Smlouva č. CZ905693/QMS
Smlouva č. CZ905693/QMS
o provedení prověrky dokumentace systému managementu kvality, auditu pro certifikaci shody systému kvality s normou
ISO 9001:2008 a následných dozorů pro udržení certifikátu
Smluvní strany, a to:
1.) Město Přeštice
se sídlem: Přeštice, Xxxxxxxxxx xxx. 107, PSČ 334 01
IČO: 00257125
společnost zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Krajským soudem v Plzni v oddíle AXXXII., vložka 6
zastoupena Mgr. Xxxxxx Xxxxxxx, starostou dále jen „objednatel“ na straně jedné
a
2.) SGS Czech Republic, s.r.o.
se sídlem: Praha 5, K Hájům 1233/2, PSČ 155 00 IČO: 48589241
DIČ: CZ48589241
společnost zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze v oddíle C, vložka 18205
zastoupena RNDr. Xxxxx Xxxxxxxxx, jednatelem
ve věcech smluvních Mgr. Xxxxx Xxxxxx, Business Managerem dále jen „společnost SGS“ na straně druhé
objednatel a společnost SGS dále také společně jen „smluvní strany“ nebo jednotlivě též jen
„smluvní strana“
uzavírají níže uvedeného dne, měsíce a roku ve smyslu ustanovení § 1746 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění (dále jen „občanský zákoník“) tuto
Smlouvu o provedení prověrky dokumentace systému managementu kvality, auditu pro
certifikaci shody systému kvality s normou ISO 9001:2008 a následných dozorů pro udržení certifikátu (dále jen „smlouva“):
Článek I.
Předmět smlouvy
I.1. Společnost SGS se zavazuje, že pro objednatele provede za podmínek stanovených touto smlouvou kontrolní činnost, jejíž náplň je stanovena v Příloze č. 1 této smlouvy, která tvoří nedílnou součást této smlouvy. Tato kontrolní činnost bude prováděna za účelem posouzení dosažení a udržení shody auditovaného systému managementu s certifikátem registrovaným příslušným certifikačním orgánem SGS CBE (Certification & Business Enhancement). Rozsah kontrolní činnosti je sjednán v Příloze č. 2 této smlouvy. Plnění poskytované společností SGS objednateli podle této smlouvy bude dále označováno jen jako „kontrolní činnost“.
I.2. Smluvní strany si sjednávají, že při plnění této smlouvy je společnost SGS oprávněna provádět kontrolní činnost ve spolupráci s příslušným certifikačním orgánem SGS CBE.
I.3. Kontrolní činnost bude společnost SGS zajišťovat pro objednatele prostřednictvím svých zaměstnanců nebo jiných osob pověřených k tomu společností SGS a způsobilých pro provedení kontrolní činnosti.
I.4. Složení týmu auditorů společnosti SGS pro kontrolní činnost bude objednateli oznámeno společně s plánem auditu nejpozději jeden týden před termínem jeho zahájení. Objednatel souhlasí s tím, že společnost SGS může tento tým dle potřeby doplnit dalšími auditory v rámci jejich školení, přičemž jejich činnost nebude objednateli účtována. Objednatel dále souhlasí s tím, že provádění kontrolní činnosti společností SGS mohou být přítomni posuzovatelé z akreditačního orgánu.
Článek II.
Cenová ujednání a platební podmínky
II.1. Cena za provedení kontrolní činnosti společností SGS je stanovena v cenové kalkulaci, která je uvedena v Příloze č. 2 této smlouvy (dále také jen „cenová kalkulace“) a takto tvoří její nedílnou součást. Cena za provedení kontrolní činnosti uvedená v Příloze č. 2 této smlouvy neobsahuje daň z přidané hodnoty, která bude při fakturaci objednateli připočtena dle platných předpisů. Objednatel bere na vědomí, že v případě, kdy se změní jakékoli skutečnosti na straně objednatele, které vymezují certifikovaný systém managementu, a které mohou ovlivnit rozsah kontrolní činnosti (např. počet zaměstnanců, předmět certifikovaných činností, počet a/nebo rozmístění organizačních jednotek objednatele apod.) a/nebo dojde ke změně příslušné normy (příslušných norem), je společnost SGS oprávněna cenu za provedení kontrolní činnosti dle cenové kalkulace v návaznosti na takovou změnu skutečností upravit. V případě, že dojde ke změně jakékoli skutečnosti, která vymezuje certifikovaný systém managementu, a která může ovlivnit rozsah kontrolní činnosti, je společnost SGS oprávněna dále navýšit cenu o částky představující náklady společnosti SGS spojené zejména s převydáním certifikátů a/nebo zpráv z auditu v důsledku nastalých změn na straně objednatele. V případě, že dojde ke změně jakékoli skutečnosti, která vymezuje certifikovaný systém managementu, a která může ovlivnit rozsah kontrolní činnosti, a objednatel o takové změně nebude společnost SGS informovat ve lhůtě dle ustanovení III.5 této smlouvy, je společnost SGS oprávněna požadovat po objednateli uhrazení smluvní pokuty ve výši 10.000,-Kč za každé porušení této povinnosti objednatele.
II.2. Cena za provedení kontrolní činnosti stanovená v cenové kalkulaci může být společností SGS zvýšena o cenu prací, které byly při kontrolní činnosti společností SGS pro objednatele vykonány nad rozsah stanovený cenovou kalkulací v důsledku toho, že se při provádění kontrolní činnosti objevila potřeba jejich provedení a tato potřeba nemohla být ze strany společnosti SGS předvídána ani při vynaložení obvyklé péče, a jejichž cena nebyla zahrnuta do cenové kalkulace. Smluvní strany se buď v písemné formě dohodnou na zvýšení ceny za provedení kontrolní činnosti, nebo, nedojde-li k takové dohodě, může každá ze stran odstoupit od této smlouvy. O potřebě provést v rámci kontrolní činnosti práce nad rozsah stanovený cenovou kalkulací je společnost SGS povinna bez zbytečného odkladu písemně informovat objednatele a současně mu sdělit předpokládaný nárůst ceny za provedení kontrolní činnosti.
II.3. Společnost SGS bude kontrolní činnost objednateli fakturovat po jednotlivých etapách tak, jak jsou uvedeny v Příloze č. 2 této smlouvy. Splatnost faktur, které musí mít náležitosti daňového dokladu, činí 14 (slovy: čtrnáct) kalendářních dnů od data jejich vystavení. V případě prodlení objednatele s placením ceny je objednatel povinen zaplatit společnosti SGS k její výzvě úrok z prodlení ve výši 0,05 % (slovy: pět setin procenta) z dlužné částky za každý, byť jen započatý den prodlení. Smluvní strany dále pro případ prodlení objednatele s placením ceny sjednávají smluvní pokutu ve výši 0,05 % (slovy: pět setin procenta) z dlužné částky za každý, byť jen započatý den prodlení, kterou je objednatel povinen zaplatit společnosti SGS k její výzvě. Zaplacením smluvní pokuty není nikterak dotčen nárok společnosti SGS na náhradu škody případně v důsledku takového porušení povinnosti vzniklé.
II.4. Ceny uvedené v cenové kalkulaci platí, za předpokladu nezměnění skutečnosti dle ustanovení
II.1 této smlouvy, pro období 2016 až 2018 do doby, než bude objednateli doručeno oznámení společnosti SGS o zvýšení cen o míru inflace vyhlášenou za předchozí kalendářní rok. V letech následujících po kalendářním roce, v němž byla uzavřena tato smlouva, je společnost SGS oprávněna upravit ceny uvedené v sazebníku o roční míru inflace vyhlášenou za předchozí kalendářní rok Českým statistickým úřadem, popř. jinou institucí, která oficiálně převezme plnění úkolů Českého statistického úřadu, která bude vyjádřena přírůstkem indexu spotřebitelských cen, popř. přírůstkem
indexu, který index spotřebitelských cen v budoucnu nahradí, za 12 měsíců roku, za nějž je míra inflace vyhlašována, oproti 12 měsícům roku předchozího. Výše uvedená úprava cen o míru inflace nabývá účinnosti ode dne doručení oznámení společnosti SGS objednateli o zvýšení cen o míru inflace vyhlášenou za předchozí kalendářní rok.
Článek III.
Lhůty a termíny plnění, práva a povinnosti objednatele
III.1. Lhůty a termíny plnění povinností smluvních stran při výkonu kontrolní činnosti jsou obsaženy v Příloze č. 3 této smlouvy, která tvoří nedílnou součást této smlouvy. Dohledový audit objednatele ve 2. roce platnosti obdrženého certifikátu proběhne v době mezi 10. a 12. měsícem od prvního dne recertifikačního auditu. Dohledový audit objednatele ve 3. roce platnosti obdrženého certifikátu proběhne v době mezi 20. a 24. měsícem od prvního dne recertifikačního auditu, a to na základě možných termínů, které s alespoň jednoměsíčním časovým předstihem předloží společnost SGS v písemné formě objednateli.
III.2. Objednatel umožní společnosti SGS přístup ke všem písemným nebo ústním informacím, které se týkají jeho systému managementu, včetně dokumentace systému.
III.3. Objednatel jmenuje jednoho svého pracovníka jako svého zplnomocněného zástupce vůči společnosti SGS a členům jejího týmu auditorů a umožní v obvyklých pracovních hodinách dle potřeby členům týmu auditorů společnosti SGS přístup do všech prostor objednatele.
III.4. Před zahájením prací může objednatel vznést písemně odůvodněné námitky vůči osobám auditorů, a to z titulu jejich způsobilosti či zaujatosti.
III.5. Objednatel je povinen neprodleně, nejpozději však do 7 dnů před termínem plánovaného provedení auditu, informovat společnost SGS o jakýchkoli změnách ve skutečnostech, které vymezují certifikovaný systém managementu, a které mohou ovlivnit provádění kontrolní činnosti dle této smlouvy. Jedná se např. o změny v počtu zaměstnanců, předmětu certifikovaných činností, počtu a/nebo rozmístění organizačních jednotek objednatele apod. Objednatel bere na vědomí a souhlasí s tím, že společnost SGS nenese odpovědnost za případné nesprávné provedení kontrolní činnosti dle této smlouvy, bude -li společnost SGS vycházet z informací, které jí objednatel předá pro účely provedení kontrolní činnosti společností SGS dle této smlouvy, a které není společnost SGS povinna zkoumat.
III.6. Jestliže v rozporu s touto smlouvou objednatel společnosti SGS neumožní včasné provedení dohledového auditu ve 2. nebo 3. roce platnosti obdrženého certifikátu, je povinen vrátit společnosti SGS všechny udělené certifikáty bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 10 (slovy: deseti) pracovních dnů ode dne doručení písemné výzvy společnosti SGS k jeho vrácení objednateli a nejpozději v téže lhůtě přestat jakýmkoli způsobem užívat certifikační značku SGS (viz čl. IV.). V případě prodlení objednatele s vrácením certifikátu je objednatel povinen zaplatit společnosti SGS na vyzvání smluvní pokutu ve výši 500,-Kč (slovy: pět set korun českých) za každý, byť jen započatý den prodlení. V případě zjištěného neoprávněného užití certifikační značky SGS je objednatel povinen zaplatit společnosti SGS na vyzvání smluvní pokutu ve výši 10.000,-Kč (slovy: deset tisíc korun českých) za každý takový případ neoprávněného užití. Zaplacením smluvních pokut podle předchozích vět tohoto odstavce není nikterak dotčen nárok společnosti SGS na náhradu škody případně v důsledku takovéhoto porušení povinnosti vzniklé.
Článek IV. Certifikační značka SGS
IV.1. Bude-li systém managementu objednatele úspěšně recertifikován a objednatel obdrží příslušný certifikát, je objednatel od okamžiku obdržení certifikátu oprávněn užívat certifikační značku SGS, kterou mu spolu s certifikátem předá společnost SGS, a to za podmínek obsažených v Pravidlech používání certifikační značky SGS pro certifikaci systémů managementu, které jako Příloha č. 4 tvoří
nedílnou součást této smlouvy.
IV.2. Finanční vyrovnání za užívání certifikační značky SGS je již plně obsaženo v ceně za provedení kontrolní činnosti podle čl. II. této smlouvy.
IV.3. Objednatel bere na vědomí, že certifikační orgán si vyhradil právo kdykoli upravit Pravidla používání certifikační značky SGS pro certifikaci systémů managementu. Smluvní strany si proto ujednávají, že upraví-li certifikační orgán tato pravidla, společnost SGS bez zbytečného odkladu vyrozumí písemně o této úpravě objednatele a ode dne doručení tohoto oznámení objednateli ve vztahu mezi smluvními stranami bez dalšího platí a jsou závazná tato nová, certifikačním orgánem upravená Pravidla používání certifikační značky SGS pro certifikaci systémů managementů.
Článek V. Povinnost mlčenlivosti
V.1. Společnost SGS je povinna zachovávat mlčenlivost o údajích, popř. záležitostech objednatele, popř. třetích osob, o nichž se při výkonu kontrolní činnosti podle této smlouvy nebo v souvislosti s tím dozví. Společnost SGS se zavazuje, že informace, které při plnění smlouvy získá, nevyužije ve svůj prospěch ani ve prospěch třetí osoby mimo rámec vztahů upravených touto smlouvou.
Článek VI. Doba trvání smlouvy
VI.1. Tato smlouva se uzavírá na dobu určitou, a to na dobu 3 let ode dne nabytí účinnosti této smlouvy, nejpozději však do dne pozbytí platnosti certifikátu vydaného společností SGS objednateli dle této smlouvy. V případě, že dojde během doby trvání této smlouvy ke změně příslušných norem v důsledku rozhodnutí Mezinárodního akreditačního fóra (IAF), zavazují se smluvní strany přizpůsobit provádění kontrolní činnosti dle této smlouvy takové změně příslušné normy. V případě, že objednatel neposkytne společnosti SGS potřebnou součinnost a/nebo nebude akceptovat podmínky k provádění kontrolní činnosti v souvislosti se změnou příslušné normy, pozbývá tato smlouva účinnosti.
VI.2. Jiným způsobem než splněním lze tuto smlouvu ukončit:
a) písemnou dohodou smluvních stran,
b) odstoupením od smlouvy v písemné formě ze strany objednatele v případě, že společnost SGS neprovede kontrolní činnost ani v dodatečné přiměřené lhůtě poskytnuté objednatelem po uplynutí sjednané doby pro provedení kontrolní činnosti, přičemž platí, že dodatečná přiměřená lhůta musí činit nejméně 15 (slovy: patnáct) kalendářních dnů,
c) odstoupením od smlouvy v písemné formě ze strany společnosti SGS pro neposkytnutí součinnosti ze strany objednatele v případě, že objednatel neposkytne požadovanou součinnost ani v dodatečné přiměřené lhůtě poskytnuté společností SGS po uplynutí sjednané doby pro poskytnutí takové součinnosti, přičemž platí, že dodatečná přiměřená lhůta musí činit nejméně 15 (slovy: patnáct) kalendářních dnů,
d) odstoupením od smlouvy v písemné formě v dalších případech, kdy tak stanoví tato smlouva nebo občanský zákoník.
VII.
Doručování
VII.1. Veškeré písemnosti či sdělení podle této smlouvy či s touto smlouvou související se doručují druhé smluvní straně na adresu uvedenou v Příloze č. 1 této smlouvy, a to prostřednictvím držitele poštovní licence, prostřednictvím kurýra, osobně nebo e-mailem. Smluvní strany jsou povinny se bez zbytečného odkladu vzájemně písemně a/nebo prostřednictvím elektronické pošty informovat o jakékoli změně své obchodní firmy, změn kontaktních osob, adresy pro doručování písemností a nesou plně důsledky porušení této své informační povinnosti.
VII.2. V případě doručování písemností či sdělení podle této smlouvy či s touto smlouvou související e-mailem budou smluvní strany doručovat na tyto e-mailové adresy:
Objednatel: e-mail: xxxxxxx@xxxxxxxx-xxxxx.xx
Společnost SGS: e-mail: xxx.xxxxxxxxxxx@xxx.xxx
VII.3. Smluvní strany se dohodly na tomto náhradním způsobu doručení všech písemností odesílaných v souvislosti s touto smlouvou: Jestliže se prostřednictvím držitele poštovní licence nepodaří doručit písemnost druhé smluvní straně na adresu uvedenou v záhlaví této smlouvy nebo na korespondenční adresu uvedenou v Příloze č. 1 této smlouvy, popř. na jinou adresu následně písemně sdělenou příslušnou smluvní stranou straně druhé, považuje se pro účely této smlouvy třetí den ode dne vrácení nedoručené písemnosti za den jejího doručení, i když se adresát o jejím doručování nedozvěděl.
Článek VIII. Další ujednání
VIII.1. Smluvní strany výslovně prohlašují ve smyslu ustanovení § 1722 občanského zákoníku, že kontrolní činnost, která je předmětem této smlouvy, odpovídá jejich zájmu.
VIII.2. Společnost SGS tímto ve smyslu ustanovení § 1740 odst. 3 občanského zákoníku předem vylučuje přijetí nabídky na uzavření této smlouvy s dodatkem nebo odchylkou.
VIII.3. Smluvní strany ve smyslu ustanovení § 1794 odst. 2 občanského zákoníku uvádí, že jsou si vědomy hodnoty poskytovaného plnění a s plněním za sjednanou cenu souhlasí.
VIII.4. Smluvní strany se dohodly, že tato smlouva nevyvolává právní následky plynoucí ze zvyklostí a zavedené praxe Smluvních stran ve smyslu § 545 občanského zákoníku.
VIII.5. Smluvní strany si v souladu s ustanovením § 558 odst. 2 občanského zákoníku sjednávají, že dispozitivní ustanovení občanského zákoníku a dalších obecně závazných právních předpisů mají přednost před obchodními zvyklostmi, a to jak obchodními zvyklostmi zachovávanými obecně, tak i obchodními zvyklostmi uplatňovanými v obchodních vztazích.
Článek IX.
Protikorupční klauzule ve vztahu k trestní odpovědnosti právnických osob
IX.1. Smluvní strany se podpisem této smlouvy zavazují, že při provádění kontrolní činnosti dle této Smlouvy nebudou vykonávat jakoukoli činnost, která by mohla naplňovat zejména skutkovou podstatu kteréhokoli trestného činu vymezeného v ustanovení § 7 zákona č. 418/2011 Sb., o trestní odpovědnosti právnických osob a řízení proti nim, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon o trestní odpovědnosti právnických osob“) včetně všech forem účastenství, popř. v případech, kde to přichází v úvahu, naplňovat znaky přípravy ke spáchání kteréhokoli z trestných činů uvedených v § 7 zákona o trestní odpovědnosti právnických osob, nebo která by byla v rozporu s obecně závaznými právními předpisy a mezinárodními smlouvami.
IX.2. Smluvní strany se dále zavazují, že při provádění kontrolní činnosti dle této smlouvy nepoužijí jakékoli prostředky či jejich část, které obdržely/obdrží od druhé smluvní strany na základě této Smlouvy způsobem, který by mohl být považován za jednání naplňující kteroukoli skutkovou podstatu trestného činu vymezeného v § 7 zákona o trestní odpovědnosti právnických osob, včetně všech forem účastenství, popř. v případech, kde to přichází v úvahu, naplňovat znaky přípravy ke spáchání kteréhokoli z trestných činů uvedených v § 7 zákona o trestní odpovědnosti právnických osob nebo které by bylo v rozporu s obecně závaznými právními předpisy a mezinárodními smlouvami.
IX.3. Smluvní strany se zavazují, že veškeré prostředky, které navzájem obdržely, použijí v souladu s obecně závaznými právními předpisy a mezinárodními smlouvami výlučně k provádění kontrolní činnosti dle této smlouvy.
IX.4. Smluvní strany prohlašují, že veškeré prostředky, které si navzájem poskytly, nepochází z a nejsou určeny k trestné činnosti.
IX.5. Porušení kteréhokoli závazku dle tohoto článku Smlouvy se považuje za podstatné porušení smlouvy.
Článek X. Závěrečná ustanovení
X.1. Tato smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem jejího podpisu smluvními stranami.
X.2. Tato smlouva může být platně měněna výlučně písemnou dohodou smluvních stran ve formě vzestupně číslovaných dodatků.
X.3. Pokud v této smlouvě není výslovně ujednáno jinak, spravují se právní poměry mezi smluvními stranami a právní poměry z této smlouvy vyplývající a s nimi související ustanoveními Všeobecných podmínek pro poskytování certifikačních služeb, které jako Příloha č. 5 tvoří nedílnou součást této smlouvy. Právní poměry neupravené touto smlouvou ani Všeobecnými podmínkami pro poskytování certifikačních služeb se řídí těmi ustanoveními občanského zákoníku, která jsou jim svou povahou nejblíže, zejména ust. §§ 2652 až 2661 občanského zákoníku. Objednatel výslovně prohlašuje, že se seznámil s Všeobecnými podmínkami pro poskytování certifikačních služeb, a že všechny jejich ustanovení může ve smyslu ustanovení § 1753 občanského zákoníku rozumně očekávat a výslovně je tímto přijímá.
X.4. Nedílnou součást této smlouvy tvoří tyto přílohy:
Příloha č. 1 - Náplň kontrolní činnosti společnosti SGS, adresa pro fakturaci
Příloha č. 2 - Cenová kalkulace, sazebník cen kontrolních výkonů a cestovních nákladů Příloha č. 3 - Harmonogram prací, lhůty a termíny
Příloha č. 4 - Pravidla užívání certifikační značky SGS pro certifikaci systémů managementu
Příloha č. 5 - Všeobecné podmínky pro poskytování certifikačních služeb Příloha č. 6 - Pravidla činnosti
X.5. Tato smlouva byla vyhotovena ve dvou vyhotoveních s platností originálu, přičemž každé vyhotovení je vybaveno všemi ve smlouvě uvedenými přílohami. Po jejím uzavření si jedno vyhotovení smlouvy ponechá objednatel a jedno společnost SGS.
X.6. Objednatel a společnost SGS shodně prohlašují, že právní jednání spojená s uzavřením této smlouvy učinili svobodně a vážně, že tuto smlouvu neuzavřeli v tísni za nápadně nevýhodných podmínek, že jim nejsou známy žádné právní překážky jejího uzavření a že se s obsahem této smlouvy řádně seznámili, souhlasí s ní a na důkaz toho níže připojují podpis svých oprávněných zástupců.
Objednatel: Společnost SGS:
V ………… dne………….2016 V Praze dne… 2016
Město Přeštice SGS Czech Republic, s.r.o.
Xxx. Xxxxx Xxxxxx, starosta RNDr. Xxx Xxxxxxx, jednatel
Příloha č. 1
Náplň kontrolní činnosti společnosti SGS, adresa pro fakturaci
1.) Recertifikační audit objednatele za účelem porovnání aktuálního stavu jeho systému managementu kvality, s požadavky normy ISO 9001:2008.
2.) Vyhodnocení činností ad 1, zpracování a předání písemné zprávy společnosti SGS objednateli o zjištěné míře shody objednatelova systému managementu kvality s požadavky normy ISO 9001:2008 a o případných potřebných nápravných opatřeních v tomto systému pro dosažení akceptovatelné shody s těmito požadavky, včetně vydání certifikátu a jeho registrace v případě úspěšného dokončení auditu.
3.) Dohledový audit objednatele ve 2. a 3. roce za účelem ověření, že jeho systém managementu kvality je funkční a v souladu s požadavky normy ISO 9001:2008.
Přesná adresa pro fakturaci: Korespondenční adresa:
Město Přeštice | Město Přeštice | |
Masarykovo nám. 000 | Xxxxxxxxxx xxx. 107 | |
334 01 Přeštice | 334 01 Přeštice |
Příloha č. 2
Cenová kalkulace, sazebník cen kontrolních výkonů a cestovních nákladů
Počet zaměstnanců | 115 | ||
Počet poboček | 1 | ||
Seznam poboček Masarykovo nám. 107, 334 01 Přeštice | |||
Předmět podnikaní | Výkon působnosti v oblasti veřejné správy | ||
Afilace | SGS Czech Republic | ||
Auditoři | Dny | Cena | |
Recertifikační audit v r. 2016 | |||
Audit na místě | 1 | 3 | |
+ přezkoumání dokumentace a zpráva | 0,75 | ||
CELKEM | 3,75 | 42 000 Kč | |
Dohledový audit č. 1 v r. 2017 | |||
Audit na místě | 1 | 1,5 | |
+ zpráva z auditu | 0,375 | ||
CELKEM | 1,875 | 21 000 Kč | |
Dohledový audit č. 2 v r. 2018 | |||
Audit na místě | 1 | 1,5 | |
+ zpráva z auditu | 0,375 | ||
CELKEM | 1,875 | 21 000 Kč | |
Přechod na novou verzi normy ISO 9001:2015 v r. 2017 Audit na místě | 1 | 0,5 | |
CELKEM | 0,5 | 7 000 Kč | |
CELKEM náklady v 1. roce certifikace | 42 000 Kč | ||
CELKEM náklady na období 3 let | 91 000 Kč |
Uvedená cena je bez DPH.
Registrační poplatek na 3 roky zahrnuje 5 certifikátů v jedné jazykové verzi včetně práva k užívání značky a loga certifikačního orgánu.
Další certifikáty v různé jazykové verzi: | ||
Certifikáty v počtu do 5 kusů v jedné jazykové verzi - A4 | CZK 3 300,- | Balíček |
Certifikáty v počtu do 10 kusů v jedné jazykové verzi - A4 | CZK 4 000,- | Balíček |
Certifikáty v počtu do 15 kusů v jedné jazykové verzi - A4 | CZK 4 700,- | Balíček |
V případě, že systém managementu nebude shledán příslušným auditem jako vyhovující a bude nutné tento audit opakovat, budou objednateli tato přezkoumání účtována sazbou Kč 3. 000,- za 1 auditora /1 hodinu, DPH + cestovné náklady auditorů ve výši 8 Kč/km a skutečné výdaje za ubytování auditorů.
Příloha č. 3
Harmonogram prací, lhůty a termíny
• Předání dokumentace implementovaného systému managementu vedoucímu auditorovi společnosti SGS objednatelem (pro recertifikační audit):
- nejpozději 1 týden před dohodnutým dnem zahájení auditu na místě
• Prověrka dokumentace objednatele auditory společnosti SGS :
- do termínu zahájení auditu na místě
• Recertifikační audit objednatele na místě:
- bude stanoven
• Analýza výsledků prověrky dokumentace, recertifikačního auditu a jejich prezentace objednateli:
- v poslední den auditu na místě
• Předání souhrnné písemné závěrečné zprávy z prověrky dokumentace, recertifikačního auditu a jejich prezentace objednateli:
- do 10 pracovních dnů po skončení recertifikačního auditu
• Vystavení certifikátu v případě úspěšného výsledku recertifikačního auditu, předání certifikátu a jeho registrace v příslušném národním akreditačním systému:
- do 8 týdnů po skončení auditu na místě, přičemž vydání certifikátu je vázáno uhrazením faktury za recertifikační audit a registrační poplatek
• Dohledový audit č. 1 objednatele na místě za účelem ověření udržování a funkčnosti implementovaného systému managementu:
- do 12 měsíců po skončení recertifikačního auditu na místě
• Předání souhrnné písemné závěrečné zprávy z prověrky dokumentace a z dohledového auditu č.1:
- do 10 pracovních dnů po skončení dohledového auditu č. 1
• Dohledový audit č. 2 objednatele na místě za účelem ověření udržování a funkčnosti implementovaného systému managementu:
- do 24 měsíců po skončení recertifikačního auditu
• Předání souhrnné písemné závěrečné zprávy z prověrky dokumentace a z dohledového auditu č.2:
- do 10 pracovních dnů po skončení dohledového auditu č. 2
Příloha č. 4
Pravidla používání certifikační značky SGS pro certifikaci systémů managementu
1. ÚVOD
Tato pravidla se vztahují na certifikační značku SGS (dále jen jako "certifikační značka") uvedenou v Příloze 1, vlastněnou SGS – Societé Générale de Surveillance SA (dále jen jako „SGS SA“) a licenčně postoupenou certifikačnímu orgánu pro níže uvedené účely. S výjimkou práva certifikačního orgánu kdykoli tato pravidla používání certifikační značky upravit podle článku
10. těchto pravidel, je ve vztahu ke klientovi a/nebo třetím osobám oprávněna veškerá práva a povinnosti, která vyplývají pro certifikační orgán z těchto pravidel, oprávněna rovněž vykonávat a plnit svým jménem společnost SGS Czech Republic, s.r.o., identifikační číslo: 48589241 (dále jen jako
„společnost SGS Czech Republic, s.r.o.“), což klient bere na vědomí a zavazuje se tuto skutečnost respektovat.
Certifikační značka SGS pro systémy managementu (dále rovněž jako „certifikační značka“) uvedená v příloze 1 je příkladem a neměla by být nikdy klientem používána tak, jak je v této příloze zobrazena. Certifikační orgán poskytne klientovi prostřednictvím společnosti SGS Czech Republic, s.r.o. správnou značku, kterou má použít.
SGS SA si vyhrazuje právo kdykoli nahradit certifikační značku uvedenou v příloze 1 jinou certifikační značkou a klient bere tuto výhradu práva na vědomí a zavazuje se tuto skutečnost respektovat
Používání certifikační značky na další tříleté období je přísně omezeno na klienta, jehož systém managementu byl úspěšně certifikován certifikačním orgánem.
2. DEFINICE
V těchto předpisech:
a) „Akreditační orgán“ je orgán, který udělil certifikačnímu orgánu akreditaci k certifikování systémů managementu třetích stran.
b) „Akreditační logo“ je značka akreditačního orgánu, na jejíž užívání obdržel certifikační orgán licenci a kterou formou sublicence udělit klientovi po úspěšné certifikaci jeho systému managementu, jestliže to akreditační orgán neodepře.
c) "Certifikát" znamená certifikát shody a rozsahu posuzování vydaný certifikačním orgánem, který specifikuje předmět certifikace klienta.
d) "Číslo certifikačního schéma" znamená číslo, které je uvedeno v každé konkrétní normě.
e) "Klient" znamená osobu nebo společnost, které se vydává certifikát.
f) „Code of Practise“ je technický dokument, který popisuje, za jakých podmínek SGS Société Générale de Surveillance SA poskytne, obnoví, pozastaví nebo zruší certifikaci a certifikační značku.
g) "Komunikační prostředky" znamenají provádění reklamy klientem prostředky, jako jsou inzeráty, výstavní materiály, plakáty, reklama v televizi, propagační videa, webové stránky, brožury, propagační zboží klienta jako kapesní diáře, hrnečky na kávu, venkovní inzerce klienta jako billboardy a vývěsní štíty, administrativní materiály klienta jako prodejní a smluvní dokumenty, dopisní papíry s hlavičkou, navštívenky, faktury, vozidla klienta, vlajky klienta a nálepky do oken a jakákoliv jiná komunikační média zamýšlená pro jeho zákazníky.
h) „Nevhodné použití“ certifikační značky znamená jakékoli užití, které je v rozporu s těmito pravidly. Znamená také napodobování a falšování certifikační značky a její užívání způsobem, který snižuje její význam.
i) "Norma" znamená specifikace, které by měl systém managementu vykazovat, jakož i způsoby řízení shody systému managementu s těmito specifikacemi.
j) "Používání" znamená zákonné, autorizované, vyhrazené, nevýlučné, omezené a odvolatelné právo používat certifikační značku.
3. POUŽÍVÁNÍ CERTIFIKAČNÍ ZNAČKY
3.1 Klient se zavazuje, že:
(a) Bude používat certifikační značku pouze způsobem předepsaným v těchto pravidlech a v uděleném certifikátu.
(b) Bude používat certifikační značku pouze ve vztahu ke svému předmětu certifikace.
(c) Bude používat certifikační značku ve svých komunikačních prostředcích takovým způsobem, aby nedocházelo k záměně mezi záležitostmi citovanými v předmětu certifikace a ostatními záležitostmi.
(d) Nebude používat certifikační značku na svých výrobcích a jejich primárním balení, aby vyloučil záměnu s certifikací výrobku. Klient avšak může použít certifikační značku na sekundárních obalech nebo na přebalech, o kterých lze s rozumnou jistotou předpokládat, že se nedostanou ke konečnému uživateli, ale vždy pouze ve spojení s prohlášením, že výrobek byl vyroben v organizaci, jejíž systém managementu byl certifikován.
(e) Může užívat certifikační značku na dokumentech, například prodejních a smluvních, v záhlaví dopisů, na navštívenkách a vizitkách, fakturách, dodacích listech, při propagaci, například v inzerátech, na prodejních displejích, na plakátech, v televizní reklamě, propagačním videu, na webových stránkách, v brožurách, ve venkovní reklamně, jako jsou např. billboardy a vývěsní štíty, na vlajkách, na vozidlech, na sekundárních obalech nebo na vnějších obalech, které se nedostanou ke konečnému uživateli, na okenních nálepkách, na reklamních předmětech, jako jsou například kapesní diáře, šálky na kávu, podložky pod hrnky a talíře, rohožky.
(f) Když se používá certifikační značka na vlajkách, vozidlech, na sekundárních obalech výrobků nebo na přebalech, které se nedostanou ke konečnému výrobci, na nálepkách na okna, na propagačním zboží jako jsou kapesní diáře, hrníčky na kávu, podnosy, dveřní rohožky, musí být použita bez akreditačního loga.
(g) Může užívat akreditační logo na dokumentech, například prodejních a smluvních, v dopisových hlavičkách, na navštívenkách a vizitkách, fakturách, dodacích listech, při propagaci, například v inzerátech, na prodejních displejích, na plakátech, v televizní reklamě, propagačním videu, na webových stránkách, v brožurách, ve venkovní reklamně, jako jsou např. billboardy a vývěsní štíty, za předpokladu, že se akreditační logo objeví ve zřetelném spojení s certifikační značkou a že tento způsob užití předem písemně povolil akreditační orgán. Akreditační logo musí být použito vždy v těsném spojení s certifikační značkou a nesmí být použito samostatně.
(h) Nebude používat certifikační značku nebo akreditační logo na zkušebních protokolech nebo certifikátech shody, jako jsou kalibrační certifikáty nebo certifikáty o analýzách.
(i) Certifikační značku může klient na svých webových stránkách použít pouze pod podmínkou, že certifikační značka bude použita jako hypertextové propojení z webových stránek klienta na následující URL webových stránek SGS SA xxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxxx/xxxxxxxxx_xxxxxxx.xxx a pod podmínkou, že uzavře se společností SGS Czech Republic,
s.r.o. Dohodu o propojení a užívání certifikační značky SGS. xxxx://xxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxx/xxxxxx.xxx
(j) Po dobu platnosti certifikátu ani po jejím skončení si nesmí certifikační značku nebo jakoukoli její napodobeninu zaregistrovat ani se o její registraci pokoušet, nesmí vznést nárok na vlastnictví certifikační značky, nesmí zpochybnit právo certifikačního orgánu, jeho právních nástupců nebo cesionářů na vydávání povolení k užívání certifikační značky podle ustanovení tohoto dokumentu.
(k) Při pozastavení, stažení nebo zrušení certifikátu přestane okamžitě používat certifikační značku nebo jakoukoliv odvolávku na ni, stejně jako akreditační logo, a nebude potom používat jakoukoliv kopii této značky nebo její napodobeninu.
(l) V případě převzetí nebo sloučení klienta, který je právnickou osobou, musí být převod práva používat certifikační značku předem písemně povolen certifikačním orgánem. V případě převzetí nebo sloučení klienta, který je právnickou osobou, musí být převod práva používat akreditační logo, které bylo uděleno v souladu s ustanovením písm. (g) tohoto odstavce, předem písemně povolen akreditačním orgánem.
3.2 Používání certifikační značky nezbavuje klienta odpovědnosti a povinností ukládaných zákony a dalšími právními předpisy ve vztahu k provádění jeho služeb a navrhování, výroby, zasílání, prodeje nebo distribuce jeho produktů a vlastností jeho produktů.
4. SLEDOVÁNÍ KLIENTA
Certifikační orgán může během celého období platnosti certifikační značky provádět veškeré kontroly, které považuje za nezbytné, za použití metod a s četnostmi uvedenými v normách nebo pověřit k jejich provádění svého zástupce. Kontroly zajistí, aby se použila norma patřičná pro každý systém managementu a aby se dodržela shoda s těmito pravidly a s Code of Practise SGS.
5. POKUTY A ODVOLÁNÍ
V případě nevhodného použití certifikační značky může certifikační orgán okamžitě pozastavit nebo odvolat certifikaci a právo používat certifikační značku. Tím není nijak dotčeno právo certifikačního orgánu a/nebo společnosti SGS Czech Republic, s.r.o. domáhat se na klientovi náhrady škody způsobené nevhodným užitím certifikační značky.
6. VYPOVĚZENÍ
Klient se může zřeknout nebo pozastavit používání certifikační značky na určité časové období. Klient v takovém případě zašle certifikačnímu orgánu a společnosti SGS Czech Republic, s.r.o. písemné oznámení a provede všechny změny týkající se jeho komunikačních prostředků. Na základě této informace certifikační orgán musí informovat klienta o lhůtách a podmínkách pro dočasné nebo definitivní ukončení používání certifikační značky.
7. FINANČNÍ PODMÍNKY
Finační podmínky pro souhlas k používání certifikační značky jsou součástí smlouvy mezi certifikačním orgánem, popř. společností SGS Czech Republic, s.r.o. a klientem.
8. DŮVĚRNOST
Pokud není certifikačním orgánem schváleno jinak, musí klient udržovat v důvěrnosti všechny dokumenty, které obdržel od certifikačního orgánu kromě certifikátu, těchto pravidel a jejich přílohy.
9. ZMĚNY S OHLEDEM NA PRÁVNÍ PŘEDPISY
Certifikační orgán vyhovuje všem platným národním a mezinárodním zákonům, zákonným předpisům a normám týkajícím se práva používat certifikační značku nebo podmínek pro získání tohoto práva.
Certifikační orgán musí klienta informovat o příslušných změnách a klient je povinen uplatňovat všechny úpravy vyplývající z výše uvedených změn.
10. ZMĚNY PRAVIDEL, KTERÝMI SE ŘÍDÍ POUŽÍVÁNÍ ZNAČKY
Certifikační orgán si vyhrazuje právo kdykoli tato pravidla upravit. O veškerých změnách pravidel bude klienta informovat písemně a klient bude povinen uvedené změny uplatnit.
11. TECHNICKÉ PODROBNOSTI
(a) Certifikační značka zobrazená v Příloze 1, slouží pouze jako příklad a certifikační orgán předá klientovi k užívání správnou značku.
(b) Na dokumentech, které jsou tištěny ve více než jedné barvě, by měla být certifikační značka použita přednostně v šedé barvě (Pantone code 424) a oranžové (Pantone code 021). Avšak klient může certifikační značku užívat také v šedé barvě (65% černá).
(c) Na dokumentech vytištěných výhradně jednobarevně může klient certifikační značku užívat buď v barvě šedé a oranžové nebo v barvě dokumentu (65% barvy dokumentu).
(d) Na dokumentech, které jsou tištěny ve více než jedné barvě nebo výlučně v jedné barvě se certifikační značka může rovněž uvést na barevném pozadí, pokud zůstane zřetelně viditelná.
(e) Pro použití na internetu je k dispozici také transparentní verze certifikační značky.
(f) Certifikační značka může být zvětšena, jakož i zmenšena pokud text zůstane čitelný.
(g) Když se v kombinaci s certifikační značkou používá akreditační logo, musí mít toto logo stejnou velikost nebo být menší než certifikační značka.
12. ROZHODNÉ PRÁVO, JURISDIKCE, ŘEŠENÍ SPORŮ
Rozhodné právo, jimiž se tato pravidla řídí, jakož i způsob řešení sporů vzniklých v důsledku porušení povinností stanovených těmito pravidly a soudní příslušnost pro tyto spory jsou upraveny ve smlouvě, kterou za účelem posouzení dosažení a udržení shody auditovaného systému managementu s certifikátem registrovaným certifikačním orgánem uzavírá klient se společností SGS Czech Republic, s.r.o. a jejíž neoddělitelnou přílohu tvoří tato pravidla.
Příloha 1
CERTIFIKAČNÍ ZNAČKA
Příloha č. 5
Všeobecné podmínky pro poskytování certifikačních služeb
1. OBECNÉ ÚDAJE
1.1 Pokud nebylo písemně dohodnuto jinak, veškeré nabídky nebo služby a veškeré z toho plynoucí smluvní vztahy mezi SGS Czech Republic, s.r.o. (dále jen „Společnost“), s jakoukoliv fyzickou nebo právnickou osobou soukromého nebo veřejného práva žádající o poskytnutí certifikačních služeb (dále jen
„Klient“) se budou řídit těmito Všeobecnými podmínkami pro poskytování certifikačních služeb (dále jen „Všeobecné podmínky“).
1.2 Tyto Všeobecné podmínky, a vzhledem k povaze věci, Návrh, Žádost, Pravidla činnosti a Podmínky pro používání certifikační značky Společnosti, tvoří ujednání (dále jen
„Smlouva“) mezi Klientem a Společností, a to s ohledem na pravidla uvedená v těchto Všeobecných podmínkách. Není-li uvedeno jinak, jakákoliv změna Smlouvy, pokud nebude sjednána písemně a podepsána Klientem a Společností, je neplatná.
1.3 V případě, že byl Xxxxxxxxx vydán Certifikát, Společnost poskytne Služby s vynaložením přiměřené péče a odborných schopností v souladu s Pravidly činnosti. Pravidla činnosti, jejich kopie či jejich případné dodatky, budou vydány Klientovi Certifikačním orgánem v souvislosti se zahájením poskytování Služeb.
2. DEFINICE
„Akreditační orgán“ je jakákoliv organizace (veřejného nebo soukromého práva), která je oprávněna jmenovat certifikační orgány;
„Certifikační orgán“ je Společnost a/nebo další společnosti, se kterými tvoří Společnost koncern, které jsou oprávněny vydávat certifikáty;
„Certifikát“ je osvědčení vydané příslušným Certifikačním orgánem;
„Návrh“ je soupis služeb, které mají být poskytnuty Společností Klientovi;
„Podmínky pro používání certifikační značky Společnosti“ jsou podmínky a pravidla používání certifikační značky Společnosti.
„Pravidla činnosti“ jsou ty pracovní postupy, které byly vydány Certifikačním orgánem v souladu s příslušným certifikačním programem;
„Zpráva“ je zpráva vydaná Společností Xxxxxxxxx, ve které se uvádí, zda se doporučuje či nedoporučuje udělit Certifikát;
„Žádost“ je požadavek Klienta na poskytnutí služeb;
3. SLUŽBY
3.1 Tyto Všeobecné podmínky se týkají následujících služeb (dále jen „Služby“):
a) Služby certifikace systémů: certifikáty kvality, ochrany životního prostředí, bezpečnosti, ochrany zdraví a systémů managementu v souladu s mezinárodními právními předpisy nebo právními předpisy platnými na území České republiky;
b) Služby certifikace shody výrobku/produktu se směrnicemi ES nebo právními předpisy platnými na území České republiky a služby certifikace výrobku/produktu s dispozitivními normami, specifikacemi nebo technickými předpisy;
c) Služby certifikace služeb v souladu dispozitivními normami, dokumenty, specifikacemi nebo technickými předpisy;
d) Služby certifikace postupů;
e) Služby certifikace odborných schopností.
3.2 Po dokončení hodnotícího programu Společnost zpracuje a předloží Klientovi Zprávu. Jakékoliv doporučení uvedené ve Zprávě není pro Certifikační orgán závazné a rozhodnutí o vydání Certifikátu závisí
plně na uvážení Certifikačního orgánu a na splnění podmínek stanovených ve Smlouvě a/nebo v těchto Všeobecných podmínkách Klientem.
3.3 Klient bere na vědomí, že Společnost uzavřením Smlouvy nebo poskytováním Služeb nikterak nevstupuje do postavení Klienta nebo třetí strany, ani tyto nezbavuje žádných jejich
závazků, ani nijak nepřebírá, neomezuje, neruší ani se nezavazuje zrušit jakýkoli závazek Klienta vůči třetí straně nebo jakýkoliv závazek třetí strany vůči Klientovi.
3.4 Certifikace, pozastavení, odnětí nebo zrušení Certifikátu se provede v souladu s příslušnými Pravidly činnosti.
3.5 Společnost je oprávněna poskytovat Služby nebo jejich části prostřednictvím zástupce nebo subdodavatele a Klient tímto opravňuje Společnost sdělit tomuto zástupci nebo subdodavateli veškeré informace nutné pro poskytování Služeb.
4. ZÁVAZKY KLIENTA
4.1 Klient je povinen zajistit, aby byly Společnosti na její žádost poskytnuty k dispozici veškeré vzorky výrobků, zajištěn přístup, součinnost, informace, dokumentace a zařízení včetně součinnosti řádně kvalifikovaných a oprávněných pracovníků Klienta. Kromě toho je Klient povinen poskytnout Společnosti zdarma vhodné prostory pro konání schůzek.
4.2 V souladu se zákonem Klient prohlašuje, že nebyl donucen Smlouvu uzavřít, a že mu ani nebyla poskytnuta jakákoliv záruka, prohlášení, sdělení, ujištění, závazek, dohoda, příslib, odškodnění nebo splnění povinnosti jakéhokoliv druhu jiné, než výslovně uvedené v těchto Všeobecných podmínkách, a pokud se tak stalo, Klient prohlašuje, že se bezpodmínečně a neodvolatelně vzdává jakýchkoliv nároků, práv nebo opravných prostředků, které by jinak měl k dispozici ve vztahu k výše uvedenému. Jakékoliv podmínky nebo ustanovení uvedené ve standardních dokumentech Klienta, které nejsou v souladu s těmito Všeobecnými podmínkami, nebo které by vedly k změně nebo doplnění Všeobecných podmínek, nejsou vůči Společnosti účinné, pokud nebyly výslovně písemně Společností přijaty.
4.3 Klient je povinen přijmout veškerá potřebná opatření k odstranění nebo nápravě jakýchkoliv překážek nebo přerušení poskytování Služeb.
4.4 S cílem umožnit Společnosti dodržet příslušné právní předpisy upravující bezpečnost a ochranu zdraví při práci je Klient povinen poskytnout Společnosti veškeré dostupné informace týkající se známých nebo možných rizik, se kterými by se zaměstnanci Společnosti mohli pravděpodobně setkat v průběhu svých návštěv. Společnost je povinna přijmout veškerá přiměřená opatření k tomu, aby zajistila, že její zaměstnanci v době své přítomnosti v prostorách Klienta dodrží veškeré
předpisy Klienta vztahující se k bezpečnosti a zdraví za předpokladu, že s nimi Klient Společnost seznámil.
4.5 V případě Služby certifikace shody výrobku/produktu podle směrnice ES je Klient povinen dodržet veškerá ustanovení takové směrnice. Klient je zejména oprávněn umístit na výrobek/produkt značku souladu se směrnicí ES pouze za předpokladu splnění všech požadavků takové směrnice.
4.6 Klient je oprávněn kopírovat nebo zveřejňovat výtahy z jakékoliv zprávy Společnosti pouze, pokud se v nich jakýmkoli způsobem neobjevuje obchodní firma Společnosti a/nebo pokud k tomu Společnost předem dala Xxxxxxxxx písemný souhlas. Společnost je oprávněna podat žalobu v případě, že Klient poskytne informace v rozporu s tímto ustanovením nebo způsobem, který Společnost považuje podle vlastního uvážení za protiprávní. Klient nesmí zveřejňovat jakékoliv podrobnosti o způsobu, jakým Společnost poskytuje, vede nebo uskutečňuje svou činnost.
4.7 Klient je povinen okamžitě informovat Společnost o jakékoliv a všech změnách svých prostor, které by mohly mít vliv na jeho systém managementu, Služby nebo výrobky/produkty, postupy nebo odbornost. Jakékoliv porušení této povinnosti může vést k odejmutí Certifikátu. Dále je Klient povinen informovat Společnost o jakémkoliv významném nesouladu, který byl zjištěn v průběhu vnitřních kontrol prováděných Klientem, jeho partnery nebo veřejnoprávními orgány.
5. POPLATKY A PLATBY
5.1 Poplatky stanovené Klientovi pokrývají veškeré fáze vedoucí k dokončení hodnotícího programu nebo činností a předložení Zprávy a periodického dohledu, který bude prováděn ze strany Společnosti pro účely zachování platnosti Certifikátu. Vzhledem k tomu, že poplatky vycházejí ze sazebníku cen, který je platný v době předložení Návrhu, Společnost si vyhrazuje právo zvyšovat poplatky v průběhu registračního období. Společnost je rovněž oprávněna zvýšit poplatky, pokud dojde ke změně pokynů vydaných Klientem nebo pokud bude zjištěno, že tyto pokyny nejsou v souladu s původními informacemi předloženými Společnosti před předložením příslušné původní cenové kalkulace. Klient bude informován o jakémkoliv zvýšení poplatků.
5.2 Další poplatky budou účtovány za činnosti, které nejsou zahrnuty do Návrhu a za práce vynucené v důsledku zjištěného nesouladu. Jejich součástí budou bez omezení náklady plynoucí z:
a) opakování jakékoliv části nebo celého hodnotícího programu nebo činností v důsledku nedodržení registračního postupu a pravidel;
b) víceprací v důsledku pozastavení, odnětí anebo obnovení platnosti Certifikátu;
c) opětovného posouzení v důsledku změn systému managementu nebo výrobků/produktů, postupů nebo Služeb, nebo
d) vyhovění žádosti o předložení dokumentů nebo poskytnutí svědectví týkajícího se prací provedených Společností.
5.3 Aniž by tímto bylo dotčeno ustanovení odstavce 5.2 Všeobecných podmínek, další poplatky budou splatné ve výši aktuálních sazeb Společnosti, za expresní objednávky, zrušení nebo změnu plánu poskytování Služeb nebo za částečné či úplné opakování hodnotícího programu nebo činností, které budou požadovány tak, jak je stanoveno v Pravidlech činnosti.
5.4 Aktuální sazebník cen je k dispozici na požádání u Společnosti.
5.5 Pokud není stanoveno jinak, poplatky nezahrnují náklady na dopravu a stravování (tyto budou účtovány Klientovi zvlášť). Veškeré poplatky a další poplatky nezahrnují příslušnou sazbu daně z přidané hodnoty.
5.6 Po předložení Zprávy Klientovi Společnost vystaví Klientovi fakturu. Faktury za více práce a další práce budou vystavovány při dokončení příslušných úkolů. Pokud nebyla sjednána zálohová platba, veškeré faktury jsou splatné do čtrnácti (14) dnů od data vystavení jednotlivé faktury (dále jen „Den splatnosti“) bez ohledu na to, zda systém nebo výrobky/produkty Klienta získaly Certifikát či nikoliv. V případě, že Klient neuhradí Společnosti odměnu řádně a včas, je Společnost oprávněna požadovat úroky z prodlení ve výši
0.05 % denně z dlužné částky, a to ode Dne splatnosti až do data, kdy Společnost dlužnou částku skutečně obdrží.
5.7 Jakékoliv využití jakékoliv Zprávy nebo Certifikátu nebo informací v nich obsažených ze strany Klienta je podmíněno včasnou úhradou všech poplatků a plateb. Kromě opravných prostředků uvedených v Pravidlech činnosti si Společnost vyhrazuje právo ukončit nebo pozastavit veškeré práce anebo vydat pokyn k pozastavení nebo odejmutí jakéhokoliv Certifikátu Klientovi, který řádně a včas neuhradil Společnosti fakturu.
5.8 Proti nárokům Společnosti je Klient oprávněn započítat nebo zadržet pouze takové nároky, které jsou nesporné, tj. uznané Společností nebo pravomocně přiznané soudním, správním či rozhodčím orgánem.
5.9 Klient je povinen uhradit Společnosti veškeré náklady vzniklé v souvislosti s vymáháním pohledávek Společnosti za Klientem, včetně nákladů právního zastoupení a dalších souvisejících nákladů.
6. ARCHIVACE
6.1 Společnost je povinna uchovávat ve svém archivu veškeré materiály týkající se hodnotícího programu a programu dohledu souvisejícího s Certifikátem po dobu požadovanou příslušným akreditačním úřadem a/nebo příslušnými platnými právními předpisy.
6.2 Po skončení doby archivace Společnost předá, ponechá si nebo skartuje materiály podle vlastního uvážení, pokud nedostane jiný pokyn od Klienta. Poplatky za splnění takového pokynu budou účtovány Klientovi.
7. VLASTNICTVÍ ZPRÁVY, CERTIFIKÁTU A DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ
Jakýkoliv dokumenty včetně jakékoliv Zprávy nebo Certifikátů poskytnutých Společností a autorská práva k nim jsou a zůstanou vlastnictvím Společnosti a Klient nesmí jakkoliv měnit ani nesprávně vykládat obsah takových dokumentů. Klient je oprávněn pořizovat si kopie pouze pro vlastní interní potřebu. Opisy Certifikátů jsou pro účely vnější komunikace k dispozici na vyžádání.
8. KOMUNIKACE
Klient je oprávněn propagovat Certifikát v souladu s podmínkami stanovenými v předpisech upravujících používání certifikačních značek. Použití obchodní firmy Společnosti nebo jakékoliv jiné ochranné známky pro reklamní účely není povoleno bez předchozího písemného souhlasu Společnosti.
9. MLČENLIVOST
9.1 “Důvěrné informace“ ve smyslu Všeobecných podmínek znamenají jakékoliv ústně nebo písemně sdělené informace, které může jedna smluvní strana získat od druhé smluvní strany podle Xxxxxxx, nebo poskytnuté informace týkající se podnikání
druhésmluvní strany. Důvěrnými informacemi nejsou jakékoliv informace, které (1) jsou nebo se později stanou veřejně známými, (2) byly dostupné přijímající straně jako nedůvěrné před tím, než byly sděleny poskytující stranou, (3) byly sděleny straně nezávislou třetí stranou, která je k takovému sdělení oprávněna.
9.2 Pokud to nevyžaduje zákon nebo orgán veřejné moci v souladu se zákonem, žádná ze smluvních stran ani žádný jejich zástupce nebo subdodavatel nesmí využívat Důvěrné informace jinak než pro účely Smlouvy a nesmí sdělovat jakékoliv Důvěrné informace týkající se druhé smluvní strany jakékoliv fyzické nebo právnické osobě bez předchozího písemného souhlasu druhé strany s výjimkou případů zde výslovně uvedených.
10. DOBA TRVÁNÍ A UKONČENÍ SMLOUVY
10.1 Pokud nebylo dohodnuto jinak, Smlouva zůstane v platnosti (s tím, že je možno ji ukončit tak, jak je stanoveno v těchto Všeobecných podmínkách) po dobu uvedenou v Návrhu (dále jen
„Původní doba platnosti“). Po uplynutí Původní doby platnosti se Smlouva automaticky prodlužuje, pokud kterákoliv ze smluvních stran neoznámí písemně druhé smluvní straně nejméně tři měsíce před vypršením Původní doby platnosti, že ukončuje Smlouvu. Každá ze smluvních stran je oprávněna vypovědět Xxxxxxx kdykoliv po uplynutí Původní doby platnosti s tříměsíční výpovědní lhůtou.
10.2 Společnost má právo kdykoliv před vydáním Certifikátu ukončit Xxxxxxx, pokud Klient poruší jakýkoli svůj závazek vyplývajícímu ze Smlouvy a/nebo z těchto Všeobecných podmínek a nezjedná nápravu takového porušení ani ve lhůtě 30 dní ode dne, kdy mu bylo doručeno oznámení Společnosti o takovém porušení povinností.
10.3 Kterákoliv ze smluvních stran může ukončit s okamžitou účinností poskytování Služeb v případě, že druhá smluvní strana zahájí jednání s věřiteli o odvrácení insolvenčního řízení, dále v případě zahájení insolvenčního řízení vůči druhé smluvní straně, prohlášení konkurzu vůči druhé smluvní straně, platební neschopnosti, uvalení nucené správy na druhou smluvní stranu nebo v případě, že druhá strana ukončí svou obchodní činnost, včetně rozhodnutí o zrušení druhé smluvní strany a jejího vstupu do likvidace.
10.4 Pokud nebylo písemně dohodnuto jinak, práva a povinnosti smluvních stran stanovená v článcích 8, 9, 12, 13 a 14 těchto Všeobecných podmínek zůstanou v platnosti i po ukončení poskytnutí Služeb nebo ukončení Smlouvy.
10.5 V případě, že Klient převede své činnosti na třetí osobu, podléhá převod Certifikátu předchozímu písemnému souhlasu Certifikačního orgánu. V případě, že takovýto souhlas bude dán, bude se použití Certifikátu třetí osobou řídit Smlouvou.
11. VYŠŠÍ MOC
V případě, že Společnost nebude schopna plnit nebo poskytovat jakoukoliv Službu z jakéhokoliv důvodu, který se vymyká kontrole Společnosti, zejména působení vyšší moci, válek, teroristických činů nebo vlivů průmyslové povahy, nevydání povolení, licence nebo registrace, nemoc, smrt nebo odchod zaměstnanců z funkce nebo v případě, že Klient poruší jakýkoli svůj závazek vyplývajícímu ze Smlouvy a/nebo z těchto Všeobecných podmínek, uhradí Klient Společnosti:
a) náklady, které Společnosti vznikly v souvislosti s poskytováním Služeb;
b) příslušnou část odměny, která byla sjednána mezi smluvními stranami a která odpovídá výši odměny Společnosti za skutečně poskytnuté Služby;
a Společnost bude zbavena jakékoliv odpovědnosti za částečné nebo úplné neposkytnutí požadovaných Služeb.
12. OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI A ODŠKODNĚNÍ
12.1 Společnost se zavazuje poskytovat Služby s řádnou péčí a dovedností a přijímá odpovědnost pouze v případech prokázané nedbalosti.
12.2 Žádné ustanovení těchto Všeobecných podmínek nevylučuje nebo neomezuje odpovědnost Společnosti vůči Klientovi za usmrcení nebo úraz nebo podvod nebo jakoukoliv jinou skutečnost, která by nastala v důsledku nedbalosti Společnosti a zároveň by vyloučení nebo omezení odpovědnosti Společnosti za ni bylo v rozporu se zákonem.
12.3 S ohledem na ustanovení odstavce 12.2 Všeobecných podmínek se odpovědnost Společnosti vůči Klientovi za jakýkoli nárok, ztrátu, škodu, zadostiučinění za poškození dobré pověsti nebo výdaje jakékoli povahy a jakkoliv vzniklých z jakékoliv události nebo z řady příčinných událostí, limitují na částku ve výši rovnající se výši poplatků uhrazených ve prospěch Společnosti podle Xxxxxxx (bez DPH).
12.4 S ohledem na ustanovení odstavce 12.2 Všeobecných podmínek bude Společnost zproštěna jakékoli odpovědnosti vůči Klientovi za všechny nároky, ztráty škody nebo výdaje, pokud nedojde k zahájení soudního řízení do jednoho roku od dne, kdy Společnost poskytla Služby, v rámci jejichž poskytování vznikl důvod k vznesení nároku, nebo po uplynutí jednoho roku ode dne, kdy měly být Služby poskytnuty.
12.5 S ohledem na ustanovení odstavce 12.2 Všeobecných podmínek Společnost nenese odpovědnost vůči Klientovi ani jakékoliv třetí straně:
a) za jakýkoli nárok, ztrátu, škodu, zadostiučinění za poškození dobré pověsti nebo výdaje jakékoli povahy v případě, že (i) Klient poruší jakýkoliv svůj závazek vyplývající mu z těchto Všeobecných podmínek, (ii) za úkony podniknuté či nepodniknuté na základě Zpráv nebo Certifikátů a (iii) za nesprávné výsledky, zprávy a/nebo Certifikáty, které vznikly z důvodu toho, že Společnost obdržela od Klienta nejasné, chybné, neúplné, zavádějící nebo nesprávné informace;
b) za jakýkoliv ušlý zisk, ztrátu na výdělku, nebo za náklady vzniklé v důsledku přerušení podnikatelské činnosti, ztráty příjmů, ztráty příležitosti, ztráty a/nebo poškození dobré pověsti, ztráty způsobené stažením produktů z trhu. Společnost dále neodpovídá za jakoukoli ztrátu nebo škodu, které mohou Klientovi vzniknout v souvislosti s uplatňováním nároků jakékoliv třetí strany (včetně, bez omezení, nároků z titulu odpovědnosti výrobce za výrobek/produkt),
c) za jakoukoliv nepřímou nebo následnou ztrátu nebo škodu jakéhokoliv druhu (bez ohledu na to, zda spadá či nespadá mezi druhy ztrát a škod, které jsou uvedeny výše pod písm. b)).
12.6 S výjimkou případů prokázané nedbalosti nebo podvodného jednání na straně Společnosti, Klient dále souhlasí s tím, že zajistí a nahradí Společnosti a jejím vedoucím zaměstnancům, zaměstnancům, zástupcům nebo subdodavatelům veškeré nároky (skutečné nebo hrozící) vznesené vůči nim jakoukoli třetí stranou a týkající se náhrady škody včetně ušlého zisku, zadostiučinění z poškození dobré pověsti nebo výdajů jakékoli povahy, včetně nároků na náhradu nákladů právního zastoupení a dalších nákladů s tímto spojených a (i) vztahujících se k plnění, údajnému plnění nebo neplnění Služeb nebo (ii) plynoucí z nebo související s výrobkem/produktem, postupem nebo službami Klienta, které jsou předmětem certifikace (včetně, bez omezení, nároků z titulu odpovědnosti za výrobek/produkt).
12.7 Klienti, kteří požadují záruku vůči ztrátě nebo škodě, by si měli zřídit adekvátní pojištění.
13. RŮZNÉ
13.1 Pokud kterékoli ustanovení těchto Všeobecných podmínek nebo jejich část je nebo se stane neplatným,
neúčinným a/nebo je nevynutitelným, zůstávají ostatní ustanovení těchto Všeobecných podmínek platná a účinná.
13.2 S výjimkou případů, kdy je zde výslovně stanoveno jinak, nesmí Klient postoupit jakákoliv ze svých práv podle těchto Všeobecných podmínek bez předchozího písemného souhlasu Společnosti.
13.3 Žádná ze smluvních stran nesmí postoupit práva a povinnosti vyplývající ze Xxxxxxx bez předchozího písemného souhlasu druhé smluvní strany, přičemž dání takového souhlasu nesmí být bezdůvodně odpíráno. Jakékoliv postoupení nezbavuje postupitele jakéhokoliv závazku nebo povinnosti plynoucích ze Smlouvy.
13.4 Smluvní strana zasílající oznámení podle těchto Všeobecných podmínek je tak povinna učinit písemně s tím, že oznámení musí být doručeno druhé smluvní straně osobně a/nebo zasláno doporučeně nebo faxem na adresu druhé strany, která je uvedena v Žádosti. Písemnost bude považována za doručenou druhé smluvní straně, pokud byla:
a) doručena osobně, v den doručení;
b) zaslána doporučeně, tři dny po jejím odevzdání na poštu;
c) zaslána faxem, v čas uvedený na sdělení druhé strany potvrzující příjem faxu.
13.5 Strany berou na vědomí, že Společnost poskytuje Služby Klientovi jako nezávislý dodavatel a že na základě Smlouvy nevzniká mezi Společností a Klientem jakékoliv partnerství, zastoupení, zaměstnanecký poměr nebo jakékoliv zmocnění.
13.6 V případě, že Společnost nebude požadovat, aby Klient splnil jakýkoliv ze svých závazků plynoucích z těchto Všeobecných podmínek nebo Smlouvy, neznamená to, že se Společnost zříká práva požadovat plnění takové nebo jakékoliv jiné povinnosti.
13. ROZHODNÉ PRÁVO, SOUDNÍ PŘÍSLUŠNOST A ŘEŠENÍ SPORŮ
Nebude – li dohodnuto Společností a Klientem písemně jinak či nebude-li těmito Všeobecnými podmínkami upraveno jinak, podléhají všechny spory vzniklé z nebo v souvislosti se Smlouvou hmotnému a procesnímu právu České republiky, a to při vyloučení pravidel mezinárodního práva soukromého. Veškeré tyto spory budou řešeny soudem v místě sídla Společnosti. Společnost je však oprávněna podat návrh na zahájení řízení proti Klientovi i u obecného soudu Klienta. Jednacím jazykem bude čeština.
Příloha č. 6
Pravidla činnosti
1. ÚVOD
Tato Pravidla jsou sestavena ve shodě s příslušnými požadavky akreditačních institucí, jejichž akreditací je výše uvedená společnost (Certifikační instituce) v současné době držitelem. Pravidla jsou platná i pro akreditace mimo akreditační programy.
2. ROZSAH ČINNOSTI
Certifikační instituce poskytuje služby fyzickým i právnickým osobám (dále jen „klientům“). Certifikační instituce své služby podle svého uvážení poskytuje prostřednictvím (a) vlastních zaměstnanců, (b) kterékoli z přidružených společností SGS nebo (c) kterékoli jiné osoby či organizace pověřené Certifikační institucí. I v případě dodavatelského zajištění části prací si Certifikační instituce ponechává plnou zodpovědnost za udělování, udržování, rozšiřování, omezování, pozastavování nebo odebírání certifikátů a za zajištění řádně zdokumentovaných smluv.
Certifikační instituce v rozumném časovém horizontu informuje své klienty o jakýchkoli změnách v požadavcích na certifikaci.
3. DŮVĚRNOST
Certifikační instituce zachovává na všech svých organizačních úrovních důvěrnost informací získaných v průběhu své činnosti. Žádné informace nejsou zpřístupňovány třetím osobám s výjimkou jejich vyžádání v rámci soudního řízení nebo na žádost akreditační instituce v rámci akreditačního procesu. Klientovo jméno, sídlo, rozsah certifikace a kontaktní údaje je možné zanést do příslušných rejstříků.
4. ORGANIZAČNÍ STRUKTURA
Na vyžádání je k dispozici přehled organizační struktury Certifikační instituce s vyznačením hierarchie odpovědnosti a nadřízenosti v organizaci, jakož i dokumentace potvrzující právní postavení Certifikační instituce.
5. ŽÁDOST O CERTIFIKACI
Po obdržení vyplněného Dotazníku (poskytnutého Certifikační institucí na vyžádání) je klientovi zaslán návrh rozsahu služeb a jejich nákladů společně s formulářem Žádost o certifikaci. Po obdržení Žádosti, případných poplatků a ověřených kopií relevantních dokumentů a vzorků je projekt přidělen auditorovi, který bude odpovídat za provedení služeb v souladu s postupy Certifikační instituce.
6. POVINNOSTI KLIENTA
Aby klient mohl získat do držení certifikát, musí vyhovět následujícím postupům a pravidlům:
(a) klient zpřístupní Certifikační instituci veškerou dokumentaci, vzorky produktů, výkresy, parametry a další požadované informace, aby mohlo být provedeno vyhodnocení, a jmenuje osobu zmocněnou k jednání s Certifikační institucí;
(b) jestliže Certifikační instituce nepovažuje požadavky na certifikaci za splněné, informuje klienta o bodech, které nebyly splněny;
(c) může-li klient prokázat, že učinil kroky k nápravě za účelem splnění všech požadavků, v časovém limitu stanoveném Certifikační institucí, Certifikační instituce zorganizuje (na náklady klienta) opakování pouze nejnutnějších částí hodnocení;
(d) jestliže klient nepodnikne vhodné kroky k nápravě ve stanoveném časovém limitu, může se Certifikační instituce rozhodnout, že je třeba opakovat celé hodnocení (se všemi náklady s tím spojenými);
(e) označení shody s certifikačními požadavky je možné uvádět pouze ve spojení s místy a produkty uvedenými v Plánu certifikace a hodnocení (pokud takový dokument existuje), případně v jiných přílohách doprovázejících certifikát.
7. VYDÁNÍ CERTIFIKÁTU
Když Certifikační instituce uzná, že klient splnil všechny požadavky na certifikaci, informuje klienta a vydá certifikát. Certifikát zůstává majetkem Certifikační instituce a může být kopírován nebo reprodukován pro třetí osoby pouze s označením
„Kopie“.
Certifikát zůstává v platnosti, dokud inspekce nezjistí, že klientův systém řízení nebo produkty již nesplňují normy nebo předpisy. Společnost si vyhrazuje právo rozhodovat o případech jednotlivě podle svého uvážení a s ohledem na různé místní požadavky a podmínit vydání certifikátu úplným zaplacením svých poplatků a nákladů spojených s daným certifikátem nebo s jakýmikoli službami předtím klientovi poskytnutými.
8. CERTIFIKAČNÍ ZNAČKY
Při vydání certifikátu může Certifikační instituce zplnomocnit klienta k užívání stanovené certifikační značky. Toto právo na užívání značky je spojeno s držením platného certifikátu ve vztahu k certifikovanému systému řízení nebo certifikovaných produktů a se zachováváním předpisů pro užívání příslušné značky vydaných Certifikační institucí. Klient zmocněný k užívání značky akreditační instituce musí splňovat pravidla platná pro značku této instituce. Nesprávné použití značky se považuje na nesplnění požadavků na certifikaci a může mít za následek pozastavení certifikace.
9. INSPEKCE
Na základě rozhodnutí pověřeného auditora jsou prováděny pravidelné inspekce v rozsahu systému řízení, dokumentace, výrobních a distribučních procesů a produktů podle povahy poskytnutých certifikačních služeb. Klient je povinen umožnit přístup na všechny místa a ke všem produktům za účelem nezbytné inspekce. Certifikační instituce si vyhrazuje právo na provádění neohlášených návštěv dle potřeby.
Klient je povinen vést knihu všech stížností zákazníků a všech bezpečnostních problémů oznámených příslušnými úřady nebo uživateli (vztahujících se k oblastem certifikace) a na žádost Certifikační instituce ji předložit k nahlédnutí.
O výsledku každé inspekční návštěvy je klient informován.
10. OBNOVENÍ CERTIFIKACE
Klienti, kteří si přejí obnovit své certifikáty, jejichž platnost brzy skončí, žádají způsobem popsaným v článku 5. Obecnou informaci o nutnosti certifikáty obnovit klienti dostávají v průběhu předobnovovací návštěvy, tj. poslední inspekční návštěvy v každém cyklu, nicméně zodpovědnost za včasné podání žádosti o obnovení má výhradně klient sám.
11. ROZŠÍŘENÍ CERTIFIKACE
Požaduje-li klient rozšíření certifikace i na další místa nebo produkty, vyplňuje nový Dotazník. Následuje postup dle článku 5 s provedením vyhodnocení těch oblastí/produktů nezahrnutých do předchozí certifikace. Cena rozšíření certifikace bude stanovena podle povahy a rozsahu práce.
Po úspěšném vyhodnocení bude vydán buď doplněný certifikát, nebo hodnotící příloha zahrnující oblasti, kterých se týká rozšířená certifikace. Původní certifikát zůstává v platnosti, avšak v některých případech může být nezbytné vydat certifikát nový. V takém případě je klient povinen vrátit původní certifikát Certifikační instituci.
12. MODIFIKACE SYSTÉMU/PRODUKTU
V případě zamýšlené modifikace systému řízení, produktů nebo výrobního procesu, která by mohla ovlivnit splnění norem nebo předpisů, klient písemně informuje Certifikační instituci. Certifikační instituce rozhodne, zda tyto změny vyžadují další vyhodnocení. Neinformování Certifikační instituce o
plánovaných změnách může mít za následek pozastavení platnosti certifikátu.
13. VYUŽITÍ PRO PROPAGAČNÍ ÚČELY
V souladu s platnými Pravidly pro užívání příslušných značek má klient právo zveřejnit informace, že jeho systém řízení nebo jeho produkty byly certifikovány, a může umístit příslušnou certifikační značku na tiskoviny a reklamní materiály vztahující se k certifikované oblasti.
V každém případě musí klient zajistit, aby jeho prohlášení a propagační materiály nemohly způsobit nedorozumění nebo jiné zmatení třetích stran ve věci certifikovaných a necertifikovaných systémů, produktů či míst.
14. ZNEUŽITÍ CERTIFIKÁTU A CERTIFIKAČNÍCH ZNAČEK
V případě nesprávného nebo zavádějícího užití informací o certifikaci a certifikačních značek podnikne Certifikační instituce na náklady klienta odpovídající kroky za účelem vyřešení situace. Mezi tyto kroky patří pozastavení nebo odebrání certifikátu, soudní žaloba nebo zveřejnění tohoto přestupku.
15. POZASTAVENÍ CERTIFIKÁTU
Certifikát může být Certifikační institucí pozastaven na omezenou dobu v následujících a obdobných případech:
(a) jestliže nebyl splněn požadavek na nápravu ve stanoveném časovém limitu;
(b) jestliže v případě zneužití certifikátu dle článku 14 nedojde ze strany klienta k nápravě;
(c) jestliže dojde k rozporu s návrhem, žádostí o registraci, Všeobecnými podmínkami pro certifikaci systému, produktů a služeb, těmito Pravidly nebo předpisy upravujícími užívání certifikačních značek;
(d) jestliže produkty vstupují na trh v nebezpečném nebo předpisy nesplňujícím stavu.
Po dobu pozastavení certifikátu se klient nesmí označovat za osobu držící certifikát a nesmí používat certifikační značku u produktů, které byly pod pozastaveným certifikátem nabízeny.
Certifikační instituce pozastavení certifikátu klientovi oznámí písemně a zároveň stanoví, za jakých podmínek je možné pozastavení ukončit. Na konci doby pozastavení bude provedeno ošetření s cílem zjistit, zda podmínky pro obnovení certifikátu byly splněny. Při splnění podmínek bude pozastavení certifikátu ukončeno a klient bude informován o obnovení certifikátu. Jestliže podmínky nebudou splněny, certifikát bude odebrán.
Veškeré náklady Certifikační instituce na pozastavení a obnovení certifikátu budou naúčtovány klientovi.
16. ODEBRÁNÍ CERTIFIKÁTU
Certifikát může být odebrán, jestliže (i) klient v případě pozastavení certifikátu nepodnikne odpovídající kroky k nápravě; (ii) v případě certifikace produktů tyto produkty neodpovídají normám nebo předpisům, nebo tyto produkty již nejsou nabízeny; nebo (iii) Certifikační instituce ukončí smlouvu s klientem. Ve všech těchto případech má Certifikační instituce právo certifikát odebrat formou písemného oznámení klientovi.
Klient se může odvolat (viz článek 19).
V případě odebrání certifikátu se nevyplácejí žádné náhrady poplatků za hodnocení. Zrušení certifikátu je Certifikační institucí zveřejněno a je o něm případně informována i akreditační instituce.
17. ZRUŠENÍ CERTIFIKÁTU
Ke zrušení certifikátu dojde, když (i) klient písemně oznámí Certifikační instituci, že nemá zájem o obnovení certifikátu nebo ukončuje svou činnost, (ii) klient již nenabízí certifikované produkty, nebo (iii) kdy klient včas nezahájí řízení o obnovení certifikátu.
V případě zrušení certifikátu se nevyplácejí žádné náhrady poplatků za vyhodnocení. Zrušení certifikátu je Certifikační institucí zveřejněno a je o něm případně informována i akreditační instituce.
18. UZNÁNÍ AKREDITOVANÝCH ORGANIZACÍ
Obecně platí, že Certifikační instituce na základě svého výlučného rozhodnutí uznává certifikáty vydané jinými akreditovanými organizacemi, pakliže to neohrožuje integritu systému nebo certifikační program produktu.
19. ODVOLÁNÍ
Jestliže je klientovi z jakéhokoli důvodu oznámeno, že certifikát nebude vydán, bude pozastaven nebo odebrán, klient má právo se odvolat.
Oznámení o odvolání musí být učiněno písemně a doručeno Certifikační instituci do sedmi dnů od obdržení oznámení o nevydání, pozastavení nebo odebrání certifikátu.
Klientovi bude zaslán k vyplnění formulář odvolání, který je třeba vrátit Certifikační instituci do 14 dnů po obdržení. Je třeba doložit relevantní fakta pro odvolací proces.
Všechna odvolání jsou předána odvolací komisi poradního výboru Certifikační instituce. Certifikační instituce musí předložit důkazy zdůvodňující nevydání, pozastavení nebo odebrání certifikátu.
Rozhodnutí odvolací komise poradního výboru je konečné a závazné jak pro klienta, tak pro Certifikační instituci. Po vydání rozhodnutí o odvolání již neexistuje pro žádnou ze stran možnost žádného opravného prostředku ve věci tohoto rozhodnutí.
V případě úspěšného odvolání a následného vydání nebo vrácení certifikátu není možné na Certifikační instituci požadovat náhradu nákladů nebo jakýchkoli škod souvisejících s nevydání, pozastavením nebo odebráním certifikátu.
20. STÍŽNOSTI
Jestliže má klient důvod ke stížnosti na chování zaměstnanců Certifikační instituce, je nutné stížnost podat písemně a bezodkladně na adresu technického ředitele Certifikační instituce. Týká-li se stížnost technického ředitele, pak je dopis třeba adresovat generálnímu řediteli Certifikační instituce.
CERTIFIKAČNÍ INSTITUCE SI VYHRAZUJE PRÁVO UPRAVIT NEBO ZMĚNIT TATO PRAVIDLA ČINNOSTI BEZ PŘEDCHOZÍHO UPOZORNĚNÍ.
NENÍ-LI VÝSLOVNĚ PÍSEMNĚ UJEDNÁNO JINAK, VEŠKERÉ SLUŽBY JSOU POSKYTOVÁNY VE SHODĚ SE VŠEOBECNÝMI PODMÍNKAMI PRO POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB CERTIFIKACE SYSTÉMŮ A SLUŽEB. V PŘÍPADĚ KOLIZE S JAKÝMKOLI JINÝM USTANOVENÍM, JE NADŘAZENO TOTO USTANOVENÍ.