Příloha
č. 1 ZD
KUPNÍ
SMLOUVA
uzavřená
dle § 2085 a násl. zák. č. 89/2012 Sb., občanský zákoník
(dále jen „OZ“),
uzavřená
mezi níže uvedenými smluvními stranami
I.
Smluvní strany
Kupující:
Ústav fyziky plazmatu AV
ČR, v. v. i.
sídlo: Za
Slovankou 3, 182 00 Praha 8
zastoupený:
doc.
RNDr. Xxxxxxx Xxxxx, Ph.D., ředitel
IČ:
……………….
bank.
spojení: ……………….
účtu: …………………………..
IBAN:
………………………………………………….
SWIFT: ……………….
zapsaný:
v Rejstříku veřejných výzkumných institucí vedeném
MŠMT ČR podle zákona č. 341/2005 Sb., o veřejných výzkumných
institucích
Prodávající: [Femtonika
s.r.o.]
sídlo: [Oslavanská
268, 66411 Zbýšov]
jednající:
……………………….
IČ:
[071
01 121]
bank.
spojení: ………………........
č. účtu: ……………
…………………………
zapsaný: v [Krajský
soud v Brně, od.C, vložka 106106]
II.
Účel a důvod smlouvy
Účelem
této smlouvy je řádné a včasné dodání předmětu koupě,
tj. zařízení, které je dodáváno v rámci veřejné
zakázky s názvem
„Dodávka zařízení pro generaci zesílených ultrakrátkých
laserových pulsů a jejich spektrální konverzi“
(dodávané zařízení
dále jen jako „zařízení“).
.
.
Tato
smlouva byla uzavřena na
základě výsledků zadávacího řízení
(dále jen „zadávací
řízení“)
uskutečněného kupujícím v rámci veřejné zakázky na
dodávku, a to podle zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání
veřejných zakázek (dále jen „zákon“).
. .
Pro
realizaci koupě podle této smlouvy je kromě této smlouvy
závazná též nabídka
prodávajícího, kterou předložil v rámci zadávacího
řízení, a zadávací dokumentace, která byla podkladem pro
zpracování nabídky v zadávacím řízení. V případě
rozporů uvedených
dokumentů má ve věcech technického popisu zařízení
přednost zadávací dokumentace a ve věci právních závazků
tato smlouva s přílohami. .
.
Obě
smluvní strany prohlašují, že tato smlouva je podřízena
českému právnímu řádu a je uzavírána v souladu
s příslušnými ustanoveními občanského zákoníku
platného ke dni uzavření této smlouvy.
III.
Předmět smlouvy
Touto
smlouvou se prodávající zavazuje odevzdat za podmínek v ní
sjednaných kupujícímu předmět koupě - zařízení
pro generaci zesílených ultrakrátkých laserových pulsů a
jejich spektrální konverzi,
tj. zařízení (dále přesněji identifikované v článku
IV. této smlouvy), jakož i další součásti a doklady, které
se k zařízení vztahují, a umožnit kupujícímu nabýt
vlastnické právo k zařízení v souladu s touto
smlouvou. .
Kupující
zaplatí kupní cenu zařízení a zařízení převezme.
IV.
Předmět koupě
Přesná
specifikace zařízení, která zahrnuje označení zboží,
množství, výrobce a technické parametry, je uvedena
v přílohách č. 1 a č. 2 této smlouvy. Zařízení
bude dodáno nové, dosud nepoužívané a v prvotřídní
jakosti, odpovídající svou konstrukcí i dalšími vlastnostmi
nejvyšším mezinárodním standardům kvality v daném
segmentu vědy a technického vývoje.
Prodávající
dodá zařízení dohodnutým způsobem, v dohodnutém
termínu a jakosti a za podmínek vyplývajících z této
smlouvy a podle zadávací dokumentace, která byla podkladem ke
zpracování nabídky prodávajícího v zadávacím řízení.
.
Součástí
dodávky zařízení dle této smlouvy je taktéž:
doprava
krytá pojištěním (rizik, odpovědnosti apod.) spojeným
s dodávkou a přepravou, a uhrazení případných dalších
poplatků spojených s dovozem;
instalace,
uvedení do provozu, prověření bezchybné funkčnosti a
předvedení provozu v laboratoři kupujícího;
proškolení
obsluhy v místě instalace;
předání
manuálů pro provoz zařízení v tištěné a datové
podobě v českém nebo anglickém jazyce na datovém
nosiči; Tištěna podoba manuálu se stane přílohou č. 3 této
smlouvy.
poskytování
bezplatného záručního servisu.
Součástí
dodávky zařízení dle této smlouvy je rovněž předání i
další veškeré dokumentace vztahující se k zařízení,
která je potřebná pro nakládání se zařízením a pro jeho
provoz nebo kterou vyžadují příslušné obecně závazné
právní předpisy a české a evropské normy ČSN a EN.
.
Zařízení
musí splňovat veškeré relevantní požadavky příslušných
obecně závazných právních předpisů a českých i
evropských norem ČSN a EN pro legální a plnohodnotný provoz
u kupujícího, což je zcela odpovědností prodávajícího.
V.
Garance prodávajícího
Prodávající
prohlašuje, že je vlastníkem zařízení a že na zařízení
neváznou žádné věcné ani právní vady.
Prodávající
garantuje životnost zařízení po dobu 2 let od jeho uvedení
do provozu, tj. od podepsání předávacího protokolu (jeho
poslední části) kupujícím podle
čl. VI. odst. 4. nebo 5. této smlouvy. Garance životnosti
znamená, že pokud v případě závady zařízení nepůjde
taková závada opravit, nebo by náklady na opravu závady
přesáhly 50% pořizovací ceny zařízení, prodávající na
výzvu kupujícího bezodkladně a bezúplatně vymění zařízení
za jiné zařízení splňující stejné parametry zařízení
podle této smlouvy, a to včetně dodání veškeré potřebné
dokumentace v souladu s touto smlouvou.
Prodávající
garantuje servis zařízení po dobu 5
let od jeho uvedení do
provozu. Garance servisu znamená, že prodávající na výzvu
kupujícího bezodkladně poskytne kupujícímu servis zařízení
nad rámec záručního servisu, za nejvýhodnějších podmínek,
za kterých obdobný servis poskytuje třetím osobám, a za
splnění podmínek (vyjma platby) servisu, jak je ujednáno pro
záruční servis v čl. IX. této smlouvy. .
Prodávající
dále kupujícímu garantuje neomezený bezplatný přístup k
aktualizacím softwaru zařízení po celou dobu provozu
zařízení, kdy taková aktualizace softwaru je zahrnuta v ceně
zařízení podle této smlouvy. Garancí přístupu se rozumí
sdělení vždy aktuálního online přístupového místa,
včetně sdělení všech potřebných přístupových údajů
(kódy, hesla apod.), s tím, že přístupové místo bude
přístupné kdykoliv bude kupující o takový přístup
usilovat.
VI.
Doba, místo, způsob a jakost plnění
Prodávající
se zavazuje dodat zařízení (poskytnout plnění) nejpozději
do 4. měsíců od účinnosti smlouvy.
Kupující přitom upozorňuje, tato smlouva se v souladu
s platným českým právním řádem stane účinnou dnem
jejího uveřejnění prostřednictvím registru smluv.
.
Místo
plnění je Turnov, dle přesné instrukce sdělené kupujícím
před dodáním zařízení. Pokud kupující nesdělí jinak,
bude místem dodání a instalace oddělení TOPTEC
na adrese: Xxxxxxxxx
0000, 00000 Xxxxxx. Zařízení
bude dodáno v souladu s mezinárodními podmínkami
pro přepravu zboží Incoterms 2010 podle pravidla DAP.
.
.
Kupující
se zavazuje provést s dostatečným předstihem všechny
přípravné práce, nezbytné k uvedení zařízení do
provozu, jako rozvod energie a plynů, zajištění vodního
chlazení apod. a to přesně podle pokynů prodávajícího.
Tyto podrobné pokyny je prodávající povinen doručit
kupujícímu nejpozději do 1 měsíc před sjednaným dnem
dodání zařízení podle této smlouvy. Pokud prodávající
nedoručí potřebné pokyny včas, nese odpovědnost za
eventuální zpoždění s přípravou místa pro zařízení,
a to za dobu, o kterou nesplnil lhůtu pro doručení pokynů.
.
O
dodání zařízení na místo plnění, o jeho řádné
instalaci, uvedení do provozu, prověření jeho bezchybné
funkčnosti a jeho předvedení v provozu kupujícího,
zaškolení obsluhy kupujícího, předání manuálů pro provoz
a veškeré další dokumentace vztahující se k zařízení
kupujícímu, sepíší smluvní strany předávací
protokol, který bude
podepsán oprávněnými (pověřenými) zástupci obou smluvních
stran, a to nejpozději do 14 dní od úspěšného uvedení
zařízení do provozu. .
Pokud
bude zařízení dodáváno po částech, sepíší smluvní
strany dílčí předávací protokol na každou dodanou část.
V takovém případě se řádným a úplným splněním
dodávky podle této smlouvy rozumí podpis protokolu
vztahujícího se k poslední části zařízení, kdy budou
rovněž zcela splněny další předávací úkony zmíněné
v předchozím odstavci s tím, že tento poslední
protokol bude podepsán oprávněnými (pověřenými) zástupci
obou smluvních stran nejpozději do 14 dní od úspěšného
uvedení zařízení do provozu.
Nebezpečí
škody na zařízení a vlastnické právo k zařízení přechází
na kupujícího okamžikem oboustranného podpisu předávacího
protokolu dle odst. 4. tohoto článku.
.
Prodávající
je povinen písemně uvědomit o přesném datu dodávky zařízení
(či jeho části) pověřeného zaměstnance kupujícího
uvedeného v této smlouvě, nebo jinak oznámeného
prodávajícímu, a to vždy alespoň 21 dnů před jejím
uskutečněním.
Kupující
je oprávněn nepřevzít zařízení,
pokud prodávající zařízení nedodá řádně, zejména pokud
prodávající nedodá zařízení v dohodnutém technickém
stavu a kvalitě, nebo pokud zařízení vykazuje zjevné vady,
příp. je poškozené nebo rozbité, nebo prodávající nedodá
k zařízení potřebnou dokumentaci, nebo neprovede veškeré
činnosti související s uvedením zařízení do provozu a se
zajištěním jeho řádné funkčnosti v souladu
s ustanovením čl. IV. odst. 3. této smlouvy.
VII.
Kupní cena a platební podmínky
Kupující
se za kompletní dodávku zařízení podle této smlouvy
zavazuje prodávajícímu zaplatit kupní cenu ve výši:
celkem
bez DPH [6
665 000] Kč
(slovy
[šestmilionůšestsetšedesátpěttisíc] korun českých)
Samostatně
DPH [1
399 650]
Kč (slovy
[miliontřistadevadesátdevětšestsetpadesát] korun českých)
Celkem
včetně DPH [8
064 650] Kč
(slovy
[osmmilionůšedesátčtyřitisícšestsetpadesát] korun českých)
Prodávající
je oprávněn vyžadovat uhrazení DPH v souladu
s příslušnými právními předpisy. Nebude-li výslovně
a písemně dohodnuto jinak, cena bude hrazena v Kč, a vždy
bude hrazena bezhotovostním převodem.
100
% kupní ceny bude kupujícím uhrazeno prodávajícímu po
úspěšném uvedení zařízení do provozu a po podepsání
předávacího protokolu (pověřenými) zástupci obou smluvních
stran.
Pokud
faktura podle tohoto článku nebude mít veškeré náležitosti
daňového a účetního dokladu dle platných právních
předpisů, je kupující oprávněn, a to i opakovaně, ji
vrátit prodávajícímu k opravě. Lhůta splatnosti
v takových případech běží až dnem doručení opravené
faktury obsahující veškeré náležitosti daňového a
účetního dokladu dle platných právních předpisů
kupujícímu. Na faktuře musí být vždy uveden:
název
dodávky: „Zařízení pro
generaci zesílených ultrakrátkých laserových pulsů a jejich
spektrální konverzi“.
označení
projektu, v rámci kterého je dodávka financována:
Ultrarychlá
spektroskopie s náhodnou fází pulsů” výzvy ERC-CZ/AV-B
důvod
platby
položková
specifikace dodaného zařízení
Pro
vyloučení všech pochybností smluvní strany konstatují, že
kupní cena uvedená v odst. 1 tohoto článku je cenou
úplnou, kdy se jedná o
cenu kompletní dodávky, v níž je zahrnuta doprava, instalace,
uvedení do provozu, vstupní revize, předvedení, zaškolení
obsluhy, kursové rozdíly, obaly a jejich likvidace, doklady
k zařízení a veškeré další náklady prodávajícího
nutné ke splnění jeho povinností dle této smlouvy. Kupní
cena tak nemůže být jakkoliv navyšována.
VIII.
Sankční ujednání
V případě,
že prodávající bude v prodlení s dodáním zařízení
v termínu dle článku VI. odst. 1 této smlouvy, je povinen
uhradit kupujícímu smluvní pokutu ve výši 2500,-
CZK za každý započatý
den prodlení v prvních dvou měsících prodlení, a
5000,- CZK
za každý započatý den prodlení v následujících
měsících prodlení, nedohodnou-li se strany výslovně jinak,
přičemž maximální celková velikost sjednané smluvní
pokuty nepřesáhne 5% z kupní ceny zařízení podle této
smlouvy. .
V případě,
že prodávající bude v prodlení s odstraněním vad
dle čl. IX. této smlouvy, je povinen uhradit kupujícímu
smluvní pokutu ve výši 1500,-
CZK za každý započatý
den prodlení, nedohodnou-li se strany výslovně jinak.
V případě,
že prodávající nesplní své garance uvedené v čl. V.
této smlouvy, jejichž splnění není zajištěno smluvní
pokutou výslovně sjednanou výše v odst. 1. a 2. tohoto
článku, uhradí kupujícímu smluvní pokutu ve výši 0,02%
z kupní ceny (bez DPH) uvedené v čl. VII. odst. 1
této smlouvy za každý takový jednotlivý případ porušení
povinnosti. .
V případě,
že kupující bude v prodlení s úhradou kupní
ceny v termínu dle čl. VII. této smlouvy, je povinen
uhradit prodávajícímu smluvní pokutu ve výši 0,02% z kupní
ceny (bez DPH) uvedené v čl. VII. odst. 1 této smlouvy za
každý započatý den prodlení.
Ustanoveními
o smluvní pokutě není dotčen nárok kupujícího na náhradu
škody způsobené porušením povinnosti, na kterou se smluvní
pokuta vztahuje. .
IX.
Záruční podmínky a servis
Prodávající
odpovídá za vady, které má zařízení v době jeho
předání a dále za vady zjištěné po celou dobu záruční
lhůty. Prodávající zaručuje, že po dobu záruční lhůty
bude mít zařízení vlastnosti stanovené touto smlouvou,
příslušnými právními předpisy či normami, příp.
vlastnosti obvyklé, tj. prodávající za dále uvedených
podmínek bezúplatně provede opravu zařízení nebo jeho
jednotlivých součástí, pokud mu bude řádně oznámena
závada zařízení.
Záruční doba na předmět plnění činí 12 měsíců.
Záruční doba počíná
běžet okamžikem podpisu předávacího protokolu (jeho
poslední části) kupujícím dle čl. VI. této smlouvy.
.
Popsaná
záruka se nevztahuje na poškození zařízení způsobené
kupujícím tím, že bude zařízení používat v rozporu
s předanými instrukcemi prodávajícího, nebo nebude
provádět jeho předepsanou údržbu.
Během
trvání záruční lhůty se prodávající zavazuje poskytovat
kupujícímu plnou záruku, tj. bezplatné opravy zařízení dle
nahlášených vad kupujícím. Během trvání záruční doby
není prodávající oprávněn účtovat kupujícímu náklady
na práce servisního technika, náklady na jeho dopravu, náklady
na náhradní díly, ani jakékoliv jiné náklady.
.
Reklamace
bude kupujícím uplatněna telefonicky nebo elektronickou formou
na kontaktní adresy (spojení) uvedené v odst. 7. tohoto
článku, a to bez zbytečného odkladu po zjištění vady
kupujícím. .
Nedohodnou-li
se smluvní strany výslovně jinak, prodávající je povinen
nastoupit k odbornému zásahu pro odstranění vady
zařízení, zjištěné v záruční době, do 14
kalendářních dnů ode dne oznámení vady (reklamace)
kupujícím. Prodávající je pak povinen odstranit reklamované
vady ve lhůtě sjednané smluvními stranami. V případě,
že nedojde k takové dohodě, platí, že vada musí být
odstraněna do max. 30 kalendářních dnů ode dne jejího
oznámení (reklamace) kupujícím. V případě, že charakter,
závažnost a rozsah vady objektivně neumožní stanovenou
(sjednanou) lhůtu k odstranění vady ze strany
prodávajícího splnit, může být s kupujícím dohodnuta
přiměřená delší lhůta. .
Ukáže-li
se, že vada zařízení je neodstranitelná, zavazuje se
prodávající dodat kupujícímu bez zbytečného odkladu
bezúplatně náhradní zařízení stejné kvality a parametrů,
které byly sjednány pro předmět koupě dle této smlouvy, a
to dle garance životnosti uvedené v čl. V. odst. 2. této
smlouvy a v nejkratší možné lhůtě.
Doba
záruční doby se automaticky prodlužuje o dobu od nahlášení
závady do provedení opravy.
.
Hlášení
závad, reklamací a havárií přijímá prodávající na tel.
č. ……………………
nebo
e-mailové adrese ………………………….
.
.
Prodávající
se zavazuje, že pokud s ním kupující uzavře servisní
smlouvu na provádění pozáručního servisu zařízení dle
jeho garance servisu (čl. V. odst. 3. této smlouvy), bude
v podmínkách takové smlouvy ustanoveno, že po dobu
minimálně dvou let nebude cena za 1 hodinu práce servisního
technika v pracovní době vyšší než [2200]
Kč bez DPH
a cena za dopravu servisního technika do místa servisního
zásahu (1 cesta tam a zpět) nebude vyšší než [39
000] Kč
bez DPH.
X. Odstoupení od smlouvy
Od
této smlouvy může kupující jednostranně odstoupit, pouze
pokud bude prodávající v prodlení s
dodáním zařízení (čl. VI. odst. 1 této smlouvy) delším
než 4 měsíce,
nebo pokud prodávající dodá zařízení, které i po dvou
písemných výzvách kupujícího k nápravě nebude
splňovat požadované parametry zařízení (čl. II. odst. 3.
této smlouvy), a to bez zavinění kupujícího.
Odstoupit
od této smlouvy je možné písemným oznámením o odstoupení
doručeným prodávajícímu na jeho adresu uvedenou v této
smlouvě, nebo na adresu prodávajícím jinak písemně
oznámenou jako adresa doručovací.
Odstoupením
od smlouvy se smlouva zrušuje od počátku a strany jsou si
povinny na výzvu s přiměřenou lhůtou k plnění vrátit
to, co si vzájemně poskytly, tj. kupující je povinen případně
na náklady prodávajícího vrátit prodávajícímu zařízení
(nebo část zařízení), pokud mu bylo prodávajícím dodáno,
a prodávající je povinen vrátit kupujícímu vše, co mu
kupující zaplatil podle této smlouvy.
.
Odstoupením
od smlouvy nejsou zrušena ujednání týkající se smluvní
pokuty a náhrady škody.
XI.
Ostatní ujednání
Prodávající
je povinen vůči třetím osobám zachovávat mlčenlivost o
všech skutečnostech, které se dozvěděl při realizaci této
smlouvy a v souvislosti s ní, zejména o těch, které
jsou chráněny příslušnými obecně závaznými právními
předpisy (zejména obchodní tajemství, osobní údaje,
utajované informace), nebo které kupující prohlásil za
důvěrné. Povinnost mlčenlivosti trvá i po skončení
platnosti této smlouvy. Plnění této povinnosti se prodávající
zavazuje zajistit i u všech svých zaměstnanců, případně
jiných osob, které prodávající k realizaci této
smlouvy použije.
Prodávající
není oprávněn postoupit pohledávku plynoucí z této
smlouvy třetí osobě bez písemného souhlasu kupujícího.
Prodávající
souhlasí se zveřejněním obsahu smlouvy nebo jejích částí
podle zákona č. 106/1999 Sb., o svobodném přístupu
k informacím, ve znění pozdějších předpisů, zejména
s povinností kupujícího poskytnout informaci o ceně
zařízení a název a sídlo prodávajícího.
Prodávající
si je vědom skutečnosti, že kupující, jako veřejný
zadavatel je povinen podle zákona zveřejnit na svém profilu
zadavatele úplné znění kupní smlouvy vč. všech dodatků a
příloh, výši skutečně uhrazené ceny po ukončení dodávky
a přehled případných subdodavatelů prodávajícího, a
všechny obdobné informace dle příslušného zákona.
Prodávající je povinen k tomu poskytnout kupujícímu
potřebnou součinnost podle ustanovení.
.
Na
smlouvu se rovněž vztahují povinnosti zveřejnění podle
zákona o registru smluv, a to včetně důsledků týkajících
se účinnosti smlouvy. K naplnění ustanovení uvedeného
zákona si strany poskytnou nutnou součinnost. Kupující se
v této souvislosti zavazuje, že pokud nebudou překážky
na straně prodávajícího, vloží tuto smlouvu do příslušného
registru smluv nejpozději do 5 pracovních dnů ode dne, kdy od
prodávajícího obdrží řádně podepsané stejnopisy této
smlouvy dle čl. XII. odst. 6. této smlouvy.
.
Prodávající
bere na vědomí, že v souladu s ustanovením § 2
písm. e) zákona č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole, je
povinen poskytnout kontrolním orgánům a kupujícímu veškerou
potřebnou součinnost při výkonu finanční kontroly.
Prodávající
souhlasí s tím, že zveřejnění (poskytnutí) uvedených
informací dle výše citovaných zákonů se nepovažuje za
porušení obchodního tajemství a s jejich zveřejněním
tímto vyslovuje svůj přímý souhlas.
Prodávající
je povinen uchovat veškerou dokumentaci související
s předmětem této smlouvy po dobu nejméně 10 let ode dne
uzavření této smlouvy. Prodávající se zavazuje zajistit
stejné podmínky u subdodavatele, pokud jeho služeb k plnění
předmětu smlouvy využije.
Kupující
pověřil jednáním a úkony v technických
záležitostech této
smlouvy:
…………………………………………;
e-mail: ………………………..,
tel.: …………………………
Prodávající
pověřil jednáním a úkony v technických záležitostech této
smlouvy:
Jméno
………………….,
telefon
………………………..,
email
…………………………
Ke
změně pověřených pracovníků postačí oznámení druhé
smluvní straně e-mailem s vyžádáním si potvrzení o
doručení (nedohodnou-li se smluvní strany jinak), a to
nejpozději do 3 kalendářních dnů od dne, kdy k takové
změně dojde. .
V
případě, že v období mezi podpisem této smlouvy a
předáním zařízení dojde k výrobě vyšší verze
zařízení nebo jeho části, může prodávající po
předchozím písemném souhlasu kupujícího dodat za podmínek
uvedených v této smlouvě kupujícímu tuto vyšší verzi
zařízení, a to bez navýšení kupní ceny, při zachování
lhůty předání zařízení, při zachování totožných nebo
lepších parametrů zařízení oproti parametrům zařízení
původně sjednaného v této smlouvě. .
XII.
Závěrečná ustanovení
Je–li,
nebo stane-li se kterékoli ustanovení této smlouvy v jakémkoli
směru nezákonným, neplatným či nevykonatelným, zákonnost a
vykonatelnost zbývajících ustanovení této smlouvy tím
nebude dotčena ani oslabena. Smluvní strany se zavazují, že
jakékoli takové nezákonné, neplatné nebo nevykonatelné
ustanovení nahradí novým, které bude nezákonnému,
neplatnému či nevykonatelnému ustanovení svým významem co
nejblíže.
Smluvní
strany se zavazují veškeré spory vzniklé z této smlouvy
primárně řešit smírnou cestou. Pokud však nedojde ke
smírnému řešení sporu vyplývajícího z této smlouvy,
je příslušný k řešení takového sporu věcně
příslušný soud, který je místně příslušný dle
příslušného zákona podle sídla kupujícího. Veškeré
spory se vždy řídí podle českého právního řádu.
.
Tuto
smlouvu lze měnit a doplňovat jen na základě písemných,
číslovaných a oprávněnými zástupci obou smluvních stran
podepsaných dodatků k této smlouvě, vyjma změny
pověřených pracovníků dle čl. XI. této smlouvy. Všechny
dodatky, které budou označeny jako dodatky této smlouvy, jsou
nedílnou součástí této smlouvy.
V rámci této smlouvy nebylo dohodnuto žádné vedlejší
ujednání.
Veškeré
písemnosti doručované v souladu s touto smlouvou se
budou doručovat na adresy uvedené v záhlaví této
smlouvy, anebo na jiné adresy písemně sdělené druhé smluvní
straně, není-li v této smlouvě výslovně určeno jinak.
Má-li být podle této smlouvy doručena listina oznamující
provedení určitého právního jednání, považuje se taková
listina za doručenou dnem jejího převzetí adresátem. Je-li
taková listina odesílána doporučeně poštovní přepravou a
není-li vykázáno její převzetí adresátem, je považována
za doručenou, respektive právní účinky oznamovaného
právního jednání nastanou, pátého dne po jejím
opětovném odeslání uvedeným způsobem, nestanoví-li
v konkrétním případě zákon jinak.
Tato
Dohoda byla sepsána ve dvou (2) stejnopisech v česko-anglickém
znění, z nichž každý má platnost originálu. Každá Strana
obdrží jeden (1) stejnopis. V případě rozporů mezi
jazykovými verzemi je rozhodující české znění.
Tato
smlouva nabývá platnosti jejího podpisu oprávněnými
zástupci obou smluvních stran. Účinnosti pak tato smlouva
nabývá buď dnem jejího uzavření, nebo dnem určeným
příslušným zákonem, který se na tuto smlouvu vztahuje, když
v době sepsání této smlouvy platilo, že se stane
účinnou dnem jejího vložení
do registru smluv (čl. XI. odst. 5. této smlouvy).
.
Nedílnou
součástí této smlouvy jsou její přílohy, které jsou
předloženy pouze v anglickém nebo českém jazyce
(anglická verze je dostatečná):
Příloha
smlouvy č. 1 – technická dokumentace – (předkládá
dodavatel)
Příloha
smlouvy č. 2 – garantované technické parametry zařízení –
(předkládá dodavatel)
Příloha
smlouvy č. 3 – manuál pro provoz zařízení – (předkládá
dodavatel)
|
Annex
No. 1 TD
PURCHASE
AGREEMENT
entered
into in compliance with Section 2085 et seq. of Act No. 89/2012
Coll., Civil Code (hereinafter referred to as the “CC”),
entered
into by and between the below contracting parties
I.
Contracting parties
Purchaser:
Ústav
fyziky plazmatu AV ČR, v.v.i. (Institute of Plasma Physics of the
Czech Academy of Sciences)
with
its registered office at: Xx
Xxxxxxxxx 0, 000 00
Xxxxxx 0
represented
by: doc. RNDr. Xxxxxxx
Xxxxx, Ph.D., Director
Company
ID-No.: …………………
banking
information: ………………….
account No.:
………………………….
IBAN:
………………………..
………………………….
SWIFT:
………………..
incorporated:
in
the Register of public research institutions kept by the Ministry
of Education, Youth and Sports of the Czech Republic in compliance
with
Act No. 341/2005 Coll., on public research institutions
Seller: [Femtonika
s.r.o.]
with
its registered office at: [Oslavanská
268,
664 11 Zbýšov]
acting
through: ………………………..
Company
ID-No.: 071
01 121
banking
information:
……………….............
…………..
account No.: ……………………………………..
incorporated:
[Krajský
soud
v Brně, od.C, vložka 106106]
II.
Purpose and reason of the Agreement
The
purpose hereof is to deliver the subject of purchase, i. e. the
device that is being delivered as a public tender called
“Delivery of System for
generation of amplified ultrashort laser pulses and their
spectral conversion” (the
device to be delivered is hereinafter referred to as the
“Device”)
properly and timely.
This
Agreement was concluded based
on the results of a tendering procedure (hereinafter
referred to as the ”tendering
procedure”) organized by
the Purchaser as a part of a public tender for a delivery in
compliance with Act No. 134/2016 Coll., on public procurement
(hereinafter referred to as the “Act”).
Besides
this Agreement, the Seller´s bid
that the Seller submitted during the tendering procedure and the
tendering documentation that was the basis to prepare a bid in
the tendering procedure are
also binding to implement
the purchase hereunder. In
case of any conflicts
between the above documents, the tendering documentation prevails
as regards the matters of the technical description of the Device
and this Agreement including its Annex.
Both
contracting parties declare that this Agreement is subject to
Czech law and is concluded in compliance with the applicable
provisions of the Civil Code, as amended as on the date of the
conclusion hereof.
III.
Subject matter of the Agreement
The
Seller agrees herewith to deliver, under the terms and conditions
agreed herein, to the Purchaser the subject of purchase –
a system for generation of amplified ultrashort laser pulses and
their spectral conversion,
i. e. the Device (hereinafter identified in more detail in
Article IV. hereof) as well as other parts and documents related
to the Device and to enable the Purchaser to acquire the
ownership title to the Device in compliance herewith.
The
Purchaser shall pay the purchase price of the Device and shall
accept the Device.
IV.
Subject of purchase
Detailed
specification of the Device that includes the identification of
the goods, quantity, producer and technical parameters are
included in Annex No. 1 and in Annex No. 2 hereto. The Device
shall be delivered as new, previously unused and in top quality,
corresponding, with its construction and other properties, to the
highest international quality standards in the segment of science
and technical development.
The
Seller shall deliver the Device in an agreed manner, by an agreed
deadline and in an agreed quality and under the terms and
conditions following from this Agreement and according to
tendering documentation that was the basis to prepare the
Seller´s bid in the tendering procedure.
The
delivery of the Device hereunder shall also comprise as follows:
transport
covered with insurance (risks, responsibility, etc.) related to
delivery and transport and the payment of other fees related to
transport, if any;
installation,
commissioning, checking perfect functionality and presentation of
operation at the Purchaser´s laboratory;
training
the staff at the place of installation;
delivery
of manuals for operation in printed and data form on a data
medium in the Czech or English language; The printed version of
manual becomes Annex No. 3 to this Agreement.
providing
free guarantee service.
The
delivery of the Device hereunder shall also comprise the handover
and any and all other documentation related to the Device that is
required to handle the Device and to operate it or that is
required by generally binding regulations and Czech and European
standards ČSN (Czech technical standards) and EN.
The
Device shall meet all relevant requirements of the applicable
generally binding legal regulations and Czech and European
standards ČSN (Czech technical standards) and EN for legal and
adequate operation with the Purchaser, which is entirely the
Seller´s responsibility.
V.
The Seller´s guarantee
The
Seller declares that he is the owner of the Device and that no
material or legal defects are imposed to the Device.
The
Seller guarantees the useful life of the Device for the period of
2 years as of its commissioning, i. e. the signing of a
acceptance protocol (its last part) by the Purchaser in
compliance with Art. VI. Par. 4. or 5. hereof. The useful life
guarantee means that in case it is not possible to repair a
defect in the Device or the costs of the repair of the defect
exceed 50% of the purchase price of the Device, the Seller shall,
at the Purchaser´s invitation, replace the Device for another
Device meeting the same parameters of the Device hereunder
without delay and gratis, including the delivery of all the
required documentation in compliance herewith.
The
Seller shall guarantee the service to the Device for the period
of 5 years as of its commissioning. The service guarantee means
that the Seller, at the Purchaser´s invitation, shall provide to
the Purchaser service of the Device exceeding the scope of the
guarantee service without delay under the most advantageous
conditions under which it provides comparable service to third
parties and meeting the terms and conditions (except for the
payment) of the service as it is agreed for guarantee service in
Art. IX. hereof.
In
addition, the Seller guarantees to the Purchaser unlimited free
access to software updates of the Device in the course of the
entire duration of the operation of the Device when such software
update is included in the price of the Device hereunder. Access
guarantee means the communication of the current online access
points, including the communication of all required access data
(codes, passwords, etc.) provided that the access point is
accessible anytime when the Purchaser seeks such access.
VI.
Time, place, manner and quality of performance
The
Seller agrees to deliver the Device (to provide a performance)
within
four months after the contract’s effectiveness.
At the same time, the Seller points out that this Agreement, in
compliance with Czech law, shall enter into effect as of the day
when it is disclosed through the register of contracts.
The
place of performance is in Turnov according to exact instructions
communicated by the Purchaser prior to the delivery of the
Device. Unless the Purchaser communicates otherwise, the place of
delivery and installation will be the department of
TOPTEC (The Research
Centre for Special Optics and Optoelectronic Systems) at the
address: Xxxxxxxxx 0000, 00000 Xxxxxx. The Device shall be
delivered in compliance with international conditions for goods
transport Incoterms 2010 according to the DAP rule.
The
Purchaser agrees to carry out all preparatory works required for
commissioning the Device sufficiently in advance, as the
distribution of power and gases, ensuring water cooling, etc.,
exactly following the Seller´s instructions. The Seller is
obliged to deliver these detailed instructions to the Purchaser
not later than 1 month prior to the agreed day of delivering the
Device hereunder. If the Seller fails to deliver the required
instructions in time, he shall be responsible for possible delays
in the preparation of the place for the Device by the period by
which he failed to observe the deadline to deliver the
instructions.
The
contracting parties shall prepare a acceptance
protocol as regards the
delivery of the Device to the place of performance, its proper
installation, commissioning, checking its perfect functionality
and its presentation at the Purchaser´s operation, training the
Purchaser´s staff, the delivery of manuals for operation and any
and all other documentation relating to the Device to the
Purchaser and it shall be signed by competent (authorized)
representatives of both the contracting parties not later than 14
days as of the successful commissioning of the Device.
If
the Device is delivered in parts, the contracting parties shall
prepare a separate acceptance protocol for each part delivered.
In such case, proper and full completion of the delivery
hereunder shall mean the signature of a protocol relating to the
last part of the Device when other handover actions specified in
the previous paragraph are also fully completed, this last
protocol being signed by competent (authorized) representatives
of both the contracting parties not later than 14 days as of the
successful commissioning of the Device.
The
danger of damage to the Device and the ownership title to the
Device shall pass to the Purchaser as of the moment when the
acceptance protocol is signed by both the parties in compliance
with Par. 4. of this Article.
The
Seller is obliged to notify in writing the Purchaser´s
authorized employee specified herein or communicated to the
Seller otherwise of the exact date of the delivery of the Device
(or a part thereof) always not later than 21 days prior to the
delivery.
The
Purchaser is entitled not to accept the Device
if the Seller fails to deliver the Device properly, in
particular, if the Seller fails to deliver the Device in agreed
technical condition and quality or if the Device shows apparent
defects or it is damaged or broken or the Seller fails to deliver
required documentation for the Device or fails to take all
actions related to the commissioning of the Device or ensuring
its proper functionality in compliance with the provisions of
Art. IV. Par. 3. hereof.
VII.
Purchase price and payment conditions
The
Purchaser agrees to pay for
the complete delivery of the Device to the Seller the purchase
price in the amount of:
CZK
[6 665 000] in total excl. VAT
(in
words [six
million sixhoundred and sixtyfive thousand]:
CZK)
VAT
separately CZK [1 399 650]
(in
words [one
million three hundred ninety-nine thousand six hundred and fifty]
CZK)
CZK
[8 064 650] in total incl. VAT
(in
words [eight
million sixty-four thousand six hundred and fifty]
CZK)
The
Seller is entitled to request the payment of VAT in compliance
with applicable legal regulations. Unless it is explicitly agreed
in writing otherwise, the price shall be paid in CZK and it shall
always be paid with a bank transfer.
100
% of the Purchase prise will be paid after the handover and
takeover of the Device and after the
signature of the acceptance protocol by representatives of both
contracting parties.
The
settlement of any payment by the Purchaser hereunder shall always
mean writing off the relevant amount from the Purchaser's account
to the account specified by the Seller.
If
an invoice in compliance with this article misses any and all the
requirements of a tax and accounting document in compliance with
legal regulations in force, the Purchaser is entitled, even
repeatedly, to return it to the Seller for correction. In such
cases, the period of maturity starts as of the day when the
corrected invoice containing all the requirements of a tax and
accounting document in compliance with legal regulations in force
is delivered to the Purchaser. The invoice shall always specify:
Statement
that the performance is provided in connection with the Project
"Random-phase
Ultrafast Spectroscopy ", grant ERC-CZ/AV-B, pursuant to the
respective order, or instruction in writing from the Client
Reason
of payment
item
specification of the supplied device
In
order to avoid doubts, the contracting parties declare that the
purchase price specified in Par. 1 of this article is a full
price and it is the price
of the complete delivery which includes transport, installation,
commissioning, input reviews, presentation, the training of
staff, exchange rate differences, packaging and its disposal,
documents for the Device and all other Seller´s costs required
to meet his obligations hereunder. Consequently, the purchase
price shall not be increased in any way.
VIII.
Arrangements on sanctions
In
case that the Seller is in default of the delivery of the Device
by the deadline specified in Article VI. Par. 1 hereof, he is
obliged to pay to the Purchaser a contracting penalty in the
amount of CZK 2500
per each started day of delay in the first two months of delay
and CZK 5000 per
each started day of delay in the following months of delay,
unless the parties agree explicitly otherwise, while the maximum
total amount of the agreed contracting penalty shall not exceed
5% of the purchase price of the Device hereunder. .
In
case that the Seller is in delay with the removal of defects in
compliance with Art. IX. hereof, he is obliged to pay to the
Purchaser a contracting penalty in the amount of CZK
1500 per each started day
of delay, unless the parties agree explicitly otherwise.
In
case that the Seller fails to meet his guarantees specified in
Art. V. hereof, of which fulfillment is not secured by a
contracting penalty explicitly agreed above in Par. 1. and 2. of
this Article, he shall pay to the Purchaser a contracting penalty
in the amount of 0.02% of the purchase price (excl. VAT) laid
down in Art. VII. Par. 1 hereof per each such individual case of
the breach of an obligation.
In
case that the Purchaser is in delay with the payment of the
purchase price by the deadline in compliance with Art. VII.
hereof, he is obliged to pay to the Seller a contracting penalty
in the amount of 0.02% of the purchase price (excl. VAT)
specified in Art. VII. Par. 1 hereof per each started day of
delay.
The
provisions on the contracting penalty are without prejudice to
the Purchaser´s right for the compensation of damage caused by
breaching an obligation to which the contracting penalty applies.
IX.
Guarantee conditions and service
The
Seller is responsible for defects that the Device has at the
moment when it is delivered and also for defects discovered in
the course of the entire duration of the guarantee period. The
Seller guarantees that, in the course of the guarantee period,
the device shall have properties laid down in this Agreement,
applicable legal regulations or standards or usual properties, if
applicable, i. e. the Seller shall repair the Device or the
individual parts thereof gratis under the below conditions if he
is properly notified of the defect in the Device.
Guarantee period for the subject matter of performance shall be
12 months. The guarantee
period shall start as of
the moment when the acceptance protocol (or the last part
thereof) is signed by the Purchaser in compliance with Art. VI.
hereof.
The
guarantee described shall not apply to damage caused by the
Purchaser by using the Device contrary to the Seller´s delivered
instructions or by failing to carry out its prescribed
maintenance.
In
the course of the duration of the guarantee period, the Seller
agrees to provide the Purchaser with full guarantee, i. e. gratis
repairs of the Device according to the defects notified by the
Purchaser. In the course of the guarantee period, the Seller is
not entitled to charge the Purchaser with costs of the work of a
service technician, the costs of his transport, the costs of
spare parts or any other costs.
The
Purchaser can complain by phone or using electronic form to the
contact addresses (connections) specified in Par 7. of this
Article without undue delay after the Purchaser discovers the
defects.
Unless
the contracting parties agree explicitly otherwise, the Seller is
obliged to arrive to perform an expert intervention in order to
remove defects in the Device discovered during the guarantee
period not later than 14 calendar days as of the day when the
defect (complaint) was notified by the Purchaser. Consequently,
the Seller is obliged to remove the defects complained about by a
deadline agreed by the contracting parties. In case that no such
agreement is reached, it applies that a defect has to be removed
not later than 30 calendar days as of its notification
(complaint) by the Purchaser. In case that the character,
significance and extent of the defect objectively does not allow
to fulfill the determined (agreed) period to remove the defect by
the Seller, a reasonable longer period can be agreed with the
Purchaser.
If
it shows that a defect in the Device is irremovable, the Seller
agrees to deliver gratis, without undue delay, to the Purchaser a
replacement device having the same quality and parameters as it
was agreed for the subject of purchase hereunder following the
useful life guarantee laid down in Art. V. Par. 2. hereof and as
soon as possible.
The
duration of the guarantee period shall be automatically extended
by the period as of the reporting of a defect by the completion
of the repair.
The
notification of defects, complaints and accidents are accepted by
the Seller on phone No. …………………
or e-mail address ………………….
The
Seller agrees that if the Purchaser enters into a service
agreement with him to perform post-guarantee service to the
Device according to his service guarantee (Art. V. Par. 3.
hereof), it shall be laid down in the terms and conditions of
such an agreement that the price per 1 hour of the work of a
service technician during working hours shall not be higher than
CZK [2200]
and the price for the transport of a service technician to the
place of the service intervention (1 way there and back) shall
not be higher than CZK [39
000] excl. VAT at
least for the period of two years.
X.
Withdrawal from the Agreement
The
Purchaser can withdraw from this Agreement unilaterally only if
the Seller is in default of the delivery of the Device (Art. VI.
Par. 1 hereof) for more than 4
months or if the Seller
delivers a device that does not meet required parameters of the
Device (Art. II. Par. 3. hereof) without the Purchaser´s fault
even after two invitations of the Purchaser in writing to make a
repair.
It
is possible to withdraw from this Agreement only with a notice of
withdrawal in writing delivered to the Seller to his address
specified herein or to an address notified by the Seller in
writing as the delivery address.
By
withdrawal from the Agreement, the Agreement is void ab
initio and the Parties are
obliged to return, at a request with a reasonable deadline for
performance, what they have mutually provided, i. e. the
Purchaser is obliged, at the Seller´s costs, if applicable, to
return the Device (or a part thereof) to the Seller if it was
delivered to him by the Seller and the Seller is obliged to
return everything to the Purchaser what the Purchaser paid him
hereunder.
The
withdrawal from the Agreement is without prejudice to the
arrangements on a contracting penalty and indemnification.
XI.
Other provisions
The
Seller is obliged, in relation to third persons, to maintain
confidentiality about all facts that he learned during the
implementation hereof and in relation hereto, in particular,
those that are protected with applicable generally binding legal
regulations (in particular, business secret, personal data,
confidential information) or that the Purchaser declared to be
confidential. The obligation to maintain confidentiality shall
continue even after the termination of the force hereof. The
Seller agrees to secure the meeting of that obligation also in
case of all his employees or other persons that the Seller uses
to implement this Agreement.
The
Seller is not entitled to assign a claim resulting from this
Agreement to a third person without the Purchaser´s consent in
writing.
The
Seller agrees with the disclosure of the contents of the
Agreement or a part hereof in compliance with Act No. 106/1999
Coll., on free access to information, as amended, in particular,
with the Purchaser´s obligation to provide information about the
price of the Device and the Seller´s name and registered office.
The
Seller is aware of the fact that the Purchaser, as a public
contracting authority, is obliged by law to disclose in his
profile of a contracting authority as follows: the full wording
of the purchase agreement incl. all amendments and annexes, the
amount of factually paid price after the termination of the
delivery and the list of all the Seller´s subcontractors, if
any, and all similar information under the applicable law. The
Seller is obliged to cooperate with the Purchaser for that
purpose in compliance with provisions.
The
obligations of disclosure in compliance with the Act on the
register of contracts shall be also applicable to the Agreement,
including consequences relating to the effect hereof. In order to
fulfill the provisions of the above Act, the parties shall
cooperate as required. In this relation, the Purchaser agrees
that if there are no obstacles at the Seller´s part, he shall
file this Agreement in the applicable register of contracts not
later than 5 working days as of the day when he receives properly
signed copies hereof in compliance with Art. XII. Par. 6 hereof
from the Seller.
The
Seller acknowledges that, in compliance with the provisions of
Section 2 (e) of the Act No. 320/2001 Coll., on financial
inspection, he is obliged to cooperate with inspection bodies and
the Purchaser as required in the course of an inspection control.
The
Seller agrees that the disclosure (provision) of the information
in question in compliance with the above acts shall not be
regarded as the breach of business secret and he affirms herewith
his direct consent to its disclosure.
The
Seller is obliged to keep all documentation related to the
subject matter hereof for at least 10 years as of the conclusion
hereof. The Seller agrees to secure the same conditions in case
of a subcontractor if he uses one to implement the subject matter
hereof.
The
Purchaser has authorized
the following persons with actions and acts in the technical
aspects hereof:
………………………………..,
e-mail: ……………………..
tel.: ……………………..
The
Seller has authorized the
following persons with actions and acts in the technical aspects
hereof:
Name
…………………………………,
Phone: …………………….,
e-mail ……………………..
In
order to change the authorized persons, a notification to the
other contracting party by e-mail is sufficient if accompanied by
requesting a confirmation of delivery (unless the contracting
parties agree otherwise) not later than 3 calendar days as of
such change.
In
case that a higher version of the Device or a part thereof is
produced during the period from the signature hereof and the
delivery of the Device, the Seller can, if agreed by the
Purchaser in writing in advance, deliver that higher version of
the Device under the terms and conditions laid down herein
without increasing the purchase price, while maintaining the
deadline to deliver the Device, while maintaining identical or
better parameters of the Device compared to the parameters of the
Device originally agreed herein.
XII.
Final Provisions
If
any provision hereof is or becomes, in any aspect, unlawful,
invalid or unenforceable it is without prejudice to the
lawfulness and enforceability of the remaining provisions hereof.
The contracting parties agree to replace any such unlawful,
invalid or unenforceable provision with a new of which meaning
will be as close as possible to the unlawful, invalid or
unenforceable provision. .
The
contracting parties agree to resolve any disputes following from
this Agreement amicably in the first place. However, if no
amicable solution of a dispute following from this Agreement is
reached, a court of subject-matter jurisdiction that has
territorial jurisdiction under the applicable law according to
the Purchaser´s registered office shall be competent to hear
such dispute. Any and all disputes shall be always governed by
Czech law.
This
Agreement can be amended and supplemented only with written,
numbered amendments hereto signed by the authorized
representatives of both the contracting parties, except for the
change of authorized persons in compliance with Art. XI. hereof.
Any amendments that will be entitled as amendments hereto form
inseparable parts hereof. No other auxiliary arrangements are
agreed as a part hereof.
Any
and all documents delivered in compliance herewith shall be
delivered to the addresses specified in the heading hereof or to
other addresses communicated in writing to the other contracting
party, unless it is explicitly laid down herein otherwise. If a
document notifying a certain legal action is to be delivered
hereunder, such document is regarded as delivered on the day when
it was received by its addressee. If such document is sent by
registered mail transport and if its receipt by the addressee is
not reported, it is regarded as delivered or the legal effects of
the notified legal action shall start on the fifth day after its
repeated dispatching in the above manner, unless the law
stipulates in a specific case otherwise.
This
Agreement is made
in 2 Czech-English
bilingual originals. Each Party receives one (1) original. In the
event of any discrepancies between the language versions, the
Czech version prevails. .
This
Agreement shall enter into effect as of its signing by the
authorized representatives of both the contracting parties. Then
this Agreement shall enter in to effect as of the day stipulated
by an applicable law that applies to this Agreement when it was
valid at the moment when this Agreement was made that it shall
enter into effect as of the day when it was entered in the
register of contracts (Art. XI. Par. 5. hereof).
An
inseparable part of this Agreement form the following annexes
that can only be submitted in English or Czech language version
(English version is sufficient):
Annex
No. 1 – Technical specification of the Device (submitted by
Seller)
Annex
No. 2 – Guaranteed technical parameters of the Device (submitted
by Seller)
Annex
No. 3 – Operating instructions of device (submitted by Seller)
|