SMLOUVA O PATENTOVÉ SPOLUPRÁCI
SMLOUVA O PATENTOVÉ SPOLUPRÁCI
přijatá ve Washingtonu dne 19. června 1970,
změněná dne 28. září 1979, dne 3. února 1984 a dne 3. října 2001 (sděl. fed. min. zahr. věcí č. 296/1991Sb., ve znění pozdějších změn)
Smluvní státy
přejíce si přispět k pokroku vědy a techniky, přejíce si zdokonalit právní ochranu vynálezů,
přejíce si zjednodušit a zhospodárnit získání ochrany pro vynálezy tam, kde je ochrana požadována ve více zemích,
přejíce si usnadnit a urychlit přístup veřejnosti k technickým informacím obsaženým v listinách popisujících nové vynálezy,
přejíce si podpořit a urychlit hospodářský pokrok rozvojových zemí přijetím opatření ke zvýšení účinnosti jejich národních nebo regionálních právních systémů pro ochranu vynálezů, poskytováním snadno přístupných infor- mací o existenci technických řešení odpovídajících jejich specifickým potřebám a usnadněním přístupu ke stále vzrůstajícímu rozsahu moderní techniky,
v přesvědčení, že spolupráce mezi národy podstatně usnadní dosažení těchto cílů, uzavřely tuto smlouvu.
Úvodní ustanovení
Článek 1
Zřízení Unie
(1) Státy, které jsou členy Smlouvy (dále jen "smluv- ní státy"), vytvářejí Unii pro spolupráci při podávání při- hlášek na ochranu vynálezů, při provádění rešerší k nim a při jejich průzkumu, jakož i pro poskytování speciálních technických služeb. Tato Unie se nazývá Mezinárodní unie pro patentovou spolupráci.
(2) Žádné ustanovení Smlouvy nelze vykládat tak, že by to bylo na úkor práv podle ustanovení Pařížské úmlu- vy na ochranu průmyslového vlastnictví občana země, která je členem této úmluvy, nebo toho, kdo má v takové zemi pobyt.
Článek 2
Vymezení pojmů
Pro účely této Smlouvy a Prováděcího předpisu, po- kud není výslovně uvedeno jinak:
(i) pojmem "přihláška" se rozumí přihláška na ochranu vynálezu; všechny odkazy na "při- hlášku" se rozumějí odkazy na přihlášky o udělení patentu na vynález, autorského osvědčení na vynález, osvědčení na užitný vzor, užitného vzoru, dodatkového patentu nebo osvědčení na vynález a dodatkového osvědčení na užitný vzor;
(ii) odkazy na pojem "patent" se rozumějí odka- zy na patent na vynález, na autorské osvědče- ní na vynález, na osvědčení na užitný vzor,
* Patent Cooperation Treaty
na užitný vzor, na dodatkový patent nebo osvědčení, na dodatkové autorské osvědče- ní na vynález a na dodatkové osvědčení na užitný vzor;
(iii) pojmem "národní patent" se rozumí patent udělený národním úřadem;
(iv) pojmem "regionální patent" se rozumí patent udělený národním nebo mezivládním orgánem oprávněným udělovat patenty s účinky ve více než jednom státě;
(v) pojmem "regionální přihláška" se rozumí při- hláška na regionální patent;
(vi) odkazy na "národní přihlášku" se rozumějí od- kazy na přihlášky o udělení národních paten- tů a regionálních patentů s výjimkou přihlá- šek podaných podle Xxxxxxx;
(vii) pojmem "mezinárodní přihláška" se rozumí při- hláška podaná podle Xxxxxxx;
(viii) všechny odkazy na "přihlášku" se rozumějí odkazy na mezinárodní přihlášky nebo národ- ní přihlášky;
(ix) všechny odkazy na "patent" se rozumějí od- kazy na národní patenty a regionální patenty;
(x) všechny odkazy na "národní zákonodárství" se rozumějí odkazy na národní zákonodárství smluvního státu nebo jde-li o regionální při- hlášku nebo o regionální patent, na smlouvu, která upravuje podávání regionálních přihlá- šek nebo udělování regionálních patentů;
(xi) pojmem "datum priority" pro účely počítání lhůt se rozumí:
(a) u mezinárodní přihlášky, v níž byla uplatně- na priorita podle článku 8, datum podání přihlášky, jejíž priorita se takto uplatňuje;
(b) u mezinárodní přihlášky s několika uplat- něnými prioritami podle článku 8 datum po-
dání nejstarší přihlášky, jejíž priorita se tak- to uplatňuje;
(c) u mezinárodní přihlášky bez uplatněné pri- ority podle článku 8 datum mezinárodního podání takové přihlášky;
(xii) pojmem "národní úřad" se rozumí vládní or- gán smluvního státu pověřený udělováním patentů; odkazy na "národní úřad" se rozu- mějí rovněž odkazy na jakýkoliv mezivládní orgán pověřený více státy udělováním regio- nálních patentů, jestliže alespoň jeden z těch- to států je smluvním státem a jestliže tyto stá- ty pověřily uvedený orgán výkonem povin- ností a práv, které tato Xxxxxxx a Prováděcí předpis stanoví pro národní úřady;
(xiii) pojmem "určený úřad" se rozumí národní úřad státu určeného přihlašovatelem podle usta- novení hlavy I Smlouvy nebo úřad činný pro tento stát;
(xiv) pojmem "zvolený úřad" se rozumí národní úřad státu zvoleného přihlašovatelem podle usta- novení hlavy II Smlouvy nebo úřad činný pro tento stát;
(xv) pojmem "přijímací úřad" se rozumí národní úřad nebo mezivládní organizace, kde byla podána mezinárodní přihláška;
(xvi) pojmem "Unie" se rozumí Mezinárodní unie pro patentovou spolupráci;
(xvii) pojmem "Shromáždění" se rozumí Shromáždě- ní Unie;
(xviii) pojmem "Organizace" se rozumí Světová or- ganizace pro duševní vlastnictví;
(xix) pojmem "Mezinárodní úřad" se rozumí Mezi- národní úřad Organizace a po dobu jejich exis- tence Mezinárodní spojené úřady pro ochra- nu duševního vlastnictví (BIRPI);
(xx) pojmem "generální ředitel" se rozumí generál- ní ředitel Organizace a po dobu existence BIR- PI - ředitel BIRPI.
HLAVA I
Mezinárodní přihláška a mezinárodní rešerše
Článek 3
Mezinárodní přihláška
(1) Přihlášky na ochranu vynálezů v kterémkoliv smluvním státě mohou být podávány jako mezinárodní přihlášky podle této Smlouvy.
(2) Mezinárodní přihláška obsahuje v souladu s tou- to Smlouvou a Prováděcím předpisem žádost, popis, je- den nebo více nároků, jeden nebo více výkresů (kde je to třeba) a anotaci.
(3) Účelem anotace je jen technická informace a nelze ji užít k jinému účelu, zejména ne pro výklad rozsahu po- žadované ochrany.
(4) Mezinárodní přihláška musí
(i) být v předepsaném jazyce;
(ii) odpovídat předepsaným požadavkům na vněj- ší úpravu;
(iii) odpovídat předepsanému požadavku jednot- nosti vynálezu;
(iv) být podrobena úhradě předepsaných poplat- ků.
Článek 4
Žádost
(1) Žádost musí obsahovat:
(i) návrh, aby mezinárodní přihláška byla projed- nána podle Xxxxxxx;
(ii) určení smluvního státu nebo států, kde se požaduje ochrana vynálezu na základě mezi- národní přihlášky ("určené státy"); jestliže lze v některém určeném státě získat regionál- ní patent a jestliže si přihlašovatel přeje zís- kat raději patent regionální než národní, je to třeba uvést v žádosti; jestliže přihlašovatel nemůže omezit podle smlouvy o regionálním patentu svou přihlášku jen na některé účast- nické státy Smlouvy, pak určení jednoho z těchto států a požadavek na udělení regio- nálního patentu budou posuzovány jako ur- čení všech zmíněných států; jestliže podle národního zákonodárství určeného státu se považuje určení tohoto státu za regionální přihlášku, pak takové určení bude posuzo- váno jako požadavek na udělení regionální- ho patentu;
(iii) jméno a další předepsané údaje o přihlašova- teli a zástupci (je-li přihlašovatel zastoupen);
(iv) název vynálezu;
(v) jméno a další předepsané údaje o vynálezci, pokud národní zákonodárství alespoň jedno- ho z určených států vyžaduje uvedení těchto údajů při podání národní přihlášky. Jinak lze uvedené údaje uvést buď v žádosti, nebo ve zvláštních podáních zaslaných každému z ur- čených úřadů, jejichž národní zákonodárství tyto údaje vyžaduje, avšak dovoluje jejich předložení později než při podání národní při- hlášky.
(2) Určení každého smluvního státu podléhá zapla- cení předepsaného poplatku v předepsané lhůtě.
(3) Pokud přihlašovatel nežádá o jiné druhy ochra- ny podle článku 43, platí, že určením se požaduje ochra- na spočívající v udělení patentu určeným státem nebo pro určený stát. Pro účely tohoto odstavce neplatí člá- nek 2 (ii).
(4) Jestliže není v žádosti uvedeno jméno a další pře- depsané údaje o vynálezci, nebude to mít žádné násled- ky v těch určených státech, jejichž národní právo sice tyto údaje vyžaduje, avšak dovoluje jejich předložení později než při podání národní přihlášky. Nejsou-li tyto údaje uvedeny ve zvláštním podání, nebude to mít žádné následky v těch určených státech, jejichž národní právo tyto údaje nevyžaduje.
Článek 5
Popis
V popise musí být vynález vysvětlen dostatečně jas- ně a úplně tak, aby podle vynálezu mohl postupovat od- xxxxxx.
Článek 6
Nároky
Nárok nebo nároky musí definovat předmět, o jehož ochranu se žádá. Nároky musí být jasné a stručné. Musí se zcela opírat o popis.
Článek 7
Výkresy
(1) S výhradou ustanovení odst. (2) (ii) se výkre- sy požadují tehdy, jsou-li nutné pro pochopení vyná- lezu.
(2) V případě, kdy to není nutné pro pochopení vy- nálezu, avšak povaha vynálezu připouští vysvětlení po- mocí výkresů;
(i) přihlašovatel může připojit takové výkresy k mezinárodní přihlášce při podání;
(ii) každý určený úřad může požadovat, aby mu přihlašovatel takové výkresy předložil ve sta- novené lhůtě.
Článek 8
Uplatnění priority
(1) Mezinárodní přihláška může obsahovat prohláše- ní podle ustanovení Prováděcího předpisu, kterým se uplatňuje priorita jedné nebo více dřívějších přihlášek podaných v některém členském státě Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví nebo s účinností pro takový stát.
(2) (a) S výhradou ustanovení pododstavce (b) pod- mínky a účinky priority uplatněné prohlášením podle odstavce (1) se řídí ustanovením článku 4 Stockholm- ského znění Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví.
(b) Mezinárodní přihláška, pro kterou se uplat- ňuje priorita jedné nebo několika dřívějších přihlášek podaných ve smluvním státě nebo s účinností pro smluvní stát, může obsahovat určení tohoto státu. V případě, že se v mezinárodní přihlášce uplatňuje priorita jedné nebo několika národních přihlášek po- daných v určeném státě nebo s účinností pro určený stát, nebo priorita mezinárodní přihlášky, ve které byl určen jen jeden stát, podmínky a účinky uplatnění priority v tomto státě se řídí národním právem tohoto státu.
Článek 9
Přihlašovatel
(1) Každý občan smluvního státu nebo ten, kdo má ve smluvním státě pobyt, může podat mezinárodní při- hlášku.
(2) Shromáždění může rozhodnout o tom, že se obča- nům kterékoliv členské země Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví, která není účastníkem této smlouvy, a těm, kdo mají v takové zemi pobyt, povoluje podávat mezinárodní přihlášky.
(3) Pojmy pobytu a občanství, jakož i aplikaci těchto pojmů v případech, kde jde o několik přihlašovatelů nebo kdy nejde o tytéž přihlašovatele pro všechny určené stá- ty, stanoví Prováděcí předpis.
Článek 10
Přijímací úřad
Mezinárodní přihláška se podává u stanoveného při- jímacího úřadu, který ji přezkoumá a projedná tak, jak je stanoveno ve Xxxxxxx a v Prováděcím předpisu.
Článek 11
Datum podání a účinky mezinárodní přihlášky
(1) Přijímací úřad uzná za datum mezinárodního po- dání datum, kdy mezinárodní přihláška došla, a to za před- pokladu, že k okamžiku jejího přijetí zjistí, že:
(i) přihlašovatel není zřejmě zbaven práva, a to z důvodu pobytu nebo občanství, podat me- zinárodní přihlášku u přijímacího úřadu;
(ii) mezinárodní přihláška je v předepsaném jazy- ce;
(iii) mezinárodní přihláška obsahuje alespoň tyto náležitosti:
(a) údaj, že jde o mezinárodní přihlášku
(b) určení alespoň jednoho smluvního státu
(c) jméno přihlašovatele stanoveným způso- xxx
(d) část, která je zjevně popis
(e) část, která je zjevně nárok nebo nároky.
(2) (a) Jestliže přijímací úřad zjistí, že mezinárodní přihláška v době, kdy došla, nesplňovala požadavky uve- dené v odstavci (1), vyzve přihlašovatele, aby předložil ve smyslu Prováděcího předpisu požadovanou opravu.
(b) Jestliže přihlašovatel této výzvy ve smyslu Prováděcího předpisu vyhoví, přijímací úřad uzná za da- tum mezinárodního podání datum, kdy došla požadova- ná oprava.
(3) S výhradou článku 64 (4) má každá mezinárodní přihláška, která splňuje požadavky bodů (i) až (iii) od- stavce (1) a u níž bylo uznáno datum mezinárodního po- dání, účinky jako řádná národní přihláška v každém urče- ném státě od data mezinárodního podání, přičemž se toto datum považuje za datum skutečného podání v každém určeném státě.
(4) Každá mezinárodní přihláška, která splňuje po- žadavky uvedené v bodech (i) až (iii) odstavce (1), má stejné účinky jako řádná národní přihláška ve smyslu Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnic- tví.
Článek 12
Předání mezinárodní přihlášky Mezinárodního úřadu a orgánu pro mezinárodní rešerši
(1) Jedno vyhotovení mezinárodní přihlášky si po- nechá přijímací úřad ("přijímací vyhotovení"), jedno vy- hotovení ("archivní vyhotovení") se předá Mezinárod- nímu úřadu a další vyhotovení ("rešeršní vyhotovení") se předá příslušnému orgánu pro mezinárodní rešerši uvedenému v článku 16, podle ustanovení Prováděcího předpisu.
(2) Archivní vyhotovení se považuje za autentické vyhotovení mezinárodní přihlášky.
(3) Mezinárodní přihláška se považuje za vzatou zpět, jestliže Mezinárodní úřad neobdrží archivní vyhotovení v předepsané lhůtě.
Článek 13
Vyhotovení mezinárodní přihlášky pro určené úřady
(1) Každý určený úřad může požádat Mezinárodní úřad, aby mu předal vyhotovení mezinárodní přihlášky ještě před oznámením podle článku 20 a Mezinárodní úřad předá určenému úřadu toto vyhotovení v co nej- kratší době po uplynutí jednoho roku od data priority.
(2) (a) Přihlašovatel může předat vyhotovení své me- zinárodní přihlášky kterémukoliv určenému úřadu kdy- koliv.
(4) Jestliže po uznání data mezinárodního podání při- jímací úřad v předepsané lhůtě zjistí, že některý z poža- davků uvedených v bodech (i) až (iii) článku 11 (1) nebyl k tomuto datu splněn, bude se taková přihláška považo- vat za vzatou zpět a přijímací úřad o tom vydá usnesení.
Článek 15
Mezinárodní rešerše
(1) Každá mezinárodní přihláška se podrobí meziná- rodní rešerši.
(2) Cílem mezinárodní rešerše je zjištění relevantního známého stavu techniky.
(3) Mezinárodní rešerše se provede na základě náro- ků s přihlédnutím k popisu a případným výkresům.
(b) Přihlašovatel může kdykoliv požádat Mezi- národní úřad, aby předal vyhotovení jeho mezinárodní přihlášky kterémukoliv určenému úřadu, a Mezinárodní úřad zašle toto vyhotovení určenému úřadu v co nejkrat- ší době.
(c) Každý národní úřad může oznámit Meziná- rodnímu úřadu, že si nepřeje dostávat vyhotovení podle pododstavce (b); v tomto případě tento pododstavec se na uvedený úřad nevztahuje.
Článek 14
Některé nedostatky mezinárodní přihlášky
(1) (a) Přijímací úřad přezkoumá, zda mezinárodní přihláška:
(i) je podepsána v souladu s Prováděcím před- pisem;
(ii) obsahuje předepsané údaje o přihlašova- teli;
(iii) obsahuje název vynálezu;
(iv) obsahuje anotaci;
(v) odpovídá v rozsahu stanoveném Prová- děcím předpisem požadavkům na vnější úpravu.
(b) Jestliže přijímací úřad zjistí v tomto směru ně- jaký nedostatek, vyzve přihlašovatele, aby opravil mezi- národní přihlášku v předepsané lhůtě; v případě, že se tak nestane, bude přihláška považována za vzatou zpět a přijímací úřad o tom vydá usnesení.
(2) Jestliže mezinárodní přihláška odkazuje na vý- kresy, které ve skutečnosti nejsou k přihlášce připojeny, přijímací úřad o tom uvědomí přihlašovatele, a ten je může předložit v předepsané lhůtě; jestliže tak učiní, považuje se za datum mezinárodního podání přihlášky datum, kdy přijímacímu úřadu výkresy došly. Jinak pla- tí, že odkaz na výkresy nebyl učiněn.
(3) (a) Jestliže přijímací úřad zjistí, že poplatky podle článku 3 (4) nebyly zaplaceny v předepsaných lhůtách nebo nebyl zaplacen poplatek podle článku 4 (2) za žád- ný z určených států, považuje se mezinárodní přihláška za vzatou zpět a přijímací úřad o tom vydá usnesení.
(b) Jestliže přijímací úřad zjistí, že poplatek podle článku 4 (2) byl v předepsané lhůtě zaplacen za jeden nebo více určených států, ne však za všechny, pak určení těch států, za které nebylo ve lhůtě zaplaceno, se pova- žuje za vzaté zpět a přijímací úřad o tom vydá usnesení.
(4) Orgán pro mezinárodní rešerši uvedený v článku
16 zjistí podle svých možností v maximální možné míře rele- vantní známý stav techniky a v každém případě přezkoumá dokumentaci stanovenou v Prováděcím předpisu.
(5) (a) Jestliže to připouští národní zákonodárství smluvního státu, u jehož národního úřadu nebo úřadu pro něj činného podává přihlašovatel národní přihlášku, může přihlašovatel takové národní přihlášky za podmí- nek stanovených národním zákonodárstvím žádat, aby na tuto přihlášku byla provedena rešerše obdobná mezi- národní rešerši ("rešerše-mezinárodního typu").
(b) Národní úřad smluvního státu nebo úřad čin- ný pro tento stát, může, pokud to dovoluje národní záko- nodárství tohoto státu, podrobit rešerši mezinárodního typu všechny národní přihlášky u něj podané.
(c) Rešerši mezinárodního typu provede orgán pro mezinárodní rešerši uvedený v článku 16, který by byl příslušný pro provedení mezinárodní rešerše, kdyby byla přihláška národní přihláškou mezinárodní a byla podána u úřadu uvedeného v pododstavcích (a) a (b). Jestliže je národní přihláška sepsána v jazyce, ve kterém orgán pro mezinárodní rešerši přihlášky neprojednává, rešerše mezinárodního typu se provede na podkladě při- hlašovatelem přiloženého překladu do jazyka předepsa- ného pro mezinárodní přihlášky, v němž se tento orgán zavázal mezinárodní přihlášky přijímat. Národní přihláška a překlad, je-li požadován, se předkládají ve formě přede- psané pro mezinárodní přihlášky.
Článek 16
Orgán pro mezinárodní rešerši
(1) Mezinárodní rešerši provádí orgán pro mezinárodní rešerši; může to být buď národní úřad nebo mezivládní organizace, jako Mezinárodní patentový institut, k jejichž úkolům patří sestavování zpráv o rešerších provedených v materiálech ke stavu techniky v souvislosti s vynálezy, které jsou předmětem přihlašovacího řízení.
(2) Jestliže před vytvořením jediného orgánu pro me- zinárodní rešerši existuje několik orgánů pro mezinárodní rešerši, pak každý přijímací úřad určí orgán nebo orgány pro mezinárodní rešerši příslušné pro provedení rešerše na mezinárodní přihlášky podané u tohoto úřadu, a to v souladu s příslušnou dohodou podle odstavce (3) (b).
(3) (b) Orgány pro mezinárodní rešerši budou urče- ny Shromážděním. Každý národní úřad a každá mezivlád- ní organizace, které vyhovují požadavkům uvedeným
v pododstavci (c), mohou být určeny jako orgán pro me- zinárodní rešerši.
(b) Podmínkou určení je souhlas příslušného ná- rodního úřadu nebo mezivládní organizace a uzavření do- hody mezi takovým úřadem nebo organizací a Meziná- rodním úřadem, přičemž dohodu schvaluje Shromáždění. Dohoda stanoví práva a povinnosti stran, zejména práv- ní závazek zmíněného úřadu nebo organizace, že bude aplikovat a dodržovat všechna obecná pravidla pro pro- vádění mezinárodní rešerše.
(c) Prováděcí předpis stanoví minimální poža- davky, zejména pokud jde o pracovní síly a dokumenta- ci, které musí každý úřad nebo organizace splnit dříve, než dojde k určení, a kterým musí vyhovovat po celou dobu určení.
(d) Určení platí pro stanovené období a lze je pro- dloužit o další období.
(e) Dříve než Shromáždění rozhodne o určení některého národního úřadu nebo mezivládní organi- zace, nebo o prodloužení určení, a nebo dříve než dá souhlas ke skončení určení, a nebo dříve než dá sou- hlas ke skončení určení, vyslechne Shromáždění pří- slušný úřad nebo organizaci a zjistí názor Výboru pro technickou spolupráci uvedeného v článku 56 hned po jeho zřízení.
Článek 17
Gízení před orgánem pro mezinárodní rešerši
(1) Lízení před orgánem pro mezinárodní rešerši se řídí ustanoveními Smlouvy, Prováděcího předpisu a do- hody, kterou uzavře Mezinárodní úřad s uvedeným or- xxxxx v souladu se Smlouvou a Prováděcím předpi- sem.
(2) (a) Jestliže orgán pro mezinárodní rešerši má za to:
(i) že se mezinárodní přihláška týká předmě- tu, na nějž se rešeršní povinnost orgánu pro mezinárodní rešerši ve smyslu Prová- děcího předpisu nevztahuje, přičemž or- gán v takovém konkrétním případě roz- hodne, že rešerši provádět nebude, nebo
(ii) že popis, nároky nebo výkresy neodpoví- dají předepsaným požadavkům do té míry, že nelze provést řádnou rešerši,
vydá o tom uvedený orgán usnesení a uvědo- mí přihlašovatele a Mezinárodní úřad o tom, že meziná- rodní rešerší zpráva nebude zpracována.
(b) Jestliže se zjistí, že některý z případů uvede- ných v odstavci (a) nastal jen v souvislosti s některými nároky, budou v mezinárodní rešeršní zpráva tyto náro- ky označeny, kdežto o ostatních nárocích bude zpráva zpracována podle článku 18.
(3) (a) Jestliže podle názoru orgánu pro mezinárod- ní rešerši neodpovídá mezinárodní přihláška požadavku jednotnosti vynálezu, stanovenému Prováděcím předpi- sem, vyzve orgán přihlašovatele, aby zaplatil dodatečné poplatky. Orgán pro mezinárodní rešerši zpracuje mezi- národní rešerší zprávu pro ty části mezinárodní přihláš- ky, které se týkají vynálezu uvedeného v nárocích na prv- ním místě ("hlavní vynález"), a jestliže byly vyžádané dodatečné poplatky zaplaceny v předepsané lhůtě, i pro
ty části mezinárodní přihlášky, které se týkají vynálezů, za něž byly uvedené poplatky zaplaceny.
(b) Národní zákonodárství kteréhokoliv určeného státu může stanovit, že v případech, kdy národní úřad to- hoto státu shledá, že výzva podle pododstavce (a) byla učiněna orgánem pro mezinárodní rešerši oprávněně a že přihlašovatel nezaplatil všechny dodatečné poplatky, bu- dou ty části mezinárodní přihlášky, které v důsledku toho nebyly předmětem rešerše, považovány, pokud jde o účinky v tomto státě, za vzaté zpět, pokud přihlašovatel nezaplatí zvláštní poplatek národnímu úřadu tohoto státu.
Článek 18
Mezinárodní rešeršní zpráva
(1) Mezinárodní rešeršní zpráva musí být zpracová- na v předepsané lhůtě a předepsanou formou.
(2) Mezinárodní rešerší zprávu předá orgán pro mezi- národní rešerši přihlašovateli a Mezinárodnímu úřadu hned po zpracování.
(3) Mezinárodní rešeršní zprávu nebo rozhodnutí podle článku 17 (2) (a) je třeba přeložit podle ustanovení Prováděcího předpisu. Překlady musí být provedeny Me- zinárodním úřadem nebo pod jeho odpovědností.
Článek 19
Úprava nároků v řízení před Mezinárodním úřadem
(1) Poté, kdy přihlašovatel obdržel mezinárodní re- šeršní zprávu, má právo na jednu úpravu nároků meziná- rodní přihlášky tím, že upravené nároky podá v přede- psané lhůtě u Mezinárodního úřadu. Současně může předložit způsobem stanoveným v Prováděcím předpise stručné sdělení, v němž podá vysvětlení k úpravám a označí, jaký vliv mají úpravy na popis a výkresy.
(2) Úpravy nesmějí přesahovat rozsah vynálezu uve- dený v mezinárodní přihlášce při podání.
(3) Jestliže národní právo některého z určených států dovoluje úpravy nad uvedený rozsah, nedodržení od- stavce (2) nemá v tomto státě žádné následky.
Článek 20
Postoupení určeným úřadům
(1) (a) Mezinárodní přihláška spolu s mezinárodní rešeršní zprávou včetně označení nároků podle článku 17 (2) (b) nebo s rozhodnutím podle článku 17 (2) (a) bude postoupena každému určenému úřadu podle usta- novení Prováděcího předpisu, pokud se určený úřad to- hoto požadavku z části nebo zcela nevzdá.
(b) Postupuje se také překlad (je-li předepsán) uvedené zprávy nebo usnesení.
(2) Jestliže nároky byly upraveny podle ustanovení článku 19 (1), postoupí se buď plný text nároků původně podaných i upravených nebo plný text nároků původně podaných s uvedením úprav a rovněž případné sdělení podle článku 19 (1).
(3) Na žádost určeného úřadu nebo přihlašovatele zašle jim orgán pro mezinárodní rešerši, v souladu s usta- novením Prováděcího předpisu, kopii materiálů citova- ných v mezinárodní rešeršní zprávě.
Článek 21
Mezinárodní zveřejnění
(1) Mezinárodní úřad zveřejňuje mezinárodní přihlášky.
(2) (a) S výhradou ustanovení uvedených v podod- stavci (b) a článku 64 (3) bude mezinárodní zveřejnění mezinárodní přihlášky provedeno ihned po uplynutí 18 měsíců od data priority takové přihlášky.
(b) Přihlašovatel může požádat Mezinárodní úřad, aby zveřejnil jeho mezinárodní přihlášku kdykoliv před uplynutím lhůty uvedené v pododstavci (a). Mezi- národní úřad bude pak postupovat tak, jak je stanoveno v Prováděcím předpisu.
(3) Mezinárodní rešeršní zpráva nebo rozhodnutí uve- dené v článku 17 (2) (a) musí být zveřejněny tak, jak je předepsáno v Prováděcím předpisu.
(4) Jazyk a forma mezinárodního zveřejnění a ostatní podrobnosti se řídí ustanoveními Prováděcího předpisu.
(5) Mezinárodní zveřejnění se neuskuteční, jestliže mezinárodní přihláška byla vzata zpět, nebo má-li se za to, že byla vzata zpět dříve, než byly učiněny technické přípravy pro zveřejnění.
(6) Jestliže mezinárodní přihláška obsahuje výrazy nebo výkresy, které podle názoru Mezinárodního úřadu odporují dobrým mravům nebo veřejnému pořádku nebo které jsou podle jeho názoru hanlivé ve smyslu Provádě- cího předpisu, může Mezinárodní úřad takové výkresy, výrazy nebo údaje vyloučit ze zveřejnění s tím, že uvede místo a počet slov nebo výkresů, které byly vyloučeny, a dodá na žádosti jednotlivá vyhotovení vyloučených míst.
Článek 22
Vyhotovení, překlad a poplatky určeným úřadům
(1) Přihlašovatel dodá jedno vyhotovení mezinárodní přihlášky každému určenému úřadu (pokud již nedošlo k postoupení podle článku 20), jakož i její překlad (v souladu s předpisy) a zaplatí případný národní popla- tek, a to nejpozději do 30* měsíců od data priority. V případě, že národní zákonodárství určeného státu vyža- duje jméno a další údaje o vynálezci, avšak není třeba je sdělit již při podání národní přihlášky, je přihlašovatel po- vinen, pokud tak již neučinil v žádosti, zaslat tyto údaje národnímu úřadu tohoto státu nebo úřadu pro něj činné- mu nejpozději do 30* měsíců, počítáno od data priority.
(2) Jestliže orgán pro mezinárodní rešerši vydá roz- hodnutí podle ustanovení článku 17 (2) (a), že nebude zpracována zpráva o mezinárodní rešerši, lhůta pro pro- vedení úkonů zmíněných v odstavci (1) tohoto článku je shodná se lhůtou uvedenou v odstavci (1).
(3) Zákonodárství každého smluvního státu může k provedení úkonů uvedených v odstavcích (1) a (2) sta- novit lhůty delší než jsou lhůty tam uvedené.
Článek 23
Odklad národního řízení
(1) Žádný určený úřad nebude vyřizovat mezinárodní přihlášku ani provádět její průzkum před uplynutím pří- slušné lhůty podle článku 22.
(2) Bez zřetele k ustanovení odstavce (1) může kaž- dý určený úřad vyřizovat mezinárodní přihlášku a pro- vádět její průzkum kdykoliv na výslovnou žádost přihla- šovatele.
Článek 24
Možnost ztráty účinku v určených státech
(1) S výhradou ustanovení článku 25 v případě níže uvedeném v pododstavci (ii) ztrácí mezinárodní přihláš- ka účinek stanovený v článku 11 (3) v každém určeném státě a tato ztráta účinku má stejné důsledky jako vzetí zpět národní přihlášky v tomto státě:
(i) jestliže přihlašovatel vezme zpět svou mezi- národní přihlášku nebo určení tohoto státu;
(ii) jestliže mezinárodní přihláška se považuje za vzatou zpět podle ustanovení článků 12 (3), 14 (1) (b), 14 (3) (a) nebo 14 (4), anebo jest- liže se považuje za vzaté zpět určení onoho státu podle ustanovení článku 14 (3) (b);
(iii) jestliže přihlašovatel neprovede v příslušné lhůtě úkony uvedené v článku 22.
(2) Bez zřetele k ustanovení odstavce (1) může každý určený úřad zachovat účinek stanovený v článku 11 (3) i v tom případě, kdy se nepožaduje zachování takového účinku na základě článku 25 (2).
Článek 25
Přezkoumání určenými úřady
(1) (a) Jestliže přijímací úřad odmítl uznat datum me- zinárodního podání anebo vydal usnesení, že mezinárod- ní přihláška se považuje za vzatou zpět, anebo když Me- zinárodní úřad učinil zjištění podle článku 12 (3), zašle Mezinárodní úřad na žádost přihlašovatele ihned kopie všech dokladů založených ve spise každému z určených úřadů, které přihlašovatel uvede.
(b) Jestliže přijímací úřad vydal usnesení, že ur- čení některého státu se považuje za vzaté zpět, zašle Mezinárodní úřad na žádost přihlašovatele ihned kopie všech dokladů založených ve spise národnímu úřadu tohoto státu.
(c) Žádost uvedenou v pododstavci (a) nebo (b) je nutno podat v předepsané lhůtě.
(2) (a) S výhradou ustanovení pododstavce (b) a za předpokladu, že případný národní poplatek byl zaplacen a popřípadě předepsaný překlad předložen ve stanovené lhůtě, rozhodne každý určený úřad, zda odmítnutí, usne-
* Poznámka:
Lhůta 30 měsíců, platná od 1. dubna 2002, se nevztahuje na určený úřad, který oznámil Mezinárodnímu úřadu neslučitenost této změny s použitelnými národními právními předpisy tohoto úřadu. Na tento určený úřad se i po tomto datu vztahuje lhůta 20 měsíců, platná do 31. března 2002, a to tak dlouho, dokud trvá neslučitelnost změněného článku 22 (1) s použitelnými národními právními předpisy. Oznámení o této neslučitelnosti a o vzetí zpět těchto oznámení jsou publikována Mezinárodním úřadem ve Věstníku.
sení nebo zjištění uvedené v odstavci (1) bylo oprávně- né podle ustanovení Smlouvy a Prováděcího předpisů; jestliže shledá, že odmítnutí nebo usnesení bylo důsled- kem omylu nebo opominutí na straně přijímacího úřadu nebo že zjištění bylo důsledkem omylu nebo opominutí na straně Mezinárodního úřadu, projedná mezinárodní přihlášku, pokud jde o účinky ve státě určeného úřadu, tak, jako kdyby k omylu nebo opominutí nedošlo.
(b) Jestliže archivní vyhotovení došlo Meziná- rodnímu úřadu po uplynutí lhůty předepsané v článku 12
(3) v důsledku omylu nebo opominutí na straně přihlašo- vatele, platí ustanovení pododstavec (a) pouze za okol- ností uvedený v článku 48 (2).
Článek 26
Možnost provádění oprav u určených úřadů
Žádný určený úřad nezamítne mezinárodní přihlášku z toho důvodu, že nebyly splněny požadavky Smlouvy a Prováděcího předpisu, aniž by před tím dal přihlašova- teli možnost opravit uvedenou přihlášku v rozsahu a v řízení stanoveném národním zákonodárstvím pro stej- né nebo obdobné případy u národních přihlášek.
Článek 27
Národní požadavky
(1) Žádné národní zákonodárství nesmí požadovat, aby mezinárodní přihláška vyhovovala, po stránce for- mální nebo obsahové, jiným nebo dalším požadavkům, než stanoví tato Smlouva a Prováděcí předpis.
(2) Ustanovení odstavce (1) se nedotýkají ani použití ustanovení článku 7 (2), ani nebrání žádnému národnímu zákonodárství, aby po zahájení řízení o mezinárodní při- hlášce u určeného úřadu požadovalo předložení:
(i) jména fyzické osoby, která je oprávněna přihla- šovatele jako osobu právnickou zastupovat, pokud přihlašovatel právnickou osobou je;
(ii) dokladů, které nejsou součástí mezinárodní přihlášky, ale které jsou důkazem o tvrzeních nebo prohlášeních v této přihlášce učiněných, včetně potvrzení mezinárodní přihlášky pod- pisem přihlašovatele, byla-li tato přihláška při podání podepsána jeho zmocněncem nebo zástupcem.
(3) Není-li přihlašovatel pro některý určený stát pod- le národního práva tohoto státu oprávněn podat národní přihlášku vynálezu proto, že není vynálezcem, může ur- čený úřad mezinárodní přihlášku zamítnout.
(4) Jestliže národní zákonodárství, pokud jde o formu a obsah národní přihlášky, stanoví takové požadavky, které jsou z hlediska přihlašovatelů výhodnější než po- žadavky stanovené ve Smlouvě a Prováděcím předpisu pro mezinárodní přihlášky, mohou národní úřad, soudy nebo jiné příslušné orgány tohoto státu nebo pro tento stát činné aplikovat na mezinárodní přihlášky výhodněj- ší požadavky národního zákonodárství s výjimkou přípa- dů, kdy sám přihlašovatel trvá na tom, aby na jeho mezi- národní přihlášku byly aplikovány požadavky stanovené Smlouvou a Prováděcím předpisem.
(5) Nic v této Smlouvě a v Prováděcím předpisu ne- brání tomu, aby každý smluvní stát si stanovil takové hmotně právní podmínky patentovatelnosti, jaké si pře- je. Zejména ustanovení této Smlouvy a Prováděcího před-
pisu týkající se známého stavu techniky slouží výlučně pro účely mezinárodního řízení a každý smluvní stát může tedy při rozhodování o patentovatelnosti vynálezu, kte- rý je předmětem mezinárodní přihlášky, aplikovat své ná- rodní požadavky, pokud jde o známý stav techniky, a ostatní podmínky patentovatelnosti, pokud nejde o po- žadavky na formu a obsah přihlášek.
(6) Národní právo může požadovat, aby přihlašova- tel předložil takový důkaz o splnění hmotně právních pod- mínek patentovatelnosti, jaký toto právo předpisuje.
(7) Každý přijímací úřad a každý určený úřad, který začal vyřizovat mezinárodní přihlášku, může aplikovat své národní právo, pokud jde o požadavky na zastoupení přihlašovatele zástupcem oprávněným zastupovat před tímto úřadem a pokud jde o povinnost přihlašovatele mít v určeném státě adresu pro doručování.
(8) Nic ve Xxxxxxx a v Prováděcím předpisu nebrání tomu, aby každý smluvní stát použil taková opatření, kte- rá považuje za nutná pro ochranu své národní bezpeč- nosti, a nebo omezil pro ochranu svých hospodářských zájmů právo svých občanů nebo těch, kdo mají v tomto státě pobyt, podat mezinárodní přihlášku.
Článek 28
Úprava nároků, popisu a výkresů u určených úřadů
(1) Přihlašovateli bude dána možnost, aby upravil nároky, popis a výkresy u každého určeného úřadu v předepsané lhůtě. Žádný určený úřad neudělí patent nebo neodmítne udělení patentu před uplynutím této lhůty s výjimkou výslovného souhlasu přihlašovatele.
(2) Úpravy nesmějí přesahovat rozsah vynálezu, jak byl uveden v mezinárodní přihlášce při podání, ledaže to národní zákonodárství určeného státu připouští.
(3) Úpravy se provedou v souladu s národním záko- nodárstvím určeného státu, pokud není jinak stanoveno Smlouvou a Prováděcím předpisem.
(4) Pokud určený úřad vyžaduje překlad mezinárodní přihlášky, musí být úpravy provedeny v jazyce překladu.
Článek 29
Účinky mezinárodního zveřejnění
(1) Pokud jde o ochranu jakýchkoliv práv přihlašo- vatele v určeném státě, účinky mezinárodního zveřejnění mezinárodní přihlášky jsou v tomto státě s výhradou usta- novení odstavců (2) až (4) stejné jako účinky, které sta- noví národní právo určeného státu pro povinné národní zveřejnění národních přihlášek bez průzkumu.
(2) Jestliže jazyk, ve kterém bylo provedeno meziná- rodní zveřejnění, je jiný než jazyk, ve kterém je předepsá- no zveřejnění podle národního zákonodárství určeného státu, může národní zákonodárství takového státu sta- novit, že účinky uvedené v odstavci (1) nastanou teprve od doby, kdy:
(i) překlad do druhého jazyka byl zveřejněn pod- le ustanovení národního zákonodárství nebo
(ii) překlad do druhého jazyka byl zpřístupněn ve- řejnosti vyložením k veřejnému nahlédnutí podle ustanovení národního zákonodárství nebo
(iii) překlad do druhého jazyka předal přihlašova- tel skutečnému nebo případnému neoprávně- nému uživateli vynálezu, který byl předmětem mezinárodní přihlášky, nebo
(iv) byly provedeny oba úkony uvedené v podod- stavci (i) a (iii) nebo oba úkony uvedené v pododstavci (ii) a (iii).
(3) Národní zákonodárství každého určeného státu může stanovit, že v případech, kdy došlo na žádost při- hlašovatele k mezinárodnímu zveřejnění před uplynutím 18 měsíců od data priority, nastanou účinky stanovené v odstavci (1) teprve po uplynutí lhůty 18 měsíců od data priority.
(4) Národní zákonodárství každého určeného státu může stanovit, že účinky uvedené v odstavci (1) nasta- nou teprve ode dne, kdy vyhotovení mezinárodní přihláš- ky zveřejněné podle článku 21 došlo národnímu úřadu nebo úřadu činnému pro takový stát. Uvedený úřad zve- řejní datum, kdy přihláška došla, v co nejkratší době ve svém Věstníku.
Článek 30
Důvěrný charakter mezinárodní přihlášky
(1) (a) S výhradou ustanovení pododstavce (b) ne- dovolí Mezinárodní úřad a orgány pro mezinárodní re- šerši přístup k mezinárodní přihlášce žádné osobě ani orgánu před jejím mezi- národním zveřejněním, ledaže o to požádá nebo to povolí přihlašovatel.
(b) Ustanovení pododstavce (a) se nevztahuje na předání příslušnému orgánu pro mezinárodní rešerši, na předání podle článku 13 a na postoupení podle článku 20.
(2) (a) Žádný národní úřad nepovolí třetím osobám přístup k mezinárodní přihlášce, ledaže o to požádá nebo to povolí přihlašovatel, a to před uplynutím prvního z dále uvedených dat:
(i) datum mezinárodního zveřejnění přihláš- ky;
(ii) datum, kdy došla postoupená mezinárod- ní přihláška podle článku 29;
(iii) datum, kdy došlo vyhotovení mezinárodní přihlášky podle článku 22.
(b) Ustanovení pododstavce (a) nebrání žádné- mu národnímu úřadu, aby informoval třetí strany o tom, že byl určen nebo aby tuto skutečnost zveřejnil. Taková informace nebo zveřejnění smí však obsahovat pouze tyto údaje; název přijímacího úřadu, jméno přihlašovatele, da- tum mezinárodního podání, číslo mezinárodní přihlášky a název vynálezu.
(c) Ustanovení pododstavce (a) nebrání určené- mu úřadu, aby umožnil přístup k mezinárodní přihlášce pro účely soudních orgánů.
(3) Ustanovení odstavce (2) (a) se vztahuje na každý přijímací úřad s výjimkou předání podle článku 12 (1).
(4) Pro účely tohoto článku pod pojmem "přístup" se zahrnuje každý způsob získání poznatků třetí stranou včetně individuálního sdělení nebo všeobecného zveřej- nění, přičemž platí, že žádný národní úřad zásadně ne- zveřejní mezinárodní přihlášku nebo její překlad před mezinárodním zveřejněním nebo před uplynutím lhůty 20 měsíců od data priority, pokud v této lhůtě k meziná- rodnímu zveřejnění nedošlo.
HLAVA II
Mezinárodní předběžný průzkum
Článek 31
Návrh na mezinárodní předběžný průzkum
(1) Na návrh přihlašovatele je jeho mezinárodní při- hláška podrobena mezinárodnímu předběžnému průz- kumu, jak je stanoveno v dále uvedených ustanoveních a v Prováděcím předpisu.
(2) (a) Přihlašovatel, který je podle definice obsaže- né v Prováděcím předpisu občanem smluvního státu vá- zaného ustanoveními hlavy II nebo osobou, která tam má pobyt a jehož mezinárodní přihláška byla podána u přijímacího úřadu takového státu nebo úřadu činného pro tento stát, může podat návrh na mezinárodní před- běžný průzkum.
(b) Shromáždění může rozhodnout, že osobám, které jsou oprávněny podávat mezinárodní přihlášky, se povoluje podávat návrh na mezinárodní předběžný prů- zkum, i když jsou občany státu nebo osobami, které mají pobyt ve státě, který není smluvním státem nebo který není vázán hlavou II Smlouvy.
(3) Návrh na mezinárodní předběžný průzkum se po- dává odděleně od mezinárodní přihlášky. Návrh musí ob- sahovat předepsané údaje v předepsaném jazyce a for- mě.
(4) (a) V návrhu se uvede smluvní stát nebo smluv- ní státy, ve kterých hodlá přihlašovatel využít výsledků mezinárodního předběžného průzkumu ("zvolené státy"). Další smluvní státy mohou být zvoleny později. Volba se může týkat jen smluvních států již dříve určených podle ustanovení článku 4.
(b) Přihlašovatelé uvedení v odstavci (2) (a) mo- hou zvolit každý smluvní stát vázaný hlavou II. Přihlašo- vatelé uvedení v odstavci (2) (b) mohou zvolit pouze ty smluvní státy vázané hlavou II, které prohlásily, že jsou s volbou učiněnou těmito přihlašovateli srozuměny.
(5) Návrh podléhá předepsaným poplatkům, které se platí v předepsané lhůtě.
(6) (a) Návrh se podává u příslušného orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum uvedeného v článku 32.
(b) Každá pozdější volba se předkládá Meziná- rodnímu úřadu.
(7) Každý zvolený úřad dostane zprávu o tom, že byl zvolen.
Článek 32
Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum
(1) Mezinárodní předběžný průzkum provádí orgán pro mezinárodní předběžný průzkum.
(2) U návrhů na mezinárodní předběžný průzkum pod- le článku 31 (2) (a) přijímací úřad a u návrhů na meziná- rodní předběžný průzkum podle článku 31 (2) (b) Shro- máždění určí v souladu s příslušnou dohodou uzavřenou mezi orgánem nebo orgány pro mezinárodní předběžný průzkum a Mezinárodním úřadem ten orgán nebo orgány pro mezinárodní předběžný průzkum, které budou přísluš- né pro provedení předběžného průzkumu.
(3) Ustanovení článku 16 (3) se přiměřeně použijí i pro orgány pro mezinárodní předběžný průzkum.
Článek 33
Mezinárodní předběžný průzkum
(1) Cílem mezinárodního předběžného průzkumu je podat předběžný a nezávazný názor na otázku, zda při- hlášený vynález je nový, vyznačuje se vynálezeckou čin- ností (nezřejmostí) a je průmyslově využitelný.
(2) Pro účely mezinárodního předběžného průzkumu se přihlášený vynález považuje za nový, není-li obsažen ve známém stavu techniky, jak je definován v Provádě- cím předpisu.
(3) Pro účely mezinárodního předběžného průzkumu se přihlášený vynález považuje za vynález zahrnující vynálezeckou činnost, není-li s ohledem na známý stav techniky, jak je definován v Prováděcím předpisu, k pře- depsanému rozhodnému datu nasnadě pro odborníka.
(4) Pro účely mezinárodního předběžného průzkumu se přihlášený vynález považuje za průmyslově využitel- ný, lze-li jej podle jeho povahy vyrábět nebo užívat (v technickém smyslu) v některém odvětví průmyslu. Po- jem "průmysl" se chápe v nejširším smyslu, a to jako v Pařížské úmluvě na ochranu průmyslového vlastnictví.
(5) Shora uvedené zásady slouží pouze pro účely mezinárodního předběžného průzkumu. Každý smluvní stát může použít dalších nebo odlišných zásad pro roz- hodnutí, je-li přihlášený vynález v tomto státě patento- vatelný, či nikoli.
(6) Při mezinárodním předběžném průzkumu se vez- mou v úvahu veškeré podklady uvedené v mezinárodní rešeršní zprávě. V úvahu lze vzít i všechny další podkla- dy, které se v konkrétním případě pokládají za rozhodné.
Článek 34
Gízení před orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum
(1) Lízení před orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum se řídí ustanovením Smlouvy, Prováděcího před- pisu a dohody, kterou uzavře Mezinárodní úřad podle Xxxxxxx a Prováděcího předpisu s uvedeným orgánem.
(2) (a) Přihlašovatel má právo na písemný i ústní styk s orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum.
(b) Přihlašovatel má právo upravit nároky, popis a výkresy, a to předepsaným způsobem a v předepsané lhůtě před zpracováním zprávy o mezinárodním předběž- ném průzkumu. Úpravy nesmějí přesahovat rozsah vyná- lezu uvedený v mezinárodní přihlášce při podání.
(c) Přihlašovatel obdrží od orgánu pro meziná- rodní předběžný průzkum alespoň jeden písemný posu- dek, s výjimkou, kdy podle názoru tohoto orgánu byly splněny všechny tyto podmínky:
(i) vynález vyhovuje předpokladům uvede- ným v článku 33 (1);
(ii) mezinárodní přihláška splňuje požadavky Xxxxxxx a Prováděcího předpisu v rozsa- hu přezkoumávaném tímto orgánem;
(iii) nejsou žádné připomínky podle článku 35 (2), poslední věta.
(d) Přihlašovatel může na písemný posudek po- dat odpověď.
(3) (a) Xxxxxxxxxx-li podle názoru orgánu pro mezi- národní předběžný průzkum mezinárodní přihláška poža- davku jednotnosti vynálezu stanovenému v Prováděcím předpisu, může orgán vyzvat přihlašovatele, aby podle své volby buď omezil své nároky tak, aby uvedenému požadavku vyhovovaly, nebo zaplatil dodatečné poplat- ky.
(b) Národní zákonodárství každého zvoleného státu může stanovit, že v těch případech, kdy se přihla- šovatel rozhodne omezit své nároky podle ustanovení po- dodstavce (a), budou ty části mezinárodní přihlášky, kte- ré v důsledku omezení nejsou předmětem mezinárodního předběžného průzkumu, pokud jde o účinky v tomto stá- tě, považovány za vzaté zpět, ledaže přihlašovatel za- platí národnímu úřadu tohoto státu zvláštní poplatek.
(c) Jestliže přihlašovatel nevyhoví výzvě uvede- né v pododstavci (a) v předepsané lhůtě, orgán pro mezi- národní předběžný průzkum zpracuje zprávu o meziná- rodním předběžném průzkumu k těm částem mezinárodní přihlášky, které lze považovat za hlavní vynález, a ve zprávě uvede rozhodné skutečnosti. Národní zákonodár- ství každého zvoleného státu může stanovit, že v přípa- dě, kdy jeho národní úřad uzná výzvu za oprávněnou, budou ty části mezinárodní přihlášky, které se netýkají hlavního vynálezu, pokud jde o účinky v tomto státě, považovány za vzaté zpět, ledaže přihlašovatel zaplatí tomuto úřadu zvláštní poplatek.
(4) (a) Jestliže orgán pro mezinárodní průzkum má za to:
(i) že se mezinárodní přihláška týká předmě- tu, na nějž se průzkumná povinnost orgá- nu pro mezinárodní předběžný průzkum ve smyslu Prováděcího předpisu nevztahuje, přičemž orgán v takovém konkrétním pří- padě rozhodne, že průzkum provádět ne- bude, nebo
(ii) že popis, nároky nebo výkresy jsou tak nejasné, nebo nároky jsou tak nepřiměře- ně vysvětleny popisem, že nelze vypraco- vat řádný posudek o novosti, vynálezec- ké činnosti (nezřejmosti) nebo průmyslové využitelnosti přihlášeného vynálezu, ne- bude se uvedený orgán zabývat otázkami zmíněnými v článku 33 (1)a zpraví o tom přihlašovatele s uvedením důvodů.
(b) Jestliže se zjistí, že některý z případů uvede- ných v pododstavci (a) nastal jen v některých nárocích nebo v souvislosti s některými nároky, ustanovení zmíně- ného pododstavce se použijí pouze na uvedené nároky.
Článek 35 Zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu
(1) Zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu se zpracuje ve stanovené lhůtě a v předepsané formě.
(2) Zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu ne- obsahuje žádnou zmínku o tom, zda přihlášený vynález je nebo se zdá být patentovaný, či nepatentovaný podle národního zákonodárství některého státu. Je v ní uvede- no, s výhradou ustanovení odstavce (3), pokud jde
o každý nárok, zda se tento nárok zdá splňovat požadavky novosti, vynálezecké činnosti (ne nasnadě jsoucího řeše- ní) a průmyslové využitelnosti, jak jsou pro účely meziná- rodního předběžného průzkumu stanoveny v článku 33
(1) až (4). Zpráva bude obsahovat citaci materiálů, o nichž se má za to, že podporují v ní uvedený závěr, a vysvětlení podle okolností případu. Zpráva může obsahovat i jiné připomínky stanovené Prováděcím předpisem.
(3) (a) Má-li v době zpracování zprávy o mezinárod- ním předběžném průzkumu orgán pro mezinárodní před- běžný průzkum za to, že nastala některá okolnost uvede- ná v článku 34 (4) (a), uvede to ve zprávě s udáním důvodů. Zpráva nebude obsahovat náležitosti podle od- stavce (2).
(b) Zjistí-li se, že nastaly okolnosti podle článku 34 (4) (b), bude mít zpráva o mezinárodním průzkumu obsah podle pododstavce (a), pokud jde o příslušné ná- roky, kdežto, pokud jde o ostatní nároky, bude její obsah odpovídat odstavci (2).
Článek 36
Předání, překlad a sdělení zprávy
o mezinárodním předběžném průzkumu
(1) Zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu spolu s předepsanými přílohami se předá přihlašovateli a Mezinárodnímu úřadu.
(2) (a) Zpráva o mezinárodním předběžném průzku- mu a její přílohy se přeloží do předepsaných jazyků.
(b) Překlad uvedené zprávy pořídí Mezinárodní úřad nebo bude pořízen pod jeho odpovědností, překlad uvedených příloh však pořídí přihlašovatel.
(3) (a) Zprávu o mezinárodním předběžném průzku- mu spolu s předepsaným překladem a její přílohy (v pů- vodním jazyce) sdělí Mezinárodní úřad každému zvole- nému úřadu.
(b) Předepsaný překlad příloh předá v předepsa- né lhůtě zvoleným úřadům přihlašovatel.
(4) Ustanovení článku 20 (3) se přiměřeně použije i u kopií všech materiálů uvedených ve zprávě o meziná- rodním předběžném průzkumu, pokud nebyly uvedeny již v mezinárodní rešeršní zprávě.
Článek 37
Vzetí zpět návrhu nebo volby
(1) Přihlašovatel může vzít zpět každou učiněnou vol- bu i všechny volby.
(2) Vezme-li zpět volbu všech zvolených států, má se za to, že byl vzat zpět i návrh na mezinárodní předběžný průzkum.
(3) (a) Každé vzetí zpět je třeba oznámit Mezinárod- nímu úřadu.
(b) Mezinárodní úřad informuje v tom smyslu pří- slušné zvolené úřady a příslušný orgán pro mezinárodní předběžný průzkum.
(4) (a) S výhradou ustanovení pododstavce (b) se vzetí zpět návrhu na mezinárodní předběžný průzkum nebo volby smluvního státu považuje za zpětvzetí mezinárod- ní přihlášky, pokud jde o tento stát, ledaže národní záko- nodárství tohoto státu stanoví něco jiného.
(b) Vzetí zpět návrhu na mezinárodní předběžný průzkum nebo volby se nepovažuje za vzetí zpět meziná- rodní přihlášky, dojde-li ke vzetí zpět před uplynutím pří- slušné lhůty podle článku 22; každý smluvní stát může však stanovit ve svém národním zákonodárství, že to platí jen tehdy, obdržel-li jeho národní úřad v uvedené lhůtě vyhotovení mezinárodní přihlášky spolu s případným překladem a platbou na národní poplatek.
Článek 38
Důvěrný charakter mezinárodního předběžného průzkumu
(1) Ani Mezinárodní úřad ani orgán pro mezinárodní předběžný průzkum nepovolí ve smyslu a s výhradou článku 30 (4) přístup ke spisu o mezinárodním předběž- ném průzkumu žádné osobě ani orgánu, ledaže o to požá- dá nebo to povolí přihlašovatel, s výjimkou zvolených úřadů po zpracování zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu.
(2) S výhradou ustanovení odstavce (1) a článku 36
(1) (3) a článku 37 (3) (b) Mezinárodní úřad ani orgán pro mezinárodní předběžný průzkum neposkytuje infor- mace o tom, zda byla, či nebyla vydána zpráva o mezi- národním předběžném průzkumu, zda byl či nebyl vzat zpět návrh na mezinárodní předběžný průzkum nebo ně- která volba, ledaže o to požádá nebo to povolí přihlašo- vatel.
Článek 39
Vyhotovení, překlad a poplatek pro zvolené úřady
(1) (a) Došlo-li k volbě smluvního státu před uplynu- tím devatenáctého měsíce od data priority, nevztahují se na tento stát ustanovení článku 22 a přihlašovatel předloží každému zvolenému úřadu jedno vyhotovení mezinárodní přihlášky (pokud již nedošlo k postoupení uvedenému v článku 20) a její případný překlad a uhradí mu případný národní poplatek, a to nejpozději před uplynutím lhůty třiceti měsíců od data priority.
(b) Národní zákonodárství může k provedení úko- nů uvedených v pododstavci (a) stanovit lhůty delší, než je lhůta tam uvedená.
(2) Ztráta účinku stanoveného v článku 11 (3) nasta- ne ve zvoleném státě se stejnými důsledky jako vzetí zpět národní přihlášky v tomto státě, jestliže přihlašovatel neprovede úkony podle odstavce (1) (a) v příslušné lhů- tě podle odstavce (1) (a) nebo (b).
(3) Každý zvolený úřad může zachovat účinek stano- vený v článku 11 (3) i tehdy, když přihlašovatel nesplní požadavky stanovené v odstavcích (1) (a) nebo (b).
Článek 40
Odklad národního průzkumu a dalšího řízení
(1) Došlo-li k volbě některého smluvního státu před uplynutím 19 měsíců od data priority, nevztahují se usta- novení článku 23 na tento stát a národní úřad tohoto státu nebo úřad činný pro tento stát nepřikročí, s výjim- kou ustanovení odstavce (2), k průzkumu mezinárodní přihlášky a k dalšímu řízení o ní dříve, než uplyne přísluš- ná lhůta podle článku 39.
(2) Bez ohledu na ustanovení odstavce (1) může kaž- dý zvolený úřad přistoupit na výslovnou žádost přihla- šovatele k průzkumu mezinárodní přihlášky a k jejímu dal- šímu řízení kdykoliv.
Článek 41
Úprava nároků, popisu a výkresů u zvolených úřadů
(1) Přihlašovatel má možnost upravit nároky, popis a výkresy u každého zvoleného úřadu v předepsané lhůtě. Zvolený úřad neudělí patent nebo neodepře udělení pa- tentu před uplynutím této lhůty, ledaže k tomu přihlašo- vatel udělí výslovný souhlas.
(2) Úpravy nesmějí přesahovat rozsah vynálezu uve- dený v mezinárodní přihlášce při podání, ledaže národní právo zvoleného státu dovoluje, aby úpravy tento roz- sah přesahovaly.
(3) Úpravy musí být v souladu s národním zákono- dárstvím zvoleného státu ve všem, co není upraveno Smlouvou nebo Prováděcím předpisem.
(4) Požaduje-li zvolený úřad překlad mezinárodní při- hlášky, musí být úpravy v jazyce překladu.
Článek 42
Výsledky národního průzkumu u zvolených úřadů
Žádný zvolený úřad, který obdrží zprávu o meziná- rodním předběžném průzkumu, nesmí požadovat, aby při- hlašovatel předložil kopie jakýchkoliv dokladů souvise- jících s průzkumem téže mezinárodní přihlášky u některého jiného zvoleného úřadu nebo aby poskytl informace o jejich obsahu.
HLAVA III
Společná ustanovení
Článek 43
Žádost o určitý druh ochrany
Přihlašovatel může v souladu s Prováděcím předpi- sem, pokud jde o každý určený nebo zvolený stát, v němž se určitý druh ochrany připouští, oznámit, že jeho mezi- národní přihláška směřuje k udělení autorského osvěd- čení na vynález, osvědčení na užitný vzor nebo užitného vzoru a nikoliv k udělení patentu; nebo může oznámit, že směřuje k udělení dodatkového patentu nebo osvědčení, dodatkového autorského osvědčení na vynález nebo do- datkového osvědčení na užitný vzor, přičemž výsledný účinek se bude řídit výběrem přihlašovatele. Pro účely tohoto článku a příslušných ustanovení Prováděcího předpisu neplatí článek 2 (ii).
Článek 44
Žádost o dva druhy ochrany
Ve všech určených nebo zvolených státech, jejichž zákonodárství připouští jedinou přihlášku směřující jak k udělení patentu nebo jiného druhu ochrany uvedeného v článku 43, tak i k udělení dalšího zmíněného druhu ochrany, může přihlašovatel v souladu s Prováděcím před- pisem oznámit dva druhy, ochrany, jejichž udělení poža-
duje, a výsledný účinek se bude řídit oznámením přihla- šovatele. Pro účely tohoto článku a příslušných ustano- vení Prováděcího předpisu neplatí článek 2 (ii).
Článek 45
Smlouvy o regionálním patentu
(1) Každá smlouva, podle které se předpokládá udě- lování regionálních patentů ("smlouva o regionálním pa- tentu") a která dává všem osobám oprávněným ve smys- lu článku 9 k podávání mezinárodních přihlášek právo podávat přihlášky směřující k udělení takových patentů, může stanovit, že mezinárodní přihlášky s určením nebo volbou státu, který je současně účastníkem smlouvy o regionálním patentu a Smlouvy, lze podat jako přihláš- ky směřující k udělení regionálního patentu.
(2) Národní zákonodárství takového určeného nebo zvoleného státu může stanovit; že každé určení nebo zvo- lení tohoto státu v mezinárodní přihlášce se považuje za oznámení, že přihlašovatel chce získat regionální patent podle smlouvy o regionálním patentu.
Článek 46
Nesprávný překlad mezinárodní přihlášky
Jestliže v důsledku nesprávného překladu mezinárodní přihlášky přesahuje rozsah některého patentu udělené- ho na základě této přihlášky rozsah mezinárodní přihláš- ky v jejím původním jazyce, příslušné orgány dotyčného smluvního státu mohou přiměřeně a se zpětnou platností omezit rozsah patentu a prohlásit jej za neplatný a zruše- ný v té míře, v níž jeho rozsah překročil rozsah meziná- rodní přihlášky v jejím původním jazyce.
Článek 47
Lhůty
(1) Podrobnosti o počítání lhůt uvedených ve Smlou- vě se řídí Prováděcím předpisem.
(2) (a) Všechny lhůty uvedené v hlavě I a II této Smlouvy mohou být změněny rozhodnutím smluvních států, a to bez revize Smlouvy podle článku 60.
(b) Taková rozhodnutí se přijmou ve Shromáždě- ní nebo na základě písemného hlasování a musí být jed- nomyslná.
(3) Podrobnosti o tomto řízení jsou stanoveny Pro- váděcím předpisem.
Článek 48
Nedodržení některých lhůt
(1) Nebyla-li některá lhůta stanovená ve Smlouvě nebo Prováděcím předpisu dodržena v důsledku přeru- šení poštovního styku nebo neodvratitelné ztráty nebo zpoždění v poštovní dopravě, bude se lhůta pokládat za dodrženou v případech stanovených Prováděcím před- pisem, který stanoví i důkazy a jiné podmínky.
(2) (a) Každý smluvní stát, pokud se jeho týká, omlu- ví nedodržení lhůty z těch důvodů, které připouští jeho národní zákonodárství.
(b) Každý smluvní stát, pokud se jeho týká, může omluvit nedodržení lhůty k němuž došlo z jiných důvodů než těch, které jsou uvedeny v pododstavci (a).
Článek 49
Právo vystupovat před mezinárodními orgány
Každý právní zástupce, patentový zástupce nebo jiná osoba oprávněná vystupovat před národním úřadem, kde byla mezinárodní přihláška podána, je oprávněna vystu- povat před Mezinárodním úřadem, příslušným orgánem pro mezinárodní rešerši i příslušným orgánem pro mezi- národní předběžný průzkum, pokud jde o tuto přihlášku.
HLAVA IV
Technické služby
Článek 50
Patentové informační služby
(1) Mezinárodní úřad může poskytovat služby (nazý- vané v tomto článku "informační služby") dodáváním technických a jiných příslušných informací, které má k dispozici na základě uveřejněných materiálů, zejména patentů a zveřejněných přihlášek.
(2) Mezinárodní úřad může poskytovat tyto informač- ní služby buď přímo nebo prostřednictvím jednoho nebo několika orgánů pro mezinárodní rešerši nebo jiných ná- rodních nebo mezinárodních specializovaných institucí, se kterými může uzavřít smlouvy.
(3) Informační služby se uskutečňují tak, aby umož- ňovaly těm smluvním státům, které patří k rozvojovým zemím, získání technických poznatků a techniky včetně existujícího zveřejněného "know-how".
(4) Informační služby se poskytují vládám smluvních států, jejich občanům a osobám, které v nich mají pobyt. Shromáždění může rozhodnout o poskytování těchto slu- žeb nad tento rámec.
(5) (a) Všechny služby vládám smluvních států se poskytují za úhradu hotových výloh; pro vlády smluv- ních států, které patří k rozvojovým zemím, se však služ- by poskytují za úhradu nižší, pokud je možné rozdíl krýt ziskem vzniklým za služby poskytované jiným odběrate- lům než vládám smluvních států, nebo z prostředků uve- dených v článku 54 (4).
(b) Hotové výlohy uvedené v pododstavci (a) jsou výlohy přesahující obvyklé náklady za služby národního úřadu nebo závazky orgánu pro mezinárodní rešerši.
(6) V podrobnostech se ustanovení tohoto článku řídí rozhodnutím Shromáždění a v mezích jím určených rozhodnutím pracovních skupin, které může Shromáždě- ní k tomu účelu zřídit.
(7) Jestliže to považuje za nutné, doporučí Shromáž- dění další způsoby opatřování prostředků kromě těch, jež jsou uvedeny v odstavci (5).
Článek 51
Technická pomoc
(1) Shromáždění vytvoří výbor pro technickou po- moc (nazývaný v tomto článku "výbor").
(2) (a) Členové výboru se volí ze smluvních států s patřičným ohledem na zastoupení rozvojových zemí.
(b) Generální ředitel zve z vlastní iniciativy nebo na žádost výboru zástupce mezivládních organizací za-
bývajících se technickou pomocí rozvojovým zemím, aby se zúčastnili prací výboru.
(3) (a) Úkolem výboru je organizovat a dohlížet na technickou pomoc smluvním státům, které patří k rozvo- jovým zemím, za účelem rozvoje jejich patentových sys- témů, a to buď na národním nebo regionálním základě.
(b) Technická pomoc zahrnuje zejména výchovu specialistů, vysílání expertů a dodávku pomůcek jak za účelem předvedení, tak pro provoz.
(4) Pro financování projektů podle tohoto článku bude Mezinárodní úřad usilovat o uzavření smluv jednak s mezinárodními finančními organizacemi a mezivládními organizacemi, zejména s Organizací spojených národů, agenturami Spojených národů a se specializovanými in- stitucemi Spojených národů, které se zabývají technic- kou pomocí, jednak s vládami států, které technickou pomoc dostávají.
(5) V podrobnostech se ustanovení tohoto článku řídí rozhodnutím Shromáždění a v mezích jím určených rozhodnutími těch pracovních skupin, které Shromáždě- ní k tomu účelu zřizuje.
Článek 52
Vztahy k ostatním ustanovením Smlouvy
Ustanovení této hlavy se nedotýkají finančních usta- novení obsažených v ostatních hlavách této Smlouvy. Tato ustanovení nelze použít pro tuto hlavu ani pro její provedení.
HLAVA V
Administrativní ustanovení
Článek 53
Shromáždění
(1) (a) Shromáždění se skládá, s výhradou článku 57 (8), ze smluvních států.
(b) Vláda každého smluvního státu je zastoupe- na jedním delegátem, kterému mohou pomáhat zástupci, poradci a experti.
(2) (a) Shromáždění:
(i) projednává všechny záležitosti, které se týkají udržování a rozvoje Unie a provádě- ní Smlouvy;
(ii) plní ty úkoly, které jsou mu jmenovitě ulo- ženy jinými ustanoveními Smlouvy;
(iii) dává pokyny Mezinárodnímu úřadu, po- kud jde o přípravu revizních konferencí;
(iv) reviduje a schvaluje zprávy a činnost ge- nerálního ředitele, pokud se týkají Unie, a dává mu všechny potřebné instrukce ve věcech, jež jsou v kompetenci Unie;
(v) reviduje a schvaluje zprávy a činnost vý- konného výboru zřízeného podle odstav- ce (9) a dává mu instrukce;
(vi) stanoví plán, přijímá dvouletý rozpočet Unie a schvaluje konečné vyúčtování;
(vii) přijímá finanční opatření Unie;
(viii) vytváří takové výbory a pracovní skupi- ny, které považuje za vhodné k dosažení cílů Unie;
(ix) stanoví, které jiné než smluvní státy a s přihlédnutím k ustanovení odstavce (8), které mezivládní a mezinárodní nevládní or- ganizace mají právo účasti na jeho schů- xxxx jako pozorovatelé;
(x) vykonává veškerou potřebnou činnost k dosažení cílů Unie a takové další úkoly, které jsou vhodné podle Smlouvy.
(b) Pokud jde o záležitosti, které zajímají rovněž jiné Unie řízené Organizací, Shromáždění činí svá roz- hodnutí teprve poté, kdy vyslechlo doporučení Koordi- načního výboru Organizace.
(3) Delegát může zastupovat pouze jeden stát a hla- sovat jen jeho jménem.
(4) Každý smluvní stát má jeden smluvní hlas.
(5) (a) Polovina smluvních států tvoří kvorum.
(b) V případě nedostatku kvora, může Shromáž- dění činit rozhodnutí, ale tato rozhodnutí s výjimkou těch, která se týkají jeho vlastního jednání, nabudou účinnosti jen, když se získá kvorum a požadovaná většina hlasů písemným hlasováním, jak je uvedeno v Prováděcím před- pisu.
(6) (a) S výhradou ustanovení článků 47 (2) (b), 58
(2) (b), 58 (3) a 61 (2) (b) se po rozhodnutí Shromáždění vyžaduje dvoutřetinová většina odevzdaných hlasů.
(b) Abstence se nepovažují za hlasy.
(7) Pokud jde o záležitosti, které se výlučně týkají států vázaných ustanoveními hlavy II, každá zmínka o smluvních státech učiněná v odstavcích (4), (5) a (6) se vztahuje jen na státy vázané ustanoveními hlavy II.
(8) Každá mezivládní organizace určená za orgán pro mezinárodní rešerši nebo orgán pro mezinárodní před- běžný průzkum má na schůzích Shromáždění právo účas- ti jako pozorovatel.
(9) Jakmile počet smluvních států překročí čtyřicet, Shromáždění zřídí výkonný výbor. Každá zmínka o vý- konném výboru v Smlouvě nebo Prováděcím předpisu se uplatní jen, pokud byl výbor již zřízen.
(10) Až do zřízení výkonného výboru Shromáždění schvaluje v mezích plánu a dvouletého rozpočtu roční plány a roční rozpočty připravené generálním ředitelem.
(11) (a) Shromáždění se schází každý druhý kalendář- ní rok na řádném zasedáním svolaném generálním ředite- lem, a nedojde-li k výjimečným okolnostem, ve stejné době a na témže místě jako Valné shromáždění Organizace.
(b) Shromáždění se schází na mimořádném zase- dáním svolaném generálním ředitelem na žádost výkon- ného výboru nebo na žádost jedné čtvrtiny smluvních států.
(12) Shromáždění přijímá svůj vlastní jednací řád.
Článek 54
Výkonný výbor
(1) Jakmile Shromáždění zřídí výkonný výbor, řídí se tento výbor dále uvedenými ustanoveními.
(2) (a) Výkonný výbor je s výhradou ustanovení článku 57 (8) tvořen státy zvolenými Shromážděním ze států, které jsou členy Shromáždění.
(b) Vláda každého státu, který je členem výkon- ného výboru, je zastoupena jedním delegátem, kterému mohou pomáhat zástupci, poradci a experti.
(3) Počet států, které jsou členy výkonného výboru, odpovídá čtvrtině počtu států, které jsou členy Shromáž- dění. Při určování počtu míst se zbytek, který zůstává po vydělení čtyřmi, nebere v úvahu.
(4) Při volbě členů výkonného výboru přihlíží Shro- máždění ke spravedlivému zeměpisnému rozdělení.
(5) (a) Každý člen výkonného výboru zůstává ve funkci od skončení zasedání Shromáždění, na kterém byl zvolen, až do skončení následujícího řádného zasedání Shromáždění.
(b) Členové výkonného výboru mohou být zvo- leni znovu, avšak nejvýše v počtu dvou třetin takových členů.
(c) Shromáždění přijme podrobná pravidla volby a případného znovuzvolení člena výkonného výboru.
(6) (a) Výkonný výbor:
(i) připravuje návrh jednacího pořadu Shro- máždění;
(ii) předkládá Shromáždění návrh plánu a dvouletého rozpočtu Unie, připravených generálním ředitelem;
(iii) (zrušeno)
(iv) předkládá Shromáždění pravidelné zprávy generálního ředitele a roční revizní účetní zprávy s příslušným komentářem;
(v) podniká všechna potřebná opatření pro provádění plánu Unie generálním ředite- lem v souladu s rozhodnutím Shromáždění a podle okolností, které vznikly mezi dvě- ma řádnými zasedáními Shromáždění;
(vi) vykonává všechny ostatní úkoly, které jsou mu v rámci této Smlouvy svěřeny.
(b) Pokud jde o záležitosti, které zajímají rovněž jiné unie řízené Organizací, výkonný výbor činí svá roz- hodnutí teprve poté, kdy vyslechl doporučení Koordi- načního výboru Organizace.
(7) (a) Výkonný výbor se schází jednou za rok na řádném zasedání, které svolá generální ředitel, pokud mož- no ve stejné době a na témže místě jako Koordinační výbor Organizace.
(b) Výkonný výbor se schází na mimořádném za- sedání, které svolá generální ředitel buď ze své vlastní iniciativy, nebo na žádost předsedy výkonného výboru, nebo na žádost jedné čtvrtiny jeho členů.
(8) (a) Každý stát, který je členem výkonného výbo- ru, má jeden hlas.
(b) Polovina států, které jsou členy výkonného výboru tvoří kvorum.
(c) Rozhodnutí se přijímají prostou většinou ode- vzdaných hlasů.
(d) Abstence se nepovažují za hlasy.
(e) Delegát může zastupovat pouze jeden stát a hlasovat jen jeho jménem.
(9) Smluvní státy, které nejsou členy výkonného vý- boru, mají právo účasti na jeho zasedání jako pozorova-
telé, stejně jako všechny mezivládní organizace určené za orgán pro mezinárodní rešerši, nebo orgán pro meziná- rodní předběžný průzkum.
(10) Výkonný výbor přijímá svůj vlastní jednací řád.
Článek 55
Mezinárodní úřad
(1) Administrativní úkoly, které se týkají Unie, vyko- nává Mezinárodní úřad.
(2) Mezinárodní úřad zajišťuje sekretariát pro různé orgány Unie.
(3) Generální ředitel je vedoucí funkcionář Unie a za- stupuje Unii navenek.
(4) Mezinárodní úřad vydává Věstník a jiné publika- ce uvedené v Prováděcím předpisu nebo vyžádané Shro- mážděním.
(5) V Prováděcím předpisu se stanoví, jaké služby jsou povinny poskytovat národní úřady Mezinárodnímu úřadu a orgánům pro mezinárodní rešerši a mezinárodní předběžný průzkum při plnění jejich úkolů podle Smlou- vy.
(6) Generální ředitel a člen aparátu jím určený se zú- častňují bez hlasovacího práva všech zasedání Shro- máždění, výkonného výboru nebo jiného výboru a nebo pracovní skupiny zřízené podle Smxxxxx xebo Prová- děcího předpisu. Generální ředitel nebo jím určený člen aparátu je z úřední povinnosti tajemníkem těchto or- gánů.
(7) (a) Mezinárodní úřad provádí přípravy pro reviz- ní konference podle instrukcí Shromáždění a ve spolu- práci s výkonným výborem.
(b) Mezinárodní úřad může ve věci příprav reviz- ní konference konzultovat mezivládní a mezinárodní ne- vládní organizace.
(c) Generální ředitel a osoby jím určené se účast- ní bez hlasovacího práva jednání revizních konferencí.
(d) Mezinárodní úřad provádí i další úkoly, které mu budou přiděleny.
Článek 56
Výbor pro technickou spolupráci
(1) Shromáždění zřídí výbor pro technickou spolu- práci (v tomto článku dále jen "výbor").
(2) (a) Shromáždění určí složení výboru a jmenuje jeho členy, přičemž přihlíží ke spravedlivému zastoupení rozvojových zemí.
(b) Orgány pro mezinárodní rešerši a orgány pro mezinárodní předběžný průzkum jsou členy výboru z úřední povinnosti. Jestliže je takový orgán národním úřadem smluvního státu, nemůže mít tento stát ve výbo- ru již žádného jiného zástupce.
(c) Jestliže to počet smluvních států umožňuje, je celkový počet členů výboru větší než dvojnásobek počtu členů z úřední povinnosti.
(d) Generální ředitel vyzve z vlastní iniciativy nebo na žádost výboru zástupce zainteresovaných or- ganizací, aby se zúčastnily jednání, na kterých mají zá- jem.
(3) Cílem výboru je přispívat radami a doporuče- ními:
(i) k trvalému zlepšování služeb stanovených ve Smlouvě;
(ii) pokud je několik orgánů pro mezinárodní re- šerši a několik orgánů pro mezinárodní před- běžný průzkum, k maximální jednotnosti je- jich dokumentace a pracovních metod a k maximálně jednotné a vysoké kvalitě jejich zpráv;
(iii) na výzvu Shromáždění nebo výkonného vý- boru k řešení technických problémů specifi- kovaných pro vytvoření jediného orgánu pro mezinárodní rešerši.
(4) Každý smluvní stát a každá zainteresovaná mezi- národní organizace se může obrátit písemně na výbor s otázkami, které příslušejí do pravomoci výboru.
(5) Výbor se může se svou radou nebo doporučením obrátí na generálního ředitele nebo jeho prostřednictvím na Shromáždění, výkonný výbor, na všechny nebo ně- které orgány pro mezinárodní rešerši a pro mezinárodní předběžný průzkum a na všechny nebo některé přijímací úřady.
(6) (a) Generální ředitel předá výkonnému výboru ve všech případech texty všech rad a doporučení výboru. Sám může k takovým textům připojit komentář.
(b) Výkonný výbor se může vyjádřit ke každé radě, doporučení nebo jiné činnosti výboru a může vy- zvat výbor, aby prostudoval otázky, které spadají do jeho kompetence, a podal o tom zprávu. Výkonný výbor může předat Shromáždění rady, doporučení a zprávy výboru s příslušným komentářem.
(7) Do zřízení výkonného výboru se odkaz na výkon- ný výbor v odstavci (6) považuje za odkaz na Shromáž- dění.
(8) Postup výboru se v podrobnostech řídí rozhod- nutími Shromáždění.
Článek 57
Financování
(1) (a) Unie má rozpočet.
(b) Rozpočet Unie zahrnuje vlastní příjmy a vy- dání Unie a její příspěvek na rozpočet společných výda- jů unií řízených Organizací.
(c) Výdaje, které se nedotýkají výlučně Unie, ale také jedné nebo více unií řízených Organizací, se pova- žují za společné výdaje unií. Podíl Unie na takových spo- lečných výdajích je úměrný tomu, jaký na nich má Unie zájem.
(2) Rozpočet Unie se sestavuje se zřetelem k poža- davkům koordinace s rozpočty ostatních unií řízených Organizací.
(3) S výhradou ustanovení odstavce (5) je rozpočet Unie financován z těchto zdrojů:
(i) z poplatků a dávek za služby poskytované Me- zinárodním úřadem ve vztahu k Unii;
(ii) z prodeje publikací Mezinárodního úřadu ve vztahu k Unii a z honorářů za ně;
(iii) z darů, odkazů a subvencí;
(iv) z nájemného, úroků a jiných různých příjmů.
(4) Výše poplatků a dávek, které náleží Mezinárodní- mu úřadu, a ceny za jeho publikace se určí tak, aby za normálních okolností postačily ke krytí všech výdajů Me- zinárodního úřadu, spojených se správou této Smlouvy.
(5) (a) V případě, že některý finanční rok skončí schodkem, zaplatí smluvní státy, s výhradou ustanovení pododstavců (b) a (c), příspěvek na jeho krytí.
(b) O výši příspěvku každého smluvního státu rozhodne Shromáždění, přičemž vezme v úvahu počet me- zinárodních přihlášek, které vyšly z každého z těchto stá- tů v příštím roce.
(c) Jestliže je zajištěno buď úplné nebo částečné provizorní krytí schodku jinými prostředky, může Shro- máždění rozhodnout, že se schodek převede a od smluv- ních států se nebude žádat placení příspěvků.
(d) Umožňuje-li to finanční situace Unie, může Shro- máždění rozhodnout, že příspěvky zaplacené podle ustano- vení pododstavce (a) se vrátí státům, které je zaplatily.
(e) Smluvní stát, který nezaplatil do dvou let od data splatnosti, stanoveného Shromážděním, svůj příspě- vek podle pododstavce (b), nemůže vykonávat své hla- sovací právo v žádném orgánu Unie. Přesto však každý orgán Unie může svolit, aby takový stát vykonával své hlasovací právo v tomto orgánu potud, pokud uzná, že zdržení platby bylo způsobeno výjimečnými a neodvrati- telnými okolnostmi.
(6) Jestliže k přijetí rozpočtu nedojde před začátkem nového finančního období, zůstane v téže výši jako roz- počet předcházejícího roku, jak je stanoveno ve finanč- ních předpisech.
(7) (a) Unie má provozní fond zřízený jednorázovou platbou každého smluvního státu. Nebude-li tento fond postačovat, učiní Shromáždění opatření k jeho zvýšení. Jestliže části tohoto fondu není dále zapotřebí, bude vrá- cena.
(b) Výše počáteční platby každého smluvního státu na uvedený fond nebo jeho podíl na zvýšení fondu stanoví Shromáždění podle podobných zásad, jaké jsou uvedeny v odstavci (5) (b).
(c) Platební podmínky určí Shromáždění na ná- vrh generálního ředitele a po vyslechnutí doporučení Ko- ordinačního výboru Organizace.
(d) Každá vrácená částka bude úměrná částkám zaplaceným každým smluvním státem, přičemž se vezme v úvahu datum zaplacení těchto částek.
(8) (a) V dohodě o ústředním sídle uzavřené se stá- tem, na jehož území má Organizace své ústředí, se stano- ví, že tento stát poskytne zálohy, nebudou-li provozní fondy postačovat. Výše těchto záloh a podmínky, za kte- rých se poskytují, budou předmětem zvláštních dohod uzavíraných případ od případu mezi tímto státem a Orga- nizací. Pokud trvá jeho závazek poskytovat zálohy, bude tento stát mít z úřední povinnosti ve Shromáždění a ve výkonném výboru.
(b) Stát uvedený v pododstavci (a) a Organizace mají právo písemně vypovědět závazek poskytovat zálo- hy. Výpověď nabude účinnosti za tři roky od konce toho- to roku, v němž byla podána.
(9) Revizi účtů provádí jeden nebo více smluvních států nebo externích revizorů, jak je uvedeno ve finanč- ních předpisech. Určí je s jejich souhlasem Shromáždění.
Článek 58
Prováděcí předpis
(1) Prováděcí předpis připojený k Smlouvě obsahuje pravidla:
(i) týkající se záležitostí, ve kterých Smxxxxx xý- slovně odkazuje na Prováděcí předpis, nebo výslovně stanoví, že taková pravidla jsou nebo budou předepsána;
(ii) týkajících se administrativních náležitostí, zá- ležitostí nebo řízení;
(iii) týkající se podrobností při aplikaci ustanove- ní Smlouvy.
(2) (a) Shromáždění může provést změnu Prováděcí- ho předpisu.
(b) S výhradou ustanovení odstavce (3) se k pro- vedení změn požaduje tříčtvrtinová většina odevzdaných hlasů.
(3) (a) V Prováděcím předpisu jsou uvedena pravi- dla, která mohou být změněna:
(i) pouze jednomyslným souhlasem nebo
(ii) pouze tehdy, když žádný ze smluvních stá- tů, jejichž národní úřad působí jako orgán pro mezinárodní rešerši nebo orgán pro mezinárodní předběžný průzkum, neproje- ví souhlas, a pokud takový orgán je me- zivládní organizací, neprojeví-li souhlas ten smluvní stát, který je členem této mezivlád- ní organizace a je k tomu zmocněn ostatní- mi členskými státy sdruženými v příslušném orgánu této organizace.
(b) Má-li se takové pravidlo nadále z uvedeného speciálního režimu vyloučit, musí být splněny podmínky uvedené v pododstavci (a) (i) nebo v pododstavci (a) (ii) podle okolností.
(c) Má-li být nějaké pravidlo nadále do jednoho nebo druhého speciálního režimu podle pododstavce (a) zahrnuto, musí k tomu být jednomyslný souhlas.
(4) Prováděcí předpis stanoví, že generální ředitel vydá pod dohledem Shromáždění Administrativní směr- nici.
(5) V případě rozporu mezi ustanoveními Smlouvy a ustanoveními Prováděcího předpisu má znění Smlouvy přednost.
HLAVA VI
Spory
Článek 59
Spory
S výhradou článku 64 (5) může být každý spor mezi dvěma nebo více smluvními státy, který se týká výkladu nebo aplikace Smlouvy nebo Prováděcího předpisu a kte- rý nebyl vyřízen smírně, předložen jedním z těchto států u Mezinárodního soudního dvora návrhem podle řádu tohoto soudu, ledaže se tyto státy dohodnou na jiném způsobu řešení. Smluvní stát, který spor předkládá sou- du, bude o tom informovat Mezinárodní úřad; Meziná- rodní úřad upozorní na tuto záležitost ostatní smluvní státy.
HLAVA VII
Revize a změny
Článek 60
Revize Smlouvy
(1) Smlouvu lze periodicky revidovat na zvláštní kon- xxxxxxx smluvních států.
(2) O svolání revizní konference rozhodne Shromáž- dění.
(3) Mezivládní organizace, určená jako orgán pro me- zinárodní rešerši nebo orgán pro mezinárodní předběžný průzkum, má právo účasti na revizní konferenci jako po- zorovatel.
(4) Články 53 (5), (9) a (11), 54, 55 (4) až (8), 56 a 57
mohou být změněny buď revizní konferencí nebo podle ustanovení článku 61.
Článek 61
Změna některých ustanovení Smlouvy
(1) (a) Návrhy na změnu článků 53 (5), (9) a (11), 54, 55 (4) až (8), 56 a 57 mohou vycházet z iniciativy každého státu, který je členem Shromáždění, z iniciativy výkonného výboru nebo generálního ředitele.
(b) Takové návrhy sdělí generální ředitel smluv- ním státům alespoň šest měsíců před jejich projednáním na Shromáždění.
(2) (a) Změny článků uvedených v odstavci (1) musí schválit Shromáždění.
(b) Ke schválení se vyžaduje tříčtvrtinová větši- na odevzdaných hlasů.
(3) (a) Změna článků uvedených v odstavci (1) na- bývá účinnosti jeden měsíc poté, co generální ředitel ob- drží písemná oznámení o přijetí změn v příslušném ústav- ním řízení od tří čtvrtin států, které byly členy Shromáždění v době přijetí změny.
(b) Každá takto přijatá změna shora uvedených článků je závazná pro všechny státy, které jsou členy Shromáždění v době, kdy změna nabývá účinnosti s tím, že jakákoliv změna, která znamená zvýšení finančních zá- vazků smluvních států, zavazuje pouze ty státy, které po- daly oznámení o přijetí takové změny.
(c) Každá změna přijatá podle pododstavce (a) zavazuje všechny státy, které se stanou členy Shromáž- dění po datu, kdy změna nabyla účinnosti podle ustano- vení pododstavce (a).
HLAVA VIII
Závěrečná ustanovení
Článek 62
Členství ve Smlouvě
(1) Každý stát, který je členem Mezinárodní unie na ochranu průmyslového vlastnictví, se může stát členem této Smlouvy:
(i) jejím podpisem a dodatečným uložením rati- fikační listiny nebo,
(ii) uložením listiny o přístupu ke Smlouvě.
(2) Listiny o ratifikaci nebo o přístupu se uloží u ge- nerálního ředitele.
(3) Ustanovení článku 24 Stockholmského znění Pa- řížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví pla- tí i pro tuto Smlouvu.
(4) Odstavec (3) nelze v žádném případě vykládat tak, že obsahuje uznání nebo tichý souhlas smluvního státu s faktickou situací na území, na němž Smlouvu aplikuje jiný smluvní stát v důsledku uvedeného článku.
Článek 63
Účinnost Smlouvy
(1) (a) S výhradou ustanovení odstavce (3) nabývá tato Smlouva účinnosti tři měsíce poté, co osm států ulo- žilo své ratifikační listiny nebo listiny o přístupu za před- pokladu, že alespoň čtyři z těchto států splňují jednu z následujících podmínek:
(i) počet přihlášek podaných v tomto státě přesáhl podle posledních ročních statistik zveřejněných Mezinárodním úřadem 40 000;
(ii) občané tohoto státu nebo osoby, které tam mají pobyt, podle posledních ročních sta- tistik zveřejněných Mezinárodním úřadem podali alespoň 1000 přihlášek v jedné cizí zemi;
(iii) národní úřad tohoto státu obdržel podle posledních ročních statistik uveřejněných Mezinárodním úřadem alespoň 10 000 při- hlášek od občanů cizích zemí nebo osob, které v nich mají pobyt.
(b) Pro účely tohoto odstavce výraz "přihlášky" nezahrnuje přihlášky užitých vzorů.
(2) S výhradou odstavce (3) je pro každý stát, který se nestal členem Smlouvy v okamžiku, kdy nabyla účin- nosti ve smyslu ustanovení odstavce (1), tato Smlouva závazná tři měsíce poté, co uložil svou ratifikační listinu nebo listinu o přístupu.
(3) Ustanovení hlavy II a odpovídající pravidla Pro- váděcího předpisu připojeného k Smlouvě se však pou- žijí až po datu, kdy tři státy, z nichž každý splňuje alespoň jednu z podmínek uvedených v odstavci (1), se stanou členy této Smlouvy, aniž by ve smyslu ustanovení člán- ku 64 (1) prohlásily, že nechtějí být vázány ustanoveními hlavy II. Toto datum však nemůže předcházet prvotní nabytí účinnosti podle odstavce (1).
Článek 64
Výhrady
(1) (a) Každý stát může prohlásit, že není vázán usta- noveními hlavy II.
(b) Státy, které učiní prohlášení podle ustano- vení pododstavce (a), nejsou vázány ustanoveními hla- vy II ani odpovídajícími ustanoveními Prováděcího před- pisu.
(2) (a) Každý stát, který neučinil prohlášení podle odstavce (1) (a), může prohlásit, že:
(i) není vázán ustanoveními článku 39 (1), po- kud jde o předložení vyhotovení meziná-
rodní přihlášky a jejího případného pře- kladu;
(ii) závazek týkající se odkladu národního říze- ní, jak je stanoven v článku 40, nebude na překážku zveřejnění mezinárodní přihlášky nebo jejímu překladu národním úřadem nebo jeho prostřednictvím, přičemž se však rozumí, že tento stát není osvobozen od povinností stanovených v článcích 30 a 38.
(b) Státy které učiní takové prohlášení, budou jím vázány.
(3) (a) Každý stát může prohlásit, že pokud jde o něj, nevyžaduje mezinárodní zveřejnění mezinárodní přihlášky.
(b) V případech, kdy při uplynutí 18 měsíců od data priority obsahuje mezinárodní přihláška určení pou- ze takových států, které učinily prohlášení ve smyslu usta- novení pododstavce (a), nebude mezinárodní přihláška podle článku 21 (2) zveřejněna.
(c) I v případech, kde platí ustanovení pododstav- ce (b), zveřejní Mezinárodní úřad mezinárodní přihlášku:
(i) na žádost přihlašovatele, jak je stanoveno Prováděcím předpisem;
(ii) v případě, že národní přihláška nebo pa- tent založený na mezinárodní přihlášce byl zveřejněn tím národním úřadem některého určeného státu nebo jeho jménem, který učinil prohlášení podle ustanovení podod- stavce (a), a to ihned po takovém zveřej- nění, ne však dříve, než po uplynutí 18 měsíců od data priority.
(4) (a) Každý stát, jehož národní zákonodárství při- znává jeho patentům účinek na známý stav techniky od doby před zveřejněním, avšak nezrovnoprávňuje pro úče- ly známého stavu techniky datum priority uplatňované podle Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlast- nictví s datem skutečného podání v tomto státě, může prohlásit, že podání mezinárodní přihlášky, v níž je tento stát určen, mimo jeho území, není pro účely známého sta- vu techniky rovnoprávné s přihláškou skutečně poda- nou na jeho území.
(b) Každý stát, který učiní prohlášení podle podod- stavce (a), nebude v tomto rozsahu vázán článkem 11 (3).
(c) Každý stát, který učiní prohlášení uvedené v pododstavci (a), udá zároveň písemně datum a pod- mínky, od něhož a podle nichž na jeho území nastává účinek na známý stav techniky těch mezinárodních při- hlášek, ve kterých byl označen. Toto prohlášení lze kdy- koliv změnit oznámením zaslaným generálnímu řediteli.
(5) Každý stát může prohlásit, že není vázán článkem
59. Pokud se týče sporů mezi smluvním státem, který uči- nil takové prohlášení, s ostatními smluvními státy, nepla- tí ustanovení článku 59.
(6) (a) Každé prohlášení podle tohoto článku musí být učiněno písemně. Může být učiněno při podpisu Smlouvy, při uložení ratifikační listiny nebo listiny o pří- stupu a nebo, s výjimkou případu uvedeného v odstavci (5), kdykoliv později oznámením zaslaným generálnímu řediteli. V případě takového oznámení nabývá prohláše- ní účinnosti šest měsíců poté, kdy došlo generálnímu řediteli, a nebude mít vliv na mezinárodní přihlášky poda- né před uplynutím uvedené šestiměsíční lhůty.
(b) Každé prohlášení podle tohoto článku lze kdykoliv vzít zpět oznámením zaslaným generálnímu ře- diteli. Takové vzetí zpět nabývá účinnosti tři měsíce poté, kdy došlo generálnímu řediteli a v případě vzetí zpět pro- hlášení podle odstavce (3) to nebude mít vliv na meziná- rodní přihlášky podané před uplynutím uvedené třímě- síční lhůty.
(7) Jiné výhrady k Smlouvě kromě těch, které jsou uvedeny v odstavcích (1) až (5), jsou nepřípustné.
Článek 65
Postupné uplatňování Smlouvy
(1) Jestliže dohoda s orgánem pro mezinárodní rešer- ši nebo pro mezinárodní předběžný průzkum stanoví pře- chodné omezení počtu nebo druhu mezinárodních při- hlášek, které se tyto orgány zavazují vyřídit, Shromáždění přijme nutná opatření k postupnému uplatňování Smlou- vy a Prováděcího předpisu, pokud jde o dané kategorie mezinárodních přihlášek. Toto opatření platí i pro žádosti o rešerši mezinárodního typu podle článku 15 (5).
(2) Shromáždění stanoví lhůty, od nichž s výhradou ustanovení odstavce (1) lze podávat mezinárodní přihláš- ky a předkládat návrhy na mezinárodní předběžný prů- zkum. Tyto lhůty nesmí být delší než 6 měsíců od data, kdy Smlouva nabyla účinnosti podle ustanovení článku 63 (1), případně kdy hlava II se začala používat podle článku 63 (3).
Článek 66
Výpověď
(1) Každý smluvní stát může vypovědět Smxxxxx xznámením zaslaným generálnímu řediteli.
(2) Výpověď nabývá účinnosti šest měsíců poté, kdy oznámení došlo generálnímu řediteli. Nebudou tím do- tčeny účinky mezinárodní přihlášky ve vypovídajícím stá- tě, pokud byla mezinárodní přihláška podána před uply- nutím této šestiměsíční lhůty nebo pokud byla před jejím uplynutím učiněna volba vypovídajícího státu.
Článek 67
Podpis a úřední jazyky
(1) (a) Smxxxxx xe podepisuje v jednom vyhotovení v anglickém a francouzském jazyce, přičemž oba texty jsou stejně autentické.
(b) Úřední texty vyhotoví generální ředitel po konzultaci s příslušnými vládami v jazyce německém, ja- ponském, portugalském, ruském a španělském a v dal- ších jazycích, které určí Shromáždění.
(2) Smlouva je přístupná k podpisu ve Washingtonu do 31. prosince 1970.
Článek 68
Uložení Smlouvy
(1) Originál Smxxxxx xe uloží u generálního ředitele poté, kdy již nebude přístupná k podpisu.
(2) Generální ředitel předá dvě jím ověřená vyhoto- vení Smlouvy a k ní připojeného Prováděcího předpisu vládám všech států, které jsou členy Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví, a na požádání vlá- dám jiných států.
(3) Generální ředitel provede registraci Smlouvy u se- kretariátu Spojených národů.
(4) Generální ředitel předá dvě jím ověřená vyhoto- vení každé změny Smlouvy a Prováděcího předpisu vlá- dám všech smluvních států a na požádání i vládám ji- ných států.
Článek 69
Oznámení
Generální ředitel oznámí vládám všech členských stá- tů Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví:
(i) podpisy podle článku 62;
(ii) uložení ratifikačních listin nebo listin o přístu- pu podle článku 62;
(iii) datum, kdy Smlouva nabyla účinnosti, a da- tum, od kterého se použije hlava II podle člán- ku 63 (3);
(iv) prohlášení učiněná podle článku 64 (1) až (5);
(v) vzetí zpět prohlášení učiněná podle článku 64 (6) (b);
(vi) výpovědi došlé podle článku 66;
(vii) prohlášení učiněná podle článku 31 (4).
PROVÁDĚCÍ PGEDPIS*
KE SMLOUVĚ O PATENTOVÉ SPOLUPRÁCI,
změněný naposledy dne 1. října 2002
(sděl. fed. min. zahr. věcí č. 296/1991Sb., ve znění pozdějších změn) (úplné znění)**
Seznam pravidel
Část A: Úvodní pravidla
Pravidlo 1: Zkrácené výrazy Pravidlo 2: Výklad některých pojmů
Část B: Pravidla, která se týkají hlavy I Smlouvy
Pravidlo 3: Žádost (forma)
Pravidlo 4: Žádost (obsah)
Pravidlo 5: Popis
Pravidlo 6: Nároky
Pravidlo 7: Výkresy
Pravidlo 8: Anotace
Pravidlo 9: Výrazy apod., kterých se nesmí používat Pravidlo 10: Terminologie a značky
Pravidlo 11: Požadavky na vnější úpravu mezinárodní přihlášky
Pravidlo 12: Jazyk mezinárodní přihlášky a překlad pro účely mezinárodní rešerše a mezinárodního zveřejnění Pravidlo 13: Jednotnost vynálezu
Pravidlo 13bis: Vynálezy týkající se biologických materiálů Pravidlo 13ter: Výpisy sekvencí nukleotidů a/nebo aminokyselin Pravidlo 14: Předávací poplatek
Pravidlo 15: Mezinárodní poplatek Pravidlo 16: Rešeršní poplatek
Pravidlo 16bis: Prodloužení lhůt k placení poplatků Pravidlo 17: Prioritní doklad
Pravidlo 18: Přihlašovatel
Pravidlo 19: Přílušný přijímací orgán Pravidlo 20: Příjem mezinárodní přihlášky Pravidlo 21: Příprava vyhotovení
Pravidlo 22: Předání archivního vyhotovení a překladu Pravidlo 23: Předání rešeršního vyhotovení
Pravidlo 24: Příjem archivního vyhotovení Mezinárodním úřadem
Pravidlo 25: Příjem rešeršního vyhotovení orgánem pro mezinárodní rešerši
* Přijatý dne 19. června 1970, změněný 14. dubna 1978, 3. října 1978, 1. května 1979, 16. června 1980, 26. září 1980,
3. července 1981, 10. září 1982, 4. října 1983, 3. února 1984, 28. září 1984, 1. října 1985, 12. července 1991, 2. října 1991,
29.září 1992, 29. září 1993, 3. října 1995, 1. října 1997, 15. září 1998, 29. září 1999, 17. března 2000, 3. října 2000, 3. října 2001 a
1. října 2002.
** Toto úplné znění zahrnuje změny, které byly přijaty 1. října 2002 a které vstoupí v platnost 1. ledna 2003. Změny, které byly také přijaty 1. října 2002 a které vstoupí v platnost 1. ledna 2004 toto znění nezahrnuje.
Pravidlo 26: Přezkoumání a oprava některých částí mezinárodní přihlášky přijímacím úřadem Pravidlo 26bis: Oprava nebo dodatečné uplatnění priority
Pravidlo 26ter: Oprava nebo dodatečné doplnění prohlášení podle pravidla 4.17 Pravidlo 27: Nezaplacení poplatků
Pravidlo 28: Nedostatky zjištěné Mezinárodním úřadem
Pravidlo 29: Mezinárodní přihlášky nebo určení, která se považují za vzaté zpět Pravidlo 30: Lhůta podle článku 14(4)
Pravidlo 31: Vyhotovení požadovaná podle článku 13
Pravidlo 32: Rozšíření účinků mezinárodní přihlášky na určité nástupnické státy Pravidlo 33: Relevantní známý stav techniky pro mezinárodní rešerši
Pravidlo 34: Minimální dokumentace
Pravidlo 35: Orgán příslušný pro mezinárodní rešerši
Pravidlo 36: Minimální požadavky na orgány pro mezinárodní rešerši Pravidlo 37: Chybějící nebo vadný název
Pravidlo 38: Chybějící nebo vadná anotace Pravidlo 39: Předmět podle článku 17(2)(a)(i)
Pravidlo 40: Nedostatek jednotnosti vynálezu (mezinárodní rešerše) Pravidlo 41: Dřívější rešerše, jiná než mezinárodní rešerše
Pravidlo 42: Lhůta pro mezinárodní rešerši Pravidlo 43: Mezinárodní rešeršní zpráva
Pravidlo 44: Předání mezinárodní rešeršní zprávy, atd. Pravidlo 45: Překlad mezinárodní rešeršní zprávy
Pravidlo 46: Úprava nároků v řízení před Mezinárodním úřadem Pravidlo 47: Postoupení určeným úřadům
Pravidlo 48: Mezinárodní zveřejnění
Pravidlo 49: Vyhotovení, překlad a poplatky podle článku 22 Pravidlo 50: Oprávnění podle článku 22(3)
Pravidlo 51: Přezkoumání určenými úřady
Pravidlo 51bis: Některé národní požadavky přípustné podle článku 27 Pravidlo 52: Úprava nároků, popisu a výkresů u určených úřadů
Část C: Pravidla, která se týkají hlavy II Smlouvy
Pravidlo 53: Návrh
Pravidlo 54: Přihlašovatel oprávněný k podání návrhu Pravidlo 55: Jazyky (mezinárodní předběžný průzkum) Pravidlo 56: Pozdější volba
Pravidlo 57: Jednací poplatek
Pravidlo 58: Poplatek za předběžný průzkum Pravidlo 58bis: Prodloužení lhůty pro placení poplatků
Pravidlo 59: Orgán příslušný pro mezinárodní předběžný průzkum Pravidlo 60: Některé nedostatky návrhu nebo volby
Pravidlo 61: Oznámení návrhu a volby
Pravidlo 62: Kopie úprav podle článku 19 pro orgán pro mezinárodní předběžný průzkum Pravidlo 63: Minimální požadavky na orgány pro mezinárodní předběžný průzkum Pravidlo 64: Známý stav techniky pro mezinárodní předběžný průzkum
Pravidlo 65: Tvůrčí řešení nebo řešení, které není nasnadě
Pravidlo 66: Lízení před orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum Pravidlo 67: Předmět podle článku 34(4)(a)(i)
Pravidlo 68: Nedostatek jednotnosti vynálezu (mezinárodní předběžný průzkum) Pravidlo 69: Zahájení a lhůta pro mezinárodní předběžný průzkum
Pravidlo 70: Zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu Pravidlo 71: Předání zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu Pravidlo 72: Překlad zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu
Pravidlo 73: Postoupení zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu
Pravidlo 74: Překlady příloh ke zprávě o mezinárodním předběžném průzkumu a jejich předložení Pravidlo 75: (zrušeno)
Pravidlo 76: Vyhotovení, překlad a poplatek podle článku 39(1); překlad prioritního dokladu Pravidlo 77: Oprávnění podle článku 39(1)(b)
Pravidlo 78: Úprava nároků, popisu a výkresů u zvolených úřadů
Část D: Pravidla, která se týkají hlavy III Smlouvy
Pravidlo 79: Kalendář
Pravidlo 80: Počítání lhůt
Pravidlo 81: Změna lhůt stanovených Smlouvou Pravidlo 82: Nepravidelnosti v poštovním styku
Pravidlo 82bis: Omluva nedodržení lhůty státem určeným nebo zvoleným Pravidlo 82ter: Oprava chyb přijímacího úřadu nebo Mezinárodního úřadu Pravidlo 83: Právo vystupovat před mezinárodními orgány
Část E: Pravidla, která se týkají hlavy V Smlouvy
Pravidlo 84: Výlohy delegací
Pravidlo 85: Nepřítomnost usnášeníschopné většiny na Shromáždění Pravidlo 86: Věstník
Pravidlo 87: Výtisky publikací
Pravidlo 88: Změna Prováděcího předpisu Pravidlo 89: Administrativní směrnice
Část F: Pravidla, která se týkají několika hlav Smlouvy
Pravidlo 89bis: Podávání, projednávání a předání mezinárodní přihlášky a ostatních dokladů v elektronické formě nebo elektronickými prostředky
Pravidlo 89ter: Kopie dokladů, podaných v papírové formě, v elektronické formě Pravidlo 90: Zástupci a společní zmocněnci
Pravidlo 90bis: Vzetí zpět
Pravidlo 91: Zjevné omyly v dokladech Pravidlo 92: Korespondence
Pravidlo 92bis: Záznam změn určitých údajů v žádosti nebo v návrhu Pravidlo 93: Uchovávání záznamů a spisů
Pravidlo 94: Přístup ke spisům Pravidlo 95: Dostupnost překladů Pravidlo 96: Sazebník poplatků
Sazebník poplatků platný od 17. října 2002
ČÁST A
Úvodní pravidla
Pravidlo 1
Zkrácené výrazy
1.1 Smysl zkrácených výrazů
(a) V prováděcím předpisu slovo "Smlouva" zna- mená Smlouvu o patentové spolupráci.
(b) V Prováděcím předpisu slova "hlava" a "člá- nek" se vztahují na příslušnou hlavu a článek Smlouvy.
Pravidlo 2
Výklad některých slov
2.1 "Přihlašovatel"
Je-li použito slova "přihlašovatel", znamená to také zástupce a jiného zmocněnce přihlašovatele, a to s vý- jimkou těch případů, kdy z textu nebo povahy ustanove- ní nebo z textové souvislosti, v nichž je takového slova použito, jasně vyplývá opak, tedy zejména v případech, kdy se předpis odvolává na pobyt nebo na státní přísluš- nost přihlašovatele.
2.2 "Zástupce"
Kdykoliv je použito slova "zástupce", znamená to zástupce stanoveného podle ustanovení pravidla 90.1, pokud něco jiného jasně nevyplývá ze znění nebo pova- hy ustanovení, nebo z textové souvislosti, ve kterých je slovo použito.
2.2bis "Společný zmocněnec"
Kdykoliv je použito výrazu "společný zmocněnec", znamená to přihlašovatele, který je stanoven jako, nebo považován, za společného zmocněnce podle ustanovení pravidla 90.2.
2.3 "Podpis"
Jestliže národní zákonodárství, používané přijímacím úřadem nebo příslušným orgánem pro mezinárodní re- šerši nebo pro mezinárodní předběžný průzkum, vyža- duje použití razítka místo podpisu, bude pro tento úřad nebo orgán výraz "podpis" znamenat "razítko".
ČÁST B
Pravidla, která se týkají hlavy I Smlouvy
Pravidlo 3
Žádost (Forma)
3.1 Formulář žádosti
Žádost se podává na tištěném formuláři nebo jako počítačový výtisk.
3.2 Možnost získat formuláře
Tištěné formuláře poskytne přihlašovateli bezplatně přijímací úřad nebo Mezinárodní úřad, jestliže si to při- jímací úřad přeje.
3.3 Kontrolní seznam
(a) Žádost obsahuje seznam, který udává:
(i) celkový počet listů, které obsahuje mezi- národní přihláška a počet listů každé části mezinárodní přihlášky: žádost, popis (sa-
mostatně se označuje počet listů každé části popisu obsahující výpis sekvencí), nároky, výkresy, anotace;
(ii) zda k mezinárodní přihlášce, tak jak byla podána, je připojena plná moc (tj. doklad ustavující zástupce nebo společného zmocněnce), kopie generální plné moci, prioritní doklad, výpis sekvencí ve stroj- ně čitelné formě, doklad týkající se úhra- dy poplatků nebo i jakýkoliv jiný doklad (musí být specifikovaný v kontrolním se- znamu);
(iii) číslo obrázku výkresů, které by podle ná- vrhu přihlašovatele měl být zveřejněn spo- lu s anotací; ve výjimečných případech může přihlašovatel navrhnout více než je- den obrázek.
(b) Seznam vyplní přihlašovatel, a neučiní-li tak, uvede příslušné údaje kromě čísla obrázku podle odstavce
(a) (iii) přijímací úřad.
3.4 Podrobnosti
S výhradou ustanovení pravidla 3.3 upraví podrob- nosti tištěného formuláře žádosti a žádosti podané jako počítačový výtisk Administrativní směrnice.
Pravidlo 4
Žádost (Obsah)
4.1 Povinný a fakultativní obsah; podpis
(a) Žádost musí obsahovat:
(i) petit;
(ii) název vynálezu;
(iii) údaje týkající se přihlašovatele a zástup- ce, je-li zástupce ustanoven;
(iv) určení států;
(v) údaje týkající se vynálezce, jestliže národ- ní zákonodárství alespoň jednoho z urče- ných států požaduje, aby jméno vynález- ce bylo uvedeno při podání národní přihlášky.
(b) Žádost případně obsahuje:
(i) uplatnění priority;
(ii) odkaz na dřívější mezinárodní rešerši nebo dřívější rešerši mezinárodního typu nebo na jinou rešerši;
(iii) výběr určitých druhů ochrany;
(iv) údaj, že přihlašovatel si přeje získat regi- onální patent;
(v) odkaz na základní přihlášku nebo základ- ní patent;
(vi) údaj o přihlašovatelově volbě příslušného orgánu pro mezinárodní rešerši.
(c) Žádost může obsahovat:
(i) údaje týkající se vynálezce, jestliže národ- ní zákonodárství žádného z určených stá- tů nepožaduje, aby jméno vynálezce bylo uvedeno při podání národní přihlášky;
(ii) žádost adresovanou přijímacímu úřadu, aby připravil a předal Mezinárodnímu úřa- du prioritní doklad, jestliže byla přihláš- ka, ze které se uplatňuje priorita, podána
u národního úřadu nebo mezivládního or- gánu, který je přijímacím úřadem;
(iii) prohlášení podle pravidla 4.17.
(d) Žádost musí být podepsána.
4.2 Petit
Petit musí mít dále uvedený obsah, přičemž se dopo- ručuje toto jeho znění: "Podepsaný žádá, aby tato mezi- národní přihláška byla projednána podle Smlouvy o pa- tentové spolupráci".
4.3 Název vynálezu
Název vynálezu musí být krátký (doporučuje se ná- zev o dvou až sedmi slovech, pokud je v angličtině nebo v překladu do angličtiny) a přesný.
4.4 Jména a adresy
(a) Jména fyzických osob se udávají příjmením a jménem (jmény).
(b) Názvy právnických osob se udávají jejich úpl- ným úředním označením.
(c) Adresy se udávají tak, aby tím byly splně- ny obvyklé požadavky na rychlé poštovní doručení na udanou adresu, a v každém případě obsahují všechny důležité správní jednotky včetně čísla domu, pokud připadá v úvahu. V těch případech, kde národní záko- nodárství určeného státu nepožaduje uvedení čísla domu, nebude mít opomenutí uvést takové číslo v tom- to státě žádný následek. Aby se umožnilo rychlé spo- jení s přihlašovatelem, doporučuje se uvést adresu dálnopisu, číslo telefonu a faxu, nebo odpovídající údaje jiných podobných komunikačních prostředků přihlašovatele, nebo případně zástupce či společného zmocněnce.
(d) Pro každého přihlašovatele, vynálezce nebo zástupce smí být uvedena pouze jedna adresa, avšak jest- liže nebyl ustanoven zástupce k zastupování přihlašova- tele nebo všech přihlašovatelů, pokud je jich více než jeden, smí přihlašovatel, nebo, je-li více přihlašovatelů, společný zmocněnec, uvést navíc k jakékoli jiné adrese uvedené v žádosti, ještě i adresu, na kterou mají být zasí- lána oznámení.
4.5 Přihlašovatel
(a) V žádosti musí být uvedeno jméno, adresa, státní příslušnost a sídlo přihlašovatele nebo každého při- hlašovatele, je-li jich více.
(b) Státní příslušnost přihlašovatele musí být udá- na názvem státu, jehož je příslušníkem.
(c) Sídlo přihlašovatele musí být udáno názvem státu, na jehož území má pobyt.
(d) V žádosti smí být uvedeni, pro různé určené státy, různí přihlašovatelé. V takovém případě se v žá- dosti uvede přihlašovatel nebo přihlašovatelé pro každý určený stát nebo skupinu určených států.
(e) Je-li přihlašovatel registrován u národního úřadu, který jedná jako přijímací úřad, může být v žá- dosti uvedeno číslo nebo jiný údaj, pod kterým je přihla- šovatel takto registrován.
4.6 Vynálezce
(a) V případě uplatnění pravidla 4.1(a)(v) nebo (c)(i) musí žádost obsahovat jméno a adresu vynálezce nebo každého vynálezce, je-li jich více.
(b) Jestliže je přihlašovatel vynálezcem, musí žá- dost obsahovat místo údaje uvedeného v odstavci (a) sdělení v tomto směru.
(c) V žádosti lze pro různé určené státy udat růz- né osoby jako vynálezce tehdy, jestliže jsou v tomto směru požadavky obsažené v národním zákonodárství určených států různé. V takovém případě bude žádost obsahovat zvláštní prohlášení pro každý určený stát nebo skupinu států, ve kterém se jedna nebo několik osob, případně tatáž osoba nebo tytéž osoby považují za vynálezce.
4.7 Zástupce
(a) Je-li ustanoven zástupce, bude to uvedeno v žádosti a současně bude uvedeno jeho jméno a adresa.
(b) Je-li zástupce registrován u národního úřadu, který jedná jako přijímací úřad, může být v žádosti uve- deno číslo nebo jiný údaj, pod kterým je zástupce takto registrován.
4.8 Společný zmocněnec
Jestliže byl určen společný zmocněnec, musí být ten- to údaj v žádosti uveden.
4.9 Určení států
(a) Smluvní státy musí být v žádosti určeny:
(i) v případě určení pro účely získání národ- ních patentů - označením každého státu, kterého se to týká;
(ii) v případě určení pro účely získání regio- nálního patentu - údajem o tom, že je po- žadován regionální patent pro všechny smluvní státy, které jsou členy příslušné smlouvy o regionálním patentu, nebo pou- ze pro ty smluvní státy, které jsou přesně určeny.
(b) Žádost smí obsahovat údaj o tom, že všechna určení, která by byla podle smlouvy dovolena, jiná než ta, která jsou provedena podle odstavce (a), jsou také provedena, za předpokladu, že:
(i) alespoň jeden smluvní stát je určen podle odstavce (a), a
(ii) žádost obsahuje také prohlášení, že každé určení podle tohoto odstavce je podrobe- no stvrzení podle odstavce (c), a že urče- ní, které nebude takto stvrzeno před uply- nutím lhůty 15 měsíců od data priority, bude považováno za vzaté zpět přihlašo- vatelem při uplynutí této lhůty.
(c) Stvrzení každého určení, provedené podle od- stavce (b), vstoupí v platnost
(i) podáním písemné zprávy u přijímacího úřadu, obsahující údaj podle odstavce (a)(i) nebo (ii), a
(ii) zaplacením poplatku za určení a stvrzo- vacího poplatku přijímacímu úřadu podle ustanovení pravidla 15.5. ve lhůtě podle odstavce (b)(ii).
4.10 Uplatnění priority
(a) Každé prohlášení uvedené v článku 8(1) ("uplatnění priority") může uplatňovat prioritu jedné nebo více dřívějších přihlášek podaných buď v nebo pro ně- který členský stát Pařížské úmluvy na ochranu průmys- lového vlastnictví nebo v nebo pro členský stát Světové obchodní organizace, který není členským státem této
úmluvy. Každé uplatnění priority bude, s výhradou pra- vidla 26bis.1, uvedeno v žádosti; sestává z prohlášení, že se uplatňuje priorita z dřívější přihlášky, a musí obsa- hovat:
(i) datum podání dřívější přihlášky, toto da- tum musí být datem spadajícím do lhůty 12 měsíců před podáním přihlášky;
(ii) číslo dřívější přihlášky;
(iii) je-li dřívější přihláška národní přihláška, členský stát Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví nebo členský stát Světové obchodní organizace, který není členem této úmluvy, ve kterém byla podá- na;
(iv) je-li dřívější přihláška regionální přihláš- ka, organizaci pověřenou udělováním re- gionálních patentů podle příslušné smlou- vy o regionálním patentu;
(v) je-li dřívější přihláška mezinárodní při- hláška, přijímací úřad, u kterého byla po- dána.
(b) Navíc k obsahu požadovanému podle odstav- ců (a) (iv) nebo (v):
(i) je-li dřívější přihláška regionální přihláš- ka nebo mezinárodní přihláška, uplatnění priority může obsahovat jeden nebo více členských států Pařížské úmluvy na ochra- nu průmyslového vlastnictví, pro které byla dřívější přihláška podána;
(ii) je-li dřívější přihláška regionální přihláš- ka a nejméně jeden členský stát regionál- ní patentové smlouvy není členským stá- tem Pařížské úmluvy na ochranu prů- myslového vlastnictví ani členským státem Světové obchodní organizace, uplatnění priority bude obsahovat nejméně jeden členský stát této úmluvy nebo jeden člen- ský stát této organizace, pro který byla dřívější přihláška podána.
(c) Pro účely odstavců (a) a (b) se článek 2(iv) nepoužije.
(d) Jestliže ke dni 29. září 1999 upravené odstav- ce (a) a (b) platné od 1. ledna 2000 nejsou slučitelné s národním zákonodárstvím používaným v určených úřa- dech, bude se v těchto určených úřadech pokračovat v používání odstavců platných do 31. prosince 1999 i po tomto datu tak dlouho, dokud upravené odstavce nebu- dou slučitelné s tímto zákonodárstvím, za předpokladu, že tento úřad o tom uvědomí Mezinárodní úřad do
31. října 1999. Obdržené oznámení bude ihned zveřej- něno Mezinárodním úřadem ve Věstníku.
4.11 Odkaz na dřívější rešerši
Jestliže byla ve smyslu článku 15(5) pro přihlášku požadována mezinárodní rešerše nebo rešerše meziná- rodního typu nebo jestliže si přihlašovatel přeje, aby or- gán pro mezinárodní rešerši založil mezinárodní rešer- šní zprávu zcela nebo z části na výsledcích rešerše jiné než mezinárodní nebo mezinárodního typu, provedené národním úřadem nebo mezivládní organizací, které jsou orgánem pro mezinárodní rešerši pro mezinárodní při- hlášku, žádost musí na tuto skutečnost odkázat. Takový odkaz musí buď identifikovat přihlášku (případně její překlad), pro kterou byla dřívější rešerše provedena
s udáním země, data a čísla nebo musí identifikovat zmí- něnou rešerši s udáním, podle okolností, data a čísla žá- dosti o rešerši.
4.12 Výběr některých druhů ochrany
(a) Jestliže si přihlašovatel přeje, aby jeho mezi- národní přihláška byla v některém určeném státě projed- návána nikoli jako přihláška patentu, ale jako přihláška k některému jinému druhu ochrany uvedenému v člán- ku 43, musí to uvést v žádosti. Pro účely tohoto odstavce neplatí článek 2 (ii).
(b) V případě uvedeném v článku 44 přihlašova- tel uvede oba druhy ochrany a jestliže požaduje jeden ze dvou druhů ochrany přednostně, uvede i který druh ochra- ny považuje za přednostní a který za podpůrný.
4.13 Uvádění základní přihlášky nebo základního patentu
Jestliže si přihlašovatel přeje, aby se jeho meziná- rodní přihláška projednávala v některém z určených stá- tů jako přihláška o dodatkový patent nebo dodatkové osvědčení, dodatkové autorské osvědčení na vynález nebo dodatkové osvědčení na užitný vzor, musí uvést základní přihlášku nebo základní patent, základní autor- ské osvědčení na vynález nebo základní osvědčení o užit- ném vzoru, ke kterému se dodatkový patent nebo osvěd- čení, dodatkové autorské osvědčení na vynález nebo dodatkové osvědčení o užitném vzoru bude vztahovat, bude-li uděleno. Pro účely tohoto odstavce neplatí člá- nek 2(ii).
4.14 "Pokračování" nebo "dílčí pokračování" Jestliže si přihlašovatel přeje projednat svou mezi-
národní přihlášku v některém z určených států ve formě
přihlášky, která je "pokračováním" nebo "dílčím pokra- čováním" dřívější přihlášky, musí to uvést v žádosti a popsat příslušnou základní přihlášku.
4.14bis Volba orgánu pro mezinárodní rešerši
Je-li více orgánů pro mezinárodní rešerši příslušných pro rešerši mezinárodní přihlášky, přihlašovatel označí v žádosti ten orgán pro mezinárodní rešerši, který si vy- bral.
4.15 Podpis
(a) S výhradou odstavce (b) musí být žádost po- depsána přihlašovatelem nebo, jestliže je více než jeden přihlašovatel, všemi přihlašovateli.
(b) Jestliže dva nebo více přihlašovatelů podají mezinárodní přihlášku, ve které je určen stát, jehož národ- ní zákonodárství požaduje, aby národní přihláška byla po- dána vynálezcem a když přihlašovatel pro tento určený stát, který je vynálezcem, odmítne žádost podepsat nebo nemůže být nalezen, nebo, není dosažitelný ani po vyna- ložení značného úsilí, žádost nemusí být podepsána tímto přihlašovatelem, jestliže je podepsána alespoň jedním při- hlašovatelem, přičemž je poskytnuto přijímacímu úřadu uspokojivé vysvětlení týkající se chybějícího podpis.
4.16 Přepis a překlad určitých slov
(a) Pokud nejsou jméno nebo adresa napsány la- tinskou abecedou, musí být rovněž uvedeny v latinské abecedě,a to buď v předpisu, nebo v anglickém překla- du. Přihlašovatel rozhodne, která slova budou toliko pře- psána a která přeložena.
(b) Jestliže není jméno země napsáno latinskou abecedou, musí být rovněž uvedeno v anglickém jazyce.
4.17 Prohlášení týkající se národních požadavků uvedených v pravidle 51bis.1(a)(i) až (v)
Žádost může, pro účely použitelného národního prá- va v jednom nebo více určených státech, obsahovat jed- no nebo více z následujících prohlášení, ve znění přede- psaném Administrativní směrnicí:
(i) prohlášení, pokud se týká totožnosti vynález- ce, jak uvedeno v pravidle 51bis.1(a)(i),
(ii) prohlášení, pokud se týká oprávnění přihla- šovatele k datu mezinárodního podání poža- dovat patent a jeho udělení, jak uvedeno v pra- vidle 51bis.(a)(ii),
(iii) prohlášení o oprávnění přihlašovatele k datu mezinárodního podání, uplatňovat prioritu dřívější přihlášky, jak uvedeno v pravidle 51bis.1(a)(iii),
(iv) prohlášení vynálezce, pokud jde o jeho pú- vodcovství k vynálezu, jak uvedeno v pravi- dle 51bis.1(a)(iv), které musí být podepsáno, jak předepsano Administrativní směrnicí,
(v) prohlášení, pokud se týká předuveřejnění, kte- ré není na závadu nebo výjimek z nedostatku novosti, jak uvedeno v pravidle 51bis.1(a)(v).
4.18 Dodatkové údaje
(a) Žádost nesmí obsahovat žádné jiné údaje než ty, které jsou uvedeny v pravidlech 4.1 až 4.17, s tím, že Administrativní směrnice může dovolit, ne však nařídit, aby byly do žádosti pojaty dodatkové údaje touto směr- nicí vyjmenované.
(b) Jestliže žádost obsahuje jiné údaje než ty, které jsou uvedeny v pravidlech 4.1 až 4.17 nebo po- voleny podle odstavce (a) Administrativní směrnicí, přijímací úřad tyto dodatkové údaje vyškrtne z moci úřední.
Pravidlo 5
Popis
5.1 Způsob popisu
(a) Popis musí začínat názvem vynálezu uvede- ného v žádosti a musí obsahovat:
(i) upřesnění technického oboru, kterého se vynález týká;
(ii) uvedení známého stavu techniky, který je přihlašovateli znám a který může být uži- tečný pro porozumění, rešerši a průzkum vynálezu, a pokud možno uvedením ma- teriálů, z nichž tento stav vyplývá;
(iii) vlastní popis přihlášeného vynálezu tako- vými výrazy, aby bylo možno technické- mu problému (i když nebyl výslovně jako takový uveden) a jeho řešení porozumět, a uvedení případných výhodných účinků vynálezu ve srovnání se známým stavem techniky;
(iv) krátký popis případných výkresů;
(v) uvedení alespoň nejlepšího způsobu, kte- rým by bylo možné podle názoru přihla- šovatele uskutečnit přihlášený vynález; to se provede pomocí příkladů a když je to vhodné, odkazem na případné výkresy; když národní zákonodárství určeného stá- tu nevyžaduje popis nejlepšího způsobu,
ale spokojí se popisem jakéhokoli příkla- du provedení (bez ohledu na to, zda je považován za nejlepší či nikoli), nemá opomenutí popsat nejlepší způsob prove- dení účinky v tomto státě;
(vi) výslovné uvedení způsobu, jakým může být předmět vynálezu vhodně využíván v průmyslu, pokud to zcela jasně nevyplý- vá z popisu nebo z povahy vynálezu, a způ- sobu, jakým může být vyráběn nebo pou- žíván, nebo jestliže může být pouze používán, způsob, jímž může být použí- ván. Pojmem "průmysl" se rozumí jeho nejširší smysl jako v Pařížské úmluvě na ochranu průmyslového vlastnictví.
(b) Způsob a pořadí popisu uvedené v odstavci
(a) je nutno dodržet s výjimkou případů, kdy pro povahu vynálezu by byl jiný způsob nebo jiné pořadí lepší pro porozumění a hospodárnější vysvětlení.
(c) S výhradou ustanovení odstavce (b) bude kaž- dá část zmíněná v odstavci (a) uvedena vhodným nadpi- sem v souladu s doporučením obsaženým v Administra- tiví směrnici.
5.2. Sekvence nukleotidů a/ nebo aminokyselin
(a) Jestliže mezinárodní přihláška obsahuje vy- jádření jedné nebo více sekvencí nukleotidů a/nebo ami- nokyselin, musí popis obsahovat výpis sekvence, který je v souladu se standardem předepsaným Administrativ- ní směrnicí, a musí být podán jako samostatná část popi- su podle tohoto standardu.
(b) Jestliže část popisu s výpisem sekvence ob- sahuje nějaký volný text, jak je stanoveno ve standardu uvedeném v Administrativní směrnici, volný text musí být uveden rovněž v hlavní části popisu, a to ve stejném jazyce, jako je popis.
Pravidlo 6
Nároky
6.1 Počet a číslování nároků
(a) Počet nároků musí být přiměřený povaze při- hlášeného vynálezu.
(b) Je-li nároků několik, musí být číslovány za sebou arabskými číslicemi.
(c) Způsob číslování v těch případech, kdy do- chází k úpravě nároků, se řídí Administrativní směrnicí.
6.2 Odkazy na jiné části mezinárodní přihlášky
(a) Nároky se nesmí, s výjimkou případů, kde je to nezbytně nutné, opírat, pokud jde o technické znaky vynálezu, o odkazy na popis nebo výkresy. Zejména se nesmí opírat o takové odkazy, jako je například: "jak je popsáno v části ... popisu" nebo "jak je znázorněno na obrázku ... výkresů".
(b) V těch případech, kdy mezinárodní přihláška obsahuje výkresy, dává se přednost tomu, aby technické znaky v nárocích byly doprovázeny vztahovými značka- mi, které se jich týkají. Jestliže se jich použije, dává se přednost tomu, aby byly v závorkách. Jestliže použití vztahových značek nijak zvlášť neusnadňuje rychlejší pochopení nároku, pak se nepoužijí. Vztahové značky může určený úřad pro účely zveřejnění tímto úřadem vypustit.
6.3 Způsob sestavování nároků
(a) Definice předmětu, o jehož ochranu se žádá, sestává z technických znaků vynálezu.
(b) Je-li to vhodné, musí nároky obsahovat:
(i) úvodní část, označující ty technické znaky vynálezu, které jsou nutné pro definici při- hlášeného předmětu, které jsou však v kom- binaci součástí známého stavu techniky;
(ii) význakovou část, které předcházejí např. slova "vyznačující se", "vyznačené tím", "přičemž zlepšení spočívá v tom" nebo jiná slova se stejným významem, a která stručně uvádí technické znaky, o jejichž ochranu se ve spojení se znaky, uvedený- mi v bodě (i) žádá.
(c) Tam, kde národní zákonodárství určeného stá- tu nevyžaduje, aby byly nároky sestaveny způsobem uve- deným v odstavci (b), nebude mít opomenutí uvedeného způsobu sestavení nároků žádné následky pro tento stát za předpokladu, že skutečně použitý způsob sestavení nároků je v souladu s požadavky národního zákonodár- ství tohoto státu.
6.4 Závislé nároky
(a) Každý nárok, který obsahuje všechny znaky jednoho nebo více ostatních nároků (nárok v závislé for- mě, zde uváděný jako "závislý nárok"), musí obsahovat odvolání, pokud možno na začátku, na jiný nárok nebo na jiné nároky a potom musí uvést další nárokované zna- ky. Každý závislý nárok, který se odvolává na více než jeden z ostatních nároků ("vícenásobně závislý nárok") se smí odvolávat na tyto nároky pouze alternativně. Ví- cenásobně závislé nároky nesmějí sloužit jako podklad pro jiné vícenásobně závislé nároky. Jestliže národní zá- konodárství národního úřadu, který jedná jako orgán pro mezinárodní rešerši, neumožňuje, aby vícenásobně zá- vislé nároky byly sestaveny způsobem odlišným od toho, který je uveden ve dvou předcházejících větách, pak opo- menutí sestavit nároky takovým způsobem může vést k jejich označení v mezinárodní rešeršní zprávě ve smyslu článku 17.(2)(b). Skutečnost, že nároky nejsou sestave- ny uvedeným způsobem, nemá v určeném státě násled- ky, pokud byly nároky sestaveny v souladu s národním zákonodárstvím tohoto státu.
(b) Každý závislý nárok musí být formulován tak, aby obsahoval všechna omezení obsažená v nároku, na který se odvolává. Vícenásobně závislý nárok musí být formulován tak, aby obsahoval všechna omezení obsa- žená v tom konkrétním nároku, v souvislosti s nimiž je právě uvažován.
(c) Všechny závislé nároky, které se odvolávají na jediný předcházející nárok a všechny závislé nároky, kte- ré se odvolávají na několik předcházejících nároků, bu- dou podle možnosti a co nejvhodněji sloučeny do skupin.
6.5 Užitné vzory
Každý určený stát, u něhož se žádá o udělení užitné- ho vzoru na základě mezinárodní přihlášky, může místo pravidel 6.1 až 6.4 použít ve věcech tam upravených usta- novení svého národního zákonodárství o užitných vzo- rech, pokud řízení o mezinárodní přihlášce bylo zaháje- no v tomto státě, a za předpokladu, že přihlašovateli budou poskytnuty alespoň dva měsíce od uplynutí lhůty podle článku 22 pro přizpůsobení přihlášky požadavkům ná- rodního zákonodárství.
Pravidlo 7
Výkresy
7.1 Technologická schémata a diagramy
Technologická schémata a diagramy se považují za výkresy.
7.2 Lhůta
Lhůta uvedená v článku 7.(2)(ii) musí odpovídat okol- nostem daného případu a nesmí být kratší než 2 měsíce od data písemné výzvy, v níž se žádá o předložení výkre- sů nebo dodatkových výkresů ve smyslu uvedeného ustanovení.
Pravidlo 8
Anotace
8.1 Obsah a forma anotace
(a) Anotace musí obsahovat:
(i) souhrn podstaty vynálezu, jak vyplývá z popisu nároků a případných výkresů; v souhrnu musí být uveden technický obor, jehož se vynález týká, a jeho formulace musí umožňovat jasné pochopení technic- kého problému, jádra řešení tohoto pro- blému vynálezem a základní využití nebo větší počet základních využití vynálezu;
(ii) tam, kde to připadá v úvahu, chemický vzorec, který ze všech vzorců uvedených v mezinárodní přihlášce nejlépe charakte- rizuje vynález.
(b) Anotace musí být tak stručná, jak to dovoluje podstata vynálezu (pokud možno 50 až 150 slov, je-li v angličtině nebo přeložena do angličtiny).
(c) Anotace nesmí obsahovat údaje o tvrzených výhodách nebo hodnotě přihlášeného vynálezu, ani o jeho uvažované upotřebitelnosti.
(d) Každý podstatný technický znak uvedený v anotaci a zobrazený na výkresu mezinárodní přihlášky musí být doplněn vztahovou značkou umístěnou v zá- vorkách.
8.2 Obrázek
(a) Jestliže přihlašovatel opomene učinit návrh podle pravidla 3.3 (a)(iii) nebo jestliže orgán pro mezi- národní rešerši shledá, že vynález by byl lépe charakteri- zován jiným obrázkem nebo obrázky, než tím nebo těmi, které navrhuje přihlašovatel, pak označí, s výhradou usta- novení odstavce (b), ten obrázek nebo ty obrázky, které se připojí k anotaci, až je Mezinárodní úřad zveřejní. V takovém případě bude k anotaci připojen obrázek nebo obrázky navržené přihlašovatelem.
(b) Pokud orgán pověřený mezinárodní rešerší shledá, že k pochopení anotace se nehodí žádný obrázek výkresů, oznámí to Mezinárodnímu úřadu. V takovém případě nebude k anotaci při zveřejnění Mezinárodním úřadem připojen žádný obrázek, i když přihlašovatel učinil návrh podle pravidla 3.3 (a)(iii).
8.3 Hlavní zásady formulace
Anotace se formuluje tak, aby mohla účinně sloužit jako orientační pomůcka pro účely rešerše v příslušném odvětví techniky, zejména, aby napomáhala vědcům, in- ženýrům nebo výzkumným pracovníkům ke zjištění, zda je nutno studovat celou mezinárodní přihlášku.
Pravidlo 9
Výrazy apod., kterých se nesmí použít
9.1 Vymezení
Mezinárodní přihláška nesmí obsahovat:
(i) výrazy nebo výkresy, které odporují dobrým mravům;
(ii) výrazy nebo výkresy, které se příčí veřejné- mu pořádku;
(iii) hanlivé údaje o výrobcích nebo postupech jakékoliv jiné osoby než přihlašovatele nebo o výhodách a hodnotě přihlášek nebo paten- tů takové osoby (prosté srovnání se součas- ným stavem techniky není samo o sobě han- livé);
(iv) jakákoliv prohlášení nebo jiné věci, které jsou vzhledem k okolnostem zřejmě bezvýznam- né nebo nepotřebné.
9.2 Připomínka rozporu s předpisy
Přijímací úřad a orgán pro mezinárodní rešerši mo- hou učinit připomínku, že mezinárodní přihláška není v souladu s pravidlem 9.1 a mohou navrhnout přihlašo- vateli, aby dobrovolně provedl příslušné opravy mezi- národní přihlášky. Jestliže připomínku učinil přijímací úřad, informuje o tom příslušný orgán pro mezinárodní rešerši a Mezinárodní úřad; učinil-li ji orgán pro mezi- národní rešerši, informuje o tom přijímací úřad a Mezi- národní úřad.
9.3 Odkaz na článek 21 (6)
"Hanlivé údaje" uvedené v článku 21(6) mají význam vymezený pravidlem 9.1(iii).
Pravidlo 10
Terminologie a značky
10.1 Terminologie a značky
(a) Jednotky vah a měr musí být vyjádřeny v me- trické soustavě, případně také v metrické soustavě, jsou- li napřed vyjádřeny v soustavě jiné.
(b) Teploty musí být vyjádřeny ve stupních Cel- sia, případně také ve stupních Celsia, jsou-li napřed vy- jádřeny jinak.
(c) (zrušeno)
(d) Pro údaje o teple, energii, světle, zvuku a mag- netismu, jakož i pro matematické vzorce a elektrické jed- notky musí být dodrženy zásady mezinárodní praxe; pro chemické vzorce se použijí symboly, atomové hmotnosti a molekulární vzorce obecně užívané.
(e) Všeobecně se používají pouze takové tech- nické výrazy, značky a symboly, které jsou v oboru obecně zavedeny.
(f) Jestliže je mezinárodní přihláška nebo její překlad v čínštině, v angličtině nebo v japonštině, začá- tek každého desetinného zlomku se označuje tečkou; jest- liže je mezinárodní přihláška nebo její překlad v jazyce jiném než v čínštině, v angličtině nebo v japonštině, ozna- čuje se čárkou.
10.2 Důslednost
V celé mezinárodní přihlášce se důsledně používá zvolené terminologie a značek.
Pravidlo 11
Požadavky na vnější úpravu mezinárodní přihlášky
11.1 Počet vyhotovení
(a) S výhradou ustanovení odstavce (b) se podá- vají mezinárodní přihlášky a každý z dokladů uvedených v kontrolním seznamu (pravidlo 3.3(a)(ii) v jednom vy- hotovení.
(b) Každý přijímací úřad může požadovat, aby mezinárodní přihláška a každý doklad uvedený v kont- rolním seznamu (pravidlo 3.3(a)(ii), s výjimkou potvr- zení o zaplacení poplatků nebo šeku pro zaplacení po- platků, byly podány ve dvou nebo třech vyhotoveních. V takovém případě je přijímací úřad zodpovědný za ově- ření toho, že druhé a třetí vyhotovení je shodné s archiv- ním vyhotovením.
11.2 Vhodnost pro reprodukci
(a) Všechny části mezinárodní přihlášky (tj. žá- dost, popis, nároky , výkresy a anotace) musí být předlo- ženy tak, aby je bylo možno přímo reprodukovat foto- graficky, elektrostaticky, ofsetovým tiskem a mikro- filmem v jakémkoliv počtu kopií.
(b) Všechny listy musí být bez záhybů a trhlin; nesmí být přeložené.
(c) Používá se pouze jedna strana každého listu.
(d) S výhradou pravidla 11.10 (d) a pravidla 11.13(j) se každý list použije ve svislé poloze (tj. kratší strany nahoře a dole).
11.3 Použitelný materiál
Všechny části mezinárodní přihlášky musí být na pa- píru, který je ohebný, silný, bílý, hladký, nelesklý a tr- vanlivý.
11.4 Oddělené listy apod.
(a) Každá část mezinárodní přihlášky (žádost, popis, nároky, anotace) začíná na novém listě.
(b) Všechny listy mezinárodní přihlášky se spojí tak, aby se při studiu mohly snadno obracet, aby se daly snadno rozpojit a zase složit dohromady v těch přípa- dech, kdy byly odděleny pro reprodukční účely.
11.5 Rozměry listů
Rozměry listů musí odpovídat formátu A4 (29,7cm x 21cm). Každý přijímací úřad může však přijmout me- zinárodní přihlášky na listech jiných rozměrů za předpo- kladu, že archivní vyhotovení předávané Mezinárodní- mu úřadu a rešeršní vyhotovení, jestliže to žádá příslušný orgán pro mezinárodní rešerši, budou na formátu A4.
11.6 Okraje
(a) Minimální okraje listů obsahující popis, ná- roky a anotaci jsou tyto:
- horní okraj 2 cm
- levý okraj 2,5 cm
- pravý okraj 2 cm
- spodní okraj 2 cm
(b) Doporučené maximální okraje uvedené v od- stavci (a) jsou tyto:
- horní okraj 4 cm
- levý okraj 4 cm
- pravý okraj 3 cm
- spodní okraj 3 cm
(c) Na listech s výkresy nesmí být použitelná plo- cha větší než 26,2 cm x 17,00 cm. Listy nesmějí být ko- lem použitelné nebo použité plochy opatřeny rámečkem. Minimální okraje jsou tyto:
- horní okraj 2,5 cm
- levý okraj 2,5 cm
- pravý okraj 1,5 cm
- spodní okraj 1,0 cm
(d) Okraje uvedené v odstavcích (a) až (c) se tý- kají listů formátu A4. I když přijímací úřad přijímá jiné formáty, musí archivní vyhotovení formátu A4 a v da- ném případě i rešeršní vyhotovení formátu A4 zachová- vat shora uvedené okraje.
(e) S výhradou odstavce (f) a ustanovení pravi- dla 11.8(b) okraje předložené mezinárodní přihlášky musí být úplně prázdné.
(f) Horní okraj může obsahovat v levém rohu značku přihlašovatele, s podmínkou, že značka nebude níž než 1,5 cm od horního okraje listu. Počet písmen ve značce přihlašovatele nesmí překročit maximum, které je uvedeno v Administrativní směrnici.
11.7 Číslování listů
(a) Všechny listy, které obsahuje mezinárodní při- hláška, musí být číslovány za sebou arabskými číslicemi.
(b) Čísla musí být umístěna ve středu horního nebo spodního okraje listu, ale nesmí být umístěna v okraji.
11.8 Číslování řádků
(a) Naléhavě se doporučuje číslovat každý pátý řádek každého listu popisu a každého listu nároků.
(b) Čísla by měla být uvedena v pravé polovině levého okraje.
11.9 Způsob psaní textu
(a) Žádost , popis, nároky a anotace se píší stro- jem nebo tisknou.
(b) V případě potřeby lze napsat rukou nebo na- kreslit pouze grafické symboly a znaky, chemické nebo matematické vzorce a některé znaky v čínštině nebo v japonštině.
(c) Strojopis má meziřádkovou mezeru 1 1/2.
(d) Všechny textové části musí být napsány ta- kovým písmem, u kterého jsou velká písmena vysoká nejméně 0,21 cm, černou nesmazatelnou barvou a tak, aby byly splněny požadavky uvedené v pravidle 11.2.
(e) Odstavce (c) a (d), pokud jde o mezery a o rozměry písmen, se nevztahují na texty v čínštině nebo v japonštině.
11.10 Výkresy, vzorce a tabulky v textové části
(a) V žádosti, popisu, nárocích a anotaci nesmě- jí být výkresy.
(b) V popisu, nárocích a anotaci smějí být che- mické a matematické vzorce.
(c) V popisu a v anotaci smějí být tabulky; nárok smí obsahovat tabulky pouze tehdy, je-li to vzhledem k předmětu tohoto nároku vhodné.
(d) Tabulky a matematické nebo chemické vzorce mohou být na listu umístěny vodorovně, pokud je nelze uspokojivě umístit svisle; listy, na nichž jsou tabulky nebo chemické nebo matematické vzorce umístěny vodorovně se zařazují tak, aby horní části tabulek nebo vzorců byly na levé straně listu.
11.11 Texty na výkresech
(a) Výkresy nesmějí obsahovat texty, pouze jed- notlivé slovo nebo jednotlivá slova, je-li to zcela nevy- hnutelné, např. slovo jako: "voda", "pára", "otevřeno", "zavřeno", "řez AB". U elektrických obvodů, blokova- ných schémat a technologických diagramů mohou být jen krátká hesla, nezbytně nutná pro porozumění.
(b) Všechna použitá slova musí být umístěna tak, aby při překladu mohla být přelepena bez porušení ně- které čáry výkresů.
11.12 Přepisy apod.
Na listech nesmí být nadměrně mazáno, listy nesmějí obsahovat přepisy, překlepy nebo vsuvky mezi řádky. Porušení tohoto pravidla lze přejít jen tehdy, pokud není sporná původnost obsahu a ohrožen požadavek dobré reprodukce.
11.13 Zvláštní požadavky na výkresy
(a) Výkresy musí být provedeny trvanlivými, čer- nými, dostatečně sytými a tmavými, stejně silnými a dobře ohraničenými čarami a tahy bez použití barev.
(b) Lezy musí být opatřeny obvyklým šrafová- ním, které nesmí bránit snadné čitelnosti vztahových zna- ček a vynášecích čar.
(c) Měřítko výkresů a zřetelnost jejich grafické- ho provedení musí být takové, aby se při fotografické reprodukci s lineárním zmenšením na dvě třetiny daly bez nesnází rozeznat všechny detaily.
(d) Jestliže je ve výjimečných případech na vý- kresech uvedeno měřítko, musí být znázorněno graficky.
(e) Všechny číslice, písmena a vynášecí čáry ob- sažené ve výkresu musí být jednoduché a jasné. Ve spo- jení s číslicemi a písmeny se nesmí používat závorek, kroužků nebo uvozovek.
(f) Všechny čáry výkresů musí být řádně nakres- leny rýsovacími pomůckami.
(g) Každý prvek určitého obrázku musí být úměr- ný ostatním prvkům obrázku, ledaže použití různých mě- řítek je nezbytné pro jasnost obrázku.
(h) Výška číslic a písmen nesmí být nižší než 0,32 cm. Pro legendu výkresů se použije latinské abece- dy a kde je to obvyklé, řecké abecedy.
(i) Jeden list výkresu smí obsahovat několik ob- rázků. Jestliže obrázky na dvou nebo více listech tvoří ve skutečnosti jediný úplný obrázek, musí být uspořádá- ny tak, aby se dal kompletní obrázek sestavit bez zakrytí některé části obrázků na různých listech.
(j) Jednotlivé obrázky se listině nebo na listech sestaví tak, aby se neplýtvalo místem, nejlépe v kolmé poloze a vzájemně zřetelně odděleně. Pokud nejsou ob- rázky v kolmé poloze, musí být umístěny vodorovně tak, aby jejich horní část byla na levé straně listu.
(k) Nezávisle na očíslování listů musí být jednot- livé obrázky číslovány za sebou arabskými čísly.
(l) Vztahové značky, neuvedené v popise, ne- smějí být na výkresech a naopak.
(m) Vztahové značky téhož prvku musí být shod- né v celé mezinárodní přihlášce.
(n) Jestliže výkresy obsahují velký počet vztaho- vých značek, důrazně se doporučuje připojit zvláštní list se seznamem všech vztahových značek a prvků jimi ozna- čených.
11.14 Později předložené doklady
Pravidla 10 a 11.1 až 11.13 se rovněž vztahují na každý doklad - například opravené stránky, upravené nároky, překlady - předložený po podání mezinárodní přihlášky.
Pravidlo 12
Jazyk mezinárodní přihlášky a překlad pro účely mezinárodní rešerše
a mezinárodního zveřejnění
12.1 Jazyky přípustné pro podání mezinárodní přihlášky
(a) Mezinárodní přihláška musí být podána v ně- kterém jazyce, který přijímací úřad pro tento účel při- pouští.
(b) Každý přijímací úřad připustí pro podání me- zinárodní přihlášky nejméně jeden jazyk, který je jak:
(i) jazyk, který připouští orgán pro meziná- rodní rešerši nebo nejméně jeden orgán pro mezinárodní rešerši příslušný pro prová- dění mezinárodní rešerše na mezinárodní přihlášky podané u tohoto přijímacího úřa- du, a
(ii) jazyk, ve kterém má být přihláška zveřej- něna.
(c) Bez ohledu na odstavec (a), žádost musí být podána v kterémkoli jazyce zveřejnění, který připouští přijímací orgán pro účely tohoto odstavce.
(d) Bez ohledu na odstavec (a) každý text obsa- žený v části popisu s výpisem sekvencí podle pravidla 5.2(a) musí být podán v souladu se standardem uvede- ným v Administrativní směrnici.
12.2 Jazyk změn v mezinárodních přihláškách
(a) Každá změna mezinárodní přihlášky musí být s výhradou pravidel 46.3, 55.3 a 66.9 v jazyce, ve kterém byla přihláška podána.
(b) Každá náprava zjevného omylu v mezinárod- ní přihlášce podle pravidla 91.1 musí být v jazyce, ve kterém byla přihláška podána, s tím, že:
(i) vyžaduje-li se překlad mezinárodní přihláš- ky podle pravidla 12. 3 (a), 12. 4 (a) nebo
55.2 (a), náprava ve smyslu pravidla 91.1(e)(ii) a (iii) musí být podána jak v jazy- ce přihlášky, tak v jazyce tohoto překladu;
(ii) vyžaduje-li se překlad žádosti podle pravi- dla 26.3ter(c), nápravy ve smyslu pravidla 91.1(e)(i) mohou být podány pouze v jazyce tohoto překladu.
(c) Každá oprava nedostatku v mezinárodní při- hlášce podle pravidla 26 musí být v jazyce, ve kterém byla mezinárodní přihláška podána. Každá oprava nedo- statku podle pravidla 26 v překladu mezinárodní přihláš-
ky předloženého podle pravidla 12.3 nebo 55.2(a) nebo v překladu žádosti předloženého podle pravidla 26.3ter(c) musí být v jazyce překladu.
12.3 Překlad pro účely mezinárodní rešerše
(a) Není-li jazyk, ve kterém byla mezinárodní při- hláška podána, přípustný pro orgán pro mezinárodní re- šerši, který má provést mezinárodní rešerši, přihlašovatel musí do jednoho měsíce od data přijetí mezinárodní při- hlášky přijímacím úřadem předložit tomuto úřadu překlad mezinárodní přihlášky do jazyka, který je současně:
(i) jazykem přípustným pro tento orgán a
(ii) jazykem, ve kterém má být přihláška zve- řejněna, a
(iii) jazykem přípustným pro přijímací úřad podle pravidla 12.1(a), jestliže není mezi- národní přihláška podána v jazyce, ve kte- rém má být zveřejněna.
(b) Odstavec (a) se nepoužije pro žádost ani pro žádnou část popisu s výpisem sekvencí.
(c) Pokud přijímací úřad zašle přihlašovateli sdě- lení podle pravidla 20.5(c) a pokud přihlašovatel nepřed- ložil překlad vyžadovaný podle odstavce (a), přijímací úřad musí, s výhodou spolu se sdělením, vyzvat přihla- šovatele, aby:
(i) předložil překlad ve lhůtě podle odstavce (a);
(ii) v případě, že vyžadovaný překlad nebyl předložen ve lhůtě podle odstavce (a), předložil překlad a případně zaplatil po- platek za pozdní předložení ve smyslu odstavce (e) ve lhůtě do jednoho měsíce od data výzvy nebo ve lhůtě do dvou mě- síců od data přijetí mezinárodní přihlášky přijímacím úřadem podle toho, která lhů- ta uplyne později.
(d) Pokud zaslal přijímací úřad přihlašovateli vý- zvu podle odstavce (c) a přihlašovatel nepředložil ve sta- novené lhůtě podle odstavce (c) (ii) požadovaný překlad a nezaplatil žádný poplatek za pozdní předložení, mezi- národní přihláška bude považována za odvolanou a při- jímací úřad o tom vydá usnesení. Každý překlad a každá platba, kterou přijímací úřad obdrží před vydáním usne- sení ve smyslu předcházející věty a před uplynutím 15 měsíců od data priority se bude považovat za obdrže- nou před uplynutím této lhůty.
(e) Za předložení překladu po uplynutí lhůty pod- le odstavce (a) může přijímací úřad požadovat, ve svůj prospěch, zaplacení poplatku za pozdní předložení ve výši 50% základního poplatku uvedeného v bodě 1. (a) Sazeb- níku poplatků.
12.4 Překlad pro účely mezinárodního zveřejnění
(a) Není-li jazyk, ve kterém je mezinárodní přihláš- ka podána, jazykem zveřejnění a žádný překlad není vy- žadován podle pravidla 12. 3 (a), musí přihlašovatel, ve lhůtě 14 měsíců od data priority, předložit přijímacímu úřadu překlad mezinárodní přihlášky do kteréhokoliv ja- zyka mezinárodního zveřejnění, který přijímací úřad při- pouští pro účely tohoto odstavce.
(b) Odstavec (a) se nevztahuje na žádost ani na část popisu vyhraženou výpisu sekvencí.
(c) Jestliže přihlašovatel nepředložil ve lhůtě uve- dené v odstavci (a) překlad požadovaný podle tohoto
odstavce, přijímací úřad vyzve přihlašovatele, aby před- ložil požadovaný překlad a zaplatil, popřípadě, poplatek za pozdní předložení uvedený v odstavci (e), ve lhůtě 16 měsíců od data priority. Každý překlad, který přijímací úřad obdržel předtím než odeslal výzvu podle předchozí věty, se považuje za obdržený před uplynutím lhůty uve- dené v odstavci (a).
(d) Jestliže přihlašovatel nepředložil ve lhůtě uve- dené v odstavci (c) požadovaný překlad a nezaplatil popří- padě poplatek za pozdní předložení, považuje se meziná- rodní přihláška za vzatou zpět a přijímací úřad o tom učiní prohlášení. Každý překlad a každá platba, které přijímací úřad obdržel předtím než učinil prohlášení podle předchozí věty a před uplynutím lhůty 17 měsíců od data priority, se považují za obdržené před uplynutím této lhůty
(e) Za předložení překladu po uplynutí lhůty stanovené v odstavci (a) může přijímací úřad požadovat, ve svůj prospěch, zaplacení poplatku za pozdní předlo- žení ve výši 50% základního poplatku uvedeného v bodě
1. (a) Sazebníku poplatků.
Pravidlo 13
Jednotnost vynálezu
13.1 Požadavek
Mezinárodní přihláška smí obsahovat jen jeden vy- nález nebo skupinu vynálezů vzájemně spojených tak, že tvoří jedinou obecnou vynálezeckou myšlenku ("poža- davek jednotnosti vynálezu").
13.2 Okolnosti, za kterých je požadavek jednotnosti vynálezu považován za splněný
Jestliže je v jedné a téže mezinárodní přihlášce náro- kována skupina vynálezů, je požadavek jednotnosti vy- nálezu, podle ustanovení pravidla 13.1 splněn pouze teh- dy, jestliže existuje technický vztah mezi těmito vynálezy, spočívající na jednom nebo více shodných nebo odpoví- dajících zvláštních technických znacích. Výraz "zvláštní technické znaky" znamená takové technické znaky, které vymezují účinek, kterým každý z uplatňovaných vynále- zů, považovaných za celek, překračuje známý stav tech- niky.
13.3 Stanovení jednotnosti vynálezu neovlivněné způsobem sestavení nároků
Určení, zda je skupina vynálezů vzájemně spojena tak, že tvoří jedinou obecnou vynálezeckou myšlenku, musí být provedeno bez ohledu na to, zda jsou vynálezy uplat- ňovány v oddělených nárocích, nebo alternativně v jednom nároku.
13.4 Závislé nároky
S výhradou pravidla 13.1 lze do jediné mezinárodní přihlášky zahrnout rozumný počet závislých nároků pro ochranu zvláštních provedení vynálezu, který je předmě- tem nezávislého nároku, a to i tehdy, když znaky jednot- livého závislého nároku lze považovat samy o sobě za vynález.
13.5 Užitné vzory
Každý určený stát, u něhož se žádá o udělení užitné- ho vzoru na základě mezinárodní přihlášky, může místo pravidel 13.1 až 13.4 použít ve věcech tam upravených ustanovení svého národního zákonodárství o užitných vzorech, pokud řízení o mezinárodní přihlášce bylo zahá- jeno v tomto státě a za předpokladu, že přihlašovateli budou poskytnuty alespoň dva měsíce od uplynutí lhů-
ty podle článku 22 pro přizpůsobení přihlášky požadav- kům národního zákonodárství.
Pravidlo 13bis
Vynálezy týkající se biologických materiálů
13bis.1 Vymezení
Pro účely tohoto pravidla se pod výrazem "odkaz na uložený biologický materiál" rozumí údaje mezinárodní přihlášky o uložení biologických materiálů u ukládacího orgánu nebo o biologickém materiálu takto uloženém.
13bis.2 Odkaz (všeobecně)
Každý odkaz na uložený biologický materiál musí být proveden podle tohoto pravidla, a pokud je takto prove- den, má se za to, že vyhovuje požadavkům národního zákonodárství každého určeného státu.
13bis.3 Odkazy: obsah: opomenutí odkazu nebo údaje
(a) Odkaz na uložený biologický materiál musí udávat:
(i) jméno a adresu ukládacího orgánu, u ně- hož došlo k uložení;
(ii) datum uložení biologického materiálu u to- hoto orgánu;
(iii) přístupové číslo přidělené tímto orgánem uloženému mikroorganismu;
(iv) další skutečnosti oznámené Mezinárodní- mu úřadu podle ustanovení pravidla 13 bis 7(a)(i), pokud požadavek na jejich ozná- mení byl zveřejněn ve Věstníku podle pra- vidla 13bis.7(c) nejméně dva měsíce před podáním mezinárodní přihlášky.
(b) Opomenutí odkazu na uložený biologický ma- teriál nebo opomenutí některého údaje podle odstavce
(a) v odkazu na uložený biologický materiál nebude mít žádný následek v tom určeném státu, jehož národní zá- konodárství takový odkaz nebo údaj v národní přihlášce nevyžaduje.
13bis.4 Odkazy: lhůta pro poskytnutí údajů
(a) S výhradou odstavců (b) a (c), není-li některý z údajů uvedený v pravidle 13bis.3(a) obsažen v odkazu na uložený biologický materiál v mezinárodní přihlášce při podání, ale je předložen Mezinárodnímu úřadu:
(i) ve lhůtě 16 měsíců od data priority, takový údaj bude každý určený úřad považovat za předložený včas;
(ii) po uplynutí lhůty 16 měsíců od data prio- rity, bude údaj považovaný každým urče- ným úřadem za předložený v poslední den této lhůty, pokud dojde Mezinárodnímu úřadu před ukončením technických příprav pro mezinárodní zveřejnění.
(b) Jestliže národní zákonodárství určeného úřadu tak vyžaduje u národních přihlášek, může tento úřad žádat předložení údajů ve smyslu pravidla 13bis.3(a) dříve než 16 měsíců od data priority za před- pokladu, že byl tento požadavek podle pravidla 13bis.7(a)(ii) oznámen Mezinárodnímu úřadu a Mezi- národní úřad takovýto požadavek podle pravidla 13bis.7(c) zveřejnil ve Věstníku nejméně dva měsíce před podáním mezinárodní přihlášky.
(c) Jestliže přihlašovatel žádá dřívější zveřejnění podle článku 21(2)(b), kterýkoliv určený úřad může po- važovat každý údaj, který nebyl předložen před ukonče- ním technických příprav pro mezinárodní zveřejnění, za údaj, který nebyl předložen včas.
(d) Mezinárodní úřad oznámí přihlašovateli datum, kdy obdržel každý údaj předložený podle odstavce (a), a
(i) jestliže údaj obdržel před ukončením tech- nických příprav pro mezinárodní zveřejně- ní, oznámí toto datum a uvede závažné údaje z odkazu v brožuře zveřejněné podle pravidla 48;
(ii) jestliže údaj obdržel po ukončení technic- kých příprav k mezinárodnímu zveřejnění, oznámí závažné údaje z odkazu určeným úřadům.
13bis.5 Odkazy a údaje pro účely jednoho nebo více určených států; různá uložení pro různé určené státy; uložení u ukládacích orgánů, které nebyly oznámeny
(a) Odkaz na uložený biologický materiál se po- važuje za odkaz pro účely všech určených států, ledaže byl výslovně proveden jen pro účely některého z urče- ných států; totéž platí pro údaje uvedené v odkazu.
(b) Odkaz na několik různých uložení biologické- ho materiálu pro určené státy je přípustný.
(c) Každý určený úřad má právo nebrat v úvahu uložení u jiného ukládacího orgánu než u toho, který byl oznámen podle pravidla 13bis.7(b).
13bis.6 Poskytnutí vzorků
Ve smyslu článků 23 a 40 nedojde k poskytnutí vzor- ků biologického materiálu, na nějž byl učiněn odkaz v mezinárodní přihlášce, před uplynutím příslušných lhůt, po jejichž uplynutí může podle uvedených článků začít národní řízení, ledaže s tím přihlašovatel souhlasí. Jestli- že však přihlašovatel vykoná úkony uvedené v článku 22 nebo 39 po mezinárodním zveřejnění, avšak před uplynu- tím uvedených lhůt, může k poskytnutí vzorků uložené- ho biologického materiálu dojít po vykonání uvedených úkonů. Bez ohledu na předcházející ustanovení je možné vzorky uloženého biologického materiálu poskytnout podle ustanovení národního zákonodárství uplatňova- ného kterýmkoliv určeným úřadem v okamžiku, kdy pod- le tohoto práva nabývá mezinárodní zveřejnění účinky povinného národního zveřejnění národní přihlášky bez průzkumu.
13bis.7 Národní požadavky; oznámení a zveřejnění
(a) Každý národní úřad může oznámit Mezinárod- nímu úřadu požadavky národního zákonodárství v tom směru, že
(i) v odkazu na uložený biologický materiál v ná- rodní přihlášce požaduje vedle údajů zmíně- ných v pravidle 13bis.3(a)(i), (ii) a (iii) další v oznámení uvedené skutečnosti;
(ii) jeden nebo více údajů uvedených v pravidle 13bis.3(a) se požaduje v národní přihlášce už při podání nebo ve lhůtě kratší než 16 měsíců od data priority, přičemž tuto lhůtu je třeba v oznámení přesně uvést.
(b) Každý národní úřad oznámí Mezinárodnímu úřadu ukládací orgány, u nichž národní zákonodárství
povoluje ukládat biologické materiály pro účely patento- vého řízení před tímto úřadem, nebo skutečnost, že národní zákonodárství neobsahuje žádné předpisy o uklá- dání nebo je nedovoluje.
(c) Požadavky, které mu byly oznámeny podle ustanovení odstavce (a) a informace, které mu byly ozná- meny podle ustanovení odstavce (b) uveřejní Meziná- rodní úřad ihned ve Věstníku.
Pravidlo 13ter
Výpisy sekvencí nukleotidů a/nebo aminokyselin
13ter.1 Výpis sekvencí pro mezinárodní orgány
(a) Jestliže orgán pro mezinárodní rešerši zjistí, že mezinárodní přihláška obsahuje vyjádření jedné nebo více sekvencí nukleotidů a/nebo aminokyselin, ale
(i) mezinárodní přihláška neobsahuje výpis sekvencí, který je v souladu se standardem daným Administrativní směrnicí, tento orgán vyzve přihlašovatele, aby mu před- ložil ve lhůtě stanovené ve výzvě výpis sekvencí v takové formě, která vyhovuje tomuto standardu;
(ii) přihlašovatel ještě nepředložil výpis sek- vencí ve strojně čitelné formě vyhovující standardu danému Administrativní směr- nicí, tento orgán může vyzvat přihlašova- tele, aby mu předložil ve lhůtě stanovené ve výzvě výpis sekvencí v takové formě, která je v souladu s tímto standardem.
(b) (zrušeno)
(c) Jestliže přihlašovatel nevyhoví výzvě podle odstavce (a) ve lhůtě stanovené ve výzvě, orgán pro me- zinárodní rešerši není povinen provést rešerši meziná- rodní přihlášky, jestliže toto nevyhovění má za následek, že nelze řádnou rešerši provést.
(d) Jestliže orgán pro mezinárodní rešerši zjistí, že popis nevyhovuje pravidlu 5.2(b), vyzve přihlašova- tele, aby podal požadovanou opravu. Pravidlo 26.4 se použije přiměřeně pro každou opravu navrženou přihla- šovatelem. Orgán pro mezinárodní rešerši předá opravu přijímacímu úřadu a Mezinárodnímu úřadu.
(e) Odstavce (a) a (c) se použijí přiměřeně na říze- ní před orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum.
(f) Žádný výpis sekvencí, který nebyl obsažen v mezinárodní přihlášce při jejím podání, nesmí tvořit pod- le článku 34 součást mezinárodní přihlášky.
13ter.2 Výpis sekvencí pro určený úřad
Jakmile bylo zahájeno řízení o mezinárodní přihlášce u určeného úřadu, použije se pravidlo 13ter.1(a) přiměře- ně u řízení před tímto úřadem. Žádný určený úřad nesmí požadovat, aby mu přihlašovatel předložil jiný výpis sek- vencí než výpis sekvencí, který je v souladu se standar- dem daným Administrativní směrnicí.
Pravidlo 14
Předávací poplatek
14.1 Předávací poplatek
(a) Každý přijímací úřad může požadovat, aby přihlašovatel zaplatil v jeho prospěch poplatek za přijetí mezinárodní přihlášky, předání vyhotovení Mezinárod-
nímu úřadu a příslušnému orgánu pro mezinárodní rešer- ši a výkon všech ostatních úkolů v souvislosti s meziná- rodní přihláškou ve své funkci přijímacího úřadu ("pře- dávací poplatek").
(b) Výši případného předávacího poplatku určí přijímací úřad.
(c) Předávací poplatek musí být zaplacen do jed- noho měsíce od data obdržení mezinárodní přihlášky. Splatná částka je částka, která je splatná k datu přijetí mezinárodní přihlášky.
Pravidlo 15
Mezinárodní poplatek
15.1 Základní poplatek a poplatek za určení
Každá mezinárodní přihláška podléhá poplatku ve prospěch Mezinárodního úřadu ("mezinárodní popla- tek"), který vybírá přijímací úřad a který se skládá:
(i) ze "základního poplatku" a
(ii) z tolika "poplatků za určení", kolik je národ- ních a regionálních patentů požadovaných podle pravidla 4.9(a), s výjimkou, kdy se na určení použije ustanovení článku 44 a za toto určení se platí pouze jeden poplatek a kdy Sazebník poplatků může udávat maximální počet splatných poplatků za určení.
15.2 Výše poplatků
(a) Výše základního poplatku a poplatku za urče- ní je stanovena sazebníkem poplatků.
(b) Základní poplatek a poplatek za určení je splat- ný v měně nebo jedné z měn předepsaných přijímacím úřadem ("předepsaná měna"), tzn., že převede-li přijímací úřad tyto poplatky Mezinárodnímu úřadu, budou volně směnitelné na švýcarskou měnu. Výše základního po- platku a poplatku za určení budou předepsány generál- ním ředitelem pro každý přijímací úřad, který předepisuje platby těchto poplatků v jiné měně než švýcarské, po poradě s přijímacím úřadem státu nebo úřadem jednají- cím podle pravidla 19.1(b) na místě úřadu, jehož úřední měna je stejná jako předepsaná měna. Částky takto sta- novené budou ekvivalentní hodnoty, v zaokrouhlených číslech, částek uvedených ve švýcarské měně v sazební- ku poplatků. Mezinárodní úřad oznámí každému přijíma- címu úřadu předepsané částky v předepsané měně a zve- řejní je ve Věstníku.
(c) Dojde-li ke změně výše poplatků stanovených sazebníkem, odpovídající částky v předepsaných měnách se použijí ode dne změny sazebníku.
(d) Jestliže se směnný kurs mezi švýcarskou mě- nou a předepsanou měnou proti poslednímu použitému směnnému kursu změní, stanoví generální ředitel nové částky v předepsané měně podle směrnic Shromáždění. Nově stanovené částky se použijí po uplynutí dvou mě- síců od jejich uveřejnění ve Věstníku s tím, že se přijímací úřad uvedený v druhé větě odstavce (b) a generální ředi- tel mohou dohodnout na datu spadajícím do této dvou- měsíční lhůty a v tomto případě se tyto částky použijí od tohoto data.
15.3 (zrušeno)
15.4 Lhůta splatnosti; splatná částka
(a) Základní poplatek je splatný do jednoho mě- síce od data, kdy mezinárodní přihláška došla. Splatná
částka je částka platná k datu, kdy mezinárodní přihláška došla.
(b) Poplatek za určení je splatný:
(i) do jednoho roku od data priority nebo
(ii) do jednoho měsíce od data, kdy meziná- rodní přihláška došla, jestliže jednoměsíč- ní lhůta uplyne později než jeden rok od data priority.
(c) Pokud se poplatek za určení platí před uply- nutím jednoho měsíce od data, kdy mezinárodní přihláš- ka došla, splatná částka je částka, která je splatná v den, kdy mezinárodní přihláška došla. Použije-li se lhůta podle odstavce (b)(i) a poplatek za určení se platí před uplynu- tím této lhůty, ale později než jeden měsíc od data, kdy mezinárodní přihláška došla, splatná částka je částka, která je splatná v den platby.
15.5 Poplatky podle pravidla 4.9 (c)
(a) Bez ohledu na pravidlo 15.4(b) stvrzení kaž- dého určení podle pravidla 4.9(c) provedené podle pravi- dla 4.9(b) je předmětem zaplacení přijímacímu úřadu to- lika poplatků za určení (ve prospěch Mezinárodního úřadu), kolik národních patentů a regionálních patentů přihlašo- vatel na základě stvrzení požaduje, a stvrzovacího poplat- ku (ve prospěch přijímacího úřadu), který se rovná 50 % součtu poplatků za určení splatných podle tohoto odstav- ce. Tyto poplatky jsou splatné pro každé určení takto stvr- zené, i když je již splatný maximální počet poplatků za urče- ní uvedený v položce 2(a) Sazebníku poplatků nebo i když je poplatek za určení již splatný s ohledem na určení podle pravidla 4.9(a) pro tentýž stát pro jiný účel.
(b) Jestliže částka zaplacená přihlašovatelem ve lhůtě podle ustanovení pravidla 4.9 (b)(ii) není postačují- cí, aby pokryla poplatky podle odstavce (a), musí přijímací úřad přidělit částku tak, jak stanovil přihlašovatel, nebo jestliže taková specifikace od přihlašovatele schází podle toho, jak je předepsáno v Administrativní směrnici.
15.6 Vrácení poplatku
Přijímací úřad vrátí mezinárodní poplatek přihlašo- vateli:
(i) jestliže je zjištění podle článku 11(1) zápor- né
(ii)jestliže před předáním archivního vyhotove- ní Mezinárodnímu úřadu je mezinárodní při- hláška odvolána nebo považována za odvo- lanou nebo
(iii) jestliže s ohledem na předpisy o národní bez- pečnosti se s mezinárodní přihláškou nena- kládá jako takovou.
Pravidlo 16
Rešeršní poplatek
16.1 Právo žádat poplatek
(a) Každý orgán pro mezinárodní rešerši může požadovat, aby přihlašovatel v jeho prospěch zaplatil po- platek za provedení mezinárodní rešerše a výkon všech dalších úkolů, kterými je orgán pro mezinárodní rešerši pověřen podle ustanovení Smlouvy a Prováděcího před- pisu ("rešeršní poplatek").
(b) Rešeršní poplatek vybírá přijímací úřad. Po- platek je splatný v měně nebo jedné z měn předepsaných tímto úřadem ("měna přijímacího úřadu"), přičemž není-li
měna přijímacího úřadu měna nebo jedna z měn, ve které orgán pro mezinárodní rešerši stanovil tento poplatek ("stanovená měna"), musí být při převodu přijímacím úřa- dem ve prospěch orgánu pro mezinárodní rešerši volně směnitelná na měnu státu, v němž má tento orgán své sídlo ("měna sídla"). Výši rešeršního poplatku v měně přijímacího úřadu, je-li jiná než stanovená měna, určí ge- nerální ředitel po poradě s přijímacím úřadem nebo úřa- dem působícím podle pravidla 19.1(b) pro stát, jehož úřed- ní měna je stejná jako měna přijímacího úřadu. Takto stanovené částky budou ekvivalenty, v zaokrouhlených číslech, částky stanovené orgánem pro mezinárodní re- šerši v měně sídla. Částky budou oznámeny Mezinárod- ním úřadem každému přijímacímu úřadu a budou uve- řejněny ve Věstníku.
(c) Jestliže se výše rešeršního poplatku v měně sídla změní, budou se odpovídající částky v měnách při- jímacího úřadu, pokud jsou tyto měny jiné než stanove- ná měna nebo stanovené měny, požadovat od stejného data, jako změněné částky v měně sídla.
(d) Jestliže se směnný kurs mezi měnou sídla a měnou přijímacího úřadu, pokud je jiná než stanovená měna nebo měny, proti poslednímu použitému směnné- mu kursu změní, stanoví generální ředitel nové částky v měně příslušného přijímacího úřadu podle směrnic Shro- máždění. Nově stanovené částky se použijí po uplynutí dvou měsíců od jejich uveřejnění ve Věstníku, ledaže se některý přijímací úřad uvedený ve třetí větě odstavce (b) a generální ředitel dohodnou na datu spadajícím do lhů- ty dvou měsíců, a v tomto případě se částka pro tento úřad použije od tohoto data.
(e) Tam, kde je při placení rešeršního poplatku v měně přijímacího úřadu, pokud je to jiná než stanove- ná měna nebo stanovené měny, částka skutečně došlá orgánu pro mezinárodní rešerši v měně sídla nižší, než částka jím stanovená, uhradí orgánu pro mezinárodní rešerši rozdíl Mezinárodní úřad, kdežto bude-li částka skutečně došlá vyšší, bude rozdíl náležet Mezinárodní- mu úřadu.
(f) Pokud jde o lhůtu splatnosti rešeršního po- platku, ustanovení pravidla 15.4(a) týkající se základní- ho poplatku se použije přiměřeně.
16.2 Vrácení poplatku
Přijímací úřad vrátí rešeršní poplatek přihlašovateli:
(i) jestliže je zjištění podle článku 11(1) zápor- né,
(ii) jestliže před předáním rešeršního vyhotovení orgánu pro mezinárodní rešerši je přihláška odvolána nebo považována za odvolanou nebo
(iii) jestliže se s ohledem na předpisy týkající se národní bezpečnosti s mezinárodní přihláškou nenakládá jako takovou.
16.3 Částečné vrácení poplatku
Jestliže se v mezinárodní přihlášce uplatňuje priorita z dřívější mezinárodní přihlášky, která byla předmětem mezinárodní rešerše u stejného orgánu pro mezinárodní rešerši, vrátí tento orgán rešeršní poplatek zaplacený v souvislosti s pozdější mezinárodní přihláškou v rozsa- hu a za podmínek uvedených v dohodě podle článku 16(3)(b), pokud lze mezinárodní rešeršní zprávu pro poz- dější přihlášku zcela nebo z části opřít o výsledky mezi-
národní rešerše, provedené pro dřívější mezinárodní při- hlášku.
Pravidlo 16bis
Prodloužení lhůt k placení poplatků
16bis 1 Výzva přijímacího úřadu
(a) Jestliže v okamžiku splatnosti podle pravidel 14.1(c), 15.4(a) a 16.1(f) přijímací úřad zjistí, že mu ne- byly zaplaceny žádné poplatky nebo že zaplacená částka je nedostatečná ke krytí předávacího poplatku, základní- ho poplatku a rešeršního poplatku, vyzve přijímací úřad přihlašovatele, aby mu zaplatil částku požadovanou ke krytí těchto poplatků spolu s případným poplatkem za pozdní platbu podle pravidla 16bis.2 ve lhůtě jednoho měsíce od data výzvy.
(b) Jestliže v okamžiku splatnosti podle pravidla 15.4(b) zjistí přijímací úřad, že mu nebyly zaplaceny žád- né poplatky nebo že zaplacená částka je nedostatečná ke krytí poplatků za určení, nutných ke krytí všech určení podle pravidla 4.9(a), přijímací úřad vyzve přihlašovate- le, aby zaplatil částku požadovanou ke krytí těchto po- platků spolu s případným poplatkem za pozdní platbu podle pravidla 16bis.2 ve lhůtě jednoho měsíce od data výzvy. Částka splatná, pokud se týká každého poplatku za určení, je částka, která je splatná poslední den lhůty jednoho roku od data priority, jestliže se použije lhůta podle pravidla 15.4(b)(i), nebo částka, která je splatná v den příjmu mezinárodní přihlášky, použije-li se lhůta podle pravidla 15.4(b)(ii).
(c) Jestliže přijímací úřad zaslal přihlašovateli vý- zvu podle odstavce (a) nebo (b) a přihlašovatel ve lhůtě uvedené v tomto odstavci nezaplatil celou splatnou část- ku včetně případného poplatku za pozdní platbu podle pravidla 16bis.2, přijímací úřad s výhradou odstavce (d):
(i) přidělí zaplacenou částku podle určení při- hlašovatele, nebo v případě, že taková spe- cifikace schází, podle předpisu Adminis- trativní směrnice;
(ii) vydá případné usnesení podle článku 14(3), a
(iii) postupuje, jak je uvedeno v pravidlu 29.
(d) Každá platba, kterou přijímací úřad obdrží před odesláním výzvy podle odstavce (a) nebo (b) se po- važuje za obdrženou před uplynutím lhůty podle pravi- dla 14.1(c), 15.4(a) nebo (b) nebo 16.1(f).
(e) Každá platba, kterou přijímací úřad obdrží dříve, než vydá příslušné usnesení podle článku 14(3), bude považována za obdrženou před uplynutím lhůty uvedené v odstavci (a) nebo (b).
16bis.2 Poplatek za pozdní platbu
(a) Placení poplatků jako odezva na výzvu pod- le pravidla 16bis.1(a) nebo (b) může být přijímacím úřa- dem podrobeno placení poplatku za pozdní platbu v jeho vlastní prospěch. Výše tohoto poplatku činí:
(i) 50 % částky nezaplacených poplatků, sta- novené ve výzvě, nebo
(ii) jestliže je částka vypočítaná podle bodu
(i) menší než činí předávací poplatek, část- ku rovnající se předávacímu poplatku.
(b) Výše poplatku za pozdní platbu však nesmí překročit částku základního poplatku uvedeného v po- ložce 1(a) v Sazebníku poplatků.
Pravidlo 17
Prioritní doklad
17.1 Povinnost předložit kopii dřívější národní nebo mezinárodní přihlášky
(a) Uplatňuje-li se priorita z dřívější národní nebo mezinárodní přihlášky podle článku 8, musí přihlašova- tel předložit kopii dřívější přihlášky ověřenou orgánem, u kterého byla podána ("prioritní doklad), s výhradou odstavce (b), Mezinárodnímu úřadu nebo přijímacímu úřadu nejpozději do 16 měsíců od data priority, pokud již nebyla podána u přijímacího úřadu spolu s meziná- rodní přihláškou, ve které se priorita uplatňuje, přičemž každá kopie dřívější přihlášky, kterou obdrží Meziná- rodní úřad po uplynutí této lhůty, bude považována za obdrženou tímto úřadem poslední den této lhůty, pokud mu dojde před datem mezinárodního zveřejnění meziná- rodní přihlášky.
(b) Je-li prioritní doklad vydáván přijímacím úřa- dem, přihlašovatel může místo jeho předložení požádat přijímací úřad, aby připravil a předal prioritní doklad Me- zinárodnímu úřadu. Žádost musí být podána nejpozději do 16 měsíců od data priority a přijímací úřad ji může podrobit poplatku.
(c) Jestliže nejsou splněny požadavky žádného z předcházejících odstavců, žádný z určených úřadů ne- může nebrat v úvahu uplatněnou prioritu, aniž by dal přihlašovateli možnost předložit prioritní doklad ve lhů- tě, která se stanoví podle okolností.
17.2 Předkládání kopie
(a) Pokud přihlašovatel vyhoví ustanovení pra- vidla 17.1(a) nebo (b), Mezinárodní úřad na zvláštní žá- dost určeného úřadu urychleně, ale nikoliv před meziná- rodním zveřejněním mezinárodní přihlášky, dodá kopii prioritního dokladu tomuto úřadu. Žádný určený úřad nebude požadovat předložení kopie prioritního dokladu od samotného přihlašovatele. Přihlašovatel není povi- nen předložit překlad určenému úřadu před uplynutím lhůty podle článku 22. Pokud přihlašovatel podá žádost o urychlené řízení podle článku 23(2) před mezinárodním zveřejněním, Mezinárodní úřad dodá na zvláštní žádost určeného úřadu kopii prioritního dokladu tomuto úřadu ihned po obdržení této žádosti.
(b) Mezinárodní úřad nezveřejní kopie prioritní- ho dokladu před mezinárodním zveřejněním mezinárodní přihlášky.
(c) Jestliže byla mezinárodní přihláška zveřejně- na podle článku 21, Mezinárodní úřad poskytne kopii pri- oritního dokladu na požádání každému, za úhradu nákla- dů, pokud před zveřejněním:
(i) nebyla mezinárodní přihláška vzata zpět,
(ii) nebylo uplatnění priority odvoláno nebo podle pravidla 26bis.2(b) se má za to, že priorita nebyla uplatněna.
Pravidlo 18
Přihlašovatel
18.1 Pobyt a občanství
(a) S výhradou ustanovení odstavce (b) a (c), je otázka, zda přihlašovatel má pobyt v tom smluvním stá- tě, jehož se dovolává, nebo je občanem takového smluv- ního státu, otázkou národního zákonodárství tohoto smluvního státu a rozhoduje ji přijímací úřad.
(b) V každém případě,
(i) držba pravé a faktické průmyslové nebo obchodní firmy ve smluvním státě se po- važuje za pobyt v tomto smluvním státě a
(ii) právnická osoba zřízená podle národního zákonodárství smluvního státu se považu- je za občana tohoto státu.
(c) Je-li mezinárodní přihláška podána u Meziná- rodního úřadu jako u přijímacího úřadu, Mezinárodní úřad požádá, v případě uvedeném v Administrativní směrnici, národní úřad smluvního státu nebo úřad činný pro tento smluvní stát, aby rozhodl otázku uvedenou v odstavci (a). Mezinárodní úřad informuje o této žádosti přihlašovatele. Přihlašovatel může předložit své argumenty přímo národní- mu úřadu. Národní úřad rozhodne tuto otázku bez odkladu.
18.2 (zrušeno)
18.3 Dva nebo více přihlašovatelů
Jestliže jsou dva nebo více přihlašovatelů, je možno podat mezinárodní přihlášku, jestliže alespoň jeden z nich je oprávněn podat mezinárodní přihlášku podle článku 9.
18.4 Informace o požadavcích národního zákonodárství, pokud jde o přihlašovatele
(a) (zrušeno)
(b) (zrušeno)
(c) Mezinárodní úřad periodicky uveřejňuje in- formace o různých národních zákonodárstvích, pokud jde o otázku, kdo je oprávněn (vynálezce, právní nástup- ce vynálezce, majitel vynálezu a jiní) podat národní při- hlášku, a k informacím připojí upozornění, že účinek mezi- národní přihlášky v každém určeném státě může záviset na tom, zda osoba uvedená v mezinárodní přihlášce jako přihlašovatel pro tento stát je osobou, která je podle ná- rodního zákonodárství tohoto státu oprávněna podat ná- rodní přihlášku.
Pravidlo 19
Příslušný přijímací úřad
19.1 Kde se podávají přihlášky
(a) S výhradou ustanovení odstavce (b), se me- zinárodní přihláška podává podle volby přihlašovatele,
(i) u národního úřadu smluvního státu, v němž má přihlašovatel pobyt, resp. u úřadu čin- ného pro tento stát,
(ii) u národního úřadu smluvního státu, jehož je přihlašovatel občanem, resp. u úřadu činného pro tento stát,
(iii) u Mezinárodního úřadu, nehledě na smluv- ní stát v němž má přihlašovatel pobyt nebo jehož je občanem.
(b) Každý smluvní stát se může dohodnout s dru- hým smluvním státem nebo kteroukoli mezivládní orga- nizací,že národní úřad druhého státu nebo mezivládní or- ganizace bude ve všech nebo v některých věcech jednat na místě národního úřadu prvního státu jako přijímací úřad pro přihlašovatele, kteří jsou občany prvního státu nebo v něm mají pobyt. Bez ohledu na takovou dohodu se národní úřad prvního státu považuje za příslušný při- jímací úřad pro účely článku 15(5).
(c) V souvislosti s každým rozhodnutím podle článku 9 (2) jmenuje Shromáždění národní úřad nebo me-
zivládní organizaci, která bude působit jako přijímací úřad pro přihlášky občanů států určených Shromážděním, nebo osob, které v nich mají pobyt. Jmenování vyžaduje předchozí souhlas tohoto národního úřadu nebo me- zivládní organizace.
19.2 Dva nebo více přihlašovatelů:
Jsou-li dva nebo více přihlašovatelů:
(i) požadavky pravidla 19.1 se považují za spl- něné, když národní úřad, u kterého byla me- zinárodní přihláška podána, je národním úřa- dem smluvního státu nebo úřadem činným pro tento smluvní stát, v němž má alespoň jeden z přihlašovatelů pobyt nebo jehož je občanem,
(ii) mezinárodní přihláška může být podána u Mezi- národního úřadu podle pravidla 19.1(a)(iii), má-li alespoň jeden z přihlašovatelů pobyt ve smluv- ním státě nebo je občanem smluvního státu.
19.3 Uveřejnění skutečností o postoupení úkolů přijímacího úřadu
(a) Smluvní stát, který postoupí úkoly přijímací- ho úřadu národnímu úřadu jiného smluvního státu nebo mezivládní organizaci, oznámí každou dohodu uzavře- nou podle pravidla 19.1(b) bez zbytečného odkladu Me- zinárodnímu úřadu.
(b) Mezinárodní úřad uveřejní takové oznámení bez zbytečného odkladu ve Věstníku.
19.4 Předání Mezinárodnímu úřadu jako přijímacímu úřadu
(a) V případě, kdy je mezinárodní přihláška po- dána u národního úřadu, který je činný jako přijímací úřad podle Smlouvy, ale
(i) tento přijímací úřad není oprávněný podle pravidla 19.1 nebo 19.2 přijmout tuto mezi- národní přihlášku nebo
(ii) mezinárodní přihláška není v jazyce pří- pustném podle pravidla 12.1(a) pro tento národní úřad, ale je v jazyce přípustném podle tohoto pravidla pro Mezinárodní úřad jako přijímací úřad, nebo
(iii) tento národní úřad a Mezinárodní úřad souhlasí z jiných důvodů než uvedených v odstavcích (i) a (ii) a se schválením při- hlašovatele, že se řízení podle tohoto pra- vidla může použít,
považuje se mezinárodní přihláška s výhradou od- stavce (b) za přijatou tímto úřadem v zastoupení Meziná- rodního úřadu jako přijímacího úřadu podle pravidla 19.1(a)(iii).
(b) V případě, kdy podle odstavce (a) je meziná- rodní přihláška přijata národním úřadem v zastoupení Me- zinárodního úřadu činného jako přijímací úřad podle pra- vidla 19.1(a)(iii), předá ji národní úřad neprodleně, pokud tomu nebrání předpisy týkající se národní bezpečnosti, Mezinárodnímu úřadu. Národní úřad může požadovat za toto předání zaplacení, ve svůj prospěch, poplatku, který se rovná předávacímu poplatku stanovenému úřadem podle pravidla 14. Takto předaná mezinárodní přihláška se považuje za přijatou Mezinárodním úřadem činným jako přijímací úřad podle pravidla 19.1(a)(iii) dnem, kdy byla přijata národním úřadem.
(c) Pro účely pravidel 14.1(c), 15.4(a) až (c) a 16.1(f), kdy byla mezinárodní přihláška předána Meziná-
rodnímu úřadu podle odstavce (b), bude za datum přijetí mezinárodní přihlášky považováno datum, kdy byla me- zinárodní přihláška skutečně přijata Mezinárodním úřa- dem. Pro účely tohoto odstavce se nepoužije poslední věta odstavce (b).
Pravidlo 20
Příjem mezinárodní přihlášky
20.1 Datum a číslo
(a) Jakmile dojdou písemnosti za účelem podání mezinárodní přihlášky, vyznačí přijímací úřad nesmaza- telně na žádosti každého přijatého vyhotovení datum, kdy tyto písemnosti skutečně došly a na každém listu každé- ho přijatého vyhotovení číslo mezinárodní přihlášky.
(b) Místo, kde se na každém listu vyznačí datum nebo číslo, jakož i další podrobnou úpravu stanoví Ad- ministrativní směrnice.
20.2 Příjem v různých dnech
(a) V případě, že všechny listy patřící k téže za- mýšlené mezinárodní přihlášce, nedojdou přijímacímu úřadu téhož dne, opraví tento úřad datum vyznačené na žádosti (přičemž již vyznačené dřívější datum nebo data zůstanou čitelná), a to tak, že uvede den, kdy došly pí- semnosti doplňující přihlášku, ledaže:
(i) přihlašovateli nebyla zaslána výzva k pro- vedení oprav podle článku 11(2) (a) a uve- dené písemnosti došly do 30 dnů od data, kdy poprvé došly nějaké listy;
(ii) přihlašovateli byla zaslána výzva k pro- vedení oprav podle článku 11(2) (a) a uve- dené písemnosti došly v příslušné lhůtě podle pravidla 20.6;
(iii) jde o případ uvedený v článku 14(2) a chy- bějící výkresy došly do 30 dnů od data, kdy byly podány neúplné písemnosti;
(iv) nedojde nebo dojde opožděně jakýkoliv list obsahující anotaci nebo její část, což samo o sobě nevyžaduje opravu data vy- značeného na žádosti.
(b) Každý list, který dojde poté, co došly poprvé nějaké listy, označí přijímací úřad datem, kdy došel.
20.3 Opravená mezinárodní přihláška
V případě uvedeném v článku 11(2)(b) opraví přijí- mací úřad datum vyznačené na žádosti (přičemž již vy- značené dřívější datum nebo data zůstanou čitelná), a to tak, že uvede den, kdy došla poslední požadovaná oprava.
20.4 Zjištění podle článku 11(1)
(a) Jakmile dojdou písemnosti za účelem podání mezinárodní přihlášky, přikročí přijímací úřad bez zby- tečného odkladu ke zjištění, zda písemnosti splňují po- žadavky článku 11(1).
(b) Pro účely článku 11(1)(iii)(c) postačí uvést jméno přihlašovatele tak, aby bylo možné určit jeho to- tožnost i tehdy, je-li jeho příjmení chybně napsáno nebo jména neuvedena v plném znění a v případě, že jde o práv- nické osoby, je-li jejich název zkrácený nebo neúplný.
(c) Pro účely článku 11(1)(ii) postačí, aby část, kterou lze považovat za popis (kromě jeho části obsahu- jící výpis sekvencí), a část, kterou lze považovat za ná- rok nebo nároky, byla v jazyce přípustném přijímacím úřa- dem podle pravidla 12.1(a).
(d) Jestliže k datu 1. října 1997 není odstavec (c) slučitelný s národním zákonodárstvím přijímacího úřadu, nebude odstavec (c) použit pro tento přijímací úřad, po- kud bude neslučitelnost s tímto zákonodárstvím pokra- čovat a jestliže zmíněný úřad to oznámí Mezinárodnímu úřadu do 31. prosince 1997. Došlé oznámení bude ihned Mezinárodním úřadem zveřejněno ve Věstníku.
20.5 Kladné zjištění
(a) Jestliže je zjištění podle článku 11(1) kladné, přijímací úřad orazítkuje žádost názvem přijímacího úřa- du a slovy "PCT International Application" nebo "De- mande internationale PCT". Když není oficiálním jazy- kem přijímacího úřadu ani angličtina, ani francouzština, mohou být slova "International Application" nebo "De- mande internationale" doprovázena překladem těchto slov do oficiálního jazyka přijímacího úřadu.
(b) Vyhotovení, jehož žádost byla takto orazítko- vaná, je archivním vyhotovením mezinárodní přihlášky.
(c) Přijímací úřad bez odkladu sdělí přihlašovate- li číslo mezinárodní přihlášky a datum mezinárodního po- dání. Zároveň zašle Mezinárodnímu úřadu opis sdělení zaslaného přihlašovateli, ledaže se Mezinárodnímu úřa- du podle pravidla 22.1 (a) zároveň zasílá, nebo již bylo zasláno, archivní vyhotovení.
20.6 Výzva k opravám
(a) Výzva k opravám podle článku 11(2) musí uvést ten požadavek podle článku 11(1), který nebyl podle názoru přijímacího úřadu splněn.
(b) Přijímací úřad bez odkladu odešle výzvu při- hlašovateli a určí podle okolností případu přiměřenou lhůtu k podání opravy. Tato lhůta nesmí být kratší než 10 dní a delší než jeden měsíc od data výzvy. Jestliže tato lhůta uplyne po uplynutí 1 roku od data podání kteréko- liv přihlášky, z níž se uplatňuje priorita, může přijímací úřad přihlašovatele na tuto okolnost upozornit.
20.7 Záporné zjištění
Neobdrží-li přijímací úřad v předepsané lhůtě odpo- věď na svou výzvu k opravám nebo nesplňuje-li oprava předložená přihlašovatelem ještě požadavky článku 11(1), přijímací úřad:
(i) bez odkladu oznámí přihlašovateli, že jeho přihláška se nepovažuje a nebude považo- vat za mezinárodní přihlášku a uvede pro to důvody;
(ii) oznámí Mezinárodnímu úřadu, že číslo vyzna- čené na písemnostech se nepoužije jako číslo mezinárodní přihlášky;
(iii) ponechá si písemnosti, z nichž se skládá za- mýšlená mezinárodní přihláška, a veškerou korespondenci, která se jí týká, ve smyslu pra- vidla 93.1;
(iv) odešle kopii uvedených písemností Meziná- rodnímu úřadu v případě, že v důsledku žá- dosti přihlašovatele podle článku 25(1) Mezi- národní úřad takovou kopii potřebuje a výslovně o ni požádá.
20.8 Omyl přijímacího úřadu
Jestliže přijímací úřad zjistí,nebo si na základě odpo- vědi přihlašovatele uvědomí, že se dopustil omylu, když vydal výzvu k opravě, protože požadavky článku 11(1) byly v době, kdy písemnosti došly, splněny, bude postu- povat podle pravidla 20.5
20.9 Ověřená kopie pro přihlašovatele
Proti zaplacení poplatku dodá přijímací úřad přihlašo- vateli na žádost ověřené kopie mezinárodní přihlášky tak, jak byla podána, a všech oprav k ní.
Pravidlo 21
Příprava vyhotovení
21.1 Odpovědnost přijímacího úřadu
(a) Podává-li se mezinárodní přihláška podle před- pisů jen v jednom vyhotovení, je přijímací úřad odpo- vědný za přípravu přijímacího vyhotovení a rešeršního vyhotovení podle článku 12(1).
(b) Podává-li se mezinárodní přihláška podle před- pisů ve dvou vyhotoveních, je přijímací úřad odpovědný za přípravu přijímacího vyhotovení.
(c) Je-li mezinárodní přihláška podána v menším počtu vyhotovení, než předpisuje pravidlo 11.1(b), je při- jímací úřad odpovědný za přípravu potřebného počtu vyhotovení bez zbytečného odkladu a má právo stanovit poplatek za tento úkon a vybrat jej od přihlašovatele.
Pravidlo 22
Předání archivního vyhotovení a překladu
22.1 Postup
(a) Je-li zjištění podle článku 11(1) kladné a před- pisy o mezinárodní bezpečnosti nevylučují projednání mezinárodní přihlášky jako takové, přijímací úřad předá archivní vyhotovení Mezinárodnímu úřadu. To se prove- de ihned poté, co mezinárodní přihláška došla, nebo je-li nutné přezkoumání z hlediska zájmů národní bezpečnosti, ihned po nezbytném objasnění. V každém případě však musí přijímací úřad předat archivní vyhotovení tak, aby došlo Mezinárodnímu úřadu před uplynutím 13 měsíců od data priority. Má-li k předání dojít poštou podá přijímací úřad archivní vyhotovení k poštovní přepravě nejpozději pět dní před uplynutím 13 měsíců od data priority.
(b) Obdržel-li Mezinárodní úřad opis sdělení podle pravidla 20.5(c),avšak ke dni uplynutí 13 měsíců od data priority dosud nemá archivní vyhotovení, upomene přijí- mací úřad o předání archivního vyhotovení bez zbyteč- ného odkladu.
(c) Obdržel-li Mezinárodní úřad opis sdělení podle pravidla 20.5(c), avšak ke dni uplynutí 14 měsíců od data priority dosud nemá archivní vyhotovení, sdělí to přihla- šovateli a přijímacímu úřadu.
(d) Po uplynutí 14 měsíců od data priority může přihlašovatel požádat přijímací úřad, aby ověřil kopii me- zinárodní přihlášky tak, jak byla podána, a může tuto ově- řenou kopii zaslat Mezinárodnímu úřadu.
(e) Ověření podle odstavce (d) je bezplatné a lze je odmítnout jen z těchto důvodů:
(i) kopie, o jejíž ověření byl přijímací úřad po- žádán, se neshoduje s mezinárodní přihláš- kou tak, jak byla podána;
(ii) předpisy o národní bezpečnosti brání pro- jednání mezinárodní přihlášky jako tako- vé;
(iii) přijímací úřad již předal archivní vyhoto- vení Mezinárodnímu úřadu a tento úřad jej informoval, že je obdržel.
(f) Pokud Mezinárodní úřad neobdržel archivní vyhotovení nebo dokud je neobdrží, považuje se kopie ověřená podle odstavce (e), která došla Mezinárodnímu úřadu, za archivní vyhotovení.
(g) Jestliže ke dni uplynutí příslušné lhůty podle článku 22 přihlašovatel vykoná úkony podle uvedeného článku, ale určený úřad nedostane od Mezinárodního úřadu zprávu o tom, že došlo archivní vyhotovení, urče- ný úřad to oznámí Mezinárodnímu úřadu. Pokud Meziná- rodní úřad nemá archivní vyhotovení, sdělí to bez zby- tečného odkladu přihlašovateli a přijímacímu úřadu, ledaže tak již učinil podle odstavce (c).
(h) Má-li být mezinárodní přihláška zveřejněna v jazyce překladu dodaného podle pravidla 12.3 nebo 12.4, tento překlad musí být přijímacím úřadem předán Mezinárodnímu úřadu spolu s archivním vyhotovením podle odstavce (a), nebo předal-li již přijímací úřad ar- chivní vyhotovení Mezinárodnímu úřadu podle tohoto odstavce, ihned po obdržení překladu.
22.2 (zrušeno)
22.3 Lhůta podle článku 12 (3)
Lhůta podle článku 12(3) je tři měsíce od data sdělení, které Mezinárodní úřad zaslal přihlašovateli podle pravi- dla 22.1(c) nebo (g).
Pravidlo 23
Předání rešeršního vyhotovení, překladu a výpisu sekvencí
23.1 Postup
(a) Nevyžaduje-li se překlad mezinárodní přihláš- ky podle pravidla 12.3(a), předá přijímací úřad rešeršní vyhotovení orgánu pro mezinárodní rešerši nejpozději téhož dne, kdy předá archivní vyhotovení Mezinárodní- mu úřadu, pokud byl zaplacen rešeršní poplatek. V opač- ném případě je rešeršní vyhotovení předáno ihned po zaplacení rešeršního poplatku.
(b) Pokud je předložen překlad mezinárodní při- hlášky podle pravidla 12.3, kopii překladu a žádosti, které se společně považují za rešeršní vyhotovení podle člán- ku 12(1), předá přijímací úřad orgánu pro mezinárodní re- šerši, pokud byl zaplacen rešeršní poplatek. V opačném případě kopii překladu a žádosti předá ihned po zaplace- ní rešeršního poplatku.
(c) Každý výpis sekvencí ve strojně čitelné for- mě, který je předložen přijímacímu úřadu, předá přijímací úřad orgánu pro mezinárodní rešerši.
Pravidlo 24
Příjem archivního vyhotovení Mezinárodním úřadem
24.1 (zrušeno)
24.2 Oznámení o přijetí archivního vyhotovení
(a) Mezinárodní úřad oznámí ihned:
(i) přihlašovateli,
(ii) přijímacímu úřadu, a
(iii) orgánu pro mezinárodní rešerši (pokud tento neoznámil Mezinárodnímu úřadu, že si nepřeje být takto informován), že přijal archivní vyhotovení a datum tohoto při- jetí.
V oznámení musí být označena mezinárodní přihláška číslem, datem mezinárodního podání a jménem přihlašo- vatele a musí obsahovat i datum podání dřívější přihláš- ky, z níž se uplatňuje priorita. Oznámení zasílané přihla- šovateli musí také obsahovat seznam států určených podle pravidla 4.9(a) a, případně těch států, jejichž určení byla stvrzena podle pravidla 4.9(c).
(b) Každý určený úřad, který oznámil Mezinárod- nímu úřadu, že se přeje dostávat oznámení podle odstav- ce (a) před postoupením podle pravidla 47.1, musí být Mezinárodním úřadem informován:
(i) jestliže příslušné určení bylo provedeno podle pravidla 4.9(a), ihned po přijetí ar- chivního vyhotovení;
(ii) jestliže příslušné určení bylo provedeno podle pravidla 4.9(b), ihned poté, co byl Mezinárodní úřad informován přijímacím úřadem o stvrzení tohoto určení.
(c) Jestliže bylo archivní vyhotovení přijato po uplynutí lhůty uvedené v pravidle 22.3, musí Meziná- rodní úřad ihned informovat přihlašovatele, přijímací úřad a orgán pro mezinárodní rešerši.
Pravidlo 25
Příjem rešeršního vyhotovení orgánem pro mezinárodní rešerši
25.1 Oznámení o příjmu rešeršního vyhotovení
Orgán pro mezinárodní rešerši oznámí bez zbytečné- ho odkladu Mezinárodnímu úřadu, přihlašovateli a po- kud orgán pro mezinárodní rešerši není totožný s přijí- macím úřadem též přijímacímu úřadu, že rešeršní vyho- tovení došlo a datum, kdy došlo.
Pravidlo 26
Přezkoumání a oprava některých částí mezinárodní přihlášky přijímacím
úřadem
26.1 Lhůty pro přezkoumání
(a) Přijímací úřad vydá výzvu k opravě ve smys- lu článku 14(1)(b) co nejdříve, pokud možno do jednoho měsíce od data, kdy mezinárodní přihláška došla.
(b) Jestliže přijímací úřad vydá výzvu k opravě nedostatku uvedeného v článku 14(1)(a)(iii) nebo (iv) (chybějící název nebo anotace), oznámí to orgánu pro mezinárodní rešerši.
26.2 Lhůta k provedení oprav
Lhůta podle článku 14(1)(b) musí být přiměřená okol- nostem případu a stanoví ji v každém případě přijímací úřad. Nesmí být kratší než jeden měsíc od výzvy k opravě. Před vydáním rozhodnutí ji může přijímací úřad kdykoli prodloužit.
26.3 Přezkoumání požadavků na vnější úpravu podle článku 14(1)(a)(v)
(a) Je-li mezinárodní přihláška podána v jazyce zveřejnění, přijímací úřad přezkoumá:
(i) mezinárodní přihlášku s ohledem na poža- davky na vnější úpravu podle pravid- la 11 pouze v rozsahu nutném v zájmu při- měřené jednotnosti mezinárodního zveřej- nění;
(ii) každý překlad předložený podle pravidla
12.3 s ohledem na požadavky podle pravi- dla 11 pouze v rozsahu nutném v zájmu dobré reprodukce.
(b) Je-li mezinárodní přihláška podána v jazyce, kte- rý není jazykem zveřejnění, přijímací úřad přezkoumá:
(i) mezinárodní přihlášku s ohledem na vněj- ší úpravu podle pravidla 11 pouze v roz- sahu nutném v zájmu dobré reprodukce;
(ii) každý překlad předložený podle pravidla
12.3 nebo 12.4 a výkresy s ohledem na po- žadavky podle pravidla 11 v rozsahu nut- ném v zájmu přiměřené jednotnosti mezi- národního zveřejnění.
26.3bis Výzva podle článku 14(1)(b) k opravě nedostatků podle pravidla 11
Přijímací úřad nemusí vydat výzvu podle článku 14(1)(b) k opravě nedostatků podle pravidla 11, jestliže požadavky na vnější úpravu uvedené v tomto pravidle jsou splněny v rozsahu požadavků uvedených v pravidle 26.3.
26.3ter Výzva k opravě nedostatků podle článku 3(4)(i)
(a) Jestliže je anotace nebo text na výkresech předložen v jazyce jiném, než je jazyk popisu a nároků, přijímací úřad, ledaže
(i) se vyžaduje překlad mezinárodní přihláš- ky podle pravidla 12.3(a) nebo
(ii) anotace nebo text na výkresech je v jazy- ce, ve kterém bude mezinárodní přihláška zveřejněna, vyzve přihlašovatele, aby předložil překlad anotace a textu na vý- kresech do jazyka, ve kterém bude mezi- národní přihláška zveřejněna. Pravidla 26.1(a), 26.2, 26.3bis, 26.5 a 29.1 se pou- žijí přiměřeně.
(b) Jestliže k datu 1. října 1997 není odstavec (a) slučitelný s národním zákonodárstvím přijímacího úřa- du, nebude odstavec (a) použit pro tento přijímací úřad, pokud bude neslučitelnost s tímto zákonodárstvím po- kračovat a jestliže to tento úřad oznámí Mezinárodnímu úřadu do 31. prosince 1997. Došlé oznámení bude ihned zveřejněno ve Věstníku.
(c) Pokud není žádost v souladu s pravidlem 12.1, přijímací úřad vyzve přihlašovatele, aby předložil pře- klad, který je v souladu s tímto pravidlem. Pravidla 3, 26.1(a), 26.2, 26.5 a 29.1 se použijí přiměřeně.
(d) Jestliže k datu 1. října 1997 není odstavec (c) slučitelný s národním zákonodárstvím přijímacího úřa- du, nebude odstavec (c) použit pro tento přijímací úřad, pokud bude neslučitelnost s tímto zákonodárstvím po- kračovat a jestliže to tento úřad oznámí Mezinárodnímu úřadu do 31. prosince 1997. Došlé oznámení bude ihned zveřejněno ve Věstníku.
26.4 Postup
Každou opravu lze navrhnout přijímacímu úřadu dopi- sem adresovaným přijímacímu úřadu, je-li oprava takové povahy, že ji lze z dopisu přenést do archivního vyhotove- ní, aniž by to nepříznivě ovlivnilo zřetelnost a možnost přímé reprodukce tohoto listu, na který se má oprava pře- nést. Jinak je přihlašovatel povinen předložit náhradní list s provedenou opravou a v průvodním dopisu upozornit na rozdíly mezi náhradním a původním listem.
26.5 Rozhodnutí přijímacího úřadu
Přijímací úřad rozhodne, zda přihlašovatel předložil opravu je lhůtě podle pravidla 26.2, a byla-li oprava ve lhůtě podána, zda se mezinárodní přihláška takto oprave- ná má považovat za vzatou zpět, či nikoliv, přičemž se rozumí, že žádná mezinárodní přihláška se nepovažuje za vzatou zpět pro nedodržení požadavků na vnější úpravu podle pravidla 11, splňuje-li tyto požadavky alespoň po- tud, pokud je to nutné v zájmu přiměřené jednotnosti mezinárodního zveřejnění.
26.6 Chybějící výkresy
(a) Jestliže podle článku 14 (2) mezinárodní přihláška odkazuje na výkresy, které ve skutečnosti k při- hlášce připojeny nejsou, přijímací úřad to v takové přihlášce poznamená.
(b) Datum, kdy přihlašovateli došlo uvědomění podle článku 14 (2), nemá žádný účinek na lhůtu stano- venou pravidlem 20.2 (a) (iii).
Pravidlo 26bis
Oprava nebo dodatečné uplatnění priority
26bis.1 Oprava nebo dodatečné uplatnění priority
(a) Přihlašovatel může opravit nebo dodatečně uplatnit prioritu oznámením předloženým přijímacímu úřa- du nebo Mezinárodnímu úřadu ve lhůtě 16 měsíců od data priority nebo v případě, že oprava nebo doplnění uplatnění priority bude mít za následek změnu data prio- rity, 16 měsíců od takto změněného data priority podle toho, která z 16měsíční lhůty uplyne dříve, s podmínkou, že takovéto oznámení může být předloženo nejpozději do 4 měsíců od data mezinárodního podání. Oprava uplatně- ní priority může obsahovat přidání kteréhokoliv údaje uvedeného v pravidle 4.10.
(b) Každé oznámení podle odstavce (a) obdržené přijímacím úřadem nebo Mezinárodním úřadem po tom, co přihlašovatel požádal o dřívější zveřejnění podle člán- ku 21(2)(b) bude považováno za nepředložené, ledaže by byla tato žádost odvolána před ukončením technických příprav pro mezinárodní zveřejnění.
(c) Pokud oprava nebo dodatečné uplatnění prio- rity způsobí změnu data priority, každá lhůta, která se počí- tá od dříve uplatněného data priority a která ještě neuply- nula, se bude počítat od data priority takto změněného.
26bis.2 Výzva k opravě nedostatků v uplatnění priority
(a) Jestliže přijímací úřad, nebo pokud přijímací úřad opomene, pak Mezinárodní úřad, zjistí, že uplatnění priority nesplňuje požadavky pravidla 4.10 nebo že ně- který údaj v uplatnění priority není totožný s odpovída- jícím údajem v prioritním dokladu, přijímací úřad, případ- ně Mezinárodní úřad vyzve přihlašovatele k opravě údaje v uplatněné prioritě.
(b) Jestliže na výzvu podle odstavce (a) přihla- šovatel před uplynutím stanovené lhůty podle pravidla 26bis.1(a) nepředloží oznámení obsahující opravu údajů v uplatnění priority tak, aby splňovaly požadavky pravi- dla 4.10, toto uplatnění priority se bude považovat pro účely řízení podle Smlouvy za neprovedené a přijímací úřad, případně Mezinárodní úřad o tom vydá usnesení a oznámí to přihlašovateli, přičemž uplatnění priority se nebude považovat za neprovedené, pokud chybí pouze údaj o čísle dřívější přihlášky uvedený v pravidle 4.10(a)(ii)
nebo pokud údaj v uplatnění priority není stejný jako odpovídající údaj uvedený v prioritním dokladu.
(c) Vydá-li přijímací úřad nebo Mezinárodní úřad usnesení podle odstavce (b), Mezinárodní úřad na žá- dost přihlašovatele, obdrží-li ji Mezinárodní úřad před ukončením technických příprav na mezinárodní zveřej- nění, a po zaplacení zvláštního poplatku, jehož výše je dána Administrativní směrnicí, zveřejní spolu s meziná- rodní přihláškou oznámení týkající se uplatnění priority, které se považuje za neprovedené. Kopie této žádosti bude obsažena v postoupení podle článku 20, není-li postoupena brožura nebo není-li mezinárodní přihláška zveřejněna z důvodů uvedených v článku 64(3).
Pravidlo 26ter
Oprava nebo dodatečné doplnění prohlášení podle pravidla 4.17
26ter.1 Oprava nebo dodatečné doplnění prohlášení
Přihlašovatel může opravit nebo dodatečně doplnit do žádosti kterékoliv prohlášení uvedené v pravidle 4.17 oznámením, předloženým Mezinárodnímu úřadu ve lhůtě 16 měsíců od data priority, přičemž, každé oznámení, kte- ré obdrží Mezinárodní úřad po uplynutí této lhůty bude považováno za obdržené poslední den této lhůty, jestliže mu dojde před dokončením technických příprav pro me- zinárodní zveřejnění.
26ter.2 Jízení o prohlášeních
(a) Pokud přijímací úřad nebo Mezinárodní úřad zjistí, že některé prohlášení uvedené v pravidle 4.17 není v požadovaném znění, nebo v případě prohlášení vyná- lezce o jeho původcovství k vynálezu, které je uvedeno v pravidle 4.17(iv), že není podepsáno požadovaným způ- sobem, přijímací úřad nebo popřípadě Mezinárodní úřad, může vyzvat přihlašovatele, aby prohlášení opravil ve lhůtě 16 měsíců od data priority.
(b) Pokud Mezinárodní úřad obdrží některé pro- hlášení nebo opravu podle pravidla 26ter.1 po uplynutí lhůty podle pravidla 26ter.1, oznámí to Mezinárodní úřad přihlašovateli a bude postupovat jak je uvedeno v Admi- nistrativní směrnici.
Pravidlo 27
Nezaplacení poplatků
27.1 Poplatky
(a) Pro účely článku 14(3)(a) se pojmem "poplat- ky předepsané článkem 3(4)(iv)" rozumí: předávací po- platek (pravidlo 14), základní poplatek jako část meziná- rodního poplatku [pravidlo 15.1(i)], rešeršní poplatek (pravidlo 16) a poplatek za pozdní placení, pokud se vy- žaduje (pravidlo 16bis 2).
(b) Pro účely článku 14(3)(a) a (b) se pod pojmem "poplatek předepsaný článkem 4(2)" rozumí poplatek za určení jako část mezinárodního poplatku [pravidlo 15.1(ii)] a poplatek za pozdní placení, pokud se vyžaduje (pravi- dlo 16bis 2).
ku 14(1)(a)(i), (ii) nebo (v), Mezinárodní úřad na ně upo- zorní přijímací úřad.
(b) Přijímací úřad postupuje podle článku 14(1)(b) a pravidla 26, ledaže s tímto míněním nesouhlasí.
Pravidlo 29
Mezinárodní přihlášky nebo určení, která se považují za vzatá zpět
29.1 Zjištění přijímacího úřadu
(a) Vydá-li přijímací úřad usnesení podle článku 14(1)(b) a pravidla 26.5 (opomenutí opravy určitých nedo- statků) nebo podle článku 14(3)(a) [nezaplacení předepsa- ných poplatků podle pravidla 27.1(a)] nebo podle článku 14(4) [pozdější zjištění, že nebyly splněny požadavky podle odstavců (i) až (iii) článku 11(1)] nebo podle pravidla 12.3(d) nebo 12.4 (d) (nepředložení požadovaného překladu nebo případně nezaplacení poplatku za pozdní platbu) nebo pod- le pravidla 92.4(g)(i) (nepředložení originálu dokladu), tako- váto mezinárodní přihláška se považuje za vzatou zpět:
(i) přijímací úřad předá archivní vyhotovení (pokud již nebylo předáno) a každou opra- vu navrženou přihlašovatelem Mezinárod- ního úřadu;
(ii) přijímací úřad toto usnesení ihned oznámí jak přihlašovateli, tak Mezinárodnímu úřa- du, a Mezinárodní úřad to oznámí každé- mu určenému státu, který byl již vyrozu- měn o svém určení;
(iii) přijímací úřad nepředá rešeršní vyhotove- ní podle pravidla 23 a jestliže toto vyho- tovení již předal, oznámí orgánu pro mezi- národní rešerši své usnesení;
(iv) Mezinárodní úřad nemusí oznámit přihla- šovateli, že došlo archivní vyhotovení.
(b) Vydá-li přijímací úřad podle článku 14(3)(b) [nezaplacení předepsaného poplatku za určení podle pra- vidla 27.1(b)] usnesení, že určení určitého státu se pova- žuje za vzaté zpět, přijímací úřad toto usnesení ihned ozná- mí jak přihlašovateli, tak Mezinárodnímu úřadu. Mezinárodní úřad to oznámí každému určenému úřadu, který byl již vyrozuměn o svém určení.
29.2 (zrušeno)
29.3 Upozornění přijímacímu úřadu na určité skutečnosti
Má-li Mezinárodní úřad nebo orgán pro mezinárodní rešerši za to, že by přijímací úřad měl rozhodnout podle člán- ku 14(4), upozorní přijímací úřad na podstatné skutečnosti.
29.4 Oznámení o úmyslu vydat usnesení podle článku 14(4)
Dříve, než přijímací úřad vydá usnesení podle článku 14(4), oznámí přihlašovateli svůj úmysl a uvede důvody. Nesouhlasí-li přihlašovatel s úmyslem přijímacího úřadu, může proti němu podat námitky ve lhůtě jednoho měsíce od oznámení.
Pravidlo 28
Nedostatky zjištěné Mezinárodním úřadem
28.1 Zjištění určitých nedostatků
30.1 Lhůta
Pravidlo 30
Lhůta podle článku 14 (4)
(a) Obsahuje-li podle mínění Mezinárodního úřa- du mezinárodní přihláška některý z nedostatků podle člán-
Lhůta uvedená v článku 14 (4) je čtyři měsíce od data mezinárodního podání.
Pravidlo 31
Vyhotovení požadovaná podle článku 13
31.1 Žádost o vyhotovení
(a) Žádosti podle ustanovení článku 13(1) se tý- kají buď všech mezinárodních přihlášek, nebo určitého dru- hu mezinárodních přihlášek, nebo jednotlivých mezinárod- ních přihlášek, v nichž byl určen ten národní úřad, který žádost vznáší. Žádosti, které se týkají všech mezinárod- ních přihlášek nebo určitých jejich druhů, se každoročně obnovují oznámením, které národní úřad zašle Mezinárod- nímu úřadu před 30. listopadem předcházejícího roku.
(b) Žádosti podle článku 13(2)(b) podléhají poplat- ku, který kryje náklady na pořízení a odeslání vyhotovení.
31.2 Příprava vyhotovení
Za přípravu vyhotovení žádaných podle článku 13 odpovídá Mezinárodní úřad.
Pravidlo 32
Rozšíření účinků mezinárodní přihlášky na určité nástupnické státy
32.1 Požadavek na rozšíření mezinárodní přihlášky na nástupnický stát
(a) Účinky mezinárodní přihlášky, jejíž datum me- zinárodního podání spadá do období uvedeného v od- stavci (b), pod podmínkou, že přihlašovatel provede úko- ny uvedené v odstavci (c), mohou být rozšířeny na stát ("nástupnický stát"), jehož území bylo, před nezávislostí tohoto státu, částí území smluvního státu, který násled- ně zanikl ("předchozí stát"), za předpokladu, že nástup- nický stát se stal smluvním státem tím, že uložil u generál- ního ředitele prohlášení o pokračování, na jehož základě je tato Smlouva aplikována i na nástupnický stát.
(b) Období uvedené v odstavci (a) začíná dnem následujícím po posledním dni existence předchozího stá- tu a končí dva měsíce po datu, kdy bylo prohlášení podle odstavce (a) oznámeno generálním ředitelem vládám člen- ských států Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví. Jestliže však datum nezávislosti nástupnic- kého státu předchází datu ode dne následujícím po po- sledním dnu existence předchozího státu, potom nástup- nický stát smí prohlásit, že uvedené období začíná datem jeho nezávislosti; takové prohlášení je učiněno spolu s prohlášením uvedeným v odstavci (a) a musí v něm být přesně stanoveno datum nezávislosti.
(c) Pokud jde o mezinárodní přihlášku, jejíž da- tum podání spadá do období podle odstavce (b), Mezi- národní úřad pošle přihlašovateli oznámení, ve kterém jej informuje, že může požádat o rozšíření, vykoná-li do tří měsíců od data tohoto oznámení následující úkony:
(i) podá u Mezinárodního úřadu žádost o roz- šíření;
(ii) zaplatí Mezinárodnímu úřadu poplatek za rozšíření ve švýcarských francích, jehož výše je stejná jako výše částky poplatku za určení podle pravidla 15.2(a).
(d) Toto pravidlo se nepoužije na Ruskou fe-
deraci.
32.2 Účinky rozšíření na nástupnický stát
(a) Tam, kde byla podána žádost o rozšíření pod- le pravidla 32.1,
(i) nástupnický stát se považuje za stát urče- ný v mezinárodní přihlášce a
(ii) příslušná lhůta podle článku 22 nebo 39(1), pokud jde o tento stát, bude prodloužena až do uplynutí aspoň tří měsíců od data, kdy byla podána žádost o rozšíření.
(b) Jestliže v případě, kdy nástupnický stát je vá- zán Hlavou II smlouvy, byla žádost o rozšíření podána později, avšak návrh byl podán před uplynutím 19-ti mě- síční lhůty od data priority a pozdější zvolení nástupnic- kého státu bylo provedeno do tří měsíců od data podání žádosti o rozšíření, příslušná lhůta podle odstavce (a)(ii) musí být nejméně 30 měsíců od data priority.
(c) Nástupnický stát může stanovit lhůty, které uplynou později než lhůty stanovené v odstavcích (a)(ii) a (b). Mezinárodní úřad zveřejní informaci o takových lhůtách ve Věstníku.
Pravidlo 33
Relevantní známý stav techniky pro mezinárodní rešerši
33.1 Relevantní známý stav techniky pro mezinárodní rešerši
(a) Pro účely článku 15 (2) je relevantním zná- mým stavem techniky vše, co bylo zpřístupněno veřej- nosti kdekoli ve světě v písemných materiálech (včetně výkresů a jiných vyobrazení) a co může napomáhat ke zjištění, zda přihlášený vynález je, či není novým a zda obsahuje tvůrčí řešení (t.j. zda je, či není nasnadě), a to za předpokladu, že ke zpřístupnění veřejnosti došlo před datem mezinárodního podání.
(b) Odkazuje-li písemný materiál na ústní sděle- ní, využití, předvedení nebo jiný způsob, kterým byl ob- sah písemného materiálu zpřístupněn veřejnosti, a do- šlo-li k takovému zpřístupnění před datem mezinárodního podání, bude ve zprávě o mezinárodní rešerši uvedena tato skutečnost zvlášť a zvlášť se uvede i datum, kdy k tomu došlo, jestliže ke zpřístupnění písemného materi- álu veřejnosti došlo k datu, které je stejné nebo pozdější než je datum mezinárodního podání.
(c) Každá zveřejněná přihláška nebo patent, je- jichž datum zveřejnění je stejné nebo pozdější než datum podání, nebo případně datum uplatněné priority je dří- vější než je datum mezinárodního podání mezinárodní při- hlášky, která je předmětem rešerše, a které by patřily k relevantnímu známému stavu techniky pro účely člán- ku 15 (2) zveřejněním před datem mezinárodního podání, budou uvedeny ve zprávě o mezinárodní rešerši zvlášť.
33.2 Obory, které má mezinárodní rešerše obsáhnout
(a) Mezinárodní rešerše obsáhne všechny tech- nické obory a provádí se na základě všech rešeršních spisů, které mohou obsahovat materiály týkající se vy- nálezu.
(b) Rešerše se provádí nejen v oboru, do něhož lze vynález zatřídit, ale i v analogických oborech bez ohle- du na jejich zatřídění.
(c) Otázka, které obory lze v daném případě po- važovat za analogické, se posoudí z hlediska předpoklá- dané podstatné funkce vynálezu nebo jeho využití, a ni- koli pouze z hlediska jeho zvláštních funkcí uvedených výslovně v mezinárodní přihlášce.
(d) Mezinárodní rešerše zahrne všechno, co se všeobecně uznává za ekvivalent předmětu přihlášeného vynálezu, pokud jde o všechny nebo určité jeho znaky, a to i tehdy, když specifika vynálezu popsaného v meziná- rodní přihlášce je odlišná.
33.3 Zaměření mezinárodní rešerše
(a) Mezinárodní rešerše se provádí na základě ná- roků s přihlédnutím k popisu a případným výkresům a se zvláštním důrazem na vynálezeckou myšlenku, na níž jsou zaměřeny nároky.
(b) Pokud je to možné a vhodné, mezinárodní re- šerše obsáhne celý předmět, na nějž jsou zaměřeny náro- ky nebo k němuž by podle rozumného očekávání mohly být zaměřeny po úpravě.
Pravidlo 34
Minimální dokumentace
34.1 Vymezení
(a) Vymezení pojmů podle článku 2(i) a (ii) neplatí pro účely tohoto pravidla.
(b) Dokumentace uvedená v článku 15(4) ("mini- mální dokumentace") sestává:
(i) z "národních patentových dokladů" jme- novitě uvedených v odstavci (c);
(ii) ze zveřejněných mezinárodních (PCT) při- hlášek, zveřejněných regionálních přihlášek k patentům a autorským osvědčením na vy- nález a zveřejněných regionálních patentů a autorských osvědčení na vynález;
(iii) z jiné zveřejněné nepatentové literatury, na níž se orgány pro mezinárodní rešerši do- hodnou a jejíž seznam uveřejní Mezinárod- ní úřad poprvé při uzavření dohody a po- tom při každé změně.
(c) S výhradou odstavců (d) a (e) se za "národní patentové doklady" považují:
(i) patenty vydané v a po roce 1920 Francií, dřívějším Reichspatentamtem v Německu, Japonskem, bývalým Sovětským svazem, Švýcarskem (pouze ve francouzštině a němčině), Spojeným královstvím a Spo- jenými státy americkými;
(ii) patenty vydané Spolkovou republikou Ně- mecko a Ruskou federací;
(iii) případné patentové přihlášky zveřejněné v roce 1920 a po tomto roce v zemích uve- dených v bodech (i) a (ii);
(iv) autorská osvědčení na vynález vydaná bý- valým Sovětským svazem.
(v) osvědčení o užitných vzorech vydaná Fran- cií a zveřejněné přihlášky na tato osvědčení;
(vi) patenty vydané všemi ostatními zeměmi a patentové přihlášky zveřejněné v těchto zemích po roce 1920, pokud jsou v ang- ličtině, francouzštině, němčině nebo špa- nělštině a neuplatňuje se v nich priorita, ledaže národní úřad příslušné země vytří- dí tyto doklady a dá je k dispozici každému orgánu pro mezinárodní rešerši.
(d) Jestliže se přihláška zvovuzveřejňuje jednou (například "Offenlegungsschrift" jako Auslegeschrift")
nebo víckrát, nemusí orgán pro mezinárodní rešerši ucho- vávat všechna znění ve své dokumentaci; každý takový orgán je tudíž oprávněn neuchovávat víc než jedno zně- ní. Dále i v případech, kde se schvaluje přihláška a vydá- vá ve formě patentu nebo osvědčení na užitný vzor (Fran- cie), nemusí orgán pro mezinárodní rešerši uchovávat jak přihlášku, tak patent nebo osvědčení na užitný vzor (Fran- cie) ve své dokumentaci; každý takový orgán je tudíž oprávněn uchovávat buď pouze přihlášku, nebo pouze patent či osvědčení na užitný vzor (Francie).
(e) Orgán pro mezinárodní rešerši, jehož úředním jazykem nebo jedním z úředních jazyků není japonština, ruština nebo španělština, je oprávněn nezahrnout do své dokumentace ty patentové doklady Japonska, Ruské fe- derace a bývalého Sovětského svazu, jakož i ty patento- vé doklady ve španělštině, pro něž nejsou všeobecně dostupné anotace v angličtině. Pokud budou anglické anotace všeobecně dostupné po nabytí účinnosti Pro- váděcího předpisu, budou ty patentové dokumenty, jichž se anotace týkají, zahrnuty do dokumentace nejpozději do šesti měsíců poté, co anotace nabudou všeobecné dostupnosti. Dojde-li k přerušení anotačních služeb v angličtině v těch technických oborech, kde byly ang- lické anotace dosud všeobecně dostupné, přijme Shro- máždění vhodná opatření k urychlené obnově těchto slu- žeb v uvedených oborech.
(f) Pro účely tohoto pravidla se přihlášky, které byly pouze vyloženy k veřejnému nahlédnutí, nepovažu- jí za zveřejněné přihlášky.
Pravidlo 35
Orgán příslušný pro mezinárodní rešerši
35.1 Případ, kdy je příslušný pouze jediný orgán pro mezinárodní rešerši
Každý přijímací úřad sdělí v souladu s ustanoveními příslušné dohody podle článku 16(3)(b) Mezinárodnímu úřadu, který orgán pro mezinárodní rešerši je příslušný pro rešerše mezinárodních přihlášek u něho podaných; Mezinárodní úřad uveřejní tuto informaci bez zbytečné- ho odkladu.
35.2 Případ, kdy je příslušných několik orgánů pro mezinárodní rešerši
(a) Každý přijímací úřad může v souladu s usta- noveními příslušné dohody podle článku 16(3)(b) stano- vit několik orgánů pro mezinárodní rešerši, a to tak:
(i) že všechny tyto orgány prohlásí za přísluš- né pro všechny mezinárodní přihlášky u něho podané a volbu ponechá na přihla- šovateli, nebo
(ii) že prohlásí za příslušný jeden nebo více orgánů pro určité druhy mezinárodních při- hlášek u něho podaných a jeden nebo více orgánů za příslušný pro jiné druhy mezi- národních přihlášek u něho podaných, při- čemž u těchto druhů mezinárodních přihlá- šek, pro něž je příslušných několik orgánů pro mezinárodní rešerši, ponechá volbu na přihlašovateli.
(b) Každý přijímací úřad, který použije možnosti stanovené v odstavci (a), to sdělí bez odkladu Meziná- rodnímu úřadu a Mezinárodní úřad tuto informaci bud odkladu uveřejní.
35.3 Případ, kdy Mezinárodní úřad je přijímacím úřadem podle pravidla 19.1(a)(iii)
(a) Je-li mezinárodní přihláška podána u Mezi- národního úřadu jako přijímacího úřadu podle pravidla 19.1(a)(iii), je pro rešerši této mezinárodní přihlášky pří- slušný orgán pro mezinárodní rešerši, který by byl pří- slušný, byla-li by tato mezinárodní přihláška podána u přijímacího úřadu příslušného podle pravidla 19.1(a)(i) nebo (ii), (b) nebo (c) nebo pravidla 19.2(i).
(b) Jsou-li dva nebo více orgánů pro mezinárod- ní rešerši příslušné podle odstavce (a), je volba pone- chána přihlašovateli.
(c) Pravidla 35.1 a 35.2 se nepoužijí v případě, kdy Mezinárodní úřad je přijímacím úřadem podle pravi- dla 19.1(a)(iii).
Pravidlo 36
Minimální požadavky na orgány pro mezinárodní rešerši
36.1 Vymezení minimálních požadavků
Minimální požadavky podle článku 16(3)(c) jsou tyto:
(i) národní úřad nebo mezivládní organizace musí mít alespoň 100 zaměstnanců s plným pracovním úvazkem, kteří mají dostatečnou technickou kvalifikaci pro provádění rešer- ší;
(ii) tento úřad nebo organizace musí vlastnit, nebo mít přístup alespoň k minimální dokumentaci podle ustanovení pravidla 34, řádně uspořá- danou pro účely rešerše, v papírové formě nebo v mikrozáznamu nebo uloženou na elek- tronickém nosiči;
(iii) úřad nebo organizace musí mít personál schopný provádět rešerše v požadovaných technických oborech s jazykovými znalostmi alespoň těch jazyků, v nichž je sepsána nebo do nichž je přeložena minimální dokumentace podle pravidla 34.
Pravidlo 37
Chybějící nebo vadný název
37.1 Chybějící název
Jestliže mezinárodní přihláška neobsahuje název a přijímací úřad oznámil orgánu pro mezinárodní rešerši, že vyzval přihlašovatele, aby tento nedostatek odstranil, orgán pro mezinárodní rešerši provádí mezinárodní re- šerši, pokud neobdrží oznámení, že uvedená přihláška se považuje za vzatou zpět.
37.2 Pořízení názvu
Jestliže mezinárodní přihláška neobsahuje název a orgán pro mezinárodní rešerši neobdržel od přijíma- cího úřadu oznámení o tom, že vyzval přihlašovatele, aby tento nedostatek odstranil, nebo když tento or- gán zjistí, že název neodpovídá pravidlu 4.3, pořídí název sám. Takový název je pořízen v jazyce, ve kte- rém je mezinárodní přihláška zveřejněna, nebo jestliže byl předložen překlad do jiného jazyka podle pravidla 23.1(b) a orgán pro mezinárodní rešerši si tak přeje, v jazyce překladu.
Pravidlo 38
Chybějící nebo vadná anotace
38.1 Chybějící anotace
Jestliže mezinárodní přihláška neobsahuje anotaci a přijímací úřad oznámil orgánu pro mezinárodní rešerši, že vyzval přihlašovatele, aby tento nedostatek odstranil, orgán pro mezinárodní rešerši provádí mezinárodní re- šerši, pokud neobdrží oznámení, že uvedená přihláška se považuje za vzatou zpět.
38.2 Pořízení anotace
(a) Jestliže mezinárodní přihláška neobsahuje anotaci a orgán pro mezinárodní rešerši neobdržel od při- jímacího úřadu oznámení o tom, že byl přihlašovatel vy- zván, aby anotaci předložil, nebo když uvedený orgán zjistí, že anotace nevyhovuje ustanovení pravidla 8, po- řídí anotaci sám. Taková anotace je pořízena v jazyce, ve kterém má být mezinárodní přihláška zveřejněna, nebo jestliže byl předložen překlad do jiného jazyka podle pra- vidla 23.1(b) a orgán pro mezinárodní rešerši si tak přeje, v jazyce tohoto překladu.
(b) Přihlašovatel smí, do jednoho měsíce od data podání zprávy o mezinárodní rešerši poštou, zaslat při- pomínky k anotaci pořízené orgánem pro mezinárodní re- šerši. Jestliže tento orgán změní anotaci, kterou pořídil, oznámí změnu Mezinárodnímu úřadu.
Pravidlo 39
Předmět podle článku 17 (2) (a) (i)
39.1 Vymezení
Orgán pro mezinárodní rešerši není povinen provést rešerši na mezinárodní přihlášku potud, pokud jsou jejím předmětem:
(i) vědecké a matematické teorie;
(ii) odrůdy rostlin nebo zvířat nebo v podstatě biologické postupy pro pěstování rostlin a zví- řat a produkty těchto postupů, ledaže jde o mikrobiologické postupy a produkce;
(iii) plány, pravidla nebo metody obchodní čin- nosti, výkon ryze duševních úkonů nebo pro- vozování her;
(iv) chirurgické a terapeutické metody pro léčení lidí a zvířat, jakož i diagnostické metody;
(v) pouhé uvedení informací;
(vi) programy pro počítače potud, pokud orgán pro mezinárodní rešerši není vybaven k pro- vádění rešerší na známý stav techniky v tom- to oboru.
Pravidlo 40
Nedostatek jednotnosti vynálezu (mezinárodní rešerše)
40.1 Výzva k zaplacení
Ve výzvě k zaplacení dodatečných poplatků podle článku 17(3)(a) se uvedou důvody, proč mezinárodní při- hláška neodpovídá požadavku jednotnosti vynálezu, a částka, kterou je třeba zaplatit.
40.2 Dodatečné poplatky
(a) Částku dodatečného poplatku za rešerši pod- le článku 17(3)(a) stanoví příslušný orgán pro meziná- rodní rešerši.
(b) Dodatečný poplatek za rešerši podle článku 17(3)(a) se platí přímo orgánu pro mezinárodní rešerši.
(c) Přihlašovatel může zaplatit dodatečný popla- tek se stížností, k níž se připojí odůvodněné prohlášení, že mezinárodní přihláška je v souladu s požadavkem jed- notnosti vynálezu, nebo že částka požadovaného doda- tečného poplatku je nadměrná. Stížnost přezkoumá tří- členná komise nebo jiná zvláštní stolice orgánu pro mezinárodní rešerši nebo jiný příslušný vyšší orgán, kte- rý potud, pokud zjistí, že stížnost byla oprávněná, roz- hodne o úplném nebo částečném vrácení dodatečného poplatku přihlašovateli. Na žádost přihlašovatele se jak text stížnosti, tak rozhodnutí o ní oznámí určeným úřa- dům spolu se zprávou o mezinárodní rešerši. Přihlašova- tel dodá případný překlad spolu s překladem mezinárod- ní přihlášky požadovaným podle článku 22.
(d) Členem tříčlenné komise, zvláštní stolice nebo příslušného vyššího orgánu zmíněných v odstavci (c) nesmí být ten, kdo vydal rozhodnutí napadené stížnosti.
(e) Jestliže přihlašovatel, podle ustanovení od- stavce (c), zaplatil dodatečný poplatek se stížností, smí orgán pro mezinárodní rešerši, poté co přezkoumal opráv- něnost výzvy zaplatit dodatečný poplatek, požadovat, aby přihlašovatel zaplatil poplatek za přezkoumání stíž- nosti ("poplatek za stížnost"). Poplatek za stížnost musí být zaplacen do jednoho měsíce od data oznámení vý- sledku přezkoumání přihlašovateli. Pokud není poplatek za stížnost v této lhůtě zaplacen, považuje se stížnost za vzatou zpět. Poplatek za stížnost se vrátí přihlašovateli, jest- liže tříčlenná komise, zvláštní stolice nebo vyšší orgán, uve- dené v odstavci (c) zjistí, že stížnost byla zcela oprávněná.
40.3 Lhůta
Lhůtu podle článku 17(3)(a) určí podle okolností v každém jednotlivém případě orgán pro mezinárodní re- šerši; nesmí být kratší než 15 nebo 30 dnů podle toho, zda adresa přihlašovatele je ve stejné nebo jiné zemi než orgán pro mezinárodní rešerši, ne však delší než 45 dní od data výzvy.
Pravidlo 41
Dřívější rešerše, jiná než mezinárodní rešerše
41.1 Povinnost využít výsledků; vrácení poplatku
Je-li v žádosti odkaz ve formě stanovené pravidlem
4.11 na rešerši mezinárodního typu provedenou podle člán- ku 15(5) nebo na rešerši, která není ani mezinárodní, ani mezinárodního typu, použije orgán pro mezinárodní re- šerši pokud možno výsledku zmíněné rešerše při zpraco- vání mezinárodní rešeršní zprávy k mezinárodní přihláš- ce. Orgán pro mezinárodní rešerši vrátí rešeršní poplatek v rozsahu a za podmínek stanovených buď v dohodě pod- le článku 16(3)(b), nebo ve sdělení zaslaném Mezinárod- nímu úřadu a zveřejněném ve Věstníku, a to v případě, že mezinárodní rešerší zprávu bylo možno zcela nebo zčásti založit na výsledcích zmíněné rešerše.
Pravidlo 42
Lhůta pro mezinárodní rešerši
42.1 Lhůta pro mezinárodní rešerši
Lhůta pro zpracování mezinárodní rešeršní zprávy nebo usnesení podle článku 17(2) (a) je tříměsíční, a to od data, kdy orgánu pro mezinárodní rešerši došlo rešeršní
vyhotovení, nebo devítiměsíční, a to od data priority, přičemž platí lhůta, která uplyne později.
Pravidlo 43
Mezinárodní rešeršní zpráva
43.1 Označení
V mezinárodní rešeršní zprávě musí být označen or- gán pro mezinárodní rešerši, který ji provedl, uvedením názvu tohoto orgánu, a mezinárodní přihláška uvedením čísla mezinárodní přihlášky, jméno přihlašovatele a data mezinárodního podání.
43.2 Data
Mezinárodní rešeršní zpráva musí být opatřena da- tem a musí uvádět datum, kdy byla mezinárodní rešerše skutečně dokončena. Musí v ní být uvedeno datum po- dání dřívější přihlášky, z níž se uplatňuje priorita, nebo jestliže je uplatňována priorita z více než jedné dřívější přihlášky, datum podání té přihlášky, která byla z časo- vého hlediska podána jako první.
43.3 Zatřídění
(a) Mezinárodní rešeršní zpráva obsahuje zatří- dění předmětu vynálezu alespoň podle mezinárodního patentového třídění.
(b) Zatřídění provede orgán pro mezinárodní re-
šerši.
43.4 Jazyk
Každá zpráva o mezinárodní rešerši a každé usnesení podle článku 17(2)(a) jsou v jazyce, ve kterém je meziná- rodní přihláška, ke které se vztahuje, zveřejněna, nebo jestliže byl předán podle pravidla 23.1(b) překlad do jiné- ho jazyka a orgán pro mezinárodní rešerši si tak přeje, v jazyce překladu.
43.5 Citace
(a) Mezinárodní rešeršní zpráva obsahuje citaci materiálů považovaných za relevantní.
(b) Způsob označování citovaných materiálů upraví Administrativní směrnice.
(c) Citace jen částečně relevantní se zvlášť označí.
(d) Nejsou-li citace relevantní pro všechny náro- ky, uvedou se ve vztahu k tomu nároku nebo k těm náro- kům, pro něž jsou relevantní.
(e) Jsou-li relevantní nebo částečně relevantní jen některá místa citovaného materiálu, uvedou se například označením stránky, sloupce nebo řádků, kde tato místa jsou. Je-li relevantní celý materiál, ale některá místa jsou částečně relevantní, budou taková místa označena, po- kud je takové označení možné.
43.6 Obory, v nichž byla rešerše provedena
(a) V mezinárodní rešeršní zprávě se podle tříd uvedou obory, v nichž byla rešerše provedena. Použije-li se jiného třídění než mezinárodního patentového třídění, orgán pro mezinárodní rešerši je uveřejní.
(b) Vztahovala-li se mezinárodní rešerše na pa- tenty, autorská osvědčení na vynálezy, osvědčení o užit- ných vzorech, užitné vzory, dodatkové patenty nebo do- datkové osvědčení, dodatková autorská osvědčení na vynález, dodatková osvědčení o užitných vzorech nebo na zveřejněné přihlášky k některému z uvedených druhů ochrany těch států, z těch období nebo v těch jazycích,
které nejsou zahrnuty do minimální dokumentace podle pravidla 34, mezinárodní rešeršní zpráva bude podle mož- ností obsahovat údaje o druzích dokladů, o státech, ob- dobích a jazycích, na něž se vztahovala. Pro účely tohoto odstavce neplatí článek 2(ii).
(c) Jestliže byla mezinárodní rešerše založena nebo rozšířena na elektronickou bázi dat, může meziná- rodní rešeršní zpráva uvádět název databáze, a je-li to považováno pro jiné za užitečné a za proveditelné, pou- žité rešeršní výrazy.
43.7 Poznámky týkající se jednotnosti vynálezu
Zaplatil-li přihlašovatel dodatečné poplatky za mezi- národní rešerši, uvede se to v mezinárodní rešeršní zprá- vě. Dále, byla-li mezinárodní rešerše provedena pouze na hlavní vynález nebo na méně než celý vynález [člá- nek 17(3)(a)], musí mezinárodní rešeršní zpráva uvádět, pro které části mezinárodní přihlášky byla provedena rešerše a pro které nikoli.
43.8 Zmocněný úředník
V mezinárodní rešeršní zprávě se uvede jméno úřed- níka orgánu pro mezinárodní rešerši, který je odpovědný za tuto zprávu.
43.9 Dodatkové údaje
Zpráva o mezinárodní rešerši nesmí obsahovat nic ji- ného, než to, co je obsaženo v pravidlech 33.1(b) a (c), 43.1 až 43.3, 43.5 až 43.8 a 44.2, a údaje uvedené v článku 17(2)(b), přičemž Administrativní směrnice může dovolit začlenění dodatkových údajů do zprávy o mezinárodní rešerši zvlášť v Administrativní směrnici uvedených. Zpráva o meziná- rodní rešerši nesmí obsahovat a Administrativní směrnice nemůže dovolit začlenění žádného vyjádření názoru, zdů- vodnění, argumentů nebo vysvětlení.
43.10 Forma
Požadavky na vnější formu mezinárodní rešeršní zprá- vy upraví Administrativní směrnice.
Pravidlo 44
Předání mezinárodní rešeršní zprávy, atd.
44.1 Vyhotovení zprávy nebo prohlášení
Orgán pro mezinárodní rešerši předá stejného dne jedno vyhotovení mezinárodní rešeršní zprávy nebo roz- hodnutí podle článku 17(2)(a) Mezinárodnímu úřadu a jedno vyhotovení přihlašovateli.
44.2 Název nebo anotace
Mezinárodní rešeršní zpráva musí buď udávat, že orgán pro mezinárodní rešerši schvaluje název a anotaci tak, jak byly předloženy přihlašovatelem, nebo se k ní přiloží text názvu a/ nebo anotace tak, jak byl pořízen orgánem pro mezinárodní rešerši podle ustanovení pra- videl 37 a 38.
44.3 Kopie citovaných materiálů
(a) Žádost podle článku 20(3) lze předložit kdy- koli po dobu sedmi let od data mezinárodního podání mezinárodní přihlášky, které se mezinárodní rešeršní zpráva týká.
(b) Orgán pro mezinárodní rešerši může od účast- níka (přihlašovatele nebo určeného úřadu), který žádost podal, žádat úhradu nákladů za obstarání a zaslání kopií. Výši nákladů za obstarání upraví dohody podle článku
16 (3) (b), uzavřené mezi orgánem pro mezinárodní rešerši a Mezinárodním úřadem.
(c) (zrušeno)
(d) Každý orgán pro mezinárodní rešerši může svoje povinnosti, podle ustanovení odstavců (a) a (b) vy- konávat prostřednictvím jiné úřadovny, která vůči němu nese odpovědnost.
Pravidlo 45
Překlad mezinárodní rešeršní zprávy
45.1 Jazyky
Nejsou-li mezinárodní rešeršní zprávy a rozhodnutí podle článku 17(2) (a) v angličtině, musí být do ní přelo- ženy.
Pravidlo 46
Úprava nároků v řízení před Mezinárodním úřadem
46.1 Lhůta
Lhůta podle článku 19 činí dva měsíce od data, kdy orgán pro mezinárodní rešerši předal mezinárodní rešer- šní zprávu Mezinárodnímu úřadu a přihlašovateli, nebo 16 měsíců od data priority, přičemž platí lhůta, která uply- ne později, avšak lhůta se považuje za zachovanou i teh- dy, dojde-li úprava podle článku 19 Mezinárodnímu úřa- du poslední den před ukončením technických příprav mezinárodního zveřejnění.
46.2 Místo podání
Změny provedené podle ustanovení článku 19 musí být podány přímo u Mezinárodního úřadu.
46.3 Jazyk úprav
Byla-li mezinárodní přihláška podána v jazyce jiném, než ve kterém byla zveřejněna, musí být každá úprava podle článku 19 rovněž v jazyce zveřejnění.
46.4 Sdělení
(a) Sdělení podle článku 19(1) se předloží v ja- zyce, v němž byla mezinárodní přihláška zveřejněna, a nesmí obsahovat více než pět set slov v angličtině nebo v anglickém překladu. Sdělení se označí jako takové nad- pisem, nejlépe slovy "Sdělení podle článku 19(1)" nebo odpovídajícími slovy v jazyce sdělení.
(b) Sdělení nesmí obsahovat hanlivé poznámky o mezinárodní rešeršní zprávě nebo o relevanci citací ve zprávě obsažených. Na citace relevantní pro určitý ná- rok a obsažené v mezinárodní rešeršní zprávě lze odká- zat pouze v souvislosti s úpravou tohoto nároku.
46.5 Forma úprav
Přihlašovatel předloží náhradní list za každý list ná- roků, který se v důsledku úpravy nebo úprav podle člán- ku 19 liší od původně podaného listu. V průvodním dopi- se upozorní na rozdíly mezi původními a náhradními listy. Pokud má některá úprava za následek vypuštění celého listu, sdělí se taková úprava dopisem.
Pravidlo 47
Postoupení určeným úřadům
47.1 Postup
(a) Postoupení stanovené v článku 20 provede Mezinárodní úřad.
(a-bis) Mezinárodní úřad musí oznámit každému určenému úřadu při postoupení podle člán- ku 20 skutečnost přijetí archivního vyho- tovení a datum tohoto přijetí, a skutečnost přijetí prioritního dokladu a datum tohoto přijetí. Toto oznámení musí být také zaslá- no každému určenému úřadu, který se vzdal práva na postoupení podle ustanovení článku 20, pokud se takový úřad také ne- vzdal práva na oznámení o svém určení.
(a-ter) Oznámení podle odst.(a-bis) obsahuje kaž- dé prohlášení podle pravidla 4.17(i) až(iv) a každou opravu podle pravidla 26ter.1, které obdržel Mezinárodní úřad před uply- nutím lhůty podle pravidla 26ter.1 za před- pokladu, že určený úřad informoval Mezi- národní úřad, že uplatňované národní zákonodárství vyžaduje předložení dokla- dů nebo důkazu, pokud se týká skuteč- ností, kterých se prohlášení týkají.
(b) K postoupení dojde bez zbytečného odkladu po mezinárodním zveřejnění mezinárodní přihlášky, nej- později do konce 19. měsíce od data priority. Mezinárod- ní úřad dá na vědomí určeným úřadům bez zbytečného odkladu veškeré úpravy, které mu došly ve lhůtě podle pravidla 46.1, pokud nebyly obsaženy již v postoupení, a sdělí to přihlašovateli.
(c) Mezinárodní úřad odešle zprávu přihlašova- teli a uvede v ní určené úřady, jimž podklady postoupil, a datum, kdy k posouzení došlo. Zprávu odešle téhož dne, kdy došlo k postoupení. Každý určený úřad bude kromě postoupení ještě zvlášť informován o odeslání zprávy a datu, kdy byla zpráva podána k poštovní přepravě. Všech- ny určené úřady budou tuto zprávu považovat za ne- zvratný důkaz o tom, že k postoupení řádně došlo dnem ve zprávě uvedeným.
(d) Každý určený úřad obdrží na žádost meziná- rodní rešeršní zprávy a rozhodnutí podle článku 17(2)(a) též v překladu podle pravidla 45.1.
(e) Jestliže se některý určený úřad vzdal požadav- ku na postoupení ve smyslu článku 20, zašlou se kopie podkladů, které by se jinak zaslaly tomuto úřadu, přihlašo- vateli; dojde k tomu na žádost tohoto úřadu nebo přihla- šovatele, a to zároveň se zprávou podle odstavce (c).
47.2 Kopie
(a) Kopie potřebné pro postoupení vyhotoví Me- zinárodní úřad.
(b) Budou na listech formátu A4.
(c) Pokud určený úřad nesdělí Mezinárodnímu úřa- du opak, lze kopie brožury podle pravidla 48 použít k po- stoupení mezinárodní přihlášky podle ustanovení článku 20.
47.3 Jazyky
(a) Mezinárodní přihláška postoupená podle člán- ku 20 je v jazyce, ve kterém je zveřejněna.
(b) Je-li jazyk, ve kterém je mezinárodní přihláška zveřejněna, jiný než jazyk, ve kterém byla podána, Meziná- rodní úřad předá kterémukoliv určenému úřadu na jeho žá- dost kopii této přihlášky v jazyce, ve kterém byla podána.
47.4 Výslovná žádost podle článku 23(2)
V případě podání výslovné žádosti přihlašovatele u určeného úřadu podle ustanovení článku 23(2), před-
tím než došlo k postoupení podle ustanovení článku 20, musí Mezinárodní úřad na žádost přihlašovatele nebo určeného úřadu ihned uskutečnit toto postoupení tomu- to úřadu.
Pravidlo 48
Mezinárodní zveřejnění
48.1 Forma
(a) Mezinárodní přihláška se zveřejní ve formě brožury.
(b) Podrobnosti, které se týkají formy brožury a způsobu reprodukce, se řídí Administrativní směrnicí.
48.2 Obsah
(a) Brožura musí obsahovat:
(i) normalizovanou titulní stránku;
(ii) popis;
(iii) nároky;
(iv) případné výkresy;
(v) s výhradou odstavce (g) mezinárodní re- šeršní zprávu nebo rozhodnutí podle člán- ku 17(2)(a); zveřejnění mezinárodní rešer- šní zprávy v brožuře však nemusí ob- sahovat tu část mezinárodní rešeršní zprá- vy, jež obsahuje pouze náležitosti podle pravidla 43, které jsou již uvedeny na titul- ní straně brožury;
(vi) sdělení podané podle článku 19(1), pokud Mezinárodní úřad neshledá, že sdělení není v souladu s ustanoveními pravidla 46.4;
(vii) všechny žádosti o opravu podle třetí věty pravidla 91.1(f),
(viii) závažné údaje z každého odkazu týkající- ho se uloženého biologického materiálu předloženého podle pravidla 13bis oddě- leně od popisu, spolu s uvedením data, kdy Mezinárodní úřad takové údaje obdržel.
(ix) každé oznámení týkající se uplatnění pri- ority, které se považuje za neprovedené podle pravidla 26bis.2(b), jehož zveřejně- ní se požaduje podle pravidla 26bis.2(c),
(x) každé prohlášení podle pravidla 4.17(v) a každou jeho opravu podle pravidla 26ter.1, kterou Mezinárodní úřad obdržel před uplynutím lhůty podle pravidla 26 ter.1.
(b) S výhradou odstavce (c) titulní stránka obsa-
huje:
(i) údaje převzaté z formuláře žádosti a jiné úda- je předepsané Administrativní směrnicí;
(ii) obrázek nebo obrázky, obsahuje-li meziná- rodní přihláška výkresy, ledaže platí pravi- dlo 8.2(b);
(iii) anotaci; je-li anotace jak v angličtině tak i v dalším jazyce, anglický text se uvede na první místě,
(iv) oznámení, že žádost obsahuje některé pro- hlášení podle pravidla 4.17, které Meziná- rodní úřad obdržel před uplynutím lhůty podle pravidla 26ter.1
(c) Bylo-li vydáno rozhodnutí podle článku 17
(2) (a), titulní strana na to výrazně poukáže a nemusí na ní být ani výkres, ani anotace.
(d) Obrázek nebo obrázky podle odstavce (b)(ii) se vyberou podle pravidla 8.2. Reprodukce obrázku nebo obrázků na titulní straně může být zmenšená.
(e) Není-li na titulní straně dost místa pro celou anotaci podle odstavce (b)(iii), bude anotace i na rubu této titulní stránky. Totéž platí pro překlad anotace, vy- žaduje-li se jeho zveřejnění podle pravidla 48.3(c).
(f) Byly-li nároky upraveny podle článku 19, ob- sahuje zveřejnění buď celý text podaných i upravených nároků, nebo celý text podaných nároků s uvedením změn. Uvedeno bude i sdělení podle článku 19(1), po- kud Mezinárodní úřad neshledá, že není v souladu s usta- noveními pravidla 46.4. Uvede se též datum, kdy upra- vené nároky došly Mezinárodnímu úřadu.
(g) Není-li po dokončení technických příprav me- zinárodního zveřejnění ještě k dispozici mezinárodní re- šeršní zpráva [např. v důsledku zveřejnění na žádost při- hlašovatele podle článku 21(ě)(b) a 64(3)(c)(i)], obsahuje brožura místo mezinárodní rešeršní zprávy údaj o tom, že zpráva není ještě k dispozici a že brožura včetně meziná- rodní rešeršní zprávy bude zveřejněna opětovně, nebo že mezinárodní rešeršní zpráva (až bude k dispozici) bude zveřejněna zvlášť.
(h) Neuplynula-li po dokončení technických pří- prav mezinárodního zveřejnění ještě lhůta pro úpravu nároků podle článku 19, uvede se to v brožuře s tím, že v případě úprav nároků podle článku 19 bude brožura bez odkladu buď zveřejněna opětovně (včetně uprave- ných nároků), nebo že se podání obsahující úpravy zve- řejní zvlášť. V posledně uvedeném případě se opětovně zveřejní alespoň též titulní stránka a nároky a došlo-li sdělení podle článku 19(1), též toto sdělení, ledaže Mezi- národní úřad shledá, že sdělení není v souladu s ustano- veními pravidla 46.4.
(i) Administrativní směrnice stanoví případy, pro něž platí různé možnosti uvedené v odstavci (g) a (h), a to podle rozsahu a složitosti úprav a nebo podle rozsahu mezinárodní přihlášky a s přihlédnutím k nákladům.
48.3 Jazyky zveřejnění
(a) Je-li mezinárodní přihláška podána v čínštině, angličtině, francouzštině, němčině, japonštině, ruštině nebo španělštině ("jazyky zveřejnění"), zveřejní se v jazyce, ve kterém byla podána.
(a-bis) Není-li mezinárodní přihláška podána v ja- zyce zveřejnění a byl předložen překlad do jazyka zveřejnění podle pravidla 12.3, při- hláška se zveřejní v jazyce překladu.
(b) (b) Není-li mezinárodní přihláška podána v ja- zyce zveřejnění a překlad do jazyka zveřejnění byl dodán podle pravidla 12.3 nebo 12.4, tato přihláška se zveřejní v jazyce tohoto překladu.
(c) Je-li mezinárodní přihláška zveřejněna v jazy- ce jiném než anglickém, zveřejní se mezinárodní rešeršní zpráva v rozsahu podle pravidla 48.2(a)(v) nebo rozhod- nutí podle článku 17(2) (a), název vynálezu, anotace a všechny texty k obrázku nebo obrázkům v anotaci jak v tomto jazyku, tak v angličtině. Za pořízení překladu nese odpovědnost Mezinárodní úřad.
48.4 Dřívější zveřejnění na žádost přihlašovatele
(a) Žádá-li přihlašovatel o zveřejnění podle člán- ků 21 (2) (b) a 64 (3) (c) (i) a mezinárodní rešeršní zpráva
nebo rozhodnutí podle článku 17(2) (a) není dosud pro zveřejnění zároveň s mezinárodní přihláškou k disposici, vybere Mezinárodní úřad za zveřejnění zvlášt- ní poplatek, jehož výši stanoví Administrativní směrni- ce.
(b) Zveřejnění podle článků 21(2)(b) a 64(3)(c)(i) provede Mezinárodní úřad bez odkladů poté, co o to při- hlašovatel požádal a v případech, kde je podle odstavce
(a) stanoven zvláštní poplatek, po jeho zaplacení.
48.5 Oznámení o národním zveřejnění
Tam, kde se zveřejnění mezinárodní přihlášky Mezi- národním úřadem řídí článkem 64(3)(c)(ii), je národní úřad povinen po národním zveřejnění podle zmíněného ustanovení o tom bez odkladu uvědomit Mezinárodní úřad.
48.6 Ohlášení určitých skutečností
(a) Dojde-li ohlášení podle pravidla 29.1(a)(ii) Mezinárodnímu úřadu později, než je možno zabránit me- zinárodnímu zveřejnění mezinárodní přihlášky, Meziná- rodní úřad bez odkladu uveřejní ve Věstníku poznámku obsahující podstatu ohlášení.
(b) (zrušeno)
(c) Jestliže jsou mezinárodní přihláška, určení ně- kterého určeného státu nebo uplatněné priority odvolány podle ustanovení pravidla 90bis, poté co byly ukončeny přípravy k mezinárodnímu zveřejnění, je publikováno ve Věstníku oznámení o vzetí zpět.
Pravidlo 49
Vyhotovení, překlad a poplatky podle článku 22
49.1 Oznámení
(a) Každý smluvní stát, který podle článku 22 požaduje dodání překladu nebo zaplacení národního po- platku, musí sdělit mezinárodnímu úřadu:
(i) jazyky, z nichž překlady žádá, a jazyk, do něhož žádá přeložit;
(ii) výši národního poplatku.
(a bis) Každý smluvní stát, který podle článku 22 nepožaduje, aby přihlašovatel dodal vy- hotovení mezinárodní přihlášky, (i když Mezinárodní úřad podle pravidla 47 nepo- stoupil kopii mezinárodní přihlášky ve lhů- tě podle článku 22), oznámí to Mezinárod- nímu úřadu.
(a ter) Každý smluvní stát, který podle článku 24.2 zachovává jako určený stát účinek ve smyslu článku 11.3, i když přihlašovatel nedodal vyhotovení mezinárodní přihláš- ky ve lhůtě podle článku 22, oznámí to Me- zinárodnímu úřadu.
(b) Mezinárodní úřad uveřejní bez odkladu ve Věstníku každé oznámení, které mu došlo podle článků (a), (a bis) nebo (a ter).
(c) Změní-li se později požadavky uvedené v od- stavci (a), oznámí smluvní stát změny Mezinárodnímu úřadu a ten oznámení bez odkladu uveřejní ve Věstníku. Týká-li se změna požadavku na překlad do jazyka, který se předtím nepožadoval, bude změna účinná jen pro me- zinárodní přihlášky podané více než dva měsíce poté, co
bylo oznámení uveřejněno ve Věstníku. Jinak den účin- nosti každé změny stanoví smluvní stát.
49.2 Jazyky
Jazyk, do něhož lze požadovat překlad, musí být úřed- ním jazykem určeného úřadu. Je-li takových jazyků ně- kolik, nelze překlad požadovat, pokud je mezinárodní přihláška v některém z nich. Je-li několik úředních jazy- ků a překlad dodán být musí, může si přihlašovatel zvo- lit kterýkoliv z těchto jazyků. Bez ohledu na předchozí ustanovení tohoto odstavce lze v případě, kdy existuje několik úředních jazyků, avšak národní zákonodárství požaduje od cizinců užívání jen jednoho z nich, požado- vat překlad do tohoto jazyka.
49.3 Sdělení podle článku 19; údaje podle pravidla 13 bis 4
Pro účely článku 22 a tohoto pravidla se budou jaká- koli sdělení podle článku 19(1) a údaje podle pravidla 13 bis 4 s výhradou pravidla 49.5(c) a (h) považovat za součást mezinárodní přihlášky.
49.4 Použití národního formuláře
Přihlašovatel není povinen použít národního formu- láře pro úkony podle článku 22.
49.5 Obsah překladu a požadavky na jeho vnější formu
(a) Pro účely článku 22 se překlad mezinárodní při- hlášky týká popisu, [s výhradou odstavce (a-bis)], náro- ků, textů na výkresech a anotace. Žádá-li o to určený úřad, překlad se s výhradou odstavců (b), (c-bis) a (e) týká také:
(i) žádosti,
(ii) byly-li nároky upraveny podle článku 19, jak nároků podaných tak i nároků uprave- ných a
(iii) přiloží se k němu kopie výkresů.
(a-bis) Žádný určený úřad nemůže požadovat, aby mu přihlašovatel předložil překlad textu uve- deného v části popisu obsahující výpis sek- vencí, jestliže je tato část obsahující výpis sekvencí v souladu s pravidlem 12.1(d) a pokud popis vyhovuje pravidlu 5.2(b).
(b) Každý určený úřad, který požaduje překlad žádosti, vydá přihlašovateli zdarma formuláře žádosti v jazyce překladu.Forma ani obsah formuláře v jazyce překladu se nesmějí lišit od žádosti podle pravidel 3 a 4, formulář žádosti v jazyce překladu nesmí požadovat ze- jména údaje, které nejsou v podané žádosti. Použití for- muláře žádosti v jazyce překladu není povinné.
(c) Nepředloží-li přihlašovatel překlad sdělení podle článku 19(1), určený úřad nemusí vzít toto sdělení v úvahu.
(c-bis) Jestliže přihlašovatel předloží určenému úřadu, který požaduje podle odstavce (a)(ii)překlad jak nároků tak jak byly podá- ny, tak upravených nároků, jenom jeden z požadovaných dvou překladů, nemusí tento určený úřad brát v úvahu nároky, jejichž překlad nebyl předložen, nebo může vyzvat přihlašovatele, aby předložil chy- bějící překlad, v přiměřené lhůtě stanove- né ve výzvě. Jestliže určený úřad vyzve přihlašovatele, aby předložil chybějící pře- klad, a tento není předložen ve lhůtě sta-
novené ve výzvě, nemusí tento určený úřad brát v úvahu ty nároky, jejichž pře- klad nebyl předložen, nebo může považo- vat mezinárodní přihlášku za vzatou zpět.
(d) Obsahují-li výkresy text, předloží se jeho pře- klad buď na kopii originálního výkresu, na níž je původní text přelepen překladem, nebo na nově vyhotoveném vý- kresu.
(e) Určený úřad, který požaduje podle odstavce
(a) předložení kopie výkresů musí vyzvat přihlašovate- le, jestliže přihlašovatel ji opomenul předložit ve lhůtě podle ustanovení článku 22, aby předložil tuto kopii v přiměřené lhůtě stanovené ve výzvě.
(f) Výraz "Fig" nevyžaduje překlad do žádného jazyka.
(g) Nesplňuje-li kopie výkresů nebo nově vyho- tovené výkresy, předložené podle ustanovení odstavců
(d) nebo (e), požadavky na vnější formu podle pravidla 11, určený úřad může vyzvat přihlašovatele, aby nedo- statek opravil v přiměřené lhůtě ve výzvě.
(h) Jestliže přihlašovatel nepředložil překlad ano- tace nebo překlad některého údaje podle ustanovení pra- vidla 13bis.4, určený úřad vyzve přihlašovatele, aby ta- kový překlad předložil, považuje-li to za nutné, v přiměřené lhůtě stanovené ve výzvě.
(i) Mezinárodní úřad uveřejní ve věstníku infor- mace o požadavcích a praxi určených úřadů podle druhé věty odstavce (a).
(j) Žádný určený úřad nemůže požadovat, aby překlad mezinárodní přihlášky splňoval jiné požadavky na vnější formu než ty, které se stanoví pro mezinárodní přihlášku při podání.
(k) Jestliže byl název pořízen orgánem pro me- zinárodní rešerši podle ustanovení pravidla 37.2, musí překlad obsahovat název, jak byl tímto orgánem pořízen.
(l) Jestliže k datu 12. července 1991 není odsta- vec (c-bis) nebo odstavec (k) slučitelný s národním zá- konodárstvím přijímacího úřadu, nebude příslušný od- stavec aplikován na tento přijímací úřad, pokud bude neslučitelnost s tímto zákonodárstvím pokračovat a jest- liže zmíněný úřad o tom informuje Mezinárodní úřad do
31. prosince 1991. Došlé oznámení bude ihned Meziná- rodním úřadem zveřejněno ve Věstníku.
49.6 Navrácení práv poté, co nebyly učiněny úkony uvedené v článku 22
(a) Jestliže přestal účinek mezinárodní přihlášky stanovený v článku 11.3, protože přihlašovatel neučinil úkony uvedené v článku 22 v použitelné lhůtě, určený úřad, na žádost přihlašovatele, a s výhradou odstavců
(b) až (e) tohoho pravidla, navrátí práva přihlašovateli k této mezinárodní přihlášce, jestliže shledá, že nedodrže- ní lhůty bylo neúmyslné, nebo, podle volby určeného úřadu, že k nedodržení lhůty došlo přesto, že byla vyna- ložena okolnostem přiměřená péče.
(b) Žádost uvedená v odstavci (a) musí být před- ložena určenému úřadu a úkony uvedené v článku 22 musí být učiněny v té z následujících lhůt, která uplyne dříve:
(i) dva měsíce od data odpadnutí překážky zmeš- kání lhůty podle článku 22, nebo
(ii) 12 měsíců od data uplynutí lhůty podle člán- ku 22,
s tím, že přihlašovatel může předložit žádost kdy- koli později, jestliže to umožnuje národní zákonodárství určeného úřadu.
(c) Žádost uvedená v odstavci (a) musí uvádět důvody změškání lhůty podle článku 22.
(d) Národní zákonodárství určeného úřadu může požadovat:
(i) aby byl za žádost uvedenou v odstavci (a) zaplacen poplatek,
(ii) aby bylo předloženo prohlášení nebo jiný důkaz na podporu důvodů uvedených v od- stavci (a).
(e) Určený úřad nesmí zamítnout žádost podle odstavce (a) aniž by byla dána přihlašovateli možnost vyjádřit se v přiměřené lhůtě k zamýšlenému zamítnutí.
(f) Jestliže ke dni 1. října 2002 nejsou odstavce
(a) až (e) slučitelné s národním zákonodárstvím určeného úřadu, tyto odstavce se nepoužijí na tento určený úřad tak dlouho, dokud trvá jejich neslučitelnost s tímto záko- nodárstvím za předpokladu, že tento úřad o tom informu- je Mezinárodní úřad do 1. ledna 2003. Mezinárodní úřad zveřejní neprodleně tuto infomaci ve Věstníku.
Pravidlo 50
Oprávnění podle článku 22 (3)
50.1 Výkon oprávnění
(a) Každý smluvní stát, který stanoví lhůtu delší, než je lhůta podle článku 22(1) nebo (2), oznámí takto stanovené lhůty Mezinárodnímu úřadu.
(b) Každé oznámení, které došlo Mezinárodnímu úřadu podle odstavce (a), se bez odkladu uveřejní ve Věstníku.
(c) Oznámení, která se týkají zkrácení dříve sta- novených lhůt, budou platit pro mezinárodní přihlášky podané po uplynutí 3 měsíců ode dne, kdy bylo oznáme- ní uveřejněno Mezinárodním úřadem.
(d) Oznámení, která se týkají prodloužení dříve stanovených lhůt, budou platit ode dne jejich uveřejnění Mezinárodním úřadem ve Věstníku pro mezinárodní při- hlášky, které jsou v té době v řízení nebo pro přihlášky podané po datu uveřejnění, popřípadě od data pozdější- ho, stanovil-li tak smluvní stát v oznámení.
Pravidlo 51
Přezkoumání určenými úřady
51.1 Lhůta pro podání žádosti o zaslání kopií
Lhůta uvedená v článku 25(1)(c) činí dva měsíce od data oznámení zaslaného přihlašovateli podle ustanove- ní pravidel 20.7(i), 24.2(b), 29.1(a)(ii) nebo 29.1(b).
51.2 Kopie oznámení
V případech, kdy přihlašovateli došlo záporné zjištění podle článku 11(1) a kdy požádá Mezinárodní úřad podle článku 25(1) o zaslání spisových kopií zamýšlené meziná- rodní přihlášky některému z určených úřadů, připojí ke své žádosti kopii zprávy o záporném zjištění podle pravidla 20.7(i).
51.3 Lhůta pro zaplacení národního poplatku a předložení překladu
K uplynutí lhůty podle článku 25(2)(a) dojde zároveň se lhůtou podle pravidla 51.1.
Pravidlo 51bis
Některé národní požadavky přípustné podle článku 27
51bis. 1 Některé přípustné národní požadavky
(a) S výhradou pravidla 51bis.2, může národní právo uplatňované v určených úřadech, podle článku 27 požadovat, aby přihlašovatel předložil zejména:
(i) doklad, týkající se totožnosti vynálezce;
(ii) doklad, týkající se práva přihlašovatele po- žadovat patent a jeho udělení;
(iii) doklady, obsahující důkaz o právu přihla- šovatele uplatnit prioritu dřívější přihlášky, pokud není přihlašovatel přihlašovatelem, který podal dřívější přihlášku nebo jestliže se jméno přihlašovatele od data, kdy byla dřívější přihláška podána změnilo;
(iv) jestliže je v mezinárodní přihlášce určen stát, jehož národní zákonodárství vyžadu- je, aby národní přihlášku podal vynálezce, doklady obsahující přísahu nebo prohlá- šení, pokud jde o jeho původcovství k vynálezu;
(v) veškeré důkazní prostředky týkající se ne- závadnosti předuveřejnění nebo výjimek z nedostatku novosti, jako je předuveřej- nění v důsledku protiprávních činů, předuveřejnění na určitých výstavách a předuveřejnění přihlašovatelem v určitém časovém období.
(b) V souladu s článkem 27(7) může národní zá- konodárství aplikované určeným úřadem požadovat, aby:
(i) přihlašovatel byl zastoupen zástupcem oprávněným zastupovat před tímto úřadem a/nebo měl v určeném státě adresu pro do- ručování;
(ii) přihlašovatel řádně jmenoval svého pří- padného zástupce.
(c) V souladu s článkem 27(1) může národní zá- konodárství aplikované určeným úřadem požadovat, aby mezinárodní přihláška, její překlad a každý k ní příslušný doklad byly předloženy v několika vyhotoveních.
(d) Národní zákonodárství aplikované určeným úřadem může v souladu s článkem 27(2)(ii) požadovat, aby překlad mezinárodní přihlášky, dodaný přihlašova- telem podle článku 22 byl:
(i) ověřen buď přihlašovatelem, nebo osobou, která mezinárodní přihlášku přeložila, a to v prohlášení, že překlad je podle jeho nej- lepšího vědomí úplný a věrný;
(ii) stvrzen veřejným orgánem nebo přísežným překladatelem, ale pouze tehdy, má-li urče- ný úřad důvodné pochybnosti o přesnos- ti překladu.
(e) Národní zákonodárství uplatňované urče- ným úřadem může podle článku 27 vyžadovat, aby při- hlašovatel předložil překlad prioritního dokladu, avšak takový překlad se může vyžadovat pouze tehdy, po- kud je platnost prioritního dokladu důležitá pro roz- hodnutí, zda je příslušný vynález patentovatelný.
(f) Jestliže k datu 17. března 2000 není ustanovení odstavce (e) slučitelné s národním zákonodárstvím platným
v určeném úřadu, toto ustanovení se nepoužije pro tento úřad, pokud bude neslučitelnost zákonodárství s tímto usta- novením pokračovat a jestliže zmíněný úřad o tom informuje Mezinárodní do 30. listopadu 2000. Obdrženou informaci Mezinárodní úřad ihned zveřejní ve Věstníku.
51bis.2 Určité okolnosti, kdy se doklady nebo důkaz nemusí vyžadovat
(a) Pokud aplikované národní zákonodárství ne- vyžaduje, aby byly národní požadavky podány vynález- cem, určený úřad nebude, ledaže by měl důvodné po- chybnosti o věrohodnosti příslušných údajů nebo prohlášení, vyžadovat žádný doklad nebo důkaz:
(i) týkající se totožnosti vynálezce (pravidlo 51bis.1(a)(i)), jestliže jsou údaje týkající se vynálezce, podle pravidla 4.6 obsaženy v žádosti nebo jestliže je prohlášení týkají- cí se totožnosti vynálezce, podle pravidla 4.17(i), obsažené v žádosti nebo předlože- no přímo určenému úřadu,
(ii) týkající se práva přihlašovatele, k datu mezinárodního podání přihlášky, poža- dovat patent a jeho udělení (pravidlo 51bis.1(a)(ii)), jestliže je prohlášení o této skutečnosti, podle pravidla 4.17(ii), obsa- ženo v žádosti nebo je předloženo přímo určenému úřadu;
(iii) týkající se práva přihlašovatele, k datu me- zinárodního podání přihlášky, uplatňovat prioritu dřívější přihlášky (pravidlo 51bis.1(a)(iii)), jestliže je prohlášení o této skutečnosti, podle pravidla 4.17(iii), ob- saženo v žádosti nebo je předloženo pří- mo určenému úřadu.
(b) Pokud národní zákonodárství vyžaduje, aby byly národní požadavky podány vynálezcem, určený úřad nebude, ledaže by měl důvodné pochybnosti o věrohod- nosti příslušných údajů nebo prohlášení, požadovat žádné doklady nebo důkaz:
(i) týkající se totožnosti vynálezce (pravidlo 51bis.1(a)(i)) jiný než doklad obsahující pří- sahu nebo prohlášení vynálezce pokud jde o jeho původcovství k vynálezu (pravidlo 51bis.1(a)(iv)), jestliže jsou údaje týkající se vynálezce, podle pravidla 4.6, obsaže- ny v žádosti,
(ii) týkající se práva přihlašovatele, k datu po- dání přihlášky, uplatnit prioritu dřívější při- hlášky (pravidlo 51bis.1(a)(iii), jestliže je prohlášení o této skutečnosti, podle pra- vidla 4.17(iii). obsaženo v žádosti nebo je předloženo přímo určenému úřadu
(iii) obsahující přísahu nebo prohlášení vyná- lezce, pokud jde o jeho původcovství k vynálezu (pravidlo 51bis.1(a)(iv), jestliže je prohlášení vynálezce, pokud jde o jeho původcovství k vynálezu, podle pravidla 4.17(iv) obsaženo v žádosti nebo je před- loženo přímo určenému úřadu.
(c) Jestliže k datu 17. března 2000 není ustano- vení odstavce (a) slučitelné, pokud je týká kteréhokoliv bodu tohoto odstavce, s národním zákonodárstvím apli- kovaným určeným úřadem, odstavec (a) se nepoužije pro tento úřad, pokud se týká tohoto bodu tak dlouho dokud bude neslučitelnost zákonodárství s tímto usta-
novením pokračovat a jestliže zmíněný úřad o tom in- formuje Mezinárodní úřad do 30. listopadu 2000. Obdr- ženou informaci Mezinárodní úřad ihned zveřejní ve Věst- níku.
51bis. 3 Příležitost splnit národní požadavky
(a) Pokud není některý z požadavků, uvedených v pravidle 51bis.1(a)až(iv) nebo (c) až (e) nebo některý jiný požadavek národního zákonodárství aplikovaného urče- ným úřadem, který tento úřad uplatňuje podle článku 27(1) nebo (2), splněn už ve stejné lhůtě, ve které se musí poža- davky podle článku 22, určený úřad vyzve přihlašovatele, aby splnil tyto požadavky ve lhůtě, která není kratší než dva měsíce od data výzvy.Každý určený úřad může vyža- dovat, aby přihlašovatel zaplatil při odpovědi na výzvu poplatek za vyhovění národním požadavkům.
(b) Jestliže není požadavek národního zákonodár- ství aplikovaného určeným úřadem, který může tento úřad uplatnit podle článku 26(6) nebo (7) splněn už ve lhůtě, ve které musí být splněny požadavky podle článku 22, přihlašovateli musí být dána příležitost je splnit ještě po uplynutí této lhůty.
(c) Jestliže k datu 17. března 2000 není odstavec
(a) slučitelný s národním zákonodárstvím aplikovaným určeným úřadem, pokud se týká lhůty uvedené v tomto odstavci, tento odstavec se nepoužije pro tento úřad, pokud se týká této lhůty tak dlouho, dokud bude neslu- čitelnost zákonodárství s tímto ustanovením pokračovat a jestliže zmíněný úřad o tom informuje Mezinárodní úřad do 30. listopadu 2000. Obdrženou informaci Mezinárodní úřad ihned zveřejní ve Věstníku.
Pravidlo 52
Úprava nároků, popisu a výkresů u určených úřadů
52.1 Lhůta
(a) V určeném státě, kde se řízení o mezinárodní přihlášce nebo její průzkum zahajuje bez zvláštní žádos- ti, vykoná přihlašovatel své právo podle článku 28, chce- li tak učinit, do jednoho měsíce od splnění požadavků podle článku 22; za předpokladu, že nedošlo k postou- pení podle pravidla 47.1 ve lhůtě podle článku 22, vyko- ná toto právo nejpozději do čtyř měsíců od uplynutí zmí- něné lhůty. V obou případech může přihlašovatel vykonat uvedené právo kdykoli později, připouští-li to národní zákonodárství uvedeného státu.
(b) V každém určeném státě, kde národní záko- nodárství stanoví, že se průzkum zahajuje jen na zvláštní žádost, je lhůta nebo doba pro výkon práva přihlašovate- le podle článku 28 stejná jako lhůta nebo doba pro podá- ní úprav národních přihlášek s průzkumem na zvláštní žádost, pokud taková lhůta neuplyne nebo doba nenasta- ne před uplynutím lhůty podle odstavce (a).
ČÁST C
Pravidla, která se týkají hlavy II Smlouvy
Pravidlo 53
Návrh
53.1 Forma
(a) Návrh se podává na tištěném formuláři nebo jako počítačový výtisk. Podrobnosti tištěného formuláře
a návrhu podávaného jako počítačový výtisk upraví Ad- ministrativní směrnice.
(b) Vyhotovení tištěného formuláře návrhu po- skytne bezplatně přijímací úřad nebo orgán pro meziná- rodní předběžný průzkum.
53.2 Obsah
(a) Návrh musí obsahovat:
(i) petit;
(ii) údaje týkající se přihlašovatele a zástup- ce, je-li ustanoven;
(iii) údaje o příslušné mezinárodní přihlášce;
(iv) volbu států,
(v) popřípadě prohlášení týkající se úprav.
(b) Návrh musí být podepsán.
53.3 Petit
Petit musí mít dále uvedený obsah, přičemž se dopo- ručuje toto jeho znění: "Návrh podle článku 31 Smlouvy o patentové spolupráci: Podepsaný žádá, aby dále uve- dená mezinárodní přihláška byla podrobena mezinárod- nímu předběžnému průzkumu podle ustanovení Smlou- vy o patentové spolupráci".
53.4 Přihlašovatel
Pokud jde o údaje, týkající se přihlašovatele, platí pravidla 4.4 a 4.16 a pravidlo 4.5 platí přiměřeně. Poža- duje se, aby v návrhu byli uvedeni pouze přihlašovatelé pro zvolené státy.
53.5 Zástupce nebo společný zmocněnec
Jestliže byl ustanoven zástupce nebo společný zmoc- něnec, musí to být uvedeno v návrhu. Platí pravidla 4.4 a
4.16 a pravidlo 4.7 platí přiměřeně.
53.6 Údaje o mezinárodní přihlášce
Mezinárodní přihláška se uvede jménem a adresou přihlašovatele, názvem vynálezu, datem mezinárodního podání (je-li toto datum známo přihlašovateli) a číslem mezinárodní přihlášky nebo, jestliže toto číslo není při- hlašovateli známo, názvem přijímacího úřadu, u kterého byla mezinárodní přihláška podána.
53.7 Volba států
(a) V návrhu se z určených států, které jsou vá- zány hlavou II Smlouvy ("státy přicházející v úvahu"), uvede alespoň jeden smluvní stát jako zvolený stát.
(b) Volba smluvních států se v návrhu provede:
(i) uvedením, že jsou zvoleny všechny státy přicházející v úvahu, nebo
(ii) v případě států, které jsou určeny za úče- lem získání národních patentů uvedením těchto států přicházejících v úvahu, které jsou zvoleny, a v případě států, které byly určeny za účelem získání regionálního patentu uvedením příslušného regionální- ho patentu spolu s údajem, že buď všech- ny státy přicházející v úvahu, které jsou členskými státy smlouvy o příslušném re- gionálním patentu, jsou zvoleny, nebo uve- dením těch ze zmíněných států, které jsou zvoleny.
53.8 Podpis
(a) S výhradou odstavce (b) musí být návrh po- depsán přihlašovatelem nebo, jestliže je více než jeden
přihlašovatel, všemi přihlašovateli, kteří návrh vypraco- vali.
(b) Jestliže dva nebo více přihlašovatelů podalo návrh, ve kterém je zvolen stát, jehož národní zákono- dárství požaduje, aby národní přihlášky byly podány vy- nálezcem, a jestliže přihlašovatel pro tento zvolený stát, který je vynálezcem, odmítl podepsat návrh nebo nemů- že být nalezen nebo dosažen ani po vynaložení značné- ho úsilí, návrh nemusí být podepsán tímto přihlašovate- lem ("dotyčným přihlašovatelem"), jestliže je podepsán alespoň jedním přihlašovatelem a
(i) orgánu pro mezinárodní předběžný prů- zkum je předloženo uspokojivé vysvětle- ní týkající se chybějícího podpisu dotyč- ného přihlašovatele, nebo
(ii) dotyčný přihlašovatel nepodepsal žádost, ale požadavkům pravidla 4.15(b) bylo vy- hověno.
53.9 Prohlášení týkající se úprav
(a) Jestliže byly provedeny úpravy podle usta- novení článku 19, musí být v prohlášení týkajícím se úprav uvedeno, zda si pro účely mezinárodního předběž- ného průzkumu přihlašovatel přeje, aby tyto úpravy
(i) byly vzaty v úvahu, přičemž v tomto pří- padě musí být přednostně předložena, spo- lu s návrhem i kopie úprav, nebo
(ii) byly považovány za zrušené úpravou pod- le ustanovení článku 34.
(b) Jestliže nebyly podle článku 19 provedeny žádné úpravy a lhůta pro podání takových úprav dosud neuplynula, může být v prohlášení uvedeno, že si přihla- šovatel přeje, aby zahájení mezinárodního předběžného průzkumu bylo odloženo podle ustanovení pravidla 69.1(d).
(c) Jestliže jsou podle ustanovení článku 34 před- loženy úpravy spolu s návrhem, musí to být v prohlášení uvedeno.
Pravidlo 54
Přihlašovatel oprávněný k podání návrhu
54.1 Pobyt a občanství
(a) S výhradou ustanovení odstavce (b), pobyt nebo občanství přihlašovatele se pro účely článku 31(2) stanoví podle pravidla 18.1(a) a (b).
(b) Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum, v případech uvedených v Administrativní směrnici, po- žádá přijímací úřad, nebo byla-li mezinárodní přihláška podána u Mezinárodního úřadu jako u přijímacího úřa- du, národní úřad smluvního státu nebo úřad činný pro tento smluvní stát, aby rozhodl otázku, zda má přihlašo- vatel pobyt ve smluvním státě, jehož se dovolává, nebo zda je občanem takového smluvního státu. Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum informuje přihlašova- tele o každé takové žádosti. Přihlašovatel může předlo- žit své argumenty přímo úřadu, jehož se to týká. Úřad rozhodne tuto otázku bez odkladu.
54.2 Právo podat návrh
Návrh podle článku 31(2) může být podán, jestliže přihlašovatel, který podává návrh, nebo jestliže jsou dva nebo více přihlašovatelů, tak alespoň jeden z nich, je občanem smluvního státu vázaného hlavou II Smlouvy
nebo má v tomto státě sídlo a mezinárodní přihláška byla podána u přijímacího úřadu státu vázaného hlavou II nebo u úřadu činného pro tento stát.
54.3 Mezinárodní přihlášky podané u Mezinárodního úřadu jako
u přijímacího úřadu
Je-li mezinárodní přihláška podána u Mezinárodního úřadu jako u přijímacího úřadu podle pravidla 19.1(a)(iii), považuje se Mezinárodní úřad pro účely článku 31(2)(a) za úřad činný pro smluvní stát, v němž má přihlašovatel pobyt nebo jehož je občanem.
54.4 Přihlašovatel, který není oprávněn podat návrh
Jestliže přihlašovatel nemá právo podat návrh, nebo v případě dvou nebo více přihlašovatelů, kteří nemají právo podat návrh podle ustanovení pravidla 54.2, má se za to, že návrh nebyl předložen.
Pravidlo 55
Jazyky (mezinárodní předběžný průzkum)
55.1 Jazyk návrhu
Návrh se podává v jazyce mezinárodní přihlášky, a byla-li mezinárodní přihláška podána v jiném jazyce, než ve kterém byla zveřejněna, v jazyce zveřejnění. Avšak je- li podle pravidla 55.2 požadován překlad mezinárodní při- hlášky, návrh je v jazyce tohoto překladu.
55.2 Překlad mezinárodní přihlášky
(a) Jestliže ani jazyk, ve kterém je mezinárodní při- hláška podána, ani jazyk, ve kterém je mezinárodní při- hláška zveřejněna, není přípustný pro orgán pro meziná- rodní předběžný průzkum, který má provádět mezinárodní předběžný průzkum, přihlašovatel musí, s výhradou od- stavce (b), předložit spolu s návrhem překlad mezinárod- ní přihlášky do jazyka, který je jak:
(i) jazykem přípustným pro tento orgán, tak
(ii) jazykem zveřejnění.
(b) Jestliže je překlad mezinárodní přihlášky do jazyka podle odstavce (a) předán orgánu pro mezinárod- ní předběžný průzkum podle pravidla 23.1(b) a orgán pro mezinárodní předběžný průzkum je součástí stejného ná- rodního úřadu nebo mezivládní organizace jako orgán pro mezinárodní rešerši, přihlašovatel nemusí předkládat překlad podle odstavce (a). V takovém případě, pokud přihlašovatel nepředloží překlad podle odstavce (a), bude mezinárodní předběžný průzkum proveden na základě překladu předloženého podle pravidla 23.1(b).
(c) Není-li splněn požadavek podle odstavce (a) a odstavce (b), orgán pro mezinárodní předběžný prů- zkum vyzve přihlašovatele, aby předložil požadovaný překlad ve lhůtě, která musí být přiměřená okolnostem. Tato lhůta nesmí být kratší než jeden měsíc od data vý- zvy. Může být prodloužena orgánem pro mezinárodní před- běžný průzkum kdykoliv před uvedením rozhodnutí.
(d) Pokud přihlašovatel vyhoví výzvě ve lhůtě podle odstavce (c), bude tento požadavek považován za splněný. Pokud přihlašovatel opomene vyhovět, bude se návrh považovat za nepředložený a orgán pro meziná- rodní předběžný průzkum o tom vydá usnesení.
55.3 Překlad změna
(a) Je-li požadován překlad mezinárodní přihláš- ky podle pravidla 55.2, všechny změny, které jsou uvede-
ny v prohlášení týkajícím se změn podle pravidla 53.9 a které si přihlašovatel přeje vzít v úvahu pro účely mezi- národního předběžného průzkumu, a veškeré změny podle článku 19, které mají být vzaty v úvahu podle pravidla 66.1(c), musí být v jazyce překladu. Jestliže takové změny byly nebo jsou podány v jiném jazyce, musí být také předložen překlad.
(b) Není-li požadovaný překlad změn podle od- stavce (a) předložen, orgán pro mezinárodní předběžný průzkum vyzve přihlašovatele, aby předložil chybějící překlad ve lhůtě, která musí být přiměřená okolnostem. Tato lhůta nesmí být kratší než jeden měsíc od data vý- zvy. Může být prodloužena orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum kdykoliv před provedením rozhod- nutí.
(c) Pokud přihlašovatel nevyhoví výzvě ve lhůtě stanovené podle odstavce (b), změna nebude vzata v úvahu pro účely mezinárodního předběžného průzkumu.
Pravidlo 56
Pozdější volba
56.1 Volby předložené později než návrh
(a) Volba států, poté co byl předložen návrh ("pozdější volba"), se provede oznámením předloženým Mezinárodnímu úřadu. V oznámení musí být uvedeny mezinárodní přihláška a návrh, a musí v něm být uveden údaj podle ustanovení pravidla 53.7 (b) (ii).
(b) S výhradou odstavce (c) musí být oznámení podle odstavce (a) podepsáno přihlašovatelem pro pří- slušné zvolené státy nebo, jestliže je více než jeden při- hlašovatel pro tyto státy, všemi přihlašovateli.
(c) Podají-li dva nebo více přihlašovatelů ozná- mení o pozdější volbě státu, jehož národní zákonodárství požaduje, aby byly národní přihlášky podávány vyná- lezcem, a jestliže přihlašovatel pro tento zvolený stát, který je vynálezcem, odmítl podepsat oznámení, nebo nemohl být nalezen nebo dosažen ani po vynaložení znač- ného úsilí, oznámení nemusí být podepsáno tímto přihla- šovatelem ("dotyčným přihlašovatelem"), jestliže je po- depsáno alespoň jedním přihlašovatelem a jestliže
(i) je Mezinárodnímu úřadu předloženo uspo- kojivé vysvětlení týkající se chybějícího podpisu dotyčného přihlašovatele, nebo
(ii) dotyčný přihlašovatel nepodepsal žádost, ale požadavkům pravidla 4.15(b) bylo vy- hověno, nebo nepodepsal návrh, ale po- žadavkům ustanovení pravidla 53.8(b) bylo vyhověno.
(d) Přihlašovatel pro stát zvolený pozdější vol- bou nemusí být uveden jako přihlašovatel v návrhu.
(e) Jestliže oznámení o pozdější volbě je předlo- ženo po uplynutí 19 měsíců od data priority, Mezinárodní úřad oznámí přihlašovateli, že volba nemá účinek stano- vený v článku 39(1)(a), a že pokud jde o dotyčný zvolený úřad, úkony podle ustanovení článku 22 musí být prove- deny ve lhůtě podle článku 22.
(f) Bez ohledu na ustanovení odstavce (a) před- loží-li přihlašovatel oznámení týkající se pozdější volby raději orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum než Mezinárodnímu úřadu, potom tento orgán vyznačí da- tum přijetí tohoto oznámení a doručí jej ihned Meziná- rodnímu úřadu. V takovém případě se má za to, že ozná-
mení bylo předloženo Mezinárodnímu úřadu podle uve- deného data.
56.2 Údaje o mezinárodní přihlášce
Mezinárodní přihláška se uvede podle pravidla 53.6.
56.3 Údaje o návrhu
Návrh se uvede podle data podání a názvu orgánu pro mezinárodní předběžný výzkum, kde byl podán.
56.4 Forma pozdější volby
Oznámení o pozdější volbě se doporučuje formulovat takto:
"V souvislosti s mezinárodní přihláškou podanou u... (dne) ... pod číslem... přihlašovatelem... a v souvislos- ti s návrhem na mezinárodní předběžný průzkum, předlo- ženým (dne) ... (orgánu...), volí podepsaný tyto další stá- ty (stát) podle článku 31 Smlouvy o patentové spolu- práci:...".
56.5 Jazyk pozdější volby
Pozdější volba bude v jazyce návrhu.
Pravidlo 57
Jednací poplatek
57.1 Poplatková povinnost
Návrh na mezinárodní předběžný průzkum podléhá poplatku ve prospěch Mezinárodního úřadu ("jednací poplatek"), přičemž poplatek vybere orgán pro předběž- ný mezinárodní průzkum, jemuž byl návrh předložen.
57.2 Výše poplatku
(a) Výše jednacího poplatku je stanovena sazeb- níkem poplatků.
(b) (zrušeno)
(c) Jednací poplatek je splatný v měně nebo ně- které z měn předepsaných orgánem pro mezinárodní před- běžný průzkum (předepsaná měna), čímž se rozumí, že musí být při převádění tímto orgánem na Mezinárodní úřad směnitelný na švýcarskou měnu. Výši jednacího po- platku stanoví v každé předepsané měně pro každý or- gán pro mezinárodní předběžný průzkum, který předepi- suje platbu jednacího poplatku v jiné měně než švýcarské měně, generální ředitel po poradě s úřadem, s kterým pro- bíhá porada podle pravidla 15.2(b), nebo není-li takovýto úřad, s orgánem, který předepisuje platbu v této měně, podle směnného kursu této měny. Takto stanovená část- ka bude odpovídat, v zaokrouhlených číslech, částce sta- novené ve švýcarské měně v Sazebníku poplatků. Mezi- národní úřad oznámí tuto částku každému orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum a uveřejní ji ve Věstní- ku.
(d) Dojde-li ke změně výše jednacího poplatku stanoveného sazebníkem, odpovídající částky v přede- psaných měnách se použijí ode dne změny sazebníku.
(e) Jestliže se směnný kurs mezi švýcarskou mě- nou a předepsanou měnou proti poslednímu použitému směnnému kursu změní, stanoví generální ředitel nové částky v předepsané měně podle směrnic Shromáždění. Nově stanovené částky se použijí po uplynutí dvou mě- síců od jejich uveřejnění ve Věstníku, ledaže se příslušný orgán pro mezinárodní předběžný průzkum s generálním ředitelem dohodne na lhůtě kratší, v kterémžto případě příslušný orgán používá zmíněných částek už od dohod- nutého data.
57.3 Datum a způsob placení
Jednací poplatek je splatný do jednoho měsíce od data, kdy byl návrh předložen, přičemž, byl-li návrh pře- dán orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum podle pravidla 59.3, jednací poplatek je splatný do jednoho měsíce od data obdržení návrhu tímto orgánem. Splatná částka je částka, která je splatná v den předložení nebo případně obdržení návrhu. Pro účely předcházejících dvou vět se nepoužije pravidlo 59.3(e).
57.4 (zrušeno)
57.5 (zrušeno)
57.6 Vrácení poplatku
Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum vrátí jed- nací poplatek přihlašovateli:
(i) jestliže je návrh vzat zpět předtím, než byl zaslán tímto orgánem Mezinárodnímu úřadu nebo
(ii) jestliže je návrh považován podle pravidla 54.4 za nepředložený.
Pravidlo 58
Poplatek za předběžný průzkum
58.1 Právo požadovat poplatek
(a) Každý orgán pro mezinárodní předběžný prů- zkum může požadovat, aby přihlašovatel zaplatil v jeho prospěch poplatek ("poplatek za předběžný průzkum") za provedení mezinárodního předběžného průzkumu a výkon všech ostatních úkolů svěřených orgánům pro me- zinárodní předběžný průzkum podle Smlouvy a Prová- děcího předpisu.
(b) Výši případného poplatku za mezinárodní před- běžný průzkum stanoví orgán pro mezinárodní předběž- ný průzkum. Pro stanovení lhůty splatnosti poplatku za mezinárodní předběžný průzkum a jeho výše se použije pravidlo 57.3 týkající se jednacího poplatku.
(c) Poplatek za předběžný průzkum se platí přímo orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum. Je-li tento orgán národním úřadem, je splatný v měně předepsané tímto úřadem. Je-li tento orgán mezivládní organizací, je splatný v měně toho státu, kde má organizace sídlo, nebo v jiné měně volně směnitelné na měnu uvedeného státu.
58.2 (zrušen)
58.3 Vrácení poplatku
Orgány pro mezinárodní předběžný průzkum informují Mezinárodní úřad o rozsahu a podmínkách případného vrácení částek zaplacených na poplatek za předběžný prů- zkum v případě, že se návrh považuje za nepodaný, a Me- zinárodní úřad tyto informace bez odkladu uveřejní.
Pravidlo 58bis
Prodloužení lhůty pro placení poplatků
58bis.1 Výzva orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum
(a) Jestliže ve lhůtě podle pravidel 57.3 a 58.1(b) orgán pro mezinárodní předběžný průzkum zjistí, že ne- byly zaplaceny žádné poplatky nebo že zaplacená částka není dostatečná pro krytí jednacího poplatku a poplatku za mezinárodní předběžný průzkum, vyzve tento orgán přihlašovatele, aby zaplatil částku požadovanou ke krytí
těchto poplatků, případně spolu s poplatkem za pozdní platbu podle pravidla 58bis.2 ve lhůtě jednoho měsíce od data výzvy.
(b) Pokud orgán pro mezinárodní předběžný průzkum poslal výzvu podle odstavce (a) a přihlašovatel ve lhůtě stanovené v tomto odstavci nezaplatil celou část- ku, případně ani poplatek za pozdní platbu podle pravi- dla 58bis.2, bude návrh s výhradou odstavce (c) považo- ván za nepředložený a orgán pro mezinárodní předběžný průzkum o tom vydá usnesení.
(c) Každá platba, kterou orgán pro mezinárodní předběžný průzkum obdrží dříve, než odešle výzvu podle odstavce (a), bude považována za obdrženou před uply- nutím lhůty podle pravidla 57.3 nebo případně 58.1(b).
(d) Každá platba, kterou orgán pro mezinárodní předběžný průzkum obdržel dříve, než tento orgán po- stupoval podle odstavce (b), bude považována za obdr- ženou před uplynutím lhůty podle odstavce (a).
58bis.2 Poplatek za pozdní platbu
(a) Zaplacení poplatků na základě výzvy podle pravidla 58bis.1(a) může být orgánem pro mezinárodní průzkum podrobeno poplatku za pozdní platbu v jeho prospěch. Výše poplatku je:
(i) 50 % nezaplacených poplatků uvedených ve výzvě nebo
(ii) je-li částka vypočtená podle (i) menší než jednací poplatek, částka rovnající se jed- nacímu poplatku.
(b) Výše poplatku za pozdní platbu však nepře- sáhne částku rovnající se dvojnásobku jednacího po- platku.
Pravidlo 59
Orgán příslušný pro mezinárodní předběžný průzkum
59.1 Návrhy podle článku 31(2) (a)
(a) podle ustanovení článku 31(2)(a) musí každý přijímací úřad smluvního státu vázaného ustanoveními hlavy II Smlouvy nebo úřad činný pro takovýto smluvní stát, podle podmínek příslušné dohody podle článku 32(2) a (3), oznámit Mezinárodnímu úřadu, který orgán pro mezinárodní předběžný průzkum je příslušný k provádě- ní mezinárodního předběžného průzkumu mezinárodních přihlášek, které byly u něho podány. Mezinárodní úřad tuto informaci bez odkladu zveřejní. Je-li příslušných or- gánů pro mezinárodní předběžný průzkum několik, platí přiměřeně ustanovení pravidla 35.2.
(b) Byla-li mezinárodní přihláška podána u Mezi- národního úřadu jako u přijímacího úřadu podle pravidla 19.1(a)(iii), platí přiměřeně ustanovení pravidla 35.3(a) a (b). Odstavec (a) tohoto pravidla se nepoužije v případě, kdy Mezinárodní úřad je přijímacím úřadem podle pravi- dla 19.1(a)(iii).
59.2 Návrhy podle článku 31(2)(b)
Pro návrhy podle článku 31(2)(b) dá Shromáždění při určování orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum příslušného pro mezinárodní přihlášky podané u národ- ního úřadu, který je sám orgánem pro mezinárodní před- běžný průzkum, přednost tomuto orgánu; jestliže národ- ní úřad není sám orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum, Shromáždění dá přednost orgánu doporučené- mu tímto úřadem.
59.3 Předání návrhu orgánu příslušnému pro mezinárodní předběžný průzkum
(a) Je-li návrh předložen přijímacímu úřadu, orgánu pro mezinárodní rešerši nebo orgánu pro mezi- národní předběžný průzkum, který není příslušný pro pro- vádění mezinárodního předběžného průzkumu meziná- rodní přihlášky, tento úřad nebo orgán označí návrh da- tem, kdy návrh obdržel, a pokud se nerozhodne postupo- vat podle odstavce (f), předá návrh ihned Mezinárodní- mu úřadu.
(b) Je-li návrh předložen Mezinárodnímu úřadu, Mezinárodní úřad označí návrh datem, kdy návrh obdr- žel.
(c) Je-li návrh předán Mezinárodnímu úřadu pod- le odstavce (c) nebo předložen podle odstavce (b), Me- zinárodní úřad ihned:
(i) pokud je pouze jediný orgán příslušný pro provedení mezinárodního předběžného průzkumu, předá návrh tomuto orgánu a uvědomí o tom přihlašovatele nebo
(ii) pokud jsou dva nebo více orgánů pro me- zinárodní předběžný průzkum příslušných pro provedení mezinárodního předběžné- ho průzkumu, vyzve přihlašovatele, aby oznámil do 15 dnů od data výzvy nebo 19 měsíců od data priority podle toho, která lhůta uplyne později, orgán příslušný pro mezinárodní předběžný průzkum, kterému má být návrh předán.
(d) Je-li oznámení předloženo podle požadavku odstavce (c)(ii), Mezinárodní úřad ihned předá návrh or- gánu příslušnému pro mezinárodní předběžný průzkum uvedenému přihlašovatelem. Není-li takovéto oznámení předloženo, návrh bude považován za nepředložený a Mezinárodní úřad o tom vydá usnesení.
(e) Je-li návrh předán orgánu příslušnému pro me- zinárodní předběžný průzkum podle odstavce (c), bude se považovat za předložený v zastoupení tohoto orgánu v datu na návrhu vyznačeném podle odstavce (a) nebo případně (b) a návrh takto předaný bude tento orgán považovat za přijatý v tomto vyznačeném datu.
(f) Jestliže se úřad nebo orgán, kterému byl ná- vrh předložen podle odstavce (a), rozhodne předat tento návrh přímo orgánu příslušnému pro mezinárodní před- běžný průzkum, odstavce (a) a (b) se použijí přiměřeně.
Pravidlo 60
Některé nedostatky návrhu nebo volby
60.1 Nedostatky návrhu
(a) Jestliže návrh nevyhovuje požadavkům uve- deným v pravidlech 53.1, 53.2(a)(i) až (iv), 53.2(b), 53.3 až
53.8 a 55.1, orgán pro mezinárodní předběžný průzkum vyzve přihlašovatele, aby nedostatky opravil ve lhůtě, která je přiměřená okolnostem. Tato lhůta nesmí být krat- ší jak jeden měsíc od data výzvy. Může být orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum prodloužena kdykoliv před provedením rozhodnutí.
(b) Jestliže přihlašovatel vyhoví výzvě ve lhůtě podle odstavce (a), má se za to, že návrh došel s původ- ním datem podání pod podmínkou, že návrh při předlože- ní obsahoval alespoň jednu volbu a umožňoval identifi- kaci mezinárodní přihlášky; jinak se má za to, že návrh
došel dnem, kdy orgán pro mezinárodní předběžný prů- zkum obdržel opravu.
(c) S výhradou odstavce (d), jestliže přihlašova- tel nevyhoví výzvě ve lhůtě podle odstavce (a), bude návrh považován za nepředložený a orgán pro meziná- rodní předběžný průzkum o tom vydá usnesení.
(d) Jestliže po uplynutí lhůty podle odstavce (a) schází podpis podle pravidla 53.8, nebo předepsaný údaj týkající se přihlašovatele pro určitý zvolený stát, má se za to, že volba tohoto státu nebyla provedena.
(e) Jestliže byl nedostatek zjištěn mezinárodním úřadem, upozorní tento úřad na nedostatek orgán pro me- zinárodní předběžný průzkum, který potom postupuje podle odstavců (a) až (d).
(f) Jestliže návrh neobsahuje prohlášení týkající se úprav, bude orgán pro mezinárodní předběžný prů- zkum postupovat podle pravidel 66.1 a 69.1(a) nebo (b).
(g) Jestliže prohlášení týkající se úprav obsahuje údaj, že úpravy podle článku 34 jsou předkládány s návrhem [pravidlo 53.9(c)], avšak žádné úpravy ve sku- tečnosti předloženy nebyly, vyzve orgán pro mezinárod- ní předběžný průzkum přihlašovatele, aby úpravy před- ložil ve lhůtě stanovené ve výzvě, a bude postupovat podle pravidla 69.1(e).
60.2 Nedostatky v pozdější volbě
(a) Jestliže oznámení o pozdější volbě nevyho- vuje požadavkům pravidla 56, vyzve Mezinárodní úřad přihlašovatele, aby opravil nedostatky v přiměřené lhů- tě. Tato lhůta nesmí být kratší než jeden měsíc od data výzvy. Může být kdykoliv Mezinárodním úřadem před rozhodnutím prodloužena.
(b) Jestliže přihlašovatel vyhoví výzvě ve lhůtě podle odstavce (a), má se za to, že oznámení došlo s pů- vodním datem podání pod podmínkou, že oznámení při předložení obsahovalo alespoň jednu volbu a umožňo- valo identifikaci mezinárodní přihlášky; jinak se má za to, že oznámení došlo dnem, kdy Mezinárodní úřad obdržel opravu.
(c) S výhradou odstavce (d), jestliže přihlašova- tel nevyhoví výzvě ve lhůtě podle odstavce (a), oznáme- ní bude považováno za nepředložené a Mezinárodní úřad o tom vydá usnesení.
(d) Schází-li po uplynutí lhůty podle odstavce (a) pokud jde o přihlašovatele pro určitý zvolený stát pod- pis požadovaný podle pravidla 56.1 (b) a (c), nebo jméno, nebo adresa, má se za to, že volba tohoto státu nebyla provedena.
Pravidlo 61
Oznámení návrhu a volby
61.1 Oznámení Mezinárodnímu úřadu a přihlašovateli
(a) Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum vyznačí v návrhu datum přijetí nebo případně datum podle pravidla 60.1(b). Orgán pro mezinárodní předběžný prů- zkum ihned buď zašle návrh Mezinárodnímu úřadu a ko- pii si ponechá ve svých spisech, nebo zašle kopii Mezi- národnímu úřadu a návrh si ponechá ve svých spisech.
(b) Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum ihned oznámí přihlašovateli datum přijetí návrhu. Jestliže se návrh považuje podle pravidel 54.4, 55.2(d), 58bis.1(b)
nebo 60.1(c) za nepředložený nebo má-li se za to, že vol- ba nebyla podle pravidla 60.1(d) provedena, oznámí to orgán pro mezinárodní předběžný průzkum přihlašovate- li a Mezinárodnímu úřadu.
(c) Mezinárodní úřad musí ihned oznámit přihla- šovateli příjem a datum přijetí oznámení o pozdější volbě. Datem je buď datum skutečného přijetí Mezinárodním úřadem, nebo případně datum podle pravidla 56.1(f) nebo
60.2 (b). Jestliže se má podle pravidla 60.2 (c) za to, že oznámení nebylo předloženo nebo když podle pravidla
60.2 (d) se pozdější volba považuje za neprovedenou, oznámí to Mezinárodní úřad přihlašovateli.
61.2 Zpráva zvoleným úřadům
(a) Zprávu podle článku 31(7) podá Mezinárodní
úřad.
(b) Ve zprávě musí být uvedeno číslo a datum podá- ní mezinárodní přihlášky, jméno přihlašovatele, datum po- dání přihlášky, jejíž priorita se uplatňuje (je-li priorita uplat- ňována), datum přijetí návrhu orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum, a v případě pozdější volby datum přije- tí oznámení o pozdější volbě. Toto datum musí být skuteč- ným datem přijetí Mezinárodním úřadem, nebo případně datem podle ustanovení pravidla 56.1(f) nebo 60.2(b).
(c) Zpráva musí být zaslána zvolenému úřadu spolu s postoupením podle článku 20. Volby provedené po tomto postoupení musí být oznámeny ihned poté, co byly uskutečněny.
(d) Jestliže přihlašovatel výslovně požádá zvole- ný úřad podle ustanovení článku 40(2), před tím, než do- šlo k postoupení podle článku 20, musí Mezinárodní úřad na žádost přihlašovatele nebo zvoleného úřadu ihned uskutečnit postoupení tomuto úřadu.
61.3 Informace pro přihlašovatele
Mezinárodní úřad písemně informuje přihlašovatele o zprávě podle pravidla 61.2 a o zvolených úřadech ozná- mených podle článku 31 (7).
61.4 Zveřejnění ve Věstníku
Jestliže byl návrh podán před uplynutím 19 měsíců od data priority, Mezinárodní úřad ihned po podání ná- vrhu, avšak nikoliv před mezinárodním zveřejněním mezinárodní přihlášky, zveřejní ve Věstníku oznámení o podání návrhu a příslušných zvolených státech ve smys- lu Administrativní směrnice.
Pravidlo 62
Kopie úprav podle článku 19 pro orgán pro mezinárodní předběžný průzkum
62.1 Úpravy provedené před podáním návrhu
Po přijetí návrhu nebo jeho kopie od orgánu pro me- zinárodní průzkum předá Mezinárodní úřad ihned kopii všech úprav podle článku 19 a každého prohlášení ve smyslu tohoto článku tomuto orgánu, pokud tento orgán neoznámil, že již tuto kopii obdržel.
62.2 Úpravy provedené po podání návrhu
Jestliže v době podání úprav podle článku 19 byl již návrh předložen, musí přihlašovatel, nejlépe současně s podáním úprav Mezinárodnímu úřadu, podat také or- gánu pro mezinárodní předběžný průzkum kopii těchto úprav a každého prohlášení ve smyslu tohoto článku. V každém případě musí Mezinárodní úřad ihned zaslat kopii těchto úprav a prohlášení tomuto orgánu.
Pravidlo 63
Minimální požadavky na orgány pro mezinárodní předběžný průzkum
63.1 Vymezení minimálních požadavků
Minimální požadavky podle článku 32 (3) jsou tyto:
(i) národní úřad nebo mezivládní organizace musí mít alespoň 100 zaměstnanců s plným pracov- ním úvazkem, kteří mají dostatečnou technic- kou kvalifikaci pro provádění průzkumu;
(ii) úřad nebo organizace musí mít u sebe ales- poň minimální dokumentaci podle pravidla 34, a to řádně uspořádanou pro účely průzkumu;
(iii) úřad nebo organizace musí mít personál schopný provádět průzkum v požadovaných technických oborech a s jazykovými znalost- mi alespoň těch jazyků, v nichž je sepsána nebo do nichž je přeložena minimální doku- mentace podle pravidla 34.
Pravidlo 64
Známý stav techniky pro mezinárodní předběžný průzkum
64.1 Známý stav techniky
(a) Pro účely článku 33 (2) a (3) je známým sta- vem techniky vše, co bylo zpřístupněno veřejnosti kde- koli ve světě v písemných materiálech (včetně výkresů a jiných vyobrazení) za předpokladu, že k zpřístupnění došlo před rozhodným datem.
(b) Pro účely odstavce (a) rozhodné datum zna-
mená:
(i) s výhradou bodu (ii) datum mezinárodní- ho podání mezinárodní přihlášky, která je předmětem mezinárodního předběžného průzkumu;
(ii) uplatňuje-li mezinárodní přihláška, která je předmětem mezinárodního předběžného průzkumu, oprávněně prioritu dřívější při- hlášky, datum podání takové dřívější při- hlášky.
64.2 Nepísemné zveřejnění
V případech, kde ke zpřístupnění veřejnosti došlo úst- ním sdělením, použitím, předvedením nebo jinými nepí- semnými způsoby ("nepísemné zveřejnění"), a datum ta- kového nepísemného zveřejnění je uvedeno v písemném zveřejnění, které bylo zpřístupněno veřejnosti k datu, kte- ré je stejné nebo pozdější než rozhodné datum, se nepí- semné zveřejnění nepovažuje za součást známého stavu techniky pro účely článku 33(2) a (3). Zpráva o mezinárod- ním předběžném průzkumu však přesto na takové nepí- semné zveřejnění upozorní, způsobem stanoveným v pra- vidlu 70.9.
64.3 Některé zveřejněné doklady
V případech, kdy přihláška nebo patent, která by před- stavovala známý stav techniky pro účely článku 33(2) a (3), kdyby byla zveřejněna před rozhodným datem podle pravidla 64.1, byla zveřejněna k datu, které je stejné nebo pozdější než rozhodné datum, ale podaná před rozhod- ným datem, nebo uplatňovala-li se v ní priorita z dřívější přihlášky, která byla podána před rozhodným datem, ne- považuje se taková zveřejněná přihláška nebo patent za součást známého stavu techniky pro účely článku 33(2)
a (3). Zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu však přesto na takovou přihlášku nebo patent upozorní způ- sobem stanoveným v pravidlu 70.10.
Pravidlo 65
Tvůrčí řešení nebo řešení, které není nasnadě
65.1 Posouzení známého stavu techniky
Pro účely článku 33 (3) vezme mezinárodní předběž- ný průzkum v úvahu vztah každého jednotlivého nároku ke známému stavu techniky jako k celku. Vezme v úvahu vztah nároku nejen k jednotlivým dokladům nebo jejich částem posuzovaným odděleně, ale i jeho vztah ke kom- binaci takových dokladů nebo jejich částí, jsou-li takové kombinace pro odborníka nasnadě.
65.2 Rozhodné datum
Pro účely článku 33(3) je datum rozhodné pro po- souzení tvůrčího řešení (řešení, které není nasnadě) da- tum podle pravidla 64.1.
Pravidlo 66
Gízení před orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum
66.1 Podklad mezinárodního předběžného průzkumu
(a) S výhradou odstavců (b) až (d) musí být me- zinárodní předběžný průzkum založen na mezinárodní přihlášce, tak jak byla podána.
(b) Přihlašovatel může předložit úpravy podle ustanovení článku 34 v době podání návrhu, nebo s vý- hradou pravidla 66.4bis předtím, než byla vyhotovena zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu.
(c) Úpravy podle článku 19, provedené před- tím, než byl návrh podán, musí být vzaty v úvahu pro účely mezinárodního předběžného průzkumu, pokud nejsou nahrazeny nebo zrušeny úpravou podle usta- novení článku 34.
(d) Úpravy podle článku 19, provedené předtím, než byl návrh podán, a úpravy podle článku 34 předlože- né orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum, musí být, s výhradou pravidla 66.4bis pro účely mezinárodního předběžného průzkumu vzaty v úvahu.
(e) Návrhy týkající se vynálezů, ve vztahu k nimž nebyla vyhotovena žádná mezinárodní rešeršní zpráva, nemusí být předmětem mezinárodního předběžného prů- zkumu.
66.2 První písemný posudek orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum
(a) Jestliže orgán pro mezinárodní předběžný průzkum:
(i) má za to, že existuje situace podle článku 34.4;
(ii) má za to, že zpráva o mezinárodním před- běžném průzkumu by měla být záporná, pokud jde o některé nároky, protože vy- nález v nich uplatněný není nový, neobsa- huje tvůrčí řešení (nikoliv nasnadě jsou- cí) nebo není průmyslově využitelný;
(iii) zjistí nedostatky ve formě nebo obsahu me- zinárodní přihlášky podle této Smlouvy nebo Prováděcího předpisu;
(iv) má za to, že některá úprava přesahuje roz- sah podstaty mezinárodní přihlášky tak, jak byla podána;
(v) chce připojit ke zprávě o mezinárodním předběžném průzkumu připomínky ke sro- zumitelnosti nároků, popisu a výkresů nebo k otázce, zda nároky mají plnou opo- ru v popisu;
(vi) má za to, že nárok se týká vynálezu, ve vztahu k němuž nebyla žádná mezinárod- ní rešeršní zpráva pořizována, a rozhodl se neprovádět mezinárodní předběžný prů- zkum pokud jde o tento nárok, nebo
(vii) má za to, že výpis sekvence nukleotidů a/ nebo aminokyselin nemá k dispozici v takové formě, aby mohl být proveden řádný mezinárodní předběžný průzkum,
zmíněný orgán to písemně sdělí přihlašovateli. Jestliže národní zákonodárství národního úřadu činného jako orgán pro mezinárodní předběžný průzkum nedo- voluje, aby vícenásobně závislé nároky byly sestaveny způsobem odlišným od toho, který je uveden ve druhé a třetí větě pravidla 6.4 (a), může orgán pro mezinárodní předběžný průzkum, v případě, že není použit tento způ- sob sestavení nároků, uplatnit článek 34(4) (b). V tako- vém případě to tento orgán písemně sdělí přihlašovateli.
(b) Sdělení obsahuje v plném rozsahu odůvod- nění stanoviska orgánu pro mezinárodní předběžný prů- zkum.
(c) Sdělení obsahuje výzvu přihlašovateli, aby předložil písemnou odpověď a případně úpravy.
(d) Sdělení musí stanovit lhůtu pro odpověď. Lhůta musí být přiměřená okolnostem. Je obvykle dvou- měsíční od data sdělení. V žádném případě nesmí být kratší než jeden měsíc od uvedeného data. Je alespoň dvoumě- síční od uvedeného data, jestliže zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu je odesílána zároveň se sdělením. Nesmí být delší než tři měsíce od uvedeného data, ale může být na žádost přihlašovatele podanou před uply- nutím lhůty, prodloužena.
66.3 Jádná odpověď orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum
(a) Přihlašovatel může odpovědět na výzvu or- gánu pro mezinárodní předběžný průzkum podle pravidla
66.2 (c) a okolností případu tím, že provede úpravy nebo, nesouhlasí-li s názorem tohoto orgánu, uvede důvody, případně oběma způsoby.
(b) Odpověď se předkládá přímo orgánu pro me- zinárodní předběžný průzkum.
66.4 Dodatečná možnost předložit úpravy nebo důvody
(a) Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum může vydat jeden nebo více dodatečných písemných posudků, přičemž platí pravidla 66.2 a 66.3.
(b) Na žádost přihlašovatele mu může orgán pro mezinárodní předběžný průzkum poskytnout jednu nebo více dodatečných možností k předložení úprav nebo dů- vodů.
66.4bis Zvažování úprav a důvodů
Úpravy nebo důvody nemusí být brány orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum v úvahu pro účely pí-
semného posudku nebo zprávy o mezinárodním před- běžném průzkumu, jestliže byly přijaty poté, co tento or- gán začal sestavovat posudek nebo zprávu.
66.5 Úpravy
Každá změna nároků, popisu nebo výkresů, včetně vypuštění nároků nebo vypuštění částí popisu nebo vy- puštění některých výkresů, se považuje za úpravu, leda- že jde o nápravu zjevných omylů.
66.6 Neformální styk s přihlašovatelem
Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum se může kdykoli spojit s přihlašovatelem neformálně, a to telefo- nicky, písemně nebo při osobním rozhovoru. Uvedený orgán rozhodne podle úvahy, zda na žádost přihlašova- tele povolí více osobních rozhovorů, či zda odpoví na neformální písemné sdělení přihlašovatele.
66.7 Prioritní doklad
(a) Potřebuje-li orgán pro mezinárodní předběž- ný průzkum kopii přihlášky, jejíž priorita se uplatňuje v mezinárodní přihlášce, Mezinárodní úřad mu ji na žá- dost bez odkladu dodá. Neobdrží-li orgán pro mezinárod- ní předběžný průzkum kopii proto, že přihlašovatel ne- splnil požadavky podle pravidla 17.1, lze zprávu o mezinárodním předběžném průzkumu zpracovat tak, jako by k uplatnění priority nedošlo.
(b) Je-li přihláška, jejíž priorita se uplatňuje v me- zinárodní přihlášce, v jazyce jiném než v jazyce nebo v jednom z jazyků orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum, může tento orgán, pokud je platnost uplatněné priority důležitá pro vyjádření názoru podle článku 33(1) vyzvat přihlašovatele, aby předložil překlad do tohoto jazyka nebo do jednoho z těchto jazyků, do dvou měsíců od data výzvy. Není-li v této lhůtě překlad předložen, lze zprávu o mezinárodním předběžném průzkumu zpracovat tak, jako by k uplatnění priority nedošlo.
66.8 Forma úprav
(a) S výhradou odstavce (b) přihlašovatel před- loží náhradní list za každý list mezinárodní přihlášky, který se v důsledku úpravy liší od listu, který byl pů- vodně podán. Dopis, kterým jsou doprovázeny náhrad- ní listy, musí upozornit na rozdíly mezi nahrazovanými listy a náhradními listy a měl by také vysvětlit důvody úprav.
(b) Jestliže úprava spočívá ve vypuštění někte- rých pasáží nebo v menších změnách nebo dodatcích, náhradním listem podle odstavce (a) může být kopie pří- slušného listu mezinárodní přihlášky obsahující změny nebo dodatky za předpokladu, že nebudou nepříznivě ovlivněny jasnost a způsobilost k přímé reprodukci. Po- kud některá úprava spočívá ve zrušení celého listu, uve- de se taková úprava v dopisu, ve kterém se také vysvětlí důvody úpravy.
66.9 Jazyk úprav
(a) S výhradou odstavců (b) a (c), jestliže byla mezinárodní přihláška podána v jazyce jiném, než je ja- zyk, ve kterém je zveřejněna, každá úprava, stejně tak jako každý dopis podle pravidla 66.8, se předloží v jazyce zveřejnění.
(b) Jestliže je mezinárodní předběžný průzkum prováděn podle pravidla 55.2 na základě překladu mezi- národní přihlášky, musí být každá změna, stejně jako do- pis ve smyslu odstavce (a), předloženy v jazyce tohoto překladu.
(c) S výhradou pravidla 55.3, nebyly-li změna nebo dopis předloženy v jazyce požadovaném podle od- stavce (a) nebo (b), orgán pro mezinárodní předběžný průzkum, je-li to možné s ohledem na lhůtu stanovenou pro pořízení zprávy o mezinárodním předběžném průzku- mu, vyzve přihlašovatele, aby předložil změnu nebo do- pis v požadovaném jazyce ve lhůtě, která musí být přimě- řená podle okolností.
(d) Jestliže přihlašovatel nevyhoví ve lhůtě podle odstavce (c) výzvě k předložení změny v požadovaném jazyce, změna nebude brána v úvahu pro účely mezinárod- ního předběžného průzkumu. Jestliže přihlašovatel nevy- hoví ve lhůtě podle odstavce (c) výzvě k předložení dopi- su uvedeného v odstavci (a) v požadovaném jazyce, dotyčná změna nemusí být vzata v úvahu pro účely mezi- národního předběžného průzkumu.
Pravidlo 67
Předmět podle článku 34(4)(a)(i)
67.1 Vymezení
Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum není po- vinen provést mezinárodní předběžný průzkum meziná- rodní přihlášky potud, pokud jsou jejím předmětem:
(i) vědecké a matematické teorie;
(ii) odrůdy rostlin nebo zvířat, nebo v podstatě biologické postupy pro pěstování rostlin a zvířat a produkty těchto postupů, ledaže jde o mikrobiologické postupy a produkty;
(iii) plány, pravidla nebo metody obchodní čin- nosti, výkon ryze duševních úkonů nebo pro- vozování her;
(iv) chirurgické a terapeutické metody pro léčení lidí a zvířat, jakož i diagnostické metody;
(v) pouhé uvedení informací;
(vi) programy pro počítače potud, pokud orgán pro mezinárodní předběžný průzkum není vyba- ven k provádění mezinárodního předběžného průzkumu na tyto programy.
Pravidlo 68 Nedostatek jednotnosti vynálezu (mezinárodní předběžný průzkum)
68.1 Bez výzvy k omezení nebo zaplacení
Jestliže orgán pro mezinárodní předběžný průzkum zjistí, že požadavek jednotnosti vynálezu není splněn, a nevyzve-li přihlašovatele k omezení nároků nebo k zapla- cení dodatečných poplatků, provede mezinárodní před- běžný průzkum s výhradou článku 34(4)(b) a pravidla 66.1(e) na mezinárodní přihlášku jako celek, ale uvede v písemném posudku a ve zprávě o mezinárodním předběžném průzku- mu, že má za to, že požadavek jednotnosti vynálezu nebyl splněn a udá pro tento svůj názor důvody.
68.2 Výzva k omezení nebo zaplacení
Zjistí-li orgán pro mezinárodní předběžný průzkum, že nebyl splněn požadavek jednotnosti vynálezu, a roz- hodne se vyzvat přihlašovatele, aby podle své volby buď omezil nároky, nebo zaplatil dodatečné poplatky, musí uvést alespoň jednu možnost omezení, která by podle názoru orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum od- povídala platnému požadavku, a stanovit výši dodateč- ných poplatků a udat důvody, pro něž mezinárodní při- hláška nesplňuje požadavek jednotnosti vynálezu.
Zároveň určí podle okolností lhůtu ke splnění výzvy; lhůta nesmí být kratší než jeden měsíc a delší než dva měsíce od data výzvy.
68.3 Dodatečné poplatky
(a) Částku dodatečného poplatku za mezinárod- ní předběžný průzkum podle článku 34(3) (a) stanoví pří- slušný orgán pro mezinárodní předběžný průzkum.
(b) Dodatečný poplatek za mezinárodní předběž- ný průzkum podle článku 34(3) (a) se platí přímo orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum.
(c) Přihlašovatel může zaplatit dodatečný popla- tek se stížností, k níž se připojí odůvodněné prohlášení, že mezinárodní přihláška je v souladu s požadavkem jednot- nosti vynálezu, nebo, že částka požadovaného dodateč- ného poplatku je nadměrná. Stížnost přezkoumá tříčlenná komise nebo jiná zvláštní stolice orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum nebo jiný příslušný vyšší orgán, který potud, pokud zjistí, že stížnost byla oprávněná, rozhodne o úplném nebo částečném vrácení dodatečného poplatku přihlašovateli. Na žádost přihlašovatele se jak text stíž- nosti, tak rozhodnutí o ní oznámí zvoleným úřadům v přílo- ze správy o mezinárodním předběžném průzkumu.
(d) Členem tříčlenné komise, zvláštní komise, zvláštní stolice nebo příslušného vyššího orgánu, zmí- něných v odstavci (c), nesmí být ten, kdo vydal rozhod- nutí napadené stížností.
(e) Jestliže přihlašovatel zaplatil podle odstavce
(c) dodatečný poplatek se stížností, může orgán pro me- zinárodní předběžný průzkum, poté co předem přezkou- mal oprávněnost výzvy zaplatit dodatečný poplatek, po- žádat přihlašovatele, aby zaplatil poplatek za přezkoušení stížnosti ("poplatek za stížnost"). Poplatek za stížnost musí být zaplacen do jednoho měsíce od data oznámení výsledku přezkoumání přihlašovateli. Není-li poplatek za stížnost takto zaplacen, bude stížnost považována za odvolanou. Poplatek za stížnost bude navrácen přihla- šovateli, jestliže tříčlenná komise, zvláštní stolice nebo vyšší orgán, zmíněné v ustanovení odstavce (c) zjistí, že stížnost byla zcela oprávněná.
68.4 Postup v případě nedostatečného omezení nároků
Jestliže přihlašovatel sice omezí nároky, však nedo- statečně pro splnění požadavku jednotnosti vynálezu, postupuje orgán pro mezinárodní předběžný průzkum podle článku 34 (3) (c).
68.5 Hlavní vynález
V případě pochybnosti, který vynález je hlavním vy- nálezem pro účely článku 34(3)(c), se považuje vynález uvedený v nárocích na prvním místě za hlavní vynález.
Pravidlo 69
Zahájení a lhůta pro mezinárodní předběžný průzkum
69.1 Zahájení mezinárodního předběžného průzkumu
(a) S výhradou odstavců (b) až (e) zahájí orgán pro mezinárodní předběžný průzkum mezinárodní před- běžný průzkum, má-li k dispozici jak návrh, tak meziná- rodní rešeršní zprávu nebo sdělení o rozhodnutí orgánu pro mezinárodní rešerši podle článku 17(2)(a), že meziná- rodní rešeršní zpráva zpracována nebude.
(b) Jestliže příslušný orgán pro mezinárodní před- běžný průzkum je součástí téhož národního úřadu nebo mezivládní organizace, jako příslušný orgán pro meziná- rodní rešerši, může mezinárodní předběžný průzkum, jest- liže si to orgán pro mezinárodní předběžný průzkum přeje a s výhradou odstavce (d), být zahájen zároveň s mezi- národní rešerší.
(c) Jestliže prohlášení týkající se úprav obsahuje údaj, že mají být vzaty v úvahu úpravy podle článku 19 [pravidlo 53.9(a)(i)], orgán pro mezinárodní předběžný průzkum nezahájí mezinárodní předběžný průzkum dříve, dokud neobdrží kopii dotyčných úprav.
(d) Jestliže prohlášení týkající se úprav obsahuje údaj, že zahájení mezinárodního předběžného průzkumu bylo odloženo [pravidlo 53.9(b)], orgán pro mezinárodní předběžný průzkum nezahájí mezinárodní předběžný prů- zkum před
(i) obdržením kopie úprav podle článku 19,
(ii) obdržením oznámení od přihlašovatele, že nehodlá provést úpravy podle článku 19, nebo
(iii) uplynutím 20 měsíců od data priority, podle toho, k čemu dojde dřív.
(e) Jestliže prohlášení týkající se úprav obsahuje údaj, že úpravy podle článku 34 jsou předkládány s návrhem [pravidlo 53.9(c)], avšak ve skutečnosti neby- ly takové úpravy předloženy, nezahájí orgán pro meziná- rodní předběžný průzkum mezinárodní předběžný prů- zkum předtím, než obdrží úpravy nebo před uplynutím lhůty stanovené ve výzvě podle pravidla 60.1(g), podle toho, k čemu dojde dříve.
69.2 Lhůta pro mezinárodní předběžný průzkum
Lhůta pro zpracování zprávy o mezinárodním před- běžném průzkumu je:
(i) 28 měsíců od data priority nebo
(ii) osm měsíců od data zaplacení poplatků podle pravidel 57.1 a 58.1(a) nebo
(iii) osm měsíců od data, kdy orgán pro meziná- rodní předběžný průzkum obdržel překlad předložený podle pravidla 55.2,
podle toho, která lhůta uplyne jako poslední.
Pravidlo 70 Zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu
70.1 Vymezení
Pro účely tohoto pravidla se pojem "zpráva" rozumí zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu.
70.2 Podklad zprávy
(a) Došlo-li k úpravě nároků, pak vychází zpráva z upravených nároků.
(b) Byla-li podle pravidla 66.7(a) nebo (b) zpráva zpracována tak, jako by nedošlo k uplatnění priority, musí se to v ní uvést.
(c) Má-li orgán pro mezinárodní předběžný prů- zkum za to, že některá úprava přesahuje rozsah vynále- zu při podání mezinárodní přihlášky, zpracuje zprávu tak, jako by k úpravě nedošlo, a uvede to ve zprávě. Uvede i důvody, proč podle jeho mínění úprava rozsah přesa- huje.
(d) Jestliže se nároky vztahují k vynálezům, na které nebyla zpracována mezinárodní rešeršní zpráva a nebyly proto předmětem mezinárodního předběžného průzkumu, musí to být ve zprávě o mezinárodním před- běžném průzkumu uvedeno.
70.3 Označení
Ve zprávě musí být označen orgán pro mezinárodní předběžný průzkum, který ji zpracoval, uvedením názvu tohoto orgánu, a mezinárodní přihláška uvedením jejího čísla, jména přihlašovatele a data mezinárodního podání.
70.4 Data
Ve zprávě se uvede:
(i) datum, kdy byl podán návrh; a
(ii) datum zprávy; to je datum, kdy byla zpráva dokončena.
70.5 Zatřídění
(a) Ve zprávě se znovu uvede zatřídění podle pra- vidla 43.3, jestliže orgán pro mezinárodní předběžný prů- zkum s tímto zatříděním souhlasí.
(b) Jinak uvede orgán pro mezinárodní předběž- ný průzkum zatřídění, které považuje za správné, a to ale- spoň podle mezinárodního patentového třídění.
70.6 Údaj podle článku 35(2)
(a) Údaj podle článku 35(2) tvoří slova "ANO" nebo "NE" nebo odpovídající slova v jazyce zprávy, nebo nějaké vhodné značky stanovené v Administrativní směr- nici, k nimž se připojí případné citace, vysvětlení nebo připomínky podle poslední věty článku 35(2).
(b) Není-li splněno některé ze tří kritérií uvede- ných v článku 35(2) tj. novost, tvůrčí řešení (nikoliv na- snadě jsoucí) a průmyslová využitelnost, je stanovisko záporné. Je-li v takovém případě splněno jen některé kri- térium, uvede se to ve zprávě.
70.7 Citace podle článku 35(2)
(a) Zpráva obsahuje citaci dokladů, které jsou zá- važné pro podporu závěrů učiněných podle článku 35(2), ať již jsou, nebo nejsou tyto doklady citované ve zprávě o mezinárodní rešerši. Dokumenty citované ve zprávě
o mezinárodní rešerši mohou být citovány ve zprávě pouze tehdy, jsou-li považovány orgánem pro mezinárodní před- běžný průzkum za závažné.
(b) Ustanovení pravidla 43.5(b) a (e) platí i pro zprávu.
70.8 Vysvětlení podle článku 35(2)
Administrativní směrnice obsahuje pokyny pro pří- pady, v nichž je, nebo není třeba uvádět vysvětlení ve smyslu článku 35(2), a formu takových vysvětlení. Tyto pokyny se budou řídit těmito zásadami:
(i) vysvětlení se uvede vždy, když je stanovisko k některému nároku záporné;
(ii) vysvětlení se uvede vždy, když je stanovisko kladné, ledaže byl některý materiál citován z důvodů snadno zjistitelných nahlédnutím do citovaného materiálu;
(iii) vysvětlení se zpravidla uvede v případě zmí- něném v poslední větě pravidla 70.6(b).
70.9 Nepísemné zveřejnění
Nepísemné zveřejnění obsažené ve zprávě podle pra- vidla 64.2 se uvede označením druhu, data, kdy písemné zveřejnění se zmínkou o nepísemném zveřejnění bylo zpří-
stupněno veřejnosti, a data, kdy k tomuto nepísemnému zveřejnění došlo.
70.10 Některé zveřejněné doklady
Každá zveřejněná přihláška a každý patent uvedený ve zprávě podle pravidla 64.3, se uvedou jako takové a připojí se údaj o datu jejich zveřejnění, datu podání a případně uplatněné prioritě. Pokud jde o datum priority, může se ve zprávě uvést, že priorita nebyla podle názoru orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum uplatněna oprávněně.
70.11 Zmínka o úpravách
Byly-li u orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum provedeny úpravy, uvede se to ve zprávě. Došlo-li v dů- sledku úprav k vypuštění celého listu, upřesní se to rov- něž ve zprávě.
70.12 Zmínka o určitých nedostatcích a jiných věcech
Jestliže má orgán pro mezinárodní předběžný prů- zkum za to, že v době vypracování zprávy:
(i) mezinárodní přihláška obsahuje některý ne- dostatek ve smyslu pravidla 66.2(a)(iii), uve- de to ve zprávě s odůvodněním;
(ii) mezinárodní přihláška vyžaduje připojení připo- mínek uvedených v pravidle 66.2(a)(v), může to uvést ve zprávě, a jestliže tak učiní, musí pro svůj názor ve zprávě uvést odůvodnění;
(iii) existuje některá ze situací podle článku 34(4), uvede tento názor a odůvodnění k němu ve zprávě;
(iv) není k dispozici výpis sekvence nukleotidů a/nebo aminokyselin v takové formě, aby mohl být proveden řádný mezinárodní předběžný průzkum, uvede to ve zprávě.
70.13 Poznámky týkající se jednotnosti vynálezu
Jestliže přihlašovatel zaplatil dodatečné poplatky za mezinárodní předběžný průzkum, nebo jestliže byla mezi- národní přihláška nebo mezinárodní předběžný průzkum omezeny podle článku 34(3), uvede se to ve zprávě. Tam, kde byl mezinárodní předběžný průzkum proveden pouze na omezené nároky [článek 34(3)(a)] nebo pouze na hlavní vynález [článek 34(3)(c)], uvede se ve zprávě, které části mezinárodní přihlášky byly a které části mezinárodní při- hlášky nebyly předmětem mezinárodního předběžného průzkumu. Zpráva musí obsahovat údaje podle pravidla 68.1, jestliže orgán pro mezinárodní předběžný průzkum nevyzval přihlašovatele k omezení nároků nebo k zaplace- ní dodatečných poplatků.
70.14 Zmocněný úředník
Ve zprávě se uvede jméno úředníka orgánu pro mezi- národní předběžný průzkum, který je zodpovědný za tuto zprávu.
70.15 Forma
Požadavky na vnější formu zprávy upraví Adminis- trativní směrnice.
70.16 Přílohy ke zprávě
Každý náhradní list podle pravidla 66.8(a) nebo (b), každý náhradní list obsahující úpravy podle článku 19 a každý náhradní list obsahující opravy zjevných omylů stvrzených podle pravidla 91.1(e)(iii) musí být, pokud nejsou nahrazeny později předloženými listy nebo úpra- vami spočívajícími ve zrušení celých listů podle pravidla
66.8(b), přiloženy ke zprávě. Úpravy podle článku 19, kte- ré jsou považovány za zrušené úpravami podle článku 34, a dopisy podle pravidla 66.8 se nepřikládají.
70.17 Jazyky, zprávy a přílohy
Zpráva a všechny přílohy jsou v jazyce, ve kterém je mezinárodní přihláška, které se týkají, zveřejněná, nebo jestliže byl mezinárodní předběžný průzkum prováděn podle pravidla 55.2 na základě překladu mezinárodní přihlášky, v jazyce tohoto překladu.
Pravidlo 71
Předání zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu
71.1 Příjemci
Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum předá stejného dne jedno vyhotovení zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu Mezinárodnímu úřadu a jedno vyhotovení přihlašovateli, a to včetně případných pří- loh.
71.2 Kopie citovaných materiálů
(a) Žádost podle článku 36 (4) lze předložit kdy- koli po dobu sedmi let od data mezinárodního podání mezinárodní přihlášky, které se zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu týká.
(b) Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum může od účastníka (přihlašovatele nebo zvoleného úřa- du), který žádost podal, žádat úhradu nákladů za obsta- rání a zaslání kopií. Výši nákladů za obstarání upraví dohody podle článku 32(2) uzavřené mezi orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum a Mezinárodním úřa- dem.
(c) (zrušeno)
(d) Každý orgán pro mezinárodní předběžný prů- zkum může vykonávat své povinnosti podle odstavců (a) a (b) prostřednictvím jiné úřadovny, která vůči němu nese odpovědnost.
Pravidlo 72
Překlad zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu
72.1 Jazyky
(a) Každý zvolený stát může požadovat, aby zprá- va o mezinárodním předběžném průzkumu, zpracovaná v jazyce jiném než je úřední jazyk nebo jeden z úředních jazyků jeho národního úřadu, byla přeložena do angličti- ny.
(b) Takový požadavek je třeba oznámit Mezinárod- nímu úřadu, který jej bez odkladu uveřejní ve Věstníku.
72.2 Kopie překladu pro přihlašovatele
Mezinárodní úřad předá kopii překladu podle pravi- dla 72.1(a) zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu přihlašovateli zároveň s postoupením tohoto překladu příslušnému zvolenému úřadu nebo úřadům.
72.3 Připomínky k překladu
Přihlašovatel může podat písemné připomínky k chy- bám,které jsou podle jeho názoru v překladu zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu, přičemž kopii při- pomínek zašle každému příslušnému zvolenému úřadu a Mezinárodnímu úřadu.
Pravidlo 73
Předání zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu
73.1 Příprava kopií
Mezinárodní úřad vyhotoví kopie dokladů předáva- ných podle článku 36 (3) (a).
73.2 Lhůta pro předání
Předání podle článku 36(3) (a) se provede co nejdří- ve, jak je to možné, avšak ne dřív než předání podle článku 20.
Pravidlo 74
Překlady příloh ke zprávě o mezinárodním předběžném průzkumu a jejich předložení
74.1 Obsah překladu a lhůta k jeho předložení
(a) Požaduje-li zvolený úřad předložení překladu mezinárodní přihlášky podle článku 39(1), přihlašovatel předloží ve lhůtě podle článku 39(1) překlad každého ná- hradního listu uvedeného v pravidle 70.16 a přiloženého ke zprávě o mezinárodním předběžném průzkumu, pokud takový list je v jazyce požadovaného překladu meziná- rodní přihlášky. Stejná lhůta se použije i tehdy, jestliže předložení překladu mezinárodní přihlášky zvolenému úřa- du musí být uskutečněno s ohledem na prohlášení podle článku 64(2)(a), (i) ve lhůtě podle článku 22.
(b) Jestliže předložení podle článku 39(1) překla- du mezinárodní přihlášky není zvoleným úřadem požado- váno, může tento úřad požadovat na přihlašovateli, aby předložil ve lhůtě podle tohoto článku překlad, do jazyka, ve kterém byla mezinárodní přihláška zveřejněna, každé- ho náhradního listu podle pravidla 70.16, který je předlo- žen ke zprávě o mezinárodním předběžném průzkumu a není v tomto jazyce.
Pravidlo 75
(zrušeno)
Pravidlo 76
Vyhotovení, překlad a poplatek podle článku 39(1);
překlad prioritního dokladu
76.1 (zrušeno)
76.2 (zrušeno)
76.3 (zrušeno)
76.4 Lhůta pro překlad prioritního dokladu
Přihlašovatel není povinen předložit žádnému zvole- nému úřadu překlad prioritního dokladu před uplynutím příslušné lhůty podle článku 39.
76.5 Použití pravidel 22.1(g), 49 a 51bis
Pravidla 22.1(g), 49 a 51bis se použijí s podmínkou,
že:
(i) určený úřad, případně určený stát se považu- je za zvolený úřad, případně za zvolený stát;
(ii) každý odkaz v uvedených pravidlech na člá- nek 22 nebo článek 24(2) bude považován za odkaz na článek 39(1) nebo článek 39(3);
(iii) slova "mezinárodní přihlášky podané", uve- dená v pravidle 49.1(c) se nahrazují slovy "ná- vrh podaný";
(iv) pro účely článku 39(1), jestliže byla zpracová- na zpráva o mezinárodním předběžném prů- zkumu, bude překlad každé úpravy podle člán- ku 19 požadován pouze tehdy, jestliže je tato úprava přiložena ke zprávě.
76.6 Přechodné ustanovení
Jestliže k datu 12. července 1991 není ustanovení pra- vidla 76.5(iv) slučitelné s národním zákonodárstvím zvo- leného úřadu, pokud jde o upravené nároky podle usta- novení článku 19, nebude pravidlo 76.5(iv) aplikováno v tomto ohledu na tento zvolený úřad, pokud bude ne- slučitelnost s tímto zákonodárstvím pokračovat a jestliže zmíněný úřad o tom informuje Mezinárodní úřad do 31. prosince 1991. Došlé oznámení bude ihned Mezinárod- ním úřadem zveřejněno ve Věstníku.
Pravidlo 77
Oprávnění podle článku 39(1)(b)
77.1 Výkon oprávnění
(a) Každý smluvní stát, který stanoví lhůtu delší, než je lhůta stanovená v článku 39 (1) (a), oznámí takto stanovenou lhůtu Mezinárodnímu úřadu.
(b) Oznámení, které došlo Mezinárodnímu úřadu podle odstavce (a), uveřejní Mezinárodní úřad bez od- kladu ve Věstníku.
(c) Oznámení o zkrácení dříve stanovené lhůty platí pro návrhy podané po uplynutí tří měsíců od data, kdy bylo oznámení uveřejněno.
(d) Oznámení o prodloužení dříve stanovené lhůty platí od data, kdy je Mezinárodní úřad uveřejní ve Věst- níku pro návrhy, které jsou v té době v řízení a pro návr- hy podané později, ledaže smluvní stát stanoví pozdější datum platnosti oznámení.
Pravidlo 78
Úprava nároků, popisu a výkresů u zvolených úřadů
78.1 Lhůta, v případě došlo-li k volbě před uplynutím 19 měsíců od data priority
(a) Došlo-li k volbě smluvního státu před uply- nutím 19 měsíců od data priority, vykoná přihlašovatel, pokud si to přeje, své právo podle článku 41 na úpravu nároků, popisu a výkresů u dotyčného zvoleného úřadu do jednoho měsíce od splnění požadavků podle článku 39(1)(a), s podmínkou, že nedošlo-li k předání zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu ve smyslu článku 36(1) před uplynutím lhůty podle článku 39, musí vyko- nat své právo nejpozději do čtyř měsíců po této lhůtě. V každém případě může přihlašovatel vykonat své právo kdykoli, jestliže to dovoluje národní zákonodárství pří- slušného státu.
b) V každém zvoleném státě, ve kterém národní zákonodárství stanoví, že průzkum se zahajuje pouze na zvláštní žádost, může národní zákonodárství stanovit, že lhůta nebo doba, ve které může přihlašovatel vykonat právo podle článku 41, bude, jestliže je volba smluvního státu uskutečněna před uplynutím 19 měsíců od data pri- ority, stejná jako dovoluje národní zákonodárství k před- ložení úprav v případě průzkumu národních přihlášek na zvláštní žádost, s podmínkou, že tato lhůta neuplyne před, nebo tato doba nenastane před uplynutím lhůty podle odstavce (a).
78.2 Lhůta, došlo-li k volbě po uplynutí 19 měsíců od data priority
Došlo-li k volbě smluvního státu po uplynutí 19 měsí- ců od data priority a přihlašovatel chce provést úpravy podle článku 41, platí lhůta pro provedení úprav podle článku 28.
78.3 Užitné vzory
Ustanovení pravidel 6.5 a 13.5 se přiměřeně použije u zvolených úřadů. Došlo-li k volbě před uplynutím 19 měsíců od data priority, odkaz na lhůtu podle článku 22 se nahrazuje odkazem na lhůtu podle článku 39.
ČÁST D
Pravidla, která se týkají hlavy III Smlouvy
Pravidlo 79
Kalendář
79.1 Datování
Přihlašovatelé, národní úřady, přijímací úřady, orgá- ny pro mezinárodní rešerši a pro mezinárodní předběžný průzkum a Mezinárodní úřad užívají pro účely Smlouvy a Prováděcího předpisu dat podle křesťanského letopoč- tu a gregoriánského kalendáře; používají-li jiných leto- počtů nebo kalendářů, uvedou i údaje křesťanského le- topočtu a gregoriánského kalendáře.
Pravidlo 80
Počítání lhůt
80.1 Roční časová období
Je-li období stanoveno na jeden rok nebo na určitý po- čet roků, počítání času začíná dnem následujícím po dni, kdy nastala rozhodná skutečnost, a období uplyne v příslušném dalším roce, a to v měsíci, který má stejné jmé- no, a dnem, který má stejné číslo jako měsíc a den, kdy nastala rozhodná skutečnost; nemá-li takový měsíc den stej- ného čísla, období uplyne posledním dnem tohoto měsíce.
80.2 Měsíční časová období
Je-li období stanoveno na jeden měsíc nebo na určitý počet měsíců, počítání času začíná dnem následujícím po dni, kdy nastala rozhodná skutečnost, a období uplyne v příslušném dalším měsíci, a to dnem, který má stejné číslo jako den, kdy nastala rozhodná skutečnost; nemá-li takový měsíc den stejného čísla, období uplyne posled- ním dnem tohoto měsíce.
80.3 Denní časová období
Je-li období stanoveno určitým počtem dní, počítání času začíná dnem následujícím po dni, kdy nastala rozhodná sku- tečnost, a období uplyne dnem, který je poslední v počtu.
80.4 Místní data
(a) Datum rozhodné pro začátek počítání času je datum, které platí v určitém místě v době, kdy nastala rozhodná skutečnost,
(b) Datum, jímž období uplyne, je datum, které platí v místě, kde se musí podat požadovaný doklad nebo zaplatit požadovaný poplatek.
80.5 Uplynutí lhůty v den pracovního klidu
Spadá-li okamžik uplynutí nějakého období, v němž má nějaký doklad nebo poplatek dojít národnímu úřadu nebo mezivládní organizaci na den, kdy takový úřad
nebo organizace není přístupná veřejnosti pro vyřizování úředních záležitostí, nebo na den, kdy se v místě sídla ta- kového úřadu nebo organizace nedoručuje obyčejná poš- ty, uplyne takové období nejbližším následujícím dnem, kdy obě shora uvedené okolnosti odpadly.
80.6 Datum dokladů
Začíná-li období dnem, kterým je datován nějaký do- klad nebo dopis vypravovaný z národního úřadu nebo me- zivládní organizace, může každý účastník, který na tom má právní zájem, prokázat, že takový doklad nebo dopis byl podán k poštovní přepravě později, a v tom případě se da- tum skutečného podání k poštovní přepravě považuje pro počítání času za datum, kdy období začíná. Předloží-li při- hlašovatel, bez ohledu na datum, kdy uvedený doklad nebo dopis byl podán k poštovní přepravě, národnímu úřadu nebo mezivládní organizaci uspokojivý důkaz o tom, že doklad nebo dopis došel po více než sedmi dnech ode dne, kterým je datován, bude národní úřad nebo mezivládní organizace příslušné období posuzovat tak, jako že uplyne o takový počet dnů později, který přesahuje sedm dnů ode dne, kte- rým je doklad nebo dopis datován, do dne, kdy došel.
80.7 Konec pracovního dne
(a) Období, uplývající určitým dnem, uplyne v okamžiku, kdy u národního úřadu nebo mezivládní or- ganizace, kde musí být podán doklad nebo zaplacen po- platek, končí úřední hodiny.
(b) Každý úřad nebo organizace může ustanovení v odstavci (a) prodloužit až do půlnoci rozhodného dne.
Pravidlo 81
Změna lhůt stanovených Smlouvou
81.1 Návrh
(a) Každý smluvní stát nebo generální ředitel může navrhnout změny lhůt podle článku 47 (2).
(b) Návrhy smluvních států se předkládají gene- rálnímu řediteli.
81.2 Rozhodnutí učiněné Shromážděním
(a) Má-li o návrhu rozhodnout Shromáždění, za- šle generální ředitel jeho text všem smluvním státům ale- spoň dva měsíce před zasedáním Shromáždění, na jehož pořad bude návrh zařazen.
(b) Při projednávání návrhu na Shromáždění může být návrh pozměněn nebo navrženy následné změny.
(c) Návrh je přijat, jestliže žádný ze smluvních států přítomných v době hlasování proti němu nehlasuje.
81.3 Písemné hlasování
(a) Má-li dojít k písemnému hlasování, zašle gene- rální ředitel všem smluvním státům vedle návrhu i písemné sdělení s výzvou, aby svůj hlas odevzdaly písemně.
(b) Ve výzvě bude stanovena lhůta, v níž musí Mezinárodnímu úřadu dojít odpověď s odevzdaným pí- semným hlasem. Tato lhůta nesmí být kratší než tři měsí- ce od data výzvy.
(c) Odpovědi musí být kladné nebo záporné. Ná- vrhy změn a pouhé poznámky se nepovažují za hlasy.
(d) Návrh se považuje za přijatý, jestliže žádný ze smluvních států nehlasuje proti změně a jestliže alespoň polovina smluvních států vyjádří buď souhlas, nebo ne- dostatek zájmu, nebo se zdrží hlasování.
Pravidlo 82
Nepravidelnosti v poštovním styku
82.1 Zpoždění nebo ztráta poštovní zásilky
(a) Každý účastník, který na tom má právní zá- jem, může předložit důkaz o tom, že doklad nebo dopis podal k poštovní přepravě pět dní před uplynutím lhůty. S výjimkou případu, kde pozemní nebo lodní pošta do- jde zpravidla do místa určení do dvou dnů od podání, nebo případně tam, kde není k dispozici letecká pošta, lze takový důkaz předložit jedině při použití letecké pošty. V každém případě však lze důkaz předložit jedině tehdy, šlo-li o zásilku podanou doporučeně.
(b) Jestliže bylo národnímu úřadu nebo meziná- rodní organizaci, jimž byla zásilka adresována, uspokoji- vě prokázáno podání zásilky k poštovní přepravě, bude opoždění přijetí prominuto; jestliže se doklad nebo dopis ztratily v průběhu poštovní přepravy, dovolí uvedené orgány, aby jim bylo předloženo nové vyhotovení, s pod- mínkou, že zainteresovaná strana uspokojivě prokáže, že doklad nebo dopis, nabízený jako náhrada, jsou totožné se ztraceným dokladem nebo dopisem.
(c) V případech uvedených v odstavci (b) se dů- kaz o včasném podání k poštovní přepravě a tam, kde došlo ke ztrátě dokladů nebo dopisu, náhradní doklad nebo dopis včetně důkazu totožnosti předloží do jedno- ho měsíce od data, kdy účastník zjistil nebo při řádné péči mohl zjistit zpoždění nebo ztrátu avšak nejpozději do šesti měsíců po uplynutí zmeškané lhůty.
(d) Každý národní úřad nebo mezinárodní organi- zace, které oznámily mezinárodnímu úřadu, že budou k pře- pravě dokladů nebo dopisů používat dodávací služby jiné, než jsou poštovní orgány, musí aplikovat ustanovení od- stavců (a) až (c), jako kdyby dodávací službou byl poštovní orgán. V takovém případě nebude použita z odstavce (a) poslední věta, ale může být pouze nabídnut důkaz, jestliže byly dodávací službou zaznamenány podrobnosti podání v době podání. Oznámení může obsahovat údaj o tom, že se vztahuje pouze na přepravu určitými dodávacími službami nebo dodávacími službami, které vyhovují určitým kritériím. Tuto informaci zveřejní Mezinárodní úřad ve Věstníku.
(e) Každý národní úřad nebo mezinárodní orga- nizace mohou postupovat podle odstavce (d):
(i) i když případně použité dodávací služby nepatří mezi takto specifikované nebo ne- vyhovují stanoveným kritériím v oznáme- ní podle odstavce (d), nebo
(ii) i když tento úřad nebo organizace neza- slaly Mezinárodnímu úřadu oznámení pod- le odstavce (d).
82.2 Přerušení poštovního styku
(a) Každý účastník, který má na tom právní zá- jem, může předložit důkaz o tom, že v posledních deseti dnech před uplynutím lhůty došlo v místě jeho bydliště, podnikání nebo pobytu přerušení poštovního styku v důsledku války, revoluce, občanských nepokojů, stáv- ky, přírodní pohromy nebo jiného podobného důvodu.
(b) Uzná-li národní úřad nebo mezivládní organi- zace, jimiž byla zásilka adresována, důkaz za uspokojivý, promine opožděný příjem, avšak jen tehdy, když účast- ník uspokojivě prokáže, že zásilku podal k poštovní pře- pravě do pěti dnů po obnovení poštovního styku. Pravi- dlo 82.1(c) platí přiměřeně.
Pravidlo 82bis
Omluva nedodržení lhůty státem určeným nebo zvoleným
82bis 1 Pojem "lhůta" v článku 48 (2)
Pod pojem "lhůta" v článku 48 (2) se rozumí
(i) každá lhůta stanovená ve Smlouvě nebo v tomto Prováděcím předpise;
(ii) každá lhůta stanovená přijímacím úřadem, or- gánem pro mezinárodní rešerši, orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum nebo Mezi- národním úřadem nebo lhůta, kterou může aplikovat přijímací úřad podle svého národ- ního zákonodárství;
(iii) každá lhůta stanovená určeným nebo zvoleným úřadem a lhůta, kterou může takový úřad apli- kovat podle svého národního zákonodárství, pokud se týká úkonů, před takovým úřadem.
82bis 2 Navrácení v předešlý stav a další ustanovení, jichž se týká článek 48(2)
Ustanovení národního zákonodárství podle článku 48(2), která určenému nebo zvolenému státu umožní omluvit nedodržení lhůt, jsou ta ustanovení, která upra- vují navrácení v předešlý stav, obnovu řízení, restituci in integrum nebo pokračování v řízení, i když nebyla dodr- žena lhůta, a veškerá jiná ustanovení o prodlužování lhůt nebo o prominutí jejich zameškání.
Pravidlo 82ter
Oprava chyb přijímacího úřadu nebo Mezinárodního úřadu
82ter 1 Chyby v datu mezinárodního podání a v datu uplatněné priority
Jestliže přihlašovatel určenému nebo zvolenému úřa- du uspokojivě prokáže, že datum mezinárodního podání je nesprávné v důsledku chyby přijímacího úřadu nebo že přijímací úřad nebo Mezinárodní úřad chybně považoval uplatnění priority za neprovedené, a jestliže jde o takovou chybu, kterou by určený nebo zvolený úřad sám opravil podle národního zákonodárství nebo národní praxe, kdy- by se jí dopustil, pak uvedený úřad tuto chybu opraví a projedná mezinárodní přihlášku, jako by ji bylo přiznáno opravené datum mezinárodního podání nebo jakoby se uplatnění priority nepovažovalo za neprovedené.
Pravidlo 83 Právo vystupovat před mezinárodními orgány
83.1 Důkaz práva
Mezinárodní úřad, příslušný orgán pro mezinárodní rešerši a příslušný orgán pro mezinárodní předběžný prů- zkum mohou požadovat předložení důkazu o právu podle článku 49.
83.1bis Případ, kdy Mezinárodní úřad je přijímacím úřadem
(a) Každá osoba, která má právo vystupovat před národním úřadem smluvního státu nebo úřadem činným pro tento stát, v němž má přihlašovatel, nebo je-li více přihlašovatelů, alespoň jeden z těchto přihlašovatelů po- byt nebo jehož je občanem, je oprávněna vystupovat, co se týče mezinárodní přihlášky, před Mezinárodním úřadem činným jako přijímací úřad podle pravidla 19.1(a)(iii).
(b) Každá osoba, která má právo vystupovat před Mezinárodním úřadem činným jako přijímací úřad, je opráv- něna, co se týče mezinárodní přihlášky, vystupovat před Mezinárodním úřadem činným ve všech jeho dalších funk- cích a před příslušným orgánem pro mezinárodní rešerši a příslušným orgánem pro mezinárodní předběžný prů- zkum.
83.2 Informace
(a) Národní úřad nebo mezinárodní organizace poskytne na žádost Mezinárodnímu úřadu, příslušnému orgánu pro mezinárodní rešerši nebo příslušnému orgá- nu pro mezinárodní předběžný průzkum informaci o tom, zda určitá osoba, o níž se tvrdí, že má právo před národ- ním úřadem nebo mezinárodní organizací vystupovat, toto právo skutečně má.
(b) Tato informace je pro Mezinárodní úřad, or- gán pro mezinárodní rešerši a orgán pro mezinárodní předběžný průzkum závazná.
ČÁST E
Pravidla, která se týkají hlavy V Smlouvy
Pravidlo 84
Výlohy delegací
84.1 Výlohy, které nesou vlády
Výlohy delegace, která se účastní práce orgánu zří- zeného touto smlouvou nebo podle ní, nese vláda, která ji jmenovala.
Pravidlo 85
Nepřítomnost usnášeníschopné většiny na Shromáždění
85.1 Písemné hlasování
V případě podle článku 53(5)(b) sdělí Mezinárodní úřad rozhodnutí přijatá Shromážděním (pokud nejde o rozhodnutí týkající se jen vlastního jednání) těm smluv- ním státům, které nebyly zastoupeny, a vyzve je aby ode- vzdaly svůj hlas nebo se zdržely hlasování písemně do tří měsíců od data sdělení. Dosáhne-li v této lhůtě počet smluvních států, které odevzdaly svůj hlas nebo se zdr- žely hlasování toho počtu, který chyběl do usnášení- schopné většiny na zasedání, nabudou rozhodnutí účin- nosti, je-li ovšem i pak zároveň zachována potřebná většina.
Pravidlo 86
Věstník
86.1 Obsah a forma
(a) Věstník uvedený v článku 55(4) obsahuje:
(i) pro každou zveřejněnou mezinárodní při- hlášku údaje stanovené Administrativní směrnicí převzaté z titulní stránky brožu- ry podle pravidla 48, případně výkres z této první stránky a anotaci,
(ii) sazebník všech poplatků, které se platí při- jímacím úřadům, Mezinárodnímu úřadu, orgánům pro mezinárodní rešerši a orgá- nům pro mezinárodní předběžný průzkum;
(iii) oznámení, jejichž uveřejnění se vyžaduje podle Smlouvy a Prováděcího předpisu;
(iv) informace od určených nebo zvolených úřadů, pokud Mezinárodnímu úřadu do- jdou a v rozsahu, v jakém mu dojdou, o tom, zda byly splněny požadavky člán- ků 22 nebo 39, pokud jde o mezinárodní přihlášky obsahující určení nebo volbu pří- slušného úřadu;
(v) veškeré jiné užitečné informace předepsa- né Administrativní směrnicí, pokud k nim není přístup Smlouvou nebo Prováděcím předpisem zakázán.
(b) Údaje uvedené v odstavci (a) budou k dispo- zici ve dvou formách:
(i) jako Věstník v papírové formě, který bude obsahovat údaje uvedené v Administrativ- ní směrnici převzaté z titulní stránky bro- žury zveřejněné podle pravidla 48 ("bib- liografické údaje") a skutečnosti uvedené v odstavci (a)(i) až (v);
(ii) jako Věstník v elektronické formě, který bude obsahovat bibliografické údaje, pří- padně výkres zobrazený na titulní stránce a anotaci.
86.2 Jazyky; přístup k Věstníku
(a) Věstník v papírové formě bude vycházet ve dvojjazyčném (anglickém a francouzském) vydání. Bude se vydávat i v jiných jazycích, budou-li náklady s tím spojené zajištěny prodejem nebo subvencemi.
(b) Shromáždění může rozhodnout, že se Věst- ník bude vydávat v jiných jazycích než v těch, které jsou uvedeny v odstavci (a).
(c) Věstník v elektronické formě uvedený v pra- vidle 86.1(b)(ii) bude přístupný současně v angličtině a francouzštině elektronickými způsoby a prostředky uve- denými v Administrativní směrnici. Překlad bude zajiš- těn Mezinárodním úřadem v angličtině a francouzštině. Mezinárodní úřad zajistí, aby byl Věstník v elektronické formě přístupný co možná nejdříve po datu zveřejnění brožury obsahující mezinárodní přihlášku.
86.3 Vydávací období
Vydávací období Věstníku stanoví generální ředitel.
86.4 Prodej
Předplatné a jiné prodejní ceny Věstníku stanoví ge- nerální ředitel.
86.5 Název
Název Věstníku stanoví generální ředitel.
86.6 Další podrobnosti
Další podrobnosti týkající se Věstníku může stanovit Administrativní směrnice.
Pravidlo 87
Výtisky publikací
87.1 Orgány pro mezinárodní rešerši
a pro mezinárodní předběžný průzkum
Každý orgán pro mezinárodní rešerši a mezinárodní předběžný průzkum má právo na dva bezplatné výtisky každé zveřejněné mezinárodní přihlášky, Věstníku a kaž- dé jiné publikace obecného dosahu, kterou vydal Mezi- národní úřad v souvislosti se Smlouvou a Prováděcím předpisem.
87.2 Národní úřady
(a) Každý národní úřad má právo na jeden bez- platný výtisk každé zveřejněné mezinárodní přihlášky, Věstníku a každé jiné publikace obecného dosahu, kte- rou vydal Mezinárodní úřad v souvislosti se Smlouvou a Prováděcím předpisem.
(b) Publikace uvedené v odstavci (a) budou za- slány na zvláštní žádost. Je-li některá publikace dostup- ná v několika jazycích, uvede se v žádosti jazyk nebo jazyky, ve kterých se tato publikace požaduje.
Pravidlo 88
Změna Prováděcího předpisu
88.1 Požadavek jednomyslnosti
Změna dále uvedených ustanovení tohoto Prováděcí- ho předpisu vyžaduje, aby žádný stát, který má právo hla- sovat ve Shromáždění, nehlasoval proti navrhované změně:
(i) pravidla 14.1 (předávací poplatek);
(ii) (zrušeno)
(iii) pravidla 22.3 (lhůta podle článku 12(3);
(iv) pravidla 33 (relevantní známý stav techniky pro mezinárodní rešerši);
(v) pravidla 64 (známý stav techniky pro mezi- národní předběžný průzkum);
(vi) pravidla 81 (změna lhůt stanovených Smlou- vou);
(vii) tohoto odstavce (pravidlo 88.1).
88.2 (zrušeno)
88.3 Požadavek, aby určité státy nehlasovaly proti
Změna dále uvedených ustanovení tohoto Provádě- cího předpisu vyžaduje, aby žádný stát uvedený v článku 58(3)(a)(ii), který má právo hlasovat na Shromáždění, ne- hlasoval proti navrhované změně:
(i) pravidla 34 (minimální dokumentace);
(ii) pravidla 39 (předmět podle článku 17(2)(a)(i));
(iii) pravidla 67 (předmět podle článku 34(4)(a)(i));
(iv) tohoto odstavce (pravidlo 88.3).
88.4 Jízení
Každý návrh na změnu ustanovení uvedených v pra- vidlech 88.1 nebo 88.3 se musí oznámit v případě, že o návrhu má rozhodnout Shromáždění, všem smluvním státům alespoň dva měsíce před zahájením tohoto zasedá- ní Shromáždění, které je svoláno k rozhodnutí o návrhu.
Pravidlo 89
Administrativní směrnice
89.1 Rozsah
(a) Administrativní směrnice obsahuje ustanove- ní, která se týkají:
(i) věcí, v nichž Prováděcí předpis výslovně odkazuje na směrnice;
(ii) všech podrobností pro aplikaci tohoto Pro- váděcího předpisu.
(b) Administrativní směrnice nesmí být v rozpo- ru se Smlouvou, s Prováděcím předpisem nebo jakouko- li dohodou uzavřenou Mezinárodním úřadem s orgánem pro mezinárodní rešerši nebo s orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum.
89.2 Pravomoc
(a) Administrativní směrnici vypracuje a vyhlásí generální ředitel po poradě s přijímacími úřady a orgány pro mezinárodní rešerši a mezinárodní předběžný prů- zkum.
(b) Změnit ji může generální ředitel po poradě s úřady nebo orgány, které mají přímý zájem na navrho- vaných změnách.
(c) Shromáždění může vyzvat generálního ředi- tele ke změnám Administrativní směrnice a generální ředitel podle toho musí postupovat.
89.3 Uveřejnění a nabytí účinnosti
(a) Administrativní směrnice a každá její změna se uveřejní ve Věstníku.
(b) Při každém uveřejnění se uvede datum, kdy uveřejněná ustanovení nabývají účinnosti. Data se mo- hou pro různá ustanovení lišit, ale žádné ustanovení ne- může nabýt účinnosti před uveřejněním ve Věstníku.
ČÁST F
Pravidla týkající se několika hlav Smlouvy
Pravidlo 89bis
Podávání, projednání a předání mezinárodní přihlášky a ostatních dokladů v elektronické formě nebo elektronickými prostředky
89bis.1 Mezinárodní přihlášky
(a) Mezinárodní přihláška může být s výhradou odstavců (b) až (e) podána a projednána v elektronické formě nebo elektronickými prostředky, v souladu s Admi- nistrativní směrnicí, za předpokladu, že přijímací úřad po- volí podávání mezinárodních přihlášek v papírové formě.
(b) Tento Prováděcí předpis se použije přiměře- ně na mezinárodní přihlášky podané v elektronické formě nebo elektronickými prostředky, s výhradou zvláštních ustanovení Administrativní směrnice.
(c) Administrativní směrnice bude obsahovat ustanovení a požadavky týkající se podávání a projed- návání mezinárodních přihlášek podaných úplně nebo částečně v elektronické formě nebo elektronickými pro- středky včetně, ale ne výhradně, ustanovení a požadav- ků týkajících se potvrzení příjmu, způsobu stvrzení mezi- národního data podání, požadavků na formu a důsledky nesplnění těchto požadavků, podpisy na dokladech, pro- středky pro ověření dokladů a totožnosti stran komuni- kujících s úřady a orgány a postup ve smyslu článku 12 týkající se přijímacího vyhotovení, archivního vyhoto- vení a rešeršního vyhotovení a může obsahovat ustano- vení týkající se mezinárodní přihlášky podané v různých jazycích.
(d) Žádný národní úřad nebo mezivládní organi- zace nesmí přijímat nebo projednávat mezinárodní při- hlášky podané elektronickou formou nebo elektronický- mi prostředky, dokud neoznámí Mezinárodnímu úřadu, že je připravena tak učinit v souladu s příslušnými usta- noveními Administrativní směrnice. Mezinárodní úřad uveřejní toto oznámení ve Věstníku.
(e) Žádný přijímací úřad, který předal Mezinárod- nímu úřadu oznámení podle odstavce (d), nesmí odmít-
nout projednávat mezinárodní přihlášku podanou elek- tronickou formou nebo elektronickými prostředky, která je v souladu s příslušnými požadavky uvedenými v Ad- ministrativní směrnici.
89bis.2 Ostatní doklady
Pravidlo 89bis.1 se použije přiměřeně pro ostatní doklady a korespondenci týkající se mezinárodní při- hlášky.
89bis.3 Předání mezi úřady
Pokud je ve Smlouvě, tomto Prováděcím předpisu nebo Administrativní směrnici uvedeno, že doklady, oznámení, komunikace nebo korespondence je předávána jedním národním úřadem nebo mezivládním orgánem jinému úřa- du nebo orgánu, pak, pokud souhlasí jak odesilatel, tak příjemce, toto předávání může být uskutečněno elektro- nickou formou nebo elektronickými prostředky.
Pravidlo 89ter Kopie dokladů, podaných v papírové formě, v elektronické formě
89ter.1 Kopie dokladů, podaných v papírové formě, v elektronické formě
Každý národní úřad nebo mezivládní orgán může při- pustit, aby přihlašovatel, jestliže je mezinárodní přihláš- ka nebo jiný doklad týkající se mezinárodní přihlášky podán v papírové formě, mohl předložit kopii v elektro- nické formě podle Administrativní směrnice.
Pravidlo 90
Zástupci a společní zmocněnci
90.1 Ustanovení zástupce
(a) Osoba, která má právo vystupovat před ná- rodním úřadem, u kterého je podána mezinárodní přihláš- ka, nebo je-li mezinárodní přihláška podána u Meziná- rodního úřadu, osoba která má právo vystupovat, pokud jde o mezinárodní přihlášku, před Mezinárodním úřadem činným jako přijímací úřad, smí být ustanovena přihlašo- vatelem jako jeho zástupce, k zastupování před přijíma- cím úřadem, Mezinárodním úřadem, orgánem pro meziná- rodní rešerši a orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum.
(b) Osoba, která má právo vystupovat před ná- rodním úřadem nebo před mezinárodní organizací, která působí jako orgán pro mezinárodní rešerši, smí být usta- novena přihlašovatelem jako jeho zástupce k zastupová- ní zvláště před tímto orgánem.
(c) Osoba, která má právo vystupovat před ná- rodním úřadem nebo před mezinárodní organizací, která působí jako orgán pro mezinárodní předběžný průzkum, smí být ustanovena přihlašovatelem jako jeho zástupce k zastupování zvláště před tímto orgánem.
(d) Zástupce ustanovený podle odstavce (a) může, není-li něco jiného uvedené v dokumentu, kterým byl ustanoven, stanovit dalšího nebo několik dalších zá- stupců, aby zastupovali přihlašovatele jako zástupci při- hlašovatele:
(i) před přijímacím úřadem, Mezinárodním úřa- dem, orgánem pro mezinárodní rešerši a orgánem pro mezinárodní předběžný prů- zkum s podmínkou, že osoba takto usta- novená jako další zástupce má právo vy-
stupovat před národním úřadem, u které- ho byla mezinárodní přihláška podána, nebo co se týče mezinárodní přihlášky, před Mezinárodním úřadem činným jako přijí- mací úřad, podle toho, o který případ jde;
(ii) zvláště před orgánem pro mezinárodní re- šerši nebo před orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum, s podmínkou, že oso- ba takto ustanovená jako další zástupce má právo vystupovat před národním úřadem nebo mezivládní organizací, která působí jako orgán pro mezinárodní rešerši nebo orgán pro mezinárodní předběžný prů- zkum.
90.2 Společný zmocněnec
(a) Jestliže jsou dva nebo více přihlašovatelů a přihlašovatelé neustanovili zástupce, který by je všech- ny zastupoval ("společný zástupce") podle pravidla 90.1(a), smí být jeden z přihlašovatelů, který je oprávněn podat mezinárodní přihlášku podle článku 9, ustanoven ostatní- mi přihlašovateli jako jejich společný zmocněnec.
(b) Jestliže jsou dva nebo více přihlašovatelů a všichni přihlašovatelé neustanovili společného zástupce podle pravidla 90.1(a) nebo společného zmocněnce podle odstavce (a), bude první přihlašovatel uvedený v žádos- ti, který je oprávněn podle pravidla 19.1 podat meziná- rodní přihlášku u přijímacího úřadu, považován za spo- lečného zmocněnce všech přihlašovatelů.
90.3 Účinky úkonů zástupců a společných zmocněnců nebo vůči zástupcům
a společným zmocněncům
(a) Každý úkon zástupce nebo vůči zástupci má účinek úkonu přihlašovatele nebo přihlašovatelů nebo vůči dotyčnému přihlašovateli či přihlašovatelům.
(b) Jestliže jsou dva nebo více zástupců, kteří za- stupují stejného přihlašovatele nebo stejné přihlašovate- le, bude mít každý úkon těchto zástupců nebo úkon vůči nim účinek úkonu přihlašovatele nebo přihlašovatelů nebo vůči zmíněnému přihlašovateli nebo přihlašovatelům.
(c) S výhradou pravidla 90bis.5(a) druhá věta má každý úkon společného zmocněnce nebo jeho zástupce nebo úkon vůči nim účinek úkonu všech přihlašovatelů nebo účinek úkonu vůči nim.
90.4 Způsob ustanovení zástupce nebo společného zmocněnce
(a) Ustanovení zástupce provede přihlašovatel podepsáním žádosti, návrhu nebo plné moci. Jestliže jsou dva nebo více přihlašovatelů, provede se ustanovení spo- lečného zástupce nebo společného zmocněnce podpi- sem žádosti, návrhu nebo plné moci každého přihlašova- tele, podle jeho volby.
(b) S výhradou pravidla 90.5, plná moc se předlo- ží buď přijímacímu úřadu nebo Mezinárodnímu úřadu s podmínkou, že je-li plnou mocí ustanoven zástupce pod- le pravidla 90.1(b), (c) nebo (d)(ii), bude plná moc předlo- žena orgánu pro mezinárodní rešerši nebo orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum.
(c) Jestliže není plná moc podepsána nebo když se požadovaná plná moc ztratila nebo když údaj týkající se jména nebo adresy ustanovené osoby nevyhovuje pravidlu 4.4, má se za to, že plná moc neexistuje, pokud nebude nedostatek odstraněn.
90.5 Všeobecná plná moc
(a) Ustanovení zástupce, pokud jde o jednotli- vou mezinárodní přihlášku, může být provedeno v žá- dosti, návrhu nebo v odděleném oznámení s odkazem na existující plnou moc, ustanovující tohoto zástupce, aby zastupoval přihlašovatele, pokud jde o jakoukoliv mezi- národní přihlášku, kterou smí přihlašovatel podat (tzn. "všeobecná plná moc"), s podmínkou, že:
(i) všeobecná plná moc byla uložena podle odstavce (b) a
(ii) její kopie je připojena k žádosti, návrhu nebo k oddělenému oznámení; tato kopie nemusí být podepsána.
(b) Všeobecná plná moc se uloží u přijímacího úřadu s podmínkou, že ustanovuje-li se zástupce podle pravidla 90.1(b), (c) nebo (d)(ii), bude uložena u orgánu pro mezinárodní rešerši nebo u orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum.
90.6 Odvolání a zřeknutí se
(a) Ustanovení zástupce nebo společného zmoc- něnce může být odvoláno osobami, které je provedly, anebo jejich právními nástupci, přičemž v takovém přípa- dě bude ustanovení dalšího zástupce podle pravidla 90.1(d) tímto zástupcem také považováno za odvolané. Každé ustanovení dalšího zástupce podle pravidla 90.1(d) může být také odvoláno přihlašovatelem.
(b) Ustanovení zástupce podle pravidla 90.1(a) bude mít, pokud není uvedeno něco jiného, za následek odvolání každého dřívějšího ustanovení zástupce pro- vedeného podle tohoto pravidla.
(c) Ustanovení společného zmocněnce bude mít, pokud není uvedeno něco jiného, za následek odvolání každého dřívějšího ustanovení společného zmocněnce.
(d) Zástupce nebo společný zmocněnec se může zřeknout svého ustanovení oznámením, které podepíše.
(e) Pravidlo 90.4(b) a (c) platí přiměřeně i pro lis- tinu obsahující odvolání nebo zřeknutí se podle tohoto pravidla.
Pravidlo 90bis
Vzetí zpět
90bis.1 Vzetí zpět mezinárodní přihlášky
(a) Přihlašovatel může vzít mezinárodní přihláš- ku zpět kdykoliv před uplynutím 30 měsíců od data prio- rity nebo při použití článku 39(1) před uplynutím 30 měsíců od data priority.
(b) Vzetí zpět nabude účinnosti přijetím oznáme- ní přihlašovatele adresovaného podle jeho volby mezi- národnímu úřadu, přijímacímu úřadu nebo při použití člán- ku 39(1) orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum.
(c) Mezinárodní zveřejnění mezinárodní přihláš- ky se neprovede, jestliže oznámení o vzetí zpět, zaslané přihlašovatelem nebo předané přijímacím úřadem nebo orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum, dojde do Mezinárodního úřadu před ukončením technických pří- prav mezinárodního zveřejnění.
90bis.2 Vzetí zpět určení
(a) Přihlašovatel může vzít určení každého urče- ného státu zpět kdykoliv před uplynutím 30 měsíců od data priority nebo při použití článku 39(1), pokud se týče tohoto státu, před uplynutím 30 měsíců od data priority.
Vzetí zpět určení států, které byly zvoleny, bude mít za ná- sledek vzetí zpět odpovídající volby podle pravidla 90bis.4.
(b) Jestliže byl určen stát pro účely získání jak národního patentu, tak i regionálního patentu, bude vzetí zpět určení tohoto státu znamenat jenom vzetí zpět urče- ní pro účely získání národního patentu, s výjimkou přípa- du, kdy bylo uvedeno něco jiného.
(c) Vzetí zpět určení všech určených států bude považováno za vzetí zpět mezinárodní přihlášky podle pravidla 90bis.1.
(d) Vzetí zpět nabude účinnosti přijetím oznáme- ní přihlašovatele adresovaného podle jeho volby Mezi- národnímu úřadu, přijímacímu úřadu nebo při použití člán- ku 39(1) orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum.
(e) Mezinárodní zveřejnění mezinárodní přihláš- ky nebude provedeno, když oznámení o vzetí zpět zasla- né přihlašovatelem nebo předané přijímacím úřadem nebo orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum dojde do Mezinárodního úřadu před ukončením technických pří- prav mezinárodního zveřejnění.
90bis.3 Vzetí zpět uplatněné priority
(a) Přihlašovatel může vzít prioritu, kterou uplat- nil podle článku 8(1) v mezinárodní přihlášce, zpět, kdy- koliv před uplynutím 30 měsíců od data priority, nebo při použití článku 39(1) 30 měsíců od data priority.
(b) Byla-li v mezinárodní přihlášce uplatněna více než jedna priorita, může přihlašovatel použít svého práva podle odstavce (a), pokud jde o jednu, několik nebo všechny uplatňované priority.
(c) Vzetí zpět nabude účinnosti přijetím oznáme- ní přihlašovatele adresovaného podle jeho volby Mezi- národnímu úřadu, Přijímacímu úřadu nebo při použití člán- ku 39(1) orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum.
(d) Jestliže vzetí zpět uplatněné priority způsobí změnu data priority, potom každá lhůta, počítaná od pů- vodního data priority, která dosud neuplynula, s výhra- dou odstavce (e), bude počítána od data priority, které je výsledkem této změny.
(e) V případě lhůty podle článku 21(2) (a) může nicméně Mezinárodní úřad pokračovat v mezinárodním zve- řejnění na základě zmíněné lhůty počítané od původního data podání, jestliže vzetí zpět zaslané přihlašovatelem nebo předané přijímacím úřadem nebo orgánem pro mezinárod- ní předběžný průzkum obdrží Mezinárodní úřad po ukon- čení technických příprav mezinárodního zveřejnění.
90bis.4 Vzetí zpět návrhu nebo volby
(a) Přihlašovatel může vzít návrh nebo některou či všechny volby zpět kdykoliv před uplynutím 30 měsí- ců od data priority.
(b) Vzetí zpět nabude účinnosti přijetím oznáme- ní adresovaného přihlašovatelem Mezinárodnímu úřadu.
(c) Jestliže je oznámení o vzetí zpět předloženo při- hlašovatelem orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum, vyznačí tento orgán datum přijetí na oznámení a postoupí jej ihned Mezinárodnímu úřadu. Má se za to, že oznámení bylo předloženo Mezinárodnímu úřadu v termínu podle vyznačeného data.
90bis.5 Podpis
(a) Každé oznámení o vzetí zpět podle pravidel 90bis.1 až 90bis.4 musí být s výhradou odstavce (b) po-
depsáno přihlašovatelem. Jestliže je jeden z přihlašova- telů považován za společného zmocněnce podle pravi- dla 90.2 (b), bude na tomto oznámení, s výhradou od- stavce (b) požadován podpis všech přihlašovatelů.
(b) Jestliže dva nebo více přihlašovatelů podají mezinárodní přihlášku, kterou se určuje stát, jehož národ- ní zákonodárství požaduje, aby byly národní přihlášky podávány vynálezci, a jestliže přihlašovatel pro tento ur- čený stát, který je vynálezcem, nemůže být nalezen či do- sažen po vynaložení značného úsilí, nemusí být oznámení o vzetí zpět podle pravidel 90bis.1 až 90bis.4 podepsáno tímto přihlašovatele ("dotyčným přihlašovatelem"), jest- liže je podepsáno aspoň jedním přihlašovatelem a
(i) je poskytnuto přijímacímu úřadu, Meziná- rodnímu úřadu nebo orgánu pro meziná- rodní předběžný průzkum uspokojivé vy- světlení týkající se chybějícího podpisu dotyčného přihlašovatele, nebo
(ii) v případě oznámení o vzetí zpět podle pra- vidla 90bis.1(b), 90bis.2(d) nebo 90bis.3(c) dotyčný přihlašovatel nepodepsal žádost, ale požadavkům podle pravidla 4.15(b) bylo vyhověno, nebo
(iii) v případě oznámení o vzetí zpět podle pravi- dla 90bis.4 (b) dotyčný přihlašovatel nepo- depsal návrh, ale požadavkům podle pravi- dla 53.8(b) bylo vyhověno, nebo nepodepsal dotyčnou pozdější volbu, ale požadavkům podle pravidla 56.1(c) bylo vyhověno.
90bis.6 Účinek vzetí zpět
(a) Vzetí zpět podle pravidla 90bis mezinárodní přihlášky, určení, uplatnění priority, návrhu nebo volby nemá žádný účinek v určeném nebo zvoleném úřadě, jest- liže průzkum mezinárodní přihlášky podle článku 23(2) nebo článku 40(2) byl již zahájen.
(b) Jestliže byla mezinárodní přihláška vzata zpět podle pravidla 90bis.1, bude mezinárodní řízení o meziná- rodní přihlášce přerušeno.
(c) Jestliže byl návrh nebo všechny volby vzaty zpět podle pravidla 90bis.4, bude řízení o mezinárodní přihlášce orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum přerušeno.
90bis.7 Oprávnění podle článku 37(4) (b)
(a) Každý smluvní stát, jehož národní zákonodár- ství umožňuje, co je popsáno ve druhé části článku 37(4) (b), musí o tom písemně informovat mezinárodní úřad.
(b) Oznámení podle odstavce (a) musí být ihned Mezinárodním úřadem zveřejněno ve Věstníku a bude platit pro mezinárodní přihlášky podané více jak jeden měsíc po datu tohoto zveřejnění.
Pravidlo 91
Zjevné omyly v dokladech
91.1 Náprava
(a) S výhradou ustanovení odstavce (a) až (g- quater) lze zjevné omyly v mezinárodní přihlášce nebo jiných listinách předložených přihlašovatelem napravit.
(b) Omyly vyplývající z toho, že v mezinárodní přihlášce nebo v jiné písemnosti bylo napsáno něco, co zřejmě nebylo zamýšleno, se považují za zjevné omyly. I jejich náprava musí být zřejmá v tom smyslu, že každý
ihned pozná, že se nemohlo zamýšlet nic jiného, než to, co se předkládá jako náprava.
(c) Vynechání celých částí nebo celých listů me- zinárodní přihlášky, i když je zřejmě důsledkem nepozor- nosti, například ve stadiu kopírování, nebo kompletová- ní listů, nelze napravit.
(d) Náprava může být provedena na žádost při- hlašovatele. Orgán, který zjistil zjevný omyl, může vy- zvat přihlašovatele, aby podal žádost o nápravu podle odstavců (e) až (g-quater). Pravidlo 26.4 platí přiměřeně i pro žádost o nápravu.
(e) Žádná náprava se neprovede bez výslovné- ho schválení:
(i) přijímacího úřadu, jde-li o omyl v žádosti;
(ii) orgánu pro mezinárodní rešerši, jde-li o omyl v jiné části mezinárodní přihlášky, než je žádost, nebo v jiných písemnostech předložených tomuto orgánu;
(iii) orgánu pro mezinárodní předběžný prů- zkum, jde-li o omyl v kterékoliv části mezi- národní přihlášky, než je žádost, nebo v kterékoliv písemnosti předložené tomu- to orgánu;
(iv) Mezinárodního úřadu, jde-li o omyl v jiné písemnosti předložené tomuto úřadu, než je mezinárodní přihláška nebo její úpravy a opravy.
(f) Orgán, který schválí nebo odmítne nápravu, to bez odkladu oznámí přihlašovateli a v případě odmít- nutí uvede důvody. Orgán, který nápravu schválí, to bez odkladu oznámí Mezinárodnímu úřadu. Došlo-li k odmít- nutí nápravy, Mezinárodní úřad zveřejní žádost o nápra- vu spolu s mezinárodní přihláškou na žádost přihlašova- tele, podanou v rozhodném období podle odstavců (g-bis), (g-ter) nebo (g-quater), za předpokladu, že bude zaplacen zvláštní poplatek, jehož výši stanoví Adminis- trativní směrnice. Kopie žádosti o nápravu se přiloží k postoupení podle článku 20, pokud se k postoupení nepoužije brožury nebo pokud se mezinárodní přihláška nezveřejňuje na základě článku 64(3).
(g) Schválení nápravy podle odstavce (e) je účin- né s výhradou odstavců (g-bis), (g-ter) a (g-quater):
(i) tam, kde je uděluje přijímací úřad nebo or- gán pro mezinárodní rešerši v tom přípa- dě, že oznámení o schválení nápravy urče- né Mezinárodnímu úřadu, dojde tomuto úřadu před uplynutím 17 měsíců od data priority;
(ii) tam, kde je uděluje orgán pro mezinárodní předběžný průzkum v případě, že bylo udě- leno před zpracováním zprávy o meziná- rodním předběžném průzkumu;
(iii) tam, kde je uděluje Mezinárodní úřad v případě, že bylo uděleno před uplynutím 17 měsíců od data priority.
(g-bis) Jestliže oznámení podle odstavce (g)(i) do- jde Mezinárodnímu úřadu, nebo jestliže ná- pravu podle odstavce (g)(iii) Mezinárodní úřad schválí po uplynutí 17 měsíců od data priority, avšak před dokončením technic- kých příprav mezinárodního zveřejnění, schválení je účinné a náprava se vtělí do příslušného zveřejnění.
(g-ter) Jestliže přihlašovatel požádal Mezinárodní úřad, aby zveřejnil jeho mezinárodní při- hlášku před uplynutím 18 měsíců od data priority, musí oznámení podle odstavce (g)(i) dojít Mezinárodnímu úřadu a Mezi- národní úřad musí schválit nápravu po- dodstavce (g)(iii) nejpozději do dokonče- ní technických příprav mezinárodního zveřejnění, má-li být schválení nápravy účinné.
(g-quater) Jestliže se mezinárodní přihláška nezveřej- ňuje podle článku 64(3), musí oznámení podle odstavce (g)(i) dojít Mezinárodní- mu úřadu a Mezinárodní úřad musí schvá- lit nápravu podle odstavce (g)(iii) nejpoz- ději do postoupení mezinárodní přihlášky podle článku 20, má-li být schválení ná- pravy účinné.
Pravidlo 92
Korespondence
92.1 Požadavky týkající se průvodního dopisu a podpisu
(a) Každou písemnost předkládanou přihlašova- telem v průběhu mezinárodního řízení podle Smlouvy a Prováděcího předpisu, pokud nejde o mezinárodní při- hlášku samotnou a pokud tato písemnost není sama do- pisem, je nutno přiložit k dopisu, v němž se označí mezi- národní přihláška, které se týká. Dopis musí přihlašovatel podepsat.
(b) Nejsou-li splněny požadavky podle odstav- ce (a), přihlašovatel bude vyrozuměn a vyzván, aby opo- menutí napravil ve lhůtě stanovené výzvou. Takto stano- vená lhůta bude přiměřená okolnostem; i když by tato lhůta uplynula později než lhůta pro předložení písem- nosti (nebo i když lhůta pro předložení písemnosti již uplynula), nesmí být kratší než deset dní a delší než je- den měsíc počínaje od odeslání výzvy. Dojde-li k nápra- vě opomenutí ve lhůtě stanovené výzvou, k opomenutí se nepřihlíží; jinak se přihlašovateli sdělí, že se nepřihlí- ží k písemnosti.
(c) Jestliže se od požadavků podle odstavce (a) odstoupí a k písemnosti přihlédne v mezinárodním řízení, nepřihlíží se již k tomu, že požadavky nebyly splněny.
92.2 Jazyky
(a) S výhradou pravidel 55.1 a 66.9 a odstav- ce (b) tohoto pravidla musí být každý dopis nebo do- klad předkládaný přihlašovatelem orgánu pro meziná- rodní rešerši nebo orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum ve stejném jazyce jako mezinárodní přihláška, které se týká. Avšak jestliže byl překlad mezinárodní přihlášky předán podle pravidla 23.1(b) nebo předlo- žen podle pravidla 55.2, použije se jazyk tohoto překla- du.
(e) Každý dopis nebo oznámení Mezinárodního úřadu určené přihlašovateli nebo národnímu úřadu bude ve francouzštině nebo angličtině.
92.3 Poštovní zásilky od národních úřadů a mezivládních organizací
Každý doklad nebo dopis pocházející od nebo předá- vaný národním úřadem nebo mezivládní organizací a za- kládající skutečnost, od jejíhož data začíná běžet lhůta podle Smlouvy nebo podle tohoto Prováděcího předpi- su, musí být odeslán leteckou poštou, s podmínkou, že pozemní pošty smí být použito místo letecké v těch pří- padech, kdy obvykle pozemní pošta dojde do místa urče- ní do dvou dnů od podání, nebo tam, kde služby letecké pošty nejsou k disposici.
92.4 Použití telegrafu, dálnopisu, faxu atd.
(a) Doklad tvořící mezinárodní přihlášku a každý pozdější doklad nebo korespondence, která se jí týká, smí být bez ohledu na ustanovení pravidel 11.14 a 92.1(a), ale s výhradou odstavce (h), předávány, pokud je to pro- veditelné telegraficky, dálnopisem, faxem nebo jinými komunikačními prostředky, jejichž výsledkem je podání vytisknutého nebo napsaného dokladu.
(b) Podpis uváděný na dokladu předávaném fa- xem bude uznáván pro účely Smlouvy a tohoto Provádě- cího předpisu jako vlastní podpis.
(c) Jestliže se přihlašovatel pokusil předat do- klad některým jiným prostředkem než tím, který je uve- den v odstavci (a), ale část nebo celý přijatý doklad je nečitelný nebo část dokladu nedošla, bude se mít za to, jako by doklad nedošel, pokud je přijatý doklad nečitel- ný, nebo pokus o předání neuspěl. Národní orgán nebo mezivládní organizace bude ihned informovat přihlašo- vatele.
(d) Každý národní úřad nebo mezivládní organi- zace mohou požadovat, aby originál dokladu, předklá- daný kterýmkoliv z prostředků podle odstavce (a) a do- provázející dopis identifikující toto dřívější podání, byly poskytnuty do 14 dnů od data předložení, s podmín- kou, že tento požadavek bude oznámen Mezinárodnímu úřadu a Mezinárodní úřad tuto informaci zveřejnil ve Věstníku. V oznámení musí být uvedeno, zda se tento požadavek týká všech nebo jenom určitých druhů do- kladů.
(e) Jestliže přihlašovatel opomene předložit ori- ginál dokladu, jak je požadováno v odstavci (d), může dotyčný národní úřad nebo mezivládní organizace, v zá- vislosti na druhu předkládaného dokladu a s ohledem na pravidla 11 a 26.3,
(i) vzdát se požadavku podle odstavce (d), nebo
(ii) vyzvat přihlašovatele, aby předložil v při- měřené lhůtě stanovené ve výzvě originál předkládaného dokumentu
(b) Každý dopis přihlašovatele určený orgánu pro mezinárodní rešerši nebo orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum může být v jiném jazyce než mezi- národní přihláška, pokud uvedený orgán použití tako- vého jazyka schválí.
(c) (zrušeno)
(d) Každý dopis přihlašovatele určený Meziná- rodnímu úřadu bude ve francouzštině nebo v angličtině.
s podmínkou, že když předkládaný doklad obsa-
huje vady nebo ukazuje, že originál obsahuje vady, ve vztahu k nimž může národní úřad nebo mezivládní orga- nizace vydat výzvu k opravě, tento úřad nebo organiza- ce mohou takovou výzvu vydat navíc nebo místo postu- pu podle položky (i) nebo (ii).
(f) Jestliže není požadováno podle odstavce (d) předložení originálu dokladu, ale národní úřad nebo me- zivládní organizace považují za nezbytné, aby obdržely
originál uvedeného dokumentu, mohou vydat výzvu pod- le odstavce (e)(ii).
(g) Jestliže přihlašovatel nevyhoví výzvě podle odstavce (e)(ii) nebo (f):
(i) když je uvedeným dokumentem meziná- rodní přihláška, bude tato považována za vzatou zpět, a přijímací úřad o tom vydá prohlášení;
(ii) když je uvedeným dokumentem doklad ná- sledující za mezinárodní přihláškou, bude se mít za to, že tento doklad nebyl předlo- žen.
(h) Žádný národní úřad nebo mezivládní organi- zace nemusí přijmout doklad předložený prostředky podle odstavce (a), pokud neoznámil Mezinárodnímu úřadu, že je připraven takové dokumenty přijímat těmito pro- středky, a Mezinárodní úřad tuto informaci nezveřejnil ve Věstníku.
Pravidlo 92bis
Záznam změn určitých údajů v žádosti nebo v návrhu
92bis 1 Záznam změn Mezinárodním úřadem
(a) Na žádost přihlašovatele nebo přijímacího úřadu zaznamená Mezinárodní úřad změny těchto údajů v žádosti nebo návrhu:
(i) osoba, jméno, pobyt, občanství nebo ad- resa přihlašovatele;
(ii) osoba, jméno nebo adresa zástupce, spo- lečného zmocněnce nebo vynálezce.
(b) Mezinárodní úřad nezaznamená požadovanou změnu, došla-li mu žádost o záznam po uplynutí
(i) lhůty podle článku 22(1), jestliže pro žád- ný smluvní stát nelze uplatnit článek 39(1);
(ii) lhůty podle článku 39(1), jestliže lze člá- nek 39(1) uplatnit alespoň pro jeden smluv- ní stát.
Pravidlo 93
Uchovávání záznamů a spisů
93.1 Přijímací úřad
Přijímací úřad uchová záznamy a spisy týkající se mezinárodní přihlášky nebo zamýšlené mezinárodní při- hlášky včetně přijímacího vyhotovení po dobu nejméně 10 let od data mezinárodního podání, nebo nebylo-li da- tum mezinárodního podání uznáno, od data, kdy došla.
93.2 Mezinárodní úřad
(a) Mezinárodní úřad uchovává spis včetně ar- chivního vyhotovení mezinárodní přihlášky po dobu nej- méně 30 let od data, kdy došlo archivní vyhotovení.
(b) Základní záznamy Mezinárodního úřadu se uchovávají bez časového omezení.
93.3 Orgány pro mezinárodní rešerši a orgány pro mezinárodní předběžný průzkum
Orgán pro mezinárodní rešerši a orgán pro meziná- rodní předběžný průzkum uchovává spis mezinárodní přihlášky, kterou obdržel, po dobu nejméně 10 let od data mezinárodního podání.
93.4 Reprodukce
Pro účely tohoto pravidla záznamy, vyhotovení a spi- sy mohou být uchovávány jako fotografické, elektronic- ké a jiné reprodukce za předpokladu, že reprodukce jsou takové, aby byla splněna povinnost uchovávat záznamy, vyhotovení a spisy podle pravidla 93.1 až 93.3.
Pravidlo 94
Přístup ke spisům
94.1 Přístup ke spisům uchovávaným Mezinárodním úřadem
(a) Na žádost přihlašovatele nebo jiné osoby jím oprávněné dodá Mezinárodní úřad proti zaplacení výloh kopie jakýchkoliv dokladů obsažených v jeho spisech.
(b) Mezinárodní úřad dodá na žádost kterékoliv osoby, ale nikoliv před mezinárodním zveřejněním mezi- národní přihlášky a s výhradou článku 38, proti zaplacení výloh kopie jakýchkoliv dokladů obsažených v jeho spi- sech.
94.2 Přístup ke spisům uchovávaným orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum
Orgán pro mezinárodní předběžný průzkum dodá na žádost přihlašovatele nebo jiné osoby jím oprávněné nebo jakmile byla vyhotovena zpráva o mezinárodním předběžném průzkumu každému zvolenému úřadu proti zaplacení výloh kopie dokladů obsažených v jeho spi- sech.
94.3 Přístup ke spisům uchovávaným zvoleným úřadem
Jestliže národní zákonodárství připouští přístup tře- tích osob ke spisu národní přihlášky, může tento úřad povolit přístup k jakémukoliv dokladu týkajícímu se me- zinárodní přihlášky, včetně každého dokladu týkajícího se mezinárodního předběžného průzkumu obsaženého v jeho spisu, a to ve stejném rozsahu, jako připouští ná- rodní zákonodárství pro přístup do spisu národní při- hlášky, nikoliv však před mezinárodním zveřejněním me- zinárodní přihlášky. Za dodání kopií dokladů je možno požadovat zaplacení s tím spojených výloh.
Pravidlo 95
Dostupnost překladů
95.1 Dodávky kopií překladů
(a) Na žádost Mezinárodního úřadu mu každý ur- čený nebo zvolený úřad zašle kopii překladu mezinárodní přihlášky, jak jej tomuto úřadu předložil přihlašovatel.
(b) Mezinárodní úřad může na žádost a proti za- placení výloh dodat komukoli kopie překladů, které mu došly podle odstavce (a).
Pravidlo 96
Sazebník poplatků
96.1 Sazebník poplatků připojený k Prováděcímu předpisu
Výše poplatků podle pravidel 15 a 57 se udává ve švýcarské měně. Je stanovena sazebníkem poplatků, při- pojeným k tomuto Prováděcímu předpisu, jehož je nedíl- nou součástí.
SAZEBNÍK POPLATKŮ
(platný od 17. října 2002)
Poplatky Částka
1. Základní poplatek [pravidlo 15.2(a)]
(a) neobsahuje-li mezinárodní přihláška více než 30 listů 650 švýcarských franků
(b) jestliže mezinárodní přihláška obsahuje více než 30 listů 650 švýcarských franků plus 15 švýcarských franků za každý list nad 30 listů
2. Poplatek za určení každý [pravidlo 15.2(a)]
(a) za určení provedené podle pravidla 4.9(a) 140 švýcarských franků za jedno určení s tím, že každé určení podle pravidla 4.9(a) nad 5 nevyžaduje poplatek za určení
(b) za určení provedené podle pravidla 4.9(b) a stvrzené podle pravidla 4.9(c) 140 švýcarských franků
za jedno určení
3. Jednací poplatek [pravidlo 57.2(a)] 233 švýcarských franků
Slevy
4. Celková částka poplatků splatná podle bodů 1 a 2(a) se sníží o 200 švýcarských franků, jestliže je mezinárodní přihláška, v souladu s Administrativní směrnicí a v rozsahu v Administrativní směrnici uvedeném, podána:
a) v papírové formě spolu s její kopií v elektronické formě nebo
b) v elektronické formě.
5. Všechny splatné poplatky (případně snížené podle bodu 4) jsou sníženy o 75 % u mezinárodních přihlášek podaných přihlašovatelem, který je fyzickou osobou a který je občanem nebo má sídlo ve státu, jehož národní důchod na hlavu je nižší než 3 000 dolarů (podle průměrného národního důchodu na hlavu, použitého Spojenými národy pro určení jejich měřítka ohodnocení výše příspěvků splatných v letech 1995, 1996 a 1997); je-li několik přihlašovatelů, musí toto kritérium splňovat každý z nich.