Všeobecné nákupní podmínky společnosti Greif Czech Republic a.s.
Všeobecné nákupní podmínky společnosti Greif Czech Republic a.s.
1. PLATNOST
1.1 Tyto nákupní podmínky se vztahují na všechny žádosti Greifu Czech Republic a.s. (dále ‘Greif‘) dodavateli o předložení nabídky, na nabídky předložené dodavatelem, na objednávky zaslané Greifem a na veškeré dohody, které byly uzavřeny nebo mají být uzavřeny mezi Greifem s dodavatelem v souvislosti s dodávkou zboží nebo služeb a na veškeré další související právní vztahy. Dodavatelem se obvykle rozumí dle českého práva a smluvního typu prodávající nebo zhotovitel.
1.2 Veškeré další nebo odlišné pokyny nebo podmínky platí tak, jak jsou obsažené v objednávce zaslané Greifem. Ostatní podmínky platí, pouze pokud byly písemně dojednány mezi Greifem a dodavatelem a pouze s ohledem na příslušnou smlouvu.
1.3 Všeobecné či jiné obchodní podmínky používané dodavatelem, nebo na které dodavatel odkazuje, se výslovně na
smluvní vztahy s Greifem nevztahují.
1.4 V případě uzavření konkrétní smlouvy mezi Greifem a dodavatelem, na kterou se vztahují tyto nákupní podmínky, v případě konfliktu mezi ustanoveními příslušné konkrétní smlouvy a ustanoveními těchto nákupních podmínek mají přednost ustanovení konkrétní smlouvy. V případě sporu mezi českým zněním těchto nákupních podmínek a jejich překladem má přednost česká verze.
1.5 V případě neplatnosti či nevymahatelnosti některého ustanovení těchto nákupních podmínek neplatnost nebo nevymahatelnost tohoto ustanovení neovlivní ostatní ujednání těchto nákupních podmínek, která zůstanou plně platná a účinná. Greif a dodavatel souhlasí s tím, že nahradí veškerá neplatná nebo nevymahatelná ustanovení za platná a/nebo vymahatelná ustanovení, která se co nejvíce blíží účelu neplatného a/nebo nevymahatelného ustanovení.
1.6 Veškeré výrazy ‘písemný‘ nebo ‘v písemné formě‘ používané v těchto nákupních podmínkách znamenají také faxem, elektronickou poštou, internetem nebo prostřednictvím jakéhokoliv jiného obvyklého (elektronického) obchodního média.
2. UZAVŘENÍ SMLUV
2.1 Předloží-li dodavatel nabídku, je uzavřena smlouva jejím písemným schválením společností Greif. Nabídku předloženou ze strany dodavatele, se závazností nebo bez závaznosti, nelze odvolat po jejím přijetí Greifem. V případě, že Greif zadá písemnou objednávku bez toho, že dodavatel předložil předchozí nabídku, je smlouva uzavřena, pokud dodavatel neoznámí písemně Greifu do sedmi (7) pracovních dnů ode dne podání objednávky Greifu, že objednávku neakceptuje. Obsah objednávky Greifu zakládá úplný a správný obsah smlouvy.
2.2 Greif je oprávněn odstoupit od objednávky nebo ji změnit v celém nebo částečném znění do čtyř (4) pracovních dnů po vyexpedování, bez jakékoliv povinnosti placení jakékoliv náhrady na straně Greifu.
2.3 V případě, že dodavatel použije specifikace, výkresy, modely, pokyny, příručky software, formy, matice a jiné zdroje (‘Zdroje‘), které byly dány k dispozici Greifem, nebo které byly dodavatelem vyrobeny nebo nakoupeny ve prospěch smlouvy, budou tvořit součást smlouvy. Dodavatel bude vázán formou a/nebo obsahem těchto zdrojů.
3. CENY
3.1 Ceny jsou pevné, neobsahují DPH, a budou uváděny v EUR, vyjma případu jinak odsouhlaseném mezi Greifem a dodavatelem. Ceny představují plnou náhradu za plnění veškerých smluvních povinností ze strany dodavatele. Dodavatel není oprávněn provádět vůči Greif jednostranný zápočet.
3.2 Ceny, které dodavatel uvede ve své nabídce, jsou závazné a nelze je zvyšovat, nebudou-li výslovně přijaty Greifem. Po uzavření smlouvy nelze odsouhlasené ceny zvyšovat.
4. DODÁNÍ
4.1 Dohodnuté dodací podmínky musí být interpretovány v souladu s podmínkami Incoterms Mezinárodní obchodní komory platné v době uzavření smlouvy. Nebudou-li dohodnuty žádné podmínky, bude dodávka uskutečněna DDP (Incoterms, nejnovější verze).
4.2 Dodání bude uskutečněno na odsouhlasené místo a v dohodnutý čas, nebo během sjednané doby. Odsouhlasená data nebo období dodávky jsou pevná. V případě opožděné dodávky je dodavatel automaticky v prodlení, Greif není povinen dodavateli podat písemné vyrozumění o prodlení. Bude-li dodavatel v prodlení, je Greif oprávněn požadovat bez ohledu na jakákoliv jiná práva nebo nápravné prostředky, které má k dispozici, aby dodavatel uhradil Greifu jako smluvní pokutu na náhradu škody jedno procento (1 %) ceny opožděné objednávky za každý kalendářní den prodlení, až po maximální celkovou platbu ve výši deseti procent (10 %) ceny každé opožděné objednávky.
4.3 Dodavatel není oprávněn dodávat po částech, není-li výslovně dohodnuto jinak. Dodávku zboží před sjednaným dnem dodání lze uskutečnit po předcházejícím písemném souhlasu Greifu a nijak neovlivní sjednané datum platby.
4.4 Dodavatel je povinen zaslat veškeré provozní pokyny, dokumenty, zprávy o mírách/měření, potvrzení, technické a ostatní informace týkající se zboží k dispozici pro Greif v českém nebo anglickém jazyce v době vyexpedování zboží, bez jakýchkoliv nákladů navíc účtovaných Greifu. V případě dodání strojního zařízení musí být tyto dokumenty zaslány k dispozici Greifu 14 dnů před datem vyexpedování.
4.5 V případě nutnosti výkonu svých činností v prostorách Greifu na základě smlouvy se budou dodavatel a jeho zaměstnanci a zástupci řídit pokyny, řádem a předpisy Greifu a budou tyto aktivity vykonávat během pracovní doby stanovené Greifem.
4.6 Stanoví-li objednávka Greifu, že zboží bude dodáno do Greifu ve více než jedné (1) dodávce, nebo v případě rámcové smlouvy uzavřené mezi Greifem a dodavatelem, bude mít dodavatel k dispozici dostatečné zásoby, aby byl vždy schopen plnit své povinnosti vůči Greifu.
4.7 Jakmile se dodavatel dozví, nebo by měl rozumně vědět, že jeho povinnosti nebudou splněny v celém nebo částečném rozsahu, je povinen neprodleně upozornit Greif. Toto upozornění je třeba učinit ústní i písemnou formou s uvedením příslušných důvodů a okolností, uskutečněných opatření, nebo opatření, která budou učiněna, a očekávané doby trvání zpoždění. Nedodá-li dodavatel toto upozornění, není oprávněn se odvolávat na tyto důvody a okolnosti v případě určení, zda tato skutečnost představuje prodlení podle smlouvy. Výše uvedené nemá vliv na práva Greifu na základě článku 13.
4.8 Požaduje-li Greif odložení dodání zboží, dodavatel uskladní zboží řádně zabalené, pojištěné a identifikovatelné jako majetek Greifu. Bude je přechovávat a střežit a učiní veškerá rozumná opatření, aby zabránil nebo omezil jakýmkoliv škodám, ztrátám nebo zhoršení kvality zboží. Greif uhradí veškeré náklady navíc v souvislosti s přechodným skladováním podle obvyklých rozumných sazeb v příslušné oblasti obchodní činnosti.
4.9 Dodavatel smí zadávat plnění smlouvy v celém nebo částečném rozsahu třetím osobám (včetně společnostem skupiny) pouze po předcházejícím písemném souhlasu Greifu.
5. VLASTNICTVÍ
5.1 Vlastnictví zboží přechází na Greif okamžitě s dodáním zboží. Riziko ztráty a poškození zboží zůstává na straně dodavatele do okamžiku, kdy Greif převezme dodávku. Převzetí dodávky nelze považovat za potvrzení skutečnosti, že zboží nebo služby byly dodány řádně.
5.2 V případě provedení zálohové platby nebo částečné platby se Greif stane vlastníkem zboží, na které se platba vztahuje, bezprostředně po převzetí této platby dodavatelem. Toto vlastnictví se také vztahuje na materiály a díly použité a/nebo zakoupené pro výrobu zboží i na zdroje od okamžiku, kdy jsou dány k dispozici dodavateli. Dodavatel zajistí, že jeho dodavatelé schválí převod vlastnictví a povolí Greifu na základě jeho žádosti přístup k místům, kde je zboží umístěno, pro jeho vyzvednutí nebo kontrolu, pokud si to Greif bude přát. Dodavatel označí zboží jako majetek Greifu a zboží samostatně uskladní a pojistí na své vlastní náklady, ponese riziko ztráty a poškození zboží a odškodní Greif vůči nárokům třetích stran ve věci vlastnictví tohoto zboží. Dodavatel se zavazuje na základě žádosti Greifu okamžitě zastavit ve prospěch Xxxxxx veškeré zboží spoluvlastněné Xxxxxxx formou zpřístupnění a/nebo záměny s díly, které jsou stále ve vlastnictví dodavatele nebo třetích osob, jako zajištění plnění smluvních povinností dodavatele.
6. ÚPRAVY
Podle bodu 2.2 je Greif oprávněn měnit nebo zrušit objednávku a může dokonce i po uzavření smlouvy požadovat úpravu množství nebo kvality zboží, které má být dodáno, nebo podstatu a popis zboží, které má být doručeno. Dodavatel je v takovém případě povinen této žádosti vyhovět. Dodavatel je poté oprávněn upravit sjednanou cenu a/nebo dobu dodání, pokud to rozumně vyžadují úpravy požadované Greifem. Pokud podle názoru dodavatele bude úprava požadovaná Greifem mít vliv na dohodnutou cenu a/nebo dobu dodání, dodavatel o tomto písemně vyrozumí Greif před provedením úpravy. Pokud tak neučiní, bude změněná objednávka plněna v souladu s původně sjednanými podmínkami. Bude-li podle názoru Greifu vliv na dohodnutou cenu a/nebo dobu dodání nerozumný s přihlédnutím k podstatě a rozsahu úpravy, je Greif oprávněn od smlouvy odstoupit. Odstoupení na základě tohoto bodu nezakládá právo na náhradu za jakékoliv škody pro Greif ani dodavatele. Úpravy sjednaného množství a kvality zboží, které má být dodáno, nebo podstata a popis služeb, které mají být dodány ze strany dodavatele, jsou pouze možné po výslovném písemném schválení Greifu.
7. PLATBA
7.1 Platby budou prováděny do 60 dnů po dodání a převzetí faktury a veškerých dokumentů vztahujících se k dodání, s přihlédnutím k domluveným slevám za rychlou platbu. Úplnou nebo částečnou platbu nelze považovat za potvrzení skutečnosti, že zboží nebo služby byly dodány řádně a za žádných okolností nezbavuje dodavatele jakékoliv záruky nebo smluvní či zákonné odpovědnosti.
7.2 Greif bude mít právo vyrovnávat platby, splatné či dosud nesplatné, na základě smlouvy proti dlužné platbě nebo povinnosti dodavatele nebo některé ze společností jeho skupiny vůči Greifu.
7.3 Greif je oprávněn pozastavit platbu faktury, pokud se domnívá, že dodané zboží nebo služby nesplňují smlouvu a/nebo jsou vadné.
7.4 Provede-li Greif zálohovou nebo částečnou platbu, nebo má-li Greif dobrý důvod se domnívat, že dodavatel neplní řádně nebo včas své povinnosti vůči Greifu, poskytne dodavatel na první žádost Greifu uspokojivé zajištění ve formě požadované Greifem pro zajištění splnění povinností dodavatelem. V případě zálohové nebo částečné platby se může jednat o neodvolatelnou a bezpodmínečnou bankovní záruku od bankovní instituce přijatelné pro Greif ve výši zálohové nebo částečné platby. Totéž se týká případu, kdy Greif poskytne zdroje za plnění objednávky. V takovém případě musí být bankovní záruka poskytnuta na hodnotu těchto zdrojů.
8. OBAL A DOPRAVA
8.1 Dodavatel zabalí a zabezpečí/uschová zboží, a připadá-li v úvahu, dopraví zboží, nebo je nechá dopravit takovým způsobem, aby bylo zboží dodáno na dohodnuté místo určení v dobrém stavu a mohlo být bezpečně vyloženo na tomto místě.
8.2 Dodavatel je povinen přísně dodržovat veškeré pokyny poskytnuté Greifem ohledně obalu, zabezpečení a dopravy. Tyto pokyny nezbavují dodavatele jeho vlastní odpovědnosti za řádné a bezpečné obaly a dopravu, vyplývající mimo jiné z předpisů uložených kompetentními orgány.
8.3 Vratné obaly od dodavatele a jiné obaly používané dodavatelem než na žádost Greifu vrátí Greif dodavateli v co nejkratší lhůtě na náklady a riziko dodavatele. Ve všech ostatních případech je dodavatel povinen odebrat zpět jakékoliv obaly na první žádost Greifu.
9. ZÁRUKY A KONTROLA
9.1 Dodavatel zaručuje, že po dobu pěti let počínaje dodáním dodané zboží nebo služby:
a. splňují smlouvu a požadavky stanovené Greifem
b. neobsahují vady v návrhu, výrobě, materiálu ani jiné vady
c. odpovídají nejmodernějšímu stavu v době dodání
d. vykazují dohodnuté vlastnosti
e. jsou vhodné pro zamýšlený účel
f. splňují veškeré zákonem či jinými obecně závaznými předpisy stanovené požadavky platné v dané době dodávky, které se kromě jiného týkají bezpečnosti, zdraví a životního prostředí.
Dodavatel se dále zaručuje, že dodal veškeré díly, náhradní díly, manuály a pokyny nezbytné pro normální používání zboží, a že bude dodávat díly zboží dodané Greifu během období nejméně 5 let po dodání. Dodavatel vyrozumí Greif nejméně jeden rok předem v případě, že on a/nebo jeho dodavatelé ukončí distribuci či výrobu těchto dílů.
9.2 Požadavky stanovené Greifem ve článku 9, odstavec 1 nejsou úplným výčtem a nezbavují dodavatele jeho odpovědnosti za řádnou kvalitu, vhodnost a nezávadnost dodávaného zboží a/nebo služeb.
9.3 Vztahují-li se informace poskytnuté Greifem na jakýkoliv zákonný požadavek nebo na požadavek týkající se techniky/technologie, životního prostředí, bezpečnosti nebo jiných záležitostí vydaný Greifem, má se zato, že dodavatel si je vědom těchto požadavků, pokud okamžitě písemně nevyrozumí Greif o opaku.
9.4 Greif je oprávněn zkontrolovat nebo nechat zkontrolovat zboží a výsledky jeho funkce nebo dílů před a po dodání. V tomto ohledu dodavatel umožní přístup osobám nebo institucím jmenovaným Greifem na místa, kde je zboží vyráběno nebo skladováno, nebo kde byly poskytovány služby, bude-li to nezbytné, poskytne součinnost kontrole a předloží nezbytné dokumenty a informace. Dodavatel je oprávněn být přítomen během kontroly. Dodavatel včas vyrozumí Greif předem o tom, kdy lze kontrolu provést.
9.5 Kontrolu dodaného zboží nebo výsledků služeb prováděnou Greifem nelze nikdy považovat za potvrzení řádné kvality nebo stavu zboží nebo služeb.
9.6 Pokud zboží nebo služby nesplňují ustanovení v článku 9, odstavec 1, bez ohledu na výsledky jakékoliv kontroly je dodavatel povinen v plném rozsahu nahradit Greifu jakoukoliv přímou, nepřímou a následnou škodu. Podle uvážení Greifu dále dodavatel opraví nebo nahradí zboží, nebo opětovně poskytne služby řádným způsobem na náklady dodavatele, pokud Greif neupřednostní odstoupení od smlouvy na základě článku 13, bez újmy náhrady dodavatelem za veškeré přímé, nepřímé a následné škody vzniklé z nepatřičného dodání. Bez újmy jakýchkoliv jiných práv nebo nároků bude Greif v takovém případě oprávněn vrátit zboží na riziko a náklady dodavatele.
9.7 V naléhavých případech a situacích, kdy je možné rozumně předpokládat, že dodavatel není schopen zajistit nebo nezajistí v řádném čase nebo řádně opravu nebo náhradu nevhodného zboží či služeb, je Greif sám oprávněn opravit nebo nahradit toto zboží nebo služby nebo nechat provést opravu nebo náhradu tohoto zboží třetí stranou na náklady dodavatele.
10. VÝKRESY, MODELY A JINÉ ZDROJE
10.1 Vlastnictví zdrojů, které Greif předá k dispozici dodavateli, a veškerá práva duševního vlastnictví a podobná práva s nimi spojená nebo související s nimi, zůstávají Greifu. Zdroje, které dodavatel úplně nebo částečně poskytl nebo vyrobil na náklady Greifu, a veškerá práva duševního vlastnictví a podobná práva s nimi spojená nebo související s nimi, jsou a stanou se majetkem Greifu v době jejich zakoupení nebo výroby.
10.2 Dodavatel se zavazuje označit zdroje jako majetek Xxxxxx a udržovat je v dobrém stavu a pojistit zdroje na svůj vlastní účet vůči veškerým škodám jakékoliv povahy po dobu jejich úschovy.
10.3 Dodavatel zpřístupní zdroje Greifu na jeho první žádost a v dobrém stavu, ale v každém případě v okamžiku ukončení smlouvy nebo jakmile již dodavatel nepotřebuje tyto zdroje pro plnění svých smluvních povinností, přičemž dodavatel nebude mít nárok na zadržovací právo.
10.4 Dodavatel nese riziko za krádež, úplnou nebo částečnou ztrátu nebo poškození zdrojů do okamžiku jejich vrácení.
11. MLČENLIVOST A DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ
11.1 Dodavatel je povinen zachovávat mlčenlivost vůči třetím stranám o veškerých zdrojích a jiných informacích o Greifu nebo Greifem poskytnutých, které se dozví v souvislosti se smlouvou. Dodavatel nebude používat zdroje a ostatní informace a nebude je dávat k dispozici třetím osobám kromě rozsahu nezbytnému pro plnění smlouvy a nebude používat ani umožňovat používání zdrojů a ostatních informací k jiným účelům než k plnění smlouvy. V tomto směru uloží dodavatel podobnou povinnost mlčenlivosti svým zaměstnancům, subdodavatelům a dodavatelům. Dodavatel nebude vyrábět, prodávat, vyvíjet, propagovat nebo dodávat jakékoliv zboží nebo služby, které jsou vyvíjeny, vyráběny nebo navrhovány nebo které se v celém nebo částečném rozsahu zakládají na zdrojích nebo jiných informacích a/nebo dokumentech poskytnutých Greifem.
11.2 Dodavatel není oprávněn odkazovat na jakoukoliv dohodu s Greifem v publikacích, inzerátech či jinak, bez předchozího písemného povolení Greifu.
11.3 Dodavatel zaručuje, že používání jím poskytovaného zboží nebo služeb včetně dalšího prodeje, nezasahuje do stávajících patentových práv třetí strany, ochranné známky, autorských práv nebo jiných práv duševního vlastnictví nebo podobných práv.
11.4 Dodavatel je povinen odškodnit Greif vůči nárokům vyplývajícím z jakéhokoliv porušení dle ustanovení v tomto článku 11 a nahradí Greifu veškeré náklady, škody a zájmy vyplývající z takového uplatněného nároku.
12. ODPOVĚDNOST
12.1 Dodavatel odpovídá za veškeré škody vzniklé Greifu, jeho zaměstnancům nebo zástupcům, vzniklé následkem přestupku, nedbalosti nebo neplnění svých smluvních povinností, včetně avšak bez omezení na škody způsobené vadami dodaného zboží nebo služeb a škody způsobené třetími osobami používaných při smluvním plnění, kromě případu škody způsobené úmyslně nebo hrubou nedbalostí Greifu nebo jejími jednajícími osobami.
12.2 Dodavatel odškodní Greif vůči nárokům třetích stran (včetně nároků vznesených zaměstnanci a zástupci Greifu) co se týče škod uvedených v odstavci 12.1.
12.3 Dodavatel se zavazuje zřídit pojištění odpovědnosti odpovídající tomuto článku a předloží Xxxxxx na jeho žádost kopii pojistné smlouvy.
13. UKONČENÍ
13.1 V případě nezaviněného prodlení trvajícího po dobu jednoho měsíce nebo déle, nebo zaviněného prodlení, úpadku, zastavení plateb, likvidace, obstavení majetku týkajícího se veškerého majetku společnosti dodavatele nebo jeho části nebo obstavení zboží určeného pro smluvní plnění nebo v případě ukončení podnikatelských aktivit dodavatele je Greif oprávněn plně nebo částečně vypovědět smlouvu bez další povinnosti vyrozumět dodavatele o prodlení, bez právní intervence a povinnosti zaplatit škody a bez újmy jakýchkoliv jiných práv nebo nápravných prostředků vzniklých na straně Greifu. Stávky, výluky/blokády, problémy s přepravou, prodlení dodavatelů dodavatele nebo přerušení výrobního procesu dodavatele jsou v každém případě připisovány dodavateli.
13.2 Veškeré nároky, které může Greif mít nebo získat vůči dodavateli, se stávají v takovém případě okamžitě a zcela splatné. Veškeré soudní a právní náklady vzniklé Greifu v důsledku prodlení, nevčasného nebo nesprávného plnění ze strany dodavatele jnese dodavatel ze svého.
14. PŘÍSLUŠNÉ PRÁVO, ŘEŠENÍ SPORŮ
14.1 Veškerá ujednání mezi Greifem a dodavatelem včetně těchto všeobecných nákupních podmínek a veškerá další ujednání vzniklá na jejich základě se řídí českými zákony. Vídeňská úmluva o mezinárodní koupi zboží z r. 1980 neplatí.
14.2 Veškeré spory vzniklé z ujednání mezi Greifem a dodavatelem nebo smluv vzniklých na jejich základě i tyto všeobecné nákupní podmínky budou předloženy výhradně věcně příslušnému soudu v Ústí nad Labem, Česká republika.
Verze platná od 18.10.2016