RÁMCOVÁ SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ TLUMOČNICKÝCH SLUŽEB
RÁMCOVÁ SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ TLUMOČNICKÝCH SLUŽEB
Č. [●] /2015
uzavřená níže uvedeného dne, měsíce a roku dle ustanovení § 1746 odst. 2 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném a účinném znění (dále jen „Občanský zákoník“)
(dále jen „Smlouva“)
mezi níže uvedenými stranami:
Česká republika – Česká správa sociálního zabezpečení |
|
Se sídlem: |
Křížová 25, 225 08 Praha 5 |
Statutární zástupce: |
JUDr. Xxxx Xxxxxx, ústřední ředitel ČSSZ |
Jednající: |
Xxx. Xxxx Xxxxxxxx, ředitelka odboru projektů |
IČO: DIČ: |
00006963 Neplátce |
Bankovní spojení: |
Česká národní banka |
Číslo účtu: ID datové schránky: |
10006-127001/0710 49kaiq3 |
(dále jen „Objednatel“)
a
[●] |
|
Se sídlem: |
[●] |
Jednající/zastoupená: |
[●] |
Zapsaná v obchodním rejstříku: |
vedeném [●] soudem v [●], oddíl [●], vložka [●] |
IČO: |
[●] |
DIČ: Bankovní spojení: Číslo účtu: ID datové schránky: Emailová adresa: |
[●] [●] [●] [●] [●] |
(dále jen „Poskytovatel“)
(Objednatel
a Poskytovatel budou dále v této Smlouvě označováni
jednotlivě jako „Smluvní
strana“
a společně jako „Smluvní
strany“)
Preambule
Tato Smlouva se uzavírá za účelem poskytování odborných tlumočnických a překladatelských služeb pro potřeby Objednatele za podmínek stanovených dále v této Smlouvě, a to na základě a v souladu s výsledky zadávacího řízení s názvem „Výběr poskytovatele překladatelských a tlumočnických služeb pro Českou správu sociálního zabezpečení – část B“.
Předmět Smlouvy
Předmětem této Smlouvy je závazek Poskytovatele poskytovat Objednateli odborné tlumočnické a dle potřeby i překladatelské služby, tj. zajišťovat věcně a terminologicky správné tlumočení a s tím související překlady, při mezinárodních jednáních Objednatele, při mezinárodních konzultačních dnech, jednáních styčných míst či jednání se zástupci zahraničních institucí a úřadů a dalších příležitostech (dále jen „Plnění“).
Plněním dle této Smlouvy se rozumí tlumočení a překlady z jazyka českého do jazyka anglického, německého, polského a ruského (případně dalších jazyků podle jazyka, jímž hovoří mluvčí) a zpět.
Na jednáních může být použita odborná terminologie z těchto oblastí specializace:
Státní správa
Mezinárodní a bilaterální spolupráce
Evropská unie
Koordinace systémů sociálního zabezpečení v Evropské unii
Mezinárodní smlouvy o sociálním zabezpečení
Právo
Sociální zabezpečení
Lékařská posudková služba
Informační technologie
Správa a bezpečnost dat
Projektové řízení
Řízení organizace
Ekonomika a účetnictví
Součástí předmětu plnění veřejné zakázky u tlumočnických služeb jsou:
Všechny typy tlumočení, tj. simultánní, konsekutivní, doprovodné (informativní) – pracovní
schůzky v České republice a v zahraničí
Tlumočnická technika (včetně dopravy, montáže, technické asistence)
Zároveň v rámci tlumočnických služeb požaduje zadavatel vyhotovení překladů podkladové dokumentace (program, zápisy, protokoly apod.).
Objednatel se zavazuje řádně a včas provedené plnění převzít a zaplatit za něj Poskytovateli cenu dle čl. VI. této Smlouvy.
Místo a termín plnění
Konkrétní místo a termín tlumočení budou vždy předem stanoveny Objednatelem a uvedeny v dílčí objednávce.
Dílčí plnění dle této Smlouvy
Objednatel a Poskytovatel se dohodli na tom, že veškeré plnění dle této Smlouvy bude probíhat výlučně na základě dílčích písemných objednávek vystavených Objednatelem (dále také jen „Objednávka“). Vzor Objednávky tvoří přílohu č. 2 této Smlouvy. Objednávku zašle Objednatel Poskytovateli prostřednictvím datové schránky nebo formou e-mailové zprávy na elektronickou adresu uvedenou v čl. XII Kontaktní osoby smluvních stran.
Dílčí objednávka tlumočení bude vždy obsahovat zejména:
identifikační údaje Objednatele a Poskytovatele;
informaci o rozsahu a předmětu dílčího plnění (název a místo akce, téma tlumočení);
výchozí a cílový jazyk;
datum konání akce a předpokládaný čas tlumočení;
ostatní doplňující informace (překlad protokolu, překlad záznamu z jednání atd.).
K Objednávce mohou být Objednatelem přiloženy písemné podklady vztahující se k tématu tlumočení.
Poskytovatel se zavazuje do 3 (slovy: tří) pracovních dnů ode dne, kdy mu byla doručena Objednávka tuto Objednávku Objednateli písemně potvrdit. Písemné potvrzení zašle Poskytovatel Objednateli prostřednictvím datové schránky nebo formou e-mailové zprávy na elektronickou adresu uvedenou v xx. XII Kontaktní osoby smluvních stran.
Poskytovatel se dále zavazuje, že si v případě jakýchkoli nejasností vyžádá od Objednatele doplňující informace ve lhůtě 3 (slovy: tří) pracovních dnů ode dne doručení Objednávky. Do doby doručení doplňujících informací ze strany Objednatele Poskytovateli, neběží Poskytovateli lhůta pro potvrzení Objednávky, dle odst. 4. tohoto článku Smlouvy, která započne běžet okamžikem doručení požadovaných doplňujících informací. Neučiní-li tak, má se za to, že předmět dílčího plnění je mu jasný a nemůže se z tohoto důvodu zprostit odpovědnosti za případné vady.
Jakékoli změny či zpřesnění dílčích písemných objednávek bude Objednatel provádět písemně prostřednictvím datové schránky nebo formou e-mailové zprávy na elektronickou adresu uvedenou v čl. XI Kontaktní osoby smluvních stran.
Povinnosti Objednatele
Objednatel se zavazuje poskytnout v rámci provádění Plnění Poskytovateli přestávku na stravování a odpočinek v délce minimálně 30 (slovy: třiceti) minut, a to vždy nejpozději po 4 (slovy čtyřech) hodinách provádění Plnění.
V případě, že poskytované Plnění přesáhne jeden tlumočnický den a bude prováděno mimo hlavní město Praha, je Objednatel povinen zajistit tlumočníkovi ubytování v jednolůžkovém pokoji s příslušenstvím.
Povinnosti Poskytovatele
Poskytovatel se zavazuje poskytovat Plnění dle této Smlouvy řádně, kvalitně a v čase, rozsahu a jazyce, dle požadavků Objednatele uvedených v Objednávce.
Poskytovatel bude vykonávat Plnění dle této Smlouvy, na vlastní odpovědnost a nebezpečí, v souladu s obecně závaznými předpisy.
Poskytovatel se zavazuje před zahájením jednotlivých dílčích Plnění dle této Smlouvy nastudovat potřebnou odbornou terminologii odpovídající tématu uvedenému v Objednávce a prostudovat podklady, pokud byly Objednatelem přiloženy k Objednávce.
Cena a platební podmínky
Ceny jsou stanoveny dohodou smluvních stran a uvedeny v Příloze č. 1 této Rámcové smlouvy.
Uvedené ceny jsou jednotné pro všechny cizí jazyky.
Jedním tlumočnickým dnem se rozumí 8 (slovy: osm) hodin tlumočení jedním tlumočníkem včetně přestávek.
Jedním tlumočnickým půldnem se rozumí 4 (slovy: čtyři) hodiny tlumočení jedním tlumočníkem.
Jednou započatou hodinou tlumočení se rozumí každá další započatá hodina tlumočení jedním tlumočníkem nad rámec dohodnutého tlumočnického dne nebo půldne.
Jednou normostranou se rozumí standardizovaná strana textu v rozsahu 1 800 znaků včetně mezer.
Ceny uvedené v odst. 1. tohoto článku této Smlouvy jsou závazné a nepřekročitelné po celou dobu trvání smluvního vztahu a obsahují veškeré související náklady Poskytovatele. Výjimku tvoří náklady na ubytování a cestovné tlumočníka v případě, že Plnění dle této Smlouvy bude realizováno mimo hlavní město Praha, a tyto náklady nejsou hrazeny Objednatelem.
Kromě ceny za tlumočení a překlady dle čl. VI. odst. 1 má Poskytovatel nárok účtovat Objednateli cestovní náklady a náklady na ubytování, pokud poskytuje Plnění mimo hlavní město Praha a doprava nebo ubytování nejsou zajištěny Objednatelem. Cena za dopravu účtovaná Poskytovatelem bude odpovídat ceně vlakové jízdenky 2. třídy z hlavního města Praha do místa plnění a místního jízdného. Cena účtovaná Poskytovatelem za ubytování bude odpovídat ceně v místě poskytování Plnění obvyklé.
Platby za skutečně provedené Plnění dle této Smlouvy budou prováděny Objednatelem na základě daňových dokladů/faktur vystavených Poskytovatelem nejdříve po uskutečnění plnění dle příslušné Objednávky dle této Smlouvy.
Splatnost řádně vystaveného daňového dokladu/faktury činí 30 (slovy: třicet) kalendářních dnů ode dne jejího doručení.
Veškeré daňové doklady/faktury musí obsahovat náležitosti dle platných a účinných právních předpisů, zejména zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů. V případě, že daňové doklady/faktury nebudou mít odpovídající náležitosti, je Objednatel oprávněn zaslat je ve lhůtě splatnosti zpět Poskytovateli k doplnění a opravení, aniž se tak dostane do prodlení s úhradou ceny; lhůta splatnosti počíná běžet znovu ode dne doručení náležitě doplněných a opravených daňových dokladů/faktur Objednateli.
Fakturované ceny dle odst. 1 čl. VI. Smlouvy mohou být upraveny pouze v souvislosti se změnou daňových předpisů mající vliv na cenu Plnění.
Za den úhrady fakturované ceny se považuje datum, kdy byla částka odepsána z bankovního účtu Objednatele
Fakturované ceny budou vždy uváděny výhradně v české měně (CZK), v případě nákladů na cestovné nebo ubytování v zahraničí přepočte Poskytovatel náklady v cizí měně do CZK odpovídajícím kurzem.
Objednatel nebude poskytovat Poskytovateli jakékoli zálohy.
Odpovědnost za vady
Odpovědnost za vady a nároky z ní vyplývající se řídí příslušnými ustanoveními Občanského zákoníku, zejména ustanovením § 2615 a násl. citovaného zákona.
V případě výskytu vady je Objednatel povinen zaslat Poskytovateli písemné vytčení (oznámení) vady na adresu Poskytovatele prostřednictvím datové schránky nebo formou e-mailové zprávy na elektronickou adresu uvedenou v čl. XI Kontaktní osoby smluvních stran. Písemné vytčení (oznámení) vady bude obsahovat označení vady nebo oznámení jak se vada projevila. Plnění má vady v případě, kdy nebylo provedeno v souladu s touto Smlouvou nebo dílčí písemnou objednávkou. V případě překladu se za nekvalitní plnění považuje překlad, který má výrazné gramatické chyby a stylistické nedostatky, nejednotnou terminologii apod.
V případě vad u tlumočení sdělí objednatel svoje výhrady Poskytovateli neprodleně na místě plnění.
U překladu poskytne Objednatel poskytovateli lhůtu 5 pracovních dnů pro opravu. Lhůta začíná běžet dnem odeslání reklamace překladu Objednatelem.
Sankční ujednání, náhrada škody
Objednatel je oprávněn krátit fakturovanou cenu plnění o 25% z fakturované ceny při nedostatečném plnění předmětu smlouvy (nedodržení času a termínu plnění, špatná kvalita tlumočení, neznalost odborných výrazů apod.), které sdělil Poskytovateli neprodleně při plnění tlumočení.
Poskytovatel se zavazuje v případě porušení kteréhokoliv ze závazků uvedených v čl. X. odst. 3. a odst. 5. této Smlouvy zaplatit Objednateli smluvní pokutu ve výši 20.000,- Kč (slovy: dvacet tisíc korun českých) za každé takové porušení.
V případě stornování Plnění z důvodů ležících na straně Objednatele nebo na straně Poskytovatele je příslušná Smluvní strana povinna druhé Smluvní straně nahradit již prokazatelně vynaložené náklady na zajištění plnění a dále storno poplatky v následujících výších z ceny uvedené v čl. VI. odst. 1.:
-
lhůta zrušení
jednodenní tlumočení
vícedenní tlumočení
v den konání
100 %
100 % za každý den
1.-3. pracovní den předem
50 %
50 % za každý den
4.-5. pracovní den předem
0 %
15 % za každý den
6. a další pracovní den předem
0 %
0 %
Smluvní pokuty mohou být libovolně kombinovány, tzn. uplatnění jedné smluvní pokuty, nevylučuje souběžné uplatnění jakékoliv jiné smluvní pokuty.
Uplatněním smluvní pokuty není dotčeno právo Objednatele na náhradu škody způsobené porušením povinnosti ze strany Poskytovatele, na kterou se smluvní pokuta vztahuje.
Smluvní pokuta je splatná ve lhůtě 30 (slovy: třiceti) kalendářních dnů ode dne doručení oznámení o uložení smluvní pokuty Poskytovateli. V případě prodlení s úhradou smluvní pokuty uhradí Poskytovatel Objednateli úrok z prodlení ve výši ve výši 0,02% za každý i započatý den prodlení z dlužné částky.
V případě prodlení s úhradou oprávněně vystavené faktury uhradí Objednatel Poskytovateli úroky z prodlení ve výši 0,02% za každý i započatý den prodlení z dlužné částky.
Poskytovatel se zavazuje, že bude mít po celou dobu trvání smluvního vztahu sjednáno pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou objednateli při výkonu podnikatelské činnosti na základě této smlouvy s limitem pojistného plnění ve výši nejméně 200.000,-Kč, přičemž spoluúčast nebude vyšší než 5 % z limitu pojistného plnění. Tuto skutečnost je poskytovatel povinen prokázat kdykoliv po dobu trvání smlouvy k výzvě objednatele tím, že doručí a předá objednateli pojistnou smlouvu (originál či úředně ověřenou kopii) či obdobný doklad o trvání pojištění do 7 (sedmi) kalendářních dnů od doručení této výzvy.
Předčasné ukončení Smlouvy
Smluvní strany mohou tuto Smlouvu ukončit vzájemnou dohodou. Tato dohoda musí být písemná a podepsaná oprávněnými zástupci obou Smluvních stran, jinak je neplatná.
Objednatel a poskytovatel jsou oprávněni tuto Smlouvu vypovědět i bez udání důvodu s výpovědní lhůtou 6 (slovy: šest) kalendářních měsíců počínající běžet od prvního dne kalendářního měsíce následujícího po kalendářním měsíci, v němž došlo k doručení výpovědi Poskytovateli.
Objednatel je oprávněn odstoupit od této Smlouvy v souladu s ustanovením § 2001 a násl. Občanského zákoníku. Odstoupení od Smlouvy je možné v důsledku podstatného porušení Smlouvy Poskytovatelem. Podstatným porušením této Smlouvy je zejména porušení povinností ve smyslu ustanovení § 2002 Občanského zákoníku a dále zejména neprovedení Plnění resp. dílčího plnění v termínu stanoveném dílčí písemnou objednávkou, porušení povinnosti dle čl. III. odst. 4. této Smlouvy, a dle čl. X. odst. 3. a odst. 5. této Smlouvy.
Poskytovatel je oprávněn od smlouvy odstoupit, pokud je Objednatel v prodlení s úhradou faktury a toto porušení nenapraví do 45 dnů od prokazatelného doručení písemného upozornění Poskytovatele na tuto skutečnost.
Odstoupení od smlouvy se nedotýká práva na zaplacení smluvní pokuty nebo úroku z prodlení, pokud již dospěl, práva na náhradu škody vzniklé z porušení smluvní povinnosti ani ujednání, které má vzhledem ke své povaze zavazovat Smluvní strany i po odstoupení od této Smlouvy, zejména ujednání o způsobu řešení sporů dle § 2005 Občanského zákoníku.
Ochrana informací a mlčenlivost
Poskytovatel se zavazuje, že nezneužije informace získané v souvislosti s plněním této Smlouvy.
Smluvní strany se zavazují, že přijmou taková opatření, aby nemohlo dojít k neoprávněnému nebo nahodilému přístupu k osobním údajům nebo k důvěrným informacím, k jejich změně, zničení či ztrátě, neoprávněným přenosům, k jejich jinému neoprávněnému zapracování, jakož i k jinému zneužití.
Smluvní strany se zavazují, že informace ani jakékoli jiné podklady, získané při plnění této Smlouvy, nepoužijí pro jiné než touto Smlouvou stanovené účely, ani je neposkytnou nebo k nim neumožní přístup třetím osobám bez předchozího písemného souhlasu druhé Smluvní strany. Tento závazek se vztahuje na všechny pracovníky a osoby, jež se budou podílet na plnění předmětu této Smlouvy a seznámí se s těmito informacemi nebo budou držiteli těchto podkladů. Tento závazek bude trvat i po ukončení platnosti a účinnosti této Smlouvy. Smluvní strana, která poruší tento svůj závazek, je povinna nahradit druhé Smluvní straně vzniklou škodu.
Písemný souhlas dle předchozího odstavce nebude žádnou Smluvní stranou bezdůvodně odpírán. Smluvní strany se dohodly na tom, že písemný souhlas není nutný k poskytnutí shora uvedených informací pro veškeré orgány pověřené k výkonu kontroly zadávacího řízení, na jehož základě byla podepsána tato Smlouva, v rámci platných a účinných právních předpisů a osoby, které při provádění kontroly jednání jejich jménem.
Poskytovatel se zavazuje zachovávat mlčenlivost o veškerých informacích a skutečnostech, o nichž se dozví v souvislosti s plněním této Smlouvy. Porušením povinnosti mlčenlivosti se rozumí neoprávněné sdělení výše uvedených informací a skutečností nebo jejich zpřístupnění třetí osobě, jejich využití pro sebe nebo jiného.
Kontaktní osoby smluvních stran
Vzájemný styk mezi Objednatelem a Poskytovatelem bude na pracovní úrovni probíhat prostřednictvím kontaktních osob. Komunikace mezi Objednatelem a Poskytovatele bude probíhat prostřednictvím e-mailové komunikaci na e-mailové adresy uvedené níže, případně pomocí Datových schránek Objednatele a Poskytovatele.
Smluvní strany potvrzují, že jsou za ně oprávněni jednat:
Ve věcech smluvních:
za Objednatele: Xxx. Xxxx Xxxxxxxx za Poskytovatele: [●]
ředitelka odboru projektů
e-mail: xxxx.xxxxxxxx@xxxx.xx e-mail: [●]
tel.: x000 000 000 000 tel: [●]
Ve věcech věcného plnění:
za Objednatele: Mgr. Xxx Xxxxxxxxx za Poskytovatele: [●]
odbor projektů
e-mail: xxxxxxxx.xxxxxxxxx@xxxx.xx e-mail: [●]
tel: x000 000 000 000 tel: [●]
Smluvní strany jsou oprávněny změnit osoby uvedené v odst. 2. tohoto článku této Smlouvy, jsou však povinny na takovou změnu písemně upozornit druhou Smluvní stranu, a to bez zbytečného odkladu. Taková změna nabývá účinnosti až okamžikem, kdy je druhé Smluvní straně doručeno písemné upozornění o změně.
Závěrečná ustanovení
Tato Smlouva nabývá platnosti a účinnosti ke dni podpisu této Smlouvy oběma Smluvními stranami
Tato Xxxxxxx se uzavírá na dobu určitou a to na dobu 48 měsíců ode dne účinnosti této Smlouvy.
Smluvní strany souhlasí s tím, aby byla tato Smlouva uveřejněna na internetových stránkách Objednatele. Souhlas s uveřejněním podle předchozí věty se nevztahuje na údaje, které jsou obchodním tajemstvím podle § 504 Občanského zákoníku, na údaje, jejichž uveřejnění brání zákon č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, jakož i na údaje, které jsou chráněny před uveřejněním podle jiných právních předpisů
Poskytovatel souhlasí s tím, aby subjekty oprávněné dle zákona č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě a o změně některých zákonů (zákon o finanční kontrole), ve znění pozdějších předpisů, provedly finanční kontrolu závazkového vztahu vyplývajícího ze Smlouvy s tím, že se Poskytovatel podrobí této kontrole, a bude působit jako osoba povinná ve smyslu ustanovení § 2 písm. e) uvedeného zákona.
Stane-li se některé z ustanovení této Smlouvy neplatné nebo neúčinné, nebude to mít vliv na platnost
a účinnost ustanovení ostatních a na platnost a účinnost Smlouvy jakožto celku. Neplatné nebo neúčinné ustanovení bude nahrazeno po vzájemné dohodě obou Smluvních stran takovým ustanovením, které bude odpovídat svým účinkem co nejblíže původnímu záměru a účelu neplatného či neúčinného ustanovení v ekonomickém i právním smyslu.
Všechna oznámení mezi Smluvními stranami, která se vztahují k této Smlouvě nebo která mají být učiněna na základě této Smlouvy, musí být učiněna písemně a druhé Smluvní straně doručena buď doporučeným dopisem na adresu uvedenou v záhlaví této Smlouvy, prostřednictvím datové schránky nebo e-mailem opatřeným uznávaným elektronickým podpisem, není-li v této Smlouvě stanoveno nebo mezi Smluvními stranami dohodnuto jinak.
Poskytovatel není bez písemného souhlasu Objednatele oprávněn postoupit práva ze smluvního vztahu založeného touto Smlouvou na třetí osobu.
Smluvní strany se dohodly na tom, že Poskytovatel není oprávněn činit jednostranné započtení svých pohledávek vzniklých na základě této Smlouvy či v souvislosti s ní vůči jakýmkoli pohledávkám Objednatele.
Tato Smlouva může být měněna pouze na základě dohody Smluvních stran, a to ve formě písemně vyhotoveného, vzestupně číslovaného dodatku podepsaného oběma Smluvními stranami. Podpisem Smluvních stran se dodatek stává nedílnou součástí této Smlouvy.
Poskytovatel na sebe přebírá nebezpečí změny okolností ve smyslu ustanovení § 1765 odst. 2 Občanského zákoníku.
Smluvní strany se dohodly, že se pro účely této Smlouvy nepoužije ustanovení § 2050 Občanského zákoníku.
Případné spory vyplývající z této Smlouvy se Smluvní strany zavazují nejprve vyřešit dohodou. Pokud se Smluvní strany nedohodnou, bude spor řešen před věcně a místně příslušným soudem České republiky. Rozhodčí řízení se nepřipouští.
Práva a povinnosti výslovně v této Smlouvě neupravené se řídí platnými a účinnými předpisy České republiky, zejména pak příslušnými ustanoveními Občanského zákoníku.
Tato Smlouva je vyhotovena v 5 (slovy: pěti) stejnopisech, z nichž každý má platnost originálu, přičemž 2 (slovy: dva) stejnopisy obdrží Poskytovatel a 3 (slovy: tři) stejnopisy obdrží Objednatel.
Nedílnou součástí této Smlouvy je:
Příloha č. 1. – Přehled subdodavatelů,
Příloha č. 2. – Vzor dílčí objednávky tlumočení.
Smluvní strany po přečtení této Xxxxxxx prohlašují, že souhlasí s jejím obsahem, že Xxxxxxx byla sepsána určitě, srozumitelně, na základě jejich pravé a svobodné vůle. Na důkaz toho připojují své podpisy.
Přílohy:
Příloha č. 1 – Nabídková cena
Příloha č. 2 - Vzor dílčí objednávky tlumočení
V Praze dne: V [●] dne [●]
Za Objednatele: Za Poskytovatele:
…………………………………………. ……………………………………………
Xxx. Xxxx Xxxxxxxx [●]
ředitelka odboru projektů titul, jméno, příjmení, funkce
Příloha č. 2 Vzor dílčí objednávky tlumočení
OBJEDNÁVKA
x.x.
Objednatel: |
Dodavatel: |
Název: Sídlo:
IČO:
Bankovní spojení: Číslo účtu:
|
jméno/název Sídlo: adresa
IČO: číslo DIČ: číslo
Bankovní spojení: banka Číslo účtu: číslo
|
Vyřizuje za objednatele:
Xxxxx |
Xxxxx: |
Tel: |
E-mail: |
|
|
|
|
Datum objednávky:
Předmět objednávky: TLUMOČENÍ
Objednáváme u Vás tímto tlumočení za těchto podmínek:
Název akce |
|
||
Téma tlumočení |
|
||
Jazyk tlumočení |
|
||
Doba tlumočení |
Datum konání akce |
Předpokládaný čas tlumočení |
|
od |
do |
||
|
|
|
|
Místo tlumočení
|
Město (stát) |
Přesná adresa místa tlumočení |
|
|
|
||
Specifické požadavky na tlumočení |
|||
|
|||
Doplňující informace |
|||
Doprava |
|
||
Stravování |
|
||
Ubytování |
|
||
Jiné informace |
|
Cena za tlumočení
Cena tlumočení bude odpovídat 1
podmínkám Smlouvy uzavřené dne ……………………..
Vaší nabídce ze dne…………………….
Fakturovaná částka bude vycházet z reálné doby tlumočení, a to ve výši ………….. Kč vč. DPH za ……………….. 2 .
Fakturační podmínky:
Na faktuře bude kromě náležitostí dle § 11 zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, vždy uvedeno:
Č.j. objednávky
Název akce
Skutečná doba tlumočení
Cena v Kč vč. DPH
Platební podmínky: Splatnost faktury činí 30 dnů ode dne prokazatelného doručení faktury objednateli.
Seznam přiložených podkladů pro tlumočení
Poř. č. |
Název |
|
|
|
|
|
|
Smluvní vztahy se řídí příslušnými ustanoveními zákona 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění.
V Praze dne: |
|
Schvaluje:
|
…………………………………………. Xxx. Xxxx Xxxxxxxx Ředitelka odboru projektů |
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Potvrzení objednávky dodavatelem
Dodavatel potvrdí objednávku písemně, a to formou e-mailové zprávy zaslané na adresu:
1 Vhodnou variantu vybere a doplní objednatel.
2 Cenu a časovou jednotku dle dohodnutých podmínek s dodavatelem doplní objednatel.