamu musí být prohlášení uchazeče o provedení významných dodávek uvedených v seznamu významných dodávek s příslušným popisem takovýchto dodávek tak, aby bylo zřejmé, že tyto dodávky se týkaly dodání multiparametrického čidla do vrtu.
8.4. Prohlášení o ekonomické a finanční způsobilosti
8.4.1. Zadavatel požaduje pro prokázání ekonomické a finanční způsobilosti uchazeče, že splní zakázku, předložením čestného prohlášení o své ekonomické a finanční způsobilosti splnit zakázku, které tvoří přílohu č. 4 tohoto oznámení.
8.5. Dodavatel předloží doklady prokazující splnění kvalifikace v kopii. Doklady prokazující splnění základních kvalifikačních předpokladů a výpis z obchodního rejstříku nesmějí být k poslednímu dni podání nabídky starší 90 kalendářních dnů.
8.6. Doklady prokazující splnění kvalifikace předkládá zahraniční dodavatel v původním jazyce s připojením jejich úředně ověřeného překladu do českého jazyka, pokud zadavatel v podmínkách výběrového řízení nebo mezinárodní smlouva, kterou je Česká republika vázána, nestanoví jinak; to platí i v případě, prokazuje-li splnění kvalifikace doklady v jiném než českém jazyce dodavatel se sídlem, místem podnikání nebo místem trvalého pobytu na území České republiky. Povinnost připojit k dokladům úředně ověřený překlad do českého jazyka se nevztahuje na doklady ve slovenském jazyce.
8.7. Uchazeč může prokázat splnění základních a profesních kvalifikačních předpokladů rovněž výpis ze seznamu kvalifikovaných dodavatelů.
8 QUALIFICATION OF TENDERERS
8.1. The Contracting Party requests the tenderer to prove that the following qualification prerequisites are satisfied:
a) During the last 5 years before initiation of the tender procedure, the tenderer has not been convicted of crime specified in Annex No. 3 to the Act or similar crime under the laws of the country of the supplier’s registered office; spent convictions are disregarded. In the case of a legal entity, this conditions must be satisfied both by this legal entity and its statutory body or each member of the statutory body and if a legal entity is the supplier’s statutory body or a member of the supplier’s statutory body, this prerequisite must be satisfied both by such legal entity and its statutory body or each member of the statutory body of this legal entity, or a person representing this legal entity in the statutory body of this legal entity; if a tender or application for participation is filed by a foreign legal entity through its branch, the prerequisite under this letter must be satisfied not only by the said person but also by the branch manager; in the case of the Czech legal entity, this condition must be satisfied by persons listed in the provisions of Section 74(2) of the Act and the plant branch manager; the supplier must satisfy this basic qualification prerequisite both in connection to the territory of the Czech Republic and to the country of his registered office, place of business or residence;
b) The tenderer is not in liquidation, decision on insolvency has not been issued against him, receivership has not been ordered against him under other laws or in a similar situation under the law of the country of the supplier’s registered office;
c) The tenderer has no tax arrears recorded in the tax registration, either in the Czech Republic, or in the country of the supplier’s registered office, place of business or residence;
d) The tenderer has no arrears in insurance premium or penalty interests for the public health insurance, either in the Czech Republic, or in the country of the supplier’s registered office, place of business or residence;
e) The tenderer has no arrears in insurance premium or penalty interests for the social security and contribution for the state employment policy, either in the Czech Republic, or in the country of the supplier’s registered office, place of business or residence;
The tenderer shall prove satisfaction of the basic qualification prerequisites by submission of a solemn declaration. The solemn declaration form is attached as Annex No. 3 to this Notice.
8.2. Satisfaction of professional qualification prerequisites
8.2.1. The Contracting Party further requires satisfaction of professional qualification prerequisites in the sense of the provisions of Section 77 of the Act by the submission of:
a) Abstract from the Commercial Register, if registered therein, or abstract from other similar register, if registered therein;
b) Document of authorization for trading under special laws in the extent corresponding to the subject of the contract, especially by a document proving the possession of the respective trading license;
c) The Contracting Party accepts proving of professional qualification prerequisites also by an abstract from the list of qualified suppliers.
8.3. Technical qualification prerequisites
8.3.1. The Contracting Party requires satisfaction of technical qualification prerequisites
by submission of:
a) List of at least 1 significant supply of similar nature, i.e. supplies related to the supply multiparameter sensor for 30 m long drill in the last 3 years, in the amount of more than CZK 500,000.00 excluding VAT per supply.
8.3.2. Attached to the list must be the tenderer’s declaration of implementation of major supplies stated in the list of major supplies with the relevant descriptions of these supplies so that it is obvious that these supplies were supplies of multiparameter sensors for drills.
8.4. Declaration of economic and financial qualifications
8.4.1. To prove the tenderer’s economic and financial qualifications for the contract performance, the Contracting Party requests submission of the tenderer’s economic and financial qualifications to perform the contract attached as Annex No. 4 hereto.
8.5. The supplier shall submit the documents proving satisfaction of the qualification in copies. Documents proving performance of basic qualification prerequisites and
abstract from the Commercial Register may not be more than 90 days old as upon the last day of filing the tender.
8.6. A foreign supplier submits documents proving satisfaction of the qualification prerequisites in the original language, with an attached official translation in the Czech language, unless the Contracting Party’s conditions of tender procedure or an international treaty to which the Czech Republic is a party provide otherwise; this applies also in the case that satisfaction of the qualification prerequisites is proved by documents in other than the Czech language by a supplier with his registered office, place of business or place of residence in the Czech Republic. The obligation to attach official translation in the Czech language does not apply to documents in the Slovak language.
8.7. The tenderer may prove satisfaction of basic and professional qualification prerequisites also by an abstract from the list of qualified suppliers.
9 PODMÍNKY A POŽADAVKY NA ZPRACOVÁNÍ NABÍDKY
9.1. Nabídka uchazeče
9.1.1. Nabídky se podávají písemně v českém jazyce, s výjimkou vlastního technického popisu dodávaného zařízení ze strany uchazeče ve smyslu čl. 2.1.5. tohoto oznámení, neboť tato část může být poskytnuta i v anglickém jazyce, v zalepené obálce, která musí být:
a) nadepsána: NEOTEVÍRAT – Veřejná zakázka: „DODÁVKA 1 MULTIPARAMETRICKÉHO ČIDLA DO VRTU O DÉLCE 30 M S AUTOMATIZOVANÝM ODEČTEM, UKLÁDÁNÍM A ODESÍLÁNÍM DAT“;
b) označena obchodní firmou nebo názvem uchazeče a opatřena podpisem uchazeče, respektive osoby či osob za něj či za ně oprávněných jednat;
c) vhodným způsobem zajištěna proti samovolnému otevření či otevření v důsledku manipulace při poštovní přepravě.
9.1.2. Celá nabídka musí být předložena v jednom originálním vyhotovení (označena jako
„originál“) a v jednom vyhotovení v elektronické podobě na nosiči dat (CD nebo DVD) ve formátu PDF, XLS, DOC. Zadavatel doporučuje označit nosič dat identifikačními údaji o uchazeči a názvem zakázky. Originál nabídky musí být podepsán osobou oprávněnou jednat jménem či za uchazeče.
9.1.3. Zadavatel doporučuje očíslování všech listů nabídky pořadovými čísly vzestupnou, nepřerušenou číselnou řadou. Úřední doklady a listy nebo vkládané díly oddělující jednotlivé části číslovány být nemusí.
9.1.4. Originální vyhotovení nabídky musí být pevně sešito či svázáno, aby bylo zabezpečeno proti manipulaci s jednotlivými listy. Za vhodný bezpečnostní prvek považuje zadavatel spojení listů svazku tkanicí, jejíž konce budou přelepeny a přelepky opatřeny podpisem osoby oprávněné jednat jménem dodavatele a otiskem razítka dodavatele. Všechny výtisky budou řádně čitelné, bez škrtů a přepisů.
9.2. Členění nabídky
9.2.1. Nabídky se podávají písemně v českém nebo anglickém jazyce. Nabídka předložená v anglickém jazyce musí být opatřena překladem do českého jazyka. Nabídka rovněž může být zpracována ve slovenském jazyce, přičemž platí, že doklady v českém nebo v latinském jazyce se předkládají bez překladu.
9.2.2. Zadavatel doporučuje zachovat podobu nabídky v níže uvedeném členění:
a) krycí list nabídky obsahující identifikační údaje uchazeče, kteří podávají nabídku společně, opatřený razítkem a podpisem oprávněné osoby (osob) uchazeče a údaje, identifikující předmětnou veřejnou zakázku, (oprávněnou osobou se rozumí osoba jednající na základě plné moci, příp. osoba jinak zmocněná jednat za uchazeče (statutární orgán právnické osoby).
b) obsah nabídky,
c) doklady prokazující splnění základních kvalifikačních předpokladů,
d) doklady prokazující splnění profesních kvalifikačních předpokladů,
e) doklady prokazující splnění technických kvalifikačních předpokladů,
f) čestné prohlášení o ekonomické a finanční způsobilosti splnit veřejnou zakázku,
g) nabídková cena uvedená v příloze č. 5 tohoto oznámení a dále v položkovém rozpočtu, aby se daly řádně identifikovat náklady na jednotlivé kusy pořizovaných zařízení zakázky ve smyslu čl. 7.1. tohoto oznámení, tento položkový rozpočet předloží uchazeč,
h) technický popis dodávky - uchazeč uvede podrobný a srozumitelný popis dodávky včetně všech technických parametrů, a doloží prospekty či katalogy dodávky, ze kterých bude zřejmé, že dodávka splňuje technické vymezení zakázky požadované zadavatelem (zadavatel připouští, aby vlastní technický popis dodávaného zařízení předložený ze strany uchazeče ve smyslu čl. 2.1.5. tohoto oznámení byl poskytnut i v anglickém jazyce)
i) podepsaný návrh smlouvy na dodávku (viz příloha č. 2 tohoto oznámení),
j) elektronická forma nabídky ve formátu pdf - přiložené CD nebo DVD a vyplněné znění návrhu smlouvy ve formátu .doc.
9 CONDITIONS AND REQUIREMENTS FOR TENDER PROCESSING
9.1. Tenderer’s tender
9.1.1. Tenders are filed in writing in the Czech language, except for the technical description of the supplied device by the tenderer in the sense of Art. 2.1.5. of this Notice, as this part may be submitted also in the English language, in a sealed envelope which must be:
a) titled: DO NOT OPEN – Public contract: “SUPPLY OF 1 MULTIPARAMETER SENSOR FOR 30 M LONG DRILL WITH AUTOMATED DATA READING, STORAGE AND SENDING “;
b) denoted with the tenderer’s business firm or name, with the tenderer’s signature affixed, or with a signature of a person(s) authorized to act on the tenderer’s behalf;
c) properly secured from unprompted opening or opening as a result of handling at postal carriage.
9.1.2. The whole tender must be submitted in one original copy (designated as the “original”) and in one copy in electronic form on a data medium (CD or DVD) in PDF, XLS, DOC format. The Contracting Party recommends marking the data medium with the tenderer’s identification data and contract name. The original tender must be signed by a person authorized to act in the name or on behalf of the tenderer.
9.1.3. The Contracting Party recommends numbering all tender pages by sequential numbers in an ascending unbroken order. It is not necessary to number official documents and pages or inserted parts separating individual sections.
9.1.4. Original tender copy must be firmly stapled or bound to be secured from tampering with individual pages. The Contracting Party considers binding of the pages of the file with a ribbon with its ends taped and the tapes signed by a person authorized to act on the supplier’s behalf and the supplier’s stamp affixed to be an appropriate measure. All prints shall be easy to read, without scratches or overtyped text.
9.2. Tender sectioning
9.2.1. Tenders are filed in writing in the Czech or in the English language. A tender submitted in the English language must be translated in the Czech language. A tender may be also processed in the Slovak language; documents in the Czech or in the Latin language are submitted without translations.
9.2.2. The Contracting Party recommends sectioning the tender as follows:
a) Tender cover sheet containing identification data of tenderers filing the tender jointly, with a stamp and signature of the tenderer’s authorized person(s) and data identifying the respective public contract (at authorized person means a person acting under a
power of attorney, or a person otherwise empowered to act on the tenderer’s behalf (legal entity’s statutory body);
b) Tender contents;
c) Documents proving satisfaction of the basic qualification prerequisites;
d) Documents proving satisfaction of professional qualification prerequisites;
e) Documents proving satisfaction of technical qualification prerequisites;
f) Solemn declaration of economic and financial qualifications to perform the public contract;
g) Tender price determined in Annex No. 5 to this Notice and also in the itemized budget allowing for proper identification of costs of individual pieces of the procured devices under the contract in the sense of Art. 7.1. of this Notice; the tenderer must submit this itemized budget;
h) Technical description of the supply – the tenderer must include a detailed and comprehensible description of the supply including all technical parameters and submit the supply prospects and catalogues clearly demonstrating that the supply complies with the technical specifications of the supply required by the Contracting Party (the Contracting Party allows for submission of the technical description of the supplied equipment by the tenderer in the sense of Art. 2.1.5. of this Notice also in the English language);
i) Signed draft contract for supply (see Annex No. 2 to this Notice);
j) Electronic form of the tender in pdf format – attached CD or DVD and completed draft contract in doc format.
10 ZPŮSOB HODNOCENÍ NABÍDKY
10.1. Základním hodnotícím kritériem pro zadání veřejné zakázky je ekonomická výhodnost nabídky. Dílčí hodnotící kritéria se vztahují k nabízenému plnění veřejné zakázky a vyjadřují vztah užitné hodnoty a ceny.
10.2. Dílčí hodnotící kritéria stanovuje zadavatel vahou vyjádřenou v procentech následujícím způsobem:
1. kritérium: nabídková cena bez DPH 80 %
2. kritérium: délka záruky provedené veřejné zakázky v rozsahu min. 24 xxxxxx, xxx. 36 měsíců 10%
3. kritérium: pozáruční servis 10 %
10.3. Pro hodnocení nabídek použije hodnotící komise bodovací stupnici v rozsahu 0 až
100. Každé jednotlivé nabídce je dle dílčího kritéria přidělena bodovací hodnota, která odráží úspěšnost předmětné nabídky v rámci dílčího kritéria.
1. kritérium: Nabídková cena vč. DPH váha 80 %
V tomto kritériu se hodnotí pouze absolutní výše nabídkové ceny. Každá hodnocená nabídka získá bodovou hodnotu, která vznikne násobkem 100 a poměru hodnoty nejvhodnější – nejnižší - nabídky (tato obdrží 80 bodů) k hodnocené nabídce. Údaj o nabídkové ceně bude doplněn do Struktury nabídkové ceny, která tvoří přílohu č. 5 tohoto oznámení a rovněž do návrhu smlouvy na dodávku uváděné v příloze č. 2 tohoto oznámení (viz čl. 5.1. návrhu smlouvy na dodávku).
Matematické vyjádření hodnocení:
Nabídka bude hodnocena podle vzorce:
nejvýhodnější nabídková cena díla v Kč bez DPH / hodnocená nabídková cena dodávky v Kč bez DPH * 100 * váha …. = počet bodů
2. kritérium: Délka záruky provedené veřejné zakázky v rozsahu min. 24 xxxxxx, xxx. 36 měsíců váha 10 %
V rámci tohoto dílčího hodnotícího kritéria se bude hodnotit pouze absolutní délka záruky veřejné zakázky za podmínek smluvní dokumentace. Poskytnutá záruka nesmí být jakkoli podmíněna či omezena. Údaj o délce záruky bude doplněn do návrhu smlouvy na dodávku dle přílohy č. 2 tohoto oznámení (viz čl. 9.1. návrhu smlouvy na dodávku). Každá hodnocená nabídka získá bodovou hodnotu, která vznikne násobkem 10 a poměru hodnoty hodnocené nabídky k nejvhodnější – nejvyšší – nabídce (tato obdrží 10 bodů).
Matematické vyjádření hodnocení:
nabídka bude hodnocena podle vzorce:
hodnocená délka záruky / nejvýhodnější délka záruky * 100 * váha = počet bodů
3. kritérium: cena pozáručního servisu stroje bez DPH/hod. váha 10 %
Na základě tohoto dílčího kritéria se bude hodnotit cena pozáručního servisu vyjádřená dle hodinové sazby bez DPH. 10 bodů obdrží nabídka s nejnižší hodinovou cenou servisu bez DPH. Údaj o ceně pozáručního servisu bude doplněn do návrhu smlouvy na dodávku uváděné v příloze č. 2 tohoto oznámení (viz čl.
11.1.1. návrhu smlouvy na dodávku).
Matematické vyjádření hodnocení:
nabídka bude hodnocena podle vzorce:
nejvýhodnější cena pozáručního servisu v Kč bez DPH / hodnocená cena pozáručního servisu v Kč bez DPH * 100 * váha …. = počet bodů
10.4. Na základě součtu výsledných hodnot u jednotlivých nabídek hodnotící komise stanoví pořadí úspěšnosti jednotlivých nabídek tak, že jako nejúspěšnější je stanovena nabídka, která dosáhla nejvyšší bodové hodnoty. V případě bodové rovnosti při hodnocení nabídek, bude za výhodnější nabídku považována ta nabídka s nižší nabídkovou cenou coby hodnotícím kritériem s nejvyšší vahou.
10 TENDER EVALUATION METHOD
10.1. The basic evaluation criterion for awarding of the public contract is the economic expediency of the tender. Partial evaluation criteria concern the offered public contract performance and express the relation of utility value and price.
10.2. The Contracting Party determines the partial evaluation criteria by weight expressed as a percentage in the following manner:
1st criterion: tender price excluding VAT: 80%
2nd criterion: period of warranty for the performed public contract of at least 24 months, 36 months by maximum: 10%
3rd criterion: after-warranty service: 10 %
10.3. For evaluation of tenders, the evaluation committee will use a scoring scale from 0 to
100. Based on a partial criterion, each individual offer is attributed a scoring value which reflects the success rate of the respective tender within that partial criterion.
1st criterion: Tender price including VAT weight 80%
By this criterion, absolute tender price amount is evaluated only. Each tender subject to evaluation gets a score which equals to a multiple of 100 and proportion of the most appropriate value of the most convenient – lowest - offer (which will get 80 scores) to the evaluated offer. The tender price information will be inserted in the Tender Price Structure which is attached as Annex No. 5 to this Notice and also in the draft contract for supply stated in Annex No. 2 to this Notice (see Art.
5.1 of the draft contract for supply).
Mathematical expression of the evaluation:
Each tender will be evaluated using the following formula:
The most convenient tender price of work in CZK excluding VAT / evaluated tender price of supply in CZK excluding VAT * 100 * weight …. = number of scores
2nd criterion: Period of warranty for the performed public contract of minimum 24 months and maximum 36 months weight 10 %
By this partial evaluation criterion, only absolute period of warranty for the public contract on the conditions provided in the contractual documentation will be evaluated. The provided warranty may not be conditioned or limited in any way. The information about the warranty period will be inserted in the draft contract for supply under Annex No. 2 to this Notice (see Art. 9.1. of the draft contract for supply). Each evaluated tender gets a score value which is a multiple of 10 and proportion of the value of the evaluated offer to the most convenient – highest – offer (it will get 10 scores).
Mathematical expression of the evaluation:
Each tender will be evaluated using the following formula:
Evaluated period of warranty / the most convenient period of warranty * 100 * weight = number of scores
3rd criterion: price of after-warranty service of the machine excluding VAT/ hour
weight 10 %
By this partial criterion, the price of after-warranty service expressed as an hourly rate excluding VAT will be evaluated. The offer with the lowest hourly rate for services excluding VAT will get 10 scores. The information about the price of the after-warranty service will be completed in the draft contract for supply in Annex No. 2 to this Notice (see Art. 11.1.1. of the draft contract for supply).
Mathematical expression of the evaluation:
Each tender will be evaluated using the following formula:
The most convenient price of the after-warranty service in CZK excluding VAT / evaluated price of the after-warranty service in CZK excluding VAT * 100 * weight …. = number of scores
10.4. Based on the sum of resulting scores for individual tenders, the tender committee shall determine the order of success rates of individual offers where the most successful one will be the tender with the highest score. In the case of equal scores from tender evaluation, the tender with a lower tender price as the evaluation criterion with the greatest weight will be considered as the more convenient tender.
11 OSTATNÍ PODMÍNKY OZNÁMENÍ
11.1. Zadavatel nepřipouští náhradu za zpracování a podání nabídky
11.2. Zadavatel si vyhrazuje právo odmítnout všechny předložené nabídky, pokud nesplnily podmínky stanovené zadavatelem
11.3. Priorita jednotlivých dokumentů
11.3.1. Pokud z jakýchkoliv důvodů dojde k nesouladu údajů obsažených v oznámení o veřejné zakázce a v tomto oznámení, pak platí, že rozhodující a prioritní jsou vždy podmínky zveřejněné v oznámení o veřejné zakázce.
11.4. Zadavatel si vyhrazuje právo ověřit informace obsažené v nabídce uchazeče u třetích osob
11.5. Vyloučení variantních řešení
11.5.1. Zadavatel vylučuje variantní řešení nabídky.
11.6. Vázanost nabídky lhůtou
11.6.1. Zadavatel stanovuje lhůtu, po kterou jsou uchazeči vázáni svými nabídkami na dobu 3 měsíců ode dne konce lhůty pro podání nabídek.
11.7. Změna podmínek oznámení
11.7.1. Zadavatel si vyhrazuje právo ve výjimečných případech na změnu nebo úpravu podmínek stanovených tímto oznámením, a to buď na základě žádosti uchazeče o vyjasnění tohoto oznámení či podmínkách výběrového řízení.
11.8. Uchazeč
11.8.1. Hovoří-li se v tomto oznámení o dodavateli, má se tím na mysli z povahy věci příp. rovněž uchazeč.
11.9. Povinnost spolupůsobit při výkonu finanční kontroly
11.9.1. Dodavatel je ve smyslu ustanovení § 2e zákona č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě povinen spolupůsobit při výkonu finanční kontroly. Xxxxxxxx berou na vědomí, že obdobnou povinností bude vybraný uchazeč povinen smluvně zavázat také své subdodavatele.
11.9.2. Uchazeč se ve smlouvě zaváže umožnit všem subjektům oprávněným k výkonu kontroly projektu, z jehož prostředků je dodávka hrazena, provést kontrolu dokladů souvisejících s plněním této zakázky.
11.10. Dodatečné informace k oznámení (výběrovým podmínkám), doručování, komunikace mezi zadavatelem a uchazečem
11.10.1. Dotazy je možno podávat jen v písemné formě, pro doručování platí níže uvedené. Zadavatel doporučuje uchazečům, aby za účelem urychlení komunikace zasílali žádosti o dodatečné informace jak písemnou formou, tak zároveň i na v čl. 1 uváděný e-mail kontaktních osob a zástupce zadavatele. Dodatečné informace by rovněž byly zveřejňovány na profilu zadavatele, tj. na xxxx://xxx.xxxx.xxx.xx/xxxxxxx-xxxxxxx.
11.10.2. V dotazu musí být specifikována osoba tazatele, a to přinejmenším uvedením její obchodní firmy, sídla a IČ u právnické osoby, resp. jména, příjmení, data narození, bydliště, IČ a místa podnikání fyzické osoby.
11.10.3. Odpovědi na všechny dotazy bez uvedení tazatele budou zaslány elektronicky na e-mailovou adresu všem osobám, které dotazy podaly, jakož i všem, kterým bylo poskytnuto toto oznámení.
11.10.4. Doručování písemností v listinné podobě zadavateli se provádí na adresu zástupce zadavatele, tj. – advokátní kanceláře BiemεSchýbal k rukám Mgr. Xxxxxx Xxxxx, advokáta, V Holešovičkách 94/41, Praha 8, 182 09. Hodiny určené pro přijetí pošty jsou stanoveny pouze v pracovních dnech od 9 do 16 hodin.
11 OTHER CONDITIONS OF NOTICE
10.1. The Contracting Party does not allow for any substitute for tender processing and submission.
10.2. The Contracting Party reserves the right to refuse all submitted offers unless they satisfy the conditions determined by the Contracting Party.
10.3. Priority of documents
10.3.1. If from any reasons, data contained in the public contract notice and in this Notice are in conflict, the conditions published in the public contract notice shall always prevail.
10.4. The Contracting Party reserves the right to check information contained in the tenderer’s tender with third parties.
10.5. Variant solutions excluded
10.5.1. The Contracting Party excludes variant solution of the tender.
10.6. Binding period of the offer
10.6.1. The Contracting Party determines the period for which the tenderers are bound with their tenders of 3 months from the data of the end of the deadline for tender submission.
10.7. Change of notice conditions
10.7.1. The Contracting Party reserves the right to change or amend conditions determined in this Notice in exceptional cases, either upon the tenderer’s request for clarification of this Notice, or conditions of tender procedure.
10.8. Tenderer
10.8.1. If a supplier is referred to anywhere in this Notice, it means also the tenderer, unless the context provides otherwise.
10.9. Obligation to collaborate in performance of financial inspection
10.9.1. In the sense of the provisions of Section 2e of Act No. 320/2001 Coll., on Financial Inspection in Public Administration, the supplier shall collaborate in performance of financial inspection. Xxxxxxxxx acknowledge that the selected tenderer will be obliged to contractually bind his subcontractors with a similar obligation, too.
10.9.2. The tenderer shall undertake in the contract to enable all entities authorized to perform control of the project from which funds the supply is funded, to control documents related to performance of this order.
10.10. Additional information for notice (tender selection conditions), delivery of communications, communication between the Contracting Party and tenderer
10.10.2. In the query, the questioner must be identified by at least his business firm, registered office and Id. No. in the case of a legal entity, and the name, surname, date of birth, residence, Xx. No. and place of business in the case of a natural person.
10.10.3. Answers to all queries not identifying the questioner will be sent electronically to e- mail addresses to all persons who submitted the queries and to all who were given this Notice.
10.10.4. Documents in a paper form shall be delivered to the Contracting Party at the Contracting Party’s representative’s address. – Law Office BiemεSchýbal, attn. Xxx. Xxxxx Xxxx, Attorney-at-law, V Holešovičkách 00/00, Xxxxx 0, 000 09. Hours designated for receipt of mail are only on business days from 9 a.m. to 4 p.m.
12 ZVEŘEJŇOVÁNÍ
12.1. Podáním nabídky uchazeč bere na vědomí, že zadavatel poté, co bude uzavřena smlouva s uchazečem, který podal nejvhodnější nabídku, nebo poté, co bude výběrové řízení zrušeno, zveřejní příslušné dokumenty v souladu s požadavky zákona.
12 PUBLICATION
12.1. By submitting the tender, the tenderer acknowledges that the Contracting Party shall publish the respective documents in accordance with the statutory requirements after