OZNÁMENÍ O PROVÁDĚNÍ PLATEBNÍHO STYKU – VYŇATÁ USTANOVENÍ PRO POVOLENÉ DEBETY
OZNÁMENÍ O PROVÁDĚNÍ PLATEBNÍHO STYKU – VYŇATÁ USTANOVENÍ PRO POVOLENÉ DEBETY
Toto Oznámení o provádění platebního styku (dále jen „Oznámení“) představuje Oznámení ve smyslu Všeobecných obchodních podmínek Banky (dále jen „VOP“) a stanoví podmínky poskytování níže uvedených služeb platebního styku, zejména lhůty pro provádění platebních transakcí, není-li v příslušných Produktových podmínkách stanoveno jinak. Klient je povinen se s Oznámením seznámit a dodržovat je. Oznámení obsahuje tyto části: A) Společná ustanovení B) Hotovostní platební styk C) Bezhotovostní platební styk D) Platební služby poskytované prostřednictvím služeb přímého bankovnictví E) Platební služby poskytované prostřednictvím služby Expresní linka KB F) Šeky G) Závěrečná ustanovení Jednotlivé části Oznámení jsou plně oddělitelné od ostatních jeho částí a lze je nezávisle na sobě měnit způsobem dle článku 31 VOP. | |
A) SPOLEČNÁ USTANOVENÍ | |
Článek 1. Obecná ustanovení | |
1.1 | Způsob provádění platebního styku. Při provádění platebního styku postupuje Banka v souladu s právními předpisy, příslušnou Smlouvou a bankovními zvyklostmi. |
1.2 | Banka je povinna přijímat na Účet vklady nebo platby uskutečněné ve prospěch Klienta a z prostředků na Účtu uskutečňovat podle Příkazů Klienta nebo Oprávněné osoby výplaty nebo platby Klientovi nebo jím určeným osobám. K provádění platebního styku jsou určeny běžné Účty Klienta. |
1.3 | Platební styk lze provádět hotovostní či bezhotovostní formou, a to na základě písemných a v případě hotovostní formy i ústních Příkazů Klienta, není-li ve Smlouvě dohodnuto jinak. Banka provede Příkaz předaný Bance způsobem a ve lhůtách stanovených v tomto Oznámení, které se počítají od Okamžiku účinnosti Příkazu. Je-li při provádění platebního styku nutný přepočet mezi cizí měnou a Kč nebo mezi cizími měnami, Banka provede přepočet měn podle zásad stanovených v článku 21 VOP. |
1.4 | Autorizace platebních transakcí. Platební transakce je autorizována, jestliže k ní Klient dal souhlas, nestanoví-li právní předpis jinak 1 . Klient dává souhlas s platební transakcí podpisem Oprávněné osoby na písemném Příkazu nebo na stvrzence z hotovostní transakce, a to v souladu s článkem 14 VOP, pokud není ve Smlouvě stanoveno nebo mezi Klientem a Bankou dohodnuto jinak. |
1.5 | Neautorizované a nesprávně provedené platební transakce. Neautorizovanou nebo nesprávně provedenou platební transakci je Klient povinen oznámit Bance (do Klientova obchodního místa nebo způsobem stanoveným v příslušných Produktových podmínkách) bez zbytečného odkladu poté, co se o ní dozvěděl, nejpozději však do 13 měsíců ode dne odepsání peněžních prostředků z Účtu. Po marném uplynutí této lhůty se Klient práva vyplývajícího z neautorizované nebo nesprávně provedené platební transakce nedovolá u soudu. |
1.6 | Banka nese odpovědnost za škodu vzniklou Klientovi z neautorizované nebo nesprávně provedené platební transakce za podmínek stanovených v článku 2 Oznámení. |
1.7 | Základní náležitosti Příkazu. Klient musí na Příkazu uvést všechny následující údaje: a) označení Příkazu (např. Příkaz k odchozí úhradě, Příkaz k inkasu), b) Jedinečný identifikátor plátce, c) Jedinečný identifikátor příjemce, d) částku a označení měny platební transakce. Klient může na Příkazu uvést další nepovinné údaje, zejména: e) variabilní symbol (číselný údaj o rozsahu maximálně 10 číselných znaků), f) specifický symbol (číselný údaj o rozsahu maximálně 10 číselných znaků), g) konstantní symbol (číselný údaj o rozsahu maximálně 10 číselných znaků). |
1 Zejména z.č. 370/2017 Sb., o platebním styku, ve znění pozdějších předpisů.
Klient není oprávněn používat bankovní konstantní symboly stanovené právními předpisy nebo Bankou. Banka je oprávněna, pokud to neodporuje právnímu předpisu, provést Příkaz i bez uvedení konstantního symbolu. Příkazy Klienta nesmí být vyhotovovány obyčejnou tužkou. Pokud Klient podle způsobu podepisování dohodnutého s Bankou používá na Příkazech také razítko, nesmí se podpis(y) s razítkem překrývat. Otisk razítka na Příkazu musí vždy přesně odpovídat otisku, který byl Klientem k danému Účtu určen. | |
1.8 | Předávání papírových Příkazů Bance. Klient předává Příkazy na tiskopisech určených Bankou, případně na tiskopisech Bankou schválených (např. univerzálních tiskopisech nebo formou tiskových výstupů). Banka může tiskopis schválit provedením Příkazu. Klient odpovídá za to, že jeho Příkazy adresované Bance obsahují pouze pravdivé údaje a jsou v souladu s právními předpisy a příslušnou Smlouvou. Otisk prezentačního razítka Banky, např. typu „DOŠLO“, nebo razítka samoobslužného boxu není potvrzením o tom, že nastal Okamžik účinnosti Příkazu. Razítko samoobslužného boxu není potvrzením o doručení Příkazu Bance. |
1.9 | Klient může předat písemný Příkaz kterémukoli obchodnímu místu Banky. |
1.10 | V případě Příkazu doručovaného prostřednictvím samoobslužného boxu Klient odpovídá za jeho správné a úplné vyplnění, za jeho označení otiskem razítka samoobslužného boxu na volném místě Příkazu tak, aby nepřekrývalo žádné vyplněné údaje. Klient rovněž odpovídá za vhození originálu Příkazu do samoobslužného boxu ve vyznačený den. |
1.11 | Doručením Příkazu se v případě samoobslužného boxu rozumí skutečné vhození Příkazu do samoobslužného boxu a v případě zasílání Příkazu Bance poštou doručení Příkazu Bance. |
1.12 | Odmítnutí Příkazu Bankou. Banka je oprávněna odmítnout Příkaz, jestliže: i) nesplňuje požadavky a náležitosti uvedené v článku 7 VOP; ii) nesplňuje jiné náležitosti nebo podmínky stanovené ve VOP, Oznámení, příslušných Produktových podmínkách nebo Smlouvě; iii) na Účtu není dostatek prostředků k provedení opravného zúčtování; iv) není podepsán v souladu s dohodnutým způsobem nakládání s prostředky na Účtu nebo jinak autorizován v souladu s dohodnutým způsobem autorizace Příkazů; nebo v) na Účtu není dostatek volných prostředků. Volnými prostředky se rozumí i povolený debet nebo sjednaný kontokorentní úvěr. Volnými prostředky však nejsou prostředky na Účtu ve výši rovnající se pohledávkám Banky za Klientem, které je Banka oprávněna započíst. |
1.13 | Banka je oprávněna odmítnout nebo odložit splnění Příkazu Klienta, jehož splnění by mohlo být v rozporu zejména s (i) právními předpisy České republiky nebo právními předpisy státu banky zprostředkující převod nebo (ii) obchodní politikou zprostředkující banky. Z důvodů uvedených v předchozí větě je Banka též oprávněna nepřijmout platby ve prospěch Účtu Klienta. Klient bere tímto současně na vědomí, že z výše uvedených důvodů může být platba vrácena nebo zadržena též zprostředkující bankou. Omezení dle tohoto článku jsou blíže specifikována na internetových stránkách Banky. |
1.14 | Provedení hromadného Příkazu lze odmítnout i částečně, pokud se důvod odmítnutí vztahuje jen na jeho část. |
1.15 | V případě většího počtu Příkazů, které mají být provedeny ve stejný den, je Banka oprávněna určit pořadí úhrad podle své volné úvahy. |
1.16 | Odmítne-li Banka Příkaz, informuje Xxxxxxx o této skutečnosti. Tato informace může být zpoplatněna dle Sazebníku. Jde-li o odmítnutí Příkazu, který se vztahuje k Platebnímu Účtu, informuje Banka Klienta ve lhůtě určené pro provedení takového Příkazu. Xxxxx informuje Klienta o odmítnutí Příkazu písemně poštou nebo prostřednictvím služby internetového bankovnictví, nebude-li mezi Bankou a Klientem sjednáno jinak. Byl-li příkaz doručen Bance na papírovém nosiči, Xxxxx informuje Klienta o jeho odmítnutí vždy písemně poštou. Je-li to možné, Banka oznámí Klientovi též důvody odmítnutí a postup pro nápravu chyb, které byly důvodem odmítnutí. |
1.17 | Odvolání Příkazu Klientem. Klient je oprávněn Příkaz k odchozí úhradě, Příkaz k inkasu a Příkaz k odchozí úhradě do zahraničí odvolat nejpozději v Obchodní den předcházející dni, kdy má nastat Okamžik účinnosti Příkazu. |
1.18 | Připisování peněžních prostředků podle Jedinečného identifikátoru. Peněžní prostředky Banka připisuje na Účet podle Jedinečného identifikátoru příjemce. Tento údaj je podmínkou pro řádné provedení Příkazu. Banka není povinna kontrolovat soulad Jedinečného identifikátoru s názvem Účtu či jinými údaji o příjemci. Banka připíše prostředky na Účet v souladu s Jedinečným identifikátorem, i pokud identifikuje nesoulad mezi Jedinečným identifikátorem a názvem Účtu nebo jiným údajem o příjemci, který má k dispozici. To však neplatí, pokud by provedení transakce bylo v rozporu s právními předpisy2. |
1.19 | Banka připíše peněžní prostředky ve prospěch Účtu příjemce, jestliže je uveden správný Jedinečný identifikátor, v měně Účtu příjemce bez ohledu na měnu transakce. Pokud se neshoduje měna Účtu a měna platební transakce, Banka provádí přepočet měn. |
1.20 | Pokud nelze peněžní prostředky připsat z důvodu chybného Jedinečného identifikátoru, Banka platbu odmítne a prostředky vrátí zpět odesílající bance. |
1.21 | Informační povinnost Banky. Na žádost Kvalifikovaného klienta, který je v postavení plátce, mu Banka před provedením platební transakce z Platebního Účtu Kvalifikovaného klienta předá informace o a) maximální zákonné lhůtě pro provedení dané transakce a b) úplatě, kterou je Xxxxx povinen zaplatit za její provedení. Ustanovení bodu a) se nepoužije v případě Transakcí mimo EHP nebo platebních transakcí v měnách, které nejsou měnou státu Evropského hospodářského prostoru. |
1.22 | Snížení částky platební transakce. Banka je oprávněna snížit částku, která je předmětem platební transakce, o své poplatky, ceny a jiné výlohy a o poplatky, ceny a jiné výlohy osob, prostřednictvím kterých Banka transakci provádí. U platebních transakcí z Platebního Účtu Klienta, který je plátcem, však Banka částku transakce snížit nesmí, ledaže jde o Transakce mimo EHP. |
Článek 2. Odpovědnost za nesprávně provedené a za neautorizované platební transakce | |
2.1 | Odpovědnost za neautorizovanou platební transakci. Jestliže byla provedena neautorizovaná platební transakce z Platebního Účtu Klienta, Banka je povinna neprodleně poté, co jí Klient tuto skutečnost oznámil, nejpozději do konce následujícího Obchodního dne, uvést příslušný Platební Účet do stavu, v němž by byl, kdyby k tomuto odepsání nedošlo. V případě, že vrácení Platebního Účtu do původního stavu nepřipadá v úvahu, je Banka povinna vrátit Klientovi částku platební transakce, zaplacenou úplatu a ušlé úroky. Pokud Banka shledá reklamaci neoprávněnou, je oprávněna odepsat z Účtu u Banky částku reklamované platební transakce a případně s touto částkou souvisejících připsaných úroků, a to i v případě, že na Účtu vznikne v důsledku takové operace debetní zůstatek. Pokud nedojde k úhradě dle předchozí věty, je Banka oprávněna dlužnou částku za Klientem vymáhat v souladu s právními předpisy. |
2.2 | V případě neautorizované platební transakce nese Klient v plném rozsahu odpovědnost za škodu, která byla způsobena použitím ztraceného nebo odcizeného Platebního prostředku nebo zneužitím Platebního prostředku a která vznikla předtím, než Xxxxxx oznámil Bance ztrátu, odcizení, zneužití 3 nebo neautorizované použití Platebního prostředku v souladu se Smlouvou, pokud není dále určeno jinak. Klient dále nese škodu z neautorizované platební transakce v plném rozsahu v případech, kdy tuto škodu způsobil svým podvodným jednáním nebo porušením povinnosti používat Platební prostředek v souladu s příslušnou Smlouvou. |
2.3 | Neautorizované a nesprávně provedené platební transakce na Platebních Účtech Kvalifikovaných klientů. Pro Kvalifikované klienty a platební transakce na jejich Platebních Účtech dále platí ustanovení článků 2.4 až 2.16 Oznámení, která mají v případě rozporu přednost před ustanoveními článků 2.1 a 2.2 Oznámení a 29.1 a 29.2 VOP. |
2 Zejména z.č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění pozdějších předpisů.
3 Zneužitím Platebního prostředku, hesla, PIN apod. se rozumí i jeho případné jiné použití neautorizované Klientem.
2.4 | Kvalifikovaný klient nese škodu z veškerých neautorizovaných platebních transakcí, způsobenou použitím ztraceného nebo odcizeného Platebního prostředku nebo zneužitím Platebního prostředku (v případě, že nezajistil ochranu svých personalizovaných bezpečnostních prvků – např. PIN, karta OPK – způsobem stanoveným ve Smlouvě) do celkové částky odpovídající částce 50 EUR (přepočet bude proveden kurzem České národní banky ke dni oznámení o ztrátě, odcizení nebo zneužití Platebního prostředku Bance). Kvalifikovaný klient nese škodu z neautorizovaných platebních transakcí v plném rozsahu, pokud ztrátu Platebního prostředku způsobil svým podvodným jednáním nebo tím, že úmyslně nebo z hrubé nedbalosti porušil (i) svoji povinnost používat Platební prostředek v souladu s příslušnou Smlouvou nebo (ii) svoji povinnost bez zbytečného odkladu po zjištění oznámit Bance ztrátu, odcizení, zneužití nebo neautorizované použití Platebního prostředku. S výjimkou případů, kdy Kvalifikovaný klient jednal podvodně, nenese Kvalifikovaný klient škodu z neautorizovaných platebních transakcí, pokud škoda vznikla poté, co Kvalifikovaný klient oznámil Bance ztrátu, odcizení, zneužití nebo neautorizované použití Platebního prostředku nebo pokud Banka nezajistila, aby měl možnost kdykoli oznámit ztrátu, odcizení, zneužití nebo neautorizované použití Platebního prostředku. |
2.5 | Banka odpovídá Kvalifikovanému klientovi, který je v postavení plátce, za nesprávně provedenou platební transakci, pokud mu Banka nedoloží, že částka nesprávně provedené platební transakce byla řádně a včas připsána na účet poskytovatele platebních služeb příjemce platby. Banka odpovídá Kvalifikovanému klientovi, který je v postavení příjemce platby, za nesprávně provedenou platební transakci, pouze pokud za ni neodpovídá plátci jeho poskytovatel platebních služeb. |
2.6 | Jestliže Banka, jakožto poskytovatel Platebních služeb plátce, odpovídá Kvalifikovanému klientovi, který je v postavení plátce, za nesprávně provedenou platební transakci a tento Klient Bance oznámí, že netrvá na provedení platební transakce, je Banka povinna neprodleně uvést Účet tohoto Klienta do stavu, v němž by byl, kdyby k nesprávnému provedení platební transakce nedošlo nebo mu dát částku nesprávně provedené platební transakce, zaplacenou úplatu a ušlé úroky k dispozici, pokud vrácení Účtu do původního stavu není možné. Toto ustanovení se nepoužije v případě, když Banka doloží, že příslušná částka byla připsána na účet poskytovatele platebních služeb příjemce platby předtím, než Kvalifikovaný klient oznámil Bance, že netrvá na provedení Příkazu. |
2.7 | Jestliže Banka, jakožto poskytovatel Platebních služeb plátce, odpovídá Kvalifikovanému klientovi, který je v postavení plátce, za nesprávně provedenou transakci a tento Klient jí neoznámí, že netrvá na provedení platební transakce, je Banka povinna neprodleně zajistit připsání částky nesprávně provedené platební transakce na účet poskytovatele platebních služeb příjemce platby. |
2.8 | Jestliže je Příkaz k provedení platební transakce na Platebním účtu Kvalifikovaného klienta předán Bance poskytovatelem Služby iniciování platby, považuje se za nesprávně provedenou i transakce, která byla provedena v rozporu s Příkazem, který Kvalifikovaný klient předal poskytovateli Služby iniciování platby, i když byla provedena v souladu Příkazem přijatým ve smyslu zákona o platebním styku. Povinnosti podle článků 2.6 a 2.7 má vůči Klientovi v tomto případě Banka. |
2.9 | Jestliže Banka, jakožto poskytovatel Platebních služeb příjemce platby, odpovídá Kvalifikovanému klientovi, který je v postavení příjemce platby, za nesprávně provedenou transakci, je Banka povinna neprodleně uvést Účet tohoto Klienta do stavu, v němž by byl, kdyby k nesprávnému provedení platební transakce nedošlo, nebo mu dát částku nesprávně provedené platební transakce k dispozici, pokud vrácení Účtu do původního stavu nepřipadá v úvahu. |
2.10 | V případě platební transakce z podnětu, k níž dává platební příkaz příjemce platby nebo plátce prostřednictvím příjemce, se ustanovení článků 2.5 až 2.8 Oznámení nepoužijí, jestliže Banka, jakožto poskytovatel Platebních služeb příjemce platby, nesplnila povinnost řádně a včas předat Příkaz poskytovateli platebních služeb plátce. Banka na žádost Kvalifikovaného klienta, který je v postavení příjemce platby, mu doloží, zda tuto povinnost splnila. |
2.11 | Jestliže platební transakce z podnětu Kvalifikovaného klienta byla provedena nesprávně, je Banka povinna na jeho žádost vyvinout veškeré úsilí, které na ní lze spravedlivě požadovat, aby byla tato platební transakce vyhledána, a informuje Klienta o výsledku. |
2.12 | Vrácení částky autorizované platební transakce. Kvalifikovaný klient je oprávněn požadovat do 8 týdnů ode dne, kdy byly peněžní prostředky odepsány z jeho Účtu, vrácení částky autorizované platební transakce provedené z podnětu, k jejímuž provedení dal platební příkaz příjemce nebo plátce prostřednictvím příjemce, jestliže (i) v okamžiku autorizace platební transakce nebyla stanovena její přesná částka a zároveň (ii) částka platební transakce převyšovala částku, kterou Kvalifikovaný klient mohl rozumně očekávat se zřetelem ke všem okolnostem. Kvalifikovaný klient však není oprávněn požadovat vrácení částky autorizované platební transakce v případě, že souhlas s platební transakcí udělil Klient přímo Bance a informaci o přesné částce platební transakce byla Klientovi poskytnuta nebo zpřístupněna Bankou nebo příjemcem platby nejméně 4 týdny před Okamžikem účinnosti příslušného Příkazu. |
2.13 | Pro účely článku 2.12 Oznámení platí, že za částku platební transakce, která převyšuje částku, kterou Kvalifikovaný klient mohl se zřetelem ke všem okolnostem rozumně očekávat, se nepovažuje částka, která je nižší nebo rovna limitu stanovenému pro tyto platební transakce ve Smlouvě. Dále platí, že Klient nemůže namítat neočekávanou změnu Kurzu. |
2.14 | Společně se žádostí o vrácení peněžních prostředků podle článku 2.12 Oznámení je Kvalifikovaný klient povinen Bance poskytnout informace a doklady nasvědčující tomu, že byly splněny podmínky pro vrácení částky platební transakce podle článku 2.12 Oznámení, včetně informace o tom, kdy Xxxxxx získal informaci o přesné částce předmětné platební transakce. Dokud Klient tuto povinnost nesplní, nezačne Bance běžet zákonná desetidenní lhůta pro vrácení částky platební transakce. |
2.15 | Ustanovení článků 2.6 až 2.14 Oznámení se nepoužijí v případě Transakcí mimo EHP. |
2.16 | Společná ustanovení o odpovědnosti Banky při provádění platebních transakcí. Banka je povinna doložit Kvalifikovanému klientovi, že byl dodržen postup, který umožňuje ověřit, že byl dán Příkaz, že tato platební transakce byla autorizována, správně zaznamenána, zaúčtována, a že nebyla ovlivněna technickou poruchou nebo jinou závadou, pokud Kvalifikovaný klient tvrdí, že provedenou platební transakci neautorizoval nebo že platební transakce nebyla provedena správně. |
2.17 | Odpovědností Banky za neautorizovanou nebo nesprávně provedenou platební transakci není dotčena její odpovědnost za škodu nebo bezdůvodné obohacení v důsledku neautorizované nebo nesprávně provedené platební transakce. Náhrady takto Bankou poskytnuté se však na případnou náhradu škody nebo úhradu bezdůvodného obohacení započítávají. |
2.18 | Banka neodpovídá Klientovi za neautorizovanou nebo nesprávně provedenou platební transakci, včetně případného nedodržení stanovených lhůt pro provedení platební transakce, jestliže jí ve splnění příslušné povinnosti zabránila okolnost, která je neobvyklá, nepředvídatelná, nezávislá na vůli Banky a jejíž následky nemohla Banka odvrátit. |
B) HOTOVOSTNÍ PLATEBNÍ STYK | |
Článek 3. Hotovostní platební styk | |
3.1 | Služby hotovostního platebního styku. Banka nabízí svým Klientům následující služby v oblasti hotovostního platebního styku: a) Vklady hotovosti ve prospěch Účtu Klienta nebo účtu vedeného Bankou pro třetí osobu či účtu vedeného v jiné bance (pouze vklad Kč) provádí Banka na základě: i) ústně sděleného Příkazu; ii) pokladní složenky; iii) jiného pokladního dokladu stanoveného Bankou. Vklady hotovosti v cizí měně Banka přijímá ve prospěch Účtu Klienta či účtu vedeného Bankou pro třetí osobu v měnách a nominálních hodnotách stanovených Bankou. b) Výběry hotovosti z Účtu Klienta provádí Banka na základě: i) ústně sděleného Příkazu odsouhlaseného podpisem dle Podpisového vzoru na stvrzence z hotovostní transakce; ii) písemného Příkazu ve formě výběrního lístku (výběrní lístek nelze vystavit ve prospěch třetí osoby); iii) soukromého šeku Banky; iv) jiného pokladního dokladu stanoveného Bankou. Banka provádí hotovostní výplatu prostředků v Kč pouze do nejnižší nominální hodnoty zákonných peněz. V případě výplaty hotovosti v Kč nebo v cizí měně a v případě výměny hotovosti v Kč, kdy Banka nemá k dispozici požadovanou skladbu nominálních hodnot, je oprávněna hotovost vyplatit v jiné než Klientem požadované skladbě. V případě výplaty hotovosti v cizí měně, která není zcela či zčásti vyplatitelná z důvodu, že Banka nemá k dispozici nebo neobchoduje nominály takové cizí měny, je Banka oprávněna provést výplatu pouze do částky v nominální hodnotě platidla příslušné měny, kterou má k dispozici, nebo provést výplatu v náhradní cizí měně nebo v Kč, pokud se s Klientem nedohodne jinak. |
V případě manuálního smazání právě dokončeného vkladu hotovosti může být tato hotovost vrácena v bankovkách jiné nominální hodnoty. c) směnárenské služby v měnách a nominálních hodnotách stanovených Bankou. d) výměnu hotovosti v Kč za hotovost stejné měny v jiné nominální hodnotě. e) Výběrem a vkladem hotovosti se rozumí i výběr a vklad hotovosti provedený prostřednictvím bankomatu nebo uzavřeného obalu. Limity pro takové vklady a výběry hotovostí se řídí příslušnou Smlouvou. | |
3.2 | Omezení hotovostního platebního styku. Hotovostní platební styk může Klient provádět v obchodních místech Banky. Hotovostní transakce mohou být v některých obchodních místech omezeny či vyloučeny. |
3.3 | Banka nepřijímá hotovost k úhradě do zahraničí nebo vklad hotovosti v cizí měně ve prospěch účtu vedeného jinou bankou v tuzemsku. |
3.4 | Přednostní obsluha. Některé služby hotovostního platebního styku, např. předání uzavřeného obalu s hotovostí, mohou být na pokladní přepážce s označením „Přednostní obsluha“ poskytnuty přednostně před ostatními Klienty v okamžiku, kdy pokladník dokončí zpracování transakce předchozího Klienta. |
3.5 | Náležitosti hotovostního Příkazu. Banka provádí hotovostní platební styk na základě Příkazů předkládaných Klientem ústně nebo v písemné formě, nedohodne-li se s Klientem jinak. V případě předložení písemného Příkazu je Klient povinen vedle údajů dle článku 1.7 Oznámení vyplnit na předávaném tiskopise všechny údaje požadované pro účely identifikace a kontroly Klienta příslušnými právními předpisy4. Banka je oprávněna i v případě vkladu požádat Klienta o podpis Příkazu dle Podpisového vzoru. Klient je povinen potvrdit svým podpisem správnost údajů na stvrzence z hotovostní transakce. |
Článek 4. Lhůty pro oznámení výběru hotovosti | |
4.1 | Výběr hotovosti nad částku 100 000 Kč nebo protihodnoty v cizí měně musí Klient oznámit vyplácejícímu obchodnímu místu Banky nebo Klientovu obchodnímu místu: a) alespoň dva Obchodní dny před požadovaným dnem výplaty při výběru hotovosti v Kč a v rámci dne oznámení výběru hotovosti nejpozději v hodinu, ve kterou bude v den výplaty prováděn výběr hotovosti, nebo b) alespoň pět Obchodních dnů před požadovaným dnem výplaty při výběru hotovosti v cizí měně. V případě nedodržení uvedených lhůt je Banka oprávněna vyplatit prostředky až po uplynutí stanovené lhůty nebo Příkaz k výběru hotovosti odmítnout, pokud se s Klientem nedohodne jinak. Banka je oprávněna peněžní prostředky Klientovi vyplatit i při nedodržení výše uvedených lhůt, pokud jí to umožňují technické a provozní podmínky. Stejné lhůty se vztahují i na objednání konkrétní skladby hotovosti v částce do 100 000 Kč (včetně) nebo protihodnoty v cizí měně. Pokud Banka nedisponuje požadovanou skladbou nominálních hodnot, je oprávněna i výměnu provést v jiné než Klientem požadované skladbě. |
4.2 | Klient oznámí Bance výběr hotovosti od částky uvedené v článku 4.1 Oznámení písemnou formou (např. předáním samostatné výčetky) nebo telefonicky po dohodě s Klientovým obchodním místem, nebo na základě žádosti podané prostřednictvím služby internetového bankovnictví. |
4.3 | Další pravidla pro výběr hotovosti od částky 500 000 Kč (včetně) nebo protihodnoty v cizí měně jsou stanovena v článku 27 Oznámení. |
4 Zejména z.č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění pozdějších předpisů.
Článek 5. Lhůty pro provádění hotovostního platebního styku | |
5.1 | Okamžik účinnosti Příkazu ke vkladu hotovosti na Účet vedený v Bance nebo výběru hotovosti z Účtu vedeného v Bance nastává neprodleně po provedení vkladu nebo výběru, s výjimkou vkladu nebo výběru hotovosti provedených v obchodních místech Banky v den, který není Obchodním dnem, nebo provedených na Účet v cizí měně prostřednictvím bankomatu v době od 20:00 do 24:00 hodin Obchodního dne, kdy okamžik účinnosti Příkazu nastává první Obchodní den následující po dni provedení vkladu nebo výběru. Okamžik účinnosti dle předchozí věty však nastane, pouze pokud jsou v takto určené době splněny všechny podmínky pro provedení Příkazu stanovené Smlouvou a právními předpisy, včetně, v případě výběru hotovosti, dostatku volných prostředků na Účtu. V opačném případě Banka Příkaz odmítne. |
5.2 | Lhůty pro připsání peněžních prostředků. Vklady hotovosti ve prospěch Účtu Klienta či účtu vedeného Bankou pro třetí osobu Banka připíše na příslušný účet příjemce vkladu neprodleně po Okamžiku účinnosti Příkazu. Výběry hotovosti Banka odepíše z příslušného Účtu Klienta neprodleně po Okamžiku účinnosti Příkazu. |
5.3 | Vklad hotovosti na účet vedený v jiné bance. Okamžik účinnosti Příkazu ke vkladu hotovosti na účet vedený v jiné bance nastává v den jeho doručení Bance, pokud jsou splněny všechny podmínky pro provedení Příkazu stanovené Smlouvou a právními předpisy. Banka takový Příkaz provede nejpozději do konce Obchodního dne následujícího po dni, kdy nastal Okamžik účinnosti Příkazu. Pokud však byl Příkaz doručen Bance do 13:00 hodin daného dne jako Příkaz ke vkladu „super expres“ do jiné banky, provede jej Banka v den, kdy nastal Okamžik účinnosti Příkazu. Banka odmítne Příkaz ke vkladu „super expres“, pokud není systém Banky v režimu online nebo je-li doručen po 13:00 hodině. |
Článek 6. Krátká cesta | |
6.1 – 6.3 | Neuplatňuje se. |
C) BEZHOTOVOSTNÍ PLATEBNÍ STYK | |
Článek 7. Bezhotovostní platební styk | |
7.1 | Služby bezhotovostního platebního styku. Banka provádí bezhotovostní platební styk formou jednorázového Příkazu k odchozí úhradě (jednotlivého nebo hromadného), jednorázového Příkazu k inkasu (jednotlivého nebo hromadného), trvalého Příkazu k odchozí úhradě, trvalého Příkazu k automatickému převodu, Příkazu k odchozí úhradě do zahraničí (jednorázového nebo trvalého), Příkazu k odchozí úhradě SEPA platba, Příkazu k SEPA inkasu, Příkazu k inkasu šeku, Příkazu k vystavení bankovního šeku a Příkazu k odvolání / zákazu placení / vrácení bankovního šeku. |
7.2 | Tuzemský bezhotovostní platební styk. Tuzemskými Příkazy Banka provádí převody na vrub a ve prospěch Účtů vedených Bankou a do jiné banky v tuzemsku prostřednictvím Zúčtovacího centra ČNB. Při platbě do jiné banky v tuzemsku je částka uvedená v cizí měně vždy přepočtena a zúčtována v Kč. Pokud Klient požaduje převod do jiné banky v tuzemsku v cizí měně, musí být Bance předán formou Příkazu k odchozí úhradě do zahraničí. |
7.3 | Zahraniční bezhotovostní platební styk. Zahraničními platbami se rozumí převody peněžních prostředků z jednoho státu do jiného státu nebo převody peněžních prostředků v cizí měně mezi bankami v tuzemsku. |
Článek 8. Příkaz k odchozí úhradě a příkaz k inkasu | |
8.1 | Banka provádí tuzemský bezhotovostní platební styk pro své Klienty formou Příkazů k odchozí úhradě a Příkazů k inkasu. Příkazem k odchozí úhradě převádí Klient peněžní prostředky ze svého Účtu ve prospěch účtu příjemce. Příkazem k inkasu se rozumí: i) Příkaz Klienta Bance k převedení peněžních prostředků z účtu plátce ve prospěch Účtu Klienta nebo ii) platební příkaz příjemce peněžních prostředků k odepsání peněžních prostředků z Účtu Klienta doručený Bance ze Zúčtovacího centra ČNB, pokud Klient povolil inkaso ve prospěch příjemce. V případě nesplnění podmínek pro provedení Příkazu k inkasu v den splatnosti se pokus o provedení takového Příkazu bude opakovat 4 následující Obchodní dny po sobě ve vícekolovém zpracování, dokud nebudou splněny podmínky pro provedení. Při nesplnění podmínek v tomto časovém úseku bude Příkaz k inkasu následující Obchodní den odmítnut. Banka je oprávněna určit banky, se kterými provádí tuzemský platební styk formou inkasa. Banka je oprávněna podmínit přijímání Příkazů k inkasu uzavřením Smlouvy o poskytování této služby s Klientem – příjemcem a provedení každého jeho Příkazu k inkasu splněním podmínek stanovených v takové Smlouvě. |
Článek 9. Okamžik účinnosti příkazu pro standardní příkazy k odchozí úhradě v tuzemsku | |
9.1 | Příkazy v celkové částce od 500 000 Kč (včetně) nebo v protihodnotě v cizí měně musí být předkládány Bance způsobem uvedeným v článku 27 Oznámení. |
9.2 | Příkaz předaný zaměstnanci Banky. Okamžik účinnosti Příkazu předaného přímo zaměstnanci obchodního místa Banky nastává: i) v Obchodní den, který Klient uvedl jako den splatnosti, je-li na Příkazu uvedeno datum splatnosti, které nenastalo; ii) v Obchodní den, kdy Banka Příkaz obdržela, byl-li jí Příkaz doručen do 15:00 hodin daného dne a není-li na Příkazu uvedeno datum splatnosti nebo uvedené datum již nastalo; iii) následující Obchodní den, pokud byl Příkaz Bance doručen po 15:00 hodině daného dne a není-li na Příkazu uvedeno datum splatnosti nebo uvedené datum již nastalo, nebylo-li mezi Klientem a Bankou dohodnuto jinak; iv) v Obchodní den následující po datu splatnosti uvedeném na Příkazu připadajícím na jiný než Obchodní den, byl-li Příkaz doručen Bance poslední Obchodní den před požadovaným datem splatnosti; v) v Obchodní den předcházející datu splatnosti uvedenému na Příkazu připadajícímu na jiný než Obchodní den, byl-li Příkaz doručen Bance nejméně dva Obchodní dny před požadovaným datem splatnosti, avšak pouze pokud jsou v takto určené době splněny všechny podmínky pro provedení Příkazu stanovené Smlouvou a právními předpisy, včetně dostatku volných prostředků na Účtu. V opačném případě Banka Příkaz odmítne, nebo, bylo-li tak sjednáno s Klientem, Okamžik účinnosti Příkazu nastane až v den, kdy jsou splněny všechny podmínky pro provedení Příkazu. |
9.3 | Příkaz vhozený do samoobslužného boxu. Okamžik účinnosti Příkazu k odchozí úhradě, který byl doručen prostřednictvím samoobslužného boxu nebo poštou nastává: i) v Obchodní den následující po dni, kdy byl Příkaz doručen Bance, není-li na Příkazu uvedeno datum splatnosti nebo uvedené datum je shodné s datem doručení nebo mu předchází; ii) v Obchodní den, který Klient uvedl jako den splatnosti, je-li na Příkazu uvedeno datum splatnosti, které není shodné s datem doručení Příkazu Bance, ani mu nepředchází a které připadá na den, který je Obchodním dnem; iii) v Obchodní den následující po datu splatnosti uvedeném na Příkazu a připadajícím na jiný než Obchodní den, byl-li Příkaz doručen Bance poslední Obchodní den před požadovaným datem splatnosti; nebo iv) v Obchodní den předcházející datu splatnosti uvedenému na Příkazu a připadajícímu na den, který není Obchodním dnem, pokud byl Příkaz Bance doručen nejpozději dva Obchodní dny před datem splatnosti, |
avšak pouze pokud jsou v takto určené době splněny všechny podmínky pro provedení Příkazu stanovené Smlouvou a právními předpisy, včetně dostatku volných prostředků na Účtu. V opačném případě (a) u Příkazu k odchozí úhradě mezi dvěma běžnými Účty vedenými v Kč Banka provede daný Příkaz následující Obchodní den, pokud jsou splněny všechny podmínky k jeho provedení, jinak Příkaz odmítne, nebylo-li sjednáno s Klientem jinak, nebo (b) v ostatních případech Banka Příkaz odmítne, nebo, bylo-li tak sjednáno s Klientem, Okamžik účinnosti Příkazu nastane až v den, kdy jsou splněny všechny podmínky provedení Příkazu. | |
9.4 | Příkaz k odchozí úhradě předaný prostřednictvím samoobslužného boxu nebo zaslaný poštou musí být Bance doručen nejméně jeden Obchodní den před požadovaným datem splatnosti. |
9.5 | Prostřednictvím samoobslužného boxu lze předat Příkazy k odchozí úhradě (jednotlivé nebo hromadné) zadané k běžným Účtům, přičemž celková částka uvedená na jednom Příkazu může činit maximálně 499 999,99 Kč nebo protihodnotu v cizí měně. Prostřednictvím samoobslužného boxu však nelze předat Příkazy k odchozí úhradě ve prospěch účtů fondů kolektivního investování, jejichž nákup Banka obstará pro Klienty. |
9.6 | Přepočet měn. Pro přepočet cizí měny Banka použije Kurz platný v Okamžiku účinnosti Příkazu, s výjimkou článku 9.2 (ii) Oznámení, kdy Banka použije Kurz platný v době doručení Příkazu Bance, a s výjimkou článku 9.2 (iii) Oznámení, kdy v případě, že Okamžik účinnosti Příkazu nastal v den doručení Příkazu, Banka použije Kurz, který je platný v době doručení Příkazu. |
Článek 10. Xxxxxxx účinnosti příkazu a podmínky pro odchozí úhrady „super expres“ v Kč do jiné banky v tuzemsku | |
10.1 | Způsob předání Příkazu Bance. Příkaz k odchozí úhradě „super expres“ musí být předán Klientem přímo zaměstnanci obchodního místa Banky. |
10.2 | Pro provedení Příkazu k odchozí úhradě „super expres“ musí Klient splnit následující podmínky: a) Klient předal Bance příslušný Příkaz k odchozí úhradě „super expres“ nejpozději do 13:00 hod. požadovaného dne splatnosti, který musí být Obchodním dnem; a b) Klient zřetelně označil odchozí úhradu na uvedeném Příkazu slovy „SUPER EXPRES“. |
10.3 | Odmítnutí Příkazu. V případě, že Příkaz k odchozí úhradě „super expres“ nesplňuje výše uvedené podmínky, nebo v případě, že bankovní systém Banky není v režimu on-line, je Banka oprávněna jej odmítnout. |
10.4 | Okamžik účinnosti Příkazu. Na základě Příkazu k odchozí úhradě „super expres“ nastává Okamžik účinnosti Příkazu v den splatnosti uvedený na Příkazu, pokud v takto určené době jsou splněny všechny podmínky pro provedení Příkazu stanovené Smlouvou a právními předpisy, včetně dostatku volných prostředků na Účtu. V opačném případě Banka Příkaz odmítne. |
Článek 11. Okamžik účinnosti a podmínky pro příkaz k inkasu v tuzemsku | |
11.1 | Okamžik účinnosti Příkazu. Okamžik účinnosti Příkazu k inkasu v rámci Banky předaného Bance Klientem – příjemcem nastává: a) v den splatnosti, pokud byl Příkaz k inkasu doručen Bance nejméně jeden Obchodní den před požadovaným dnem splatnosti, jinak b) nejpozději následující Obchodní den po jeho doručení Bance, pokud není na Příkazu k inkasu uvedeno datum splatnosti nebo uvedené datum již nastalo. |
11.2 | Okamžik účinnosti Příkazu k inkasu klienta jiné banky předaného Bance, jako poskytovateli Klienta – plátce, ze Zúčtovacího centra ČNB nastává: a) v den splatnosti, nebo b) v Obchodní den, kdy byl Příkaz k inkasu předán Bance ze Zúčtovacího centra ČNB, pokud není datum splatnosti uvedeno nebo uvedené datum již nastalo. |
11.3 | Připadne-li den splatnosti na jiný než Obchodní den, nastává Okamžik účinnosti v Obchodní den předcházející požadovanému datu splatnosti. |
11.4 | Okamžik účinnosti podle článků 11.1 až 11.2 Oznámení však nastane pouze, pokud jsou v takto určené době splněny všechny podmínky pro provedení Příkazu k inkasu stanovené Smlouvou a právními předpisy, včetně dostatku volných prostředků na Účtu Klienta – plátce a souhlasu s inkasní formou placení z Účtu Klienta – plátce. V opačném případě Banka příslušný Příkaz k inkasu odmítne, nebo, bylo-li tak sjednáno s Klientem, Okamžik jeho účinnosti nastane až v den, kdy jsou splněny všechny podmínky pro jeho provedení. |
11.5 | Podmínky provedení inkasní platby. Banka kontroluje přípustnost inkasní formy placení z Účtu Klienta – plátce a splnění sjednaných podmínek pro povolení inkasa podle povolení inkasa z daného Účtu ve prospěch účtu příjemce, zadaného Klientem – plátcem. Banka nezkoumá, zda Klient – příjemce je oprávněn k použití inkasní formy placení z účtu plátce v jiné bance. Ověření této skutečnosti provádí banka plátce. |
11.6 | Aby bylo možné dodržet datum splatnosti Příkazu k inkasu dohodnuté mezi plátcem v jiné bance a Klientem – příjemcem, musí být takový Příkaz k inkasu doručen Bance nejpozději dva Obchodní dny před požadovaným datem splatnosti. Banka předá Příkaz k inkasu bance plátce do Zúčtovacího centra ČNB následující Obchodní den po doručení Příkazu k inkasu Bance, pokud splňuje náležitosti Příkazu k inkasu stanovené v Oznámení, a to i v případě, že datum splatnosti v Příkazu k inkasu není uvedeno nebo uvedené datum již nastalo. |
11.7 | Prostřednictvím samoobslužného boxu lze předat Příkazy k inkasu (jednotlivé nebo hromadné). |
Článek 12. Lhůty připsání peněžních prostředků | |
12.1 | Převody v rámci Banky. Je-li Klient příjemcem peněžních prostředků převáděných Příkazem k odchozí úhradě nebo Příkazem k inkasu v rámci Banky, Banka tyto peněžní prostředky připíše na Účet příjemce nejpozději na konci dne, kdy nastal Okamžik účinnosti Příkazu. |
12.2 | Prostředky došlé z jiné banky v ČR. Je-li Klient Banky příjemcem peněžních prostředků převáděných z jiné banky v tuzemsku, Banka tyto peněžní prostředky připíše na Účet Klienta neprodleně poté, co jsou připsány na její účet v Zúčtovacím centru ČNB. Výjimkou jsou okamžité příchozí úhrady, které Banka přijímá na Platební účty vedené v Kč, vyjma účtů kreditních karet, u nichž Banka peněžní prostředky připíše na Účet Klienta nejpozději následující Obchodní den po schválení okamžité úhrady systémem XAMOS ČNB. |
12.3 | Úhrady do jiné banky v ČR. U Příkazu k odchozí úhradě z Účtu na účet vedený jinou bankou v tuzemsku zajistí Banka připsání peněžních prostředků podle Příkazu na účet banky příjemce v Zúčtovacím centru ČNB nejpozději do konce Obchodního dne následujícího po dni, kdy nastal Okamžik účinnosti Příkazu. U odchozích úhrad „super expres“ provedených na základě Příkazů předaných přímo zaměstnanci obchodního místa Banky a odchozích úhrad „expres“ provedených prostřednictvím Služby PB však Banka zajistí připsání peněžních prostředků na účet banky příjemce v Zúčtovacím centru ČNB v den, kdy nastal Okamžik účinnosti, a to jako platby prioritní. |
12.4 | Odepsaná inkasa. V mezibankovním platebním styku Banka zajistí připsání peněžních prostředků odepsaných z Účtu Klienta – plátce ve prospěch účtu banky příjemce v Zúčtovacím centru ČNB podle Příkazu k inkasu předaného Bance jinou bankou nejpozději do konce Obchodního dne následujícího po dni, kdy nastal Okamžik účinnosti takového Příkazu k inkasu. |
Článek 13. Opravné zúčtování v tuzemsku | |
13.1 | Jestliže nedošlo k zúčtování částky platební transakce v české měně nebo pokud nebylo bankovní spojení použito v souladu s Příkazem Klienta a v důsledku těchto skutečností došlo k nesprávnému provedení platební transakce, je na podnět Banky každá banka v tuzemsku nebo spořitelní nebo úvěrní družstvo, které vede účet neoprávněného příjemce, povinno odepsat z účtu příjemce nesprávně zúčtovanou částku a vydat ji Bance k nápravě nesprávně provedené platební transakce v souladu se zákonem o platebním styku. Stejnou povinnost má Banka v případě, že Klient Banky je neoprávněným příjemcem. V takovém případě je Banka též oprávněna uvést Účet Klienta do stavu, v němž by byl, kdyby k nesprávnému provedení platební transakce nedošlo. |
Článek 14. Zvláštní služby v tuzemském platebním styku | |
14.1 | Zvláštními službami v tuzemském platebním styku jsou odchozí úhrada Neodvolatelná platba v Kč, trvalý Příkaz k odchozí úhradě a trvalý Příkaz k automatickému převodu, povolení inkasa, Příkaz ke zřízení inkasa SIPO (soustředěné inkaso plateb obyvatelstva) a Okamžitá úhrada. |
Článek 15. Odchozí úhrada Neodvolatelná platba v Kč | |
15.1 | Odchozí úhrada Neodvolatelná platba v Kč z Účtu vedeného v Kč je úhrada zpracovaná za přítomnosti Klienta, u které Okamžik účinnosti Příkazu nastává ihned po jeho předání Bance, pokud jsou bezprostředně po jeho předání splněny všechny podmínky pro provedení Příkazu stanovené Smlouvou a právními předpisy, včetně dostatku volných prostředků na Účtu. V opačném případě Banka Příkaz odmítne. Klient předloží Bance Příkaz zřetelně označený „Neodvolatelná platba“ v Obchodní den nejpozději do 16:00 hod., pokud se Klient a Banka nedohodnou jinak. O odepsání prostředků z Účtu na základě Příkazu k odchozí úhradě Neodvolatelná platba Banka Klientovi vystaví potvrzení. |
Článek 16. Trvalý příkaz k odchozí úhradě a trvalý příkaz k automatickému převodu | |
16.1 | Trvalý Příkaz k odchozí úhradě je používán na základě požadavku Klienta na provádění opakujících se odchozích úhrad pevných částek v pevném termínu pro stejného příjemce. |
16.2 | Typy automatických převodů. Trvalý Příkaz k automatickému převodu je používán k převádění peněžních prostředků v nepevných částkách jako převod: a) nadměrného zůstatku bez pevného termínu; b) nadměrného zůstatku s pevným termínem; c) pro udržení minimálního zůstatku; d) pro ochranu proti přečerpání peněžních prostředků. |
16.3 | Okamžik účinnosti. Okamžik účinnosti pro každou odchozí úhradu na základě trvalého Příkazu k odchozí úhradě a trvalého Příkazu k automatickému převodu s pevným termínem nastává v den určený Klientem jako datum splatnosti, avšak s tím, že pokud datum splatnosti jakékoliv úhrady v průběhu měsíce není Obchodní den, nastává Okamžik účinnosti: a) v předcházející Obchodní den, pokud jde o úhradu mezi dvěma běžnými Účty; nebo b) v předcházející Obchodní den s datem původní splatnosti, jestliže alespoň jeden Účet bude jiného typu než běžný Účet; nebo c) první kalendářní den tohoto měsíce, jestliže datum splatnosti jakékoliv úhrady připadne na první dny měsíce, které nejsou Obchodními dny, avšak pouze pokud jsou v takto určené době splněny všechny podmínky pro provedení příslušné úhrady stanovené Smlouvou a právními předpisy, včetně dostatku volných prostředků na Účtu. V opačném případě Banka provedení úhrady odmítne. Pro přepočet cizí měny Banka použije Kurz platný v Okamžiku účinnosti Příkazu. |
16.4 | Okamžik účinnosti pro každou úhradu na základě všech typů trvalých Příkazů k automatickému převodu neuvedených v článku 16.3 Oznámení nastává v den, kdy jsou splněny všechny podmínky pro provedení příslušné úhrady stanovené Smlouvou a právními předpisy, včetně dostatku volných prostředků na Účtu. |
16.5 | Trvalý Příkaz k odchozí úhradě a trvalý Příkaz k automatickému převodu může Banka provést i tehdy, bude-li jí prokázáno jiným pro Banku dostačujícím způsobem než provedením podpisu podle Podpisového vzoru, že se jedná o podpis Klienta nebo Oprávněné osoby. |
16.6 | Lhůta pro předání trvalého Příkazu Bance. Trvalý Příkaz k odchozí úhradě nebo trvalý Příkaz k automatickému převodu musí být doručen Bance nejméně dva Obchodní dny před požadovaným datem splatnosti první úhrady. Stejná lhůta musí být zachována také při změně či zrušení daného trvalého Příkazu. Trvalý Příkaz k odchozí úhradě a trvalý Příkaz k automatickému převodu doručený Bance v kratší lhůtě je Banka oprávněna odmítnout. |
16.7 | Způsob předání Příkazu Bance. Prostřednictvím samoobslužného boxu lze předávat pouze trvalé Příkazy k odchozí úhradě s maximální částkou 100 000 Kč pro jednotlivý Příkaz nebo s protihodnotou v cizí měně. |
16.8 | Trvalý Příkaz k odchozí úhradě může být doručen Bance prostřednictvím subjektu, který je příjemcem úhrad z trvalého Příkazu k odchozí úhradě, pokud byl tento způsob předem sjednán mezi Bankou a tímto příjemcem. |
16.9 | Trvalý příkaz k odchozí úhradě a automatický převod Banka zruší, pokud byl zrušen účet příjemce vedený u Banky. |
16.10 | Zrušení trvalého Příkazu k odchozí úhradě Bankou. Banka je oprávněna zrušit trvalý Příkaz k odchozí úhradě, pokud do 18 měsíců od zpracování posledního trvalého Příkazu nebyl Bankou zpracovaný další trvalý Příkaz. |
Článek 17. Povolení inkasa a Příkaz ke zřízení inkasa SIPO | |
17.1 | Náležitosti povolení inkasa. Na povolení inkasa musí být uveden Jedinečný identifikátor subjektu, jemuž se povoluje bezhotovostní čerpání peněžních prostředků z Účtu Klienta. Dále musí být zadán limit pro jednotlivou inkasní platbu a minimální počet dnů mezi jednotlivými inkasními platbami, který může být na papírových formulářích uveden jako frekvence. Bez těchto údajů Banka povolení inkasa odmítne. Limit musí být stanoven jako částka, kterou Klient se zřetelem ke všem okolnostem očekává jako maximální částku inkasa pro jednu platbu. Klient je oprávněn kdykoli v libovolném obchodním místě, prostřednictvím internetového bankovnictví nebo jiným způsobem sjednaným s Bankou změnit výši limitu nebo minimální počet dnů mezi jednotlivými inkasními platbami. U povolení inkasa v cizí měně musí být účet příjemce i účet plátce v téže cizí měně a oba účty musí být vedeny v Bance. |
17.2 | Povolení inkasa může Banka provést i tehdy, bude-li jí prokázáno jiným pro Banku dostačujícím způsobem než provedením podpisu podle Podpisového vzoru, že se jedná o podpis Klienta nebo Oprávněné osoby. |
17.3 | Povolení inkasa není Příkazem, tj. není platebním příkazem ve smyslu zákona o platebním styku5. |
17.4 | Lhůta pro předání povolení inkasa Bance. Povolení inkasa musí být Bance doručen nejméně dva Obchodní dny před předpokládaným dnem prvního inkasování. Stejná lhůta musí být zachována také při změně či zrušení povolení inkasa. Povolení inkasa doručené Bance ve lhůtě kratší je Banka oprávněna odmítnout. |
17.5 | Způsob předání příkazu inkasa Bance. Prostřednictvím samoobslužného boxu lze předávat pouze povolení inkasa s limitem do 100 000,- Kč včetně nebo protihodnoty v cizí měně. |
17.6 | Způsob autorizace inkasní platby. Za povolení inkasa může Banka považovat i souhlas s inkasem z Účtu Klienta u Banky, který Klient dá jinému subjektu. Povolení inkasa může být doručen Bance prostřednictvím subjektu, který má být příjemcem inkasních plateb a kterému Klient udělil souhlas s inkasem z Účtu Klienta, pokud byl tento způsob předem sjednán mezi Bankou a příjemcem inkasních plateb. |
17.7 | Zrušení povolení inkasa Bankou. Banka je oprávněna zrušit povolení inkasa, pokud do 18 měsíců od posledního inkasování nedošlo v Bance k dalšímu inkasování. |
17.8 | Inkasní platba musí být vždy autorizována plátcem, buď prostřednictvím povolení inkasa, nebo prostřednictvím subjektu, který je příjemcem plateb. |
17.9 | Příkaz ke zřízení inkasa SIPO. Na příkazu ke zřízení inkasa SIPO musí být stanoven limit, do jehož výše může být inkaso SIPO z daného Účtu prováděno. Bez uvedení limitu Banka příkaz ke zřízení inkasa SIPO odmítne. Limit musí být stanoven jako částka, kterou Xxxxxx se zřetelem ke všem okolnostem očekává jako maximální částku provedení jednoho inkasa SIPO. Maximální povolená výše limitu je 99 998 Kč. Informaci o výši rozpisu inkasa SIPO zasílá na adresu Klienta Česká pošta, s.p. Banka inkasuje platbu inkasa SIPO ve dvou termínech v rámci jednoho kalendářního měsíce. Ve druhém termínu jsou inkasovány pouze ty platby inkasa SIPO, které nebyly provedeny v termínu prvním. |
17.10 | Příkaz ke zřízení inkasa SIPO není Příkazem, tj. není platebním příkazem ve smyslu zákona o platebním styku. |
17.11 | Příkaz ke zřízení inkasa SIPO s účinností od následujícího měsíce musí být Bance předán na formuláři Banky a ve lhůtě uvedené na tomto formuláři. Platby podle příkazu ke zřízení inkasa SIPO doručeného Bance po uplynutí této lhůty proběhnou až druhý následující měsíc. Stejná lhůta musí být zachována také při zrušení či změně limitu inkasa SIPO. |
Článek 18. Okamžité úhrady | |
18.1 | Zpracování Okamžitých úhrad mezi bankami zajišťuje systém XAMOS ČNB, který rozhoduje o schválení Okamžité úhrady. Po vydání tohoto schválení je Okamžitá úhrada neodvolatelná a je provedena do několika sekund tak, že částka Okamžité úhrady je neprodleně na straně banky příjemce dána příjemci k dispozici pro další platební transakce a na straně banky plátce je neprodleně poskytnuta plátci informace o doručení platební transakce bance příjemce. |
5 Z.č. 370/2017Sb., o platebním styku, ve znění pozdějších předpisů.
18.2 | Výše částky Okamžité úhrady je mezi bankami omezena maximálním limitem 400 000 Kč, který může být mezi jednotlivými bankami po jejich vzájemné dohodě upraven. |
18.3 | Zpracování Okamžitých úhrad probíhá 24 hodin denně, 7 dní v týdnu, v Obchodní dny i mimo Obchodní dny s výjimkou dnů, na něž je stanovena plánovaná údržba systémů banky plátce a/nebo banky příjemce a/nebo systému XAMOS ČNB. O stanovené plánovaně údržbě systémů Banky informuje Banka Klienta na svých internetových stránkách anebo v internetovém bankovnictví. Banka neodpovídá Klientovi za újmu vzniklou nefunkčností okamžitých úhrad v důsledku plánované odstávky na straně Banky, XAMOS ČNB a/nebo banky, která přistoupila ke schématu okamžitých plateb, z důvodů mimo kontrolu Banky nebo jejích dodavatelů včetně újmy způsobené takovými případy. Pokud je nefunkčnost Okamžitých úhrad z důvodu na straně Banky zjištěna mimo provozní dobu Banky, vyvine Banka bez zbytečného odkladu maximální úsilí k jejímu odstranění. |
Článek 19. Zahraniční bezhotovostní platební styk | |
19.1 | Základní měny. Zahraniční platby Banka provádí v těchto základních měnách: AUD, BGN, CAD, CNY, CZK, CHF, DKK, EUR, GBP, HRK, HUF, JPY, NOK, PLN, RON, RUB, SEK,TRY, USD. |
19.2 | Ostatní měny. Pokud Klient žádá Banku o provedení odchozí úhrady v měně neuvedené v bodu 19.1, přijetím Příkazu Banka s jeho provedením souhlasí. Banka dále sděluje Klientovi následující informace a stanoví následující podmínky k provedení odchozí úhrady v měně neuvedené v bodu 19.1. Okamžik účinnosti Příkazu nastává: a) v Obchodní den, který Klient uvedl jako den splatnosti, je-li na tomto Příkazu uvedeno datum splatnosti, které nenastalo a které připadá na Obchodní den, byl-li jí tento Příkaz doručen přede dnem splatnosti; b) v Obchodní den, kdy Banka tento Příkaz obdržela, byl-li jí doručen do 13:00 hod. daného dne a není-li na tomto Příkazu uvedeno datum splatnosti nebo uvedené datum již nastalo; c) následující Obchodní den po dni, kdy Banka tento Příkaz obdržela, byl-li jí doručen po 13:00 hod. daného dne a není-li na tomto Příkazu uvedeno datum splatnosti nebo uvedené datum nastalo; nebo d) v Obchodní den po datu splatnosti uvedeném na tomto Příkazu, je-li na tomto Příkazu Klientem stanoveno datum budoucí splatnosti připadající na den, který není Obchodním dnem; avšak pouze pokud jsou v takto určené době splněny všechny podmínky pro provedení takového Příkazu stanovené Smlouvou a právními předpisy, včetně dostatku volných prostředků na Účtu. V opačném případě Banka tento Příkaz odmítne, nebo, bylo-li tak sjednáno s Klientem, Okamžik účinnosti Příkazu nastane až v den, kdy jsou splněny všechny podmínky pro provedení tohoto Příkazu. Pro přepočet cizí měny, která není uvedena v Oznámení, Banka použije přepočítací koeficient k EUR a Kurz platný v Okamžiku účinnosti tohoto Příkazu v souladu s příslušným ujednáním VOP upravujícím prodej a nákup peněžních prostředků v cizí měně. Kurzy a přepočítací koeficienty jsou vyhlašovány v Obchodní den a Klientovi jsou v příslušný Obchodní den sděleny, a to před podpisem Příkazu Klientem. Podpisem Příkazu vyslovuje Xxxxxx souhlas s použitým Kurzem a přepočítacím koeficientem. Klientovi nebude účtován příplatek za urgentní zpracování tohoto Příkazu. |
19.3 | Speciální podmínky pro odchozí úhrady v měně CNY. Banka provádí odchozí úhrady do zahraničí v měně CNY (čínský xxxx), a to v souladu s Oznámením, není-li dále v tomto článku 19.3 uvedeno jinak. Klient bere na vědomí, že: a) Měna CNY není měnou s plnou směnitelností a tudíž operace s měnou CNY podléhají kontrole čínských úřadů a mohou být předmětem jejich regulatorních opatření dle čínského práva. b) Odchozí úhrady do zahraničí v měně CNY lze realizovat pouze ve prospěch účtů právnických osob se sídlem v Čínské lidové republice a s oprávněním přijímat nebo přijímat a vysílat platby v čínské měně, a to výhradně za poskytované zboží a služby a/nebo v souvislosti s transakcemi, které jsou povolené regulačními orgány Čínské lidové republiky. c) V případě nerespektování omezení vyplývajícího z předchozího bodu b) nese Klient veškeré právní a ekonomické důsledky vyplývající z obecně závazných právních předpisů České republiky i z regulatorních opatření orgánů Čínské lidové republiky dle čínského práva. Odchozí úhrada do zahraničí v měně CNY může být v rámci těchto regulatorních opatření např. vrácena zpět a/nebo u ní může být provedena konverze do jiné měny. Banka nenese odpovědnost za jakékoli regulatorní opatření čínských orgánů. |
19.4 | Sdělování informací společností SWIFT. Údaje uváděné při mezinárodních platebních transakcích se mohou stát dle amerického práva součástí informací sdělovaných společností SWIFT (Společnost pro celosvětovou mezibankovní finanční telekomunikaci) americkému ministerstvu financí pro účely boje proti terorismu. Tato možnost se nevztahuje na tuzemské platby v CZK. |
Článek 20. Odchozí a SEPA platba | |
20.1 | SEPA platba je jakákoliv odchozí a příchozí úhrada v měně EUR, jejíž výše není omezena. Účet plátce i příjemce, který může být v libovolné měně, musí být veden v SEPA prostoru. Na Příkazu k odchozí úhradě SEPA platba musí být uveden Jedinečný identifikátor ve formátu IBAN, BIC není povinný. Ceny spojené s převodem jsou hrazeny zčásti plátcem a zčásti příjemcem (typ poplatku „SLEV“ nebo „SHA“). |
Článek 21. SEPA inkaso | |
21.1 | SEPA inkaso (SEPA Direct Debit) je bezhotovostní převod v měně EUR prováděný z účtu plátce z podnětu příjemce platby předaného prostřednictvím banky příjemce na základě předcházející dohody s plátcem. Banka plátce i příjemce musí být SEPA dosažitelná v odpovídajícím Platebním schématu. Banka poskytuje službu SEPA inkaso pouze k Účtům vedeným v měně EUR a to v Platebních schématech B2B a CORE. |
Článek 22. SEPA inkaso na straně Klienta - plátce | |
22.1 | Souhlas se SEPA inkasem. Banka provede SEPA inkaso na Účtu Klienta - plátce, tj. odepíše peněžní prostředky z Účtu, na základě Klientem uděleného souhlasu se SEPA inkasem. Pokud Klient – plátce neudělí souhlas se SEPA inkasem, je Účet Klienta uzavřený proti provedení SEPA inkasa a Banka SEPA inkaso na Účtu Klienta - plátce neprovede. |
22.2 | Náležitosti souhlasu se SEPA inkasem. Klient musí v souhlasu se SEPA inkasem uvést všechny následující údaje: a) číslo účtu plátce ve formátu IBAN, b) referenci mandátu (tzv. UMR), c) identifikační kód příjemce (tzv. CID), kterému se povoluje bezhotovostní čerpání peněžních prostředků z Účtu Klienta, d) limit pro jednotlivou inkasní platbu, e) frekvenci a f) další údaje požadované na příslušném formuláři Banky. Souhlas se SEPA inkasem lze zřídit pouze na Účtu v měně EUR. Souhlas se SEPA inkasem s Platebním schématem B2B nelze zřídit na Účtu Klienta fyzické osoby - nepodnikatele. Limit musí být stanoven jako částka, kterou Xxxxxx se zřetelem na všechny okolnosti očekává jako maximální částku inkasa pro jednu platbu. |
22.3 | Klient je oprávněn kdykoli v Klientově obchodním místě anebo jiným způsobem dohodnutým s Bankou změnit výši limitu nebo frekvenci. Souhlas se SEPA inkasem (zřízení, změna, zrušení) musí být Bance doručen nejméně dva Obchodní dny přede dnem splatnosti inkasa. Souhlas se SEPA inkasem doručený Bance v kratší lhůtě je Banka oprávněna odmítnout. |
22.4 | Zpracování SEPA inkasa. Banka provede SEPA inkaso, tj. odepíše peněžní prostředky z účtu Klienta - plátce, v souladu se souhlasem se SEPA inkasem dle článku 22.2 Oznámení v den splatnosti inkasa a při dostatku volných peněžních prostředků na Účtu v okamžiku zpracování inkasa. Nebudou-li splněny tyto podmínky, Banka inkaso neprovede. Peněžní prostředky jsou připsány na účet banky příjemce nejpozději jeden Obchodní den po dni, kdy nastal Okamžik účinnosti Příkazu v souladu s článkem 24.3 Oznámení. |
22.5 | Zánik souhlasu se SEPA inkasem. Souhlas se SEPA inkasem zaniká v případě, že Banka neobdržela příkaz k SEPA inkasu do 36 měsíců od posledního provedeného SEPA inkasa. |
22.6 | Odvolání SEPA inkasa. Klient - plátce je oprávněn odvolat SEPA inkaso nejpozději den před jeho splatností. |
22.7 | Vrácení SEPA inkasa. Klient - plátce je oprávněn žádat o vrácení inkasované částky provedené na základě SEPA inkasa bez udání důvodu po dobu osmi týdnů od okamžiku odepsání peněžních prostředků z jeho Účtu. Klient - plátce je rovněž oprávněn žádat o vrácení inkasované částky na základě SEPA inkasa po dobu 13 měsíců, pokud se bude jednat o neautorizované SEPA inkaso. Toto ustanovení se nevztahuje na Platební schéma B2B. |
Článek 23. SEPA inkaso na straně Klienta - příjemce | |
23.1 – 23.3 | Neuplatňuje se. |
Článek 24. Odchozí úhrady do zahraničí – obecné | |
24.1 | Příkazem k odchozí úhradě do zahraničí je dán pokyn k odchozí úhradě v cizí měně nebo v Kč z Účtu do zahraniční banky nebo v cizí měně do tuzemské banky. Není-li výše uvedeno jinak, vztahují se následující ustanovení i na odchozí úhradu SEPA platba a SEPA inkaso. |
24.2 | Způsob předání Příkazu Bance. Příkazy k odchozí úhradě do zahraničí může Klient předat kterémukoli obchodnímu místu Banky. Příkazy v částce od 500 000 Kč (včetně) nebo v protihodnotě v cizí měně musí být předkládány Bance způsobem uvedeným v článku 27 Oznámení. |
24.3 | Okamžik účinnosti Příkazu. Okamžik účinnosti Příkazu nastává: i) v Obchodní den, který Klient uvedl jako den splatnosti, je-li na Příkazu uvedeno datum splatnosti, které nenastalo a které připadá na Obchodní den, byl-li jí Příkaz doručen přede dnem splatnosti; ii) v Obchodní den, kdy Banka Příkaz obdržela, byl-li jí Příkaz doručen v daném dni ve lhůtě pro předložení Příkazu stanovené dále v článku 24.5 a není-li na Příkazu uvedeno datum splatnosti nebo uvedené datum již nastalo; iii) následující Obchodní den po dni, kdy Banka Příkaz obdržela, byl-li jí doručen v daném dni po lhůtě pro předložení Příkazu stanovené dále v článku 24.5 a není-li na Příkazu uvedeno datum splatnosti nebo uvedené datum nastalo; nebo iv) Obchodní den po datu splatnosti uvedeném na Příkazu, je-li na Příkazu Klientem stanoveno datum budoucí splatnosti připadající na den, který není Obchodním dnem, avšak pouze pokud jsou v takto určené době splněny všechny podmínky pro provedení Příkazu stanovené Smlouvou a právními předpisy, včetně dostatku volných prostředků na Účtu. V opačném případě Banka Příkaz odmítne, nebo, bylo-li tak sjednáno s Klientem, Okamžik účinnosti Příkazu nastane až v den, kdy jsou splněny všechny podmínky pro provedení Příkazu. |
24.4 | Přepočet měn. Pro přepočet cizí měny Banka použije Kurz platný v Okamžiku účinnosti Příkazu, s výjimkou článku 24.3 (ii) Oznámení, kdy Banka použije Kurz platný v době doručení Příkazu Bance. |
24.5 Lhůty pro připsání peněžních prostředků.
V tabulce je pro různé způsoby zpracování odchozích úhrad do zahraničí v různých měnách uveden časový okamžik v požadovaném dni splatnosti Příkazu, do kterého je nutné Bance předložit Příkaz, aby byla daná odchozí úhrada provedena ve lhůtě uvedené v posledním sloupci, kde „D“ představuje den předložení Příkazu a číslovka počet Obchodních dnů.
Zpracování odchozí úhrady | Měna | Lhůta pro předložení Příkazu | Připsání odchozí úhrady na účet banky příjemce |
STANDARD | AUD, CAD, CNY, JPY, RUB, TRY, USD | 15:30 | D+2 |
BGN, CZK, DKK, EUR, GBP, HRK, HUF, CHF, NOK, PLN, RON, SEK | D+1 | ||
SEPA platba | D+1 | ||
EXPRES | CAD, RUB, TRY, USD | 15:30 | D+1 |
URGENT | HRK, HUF, PLN | 9:00 | D+0 |
RUB | 10:00 | ||
SEPA platba | 11:00 | ||
CZK, DKK, CHF, NOK, SEK | 12:00 | ||
CAD, EUR, GBP, USD | 13:00 | ||
měny neuvedené v bodu 19.1 | 13:00 | ||
Odchozí úhrada do Pobočky Banky | BGN, CAD, DKK, GBP, HUF, CHF, NOK, PLN, RON, RUB, SEK, TRY | 13:00 | D+0 |
CZK, EUR, USD, SEPA platba | 14:00 | ||
AUD, JPY | 13:00 | D+2 |
U Transakcí mimo EHP jsou však lhůty připsání ve prospěch účtu banky příjemce závislé na způsobu zpracování transakce zprostředkujícími bankami. V případě, že Klient na Příkazu neoznačí rychlost zpracování, je odchozí úhrada do zahraničí zpracována jako „Standard“.
24.6 Úhrada cen spojených s převodem u Transakcí v rámci EHP. U Transakcí v rámci EHP budou ceny spojené s převodem hrazeny zčásti Klientem a zčásti příjemcem („SLEV“ nebo „SHA“). Klient je povinen označit Příkaz symbolem „SLEV“ nebo „SHA“, pokud příslušný formulář nebo datové pole umožňují výběr způsobu úhrady cen. V případě, že Klient nevybere typ poplatku, je Příkaz zpracován s typem poplatku „SHA“. U Transakcí v rámci EHP v měnách mimo EHP bere Klient na vědomí, že mu bude Bankou účtována cena podle Sazebníku a že současně může být příjemci bankou příjemce či zprostředkujícími bankami účtována cena ve výši určené těmito bankami, případně může být o tyto ceny snížena částka převodu.
24.7 Úhrada cen spojených s převodem u Transakcí mimo EHP. U Transakcí mimo EHP, pokud Klient určí, že ceny spojené s převodem budou hrazeny příjemcem úhrady („BEN“), bere tímto na vědomí, že částka převodu bude snížena o ceny Banky a současně může být částka převodu snížena i o ceny účtované zprostředkujícími bankami. Pokud Klient určí, že ceny spojené s převodem budou hrazeny zčásti Klientem a zčásti příjemcem („SHA“), bere tímto na vědomí, že mu bude Bankou účtována cena podle Sazebníku a že současně může být příjemci bankou příjemce či zprostředkujícími bankami účtována cena ve výši určené těmito bankami, případně může být o tyto ceny snížena částka převodu. V případě, že Klient uvede na Příkazu „OUR“, budou ceny spojené s převodem hrazeny Klientem. Banka nemůže zaručit, že typ poplatku „OUR“ bude bankou příjemce či zprostředkující bankou dodržen.
24.8 Pro zpracování Příkazu k odchozí úhradě do zahraničí Banka použije pro její zpracování zahraniční banku podle vlastního výběru, pokud s Klientem není dohodnuto jinak. Pokud banka příjemce nerealizuje příchozí úhradu ze zahraničí a vrátí částku převodu sníženou o své výlohy zpět Bance, připíše Banka takto sníženou částku zpět na Účet klienta.
Článek 25. Trvalý příkaz k odchozí úhradě do zahraničí | |
25.1 | Trvalý Příkaz k odchozí úhradě do zahraničí je používán na základě požadavku Klienta na provádění opakujících se odchozích úhrad pevných částek v pevném termínu pro stejného příjemce v cizí měně nebo v Kč z Účtu do zahraniční banky nebo v cizí měně do tuzemské banky. |
25.2 | Lhůta pro doručení trvalého Příkazu Bance. Trvalý Příkaz k odchozí úhradě do zahraničí musí být doručen Bance nejméně dva Obchodní dny před požadovaným datem splatnosti první odchozí úhrady. Stejná lhůta musí být zachována také při zrušení daného Trvalého Příkazu. Trvalý Příkaz k odchozí úhradě do zahraničí doručený Bance v kratší lhůtě je Banka oprávněna odmítnout. |
25.3 | Okamžik účinnosti trvalého Příkazu. Okamžik účinnosti pro každou odchozí úhradu na základě Trvalého Příkazu k odchozí úhradě do zahraničí nastává: i) v den určený Klientem jako datum splatnosti, pokud je tento den Obchodním dnem; nebo ii) v Obchodní den předcházející datu splatnosti, pokud není datem splatnosti Obchodní den, avšak pouze pokud jsou v takto určené době splněny všechny podmínky pro provedení příslušné odchozí úhrady stanovené Smlouvou a právními předpisy, včetně dostatku volných prostředků na Účtu. Pokud Okamžik účinnosti nenastane pouze z důvodu nedostatku volných prostředků na Účtu, datum splatnosti se posouvá na následující Obchodní den. V případě, že ani v tento Obchodní den nebudou splněny výše uvedené podmínky pro provedení příslušné úhrady, Banka provedení úhrady odmítne. |
25.4 | Zrušení trvalého Příkazu k odchozí úhradě do zahraničí Bankou. Banka je oprávněna zrušit trvalý Příkaz k odchozí úhradě do zahraničí, pokud do 18 měsíců od zpracování posledního trvalého Příkazu nebyl Bankou zpracovaný další trvalý Příkaz. |
25.5 | Přepočet měn. Pro přepočet cizí měny Banka použije Kurz platný v Okamžiku účinnosti Příkazu. |
Článek 26. Příchozí úhrady ze zahraničí | |
26.1 | Příchozí úhrada ze zahraničí je příchozí úhrada v cizí měně nebo v Kč poukázaná ze zahraniční banky nebo v cizí měně poukázaná z jiné tuzemské banky. |
26.2 | Lhůty pro připsání peněžních prostředků. Příchozí úhrady ze zahraničí jsou připsány ve prospěch Účtu Klienta neprodleně poté, kdy Banka peněžní prostředky obdrží, jsou-li připsány na její účet, nejpozději do 16:00 hod, a Banka obdrží všechny podklady potřebné pro připsání částky na Účet Klienta. |
26.3 | Přepočet měn. Příchozí úhrady s měnovou konverzí se připisují s použitím Kurzu platného v den připsání peněžních prostředků ve prospěch účtu Klienta a v rámci tohoto dne v okamžiku přípravy účetních údajů úhrady Bankou pro zúčtování. |
26.4 | Transakce mimo EHP, u kterých musí Banka provést dodatečné upřesnění nebo šetření, jsou připsány ve prospěch Účtu příjemce neprodleně po dokončení těchto činností s použitím Kurzu ze dne připsání příchozí úhrady. |
26.5 | Úhrada cen spojených s převodem. Banka bude účtovat ceny podle Sazebníku v návaznosti na typ poplatku uvedeného v platebních instrukcích k příchozí úhradě ze zahraničí. Pokud bude v instrukcích k příchozí úhradě uvedeno, že ceny spojené s převodem budou hrazeny příjemcem úhrady („BEN“) nebo budou hrazeny zčásti plátcem a zčásti Klientem („SLEV“ nebo „SHA“), bude Banka účtovat ceny podle Sazebníku a současně může být částka převodu snížena bankou plátce či zprostředkující bankou o její ceny. Pokud bude v instrukcích k příchozí úhradě, které Banka obdrží, uvedeno, že ceny spojené s převodem budou hrazeny plátcem („OUR“), jsou ceny spojené s převodem hrazeny plátcem. |
26.6 | Banka je oprávněna započíst cenu za zpracování příchozí úhrady a o tuto cenu snížit převáděnou částku před jejím připsáním na Účet v případech, kdy je na Účtu příjemce omezení týkající se provádění platebního styku. |
Článek 27. Specifické postupy pro provádění některých výběrů hotovosti a odchozích úhrad | |
27.1 | Při výběru hotovosti od částky 500 000 Kč (včetně) nebo protihodnoty v cizí měně je Klient povinen nahlásit výběr hotovosti předložením samostatně vyplněné výčetky. Na výčetce Klient uvede: a) číslo Účtu, z něhož bude výběr hotovosti realizován; b) jméno a příjmení s rodným číslem (nebo datum narození nebo číslo průkazu totožnosti) osoby, která hotovost vybírá nebo číslo šeku, kterým bude výběr hotovosti proveden; c) obchodní místo Banky, ve kterém bude výběr hotovosti proveden; d) měnu, nominální hodnoty a počty vybíraných bankovek a mincí, pokud Klient požaduje výběr v konkrétní skladbě hotovosti; e) podpis v souladu s Podpisovým vzorem a se způsobem nakládání s peněžními prostředky, jak bylo sjednáno k Účtu, z něhož bude výběr hotovosti proveden. |
27.2 | Lhůty pro ohlášení výběru hotovosti a Okamžik účinnosti Příkazu jsou stanoveny v článku 4 Oznámení. |
27.3 | Každý Příkaz k odchozí úhradě a výčetky k výběru hotovosti v celkové částce od 500 000 Kč (včetně) nebo protihodnoty v cizí měně (kromě šeku) bude Klient předkládat přímo zaměstnanci obchodního místa Banky v písemné formě osobně nebo prostřednictvím kterékoli Oprávněné osoby, Zmocněnce zmocněného k tomu Klientem nebo osoby, která se prokáže pobočkovou kartou optického klíče. Banka je povinna provést identifikaci těchto osob. |
27.4 | Banka je oprávněna požadovat, aby Klient, Zmocněnec nebo Oprávněná osoba podepsali Bance předkládaný Příkaz k odchozí úhradě nebo výčetku k výběru hotovosti v celkové částce od 500 000 Kč (včetně) nebo protihodnoty v cizí měně (kromě šeku) před zaměstnancem Banky, a to i v případě, že jsou již jednou na Příkazu nebo výčetce podepsáni. |
27.5 | Banka je oprávněna provést telefonickou autorizaci vystavení uvedeného Příkazu k odchozí úhradě nebo výčetky k výběru hotovosti. Pokud se Bance nepodaří Příkaz autorizovat, je Banka oprávněna Příkaz odmítnout. |
27.6 | Klient má možnost písemně sjednat s Bankou pro účely autorizace uvedených Příkazů k odchozí úhradě a výčetek k výběru hotovosti hesla. Hesla budou používána nejdříve od Obchodního dne následujícího po dni jejich sjednání. |
27.7 | Banka odmítne výčetku k výběru hotovosti, pokud je předána k nově zřízenému běžnému Účtu, na který dosud nebyla požadovaná částka výběru hotovosti připsána (případně nad Bankou požadovaný minimální počáteční vklad na Účtu). |
D) PLATEBNÍ SLUŽBY POSKYTOVANÉ PROSTŘEDNICTVÍM SLUŽEB PŘÍMÉHO BANKOVNICTVÍ | |
Neuplatní se. | |
E) PLATEBNÍ SLUŽBY POSKYTOVANÉ PROSTŘEDNICTVÍM SLUŽBY EXPRESNÍ LINKA KB | |
Neuplatní se. | |
F) ŠEKY | |
Neuplatní se. |
G) ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ | |
Článek 52. Vymezení pojmů a výkladová pravidla | |
52.1 | Pojmy s velkým počátečním písmenem mají v Oznámení, není-li dále v článku 51.2 nebo článku 51.3 stanoveno jinak, následující význam: B2B“ (nebo také „Business to Business“) je Platební schéma určené pro fyzické osoby – podnikatele a právnické osoby, kteří využívají SEPA inkaso. „Banka“ je Komerční banka, a.s. se xxxxxx Xxxxx 0, Xx Xxxxxxx 00, čp. 969, PSČ 114 07, IČO: 45317054, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1360. „Bankovní služby“ jsou jakékoli bankovní obchody, služby a produkty poskytované Bankou na základě bankovní licence Banky, včetně investičních služeb poskytovaných Bankou jako obchodníkem s cennými papíry. „BIC“ je mezinárodní identifikační kód banky (z anglického Business Identifier Code), který umožňuje jednoznačnou identifikaci příslušné banky v dané zemi. „CORE“ (nebo také „Business to Customer“) je Platební schéma určené pro fyzické osoby – nepodnikatele, fyzické osoby – podnikatele a právnické osoby, kteří využívají SEPA inkaso. „CID“ je jedinečné identifikační číslo (z anglického Creditor Identifier), které jednoznačně identifikuje příjemce SEPA inkas. Jeho délka nesmí přesáhnout 35 znaků. CID pro Českou republiku má pevnou délku 12 znaků a je vydávaný Českou národní bankou. „Člen finanční skupiny Banky“ nebo „Člen FSKB“ je Komerční pojišťovna, a.s., IČO: 63998017; Modrá pyramida stavební spořitelna, a.s., IČO: 60192852; KB Penzijní společnost, a.s., IČO: 61860018; ESSOX s.r.o., IČO: 26764652, Factoring KB, a.s., IČO: 25148290, a další subjekty, v nichž Banka má či nabude majetkovou účast spočívající v přímém či nepřímém podílu na jejich základním kapitálu. „EHP“ je Evropský hospodářský prostor. „IBAN“ je zkratka pro International Bank Account Number, tedy mezinárodní číslo účtu, které umožňuje Bance jednoznačnou identifikaci čísla účtu, banky a země plátce nebo příjemce. „Jedinečný identifikátor“ je bankovní spojení ve formátu IBAN (příp. číslo účtu) a/nebo BIC či jiná identifikace banky příjemce anebo v tuzemském platebním styku ve formátu čísla účtu a kódu banky (kódu platebního styku6). „Klient“ je právnická osoba, fyzická osoba – podnikatel nebo fyzická osoba – nepodnikatel, která využívá Platební služby, případně osoba žádající o poskytnutí Platebních služeb. „Klientovo obchodní místo“ je obchodní místo Banky, které vede Xxxxxxxxx Účet. „Kvalifikovaný klient“ je Klient spotřebitel v souvislosti s poskytováním Platebních služeb. „Kurz“ je směnný kurz vyhlašovaný Bankou. „Obchodní den“ je den, na který nepřipadá sobota, neděle, státní svátek ani ostatní svátky ve smyslu příslušných právních předpisů a ve který je Banka otevřena pro poskytování Bankovních služeb, a zároveň jsou jiné instituce, které se účastní poskytnutí Bankovní služby nebo na kterých je poskytnutí Bankovní služby závislé, otevřeny pro poskytování příslušných služeb. „Okamžik účinnosti“ je okamžik přijetí Příkazu ve smyslu zákona o platebním styku, určený v souladu s Oznámením a se Smlouvou, kdy jsou splněny všechny podmínky stanovené Smlouvou nebo právními předpisy pro (i) převzetí peněžních prostředků a Příkazu Bankou u vkladu hotovosti nebo (ii) odepsání peněžních prostředků z Účtu u výběru hotovosti a ostatních Příkazů, tj. okamžik, kdy dochází (nebo má dojít) k převzetí peněžních prostředků nebo odepsání peněžních prostředků Bankou. „Oprávněná osoba“ je osoba uvedená na Podpisovém vzoru Klienta k Účtu. „Oznámení“ jsou sdělení, ve kterých jsou v souladu se VOP nebo příslušnými Produktovými podmínkami stanoveny další podmínky a technické aspekty poskytování Bankovních služeb. Oznámením nejsou zejména Oznámení o úrokových sazbách a kurzovní lístek Banky. „Platební prostředek“ je zařízení nebo soubor postupů dohodnutých mezi Bankou a Klientem, které se týkají Klienta a kterými Klient dává platební příkaz. Platebním prostředkem není zejména Příkaz doručený Bance v papírové podobě. |
6 Vyhláška ČNB č. 169/2011 Sb., o stanovení pravidel tvorby čísla účtu v platebním styku.
„Platební schéma“ je jednotný soubor pravidel, postupů a norem nebo prováděcích pokynů, na kterých se dohodli poskytovatelé Platebních služeb, pro provádění platebních transakcí v Evropské unii a v rámci členských států, oddělený od jakékoliv infrastruktury nebo platebního systému, který zajišťuje jeho provoz.
„Platební služby“ jsou Bankovní služby, které jsou platebními službami ve smyslu zákona o platebním styku7 (např. převody peněžních prostředků, vydávání platebních prostředků a výběry a vklady hotovosti).
„Platební Účet“ je Účet, který je platebním účtem ve smyslu zákona o platebním styku9, tj. účet, který slouží k provádění platebních transakcí.
„Pobočka Banky“ je Komerční banka, a.s., pobočka zahraničnej banky na Slovensku
„Podpisový vzor“ je Bankou akceptovaný vzor podpisu Oprávněné osoby, obsahující grafickou podobu jejího jména, sloužící k její identifikaci pro účely nakládání s prostředky na Účtu či za účelem podání žádosti o poskytnutí Bankovní služby či k provedení jiného dohodnutého úkonu s Bankovní službou souvisejícího. Podpisový vzor musí mít náležitosti plné moci.
„Produktové podmínky“ jsou podmínky Banky upravující poskytování jednotlivých Bankovních služeb.
„Příkaz“ je platební příkaz, tj. pokyn Klienta, jímž Banku žádá o provedení platební transakce.
„Příkaz k SEPA inkasu“ má význam stanovený v článku 37. Oznámení.
„Příkaz k inkasu“ má význam stanovený v článku 7.1 Oznámení.
„Sazebník“ je přehled všech poplatků, ostatních cen a jiných plateb za Bankovní služby a za úkony s Bankovními službami souvisejícími.
„SEPA dodatečné informace“ jsou informace vymezené v SEPA Platebních schématech pro úhrady a inkasa.
„SEPA dosažitelná banka“ je banka, která je účastnickou bankou SEPA Platebních schémat pro úhrady a inkasa.
„SEPA platba“ je jakákoliv odchozí nebo příchozí úhrada v měně EUR, jejíž výše není omezena, a to mezi účty vedenými v libovolné měně v SEPA prostoru. V případě odchozí úhrady SEPA platba mezi účty vedenými v Bance musí být účet plátce nebo účet příjemce veden v měně EUR.
„SEPA prostor“ tvoří země členských států EHP a území, která dobrovolně přistoupila k SEPA pravidlům. Aktuální seznam všech zemí uplatňujících SEPA pravidla je zveřejněný na oficiálních stránkách Rady pro evropský platební styk - xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xx.
„Služba EL KB“ je služba Banky – Expresní linka KB poskytovaná Klientovi na základě Smlouvy, umožňující Klientovi využívat v rámci jednotlivých modulů Expresní linky KB služby uvedené v Podmínkách pro poskytování a využívání Expresní linky KB. Moduly Expresní linky KB jsou: Expresní linka KB – Standard, Expresní linka KB – Pro nezletilce.
„Služba PB“ je kterákoliv ze služeb přímého bankovnictví (PB), tj. internetové bankovnictví MojeBanka, MojeBanka Business, Profibanka, nebo Mobilní banka a aplikace Přímý kanál.
„Smlouva“ je smlouva o poskytnutí Bankovní služby uzavřená mezi Klientem a Bankou.
„Smlouva o Platebních službách“ je jakákoli Smlouva, bez ohledu na její označení, jejímž předmětem je poskytování Platebních služeb (např. smlouva o zřízení a vedení běžného Účtu, smlouva o vydání a užívání platební karty).
„Statutární orgán“ je pro účely provádění platebních transakcí prostřednictvím Služby PB definován v Podmínkách pro poskytování a využívání přímého bankovnictví a pro účel provádění platebních transakcí prostřednictvím Služby EL KB v Podmínkách pro poskytování a využívání Expresní linky KB.
„Transakce mimo EHP“ jsou platební transakce z nebo do státu, který není členem Evropského hospodářského prostoru.
„Transakce v rámci EHP“ jsou platební transakce z nebo do státu, který je členem Evropského hospodářského prostoru.
„Účet“ je jakýkoli běžný, spořící nebo termínovaný účet a pro účely provádění platebních transakcí prostřednictvím Služby PB nebo Služby EL KB i úvěrový účet Klienta vedený Bankou; v části D) Oznámení se pak Účtem rozumí pouze ten účet v uvedeném smyslu, který je obsluhován prostřednictvím Služby PB a v části E) Oznámení prostřednictvím Služby EL KB.
„UMR“ je jedinečný identifikační kód mandátu pro SEPA inkaso, který je stanoven příjemcem SEPA inkasa (z anglického Unique Mandate Reference). Jeho délka nesmí přesáhnout 35 znaků.
7 Z.č. 370/2017 Sb., o platebním styku, ve znění pozdějších předpisů.
„Uživatel“ je pro účely provádění platebních transakcí prostřednictvím Služby PB a Služby EL KB držitel Osobního certifikátu, který je oprávněn využívat Službu PB, a to Klient – fyzická osoba, Statutární orgán nebo Zmocněná osoba. „Zmocněnec“ je fyzická nebo právnická osoba, kterou Klient zmocnil plnou mocí, aby jej zastupovala ve vztahu k Bance v rozsahu stanoveném touto plnou mocí, nebo která je zmocněna zastupovat Klienta na základě právního předpisu nebo rozhodnutí soudu. „Zúčtovací centrum ČNB“ je zúčtovací centrum České národní banky, které zúčtovává mezibankovní platební transakce předávané jednotlivými účastnickými bankami v tuzemsku prostřednictvím jejich účtů vedených v Kč. | |
52.2 – 52.3 | Neuplatní se. |
52.4 | Pokud z kontextu nevyplývá jinak, platí při výkladu Oznámení a Smlouvy následující pravidla: a) pojem „banka“ zahrnuje veškeré poskytovatele platebních služeb ve smyslu zákona o platebním styku8, b) „datem splatnosti“ nebo „dnem splatnosti“ se rozumí datum, které Klient uvedl v Příkazu jako den, kdy má dojít k odepsání peněžních prostředků z Účtu nebo k výběru hotovosti, c) zúčtováním se rozumí ve vztahu k Příkazům připsání peněžních prostředků na účet nebo odepsání peněžních prostředků z účtu, d) Smlouvou se rozumí Smlouva včetně všech jejích nedílných součástí, zejména včetně VOP, Oznámení, případných Produktových podmínek, jiných Oznámení a Sazebníku, e) transakcemi v rámci EHP se rozumí transakce, u kterých je účet plátce i příjemce veden v členském státu Evropské unie nebo ve státu tvořícím EHP; transakcemi v rámci EHP jsou také tuzemské platební transakce, f) platební transakcí nebo transakcí se rozumí vklad hotovosti na Platební Účet nebo výběr hotovosti z Platebního Účtu nebo bezhotovostní převod peněžních prostředků z Účtu nebo na Účet, g) pojmem „příkaz“ se rozumí jak Příkaz tak případně i jiný pokyn Klienta Bance, h) podmínky pro provedení Příkazu zahrnují zejména náležitosti Příkazu dle článku 7 VOP anebo příslušných Produktových podmínek, souhlas plátce s platební transakcí dle článku 14 VOP, případně článku 17.5 a násl. Oznámení a splnění podmínek příslušného produktu dle Oznámení a příslušných Produktových podmínek, i) odchozí úhradou do zahraničí je odchozí úhrada (i) v cizí měně nebo v Kč na účet vedený v zahraničí, nebo (ii) v cizí měně na účet vedený mimo Banku v rámci České republiky. Odchozí úhradu do zahraničí je možné zadat na vrub běžného Účtu vedeného v Kč nebo v cizí měně. Platby jsou zúčtovány prostřednictvím vzájemných účtů banky odesílatele a banky příjemce, případně také zprostředkujících bank, j) odkazy na internetové stránky Banky jsou odkazy na adresu xxx.xx.xx, nebo xxx.xxxxxxxxx.xx, xxx.xxxxxxxx-xxxxx.xx, případně jiné internetové adresy, které Banka používá nebo bude používat v souvislosti s poskytováním Služby PB nebo Služby EL KB. |
Článek 53. Přechodná ustanovení | |
53.1 | Nejsou sjednána. |
Článek 54. Závěrečná ustanovení | |
54.1 | Oznámení ruší a nahrazuje Oznámení o provádění platebního styku účinné od 1.4.2019. |
54.2 | Toto Oznámení nabývá účinnosti dne 18.8.2019 s výjimkou ustanovení upravujících Okamžité úhrady, která jsou účinná, ode dne, kdy bude tato služba technicky zpřístupněna. |
8 Z.č. 370/2017 Sb., o platebním styku, ve znění pozdějších předpisů.
Přehled změn Oznámení o provádění platebního styku účinného ode dne 4. 12. 2019
Za nedílnou součást smlouvy ve smyslu čl. 2.2 Všeobecných obchodních podmínek se od 4. 12. 2019 považuje toto Oznámení o provádění platebního styku ve znění níže uvedených změn relevantních k tomuto výňatku. Nový text je upraven kurzívou a podtržením, rušený text je upraven kurzívou a přeškrtnutím.
Stávající článek 5.3 jsme přečíslovali na 5.4 a do takto uvolněného článku 5.3 jsme vložili následující nové ujednání:
Vklady hotovosti na Účet vedený v Bance provedené prostřednictvím bankomatu v Obchodní den po 20:00 hodin do 24:00 nebo mimo Obchodní dny zvyšují Použitelný zůstatek a lze je využít pouze pro provedení odchozích úhrad na základě zadaného Příkazu k odchozí úhradě v Kč bez směny měn, Příkazu k odchozí úhradě v cizí měně bez směny měn, Příkazu k okamžité odchozí úhradě v Kč, a dále pro výběr hotovosti prostřednictvím bankomatu nebo platbu kartou. Tyto vklady hotovosti provedené prostřednictvím bankomatu nemusí být možné použít zejména na provedení trvalého Příkazu k odchozí úhradě v Kč nebo v cizí měně, automatického převodu zůstatku, úhrady ve prospěch účtu kreditní karty nebo ve prospěch účtů, které nejsou Platebními účty, a dále na provedení Příkazu k odchozí úhradě v Kč se směnou měn, Příkazu k odchozí úhradě v cizí měně se směnou měn a Příkazu k inkasu zpracovávaného jako typ zpracování Dávek průběžný a dávkový, které jsou odeslané k zúčtování probíhajícímu v den jejich splatnosti po 20:30 hodin.
Stávající článek 16.5 jsme přečíslovali na 16.6 a do takto uvolněného článku 16.5 jsme vložili následující nové ujednání:
Zpracování úhrad na základě Trvalého příkazu k odchozí úhradě nepodléhá vícekolovému zpracování. V den splatnosti po 20:30 hodin dochází k jejich zúčtování. V případě, že v den jejich splatnosti nedojde k zúčtování úhrad na základě Trvalého příkazu k odchozí úhradě, mohou být při dostatku finančních prostředků zúčtovány následující Obchodní den, jedná-li se o Trvalý příkaz s týdenní frekvencí, nebo v následujících 4 po sobě jdoucích Obchodních dnech, jedná-li se o Trvalý příkaz v ostatních frekvencích, s výjimkou denní a týdenní frekvence, a to vždy po 20:30 hodin.
Dosavadní články 16.6 až 16.10 se nově označují jako články 16.7 až 16.11.
Poslední odstavec článku 24.5 se doplňuje takto:
U Transakcí mimo EHP a u Transakcí v rámci EHP v měnách mimo EHP jsou však lhůty připsání ve prospěch účtu banky příjemce závislé na způsobu zpracování transakce zprostředkujícími bankami, a proto ve výjimečných případech může dojít k prodloužení lhůty pro provedení odchozí úhrady o jeden Obchodní den. V případě, že Klient na Příkazu neoznačí rychlost zpracování, je odchozí úhrada do zahraničí zpracována jako „Standard“.
Článek 54. se mění následujícím způsobem:
54.1 | Oznámení ruší a nahrazuje Oznámení o provádění platebního styku účinné od |
54.2 | Toto Oznámení nabývá účinnosti dne |