Všeobecné obchodní podmínky
Všeobecné obchodní podmínky
společnosti Rembrandtin Coatings GmbH / Verze: červen 2020
I. ROZSAH PLATNOSTI
1. Níže uvedené všeobecné obchodní podmínky (dále jen „VOP“) se vztahují na všechny činnosti (prodej, dodávky atd.) společnosti Rembrandtin Coatings GmbH (dále jen „dodavatel“) týkající se zákazníka. Případné doplňky nebo změny VOP, zejména odlišné VOP zákazníka, vyžadují předchozí souhlas dodavatele. Zadáním objednávky přijímá zákazník tyto VOP a souhlasí s tím, že jimi bude právně vázán.
2. Bude-li jedno nebo více ustanovení těchto VOP zcela nebo zčásti neplatné, nebude to mít vliv na platnost ostatních podmínek. Namísto neplatného ustanovení bude platit platné ustanovení, které se co nejvíce blíží účelu neplatného ustanovení. Nejasnosti týkající se těchto VOP nebo výkladu smlouvy budou objasněny tak, jako kdyby byly sjednány podmínky, které se obvykle uplatní ve srovnatelných případech.
3. Tyto VOP se budou taktéž vztahovat na všechny budoucí činnosti
a obchodní vztahy se zákazníkem.
II. NABÍDKA A OBJEDNÁVKA
1. Nabídky jsou nezávazné, co se týče ceny, množství, dodání a dodací lhůty, ledaže byly výslovně označeny za závazné. Smlouva nebude považována za uzavřenou, dokud dodavatel objednávku zákazníka písemně nepotvrdí.
2. Údaje uvedené v katalozích, prospektech apod., včetně ústních či písemných prohlášení dodavatele, jsou závazné pouze tehdy, jestliže jsou výslovně uvedeny nebo zmíněny v potvrzení objednávky.
3. Pokud se potvrzení objednávky liší od objednávky, budou tyto odchylky považovány za přijaté zákazníkem, pokud okamžitě nevznese námitku.
4. Nepodstatné odchylky od nabídky jsou vyhrazeny. Navíc je dodavatel oprávněn v případě změny nebo úpravy sortimentu zajistit mírně upravené prodeje či dodávky.
5. Zřejmé chyby v nabídkách, potvrzeních či fakturách lze kdykoli napravit bez souhlasu zákazníka.
6. Jménem dodavatele vede výhradně příslušná pověřená osoba. Prohlášení a údaje uvedené pracovníky jsou nezávazné, pokud je dodavatel písemně neschválí. Stejně tak platí, že změny smlouvy vstoupí v účinnost pouze na základě písemného potvrzení dodavatele.
III. CENA
1. Kupní cenou bude uvedená cena platná v den objednání, resp. cena uvedená v příslušné nabídce. Všechny ceny nabídnuté dodavatelem jsou uvedeny bez DPH, není-li výslovně uvedeno jinak. Nebude-li dohodnuto jinak, ceny nezahrnují poplatky za dodání, nákladní přepravu a pojištění. Tyto částky jsou fakturovány samostatně.
2. Pokud personální náklady nebo jiné výrobní náklady, např. náklady na suroviny, energie, přepravu, financování atd., které nemá dodavatel pod svojí kontrolou, např. mzdy podle kolektivní smlouvy, vzrostou v době mezi potvrzením objednávky a dodáním, bude dodavatel oprávněn odpovídajícím způsobem upravit kupní cenu a příslušné ceny se budou vztahovat na všechny následné dodávky. Co se týče průběžných dodávek nebo služeb, je dodavatel oprávněn upravit cenu tak, jak je uvedeno výše.
3. Základem pro výpočet ceny bude hmotnost v kg nebo objem v litrech podle měření při odeslání.
4. Dodavatel si vyhrazuje právo účtovat poplatek ve výši 50 € u objednávek v čisté výši do 500 €.
IV. DODÁNÍ
1. Není-li ujednáno jinak, zákazník si musí zboží vyzvednout v prostorách dodavatele.
2. Dodavatel bude se zbožím nakládat nebo jej odešle až po přijetí platby v plné výši.
3. Dodání vyúčtuje dodavatel navíc. Podle podmínek INCOTERMS 2010 se budou účtovat následující poplatky za přepravu: od čisté fakturované částky ve výši 2 500 € platí podmínka DDP, u vývozních objednávek přeprava hrazena na rakouské hranice. U nižších částek přeprava účtována.
4. Dodací lhůty uvedené dodavatelem nebudou obecně závazné. Konkrétní dodací lhůty (doby) mohou být určeny pouze tehdy, jestliže jsou pevně stanoveny všechny detaily dodání, zejména místo určení a typ přepravy. V případě potřeby může dodavatel konkrétní termíny dodání upravit. Dohoda na dodacích lhůtách nepředstavuje uzavření závazného obchodu.
5. Pokud by se měl sjednaný termín dodání opozdit o více než 14
dnů, bude zákazník oprávněn smlouvu písemně vypovědět po prodloužení původní lhůty o 14 dnů. Veškeré další nároky jsou vyloučeny.
6. V případě neočekávaných překážek dodání (stávka, přerušení provozu závodu, přerušení dodávek suroviny, nedostatek surovin, zásah orgánů veřejné moci, dopravní blokády atd. nebo v případě zásahu vyšší moci) bude dodavatel oprávněn odpovídajícím způsobem dodací lhůtu prodloužit nebo smlouvu vypovědět v plném či částečném rozsahu.
7. Pokud zákazník zakoupené množství nevyzvedne ve stanovené lhůtě, dodavatel bude mít nárok na náhradu škody v paušální výši
25 % ceny objednávky. Nárok na další náhradu škody zůstane nedotčen.
8. Dodací lhůty budou pozastaveny v případě, že se zpozdí úhrada jediné faktury. V případě neuhrazení jedné splatné faktury i přes písemnou upomínku se stanou okamžitě splatnými všechny neuhrazené faktury.
9. Dodávané množství může překročit nebo klesnout pod objednané množství o 10 % a v tomto rozmezí nezakládá nárok na odstoupení od smlouvy ani uplatnění nároků na kompenzaci.
10. Dodavatel si vyhrazuje právo provádět změny sortimentu, včetně dodání minimálně upraveného – v porovnání s katalogem, který je v dané době platný – zboží, aniž by na to muset upozornit objednávajícího klienta.
V. PŘECHOD RIZIKA
1. Pokud zákazník organizuje přepravu osobně nebo prostřednictvím svého dopravce, riziko přejde na zákazníka při vyzvednutí ze závodu (Incoterms 2010).
2. Pokud přepravu převádí dodavatel, riziko přejde na zákazníka v místě dodání (před vykládkou). Dodavatel nebude povinen zboží vyložit. Pokud přepravu zajišťuje dopravce (např. železniční či nákladní dopravou), riziko přejte na zákazníka neprodleně poté, co bude zboží dopravci zpřístupněno.
3. Pojištění si musí zákazník v případě zájmu objednat a uhradit samostatně.
VI. PLATEBNÍ PODMÍNKY
1. Co se týče úhrad zaslaných faktur, kupní cena bude splatná do 30 dnů od přijetí faktury. Hotovostní slevy mohou být uděleny pouze na základě písemné dohody. Každá sjednaná hotovostní sleva bude automaticky zrušena bez předchozího upozornění, pokud bude po dvou nesprávně či nepatřičně oznámených slevách sleva nesprávně či nepatřičně odečtena potřetí.
2. V případě prodlení s platbou způsobeného zákazníkem bude účtován úrok ve výši 12 % p.a. Vedle úroku stanoveného v odst. 2 si dodavatel vyhrazuje právo uplatnit veškeré nároky na náhradu škody způsobené prodlením s platbou vůči zákazníkovi.
3. V případě, že existují přiměřené pochybnosti ohledně solventnosti zákazníka, dodavatel může bez předchozího upozornění odstoupit od potvrzených objednávek a uzavřených smluv, podmínit další dodávky přiměřenými zárukami, zejména platbou předem, a zesplatnit všechny neuhrazené platby.
4. Všechny platby jsou splatné v eurech.
5. Obchodníci dodavatele jsou oprávněni inkasovat pouze s výslovným oprávněním.
VII. ZÁRUKA
1. Zboží bude zkontrolováno bezprostředně po dodání. Všechny zjištěné vady musí být dodavateli oznámeny nejpozději do 8 dnů od dodání s popisem povahy a rozsahu vady. Skryté vady musí být oznámeny nejpozději do 8 dnů od jejich zjištění. Pokud reklamace nebude uplatněna nebo nebude uplatněna včas, zboží bude považováno za převzaté. V takovém případě budou vyloučeny veškeré reklamační nároky či nároky na náhradu škody i námitky omylu. Zákazník musí prokázat, že vada existovala v době doručení.
2. Zákazník musí poslat vzorky vadného zboží s oznámením na své vlastní náklady a riziko.
3. Drobné vady (např. mírné rozdíly v barvě, vady, které zmizí po chvíli nebo mohou být napraveny zákazníkem s vynaložením nepatrného úsilí) nezakládají žádné nároky.
4. Zboží dodavatele se vyrábí podle objednávky nebo specifikací produktu. Rady dodavatele ohledně používání jsou vždy specifické pro daný produkt a nejsou závazné. To se vztahuje i na možná ochranná práva třetích stran a nezbavuje to zákazníka povinnosti analyzovat zboží, co se týče jeho vhodnosti pro zamýšlené procesy a způsoby použití. To platí zejména tehdy, když se přidávají ředidla, plastifikátory, příměsi či jiné komponenty, které nebyly zakoupeny od dodavatele. Dodavatel nepřijímá žádnou odpovědnost ani záruku
za používání, které není u daného produktu vhodné.
5. Záruka je vyloučena v případě, že dodavatel nemůže vady zkontrolovat (např. z důvodu dalšího zpracování).
6. Pokud vada vyplyne z dodávky zboží nebo poskytnutí služby třetí strany dodavateli, zákazník může požádat pouze o to, aby dodavatel postoupit své nároky vůči třetí straně zákazníkovi.
7. S výjimkou případů, kdy má zákazník zákonné právo smlouvu vypovědět, bude mít dodavatel možnost uspokojit příslušný nárok formou opravy, výměny nebo snížení ceny.
8. Dodavatel nebude ručit za vady způsobené pokyny, plány či materiálem zákazníka.
9. Náhrada škody namísto záruky může být vyžadována pouze v případě hrubé nedbalosti nebo úmyslného jednání dodavatele.
10. Nároky vůči dodavateli může vznést pouze přímý zákazník a nesmí být postoupeny. Záruční nároky zaniknou nejpozději 12 měsíců od dodání, avšak v každém případě ke konci data spotřeby uvedeného na zboží.
VIII. NÁROK NA NÁHRADU ŠKODY
1. Nárok na náhradu škody vůči dodavateli bude omezen na hrubou nedbalost a úmysl. Hrubou nedbalost musí prokázat poškozená strana.
2. Nárok na náhradu škody bude omezen na racionálně předvídatelné škody a na fakturovanou částku. Veškeré další nároky jsou vyloučeny, zejména nároky na náhradu nepřímé škody.
3. Zákazník musí zkontrolovat zboží, co se týče jeho kompatibility se zamýšleným účelem. Dodavatel nenese odpovědnost za nedostatečnou kontrolu.
4. Zákazník nese odpovědnost za případné porušení povinnosti poskytnout součinnost.
5. Promlčecí lhůta nároků je 6 měsíců od oznámení škody poškozující straně a v každém případě 3 roky od poskytnutí plnění nebo dodávky.
IX. ODPOVĚDNOST ZA VÝROBEK
1. Regresní nároky vůči dodavateli učiněné smluvními partnery nebo třetími stranami, které vycházejí z titulu „odpovědnosti za výrobek“ podle zákonů o odpovědnosti za výrobek, budou vyloučeny, pokud nárokující osoba neprokáže, že k chybě došlo na straně dodavatele nebo byla způsobena alespoň hrubě nedbale.
2. Odpovědnost za výrobek je vyloučena u zboží používaného pro podnikatelské účely.
3. V případě dalšího prodeje je zákazník povinen se dohodnout se svým zákazníkem na příslušných omezeních odpovědnosti, jinak ponese odpovědnost za výsledné škody.
X. ZÁKAZ POSTOUPENÍ, ZAPOČTENÍ A ZADRŽOVÁNÍ PLATEB
1. Postoupení pohledávek vůči dodavateli bez výslovného písemného souhlasu je zakázáno.
2. Započtení pohledávek dodavatele proti protinárokům jakéhokoli druhu je vyloučeno.
3. Legitimní nároky neopravňují zákazníka k tomu, aby zadržel platbu celé fakturované částky, ale pouze příslušné části fakturované částky. Jiné platby nesmí být zadrženy.
XI. VÝHRADA VLASTNICTVÍ
1. Zboží zůstane majetkem dodavatele, dokud nebude provedena platba v plné výši. Zboží bude v každém případě označeno za majetek dodavatele.
2. Zákazník je oprávněn používat zboží v rámci běžné obchodní činnosti, avšak nesmí jej zastavit ani jej poskytnout jako jistotu. Obstavení majetku na podnět jiných věřitelů musí být dodavateli neprodleně oznámeno. Nárok na uhrazení kupní ceny bude považován za postoupený dodavateli a dodavatel bude oprávněn o tomto postoupení kdykoli informovat třetí strany. Zákazník je povinen sdělit dodavateli jména a adresy kupujících, informovat jej o zásobách a výši nároků vyplývajících z dalšího prodeje a informovat potenciální kupující o postoupení nároku.
3. Zákazník (prozatímní správce, správce konkurzní podstaty) je povinen v případě prodlení s platbou, zejména v případě úpadku, poskytnout dodavateli přístup ke svému zboží a produktům vyrobeným ze zboží. Dále je zákazník povinen poskytnout dodavateli přístup k účetním knihám a veškeré informace nezbytné pro nároky dodavatele na segregaci.
4. Receptury a vzorky zůstanou v každém případě majetkem dodavatele, a to i v případě, že byly vyrobeny na náklady zákazníka.
XII. BALENÍ / ZAPŮJČENÉ OBALY
Obaly, které jsou zapůjčené zákazníkovi, budou buď uhrazeny nebo vráceny v řádném stavu a bez zbytků produktů, aniž by tím dodavateli vznikly jakékoli náklady. Obaly se nesmí používat pro žádné jiné účely ani nesmí být použity k manipulaci s jinými
produkty. Jsou určeny výhradně k přepravě dodaného zboží. Štítky se nesmí odstraňovat.
XIII. OCHRANA OSOBNÍCH ÚDAJŮ
Zákazník zadáváním objednávky výslovně souhlasí s tím, že údaje týkající se jednotlivce mohou být ukládány formou zpracování osobních údajů a předávány spřízněným společnostem pro účely splnění objednávky.
XIV. MÍSTO PLNĚNÍ, SOUDNÍ PŘÍSLUŠNOST
A ROZHODNÉ PRÁVO
1. Místem plnění pro účely dodávky a platby bude sídlo dodavatele v .
2. Místní příslušnost v souvislosti se všemi spory vyplývajícími z této smlouvy budou mít soudy ve Vídni v Rakousku. Dodavatel je navíc oprávněn uplatnit své vlastní nároky v jurisdikci zákazníka.
3. Použije se rakouské právo. Úmluva OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží se nepoužije.
XV. OMEZENÍ DODÁVEK
Dodavatel dodržuje mezinárodní sankční právní předpisy vydané Evropskou unií („EU“), Spojenými státy („USA“), resp. Organizací spojených národů („OSN“) (včetně platných místních právních předpisů). Zákazník bere tuto povinnost na vědomí a potvrzuje, že žádné produkty dodavatele zakoupené na základě této smlouvy nebudou dle nejlepšího vědomí zákazníka používány v souvislosti se sankcionovanou osobou nebo sankcionovanou zemí (jak je definováno níže) ani takovým osobám či do takových zemích poskytovány. Dodavatel dále nepřebírá žádnou povinnost provést dodávku na základě této smlouvy, pokud si je dodavatel vědom nebo má důvod se domnívat, že existuje jakákoli spolupráce mezi zákazníkem nebo jeho zákazníky a jakoukoli osobou (fyzickou, právnickou nebo orgánem veřejné moci) uvedenou na sankčních seznamech USA, Spojeného království, EU, OSN nebo místních sankčních seznamech („sankcionovaná osoba) nebo jakákoli spolupráce či spojitost s Kubou, Súdánem, Íránem nebo Myanmarem, Sýrií či Severní Koreou nebo některým z jejich orgánů veřejné moci („sankcionovaná země“).