Podmínky k žádosti o uzavření smlouvy o soukromém skladování mléčných výrobků – másla a SOM
Podmínky k žádosti o uzavření smlouvy o soukromém skladování mléčných výrobků – másla a SOM
Oddělení školních programů a intervenčních opatření
Platnost od 07. 05. 2020
Obsah:
1. Účel
2. Legislativní základ
3. Žadatel
4. Předmět podpory
5. Formuláře, které se používají pro podání žádosti o schválení výrobního podniku (závodu) a podání žádosti o uzavření smlouvy o soukromém skladování mléčných výrobků
6. Podání žádosti o uzavření smlouvy o soukromém skladování mléčných výrobků
7. Přípustnost žádosti o uzavření smlouvy o soukromém skladování mléčných výrobků
8. Akceptace žádosti o uzavření smlouvy o soukromém skladování mléčných výrobků (uzavírání smlouvy)
9. Uskladnění
10. Označování skladovaných mléčných výrobků
11. Kontrola soukromého skladování mléčných výrobků
12. Určení smluvního skladovacího období
13. Vyskladnění
14. Poskytnutí a vyplacení podpory soukromého skladování mléčných výrobků
15. Formuláře, které se používají v průběhu skladování, vyskladnění a poskytnutí podpory
16. Uchování záznamů
17. Poskytování informací a povinná součinnost
18. Závěrečná ustanovení
Podmínky k žádosti o uzavření smlouvy o soukromém skladování mléčných výrobků – másla a SOM
1. Účel
Podmínky k žádosti o uzavření smlouvy o soukromém skladování mléčných výrobků – másla a SOM (dále jen „podmínky“) stanoví podmínky platné pro uzavření smlouvy o soukromém skladování mléčných výrobků a pro poskytnutí podpory na soukromé skladování mléčných výrobků - másla, anebo sušeného odstředěného mléka (dále jen „SOM“). Podmínky se v případě přijetí žádosti o uzavření smlouvy o soukromém skladování mléčných výrobků stávají součástí smluvního vztahu. Žádost o uzavření smlouvy o soukromém skladování mléčných výrobků je považována za návrh na uzavření smlouvy v souladu s ustanoveními § 1731 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů, a v souladu s § 159 a násl. a § 170 zákona č. 500/2004 Sb., správní řád, ve znění pozdějších předpisů.
Podporu je možno poskytnout pouze na mléčné výrobky, které byly již zcela uskladněny ve skladovacím zařízení před podáním žádosti o uzavření smlouvy o soukromém skladování mléčných výrobků.
2. Legislativní základ
Poskytnutí podpory soukromého skladování mléčných výrobků se řídí těmito předpisy:
- Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů se zemědělskými produkty, v platném znění,
- Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008, v platném znění,
- Nařízení Rady (EU) č. 1370/2013, kterým se určují opatření týkající se stanovení některých podpor a náhrad v souvislosti se společnou organizací trhů se zemědělskými produkty, v platném znění,
- Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1238, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o veřejnou intervenci a podporu soukromého skladování, v platném znění,
- Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1240, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o veřejnou intervenci a podporu soukromého skladování, v platném znění,
- Nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu, v platném znění,
- Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 907/2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o platební
agentury a další subjekty, finanční řízení, schválení účetní závěrky, jistoty a použití eura, v platném znění,
- Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 908/2014, kterým se stanoví pravidla pro uplatňování nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o platební agentury a další subjekty, finanční řízení, schvalování účetní závěrky, pravidla pro kontroly, jistoty a transparentnost, v platném znění,
- Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 o hygieně potravin, v platném znění,
- Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012, o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin, v platném znění,
- Zákon č. 256/2000 Sb., o SZIF, ve znění pozdějších předpisů,
- Zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění pozdějších předpisů,
- Vyhláška MZe č. 231/2016 Sb., o metodách zkoušení a způsobu odběru a přípravy kontrolních vzorků, ve znění pozdějších předpisů,
- Zákon č. 300/2008 Sb., o elektronických úkonech a autorizované konverzi dokumentů, ve znění pozdějších předpisů,
- Zákon č. 500/2004 Sb., správní řád, ve znění pozdějších předpisů,
- Zákon č. 255/2012 Sb., o kontrole (kontrolní řád), ve znění pozdějších předpisů,
- Zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů,
- Nařízení vlády č. 159/2004 Sb., o stanovení bližších podmínek poskytování a propadnutí záruk pro zemědělské výrobky, ve znění pozdějších předpisů,
- Nařízení vlády č. 225/2004 Sb., o některých podrobnostech provádění vybraných tržních opatření společné organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky, ve znění pozdějších předpisů,
- Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/597 ze dne 30. dubna 2020 o poskytnutí podpory na soukromé skladování másla a o stanovení výše podpory předem,
- Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/598 ze dne 30. dubna 2020 o poskytnutí podpory na soukromé skladování sušeného odstředěného mléka a o stanovení výše podpory předem.
Výše uvedená legislativa je přístupná na webových stránkách Úředního věstníku Evropské unie xxxxx://xxx-xxx.xxxxxx.xx/xx/xxxxxx-xxxxxx.xxxx?xxxxxxxxx (zde) a stránkách Ministerstva vnitra xxxxx://xxxxxxxx.xxxx.xx/xxxxxx-xxxxxx/ (zde).
3. Žadatel
Žadatelem o podporu soukromého skladování mléčných výrobků může být hospodářský subjekt (fyzická osoba podnikající nebo právnická osoba) usazený na území EU, který má k dispozici vhodná skladovací zařízení, který je vlastníkem mléčných výrobků, na které žádá o podporu, a který je usazen a registrován pro účely DPH v EU.
Žadatel je povinen zajistit, aby všechny podniky (závody) nebo jiná zařízení, ve kterých jsou mléčné výrobky vyrobeny a skladovány, měly přiděleno veterinární schvalovací číslo.
Žadatel je povinen umožnit pracovníkům Státního zemědělského intervenčního fondu (dále jen
„SZIF“) kontrolu uskladnění mléčných výrobků, v průběhu jejich skladování a při ukončení skladování.
4. Předmět podpory
Mléčné výrobky musí být řádné a uspokojivé obchodní jakosti ve smyslu části II hlavy I kapitoly I oddílu 3 a 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, v platném znění a nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1238, v platném znění a ve smyslu prováděcího nařízení Komise (EU) 2016/1240, v platném znění.
Kromě jiného musí máslo a SOM splňovat požadavky uvedené v příloze VI části IV (máslo) a VI (SOM) nařízení Komise 2016/1238, v platném znění, aby se na ně mohla vztahovat podpora soukromého skladování. Máslo musí být vyrobeno ze smetany a SOM musí být vyrobené z mléka, přičemž výše uvedené suroviny na výrobu másla a SOM musí být získány přímo a výhradně z kravského mléka vyprodukovaného v EU.
Pokud výrobní podnik (závod) vyprodukoval či přikoupil do výroby mléko nebo smetanu na výrobu mléčných výrobků určených k soukromému skladování, musí být žadatel o podporu schopen doložit původ těchto surovin.
Splnění požadavku původu surovin z mléka vyprodukovaného v EU lze prokázat dokladem uvádějícím, že SOM bylo vyrobeno v podniku schváleném v souladu s bodem 1 písm. a), b) a c) části III přílohy V nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1238, v platném znění nebo jiným vhodným dokladem vydaným příslušným orgánem členského státu výroby osvědčujícím splnění tohoto požadavku.
Splnění požadavku původu surovin z mléka vyprodukovaného v EU lze prokázat dokladem uvádějícím, že máslo bylo vyrobeno v podniku schváleném v souladu s bodem 1 písm. a), b) a
c) části III přílohy IV nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1238, v platném znění nebo jiným vhodným dokladem vydaným příslušným orgánem členského státu výroby osvědčujícím splnění tohoto požadavku.
Schválení – v případě soukromého skladování nepovinné schválení výrobního podniku (závodu) SZIF uděluje pouze výrobním podnikům (závodům), které o schválení požádají na formuláři č. 1
„Žádost o registraci výrobního podniku pro máslo/SOM“, a které splní následující podmínky:
- mají odpovídající technické vybavení;
- zavážou se vést stálé záznamy o dodavateli a o původu surovin, o množství získaných mléčných výrobků a obalech, dále o datech expedice a identifikačních údajích každé vyrobené dávky, která je určena k soukromému skladování;
- souhlasí s tím, že umožní zvláštní úřední kontrolu své výroby.
Podpora soukromého skladování se poskytuje pouze pro máslo (čl. 9 a čl. 17 písm. e) NEPR 1308/2013, příloha VI NK 2016/1238):
- vyrobené ze smetany získané přímo a výhradně z kravského mléka;
- které obsahuje minimálně 80 % hmotnostních mléčného tuku, maximálně 2 % hmotnostních mléčné tukuprosté sušiny a maximálně 16 % hmotnostních vody;
- vyrobené během 60 dní, které předcházejí dni podání žádosti;
- na jehož obalu je uvedena čistá hmotnost; kromě toho se použijí pravidla pro balení másla uvedená v části II přílohy IV prováděcího nařízení Komise (EU) 2016/1240, s výjimkou povinnosti uvádět výraz „sladká smetana“, pokud je pH másla 6,2 nebo vyšší; (blíže specifikováno v kapitole 10 těchto podmínek);
- pro něž je minimální množství pro podání žádosti 10 tun.
Podpora soukromého skladování se poskytuje pouze pro SOM (čl. 9 a čl. 17 písm. g) NEPR 1308/2013, příloha VI NK 2016/1238):
- vyrobené z kravského mléka;
- které obsahuje nejvýše 1,5 % tuku a 5 % vody a nejméně 34 % bílkovin v tukuprosté sušině;
- vyrobené během 60 dní, které předcházejí dni podání žádosti;
- skladované v pytlích o čisté hmotnosti 25 kg nebo ve „velkých pytlích“ (baleních „big bag“) o maximální hmotnosti 1 500 kg,
- které má na pytlích uvedenu čistou hmotnost; kromě toho se použijí pravidla týkající se dodávek a balení sušeného odstředěného mléka uvedená v bodech 2 a 3 části II přílohy V prováděcího nařízení (EU) 2016/1240, s výjimkou povinnosti uvádět na pytlích označení „sušené odstředěné mléko vyrobené rozprašovacím sušením“; (blíže specifikováno v kapitole 10 těchto podmínek);
- pro něž je minimální množství pro podání žádosti 10 tun.
5. Formuláře, které se používají pro podání žádosti o schválení výrobního podniku (závodu) a podání žádosti
o uzavření smlouvy o soukromém skladování mléčných výrobků
Formulář č. 1 „Žádost o registraci výrobního podniku pro máslo/SOM“ lze získat na xxx.xxxx.xx
Ostatní formuláře (formuláře č. 2 – 5 dle těchto podmínek) je možno získat na xxx.xxxx.xx / SZIF poskytuje / Společná organizace trhů / Živočišná výroba / mléko / Soukromé skladování mléčných výrobků / Formuláře. (zde)
Formulář č. 1 - Žádost o registraci výrobního podniku pro máslo/SOM (nepovinné)
Na tomto formuláři si podává nepovinnou žádost o schválení výrobce másla/ SOM dle bodu 1 písm. a), b), c) a d) části III přílohy IV a dle bodu 1 písm. a), b), c) a d) části III přílohy V nařízení Komise (EU) č. 2016/1238. SZIF na základě této žádosti a kontroly na místě udělí výrobci schválení, které je možno použít pro snadnější prokázání způsobilosti produktů pro poskytnutí podpory soukromého skladování. Způsobilost dle citovaného nařízení je možno prokázat i jinými způsoby, ale pokud nebude způsobilost produktů ověřitelná, smlouva se neuzavře dle čl. 49 posledního odstavce NK 2016/1240.
Formulář č. 2 - Žádost o uzavření smlouvy o soukromém skladování mléčných výrobků Na tomto formuláři si žadatel podává žádost o uzavření smlouvy o soukromém skladování mléčných výrobků pro jednu nebo více partií másla, které již byly uloženy do skladovacího
zařízení. Dále na tomto formuláři žadatel podává žádost pro jednu nebo více partií SOM, které již byly uloženy do skladovacího zařízení. Podpora pro máslo a SOM musí být žádána odděleně, žadatel použije pro každý výše uvedený mléčný výrobek samostatnou žádost na formuláři zveřejněném SZIF.
Formuláře a další požadované dokumenty (dále jen dokumenty) týkající se Soukromého skladování mléčných výrobků lze doručit poštou nebo osobně či kurýrem na adresu: Státní zemědělský intervenční fond, Ve Smečkách 33, 110 00 Praha 1, nebo některým z dále uvedených způsobů.
Dokumenty lze též doručit prostřednictvím informačního systému datových schránek (dále
„ISDS“) do datové schránky SZIF, v souladu se zákonem 300/2008 Sb., o elektronických úkonech a autorizované konverzi dokumentů, ve znění pozdějších předpisů. Jestliže vyžaduje na straně žádajícího hospodářského subjektu právní předpis nebo vnitřní předpis k platnému vystavení dokumentu společný úkon více osob oprávněných k jednání za žádající hospodářský subjekt, musí být dokument žádajícího hospodářského subjektu doručený SZIF opatřen uznávanými elektronickými podpisy příslušných oprávněných osob. V poli „věc“ elektronické obálky uvede hospodářský subjekt název dokumentu „Žádost o soukromé skladování mléčných výrobků“. SZIF nenese jakoukoli zodpovědnost za případné úplné či částečné nedoručení nebo opožděné či jinak chybné doručení dokumentu prostřednictvím ISDS. Výjimkou je porucha či nefunkčnost koncového zařízení SZIF v uvedeném informačním systému. Pravidla pro podání učiněná prostřednictvím datové schránky SZIF, jsou zveřejněna na: xxx.xxxx.xx v záložce Kontakty / Podatelna / E-podatelna (zde).
Dokumenty lze dále doručit prostřednictvím elektronické podatelny SZIF na e-mailovou adresu xxxxxxxxx@xxxx.xx. V takovém případě musí být dokument zaslán ve formátu podporovanému elektronickou podatelnou SZIF, opatřen platným zaručeným elektronickým podpisem a v poli předmět elektronické zprávy uvede žádající hospodářský subjekt název dokumentu „Žádost
o soukromé skladování mléčných výrobků“. Dokument doručený bez platného uznávaného elektronického podpisu nebude elektronickou podatelnou přijat a postoupen k dalšímu vyřízení. SZIF nenese jakoukoli zodpovědnost za případné úplné či částečné nedoručení nebo opožděné či jinak chybné doručení dokumentu prostřednictvím elektronické podatelny SZIF. Výjimkou je porucha či nefunkčnost koncového zařízení SZIF na uvedené e-mailové adrese. Pravidla pro podání učiněná prostřednictvím elektronické podatelny SZIF, jsou zveřejněna na xxx.xxxx.xx v záložce Kontakty/ Podatelna / E-podatelna (zde).
Na žádosti o uzavření smlouvy o soukromém skladování mléčných výrobků doručené SZIF prostřednictvím faxu nebo jiným způsobem, než jaký je přípustný podle kapitoly 5 těchto podmínek, nebude brán ze strany SZIF žádný zřetel a SZIF na ně nebude rovněž nijak reagovat.
6. Podání žádosti o uzavření smlouvy o soukromém skladování mléčných výrobků
Žadatel podává žádost o uzavření smlouvy o soukromém skladování mléčných výrobků (dále jen žádost o uzavření smlouvy o SS) v těchto termínech:
a) Máslo
- v období od 07.05.2020 do 30.6.2020, které bude soukromě skladováno po dobu 90
– 180 dní;
b) SOM
- v období od 07.05.2020 do 30.6.2020, které bude soukromě skladováno po dobu 90
– 180 dní;
Žádosti o uzavření smlouvy o SS jsou podávány zvlášť pro každou komoditu (máslo, SOM).
V žádosti o uzavření smlouvy o SS se blíže specifikují jednotlivé skladované partie (číslo partie, čistá hmotnost tj. hmotnost bez obalu, druh balení, datum výroby, datum naskladnění). Skladovaná partie je stejnorodého složení a jakosti, pocházející z jednoho výrobního závodu a uskladněna ve stejný den ve stejném skladu.
V žádosti o uzavření smlouvy o SS žadatel uvede druh balení, v rámci jedné žádosti je možné použít pouze jeden druh balení.
Minimální množství na 1 žádost o uzavření smlouvy o SS je:
- pro SOM: 10 tun;
- pro máslo: 10 tun.
Vyplněním formuláře č. 2 - Žádost o uzavření smlouvy o soukromém skladování mléčných výrobků a jeho doručením na adresu SZIF je učiněn ze strany žadatele návrh na uzavření smlouvy o soukromém skladování mléčných výrobků (dále jen „smlouvy o SS“). Ustanovení a podmínky uvedené v těchto podmínkách se v případě přijetí žádosti o uzavření smlouvy o SS ze strany SZIF stávají součástí smlouvy o SS uzavřené mezi žadatelem a SZIF.
7. Přípustnost žádosti o uzavření smlouvy o soukromém skladování mléčných výrobků
SZIF na základě podmínek uvedených v čl. 2 a 40 prováděcího nařízení Komise 2016/1240, v platném znění rozhodne, zda je žádost přípustná. Pokud SZIF rozhodne, že žádost není přípustná, uvědomí o tom žadatele do tří pracovních dnů od doručení žádosti.
Přípustná žádost se považuje za přijatou osmý pracovní den od data obdržení uvedené žádosti, pokud Komise mezitím nepřijme rozhodnutí podle čl. 45, odst. 3 prováděcího nařízení Komise (EU) 2016/1240, v platném znění.
Evropská Komise může přijmout rozhodnutí podle čl. 45, odst. 3 prováděcího nařízení (EU) 2016/1240, v platném znění o:
a) pozastavení používání režimu podpory soukromého skladování na dobu nejvýše pěti pracovních dní; žádosti podané během uvedené doby nebudou přijaty;
b) stanovení jednotné procentní sazby, o kterou se množství v žádostech snižuje, při dodržování případného minimálního množství stanoveného ve smlouvě;
c) zamítnutí žádostí podaných před pozastavením, o jejichž přijetí by se rozhodovalo v době pozastavení.
Žadatel, na jehož žádost by se vztahovala jednotná procentní sazba, může stáhnout svou žádost zpět, a to do 10 pracovních dnů ode dne vstupu rozhodnutí určujícího procento snížení v platnost. Stažení žádosti bude ze strany žadatele učiněno formou zpětvzetí žádosti.
8. Akceptace žádosti o uzavření smlouvy o soukromém skladování mléčných výrobků (uzavírání smlouvy)
Pro každou ze strany SZIF přijatou žádost (dle kapitoly 7. podmínek) probíhá kontrola na místě (dle odst. 1 a 2 čl. 60 a čl. 60a NK (EU) 2016/1240, v platném znění). Na základě této kontroly je vydána kontrolní zpráva (dle čl. 61 odst. 1 NK (EU) 2016/1240, v platném znění) a následně dojde či nedojde k uzavření smlouvy o skladování (dle čl. 49 a čl. 50 NK (EU) 2016/1240, v platném znění).
Smlouva o skladování se uzavírá tzv. Akceptací žádosti o uzavření smlouvy o soukromém skladování mléčných výrobků (dále jen Akceptace). Dnem, kdy je žadateli písemně oznámena akceptace, dochází mezi žadatelem a SZIF k uzavření smlouvy o SS podle těchto podmínek, a to ve smyslu § 1731 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů, a v souladu s § 159 a násl. a § 170 zákona č. 500/2004 Sb. Správní řád, ve znění pozdějších předpisů a podle prováděcího nařízení Komise (EU) 2016/1240, v platném znění.
Smlouvy o skladování:
- jsou uzavírány pro jednu nebo více skladovaných partií na základě písemné žádosti o uzavření smlouvy o soukromém skladování mléčných výrobků (viz formulář č. 2);
- jsou uzavírány na množství skutečně uskladněné (smluvní množství), které nepřekročí množství uvedené v žádosti;
- se neuzavřou (dle čl. 49 odst. 3 NK (EU) 2016/1240, v platném znění), pokud je množství skutečně naskladněné (tj. zjištěné při kontrole uskladnění produktů) menší než 95% množství v žádosti nebo množství vyplývajícího z žádosti podle čl. 45 odst. 3 písm. b);
- se neuzavřou, pokud není potvrzena způsobilost produktů (čl. 49 odst. 4 NK (EU) 2016/1240, v platném znění).
Ve smlouvě budou mimo jiné stanoveny:
- množství a identifikace másla, anebo SOM, na které se smlouva vztahuje;
- sazby podpory a způsob výpočtu podpory;
- termíny pro plnění smlouvy;
- identifikace skladovacího zařízení.
Součástí smluvních podmínek jsou i následující povinnosti (čl. 52 NK (EU) 2016/1240, v platném znění):
- na vlastní riziko a náklady uskladnit a po smluvní dobu skladování skladovat smluvní množství za podmínek, které zajistí, že budou zachovány požadavky na vlastnosti produktů uvedené v článku 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1238, aniž by byly skladované produkty nahrazeny nebo přemístěny na jiné místo soukromého skladování;
- uchovávat doklady o vážení pořízené při uskladnění do soukromého skladu;
- umožnit pracovníkům SZIF kdykoli zkontrolovat, zda jsou dodržovány všechny povinnosti stanovené ve smlouvě;
- zajistit snadnou přístupnost uskladněných produktů a možnost jejich individuální identifikace podle skladované partie/šarže;
- skladovat mléčné výrobky na řádně označených paletách, aby byly snadno přístupné a identifikovatelné dle jednotlivých denních partií/šarží. Je zakázána jakákoli záměna skladovaných mléčných produktů či manipulace s nimi, a jejich přemístění podléhá předchozímu schválení SZIF;
- skladovat sjednané smluvní množství másla a SOM v případě režimu soukromého skladování po dobu 90 - 180 dní minimálně 90 dní a nejvýše 180 dní;
přičemž 1. den skladování začíná dnem následujícím po datu přijetí přípustné žádosti, přičemž datum přijetí přípustné žádosti je osmý pracovní den od data obdržení uvedené žádosti, pokud Komise mezitím nepřijme rozhodnutí podle odstavce čl. 45, odst. 3 prováděcího nařízení Komise (EU) 2016/1240, v platném znění;
poslední den skladování je den předcházející dni vyskladnění nebo poslední den období, na které se podpora soukromého skladování vztahuje.
- umožnit kontrolu dodržování povinností stanovených smlouvou včetně těchto podmínek, a to zejména formou kontroly skladovaných mléčných výrobků ve skladovacích zařízeních po uskladnění, v průběhu a na konci skladování;
- poskytnout SZIF veškerou dokumentaci ke každé smlouvě, která umožní ověřit zejména tyto informace o uskladněných produktech: registrační číslo výrobního podniku a případně členského státu produkce, původ a datum produkce, datum uskladnění, hmotnost, adresu místa soukromého skladu a prostředky umožňující okamžitou identifikaci produktu v místě soukromého skladování, datum ukončení smluvní doby skladování a skutečné datum vyskladnění ze smluvního skladování;
- předkládat SZIF ve stanovených termínech podkladovou dokumentaci týkající se jakýchkoliv skladových operací (např. hlášení o stavu a pohybu zásob soukromě skladovaných mléčných výrobků);
- zajistit ve spolupráci se skladovatelem vedení skladové a účetní evidence, která musí obsahovat podle čísla smlouvy údaje o množství a identifikaci másla, anebo SOM, a to dle skladovaných partií/šarží, data uskladnění, vyskladnění, množství udané na skladovanou partii/šarži a údaje o umístění soukromě skladovaných mléčných výrobků ve skladovacím zařízení. Skladová evidence musí obsahovat číslo smlouvy a být k dispozici ve skladovacím zařízení.
Upozornění: Při kontrole uskladnění mléčných výrobků může být proveden odběr vzorků pro chemickou analýzu. U větších balení másla tj. bloků se vzorky odebírají tak, že dojde k částečnému rozmrazení. V případě SOM jsou vzorky odebírány přímo z uskladněného pytle, tím dojde k jeho porušení.
9. Uskladnění
Podporu je možno poskytnout na mléčné výrobky, které byly již zcela uskladněny ve skladovacím zařízení před podáním žádosti o uzavření smlouvy o soukromém skladování mléčných výrobků.
Dnem zahájení smluvního skladování se rozumí den, který následuje po dni, přijetí přípustné žádosti. Přípustné žádosti se považují za přijaté osmý pracovní den od data obdržení uvedené žádosti, pokud Komise mezitím nepřijme rozhodnutí podle odstavce čl. 45, odst. 3 prováděcího nařízení Komise (EU) 2016/1240, v platném znění.
Žadatel je povinen zajistit uskladnění mléčných výrobků tak, aby byly kontrolním pracovníkům SZIF přístupné.
10. Označování skladovaných mléčných výrobků
Povinností žadatele je zajistit snadnou přístupnost uskladněných produktů a možnost jejich individuální identifikace podle skladované partie/šarže (dle NK (EU) 2016/1240, čl. 52, odst. 1, písm. e), v platném znění.
Každá individuálně skladovaná jednotka (zpravidla paleta) musí být tedy označena kartou (paletovým lístkem), kde bude minimálně uvedeno výrobní číslo partie/šarže.
Žadatel poskytne SZIF na požádání veškerou dokumentaci ke každé smlouvě, které umožní ověřit identifikační číslo schváleného podniku a případně číslo členského státu produkce, původ a datum produkce, datum uskladnění, hmotnost produktů, adresu místa soukromého skladu a prostředky umožňující okamžitou identifikaci produktu v místě soukromého skladování, datum ukončení smluvní doby skladování a skutečné datum vyskladnění ze smluvního skladování (dle NK (EU) 2016/1240, čl. 52, odst. 4, písm. a) – f), v platném znění).
Žadatel, případně skladovatel povede skladovou evidenci obsahující podle čísla smlouvy: identifikaci produktů uložených ve skladu podle partie/šarže, data uskladnění a vyskladnění, množství produktů ve skladu podle partie/šarže, umístění produktů ve skladu podle partie/šarže (dle NK (EU) 2016/1240, čl. 52, odst. 5, písm. a) – d), v platném znění).
V případě skladování másla se na obale uvedou alespoň tyto náležitosti, případně ve formě kódu (dle prováděcího nařízení Komise (EU) 2016/1240, příloha IV, část II, odst. 2 a dle NK (EU) 2016/1238, příloha IV):
- čistá hmotnost;
- číslo schválení, které umožňuje určit výrobní závod a členský stát výroby;
- datum výroby;
- výrobní číslo šarže/partie a číslo balení (číslo balení lze nahradit číslem palety, které je na ní vyznačeno).
V případě skladování SOM musí být na pytlích uvedeny tyto údaje, vyjádřené případně ve formě kódu (dle prováděcího nařízení Komise (EU) 2016/1240, příloha V, část II, odst. 2 a dle NK (EU) 2016/1238, xxxxxxx XX):
- čistá hmotnost;
- číslo schválení, které umožňuje určit výrobní závod a členský stát výroby;
- den nebo případně týden výroby;
- číslo výrobní šarže/partie.
11. Kontrola soukromého skladování mléčných výrobků
Žadatel zajistí uskladnění předmětných mléčných výrobků tak, aby mohla být provedena kontrola plnění povinností plynoucích žadateli ze smlouvy a splnění podmínek pro poskytnutí podpory v souladu s platnými právními předpisy Evropské unie.
Žadatel může, pokud není současně provozovatelem skladovacího zařízení, zplnomocnit zástupce provozovatele skladovacího zařízení, aby jej zastupoval při kontrolách ve skladovacím zařízení. Tato plná moc musí být doručena SZIF před první kontrolou uskladnění a zavazuje zplnomocněného zástupce být u všech kontrol prováděných SZIF v rámci soukromého skladování přítomen.
a) Kontrola uskladnění mléčných výrobků
Kontrola uskladnění mléčných výrobků bude provedena pracovníky SZIF u všech uskladněných šarží do 30 dnů od začátku smluvní doby skladování. Zaměří se na kontrolu dokladů na místě, aby tak bylo ověřeno smluvní množství: tyto kontroly zahrnují prověření skladové evidence a podpůrných dokladů, jako např. potvrzení o hmotnosti a dokladů o uskladnění, jakož i fyzické ověření přítomnosti šarží a identifikaci produktů v místě soukromého skladování.
Kromě výše zmíněných kontrol se fyzicky zkontroluje reprezentativní statistický vzorek nejméně 5 % šarží představujících alespoň 5 % celkového skladovaného množství, aby bylo zajištěno, že množství, povaha a složení, balení a označení produktů a skladovaných partií odpovídají požadavkům na soukromé skladování a údajům, které subjekt uvedl v žádosti.
b) Kontrola skladování
V průběhu skladování provádí SZIF neohlášené kontroly na místě, aby bylo zajištěno, že se v místě soukromého skladování nachází smluvní množství příslušných produktů. Kontrola se provádí na základě náhodného statistického vzorku nejméně 5 % šarží/partií představujících alespoň 5 % celkového uskladněného množství, na které byly smlouvy uzavřeny. Tento vzorek nesmí obsahovat více než 25 % partií již zkontrolovaných při kontrole uskladnění, ledaže by nebylo možné provést kontrolu na místě u nejméně 5 % šarží představujících alespoň 5 % celkového množství, na které byly smlouvy uzavřeny.
Neohlášená kontrola není nutná, pokud SZIF po dohodě s žadatelem zapečetila produkty tak, aby z místa skladování nebylo možné smluvní množství vyskladnit bez porušení pečeti.
c) Kontrola na konci smluvní doby skladování
Na konci smluvní doby skladování nebo před zahájením vyskladnění produktů v případě, že se uplatňuje čl. 53, odst. 3 prováděcího nařízení Komise (EU) 2016/1240, v platném znění provede SZIF kontrolu na místě, aby ověřil, že byl splněn smluvní závazek, a to formou kontroly dokladů ve skladové evidenci a podkladové dokumentace a ověřením přítomnosti šarží a identity produktů v místě soukromého skladování.
Kromě kontrol uvedených v předchozím odstavci se fyzicky zkontroluje reprezentativní statistický vzorek nejméně 5 % šarží představujících alespoň 5 % celkového uskladněného množství, na něž byly uzavřeny smlouvy, aby bylo ověřeno množství, druh, balení a označení produktů a identita produktů v místě soukromého skladování.
K ověření čisté hmotnosti skladovaného másla je nutno zajistit, aby měli pracovníci SZIF v průběhu uvedených kontrol k dispozici 3 sady prázdných nepoužitých obalů, v nichž je máslo skladováno (tj. kartony, fólie, proložky, pásky, spotřebitelské obaly apod.). Tyto obaly musí být k dispozici po celou dobu skladování.
K ověření čisté hmotnosti SOM je nutno zajistit, aby pracovníci SZIF měli k dispozici alespoň tři kompletní, neporušené obaly.
Žadatel ve spolupráci s provozovatelem skladovacího zařízení ve vztahu ke kontrolám zajistí následující:
- technická zařízení pro manipulaci se zbožím včetně ověřených vah;
- vhodně vybavenou místnost pro odběr vzorků;
- kontaktní osobu asistující při provádění kontrol;
- podklady potřebné pro kontrolu (např. vážní doklady, doklady o uskladnění);
- vedení evidence stavu zásob, ze které jsou patrné výrobní podnik (závod); datum výroby; datum uskladnění a uskladněné množství; datum vyskladnění a vyskladněné množství; skladované zásoby; čísla partií/šarží;
- kompletní dokumentaci změn zásob u všech smluv při uskladnění/vyskladnění;
- zasílání dokumentace se změnami zásob prostřednictvím „Měsíčního hlášení“.
Náklady spojené s manipulací a opětovným zabalením zboží hradí žadatel.
Zjištění učiněná kontrolním pracovníkem SZIF při kontrole na místě, musí žadatel kontrasignovat. Žadatel může, pokud není současně provozovatelem skladovacího zařízení, zmocnit provozovatele skladovacího zařízení, aby provedl příslušnou kontrasignaci. Tato plná moc, doplněná o závazek zmocněného, musí být doručena SZIF před první kontrolou uskladnění. V závazku zmocněného se skladovatel zavazuje, že bude mít u všech kontrol prováděných SZIF k dispozici jednu osobu, která kontrolní zprávy spolupodepíše. Podpis této osoby je právně závazný.
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/597, v platném znění a prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/598, v platném znění řeší možné výjimky u kontrol na místě v souvislosti s pandemií COVID 19.
12. Určení smluvního skladovacího období
Podpora může být poskytnuta na máslo a SOM, v případě režimu skladování po dobu 90 - 180 dní, skladované nejméně 90 dní a nejvýše 180 dní.
První den smluvního skladovacího období je den následující po datu přijetí přípustné žádosti.
U produktů, které jsou již uskladněny, se přípustné žádosti považují za přijaté osmý pracovní den od data obdržení uvedené žádosti, pokud Komise mezitím nepřijme rozhodnutí podle čl. 45, odst. 3 prováděcího nařízení Komise (EU) 2016/1240, v platném znění.
Poslední den smluvního skladovacího období je den, který předchází dni vyskladnění partie mléčných výrobků. Máslo a SOM v režimu skladování po dobu 90 – 180 dní lze vyskladnit nejdříve 91. den od zahájení soukromého skladování.
Příklad: Žádost o uzavření smlouvy o soukromém skladování mléčných výrobků byla na SZIF doručena dne 18. května 2020. Xxxxx přijetí přípustné žádosti je, v případě, že Komise mezitím nepřijata rozhodnutí podle čl. 45, odst. 3 prováděcího nařízení Komise (EU) 2016/1240,
8. pracovní den od data obdržení uvedené žádosti tj. 28. květen 2020. První den smluvního skladovacího období je den následující po datu přijetí přípustné žádosti tj. 29. květen 2020.
13. Vyskladnění
Soukromě skladované mléčné výrobky lze vyskladnit ze skladu až po uplynutí minimální doby soukromého skladování tj. 90 dní v případě másla a SOM v režimu skladování po dobu 90 – 180 dní. Po uplynutí maximální doby soukromého skladování (180 dní v případě másla a SOM v režimu skladování po dobu 90 – 180 dní), záleží na rozhodnutí žadatele, zda a za jakým účelem mléčné výrobky vyskladní anebo zda je ponechá k dalšímu skladování ve skladovacím zařízení.
Vyskladňuje se celá skladovaná partie. V případě zapečetění určitého množství může být vyskladněno pouze zapečetěné množství.
Žadatel oznámí SZIF nejpozději 5 pracovních dnů před začátkem vyskladňování úmysl mléčné výrobky vyskladnit, a to doručením hlášení na formuláři č. 4 Oznámení o vyskladnění. Žadatel oznamuje tuto skutečnost také 5 pracovních dnů před uplynutím maximální doby skladování, v případě že výrobky ponechá po uplynutí maximální doby skladování na skladě.
Pokud žadatel nesplní výše uvedenou povinnost, tj. nedoručí na SZIF minimálně 5 pracovních dní před začátkem vyskladňování nebo minimálně 5 pracovních dní před uplynutím max. doby skladování formulář „Oznámení o vyskladnění“, podpora soukromého skladování týkající se dotčené smlouvy se nevyplatí (dle čl. 8 odst. 6 NK (EU) 2016/1238, v platném znění) viz kapitola 14 těchto podmínek.
14. Poskytnutí a vyplacení podpory soukromého skladování mléčných výrobků
Žádost o poskytnutí podpory soukromého skladování může podat žadatel po ukončení smluvní doby soukromého skladování a splnění smluvních podmínek na formuláři č. 5 - Žádost o výplatu příspěvku na soukromé skladování mléčných výrobků.
O poskytnutí podpory bude vedeno správní řízení podle § 44 zákona č. 500/2004 Sb., správní řád, ve znění pozdějších předpisů.
Žadatel podá žádost o vyplacení podpory do tří měsíců od ukončení smluvní doby skladování (čl. 54 NK (EU) 2016/1240, v platném znění).
Pokud byly splněny podmínky smlouvy, je podpora vyplacena nejpozději do 120 dnů od data podání žádosti o vyplacení.
Pokud však probíhá správní šetření, bude platba provedena až po uznání nároku na podporu.
Sazby pro výpočet podpory (dle prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/597 ze dne
30. dubna 2020 o poskytnutí podpory na soukromé skladování másla a o stanovení výše podpory předem):
Fixní náklady: 9,83 EUR/tuna
Skladovací náklady: 0,43 EUR/tunu/den smluvního skladování Smluvní doba skladování činí 90 – 180 dní.
Podpora se vypočítá součtem uvedených nákladů.
Sazby pro výpočet podpory (dle prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/598 ze dne
30. dubna 2020 o poskytnutí podpory na soukromé skladování sušeného odstředěného mléka a o stanovení výše podpory předem):
Fixní náklady: 5,11 EUR/tunu
Skladovací náklady: 0,13 EUR/tunu/den smluvního skladování Smluvní doba skladování činí 90 – 180 dní.
Podpora se vypočítá součtem uvedených nákladů.
Podpora je vyplácena v CZK. Přepočet částky podpory na CZK se provádí na základě kurzu naposledy stanoveného Evropskou centrální bankou před prvním dnem měsíce, ve kterém došlo k rozhodné skutečnosti. Rozhodnou skutečností je 1. den smluvního skladování, na které se vztahuje podpora.
Příklad výpočtu podpory:
Podpora/Komodita | máslo | SOM |
Fixní náklady | 9,83 * M | 5,11 * M |
Skladovací náklady | 0,43 * M* D | 0,13 * M * D |
Podpora celkem | (9,83*M) + (0,43*M*D) | (5,11*M) + (0,13*M*D) |
M…………………… smluvní množství (t)
D…………………… počet skladovacích dní (záloha se počítá na 90 dní)
Pravidla vyplacení, snížení a nevyplacení podpory
Podpora se vyplatí za smluvní množství, pokud množství skladované během smluvní doby skladování představuje alespoň 99 % smluvního množství (97 % smluvního množství v případě SOM skladovaného ve „velkých pytlích“ podle části VI písm. c) přílohy VI NK (EU) 2016/1238). Pozn.: Závadné produkty se do výpočtu skladovaného množství nezahrnují (NK 2016/1238, čl. 8, odst. 4., poslední pododstavec).
Pokud množství skladované během smluvní doby skladování, s výjimkou případů vyšší moci, je nižší než podíl smluvního množství uvedený výše, tj. 99 % pro máslo a SOM v malých pytlích a 97 % pro SOM ve velkých pytlích, nevyplatí se žádná podpora.
Podpora se nevyplatí, pokud smluvní doba skladování neodpovídá době skladování stanovené v prováděcím nařízení o stanovení výše podpory předem.
Pokud kontroly během skladování nebo při vyskladnění odhalí, že produkty vykazují vadu, nevyplatí se pro dotčené množství žádná podpora. Stejné pravidlo se použije, pokud je z důvodu závadnosti vyskladněna část skladované partie před uplynutím minimální doby skladování nebo před prvním dnem, kdy je povoleno vyskladnění, pokud je toto datum stanoveno v prováděcím nařízení o stanovení výše podpory předem.
S výjimkou případů vyšší moci, pokud u celkového skladovaného množství žadatel nedodrží konec smluvní doby skladování, který byl stanoven v souladu s čl. 48 odst. 2 prováděcího nařízení (EU) 2016/1240, v platném znění se podpora v případě dotčené smlouvy snižuje o 10 % za každý kalendářní den neplnění. Toto snížení však nepřesáhne 100 % podpory.
Podpora se nevyplatí, jestliže není splněna povinnost žadatele doručit Oznámení o vyskladnění nejméně 5 pracovních dnů před vyskladněním na základě čl. 53 odst. 3 NK (EU) 2016/1240, v platném znění.
NK (EU) 2016/1240, čl. 62, v platném znění stanovuje sankce a správní opatření v souvislosti s podporou soukromého skladování.
15. Formuláře, které se používají v průběhu skladování, vyskladnění a poskytnutí podpory
Číslování formulářů je pokračování číselné řady započaté pod bodem 5. těchto podmínek.
Formulář č. 3 - Měsíční hlášení – soukromé skladování mléčných výrobků
Tento formulář doručí žadatel SZIF do 10 kalendářních dnů po ukončení každého měsíce, ve kterém došlo k uskladnění nebo vyskladnění mléčných výrobků. Za uskladněné jsou výrobky považovány v první den smluvního skladování. Za vyskladnění je považováno také ukončení smluvního skladování, při kterém nedojde k fyzickému vyskladnění zboží ze skladu. Hlášení je zasíláno samostatně pro každou uzavřenou smlouvu a obsahuje informace o celkovém množství uskladněných, skladovaných a vyskladněných mléčných výrobků. Informace uvedené v hlášení potvrdí skladovatel. SZIF je využije jako podklad pro hlášení do EU.
Formulář č. 4 – Oznámení o vyskladnění
Žadatel oznámí na tomto formuláři SZIF nejpozději 5 pracovních dnů před začátkem vyskladňování úmysl mléčné výrobky vyskladnit. Žadatel oznamuje tuto skutečnost také 5 pracovních dnů před uplynutím maximální doby skladování, v případě že výrobky ponechá po uplynutí maximální doby skladování na skladě. Oznámení o vyskladnění zaslané na emailovou adresu xxxxxxxxx@xxxx.xx nemusí být opatřeno platným uznávaným elektronickým podpisem.
Formulář č. 5 - Žádost o poskytnutí podpory na soukromé skladování mléčných výrobků
Žádat o poskytnutí podpory je možné podat do 3 měsíců po ukončení období smluvního skladování.
16. Uchovávání záznamů
Žadatel je povinen uchovávat všechny doklady související se soukromým skladováním mléčných výrobků po dobu nejméně 10 let v souladu s § 11 odst. 6 zákona č. 256/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
17. Poskytování informací a povinná součinnost
Žadatel je povinen umožnit kontrolu a poskytnout informace týkající se soukromého skladování mléčných výrobků orgánům a pověřeným pracovníkům SZIF, Evropské komise, Nejvyššího kontrolního úřadu a Evropského účetního dvora.
18. Závěrečná ustanovení
Bude-li některé ustanovení těchto podmínek shledáno neplatným nebo nevymahatelným, taková neplatnost nebo nevymahatelnost nezpůsobí neplatnost či nevymahatelnost celých podmínek s tím, že v takovém případě budou celé tyto podmínky vykládány tak, jako by neobsahovaly jednotlivá neplatná nebo nevymahatelná ustanovení, a v tomto smyslu budou vykládána a vymáhána i práva a povinnosti SZIF vyplývající z těchto podmínek.
Žadatel bere na vědomí, že pokud se v těchto podmínkách odkazuje na jednotlivá ustanovení konkrétních právních předpisů, rozumí se tím i odkazy na aktuálně platné znění právních předpisů a dále na srovnatelná ustanovení právních předpisů, které je v budoucnu případně zcela či z části nahradí.
Tyto podmínky lze měnit a doplňovat pouze jejich písemným a číslovaným dodatkem řádně podepsaným odpovědnou osobou SZIF a zveřejněným na xxx.xxxx.xx.
Platnost, plnění, výklad a účinnost těchto podmínek se řídí právem České republiky, zejména občanským zákoníkem, správním řádem a přímo použitelnými předpisy EU.
Případné spory vzniklé z těchto podmínek nebo v souvislosti s nimi se budou řešit u soudu místně příslušného dle sídla SZIF.
Žadatel vyplněním formuláře žádosti o uzavření smlouvy o SS, jeho opatřením všemi předepsanými náležitostmi a doručením na adresu SZIF potvrzuje, že si přečetl, porozuměl a souhlasí s ustanoveními a podmínkami obsaženými v těchto podmínkách, které se v případě přijetí žádosti o uzavření smlouvy o SS stávají součástí smluvního vztahu a uzavřené smlouvy o SS.
Ohledně zpracování osobních údajů, ke kterému může v souvislosti s předmětem uzavřené smlouvy o SS dojít, smluvní strany se zavazují vystupovat tak, aby byly v co nejširší míře dodržovány povinnosti stanovené nařízením Evropského parlamentu a Rady EU 2016/679 (dále jen jako „GDPR“) a souvisejícími právními předpisy. Tento způsob vystupování spočívá zejména v dodržování povinnosti mlčenlivosti v souvislosti se zpracovávanými osobními údaji, dále uplatňování zásad stanovených čl. 5, čl. 24 GDPR a následujících při zpracování osobních údajů a v neposlední řadě také v povinnost přiměřeně reagovat na uplatněná práva subjektů údajů dle čl. 12 GDPR a následujících. S ohledem na dodržování těchto povinností, jakož i za účelem splnění povinností při kontrole dle zvláštních předpisů, si jsou smluvní strany povinny poskytnout veškerou nutnou součinnost. Výše uvedený výčet povinností je výčtem demonstrativním. Smluvní strany berou na vědomí, že ucelená politika zásad SZIF je zveřejněna na stránkách xxx.xxxx.xx (zde).
Pokud tyto Podmínky výslovně nestanoví jinak, platí ustanovení nařízení Komise (EU) 2016/1238 a 2016/1240.
Xxx. Xxxxxx Xxxxxxx v. r.
ředitel Odboru společné organizace trhů