Contract
Všeobecné obchodní podmínky poskytování benefitů | |
Verze dokumentu: 1.2 Ze dne: 08. 02. 2018 | GTS ALIVE s.r.o. Na Maninách 1092/20, 170 00 Praha 7 tel.: x000 000 000 000, fax.: x000 000 000 000, e-mail: xxxx@xxxx.xx, xxx.xxxx.xx IČ: 261 93 272, DIČ: CZ 261 93 272, společnost je zapsána v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, odd. C, vl. 78560 |
Všeobecné obchodní podmínky poskytování benefitů
dle ustanovení § 1746 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb. „občanský zákoník“ (dále jen „VOP“)
1. Úvodní ustanovení
Tyto všeobecné obchodní podmínky, jako nedílná součást Smlouvy o poskytování benefitů uzavřené mezi GTS ALIVE a Poskytovatelem, podrobně upravují pravidla poskytování Benefitů držitelům Průkazů a dále specifikují práva a povinnosti GTS a Poskytovatele v rámci spolupráce založené Smlouvou.
2. Vymezení pojmů
2.1. Smlouva – Smlouva o poskytování benefitů uzavřená mezi GTS a
Poskytovatelem, ve znění pozdějších dodatků.
2.2. NCDB - Národní databáze Průkazů provozovaná GTS
2.3. Discount Manager – systém pro správu Benefitů a evidenci transakcí realizovaných držiteli Průkazů, umožňující Poskytovateli dále statistické údaje a přehledy realizovaných transakcí pro jeho kontrolní, evidenční a statistické účely.
2.4. ISIC Check – modul systému Discount Manager umožňující verifikaci držitelů Průkazů při poskytování Benefitů
2.5. ISIC Check Reader – čtečka bezkontaktních čipů, jimiž jsou osazeny Průkazy vydávané na území ČR
2.6. Veškeré ostatní pojmy definované ve Smlouvě mají shodný význam též v těchto VOP.
3. Podoba Průkazů
3.1. Průkazy mají podobu
a) plastové karty ve velikosti ID-1 podle EN ISO/IEC 7810 (velikost jako kreditní karty),
b) podobu digitální - nosičem digitálního průkazu je mobilní zařízení (smartphone, tablet apod.) a mobilní aplikace, popř. mobilní webová stránka, obsahující vizuál Průkazu.
3.2. Vizuální podoba průkazu na obrazovce mobilního zařízení je totožná s vizuální podobou Průkazu v podobě plastové karty se všemi náležitostmi a ochrannými prvky. Navíc je opatřen tzv. časovým razítkem, tzn. informací o platnosti Průkazu v momentě jeho předkládání za účelem využití Benefitu.
3.3. Popis jednotlivých Průkazů a jejich vzhled se může v závislosti na dané edici mírně lišit. Vizuály jednotlivých typů Průkazů jsou Poskytovateli trvale k dispozici formou manuálu na stránkách xxx.xxxx.xx.
4. Povinnosti Poskytovatele při poskytování Benefitů
4.1. Poskytovatel se zavazuje akceptovat Průkazy v digitální podobě způsobem totožným jako Průkazy v podobě plastové karty a poskytovat jejich držiteli Benefit v souladu se Smlouvou.
4.2. Při poskytování Benefitů je Poskytovatel povinen postupovat dle pokynů uvedených v Prodejním manuálu. Poskytovatel je povinen postupovat vždy v souladu s platným zněním Prodejního manuálu a za tímto účelem pravidelně kontrolovat jeho aktuální znění na xxx.xxxx.xx.
4.3. Poskytovatel je povinen kontrolovat platnost Průkazů předložených za účelem využití Benefitů. Poskytovatel se zavazuje neposkytnout Benefit držiteli Průkazu, který je v čase využití Benefitu už neplatný.
4.4. V případě, že Poskytovatel při poskytování Benefitů nebude
ověřovat platnost Průkazů elektronicky, je před každým
poskytnutím Benefitu osoba oprávněná poskytovat výše zmíněné
Benefity povinna provést tyto základní úkony:
a) provést vizuální kontrolu fotografie v porovnání s osobou požadující Benefit
b) provést kontrolu platnosti Průkazu k danému dni
5. Povinnosti smluvních stran při elektronickém ověřování
Průkazů
5.1. GTS se zavazuje Poskytovateli umožnit elektronické ověřování platnosti v NCDB a evidenci realizovaných verifikací. Za tímto účelem se GTS zavazuje poskytnout Poskytovateli přístup do Discount Manageru a poskytnout k použití ISIC Check.
5.2. GTS se zavazuje Poskytovateli přidělit přístupové údaje k Discount Manageru a ISIC Checku, poskytnout instrukce k užívání a před zahájením používání Poskytovatelem nastavit v systému Benefity v souladu se Smlouvou.
5.3. Poskytovatel souhlasí s tím, aby prostřednictvím ISIC Check byly evidovány transakce provedené držiteli Průkazů.
5.4. Veškerá práva k NCDB, Discount Manageru a ISIC Checku, zůstávají ve vlastnictví GTS a Poskytovatel je oprávněn k jejich užití výhradně v rozsahu odpovídajícím účelu stanovenému Smlouvou.
5.5. Za účelem naplnění ujednání Smlouvy se Poskytovatel zavazuje realizovat všechny potřebné kroky obchodního i technického charakteru na své straně, včetně případných řešení třetích stran, které pro účely prodeje využívá, na své náklady.
5.6. GTS se zavazuje bezplatně poskytnout možnost ověřování platnosti Průkazů po celou dobu platnosti Smlouvy a bez limitu realizovaných verifikací.
5.7. GTS se zavazuje poskytnout Poskytovateli telefonickou podporu pro případ dotazů či problémů při ověřování Průkazů. Pro tento účel jsou na obou stranách stanoveny kontaktní osoby specifikované ve Smlouvě.
5.8. Poskytovatel se zavazuje používat ISIC Check a Discount Manager výhradně pro účely vyplývající Smlouvy, a dále pro své statistické a marketingové účely. Jakékoliv jiné použití údajů bude považováno za porušení Smlouvy.
5.9. ISIC Check pro e-shopy, resp. jakýkoliv prodej realizovaný prostřednictvím internetu
5.9.1. Pro ověřování Průkazů v on-line prostředí Poskytovatele je v rámci ISIC Checku určen přístup k API pro elektronické ověřování. GTS se zavazuje poskytnout Poskytovateli přístup.
5.9.2. Poskytovatel, který je provozovatelem e-shopu či prodává produkty/služby on-line přes webové rozhraní, má povinnost na své náklady ISIC Check implementovat tak, aby byla zajištěna kontrola platnosti Průkazů v rámci transakcí realizovaných držiteli Průkazů u Poskytovatele.
5.9.3. GTS se zavazuje poskytnout technickou specifikaci a dokumentaci potřebné k realizaci spolupráce a zároveň potřebnou součinnost při implementaci.
5.9.4. Poskytovatel je povinen nahlásit GTS jakoukoliv změnu svého prodejního systému, který se týká způsobu ověření Průkazů a mohl by vyžadovat součinnost GTS za účelem zachování plnohodnotného fungování ověřování Průkazů.
5.9.5. GTS se zavazuje informovat Poskytovatele o technických změnách, či aktualizacích systému Discount Manager a/nebo ISIC Check a to v dostatečném předstihu tak, aby měl Poskytovatel dostatek času na úpravu ve svých prodejních kanálech. Poskytovatel se zavazuje, že dojde-li ze strany GTS k jakékoliv změně či úpravě v ISIC Check, která bude
mít vliv na funkčnost ověřování Průkazů, na pokyn GTS provést nezbytné úpravy svého prodejního systému.
5.10. Aplikace ISIC Check pro provozovatele fyzických (kamenných) obchodních míst
5.10.1. Pro ověřování Průkazů v prostředí kamenných provozoven Poskytovatele je určena webová aplikace ISIC Check.
5.10.2. Poskytovateli, který je provozovatelem fyzického prodejního místa, je doporučeno používat ISIC Check tak, aby byla zajištěna kontrola platnosti Průkazů v rámci transakcí realizovaných držiteli Průkazů u Poskytovatele.
5.10.3. GTS se zavazuje poskytnout návod k používání webové aplikace ISIC Check.
5.10.4. Před každým poskytnutím Benefitu, vč. případů s ověřením v aplikaci ISIC Check, je Poskytovatel povinen provést vizuální kontrolu fotografie v porovnání s osobou požadující Benefit.
5.10.5. Pro účel ověřování Průkazů bezkontaktní technologií je aplikace ISIC Check rozšiřitelná o ISIC Check Reader. Podmínky dodání ISIC Check Reader Poskytovateli jsou vždy na individuální dohodě mezi GTS a Poskytovatelem a nejsou řešeny Smlouvou ani VOP.
5.10.6. Poskytovatel je povinen nahlásit GTS jakoukoliv změnu svého prodejního systému, který se týká způsobu ověření Průkazů a mohl by vyžadovat součinnost GTS za účelem zachování plnohodnotného fungování ověřování Průkazů.
5.10.7. GTS se zavazuje informovat Poskytovatele o technických změnách, či aktualizacích systému Discount Manager a/nebo ISIC Check a to v dostatečném předstihu tak, aby měl Poskytovatel dostatek času se se změnami seznámit.
5.10.8. V případě, že se Poskytovatel rozhodne nevyužívat aplikaci ISIC Check, zavazuje se 1x měsíčně zasílat GTS na adresu xxxxx@xxxx.xx vždy 5. den následujícího měsíce informaci o počtu využití Benefitu v jeho pobočkách v souboru ve formátu XLSX. Soubor musí obsahovat následující informace pro každou z poboček Poskytovatele: datum využití Benefitu, typ průkazu + výše útraty (nepovinný údaj).
6. Další povinnosti Poskytovatele
6.1. V případě, že Benefit, při splnění podmínek pro jeho získání, nebude poskytnut, je Poskytovatel povinen nahradit držiteli Průkazu hodnotu Benefitu do 30 dnů od obdržení kopie účtenky. Tento postup bude aplikován v každém případě, kromě důvodů, kdy nedojde k poskytnutí Benefitu z důvodu ukončení činnosti Poskytovatele, dále pak nepředložení Průkazu při nárokování Benefitu, dále pak předložením neplatného Průkazu.
6.2. Poskytovatel se zavazuje, že bude v potřebné míře informovat své zaměstnance či obchodní Partnery, kteří budou oprávněni výše uvedené Benefity držitelům platných Průkazů poskytovat, o podmínkách v této smlouvě a je odpovědný za jejich informovanost a jednání při poskytování Benefitů.
6.3. Poskytovatel se zavazuje informovat své zaměstnance či obchodní Partnery, kteří budou oprávněni výše uvedené Benefity držitelům průkazů poskytovat, o jejich povinnosti kontrolovat platnost Průkazů a oprávněnost osoby, která Průkaz předkládá, na získání požadovaného Benefitu.
6.4. Poskytovatel je povinen viditelně označit svá prodejní místa, na nichž budou výše specifikované Benefity poskytovány, identifikačními samolepkami dodanými GTS, které informují o možnosti využití Benefitů. Samolepky musí být umístěny na viditelném místě na čelní straně pokladen a vstupních dveří do prodejních míst po celou dobu platnosti této Smlouvy.
6.5. V případě, že má Poskytovatel internetové stránky, zavazuje se na nich uveřejnit informace o Benefitu minimálně v následujícím rozsahu:
a) umístění vizuálů Průkazů, na které je Benefit poskytován,
b) uveřejněním úplných informací o poskytovaném Benefitu a možnostech a podmínkách jeho využití,
c) aktivním odkazem na xxx.xxxx.xx, resp. xxx.xxxxx.xx.
6.6. Poskytovatel je povinen nahlásit GTS jakoukoliv změnu, která
upravuje proces poskytování Benefitu, jako jsou (výše Benefitu, změna provozovny, apod.) nejpozději do 7 dnů od provedení změny.
6.7. Pro účely komunikace Poskytovatele a jím poskytovaného Benefitu dle Smlouvy je poskytovatel povinen poskytnout GTS veškerou potřebnou součinnost, včetně povinnosti bezodkladně dodat GTS kdykoli na její vyzvání veškeré potřebné podklady a informace potřebné pro řádné plnění povinností GTS vyplývajících ze Smlouvy.
6.8. Poskytovatel se zavazuje neposkytnout na jiné identifikační doklady studentům, učitelům na plný pracovní úvazek, mladým lidem do 26 let stejnou nebo vyšší Benefit jako na platné Průkazy. Tento odstavec se nevztahuje na krátkodobé marketingové pobídky Poskytovatele v max. délce trvání 30 dnů, a to max. 1x za rok.
6.9. Je povinností Poskytovatele před každým použitím vizuálů Průkazů, log společnosti GTS a ochranných známek ISIC Association či GTS vždy zažádat GTS o souhlas k jejich použití, při opakovaném použití pak před každým opakováním. Zároveň veškeré informace a materiály komunikující vzájemnou spolupráci podléhají vždy předchozí autorizaci GTS. Veškeré informace a materiály je Poskytovatel GTS povinen předložit k autorizaci s dostatečným časovým předstihem před jejich plánovaným zveřejněním jakýmkoliv komunikačním kanálem. Pokud nebude dohodnuto jinak, je za dostatečný časový předstih pro účely plnění tohoto ujednání považováno 5 pracovních dnů.
6.10. V případě ukončení spolupráce je povinností Poskytovatele bezodkladně odstranit veškeré propagační materiály a grafické prvky poskytnuté GTS (samolepky na dveřích, u pokladen, letáky, katalogy, popř. další marketingové materiály) a tyto dále nepoužívat.
7. Další povinnosti GTS
7.1. GTS se zavazuje dodat Poskytovateli materiály se všemi informacemi potřebnými k poskytování Benefitů a identifikační samolepky, kterými Poskytovatel viditelně označí všechny provozovny, ve kterých je Benefit poskytována po celou dobu účinnosti smlouvy.
7.2. GTS je povinna zajistit Poskytovateli propagaci ve formě a rozsahu specifikované v Příloze č. 1 Smlouvy. S plněním tohoto závazku GTS započne po splnění následujících podmínek ze strany Poskytovatele:
a) úplná úhrada poplatku dle Přílohy č. 1 Smlouvy za vybraný komunikační balíček,
b) úplná implementace verifikačního nástroje ISIC CHECK
Poskytovatelem,
c) po obdržení všech podkladů potřebných k realizaci
propagace
d) zaslání fotodokumentace s označením provozoven samolepkami GTS, resp. umístění vizuálů Průkazů a informací o poskytovaném Benefitu na internetových stránkách Poskytovatele.
7.3. GTS se zavazuje poskytnout Poskytovateli telefonickou podporu pro případ dotazů či problémů při poskytování Benefitů. Pro tento účel jsou na obou stranách stanoveny kontaktní osoby a údaje specifikované ve Smlouvě.
8. Podmínky ukončení Smlouvy
8.1. Smlouva je smluvními stranami uzavírána na dobu neurčitou.
8.2. Smlouvu lze vypovědět pouze písemnou výpovědí doručenou na adresu druhé smluvní strany uvedenou v záhlaví této Smlouvy s výpovědní lhůtou 1 (jeden) měsíc a to i bez udání důvodu. Výpovědní lhůta počíná běžet první den kalendářního měsíce následujícího po měsíci, ve kterém byla druhé smluvní straně doručena výpověď.
8.3. Kterákoli ze stran je oprávněna odstoupit od této Smlouvy v případě hrubého porušení některého ustanovení této Smlouvy druhou stranou. Tato strana je však povinna před odstoupením zaslat druhé straně písemné upozornění na porušení ustanovení této Smlouvy se lhůtou k nápravě 30 (třiceti) dnů ode dne
doručení. Nedojde-li k nápravě v této lhůtě, lze od této Smlouvy odstoupit a odstoupení je účinné dnem doručení oznámení o odstoupení druhé straně.
8.4. Kterákoliv smluvní strana je dále oprávněna odstoupit od této Smlouvy, pokud bude na majetek druhé strany prohlášen konkurs.
8.5. Smluvní strany se dohodly, že k zániku této Smlouvy může dojít též automaticky, a to výhradně v následujících případech:
a) nebude-li Poskytovatelem uhrazena faktura vystavená v souladu s odst. V Smlouvy do 2 (dvou) měsíců od data jejího vystavení.
b) Za předpokladu, že Poskytovatel poskytuje Benefit v souladu s touto Smlouvou prostřednictvím e-shopu, dochází k zániku této Smlouvy též v případě, že do 2 (dvou) měsíců od podpisu Smlouvy nedojde k implementaci a úplnému zprovoznění verifikačního nástroje ISIC CHECK pro ověřování platnosti Průkazů.
8.6. K zániku této Smlouvy dle předchozího bodu dochází okamžikem uplynutí v něm specifikovaných lhůt.
9. Mlčenlivost, osobní údaje
9.1. Smluvní strany prohlašují, že při plnění této smlouvy nedochází ke zpracování osobních údajů ze strany kterékoliv smluvní strany. Při plnění této smlouvy nejsou předávány ani zpřístupněny žádné osobní údaje.
9.2. V případě, že v průběhu trvání smluvního vztahu dojde v souvislosti s touto smlouvou nebo z jiného důvodu k nutnosti započít zpracování osobních údajů, jsou obě smluvní strany povinny zajistit, že takové zpracování bude v souladu s příslušnou právní úpravou a bude za tímto účelem před započetím zpracování uzavřena smlouva o zpracování osobních údajů.
9.3. Každá ze smluvních stran respektuje důvěrnost jakýchkoli informací sdělených druhé smluvní straně v souvislosti s touto smlouvou a využije tyto informace pouze pro účely této smlouvy. Zejména v průběhu plnění této smlouvy může službu provádějící strana průběžně poskytovat druhé straně data, informace, obchodní tajemství nebo podobná práva, duševní a průmyslové vlastnictví své nebo jí spřízněných osob, případně jakékoli jiné důvěrné informace (dále jen „Důvěrné informace“). Smluvní strany se zavazují, že tyto Důvěrné informace nevyužijí pro jiný účel, než je plnění této smlouvy, a nezpřístupní tyto Důvěrné informace žádné třetí osobě.
9.4. Povinnost ochrany Důvěrných informací nebude v žádném případě vykládána tak, aby bránila využívání nebo zpřístupnění Důvěrných informací, které:
a) byly druhé smluvní straně již známy, jak je doloženo v jejích písemných záznamech z doby před obdržením těchto informací na základě této smlouvy; nebo
b) byly druhé smluvní straně sděleny v dobré víře po přijetí třetí stranou, která má tyto informace v držení na základě platného právního titulu a není vázána povinností ochrany Důvěrných informací; nebo
c) jsou veřejně známé nebo se staly veřejně známými nebo jsou veřejně dostupné bez zavinění druhé smluvní strany; nebo
d) každá ze smluvních stran poskytne v souladu s příslušnými právními předpisy, pokud o tomto poskytnutí bez zbytečného odkladu informuje druhou smluvní stranu.
9.5. Ustanovení tohoto článku o mlčenlivosti přetrvají po dobu
deseti (10) let po skončení této smlouvy.