Smlouva o poskytování bankovních služeb pro právnické osoby a podnikatele
*300000000737957*
Smlouva o poskytování bankovních služeb pro právnické osoby a podnikatele
Číslo smlouvy: 1000018690/CZ/BI/001
J&T BANKA, a.s., sídlem Xxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 0, IČ: 47115378,
(dále jen „My“) a
Město Horažďovice, sídlem Xxxxxx xxxxxxx 0/, 00000 Xxxxxxxxxxx, IČ: 00255513, (dále jen „Vy“)
uzavíráme podpisem této listiny smlouvu o poskytování bankovních služeb pro právnické osoby a podnikatele (dále jen „Smlouva“).
1. Identifikace / Před uzavřením této Smlouvy jste Nám poskytl/a následující identifikační údaje: Obchodní firma/Název: Město Horažďovice
IČ: 00255513
Sídlo: Xxxxxx xxxxxxx 0/, 00000 Xxxxxxxxxxx
Korespondenční adresa: Xxxxxx xxxxxxx 0/, 00000 Xxxxxxxxxxx, Xxxxx xxxxxxxxx Telefonní číslo: 371 430 521 E-mail: xxxx@xxxxxxxxxxxxx.xx Zastoupená:
Jméno: Xxx. Xxxxxxx Xxxxxx; Funkce: starosta
2. Slova a slovní spojení začínající velkými písmeny / Všechna slova a slovní spojení, která začínají velkými písmeny a která nejsou definována v této listině, mají význam jako v Obchodních podmínkách J&T BANKY, a.s., pro bankovní služby, platných ke dni vyhotovení této listiny.
3. Účel Xxxxxxx / Tato Xxxxxxx se uzavírá proto, abyste mohl/a využívat Naše bankovní služby.
4. Předmět Smlouvy / Tato Smlouva určuje podmínky, za jakých mezi sebou budeme uzavírat smlouvy o Bankovních produktech. Podle této Smlouvy Vám také budeme poskytovat služby, které se zakládáním a vedením Bankovních produktů souvisejí, nebo další služby, které nabízíme. Podmínky, za jakých mezi sebou budeme smlouvy o
Bankovních produktech uzavírat a za jakých Vám budeme naše služby poskytovat, které nejsou určeny touto
Xxxxxxxx, stanoví Obchodní podmínky. Ustanovení této Smlouvy mají před ustanoveními Obchodních podmínek přednost.
5. Finanční služby / Podle této Smlouvy a Obchodních podmínek budeme mezi sebou uzavírat smlouvy o:
• Běžném účtu,
• Vkladovém účtu, zejména Termínovaném vkladovém účtu a Vkladovém účtu s výpovědní lhůtou,
• Platebních kartách MasterCard,
• poskytování služeb Internetového bankovnictví,
• jiných Bankovních produktech, které Vám v budoucnosti nabídneme.
6. Investiční služby / Podle této Smlouvy a Obchodních podmínek, a na základě Vašich Pokynů, pro Vás budeme
zařizovat nákup, prodej nebo jiný převod Investičních nástrojů. Nákup, prodej nebo jiný převod Investičních nástrojů pro Vás budeme zařizovat Naším jménem na Váš účet.
7. Poplatky / Za zakládání a vedení Bankovních produktů a za služby, které Vám poskytneme, Nám zaplatíte poplatky. Výši poplatků stanoví Sazebník poplatků.
8. Uzavření smlouvy o Bankovním produktu / Smlouvu o Bankovním produktu spolu uzavřeme tak, že Nám nejprve doručíte Žádost o zřízení bankovního produktu. Taková žádost se považuje za návrh na uzavření smlouvy. Smlouva o Bankovním produktu je mezi námi uzavřena v okamžiku, ve kterém Vám Bankovní produkt zpřístupníme
prostřednictvím Internetového bankovnictví nebo v okamžiku, ve kterém Vám doručíme vyrozumění o tom, že jsme
J&T Banka, a. s., Xxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx, tel.: x000 000 000 000, fax: x000 000 000 000, xxxx@xxxxxx.xx, xxx.xxxxxx.xx IČ: 47115378, DIČ: CZ699000619, zapsaná v OR vedeném MS v Praze, oddíl B, xxxxxx 1731, SWIFT: XXXXXXXX
pro Vás Bankovní produkt zřídili. Všechny podmínky smlouvy o Bankovním produktu, které z Vaší Žádosti o zřízení bankovního produktu nevyplývají, stanoví Obchodní podmínky. Pro účely uzavírání smluv o poskytování Bankovních produktů se za písemné právní jednání považuje také email nebo jakákoli jiná elektronická zpráva nebo vyrozumění, jako např. zpřístupnění nových Bankovních produktů nebo služeb v Internetovém bankovnictví.
9. Pokyny k obchodům s Investičními nástroji / Pokyn k obchodům s Investičními nástroji můžete podat pouze na základě vyplněného investičního dotazníku a pouze pokud informace o Vašich odborných znalostech a
zkušenostech, které Nám v investičním dotazníku poskytnete, vyhodnotíme jako přiměřené pro provádění obchodů s Investičními nástroji. Povinnost vyhodnocovat Vaše odborné znalosti a zkušenosti Nám ukládá zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu.
10. Zařazení do kategorie neprofesionálních zákazníků / Zařazujeme Vás do kategorie neprofesionálních zákazníků ve smyslu zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu. Zařazením do kategorie neprofesionálních
zákazníků máte všechna práva s tím spojená. O změnu zařazení Nás můžete kdykoli požádat.
11. Výpisy / Tímto se zavazujeme doručovat Vám Výpisy a informace o provedených Pokynech podle této Smlouvy:
a) prostřednictvím Internetového bankovnictví
b) poštou na Korespondenční adresu (pokud Korespondenční adresu neuvedete, budeme považovat za Korespondenční adresu Vaši adresu sídla)
c) formou osobního převzetí u Nás
12. Vaše prohlášení / Potvrzujete, že:
• jste obdržel/a návrh této Smlouvy, účinné Obchodní podmínky a Sazebník poplatků v dostatečném časovém předstihu před podpisem této Smlouvy, že jste se s touto Smlouvou, Obchodními podmínkami a Sazebníkem poplatků seznámil/a, všem jejich ustanovením jste porozuměl/a a souhlasíte s jejich zněním;
• jste obdržel/a informační přehled pro klienta o systému pojištění pohledávek z vkladů;
• údaje, které jste Nám poskytl/a v souvislosti se Smlouvou, jsou pravdivé a berete na vědomí, že neodpovídáme za škodu, která vznikne nepravdivostí tohoto prohlášení;
• jsme Vás informovali zejména o rozsahu a účelu zpracování Vašich osobních údajů, o subjektu, který bude zpracovávat Vaše osobní údaje, o způsobu zpracování Vašich osobních údajů, o subjektech, kterým mohou být Vaše osobní údaje zpřístupněny, a o dalších právech stanovených příslušnými právními předpisy;
• peněžní prostředky a investiční nástroje určené k transakcím a obchodům podle Smlouvy jste nabyl/a
v souladu s právními předpisy, zejména, že tyto peněžní prostředky a/nebo investiční nástroje nepocházejí z trestné činnosti, ani jste je nezískal/a převodem či přeměnou za peněžní prostředky a/nebo investiční nástroje pocházející z trestné činnosti nebo jiným protiprávním postupem;
• jsme Vám poskytli veškeré potřebné informace o Nás, Našich Bankovních produktech a Investičních službách;
• jste se seznámil/a a souhlasíte s Našimi Pravidly provádění pokynů, a souhlasíte s tím, že můžeme provést Váš Pokyn i proti vlastnímu účtu nebo účtu osoby s Námi majetkově, personálně nebo jinak propojené, nebo společně s obchodem na Náš vlastní účet nebo s pokynem jiného klienta (sdružení pokynů) a dále souhlasíte s tím, že můžeme provést Váš Pokyn mimo regulovaný trh nebo mnohostranný obchodní systém;
• jste si vědom/a případných rizik a možných ztrát při obchodování na finančních trzích, a že jsme Vás na tato rizika a možné ztráty v dostatečném časovém předstihu před uzavřením této Smlouvy upozornili;
• k Nám nemáte zvláštní vztah ve smyslu ustanovení § 19 zákona č. 21/1992 Sb., o bankách. V případě, že k Nám máte zvláštní vztah, zavazujete se Nám tuto skutečnost neprodleně a prokazatelným způsobem oznámit, např. osobně nebo písemně v listinné podobě nebo prostřednictvím elektronické pošty;
• osoba, která je Vaším statutárním orgánem nebo skutečným vlastníkem, není politicky exponovanou osobou, ve smyslu § 4 odst. 5 zákona č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu. V případě, že osoba, která je Vaším statutárním orgánem nebo skutečným
vlastníkem, je politicky exponovanou osobou, zavazujete se Nám tuto skutečnost neprodleně a
prokazatelným způsobem oznámit, např. osobně nebo písemně v listinné podobě nebo prostřednictvím elektronické pošty;
• nejste osobní společnost nebo obchodní společnost založená ve Spojených státech amerických nebo zřízená podle právních předpisů Spojených států amerických nebo některého z jejích států, a ani nejste osobní
společnost nebo obchodní společnost ovládaná osobou, která je občanem nebo rezidentem Spojených států
amerických. V případě, že jste osobní společnost nebo obchodní společnost založená ve Spojených státech amerických nebo zřízená podle právních předpisů Spojených států amerických nebo některého z jejích států, nebo jste osobní společnost nebo obchodní společnost ovládaná osobou, která je občanem nebo rezidentem Spojených států amerických, zavazujete se Nám tuto skutečnost neprodleně a prokazatelným způsobem oznámit, např. osobně nebo písemně v listinné podobě nebo prostřednictvím elektronické pošty;
• jste daňovým rezidentem státu Česká republika;
• charakter Vašich převažujících příjmů Vás řadí mezi aktivní entity;
• máte dostatečné prostředky a předpoklady pro využívání internetu a elektronické pošty, tyto služby
pravidelně využíváte, a můžete se tak včas seznámit s informacemi zveřejňovanými na Naší Internetové stránce, v Internetovém bankovnictví a zprávami, které Vám zašleme prostřednictvím elektronické pošty.
Protože máte všechny tyto možnosti, souhlasíte s využívaním elektronické komunikace mezi Námi a Vámi;
Podpisem této listiny se zavazujete, že Nás budete neprodleně informovat o jakékoliv změně v obsahu těchto prohlášení. Pokud bude některé z Vašich prohlášení nepravdivé, nebudeme ode dne, ve kterém se nepravdivost prohlášení projevila, povinni plnit Naše povinnosti podle této Smlouvy, a Vy jste povinen/povinna nahradit Nám veškerou škodu, která Nám takovým nepravdivým prohlášením vznikla.
13. Vzájemná komunikace / Komunikovat mezi sebou a poskytovat Vám informace budeme zejména prostřednictvím Vašeho Privátního bankéře. Dále s Vámi budeme komunikovat prostřednictvím elektronické pošty, a to na Vaši emailovou adresu uvedenou v záhlaví této Smlouvy, prostřednictvím Internetové stránky, prostřednictvím
Internetového bankovnictví a/nebo prostřednictvím Telefonického bankovnictví. Při komunikaci s Námi jste
povinen/povinna používat Bezpečnostní prvky, které Vám přidělíme při uzavření této Smlouvy a/nebo v průběhu trvání této Smlouvy.
14. Podpisový vzor / Podpisový vzor obsahuje Váš podpisový vzor a podpisové vzory osob zplnomocněných jednat Vaším jménem. Po dobu trvání této Smlouvy jste oprávněn/a určit osoby, které jsou v rozsahu stanoveném v
Podpisovém vzoru oprávněné Vás zastupovat vůči Nám.
15. Investiční doporučení / Investiční doporučení nebo analýzy, které Vám budeme poskytovat, vytváříme a šíříme v souladu s pravidly pro poctivou prezentaci investičních doporučení a analýz. Pokud tato investiční doporučení nebo analýzy využijete, činíte tak výhradně na základě vlastního rozhodnutí a s vědomím, že Námi poskytnutá
informace se může i přes vynaložení odborné péče v budoucnu ukázat jako nesprávná, a že investice učiněné na jejím základě mohou být ztrátové.
16. Xxxxxxx se shromažďováním, zpracováváním a uchováváním Důvěrných informací / Podpisem této listiny Nám udělujete souhlas se shromažďováním, zpracováním a uchováním Důvěrných informací, zejména se zpracováním osobních údajů podle Zákona o ochraně osobních údajů. Pokud to bude zapotřebí pro plnění Našich zákonných povinností nebo Našich povinností podle této Smlouvy nebo pokud to bude zapotřebí pro uzavření nebo ke změně jiné smlouvy mezi Vámi a Námi, udělujete Nám souhlas také s takovým zpracování osobních údajů, které probíhá nad rámec Zákona o ochraně osobních údajů.
17. Xxxxxxx s poskytováním dokumentů / Podpisem této listiny Nám udělujete souhlas s poskytováním dokumentů obsahujících základní charakteristiky fondu kolektivního investování, nezbytné pro investory k zasvěcenému posouzení povahy a rizik investice, zpracované formou srozumitelnou běžnému investorovi (sdělení klíčových
informací podle zákona č. 240/2013 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech) na nosiči informací,
který nemá listinnou podobu, a také souhlasíte s poskytováním těchto informací pouze na Internetových stránkách. Pro účely zaslání informace o adrese internetové stránky, kde jsou umístěna tato sdělení klíčových informací,
určujete e-mailovou adresu uvedenou v záhlaví této Smlouvy.
18. Xxxxxxx se zasíláním nabídek / Podpisem této listiny Nám udělujete souhlas se zasíláním nabídek v listinné podobě nebo prostřednictvím prostředků elektronické komunikace (elektronickou poštou, prostřednictvím Internetového bankovnictví), předmětem kterých budou informace a/nebo nabídky Našich nových produktů a dalších společností Skupiny J&T.
19. Vlastnictví peněžních prostředků / Tímto jsme se dohodli, že pokud jakákoli část peněžních prostředků nebo
investičních nástrojů určená k transakcím a obchodům podle této Smlouvy bude tvořena peněžními prostředky nebo investičními nástroji, které nevlastníte, zavazujete se Nás o této skutečnosti neprodleně informovat a sdělit Nám údaje o vlastnících takových peněžních prostředků nebo investičních nástrojů v rozsahu, jak následuje:
• pokud je vlastníkem takových peněžních prostředků nebo investičních nástrojů fyzická osoba: jméno, příjmení, bydliště, rodné číslo, a nebylo-li přiděleno, datum narození, popřípadě identifikační číslo,
• pokud je vlastníkem takových peněžních prostředků nebo investičních nástrojů právnická osoba: obchodní firma nebo název právnické osoby, její sídlo a u tuzemských právnických osob také identifikační číslo.
20. Obchodní podmínky a Sazebník poplatků / Obchodní podmínky a Sazebník poplatků jsou nedílnou součástí této
Smlouvy. V případě jakéhokoli rozdílu mezi touto Smlouvou a Obchodními podmínkami nebo mezi touto Smlouvou a Sazebníkem poplatků má tato Smlouva přednost.
21. Změna Obchodních podmínek nebo Sazebníku poplatků / Obchodní podmínky nebo Sazebník poplatků můžeme jednostranně měnit. O změně Obchodních podmínek nebo Sazebníku poplatků a o okamžiku, od kterého je změna Obchodních podmínek nebo Sazebníku poplatků účinná, Vás budeme informovat nejpozději patnáct (15) dní před účinností změn. O takové změně Vás budeme informovat elektronickou poštou na Vaši emailovou adresu uvedenou v záhlaví této Smlouvy a/nebo oznámením na Naší Internetové stránce a/nebo prostřednictvím Internetového
bankovnictví a na našich Obchodních místech. Touto Xxxxxxxx se zavazujete, že se s novými Obchodními podmínkami a novým Sazebníkem poplatků seznámíte.
22. Změna Obchodních podmínek nebo Sazebníku poplatků ve zkrácené lhůtě / Pokud bude změna Obchodních podmínek nebo Sazebníku poplatků pro Vás výhodnější a/nebo na Vás nebude mít změna Obchodních podmínek nebo Sazebníku poplatků přímý dopad a/nebo se bude jednat o doplnění nových Bankovních produktů nebo
Investičních služeb a/nebo budeme muset změnu Obchodních podmínek nebo Sazebníku poplatků provést ze zákona, můžeme Obchodní podmínky nebo Sazebník poplatků změnit i v kratší lhůtě než patnáct (15) dní před účinností změn.
23. Účinnost změny Obchodních podmínek nebo Sazebníku poplatků / Obchodní podmínky nebo Sazebník poplatků v novém znění jsou pro Vás závazné ode dne jejich účinnosti. Ode dne účinnosti změn Sazebníku poplatků jsme
oprávněni účtovat Vám v den splatnosti poplatku novou výši poplatku.
24. Změna Obchodních podmínek nebo Sazebníku poplatků podléhající Zákonu o platebním styku / Pokud změníme části Obchodních podmínek nebo Sazebníku poplatků, které podléhají regulaci podle zákona č. 284/2009 Sb., o
platebním styku, platí zvláštní pravidla pro změny ve smluvní dokumentaci uvedené v tomto zákoně.
25. Výpověď Xxxxxxx pro nesouhlas se změnou Obchodních podmínek nebo Sazebníku poplatků / Pokud nebudete s novým zněním Obchodních podmínek nebo Sazebníku poplatků souhlasit, můžete, do patnácti (15) dní ode dne
účinnosti změn, tuto Xxxxxxx vypovědět.
26. Započtení pohledávek / Bez Našeho výslovného písemného souhlasu nemůžete své pohledávky za Xxxx započíst na Naše pohledávky za Vámi. Naše pohledávky za Vámi, a to i dosud nesplatné pohledávky, pohledávky, které nelze postihnout výkonem rozhodnutí nebo kterých se nelze domáhat u soudu, a pohledávky promlčené, můžeme
započíst na Vaše pohledávky za Xxxx i bez Xxxxxx souhlasu. Započtení v průběhu trvání Vkladu se považuje za předčasný výběr.
27. Postoupení pohledávek / Bez Našeho výslovného písemného souhlasu nemůžete postoupit (včetně zajišťovacího postoupení pohledávky či převodu práva) nebo zastavit Vaše pohledávky za Námi, a to ani pohledávky z jednotlivých Vkladů.
28. Povinnost nahradit neplatné ustanovení / Pokud bude některé ustanovení této Smlouvy neplatné, nevymahatelné nebo neúčinné, zůstávají ostatní ustanovení této Smlouvy, i tato Smlouva jako celek, platná a účinná. Touto
Smlouvou se společně zavazujeme, že takové neplatné nebo neúčinné ustanovení nahradíme ustanovením platným, vymahatelným a účinným, a to tak, aby nové ustanovení co nejlépe dosáhlo zamýšlených hospodářských, právních a obchodních účelů takové neplatného nebo neúčinného ustanovení.
29. Zmocnění / Touto Smlouvou Nás bez jakýchkoli omezení zmocňujete k veškerým právním jednáním, která jsou
potřebná nebo vhodná pro plnění této Smlouvy. Na základě této Smlouvy jsme zmocněni zastupovat Vás ve vztahu k organizátorům trhů s investičními nástroji, provozovatelům vypořádacích systémů obchodů s investičními nástroji, osobám oprávněným k vedení evidence investičních nástrojů, centrálnímu depozitáři cenných papírů a ostatním našim smluvním partnerům. Touto Xxxxxxxx se zavazujete, že Nám poskytnete při takových právních jednáních veškerou potřebnou součinnost.
30. Zmocnění pro inkasování výnosů a jistiny investičních nástrojů / Touto Smlouvou Nás zmocňujete k tomu, abychom za Vás a Vaším jménem právně jednali v záležitosti inkasování výnosů a splacení jistiny investičních nástrojů, (1) kterých jste podle evidence Centrálního depozitáře k rozhodnému dni majitelem/majitelkou a (2) jejichž emisi k rozhodnému dni administrujeme. Zmocňujete Nás k tomu, abychom výnosy a jistinu uvedených investičních nástrojů pro Vás inkasovali a převedli na Autorizovaný účet. Emise investičních nástrojů, které administrujeme, jsou uvedeny na Internetové stránce. Zmocňujete Nás ke všem nutným a vhodným právním
jednáním, zejména k tomu, abychom za Vás podepisovali jakékoli písemnosti a jakékoli písemnosti za Vás přebírali. Toto zmocnění udělujete pouze Nám, nejsme oprávněni se v uvedené záležitosti nechat dále zastoupit. Toto zmocnění platí do jeho odvolání.
31. Rozhodné právo / Tato Smlouva se řídí českým právem.
32. Rozhodování sporů / Touto Xxxxxxxx se společně zavazujeme, že uděláme vše proto, aby veškeré spory, které mezi námi vzniknou, byly vyřešeny smírnou cestou. Pokud nebude smírné urovnání možné, vyřeší se spor u Našeho
obecného soudu.
33. Trvání Smlouvy / Tuto Smlouvu uzavíráme na dobu neurčitou. Tato Smlouva nabývá platnosti a účinnosti podle Obchodních podmínek a podle toho, jakým způsobem byla uzavřena. Jednotlivé způsoby a podmínky ukončení této Smlouvy stanoví Obchodní podmínky.
34. Změna Smlouvy / Tato Smlouva se může měnit pouze písemným dodatkem, který společně podepíšeme. Odpověď na návrh s dodatkem nebo odchylkou, která podstatně nemění podmínky návrhu, není přijetím návrhu, ale novým návrhem. Přílohy této Smlouvy můžeme měnit jednostranně.
35. Předcházející smlouvy / Pokud již využíváte některé Bankovní produkty, budeme Vám tyto Bankovní produkty poskytovat ode dne podpisu této listiny podle této Smlouvy. Uzavřením této Smlouvy zanikají všechny smlouvy, na základě kterých jsme Vám Bankovní produkty zřídili (zejména rámcové smlouvy o poskytování bankovních služeb). Smlouvy o jednotlivých Bankovních produktech, jako např. smlouva o vedení Běžného účtu nebo smlouva o vedení Vkladového účtu, však nezanikají, ale řídí se touto Smlouvou.
36. Vyhotovení / Tato Smlouva je vyhotovena ve dvou vyhotoveních, z nichž každé má platnost originálu. Podpisem této listiny potvrzujete, že jste jedno vyhotovení této Smlouvy převzal/a.
37. Přílohy:
Obchodní podmínky J&T BANKY, a. s., pro bankovní služby;
Sazebník poplatků a odměn J&T BANKY, a. s. - Právnické osoby / Fyzické osoby - Podnikatelé;
Podpisem této listiny potvrzujete, že jste tuto Xxxxxxx uzavřel/a svobodně a vážně, a že této Smlouvě, všem právům a povinnostem, které Vám z této Smlouvy vyplývají, rozumíte.
V Praze, dne 11. 10. 2016 V , dne
J&T BANKA, a.s. Město Horažďovice
Jméno: Xxxxxx Xxxxxxxxx Jméno: Xxx. Xxxxxxx Xxxxxx
Funkce: Manažer privátního bankovnictví Funkce: starosta
J&T BANKA, a.s.
Jméno: Xxxxx Xxxxxxx Funkce: Oddělení OBP
Záznam Banky:
Identifikace / Potvrzuji tímto, že (1) jsem tuto listinu přijal/a, a že (2) jsem provedl/a Identifikaci osob, které Klienta
zastupují (dále jen „Zástupci klienta“), a že (3) identifikační údaje Zástupců klienta, tak, jak jsou jejich identifikační údaje uvedené v této listině, souhlasí s identifikačními údaji Zástupců klienta podle příslušných Dokladů totožnosti, které
Zástupci klienta předložili jako svůj Doklad totožnosti a že (4) podoba jednotlivých Zástupců klienta souhlasí s vyobrazením osoby v příslušném Dokladu totožnosti.
Xxxxxx Xxxxxxxxx
Manažer privátního bankovnictví J&T BANKA, a.s.
Obchodní podmínky J&T BANKY, a. s., pro bankovní služby Účinnost od 25.08.2016
Obsah: | |||
I. ČÁST: | ÚVODNÍ USTANOVENÍ | Článek 52: | Pokyn k převodu Investičních nástrojů |
Článek 1: | Informace o Nás | Článek 53: | Vypořádání obchodů s Investičními nástroji |
Článek 2: | Informace o dohledu | Článek 54: | Výplata výnosů z Investičních nástrojů |
Článek 3: Článek 4: | Definice pojmů Výkladová pravidla | Článek 55: | Konverze měn |
II. ČÁST: | VZNIK SMLOUVY | X. ČÁST: Článek 56: | INTERNETOVÉ A TELEFONNÍ BANKOVNICTVÍ Používání Internetového bankovnictví |
Článek 5: | Uzavření Smlouvy | Článek 57: | Provoz a bezpečnost Internetového bankovnictví |
Článek 6: | Žádosti o zřízení bankovního produktu | Článek 58: | Používání Telefonního bankovnictví |
Článek 7: | Věrnostní program | Článek 59: | Provoz a bezpečnost Telefonního bankovnictví |
Článek 8: | Služby J&T Concierge | Článek 60: | Platební limity |
III. ČÁST: | BĚŽNÉ ÚČTY A PLATEBNÍ STYK | Článek 61: | Disponenti |
Článek 9: | Zřízení Běžného účtu | XI. ČÁST: | SPOLEČNÁ USTANOVENÍ |
Článek 10: | Úročení Běžného účtu | Článek 62: | Poplatky, provize, náklady a daně |
Článek 11: | Platební příkaz | Článek 63: | Komunikace |
Článek 12: | Disponování s peněžními prostředky na Běžném účtu | Článek 64: | Výpisy, informace o provedených Pokynech |
Článek 13: | Bezhotovostní platební styk | Článek 65: | Důvěrné informace |
Článek 14: | Tuzemský platební styk | Článek 66: | Reklamace a stížnosti |
Článek 15: | Nedokumentární platební styk – hladké platby | Článek 67: | Naše odpovědnost |
Článek 16: | Nedokumentární platební styk – SEPA převody a SEPA inkasa | Článek 68: | Započtení pohledávek a pohledávky třetích stran |
Článek 17: | Lhůty v bezhotovostním platebním styku | Článek 69: | Převod práv a povinností ze Smlouvy |
Článek 18: | Hotovostní platební styk | Článek 70: | Zánik smluvních vztahů |
IV. ČÁST: | VKLADOVÉ ÚČTY | XII. ČÁST: | ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ |
Článek 19: Článek 20: | Zřízení Vkladového účtu Termínovaný vkladový účet | Článek 71: | Závěrečná ustanovení |
Článek 21: | Garantovaný vkladový účet s prémií |
Článek 22: Vkladový účet s výpovědní lhůtou Článek 23: Podřízený vkladový účet
Článek 24: Úročení Vkladového účtu Článek 25: Ukončení Vkladového účtu
V. ČÁST: PLATEBNÍ KARTY Článek 26: Vydání Platební karty
Článek 27: Používání Platební karty Článek 28: Zúčtování Karetních transakcí
Článek 29: Bezpečnostní pokyny k Platební kartě
VI. ČÁST: BANKOVNÍ ÚSCHOVA Článek 30: Bezpečnostní schránky
VII. ČÁST: INVESTIČNÍ SLUŽBY – SPOLEČNÁ USTANOVENÍ Článek 31: Poskytování Investičních služeb
Článek 32: Pokyn
Článek 33: Odmítnutí Pokynu
Článek 34: Zpracování Pokynu, změna/zrušení Pokynu Článek 35: Správa Investičních nástrojů
Článek 36: Střet zájmů
Článek 37: Poskytování Investičních služeb pro nezletilé Klienty
VIII. ČÁST: INVESTIČNÍ SLUŽBY – INVESTOVÁNÍ Článek 38: Investiční účet
Článek 39: Pokyn
Článek 40: Pokyn k nákupu Investičních nástrojů – jednorázová investice Článek 41: Pokyn k nákupu Investičních nástrojů – trvalá investice Článek 42: Pokyn k nákupu Investičních nástrojů – pravidelná investice Článek 43: Pokyn k prodeji Investičních nástrojů
Článek 44 Pokyn k převodu Investičních nástrojů Článek 45: Vypořádání obchodů s Investičními nástroji Článek 46: Výplata výnosů z Investičních nástrojů
IX. ČÁST: INVESTIČNÍ SLUŽBY – OBCHODOVÁNÍ Článek 47: Obchodní účet
Článek 48: Pokyn
Článek 49: Pokyn k nákupu Investičních nástrojů – jednorázová investice Článek 50: Pokyn k nákupu Investičních nástrojů – pravidelná investice Článek 51: Pokyn k prodeji Investičních nástrojů
I. ČÁST - ÚVODNÍ USTANOVENÍ
ČLÁNEK 1
Informace o Nás
1.1 Základní údaje:
J&T BANKA, a. s.
Pobřežní 297/14, 186 00 Praha 8, Česká republika
IČ: 471 15 378
Zápis v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1731 (dále jen „My, Náš, apod.“ nebo „Banka“)
1.2 Kontaktní údaje:
tel.: x000 000 000 000
tel. v případě zneužití nebo podezření na zneužití Internetového bankovnictví: x000 000 000 000
tel. v případě zneužití nebo podezření na zneužití Platebních karet:
x000 000 000 000
fax: x000 000 000 000
email: xxxx@xxxxxx.xx web: xxx.xxxxxx.xx
ČLÁNEK 2
Informace o dohledu
2.1 Dohled nad Námi provádí:
Česká národní banka
Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1
tel.: x000 000 000 000
fax: x000 000 000 000
email: xxxxxxxxx@xxx.xx web: xxx.xxx.xx
ČLÁNEK 3
Definice pojmů
3.1 Pojmy psané velkými začátečními písmeny používané v těchto Obchodních podmínkách, jako i ve Smlouvě, mají následující význam:
„3D Secure kód“ znamená službu umožňující bezpečnější platbu Platební kartou v internetovém prostředí. Každá platba u Obchodníka je potvrzená alfanumerickým kódem, který je zaslán na číslo mobilního telefonu Držitele karty během realizace Karetní transakce. Bez zadání tohoto alfanumerického kódu nebude Karetní transakce realizovaná. Služba je dostupná u vybraných Obchodníků.
„Aktivní přístup“ znamená druh přístupu Disponenta do Internetového bankovnictví, který Disponentovi umožňuje vytváření a autorizaci Žádosti o zřízení bankovního produktu, Platebních příkazů, Pokynů nebo změn parametrů Bankovních produktů v rozsahu, který je v Internetovém
bankovnictví k dispozici. Přístup Disponenta může být Vámi omezen pouze na definovanou skupinu Bankovních produktů.
„Autentizační kód“ znamená jednorázový kód pro přihlášení do Internetového bankovnictví, který vygenerujete prostřednictvím Autorizačního klíče, nebo který Vám zašleme prostřednictvím SMS na Vaše mobilní telefonní číslo.
„Autorizace“ znamená obdržení Našeho souhlasu s uskutečněním konkrétní Karetní transakce prostřednictvím Platební karty.
„Autorizační kód“ znamená jednorázový kód pro autorizaci žádostí v Internetovém bankovnictví, který vygenerujete prostřednictvím
Autorizačního klíče, nebo který Vám zašleme prostřednictvím SMS na Vaše mobilní telefonní číslo.
„Autorizační klíč“ znamená elektronické zařízení, které Vám vygeneruje Autentizační kód nebo Autorizační kód.
„Autorizovaný účet“ znamená Váš účet, na který Vám převádíme peněžní prostředky z Peněžního účtu a výnosy z dluhopisů, u nichž jsme administrátorem. Autorizovaný účet je Běžný účet, který pro Vás vedeme.
„Bankomat“ znamená zařízení (ATM), prostřednictvím kterého může Držitel karty vybrat Platební kartou hotovost nebo provést jiné služby.
„Bankovní produkt“ znamená produkty, služby, jako i další činnosti, které pro Vás na základě Smlouvy poskytujeme. Bankovní produkt pro účely této Smlouvy znamená Běžný účet, Vkladový účet, Platební karta, Bezpečnostní schránka, Investování a Obchodování.
„Benefity“ znamenají zboží, služby nebo produkty, které Vám poskytneme My nebo Obchodní partner Věrnostního programu nebo Poskytovatel věrnostního programu za Věrnostní body, které nasbíráte.
„Bezpečnostní prvky“ znamenají Vaše jméno a příjmení, Podpisový vzor, Uživatelské jméno pro vstup do internetového bankovnictví, Heslo pro vstup do internetového bankovnictví, Autorizační klíč, Heslo pro vstup do telefonního bankovnictví, Seznam kontrolních čísel, případně další Bezpečnostní prvky, které si mezi sebou dohodneme.
„Bezpečnostní schránka“ znamená Bankovní produkt, bezpečnostní schránku zřízenou pro Vás podle § 1 odst. 3 písm. n) Zákona o bankách, nacházející se v Našem trezoru na adrese Xxxxxxxx 000/00, Xxxxx 0.
Bezpečnostní schránku pro Vás zřídíme a zpřístupníme na základě smlouvy, kterou mezi sebou uzavřeme.
„Běžný účet“ znamená Bankovní produkt, prostřednictvím kterého provádíte platební styk, a který slouží ke zřizování vybraných Bankovních produktů. Běžný účet je platebním účtem ve smyslu Zákona o platebním styku. Běžný účet pro Vás zřídíme a povedeme na základě smlouvy, kterou mezi sebou uzavřeme.
„BIC“ (Bank Identifier Code) znamená swiftovou adresu banky, která jednoznačně identifikuje jednotlivé banky v dané zemi.
„Blokace“ znamená dočasné nebo trvalé pozastavení práva provádět Karetní transakce Platební kartou. U Internetového bankovnictví Blokace znamená dočasné nebo trvalé pozastavení práva provádět operace prostřednictvím Internetového bankovnictví a zablokování přístupu k Internetovému bankovnictví. U Telefonního bankovnictví Blokace znamená dočasné nebo trvalé pozastavení práva provádět operace prostřednictvím Telefonního bankovnictví a zablokování přístupu k Telefonnímu bankovnictví.
„Centrální depozitář“ znamená Centrální depozitář cenných papírů, a. s., sídlem Rybná 14, 110 05 Praha 1, IČ: 25 08 14 89.
„CID“ znamená identifikátor Příjemce (Creditor Identifier), který slouží k jednoznačné identifikaci Příjemce SEPA inkasa, tzn., že patří výlučně jednomu Příjemci.
„Custodian“ znamená správce zahraničních Investičních nástrojů, který je Naším smluvním partnerem.
„Číslo platební karty“ znamená 16-místné číslo, vyznačené na přední straně Platební karty.
„Číslo podúčtu záloh“ znamená Vaše rodné číslo. Pokud nemáte rodné číslo, přidělíme Vám náhradní identifikační číslo (NID). Číslo podúčtu záloh musíte uvádět jako variabilní symbol pro všechny transakce na Podúčtu záloh.
„Depozitář“ znamená instituci, u které jsou drženy zahraniční Investiční nástroje.
„Disponent“ znamená Zástupce, kterého jste oprávnil/a používat Internetové bankovnictví.
„Doklad totožnosti“ znamená doklad vydaný orgánem veřejné správy, v němž je uvedeno jméno a příjmení, datum narození, a který obsahuje fotografii. Doklad totožnosti musí být platný nejméně do dne, který následuje po dni podpisu Xxxxxxx. Dokladem totožnosti se rozumí zejména občanský průkaz, pas a řidičský průkaz. Jiné druhy průkazů je možné akceptovat pouze s Naším předchozím souhlasem.
„Držitel karty“ znamená osobu, která je oprávněná provádět Karetní transakce a jejíž jméno je vyznačeno na přední straně Platební karty. Pro Držitele karty se uplatní přiměřeně ustanovení těchto Obchodních podmínek platná pro Zástupce.
„Důvěrné informace“ znamenají veškeré Vaše osobní údaje, které získáme o Vaší osobě za účelem uzavření Smlouvy a po dobu trvání
Smlouvy. Důvěrnými informacemi jsou zejména Vaše rodné číslo a kontaktní údaje, informace o Vás potřebné k posouzení rizika a citlivé údaje podle Zákona o ochraně osobních údajů. Důvěrnými informacemi, které ani Vy ani My nesmíme nikomu vyzradit, jsou informace tvořící předmět bankovního tajemství podle Zákona o bankách.
„EU/EHP“ znamená země Evropské unie (EU) a Evropského hospodářského prostoru (EHP).
„Evidence“ znamená evidenci investičních nástrojů vedených Námi jako navazující evidence na centrální evidenci Centrálního depozitáře, v rámci povolené investiční služby úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících služeb.
„Externí bankéř“ znamená osobu, která pro Nás, na základě smlouvy, zprostředkovává uzavření Smlouvy a poskytuje Vám i další služby.
„Fond pojištění vkladů“ znamená Fond pojištění vkladů zřízený na základě Zákona o bankách zajišťující výplatu náhrad pojištěných Vkladů. Fond pojištění vkladů spravuje Garanční systém finančního trhu. Bližší informace o výplatách náhrad z Fondu pojištění vkladů a jeho fungování naleznete na internetových stránkách Fondu pojištění vkladů xxx.xxx.xx.
„Garanční fond“ znamená Garanční fond obchodníků s cennými papíry, který v případě, že obchodník s cennými papíry není schopen plnit své závazky vůči svým klientům, klientům vyplatí náhradu. Bližší informace o Garančním fondu naleznete na jeho internetových stránkách xxx.xxx.xx.
„Garantovaný vkladový účet s prémií“ znamená Vkladový účet, na kterém se nachází Vklad na dobu určitou, jehož výnos je z části nebo zcela závislý na vývoji podkladového aktiva.
„Harmonogram podávání pokynů“ znamená časový rozvrh pro přijímání a zpracovávání Pokynů.
„Heslo pro vstup do internetového bankovnictví“ znamená heslo, na základě kterého můžete používat Internetové bankovnictví.
„Heslo pro vstup do telefonního bankovnictví“ znamená heslo, na základě kterého můžete používat Telefonní bankovnictví.
„Hotovostní transakce“ znamená vklady a výběry hotovostních peněžních prostředků, popř. nákup a prodej valut.
„IBAN“ (International Bank Account Number) znamená mezinárodně standardizovaný formát čísla účtu, který umožňuje jednoznačnou identifikaci účtu, země a bankovní instituce příjemce platby. Tento formát není možné použít v rámci tuzemského platebního styku v CZK prostřednictvím zúčtovacího centra České národní banky.
„Identifikace“ znamená identifikaci ve smyslu Zákona o opatřeních proti legalizací výnosů z trestné činnosti.
„Imprinter“ znamená mechanické zařízení umístněné u Obchodníka, které umožňuje Obchodníkovi přijímat Platební karty k bezhotovostní platbě za zboží/služby nebo k výběru hotovosti ve směnárnách nebo na přepážkách bank. Držitel karty prokazuje své oprávnění realizovat Karetní transakci svým podpisem.
„Inkasant“ znamená příjemce peněžních prostředků inkasovaných v rámci SEPA inkasa.
„Internetová stránka“ znamená internetovou stránku xxx.xxxxxx.xx, na které můžete získat informace o Našich produktech a službách a případně další informace.
„Internetové bankovnictví“ znamená internetový portál, prostřednictvím kterého můžete provádět některé bankovní operace a podávat vybrané Pokyny na internetu. Internetové bankovnictví je dostupné prostřednictvím Internetové stránky. Internetovým bankovnictvím je internetový portál ePortal.
„Investiční nástroj“ znamená investiční nástroje podle Zákona o podnikání na kapitálovém trhu, se kterými můžete obchodovat v rámci poskytování Investičních služeb dle Smlouvy. My nejsme povinni přijímat Pokyny týkající se všech investičních nástrojů, s kterými jsme My oprávněni obchodovat.
„Investiční služba“ znamená službu, kterou jsme My oprávněni poskytovat jako obchodník s cennými papíry.
„Investiční účet“ znamená účet vedený v Našem obchodním systému, na kterém jsou evidovány Vaše Investiční nástroje a peněžní prostředky za účelem poskytnutí Investiční služby v rámci Investování.
„Investování“ znamená Bankovní produkt, prostřednictvím kterého Vám poskytujeme vybrané Investiční služby. Peněžní prostředky potřebné
k poskytnutí Investiční služby převádíte na Běžný účet.
„Karetní transakce“ znamená bezhotovostní platební operaci (platba za zboží a služby) nebo hotovostní platební operaci (výběr hotovosti) nebo jiné použití Platební karty na území České republiky nebo v zahraničí v souladu s Obchodními podmínkami.
„Kontrola“ znamená kontrolu ve smyslu Zákona o opatřeních proti legalizací výnosů z trestné činnosti.
„Korespondenční adresa“ znamená adresu, na kterou pro Vás zasíláme písemné zásilky. Neurčíte-li ve Xxxxxxx jinak, je Korespondenční adresou Vaše adresa trvalého pobytu/sídla.
„Kurzovní lístek“ znamená Náš dokument, který obsahuje směnné kurzy používané v bezhotovostním a hotovostním platebním styku.
„Limit čerpání“ znamená souhrnnou částku, kterou povolíme Držiteli karty čerpat prostřednictvím Karetních transakcí ve stanoveném období.
„Mandát pro SEPA inkaso“ znamená vyjádření souhlasu a autorizace Plátce Příjemci a poskytovateli platebních služeb Příjemce k inicializaci inkasa z konkrétního platebního účtu Plátce.
„Majetkový účet“ znamená nepeněžní účet vlastníka zaknihovaných investičních nástrojů vydaných podle českého práva vedený Námi v Evidenci.
„Měna karty“ znamená měnu Běžného účtu, ke kterému je vydána Platební karta. U Platebních charge karet znamená měnu, v které je veden Úvěrový rámec.
„Měsíční splátka“ znamená částku odpovídající celkové výši Karetních transakcí uskutečněných Platební charge kartou a zúčtovaných na vrub Úvěrového rámce v příslušném kalendářním měsíci. Tato částka může být zvýšena o poplatky podle Sazebníku poplatků.
„Minimální výše vkladu“ znamená částku stanovenou u jednotlivých druhů Vkladových účtů nebo v marketingových materiálech Banky. Vklady nižší než je Minimální výše vkladu nepřijímáme.
„My, Náš apod.“ nebo „Banka“ znamená společnost J&T BANKA, a. s.
„Nájemné“ znamená Náš poplatek za nájem Bezpečnostní schránky, jehož výše je uvedena v Sazebníku poplatků.
„Nedokumentární platební styk“ znamená převody peněžních prostředků do zahraničí a v cizích měnách do tuzemska a převody peněžních prostředků ze zahraničí a v cizích měnách z tuzemska.
„Občanský zákoník“ znamená zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník.
„Obchodní místo“ znamenají pobočky, pracoviště a jiné veřejně přístupné prostory, kde My poskytuje služby klientům.
„Obchodní partner“ znamená jakoukoliv osobu, která vystupuje ve smluvním vztahu s Poskytovatelem věrnostního programu a která dodává zboží, služby a produkty do Věrnostního programu. Smluvní vztah s Obchodním partnerem uzavíráte zvláštní smlouvou.
„Obchodní podmínky“ znamenají tyto Obchodní podmínky J&T Banky,
a. s., pro bankovní služby.
„Obchodní účet“ znamená účet vedený v Našem obchodním systému, na kterém jsou evidovány Vaše Investiční nástroje a peněžní prostředky za účelem poskytnutí Investiční služby v rámci Obchodování.
„Obchodník“ znamená subjekt, který přijímá Platební karty jako platební prostředek k provedení úhrady za dodání zboží nebo služeb.
„Obchodovací čas“ znamená dobu, ve které je možné provádět obchody s daným Investičním nástrojem, nebo doba, ve které je možné provádět obchody na burze nebo trhu.
„Obchodování“ znamená Bankovní produkt, prostřednictvím kterého Vám poskytujeme vybrané Investiční služby. Peněžní prostředky potřebné k poskytnutí Investiční služby převádíte na Peněžní účet.
„Ověření totožnosti“ znamená jednoznačné potvrzení totožnosti již jednou identifikované osoby, která vůči Nám jedná, a to případně i bez její fyzické přítomnosti s využitím prostředků dálkové komunikace
a Bezpečnostních prvků.
„Pasivní přístup“ znamená druh přístupu Disponenta do Internetového bankovnictví, který Disponentovi umožňuje zobrazit Bankovní produkty v rozsahu, který je v Internetovém bankovnictví k dispozici. Přístup Disponenta může být Vámi omezen pouze na definovanou skupinu Bankovních produktů.
„PayPass“ je bezkontaktní technologie, která umožňuje bezhotovostní nebo hotovostní Autorizaci Platební Kartou. Autorizace Platební kartou se uskutečňuje přiložením Platební karty k bezkontaktnímu POS terminálu nebo Bankomatu. Zadávání PIN platební karty není potřebné při platbách nižších než 500 CZK v České republice. Uvedený limit je stanoven karetní asociací MasterCard Europe a může se lišit pro každou zemi. Po dosažení určitého počtu bezkontaktních transakcí je Držitel karty vyzván k zadání PIN platební karty a vložení Platební karty do POS terminálu.
„Peněžní účet“ znamená sběrný účet, který je určen k zasílání peněžních prostředků za účelem provádění Vašich obchodů s Investičními nástroji. Peněžní účet využíváme jako společný sběrný účet pro všechny Naše klienty, přičemž analytická evidence k němu je vedena prostřednictvím Podúčtů záloh. Peněžní prostředky na Peněžním účtu jsou úročeny sazbou 0 % p.a.
„PIN platební karty“ (Personal Identification Number) znamená numerický kód určený pro autentifikaci Držitele karty v elektronických platebních zařízeních způsobilých k realizaci Karetních transakcí. Zadání tohoto kódu se považuje za jednoznačný souhlas při provedení Autorizace Platební kartou.
„Plátce“ znamená osobu, z jejíhož účtu mají být odepsány peněžní prostředky k provedení platby.
„Platnost karty“ znamená datum, do kterého je Držitel karty oprávněn provádět Karetní transakce. Platnost karty je vyznačena na přední straně Platební karty.
„Platební charge karta“ znamená Platební kartu s Úvěrovým rámcem.
„Platební karta“ znamená Bankovní produkt používaný jako elektronický platební prostředek, prostřednictvím kterého provádíte bezhotovostní, hotovostní nebo jiné platební operace na území České republiky nebo v zahraničí. Platební karta je nepřenosná na třetí osoby a
mimo jiné obsahuje údaje o Držiteli karty, Podpisový pruh, záznam na magnetickém proužku a čipu a ochranné prvky předepsané karetní asociací MasterCard Europe.
„Platební limit“ znamená maximální částku, kterou můžete Vy nebo Disponent prostřednictvím Internetového bankovnictví nebo Telefonního bankovnictví převést za stanovené období z Bankovních produktů.
„Platební příkaz“ znamená jednoznačnou a srozumitelnou instrukci, kterou Nám udělíte k provedení nějaké činnosti nebo úkonu v rámci platebního styku.
„Podpisový pruh“ znamená pruh umístěný na zadní straně Platební karty, který slouží pro účely umístění vlastnoručního podpisu Držitele karty.
„Podpisový vzor“ znamená Váš podpis uvedený na Smlouvě nebo podpis, o kterém po podpisu Xxxxxxx prohlásíte způsobem Námi požadovaným, že bude Vaším Podpisovým vzorem. Pokud máte více Bankovních produktů, je Podpisový vzor stejný pro všechny Bankovní produkty, pokud se nedohodneme jinak.
„Podřízený vkladový účet“ znamená Vkladový účet, na kterém je veden podřízený vklad dle čl. 63 Nařízení Evropského parlamentu a rady (EU) č. 575/2013, o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a investiční podniky a o změně nařízení (EU) č. 648/2012. Jedná se o Vklad na dobu určitou. Na Podřízený vkladový účet se nevztahuje žádný systém pojištění vkladů ani jiná ochrana návratnosti vložených peněžních prostředků.
„Podúčet záloh“ znamená analytický účet vedený k Peněžnímu účtu pro každého klienta. Na Podúčtu záloh vedeme přehled stavu a pohybu Vašich peněžních záloh za účelem provádění Vašich obchodů s Investičními nástroji. Peněžní prostředky na Podúčtu záloh jsou úročeny sazbou 0 % p.a.
„Pokyn“ znamená jednoznačnou a srozumitelnou instrukci, kterou Nám udělíte k provedení nějaké činnosti nebo úkonu v rámci poskytování Investičních služeb. Pokynem je zejména Pokyn k nákupu Investičních nástrojů a Pokyn k prodeji Investičních nástrojů.
„POS terminál“ znamená elektronické zařízení umístněné u Obchodníka s kontaktní nebo bezkontaktní technologií, které umožňuje Obchodníkovi přijímat Platební karty k bezhotovostní platbě za zboží/služby nebo k výběru hotovosti ve směnárnách nebo na přepážkách bank.
„Poskytovatel věrnostního programu“ znamená společnost Berkshire BLUE CHIP, a. s., se sídlem Dvořákovo nábrežie 10, 811 02 Bratislava, Slovenská republika, IČO: 35818263, zapsaná v Obchodním registru Okresního soudu Bratislava I, oddíl: Sa, vložka číslo 2784/B, která zajišťuje provoz Věrnostního programu.
„PPN“ znamená pozastavení výkonu práva vlastníka nakládat s investičním nástrojem v Evidenci ve smyslu § 97 Zákona o podnikání na kapitálovém trhu.
„Pracovní den“ znamená den, který není sobotou, nedělí, dnem pracovního volna ani dnem pracovního klidu v České republice, a ve kterém provádíme bankovní činnosti v průběhu Provozní doby.
„Pravidla provádění pokynů“ znamená zásady a principy, kterými se My řídíme při provádění Pokynů, případně jejich předávání třetím osobám. Účelem Pravidel provádění pokynů je, abychom Vám v rámci poskytované Investiční služby zajistili nejlepší možný výsledek.
„Privátní bankéř“ znamená Náš zaměstnanec, který je oprávněn jednat s Vámi zejména o uzavření smluv, provádět Identifikaci a Ověření
totožnosti. Privátní bankéř je osobou, se kterou přednostně komunikujete a jeho povinností je zabezpečit profesionální péči o Vás. Za Privátního bankéře se považuje také Externí bankéř všude tam, kde není výslovně rozlišováno na Privátního bankéře a Externího bankéře nebo kde rozlišování na Privátního bankéře a Externího bankéře nevyplývá přímo
z povahy úkonu/činnosti Privátního bankéře.
„Prodejní doklad“ znamená potvrzení, které slouží jako doklad o provedení Karetní transakce. Prodejní doklad vystavuje oprávněná osoba na místě, kde byla daná Karetní transakce provedena. Prodejní doklad musí obsahovat Číslo platební karty, datum, částku Karetní transakce a podpis Držitele karty, který musí být shodný s podpisem uvedeným na Podpisovém pruhu, případně text „PIN OK“ nebo obojí.
„Provozní doba“ znamená Naší řádnou provozní dobu Námi určenou pro styk s veřejností.
„Přeshraniční platba“ znamená transakci prováděnou v měně EUR
z podnětu plátce prostřednictvím instituce nebo její pobočky nacházející se v jednom členském státě EHP za účelem poukázání peněžní částky příjemci do instituce nebo její pobočky v jiném členském státě EHP. Plátce a příjemce může být táž osoba. EHP zahrnuje všechny členské země EU a smluvní státy Dohody o Evropském hospodářském prostoru.
„Příjemce“ znamená osobu, na jejíž účet mají být připsány peněžní prostředky z provedené platby.
„Reklamační řád“ znamená Náš reklamační řád, který upravuje způsob podávání a vyřizování reklamací a stížností. Aktuální znění Reklamačního řádu naleznete na Internetové stránce.
„Sazebník poplatků“ znamená Náš dokument, který stanovuje odměny, provize, náklady, poplatky, jakož i úroky z prodlení, smluvní pokuty a sazby, které Vám budeme účtovat v souvislosti se Smlouvou. Sazebník poplatků je nedílnou součástí Smlouvy.
„Sběrný účet“ znamená Náš účet, na který můžete převádět Vaše peněžní prostředky za účelem zřízení jednotlivých Vkladů. Číslo Sběrného účtu je uvedeno na příslušné Žádosti o zřízení bankovního produktu nebo ve zvláštní smlouvě. Sběrný účet je společný pro všechny klienty, přičemž nejpozději následující Pracovní den po připsání peněžních prostředků na Sběrný účet otevřeme příslušný Vkladový účet na Vaše jméno. Číslo Vkladového účtu Vám oznámíme na Výpisu
z Vkladového účtu.
„Sběrný účet investičních nástrojů“ znamená Náš účet, na kterém jsou na Naše jméno evidovány Vaše Investiční nástroje u Custodianů, resp. Depozitářů.
„SDD Core“ znamená SEPA inkaso realizované mezi spotřebitelem a spotřebitelem nebo právnickou osobou s nárokem na refundaci.
„Sdělení klíčových informací“ znamená dokument obsahující klíčové informace pro investory ve smyslu ustanovení § 227 a násl. Zákona o investičních společnostech a fondech, obsahuje stručné základní charakteristiky fondu kolektivního investování, nezbytné pro pochopení povahy a rizik spojených s investováním do tohoto fondu.
„SEPA“ (Single Euro Payment Area) znamená regulaci, která v rámci evropské infrastruktury umožňuje fungování platebního styku v měně EUR stejným způsobem a za stejných podmínek bez ohledu na to, zda jde o vnitrostátní nebo přeshraniční převod.
„SEPA schéma SCT“ (Sepa Credit Transfer) znamená platformu pro realizaci SEPA plateb.
„SEPA schéma SDD“ (Sepa Direct Debit) znamená platformu pro realizaci SEPA inkas.
„Seznam kontrolních čísel“ znamená Náš dokument, který pro Vás připravíme a který obsahuje numerické nebo alfanumerické kódy, potřebné pro komunikaci s Námi faxem a elektronickou poštou. Seznam kontrolních čísel použijte zejména při zadávání Žádosti o zřízení bankovního produktu nebo Platebního příkazu.
„Skupina J&T“ znamená regulovaný konsolidační celek, jehož jsme My součástí.
„Smlouva“ znamená smlouvu, předmětem které je poskytování Bankovních produktů bez ohledu na její název, zejména Smlouvu
o poskytování služeb privátního bankovnictví, Smlouvu o poskytování služeb prémiového bankovnictví nebo Smlouvu o poskytování bankovních služeb, uzavřenou mezi Vámi a Námi, která se odvolává na podpůrnou úpravu těchto Obchodních podmínek.
„Stavový výpis“ znamená výpis z Investičního účtu nebo Obchodního účtu k určitému dni.
„Telefonní bankovnictví“ znamená službu, prostřednictvím které můžete provádět některé bankovní operace a podávat vybrané Pokyny po telefonu.
„Termínovaný vkladový účet“ znamená Vkladový účet, na kterém se nachází Vklad na dobu určitou.
„Tuzemský platební styk“ znamená převody peněžních prostředků v tuzemsku v CZK.
„Účet“ znamená Běžný účet nebo Vkladový účet. V souvislosti
s Platebními kartami se Účtem rozumí účet, ke kterému byla vydána Platební karta.
„UMR“ (Unique Mandate Reference) znamená jedinečnou referenci mandátu, která slouží k identifikaci inkasního vztahu.
„Úvěrový rámec“ znamená maximální povolenou částku, dohodnutou mezi Vámi a Námi, do jejíž výše je Držitel karty oprávněn provádět Karetní transakce s Platební charge kartou. Je-li vydáno více Platebních charge karet k jednomu Úvěrovému rámci, pak je tento limit společný pro všechny tyto Platební charge karty.
„Uživatelská dokumentace“ znamená dokument popisující používání Internetového bankovnictví. Uživatelskou dokumentaci naleznete na Internetové stránce.
„Uživatelské jméno pro vstup do internetového bankovnictví“
znamená kód pro přihlášení do Internetového bankovnictví.
„Věrnostní body“ znamenají věrnostní body (nebo také „bony“), které v rámci Věrnostního programu získáváte za využití Našich vybraných produktů. Za Věrnostní body můžete nakupovat Benefity.
„Věrnostní program“ znamená věrnostní program, v jehož rámci můžete nakupovat Benefity.
„Vklad“ znamená peněžní prostředky nacházející se na Běžném účtu nebo Vkladovém účtu.
„Vkladový účet“ znamená Bankovní produkt, na kterém se nachází Vklad. Vkladový účet pro Vás zřídíme a povedeme na základě smlouvy, kterou mezi sebou uzavřeme.
„Vkladový účet s výpovědní lhůtou“ znamená Vkladový účet, na kterém se nachází Vklad na dobu neurčitou s předem stanovenou výpovědní lhůtou Vkladu.
„Vy, Xxxx apod.“ nebo „Klient“ znamená vás, tedy osobu, která s Námi uzavře Smlouvu nebo která má zájem Smlouvu uzavřít. Tam, kde se ve Smlouvě nebo Obchodních podmínkách používá pojem „Vy“, platí Smlouva přiměřeně i pro Vašeho Zástupce jednajícího na základě plné moci nebo na základě jiného oprávnění.
„Vyhlašovaná úroková sazba“ znamená Námi určenou úrokovou sazbu. Aktuální výši Vyhlašovaných úrokových sazeb zveřejňujeme na Internetové stránce nebo Obchodních místech. Vyhlašovaná úroková sazba je platná dnem jejího uveřejnění, není-li ve vyhlášení uveden jiný den.
„Výpis“ znamená přehled platebních operací, Karetních transakcí, všech poplatků a dalších kreditních nebo debetních operací na Účtu.
„Zadavatelský přístup“ znamená druh přístupu Disponenta do Internetového bankovnictví, který Disponentovi umožňuje vytváření Žádosti o zřízení bankovního produktu, Platebních příkazů, Pokynů nebo změn parametrů Bankovních produktů v rozsahu, který je v Internetovém bankovnictví k dispozici. Disponentovi není umožněna autorizace Žádosti o zřízení bankovního produktu, Platebních příkazů, Pokynů nebo změn parametrů Bankovních produktů. Přístup Disponenta může být Vámi omezen pouze na definovanou skupinu Bankovních produktů.
„Zákon o bankách“ znamená zákon č. 21/1992 Sb., o bankách.
„Zákon o investičních společnostech a fondech“ znamená zákon č. 240/2013 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech.
„Zákon o ochraně osobních údajů“ znamená zákon č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů.
„Zákon o opatřeních proti legalizací výnosů z trestné činnosti“ znamená zákon č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů
z trestné činnosti a financování terorismu.
„Zákon o platebním styku“ znamená zákon č. 284/2009 Sb., o platebním styku.
„Zákon o podnikání na kapitálovém trhu“ znamená zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu.
„Zástupce“ znamená osobu, která za Vás jedná na základě plné moci nebo na základě jiného oprávnění. Při používání Internetového bankovnictví se jím rozumí Disponent. Při používání Platebních karet se jím rozumí Držitel karty.
„Země SEPA“ znamená země, které jsou součástí oblasti působnosti SEPA. Seznam zemí SEPA naleznete na stránkách Evropské rady pro platby xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xx.
„Zúčtovací období“ znamená každý kalendářní měsíc, v němž je čerpán Úvěrový rámec prostřednictvím Platební charge karty.
„Žádost o zřízení bankovního produktu“ znamená žádost o zřízení některého Bankovního produktu, kterou jste autorizoval/a způsobem stanoveným Obchodními podmínkami.
ČLÁNEK 4
Výkladová pravidla
4.1 Tyto Obchodní podmínky upravují práva a povinnosti mezi Vámi a Námi, která nejsou upravena ve Smlouvě.
4.2 Obchodní podmínky jsou závazné pro Vás i Nás v plném rozsahu a považují se za součást Smlouvy. Odchylná ujednání ve Smlouvě mají přednost před ustanoveními Obchodních podmínek. Ustanovení Obchodních podmínek mají přednost před dispozitivními ustanoveními právních předpisů.
4.3 Nadpisy jednotlivých článků Smlouvy a těchto Obchodních podmínek slouží výhradně k orientaci v textu a nemají vliv na výklad Smlouvy
a těchto Obchodních podmínek. Pokud to není výslovně uvedeno, odkazy na jednotlivé články a body v těchto Obchodních podmínkách odkazují na příslušné články a body těchto Obchodních podmínek. Pojmy psané velkými počátečními písmeny mají, pokud z kontextu zjevně nevyplývá něco jiného, význam uvedený v těchto Obchodních podmínkách nebo ve Smlouvě. Pojmy mohou být uvedeny v jednotném nebo množném čísle. Pojmy vyjadřující mužský rod zahrnují i ženský a střední rod a naopak.
Výrazy vyjadřující osoby zahrnují fyzické i právnické osoby, pokud není výslovně uvedeno jinak. Všechny odkazy na zákony uvedené ve Smlouvě a Obchodních podmínkách budou vykládány jako odkazy na zákony
v platném a účinném znění.
4.4 Na základě Vaší žádosti se ale můžeme dohodnout v konkrétním případě, že pro daný případ se některé ustanovení Smlouvy nebo jejích příloh neuplatňuje nebo se uplatňuje odlišně.
II. ČÁST – VZNIK SMLOUVY ČLÁNEK 5
Uzavření Smlouvy
5.1 Smlouvu můžeme mezi sebou uzavřít některým ze způsobů uvedených v tomto článku.
5.2 Smlouvu můžeme mezi sebou uzavřít zejména na Našich Obchodních místech. Smlouva se považuje za uzavřenou na Našem Obchodním místě i v případě, pokud jste Vy podepsal/a Smlouvu mimo Obchodní místo, a My Smlouvu podepsali na Obchodním místě. Aby Smlouva byla platná a účinná, musí být splněny současně všechny následující podmínky:
a) Náš pověřený zaměstnanec, zpravidla Privátní bankéř, spolu s Vámi, řádně vyplnil dvě vyhotovení návrhu Xxxxxxx a předal Vám je
k podpisu. Se dvěma vyhotoveními návrhu Xxxxxxx Vám zároveň předal i přílohy Xxxxxxx,
b) s návrhem Xxxxxxx a jejími přílohami jste se řádně seznámil/a,
c) Identifikace Vaší osoby byla provedena přesně, správně a úplně,
d) byla provedena Vaše Kontrola, je-li to nutné,
e) dvě vyhotovení platného návrhu Xxxxxxx jste vlastnoručně podepsal/a a předal/a Xxxxxx pověřenému zaměstnanci, abychom mohli návrh Xxxxxxx podepsat také My,
f) doručil/a jste Nám další doklady, o které jsme Vás požádali,
g) nejsou žádné důvody pro odmítnutí Smlouvy,
h) předali jsme Vám jedno vyhotovení Xxxxxxx, včetně jejích příloh, opatřené Naším podpisem.
5.3 Smlouvu můžeme mezi sebou uzavřít také prostřednictvím Externího bankéře. Aby byla taková Smlouva platná a účinná, musí být splněny současně všechny následující podmínky:
a) Externí bankéř, spolu s Vámi, řádně vyplnil dvě vyhotovení návrhu Xxxxxxx a předal Vám je k podpisu. Se dvěma vyhotoveními návrhu Xxxxxxx Vám zároveň předal i přílohy Xxxxxxx,
b) s návrhem Xxxxxxx a jejími přílohami jste se řádně seznámil/a,
c) Identifikace Vaší osoby byla provedena přesně, správně a úplně,
d) dvě vyhotovení platného návrhu Xxxxxxx jste vlastnoručně podepsal/a a předal/a Externímu bankéři, který Nám je následně doručil, abychom mohli návrh Xxxxxxx podepsat také My,
e) doručil/a jste Nám další doklady, o které jsme Vás požádali,
f) byla provedena Vaše Kontrola, je-li to nutné,
g) nejsou žádné důvody pro odmítnutí Smlouvy,
h) předali jsme Vám prostřednictvím Externího bankéře jedno vyhotovení Xxxxxxx, včetně jejích příloh, opatřené Naším podpisem nebo jsme Vám podepsanou Smlouvu zaslali na Vaši Korespondenční adresu.
5.4 Smlouvu můžeme mezi sebou uzavřít také prostřednictvím Internetového bankovnictví. Aby byla taková Smlouva platná a účinná, musí být splněny současně všechny následující podmínky:
a) měl/a jste s Námi uzavřenou Xxxxxxx o poskytování služeb privátního bankovnictví nebo Smlouvu o poskytování služeb prémiového bankovnictví a v Internetovém bankovnictví jsme Vám nabídli možnost uzavření Smlouvy,
b) zkontroloval/a jste a potvrdil/a správnost zobrazených Důvěrných informací,
c) s návrhem Xxxxxxx a jejími přílohami jste se řádně seznámil/a,
d) Smlouvu jste prostřednictvím Internetového bankovnictví elektronicky podepsal/a,
e) nejsou žádné důvody pro odmítnutí Smlouvy,
f) prostřednictvím Internetového bankovnictví jsme Vám předali jedno vyhotovení Smlouvy, včetně jejích příloh, opatřené Naším elektronickým podpisem.
5.5 Jsme oprávněni odmítnout uzavření Smlouvy zejména z následujících důvodů:
a) návrh Smlouvy nebyl úplně nebo řádně vyplněn nebo nebyl Vámi řádně podepsán,
b) nebyla správně nebo vůbec provedena Vaše Identifikace, Kontrola nebo Ověření totožnosti,
c) výsledek Vaší Kontroly Nám neumožňuje uzavřít s Vámi jakoukoli smlouvu.
5.6 O tom, že jsme odmítli s Vámi uzavřít Xxxxxxx, Vás budeme bezodkladně písemně informovat na Vaši Korespondenční adresu.
5.7 Před uzavřením a v průběhu trvání Smlouvy jste Nám na Naši žádost povinen/povinna prokázat svoji totožnost, a to:
a) Dokladem totožnosti,
b) doklady prokazujícími Váš právní status, zejména jste-li podnikatelem nebo právnickou osobou,
c) doplňujícími doklady sloužícími k Ověření totožnosti,
d) použitím Bezpečnostních prvků.
5.8 Jsme oprávněni pro každý jednotlivý případ určit (i) jaké druhy dokladů budeme vyžadovat, (ii) u kterých dokladů budeme vyžadovat úředně ověřenou kopii nebo originál, a (iii) u kterých dokladů budeme vyžadovat případné vyšší ověření nebo apostilu. Úředně ověřenou kopii dokumentů nebo originál vyžadujeme zejména u dokladů týkajících dědického řízení, opatrovnictví, zastoupení, prokazujících Váš právní status nebo právní status Vašeho Zástupce.
5.9 V případě, že za Vás jedná Zástupce, jste Vy nebo Váš Zástupce povinen/povinna předložit Nám doklady prokazující oprávnění Zástupce za Vás jednat. V případě, že takovým dokladem je rozhodnutí soudu nebo jiného orgánu, musí být na tomto rozhodnutí vyznačena jeho právní moc. Váš Zástupce současně podpisem Smxxxxx xrohlašuje, že je oprávněn bez omezení spravovat Váš majetek použitý nebo získaný na základě Smlouvy, a že uzavření Smlouvy, i jakékoliv smlouvy uzavřené na základě Smlouvy, bylo schváleno příslušným orgánem, pokud se takové schválení vyžaduje. Uzavřením každé jednotlivé smlouvy svá Prohlášení uvedená v tomto bodě opakujete.
5.10 Zástupce je při jednání za Vás povinen dodržovat ustanovení Smlouvy a Obchodních podmínek a dalších dokumentů, které se vztahují ke konkrétnímu úkonu, který Zástupce za Vás provádí. Jste povinen/povinna zajistit, aby se Zástupce seznámil se všemi těmito pravidly.
5.11 Jste povinen/povinna zabezpečit, že u Zástupce bude možné provést Identifikaci nebo Ověření totožnosti, a v případě potřeby i Kontrolu. Nebude-li to možné, jsme My oprávněni jednání Zástupce odmítnout.
5.12 Na základě Zákona o opatřeních proti legalizací výnosů z trestné činnosti jste povinen/povinna poskytnout Nám, na Naši výzvu a bez zbytečného odkladu, veškeré potřebné dokumenty, které Nám umožní:
a) získat informace o účelu a zamýšlené povaze obchodu nebo obchodního vztahu,
b) zjistit skutečného majitele, pokud jste právnickou osobou,
c) získat informace potřebné pro provádění průběžného sledování obchodního vztahu včetně přezkoumávání transakcí prováděných v průběhu daného vztahu za účelem zjištění, zda uskutečňované obchody jsou v souladu s tím, co o Vás víme, a s Vaším rizikovým profilem,
d) přezkoumat zdroje peněžních prostředků.
5.13 Jste povinen/povinna Nám neprodleně oznámit Námi požadovaným způsobem veškeré změny údajů Nám předaných v souvislosti se Smlouvou a předložit Nám doklady a informace prokazující tyto změny, budeme-li to požadovat.
5.14 Dozvíme-li se prokazatelně, že se jakýkoliv Váš osobní údaj změnil, provedeme neprodleně jeho změnu i bez žádosti nebo oznámení z Vaší strany.
ČLÁNEK 6
Žádosti o zřízení bankovního produktu
6.1 Žádost o zřízení bankovního produktu musí obsahovat všechny povinné náležitosti, musí být srozumitelná, úplná a čitelná, nesmí v ní být škrtáno ani mazáno nebo přepisováno. Odpovídáte za úplnost, věcnou správnost a pravdivost údajů uvedených v Žádosti o zřízení bankovního produktu. My neodpovídáme za škody vzniklé neprovedením Žádosti o zřízení bankovního produktu, která nesplňuje náležitosti podle tohoto článku.
6.2 Žádost o zřízení bankovního produktu Nám můžete podat některým z následujících způsobů:
a) písemně v listinné podobě na Naší adrese (osobně, poštou, kurýrem, aj.),
b) telefonicky,
c) faxem,
d) prostřednictvím elektronické pošty,
e) prostřednictvím Internetového bankovnictví,
f) prostřednictvím Telefonního bankovnictví,
g) písemně v listinné podobě prostřednictvím Externího bankéře,
h) jiným dohodnutým způsobem.
6.3 Můžeme stanovit, že některé Žádosti o zřízení bankovního produktu můžete podat pouze určitým způsobem.
6.4 Písemné Žádosti o zřízení bankovního produktu podané s využitím poštovních služeb nebo osobně musí obsahovat Váš podpis podle Podpisového vzoru nebo Váš úředně ověřený podpis nebo Ověření totožnosti Naším zaměstnancem nebo Externím bankéřem. Ve specifických případech My můžeme stanovit, že Žádost o zřízení bankovního produktu musí povinně obsahovat Váš úředně ověřený podpis nebo Ověření totožnosti Naším zaměstnancem nebo Externím bankéřem.
6.5 Písemné Žádosti o zřízení bankovního produktu podané prostřednictvím faxu musí obsahovat Váš podpis podle Podpisového vzoru a Bezpečnostní prvky dohodnuté mezi námi pro tento druh komunikace.
6.6 Písemné Žádosti o zřízení bankovního produktu podané elektronickou poštou musí být zaslány z emailové adresy dohodnuté mezi Námi pro tento druh komunikace a musí obsahovat Bezpečnostní prvky dohodnuté mezi námi pro tento druh komunikace.
6.7 Telefonické Žádosti o zřízení bankovního produktu musíte podat na
k tomu určené nahrávané telefonní lince s využitím Bezpečnostních prvků dohodnutých mezi námi pro tento druh komunikace.
6.8 Elektronické Žádosti o zřízení bankovního produktu musíte podat prostřednictvím Internetového bankovnictví s využitím Bezpečnostních prvků dohodnutých mezi námi pro tento druh komunikace.
6.9 Jsme oprávněni odmítnout splnění Žádosti o zřízení bankovního produktu zejména v následujících případech:
a) Žádosti o zřízení bankovního produktu není možné z objektivních důvodů vyhovět, např. Nám byla doručena v čase, který neumožňuje její provedení,
b) Žádost o zřízení bankovního produktu obsahuje nesprávné nebo neúplné údaje,
c) Žádost o zřízení bankovního produktu je neurčitá nebo nesrozumitelná,
d) máme podezření, že Žádost o zřízení bankovního produktu podává osoba, která k tomu není oprávněna,
e) Žádost o zřízení bankovního produktu odporuje Našim vnitřním předpisům nebo právním předpisům nebo jejím splněním by mohlo dojít k porušení právního předpisu,
f) Žádost o zřízení bankovního produktu je v rozporu se Smlouvou či Obchodními podmínkami,
g) nastane některý případ uvedený ve Smlouvě nebo Obchodních podmínkách nebo i bez uvedení důvodu.
6.10 Řádně podanou Žádost o zřízení bankovního produktu zpracujeme a provedeme bezodkladně poté, co ji obdržíme.
6.11 Pokud obdržíme Žádost o zřízení bankovního produktu v den, který není Pracovním dnem, provedeme ji nejbližší následující Pracovní den, nevyplývá-li z Žádosti o zřízení bankovního produktu jinak, a je-li to možné s ohledem na Provozní dobu.
6.12 Změna nebo zrušení Žádosti o zřízení bankovního produktu jsou přípustné pouze způsobem, který je stanovený pro podání Žádosti o zřízení bankovního produktu, a pouze do okamžiku, kdy může být provedení Žádosti o zřízení bankovního produktu zastaveno a kdy lze po Nás s přihlédnutím k okolnostem rozumně požadovat, abychom její provedení zastavili.
6.13 Na Vaši žádost Vám potvrdíme, že jsme převzali Žádost o zřízení bankovního produktu.
ČLÁNEK 7
Věrnostní program
7.1 Ustanovení tohoto článku se týkají pouze fyzických osob nepodnikatelů.
7.2 Využíváním vybraných Bankovních produktů získáváte nárok na Věrnostní body do Věrnostního programu, tyto Věrnostní body můžete vyměnit za Benefity z nabídky Věrnostního programu.
7.3 Počet Věrnostních bodů, které můžete získat sjednáním a využíváním vybraných Bankovních produktů, zveřejňujeme na Obchodních místech. O připsaných Věrnostních bodech účtujeme jako o úrokovém výnosu nebo jako o slevě z poplatku.
7.4 Podmínkou připsání Věrnostních bodů a čerpání Benefitů je přistoupení k obchodním podmínkám Poskytovatele věrnostního programu.
7.5 Berete na vědomí, že Věrnostní program není v Našem vlastnictví a je provozován Poskytovatelem věrnostního programu, který zároveň nese plnou odpovědnost za řádné fungování Věrnostního programu.
7.6 Souhlasíte s tím, aby informace o stavu Věrnostních bodů a Vašich transakcích ve Věrnostním programu Poskytovatel věrnostního programu s Námi sdílel.
7.7 Souhlasíte s tím, aby Poskytovatel věrnostního programu získal přístup k Vašim údajům, které jsou nezbytné k zajištění řádného fungování Věrnostního programu, přičemž se nejedná o osobní údaje ve smyslu Zákona o ochraně osobních údajů.
7.8 Neodpovídáme za jakékoliv Vaše daňové povinnosti v souvislosti s využíváním Věrnostního programu.
7.9 Nárok na získání a čerpání Věrnostních bodů Vám zaniká zároveň se zánikem Smlouvy.
ČLÁNEK 8
Služby J&T Concierge
8.1 Podle Vašich přání pro Vás zajistíme služby J&T Concierge (lifestyle management), které zahrnují servis šitý na míru a přistup k exkluzivním informacím, destinacím a službám.
8.2 Pokud Nám podáte žádost na zajištění služeb J&T Concierge, kontaktujeme specializovanou společnost na poskytování těchto služeb J&T Concierge, s.r.o., se sídlem Xxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 0, IČ: 28189825, zapsanou v Obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka 131691.
8.3 Společnost J&T Concierge, s.r.o., dohodne a zrealizuje všechny Vaše požadavky a podle dohody s Vámi vyúčtuje poplatky a náklady za svoje služby.
8.4 Služby J&T Concierge mohou být součástí balíku služeb, který je poskytován k Bankovnímu produktu, např. jako doplňková služba k Platební kartě.
III. ČÁST – BĚŽNÉ ÚČTY A PLATEBNÍ STYK ČLÁNEK 9
Zřízení Běžného účtu
9.1 Za podmínek stanovených ve Smlouvě a jejích přílohách, nebo na základě zvláštní smlouvy, Vám zřizujeme a vedeme Běžné účty.
9.2 Běžné účty Vám zřizujeme a vedeme v CZK a v Námi stanovených cizích měnách. Anonymní Běžné účty ani společné Běžné účty nezřizujeme.
9.3 Běžný účet Vám zřídíme na základě příslušné Žádosti o zřízení bankovního produktu. Není-li v Žádosti o zřízení bankovního produktu uvedeno jinak, zřídíme Vám Běžný účet nejpozději následující Pracovní den po obdržení Žádosti o zřízení bankovního produktu. Běžný účet Vám zřídíme tak, že Vám umožníme Běžný účet využívat.
9.4 My jsme oprávněni stanovit minimální počáteční Vklad pro zřízení Běžného účtu.
9.5 Jste povinen/povinna udržovat na svém Běžném účtu dostatečnou výši peněžních prostředků na krytí Vašich závazků vůči Nám.
ČLÁNEK 10
Úročení Běžného účtu
10.1 Běžný účet Vám budeme úročit Vyhlašovanou úrokovou sazbou pro Běžné účty, pokud není mezi námi dohodnuto jinak.
10.2 Úroky počítáme metodou skutečný počet dní / 365. Den počátku úročení je totožný se dnem, kdy byly peněžní prostředky na Běžný účet připsány. Poslední den úročení je den předcházející dni, ve kterém byly peněžní prostředky z Běžného účtu odepsány. Úroky Vám připisujeme měsíčně nebo při zrušení Běžného účtu.
10.3 Nebyl-li k Běžnému účtu sjednán kontokorentní rámec, budeme Vám částku, o kterou je Běžný účet přečerpán, úročit Vyhlašovanou úrokovou sazbou pro nepovolený debetní zůstatek Běžného účtu.
ČLÁNEK 11
Platební příkaz
11.1 Platební příkaz musí obsahovat všechny povinné náležitosti, musí být srozumitelný, úplný a v případě písemného Platebního příkazu také čitelný, nesmí v něm být škrtáno ani mazáno nebo přepisováno.
Odpovídáte za úplnost, věcnou správnost a pravdivost údajů uvedených
v Platebním příkazu, zejména údajů, které by způsobily chybné směrování platby. My neodpovídáme za škody vzniklé neprovedením Platebního příkazu, který nesplňuje náležitosti podle tohoto článku.
11.2 Platební příkaz Nám můžete podat některým z následujících způsobů:
a) písemně v listinné podobě na Naší adrese (osobně, poštou, kurýrem, aj.),
b) telefonicky,
c) prostřednictvím Internetového bankovnictví,
d) prostřednictvím Telefonního bankovnictví,
e) jiným dohodnutým způsobem.
11.3 Můžeme stanovit, že některé Platební příkazy můžete podat pouze určitým způsobem.
11.4 Písemné Platební příkazy podané s využitím poštovních služeb nebo osobně musí obsahovat Váš podpis podle Podpisového vzoru nebo Váš úředně ověřený podpis nebo Ověření totožnosti Naším zaměstnancem. Ve specifických případech My můžeme stanovit, že Platební příkaz musí povinně obsahovat Váš úředně ověřený podpis nebo Ověření totožnosti Naším zaměstnancem.
11.5 Písemné Platební příkazy podané prostřednictvím faxu musí obsahovat Váš podpis podle Podpisového vzoru a Bezpečnostní prvky dohodnuté mezi námi pro tento druh komunikace.
11.6 Písemné Platební příkazy podané elektronickou poštou musí být zaslány z emailové adresy dohodnuté mezi Námi pro tento druh komunikace a musí obsahovat Bezpečnostní prvky dohodnuté mezi námi pro tento druh komunikace.
11.7 Telefonické Platební příkazy musíte podat na k tomu určené nahrávané telefonní lince s využitím Bezpečnostních prvků dohodnutých mezi námi pro tento druh komunikace.
11.8 Elektronické Platební příkazy musíte podat prostřednictvím Internetového bankovnictví s využitím Bezpečnostních prvků dohodnutých mezi námi pro tento druh komunikace.
11.9 Platební příkazy nejste oprávněn/a podávat prostřednictvím Externího bankéře.
11.10 Platební příkazy k Běžnému účtu vedenému pro nezletilého Klienta provedeme pouze se souhlasem příslušného soudu.
11.11 Jsme oprávněni odmítnout splnění Platebního příkazu zejména v následujících případech:
a) Platebnímu příkazu není možné z objektivních důvodů vyhovět, např. Nám byl doručen v čase, který neumožňuje jeho provedení,
b) Platební příkaz obsahuje nesprávné nebo neúplné údaje,
c) Platební příkaz je neurčitý nebo nesrozumitelný,
d) máme podezření, že Platební příkaz podává osoba, která k tomu není oprávněna,
e) Platební příkaz odporuje Naxxx xnitřním předpisům nebo právním předpisům nebo jeho splněním by mohlo dojít k porušení právního předpisu,
f) Platební příkaz je v rozporu se Smlouvou či Obchodními podmínkami,
g) v dalších případech uvedených ve Smlouvě nebo Obchodních podmínkách.
Pokud odmítneme splnění Platebního příkazu, budeme Vás o tom bez zbytečného odkladu informovat, a to elektronickou poštou na Vaši emailovou adresu uvedenou ve Smlouvě, prostřednictvím Internetového bankovnictví nebo telefonicky. Za účelem provedení transakce, která byla předmětem odmítnutého Platebního příkazu, kontaktujte svého Privátního bankéře nebo volejte na Naši telefonní linku x000 000 000 000.
11.12 Řádně podaný Platební příkaz zpracujeme a provedeme bezodkladně poté, co jej obdržíme.
11.13 Písemný Platební příkaz akceptujeme na Našem formuláři nebo na jiném formuláři, pokud splňuje podmínky pro přijetí Platebního příkazu. Doporučujeme Vám využívat na podávání Platebních příkazu Naše formuláře, které obsahují všechny povinné náležitosti.
11.14 Změna nebo zrušení Platebního příkazu jsou přípustné pouze způsobem, který je stanovený pro podání Platebního příkazu, a pouze do okamžiku, kdy může být provedení Platebního příkazu zastaveno a kdy lze po Nás s přihlédnutím k okolnostem rozumně požadovat, abychom jeho provedení zastavili.
11.15 Na Vaši žádost Vám potvrdíme, že jsme Platební příkaz převzali.
ČLÁNEK 12
Disponování s peněžními prostředky na Běžném účtu
12.1 S peněžními prostředky na Běžném účtu můžete disponovat na základě Platebních příkazů, Žádostí o zřízení bankovního produktu a Pokynů.
K Běžnému účtu můžete podat následující typy Platebních příkazů, Žádostí o zřízení bankovního produktu a Pokynů:
a) Platební příkaz k jednorázovému převodu prostředků,
b) Platební příkaz k trvalému převodu prostředků,
c) Platební příkaz k jednorázovému inkasu,
d) Platební příkaz k trvalému inkasu,
e) Platební příkaz - souhlas s inkasem,
f) Žádost o zřízení bankovního produktu – Vkladový účet
g) Pokyn k nákupu investičních nástrojů – jednorázová investice,
h) Pokyn k nákupu investičních nástrojů – trvalá investice,
i) Pokyn k nákupu investičních nástrojů – pravidelná investice.
12.2 Jste odpovědný/á za to, že disponováním s peněžními prostředky na Vašem Běžném účtu neporušíte žádné právní předpisy.
12.3 S prostředky na Vašem Běžném účtu jste oprávněn/a disponovat maximálně do výše disponibilního zůstatku, nebylo-li mezi námi sjednáno jinak.
12.4 Na Běžném účtu můžete provádět bezhotovostní platební styk a hotovostní platební styk. Platební styk provádíme v CZK a v cizích měnách uvedených v Kurzovním lístku. Směnné kurzy stanovujeme zpravidla jednou denně. V případě podstatných výkyvů kurzů na mezibankovním devizovém trhu jsme My oprávněni změnit Kurzovní lístek i v průběhu Pracovního dne.
12.5 Zavazujeme se Vám na zřízený Běžný účet přijímat a provádět z něj platby. Veškeré transakce na Běžném účtu zúčtováváme v měně Běžného účtu.
12.6 Provádění Platebních příkazů, zejména termíny jejich provedení, se řídí příslušnými ustanoveními Zákona o platebním styku, dalšími příslušnými právními předpisy, Smxxxxxx x jejími přílohami.
ČLÁNEK 13
Bezhotovostní platební styk
13.1 Vaše práva a povinnosti vztahující se k využívání bankovních služeb
v oblasti Tuzemského platebního styku a Nedokumentárního platebního styku se řídí ustanoveními příslušných právních předpisů, zejména Zákonem o platebním styku.
13.2 Jednorázové platby se provádějí Platebním příkazem k jednorázovému převodu prostředků.
13.3 Výběry částek v CZK, u kterých byl tento způsob placení dohodnut mezi Plátcem a jeho bankou, se provádějí Platebním příkazem
k jednorázovému inkasu.
13.4 Opakující se platby pro stejného Příjemce splatné v určitém termínu nebo pravidelné převody v určité výši se provádějí Platebním příkazem k trvalému převodu prostředků.
13.5 Opakující se výběry částek v CZK, u kterých byl tento způsob placení dohodnut mezi Plátcem a jeho bankou, se provádějí Platebním příkazem k trvalému inkasu.
13.6 Platby částek v CZK, u kterých byl tento způsob placení dohodnut mezi Plátcem a Námi se provádějí Platebním příkazem - souhlasem
s inkasem.
13.7 Platební příkaz jste Nám povinen/povinna předat v Námi stanovených lhůtách. Pro stanovení lhůt je rozhodující den a hodina předání Platebního příkazu Nám a forma jeho předání.
13.8 Provádíme pouze autorizované Platební příkazy, pokud jsou splněny všechny podmínky pro přijetí Platebního příkazu. Platební příkaz
k Běžnému účtu je autorizován, jestliže jste k němu dal/a souhlas v souladu s pravidly uvedenými v bodech 11.4 až 11.8.
13.9 Platební příkaz provedeme pouze, pokud na Vašem Běžném účtu bude dostatek peněžních prostředků. Pokud neprovedeme Váš Platební příkaz z důvodu nedostatku peněžních prostředků na Běžném účtu
v den splatnosti, budeme Vás o této skutečnosti vhodným způsobem bezodkladně informovat.
13.10 Tuzemský platební styk provádíme prostřednictvím zúčtovacího střediska České národní banky. Úhrady do/ze zahraničí provádíme prostřednictvím sítě korespondenčních bank.
13.11 Pokud nebude výslovně ujednáno jinak, My neodpovídáme za jakékoli ztráty, které Vám vzniknou v důsledku pohybu směnných kurzů během provádění zahraničních úhrad.
13.12 Úhrady do zahraničí můžete provádět z Vašeho Běžného účtu vedeného v CZK nebo v cizí měně. Úhrady ze zahraničí připisujeme na Váš Běžný účet po přepočtu v měně Vašeho Běžného účtu. Pro přepočet
prostředků použijeme aktuální kurz stanovený v Kurzovním lístku platný
v den realizace úhrady, příp. v okamžiku realizace úhrady, a to kurz deviza
– prodej pro odchozí plxxxx x kurz deviza – nákup pro příchozí platby. Po dohodě s Vámi můžeme stanovit kurz pro úhradu do/ze zahraničí individuálně.
13.13 My jsme oprávněni odepsat z Vašeho Běžného účtu částku převodu a vrátit ji bance plátce, pokud se jedná o autorizovanou inkasní transakci v CZK provedenou na území České republiky a pokud Nás banka Plátce požádala o její vrácení.
13.14 Neautorizovanou platební transakci jste povinen/povinna Nám oznámit bez zbytečného odkladu poté, co jste se o ní dozvěděl/a, nejpozději však do třinácti (13) měsíců ode dne odepsání peněžních prostředků z Vašeho Běžného účtu.
13.15 V případě neautorizované platební transakce Vám vrátíme částku převodu neprodleně poté, co se o této skutečnosti dozvíme a ověříme oprávněnost Vašeho požadavku.
13.16 O vrácení částky inkasované na základě souhlasu s inkasem, jste oprávněn/a požádat do osmi (8) týdnů ode dne, kdy byly peněžní prostředky odepsány z Vašeho Běžného účtu. O vrácení takové částky jste oprávněn/a požádat, pokud v okamžiku autorizace nebyla stanovena přesná částka převodu a zároveň částka převodu převyšuje Vámi stanovený limit, tj. součet Vámi očekávaných částek v CZK pro zvolené období.
13.17 Jste povinen/povinna poskytnout Nám informace a doklady osvědčující skutečnosti, že byly splněny podmínky pro vrácení inkasované částky. Tyto informace jste povinen/povinna Nám poskytnout současně se žádostí o vrácení částky inkasované na základě souhlasu s inkasem.
13.18 Pokud bude Vaše žádost o vrácení částky inkasované na základě souhlasu s inkasem oprávněná, inkasovanou částku Vám vrátíme do deseti (10) Pracovních dnů od obdržení Vaší žádosti a všech příslušných dokladů. Pokud je žádost neoprávněná, My Vaši žádost odmítneme. V takovém případě Vám sdělíme důvody odmítnutí spolu s informací o způsobu mimosoudního řešení sporů mezi Vámi a Námi a o možnosti podat stížnost orgánu dohledu.
13.19 Jestliže banka nebo spořitelní a úvěrní družstvo na území České republiky nezúčtovaly částku platební transakce v CZK nebo nepoužily bankovní spojení v souladu s pokynem klienta, a způsobily tím nesprávné provedení platební transakce, je banka, která vede účet neoprávněného Příjemce, povinna na podnět banky nebo spořitelního a úvěrního družstva, které nesprávné zúčtování způsobily, odepsat z tohoto účtu nesprávně zúčtovanou částku a vydat ji bance nebo spořitelnímu a úvěrnímu družstvu, které nesprávné provedení platební transakce způsobily, k nápravě nesprávně provedené platební transakce v souladu se Zákonem o platebním styku. Banka je dále oprávněna uvést účet neoprávněného Příjemce do stavu, v němž by byl, kdyby k nesprávnému provedení platební transakce nedošlo. Podnět lze dát do tří (3) měsíců ode dne vzniku chyby, v jejímž důsledku došlo k nesprávnému provedení platební transakce.
ČLÁNEK 14
Tuzemský platební styk
14.1 Povinnými náležitostmi Platebního příkazu k jednorázovému převodu prostředků/Platebního příkazu k jednorázovému inkasu jsou:
a) bankovní spojení Plátce - číslo účtu, tj. jedinečný identifikátor Plátce,
b) bankovní spojení Příjemce - číslo účtu a kód platebního styku (identifikační kód banky), tj. jedinečný identifikátor Příjemce,
c) částka převodu včetně vyznačených desetinných míst,
d) měna - označení CZK, není-li uvedena, má se za to, že se jedná o platbu v CZK,
e) v případě, že se jedná o urgentní platbu, vhodné slovní označení, např. „URGENT“, „EXPRES“, „PRIORITNÍ“.
14.2 Kromě údajů podle bodu 14.1 jsou povinnými náležitostmi Platebního příkazu k trvalému převodu prostředků/Platebního příkazu k trvalému inkasu také:
a) frekvence provedení převodu/inkasa,
b) den splatnosti prvního převodu/inkasa,
c) den splatnosti posledního převodu/inkasa nebo do odvolání.
14.3 Povinnými náležitostmi Souhlasu s inkasem jsou:
a) bankovní spojení Plátce - číslo účtu, tj. jedinečný identifikátor Plátce,
b) bankovní spojení Příjemce - číslo účtu a kód platebního styku (identifikační kód banky), tj. jedinečný identifikátor Příjemce,
c) limit, tj. suma očekávaných částek v CZK (My jsme oprávněni omezit maximální výši limitu),
d) označení období, ke kterému se limit vztahuje,
e) počátek platnosti souhlasu,
f) konec platnosti souhlasu nebo do odvolání.
14.4 Na Platebním příkazu na tuzemský platební styk můžete uvádět další upřesňující údaje týkající se platby:
a) datum splatnosti,
b) variabilní symbol – maximálně desetimístný číselný údaj bez pomlček a lomítek,
c) konstantní symbol - nesmí nabývat hodnot 5, 6, 51, 1178, 2178 a 3178; pokud uvedete některou z těchto hodnot, provedeme Platební příkaz bez uvedení konstantního symbolu,
d) specifický symbol - maximálně desetimístný číselný údaj bez pomlček a lomítek,
e) informace pro Plátce/Příjemce,
f) doplňující údaje.
ČLÁNEK 15
Nedokumentární platební styk - hladké platby
15.1 Povinnými náležitostmi Platebního příkazu na Nedokumentární platební styk jsou:
a) číslo účtu, jméno/název a adresa Plátce, tj. jedinečný identifikátor Plátce,
b) číslo účtu, jméno/název a adresa Příjemce, tj. jedinečný identifikátor Příjemce; u Přeshraničních plateb je nezbytnou náležitostí uvedení čísla účtu Příjemce ve formátu IBAN,
c) název a adresa banky Příjemce, u které je veden účet Příjemce; u Přeshraničních plateb není tento údaj vyžadován,
d) měna převodu (ISO kód měny dle Kurzovního lístku),
e) částka převodu včetně vyznačených desetinných míst,
f) účel převodu – informace pro Příjemce,
g) kód úhrady poplatků, tj. OUR nebo SHA nebo BEN (která strana hradí poplatky banky Plátce/popř. zprostředkujících bank),
h) datum splatnosti – požadované datum zatížení účtu Plátce,
i) smluvní kurz, včetně kontrolního čísla, je-li sjednán.
15.2 Příjemci připisujeme platbu, pokud jsou současně splněny tyto podmínky:
a) platba je připsána u korespondenční banky,
b) My obdržíme SWIFT-em platební instrukci od přikazující banky,
c) číslo účtu a název účtu Příjemce jsou ve vzájemné shodě.
15.3 Kódy úhrad poplatků u převodů do zahraničí a v cizí měně do tuzemska:
a) BEN – Plátce nehradí žádné poplatky, Příjemce hradí poplatky své banky, která obdrží platbu sníženou o Náš poplatek a o případné další poplatky zprostředkujících bank.
b) SHA - Plátce hradí Naše poplatky, Příjemce hradí poplatky své banky, která obdrží platbu sníženou o případné další poplatky zprostředkujících bank.
c) OUR - Plátce hradí Naše poplatky, poplatky banky Příjemce a případné další poplatky zprostředkujících bank. Příjemce nehradí žádné poplatky a obdrží celou částku převodu. Poplatky OUR mohou být dodatečně inkasovány se zpožděním na základě žádosti zprostředkovatelské banky.
15.4 Kódy úhrad poplatků u převodů ze zahraničí a v cizí měně z tuzemska:
a) BEN – Příjemce hradí Naše poplatky a obdrží platbu sníženou o poplatek banky Plátce a o případné další poplatky zprostředkujících bank. Plátce nehradí žádné poplatky.
b) SHA - Příjemce hradí Naše poplatky a obdrží platbu sníženou o případné další poplatky zprostředkujících bank.
c) OUR - Příjemce nehradí žádné poplatky a obdrží částku převodu celou, Plátce hradí Naše poplatky, poplatky své banky a případné další poplatky zprostředkujících bank.
15.5 U převodů do členských států EU/EHP v měnách členských států EU/EHP jste povinen/povinna uvést číslo účtu Příjemce ve formátu IBAN a BIC kód poskytovatele Příjemce (u Přeshraničních plateb není BIC vyžadován), tj. jedinečný identifikátor banky Příjemce, v opačném případě jsme My oprávněni tento Platební příkaz odmítnout.
15.6 U převodů do členských států EU/EHP v měnách členských států EU/EHP je možné pouze uvedení kódu úhrady poplatků SHA. My jsme oprávněni u převodů do členských států EU/EHP v měnách členských států EU/EHP změnit Vámi uvedený kód úhrady poplatků OUR nebo BEN na povinný kód úhrady poplatku SHA. V případě, že u převodů do členských států EU/EHP v měnách členských států EU/EHP dochází ke směně měn (konverzi), lze zvolit i poplatek OUR.
15.7 U převodů do a z členských států EU/EHP v měnách členských států EU/EHP nesmí být částka převodu zprostředkovatelskými bankami snížena.
15.8 Pokud nezvolíte žádnou z možností kódu úhrady poplatků BEN, OUR nebo SHA, My použije implicitně možnost SHA.
15.9 Poplatky za platbu, která je ve prospěch banky Příjemce v jiném než členském státě EU/EHP, nebo poplatky za platbu v měně, která není měnou členského státu EU/EHP, se řídí podle Sazebníku poplatků a mohou se lišit od poplatků za platbu ve prospěch banky Příjemce
v členském státě EU/EHP nebo za platbu v měně, která je měnou členského státu EU/EHP.
15.10 U platby, která je ve prospěch banky Příjemce v jiném než členském státě EU/EHP nebo u platby v měně, která není měnou členského státu EU/EHP, může dle volby poplatku dojít ke snížení převáděné částky nebo k dodatečnému inkasu poplatků vyžádaných zprostředkovatelskými bankami.
15.11 Poplatky za platbu, přijatou ve Váš prospěch z banky Plátce v jiném než členském státě EU/EHP nebo za platbu v měně, která není měnou členského státu EU/EHP, se řídí podle Sazebníku poplatků a mohou se lišit od poplatků za platbu ve Váš prospěch z banky Plátce v členském státě EU/EHP nebo za platbu v měně, která je měnou členského státu EU/EHP.
15.12 Platba, přijatá ve Váš prospěch z banky Plátce v jiném než členském státě EU/EHP nebo platba v měně, která není měnou členského státu EU/EHP, může být bankou Plátce nebo zprostředkovatelskými bankami krácena.
15.13 Nejsme povinni Vám sdělit přesnou částku poplatků, která bude dodatečně inkasována u poplatku typu OUR za platbu, která je ve prospěch banky Příjemce v jiném než členském státě EU/EHP nebo za platbu v měně, která není měnou členského státu EU/EHP.
15.14 Před úhradou do zahraničí jsme oprávněni od Vás požadovat předložení dokumentů uvádějících účel úhrady a Vy jste povinen/povinna tyto dokumenty předložit. Nemůžete-li předložit požadované doklady, jsme oprávněni od Vás požadovat písemné čestné prohlášení, ve kterém uvedete informace vysvětlující účel úhrady a důvod pro nepředložení listinných dokladů. Jste povinen/povinna Nám poskytnout veškeré další údaje, které My můžeme požadovat v souvislosti se zahraničními úhradami.
15.15 Úhrady ze zahraničí My provádíme na základě instrukcí zahraničních bank.
15.16 My jsme oprávněni u převodů do zahraničí a v cizí měně do tuzemska určit způsob provedení převodu a použít korespondentské vztahy podle vlastního výběru.
ČLÁNEK 16
Nedokumentární platební styk – SEPA převody a SEPA inkasa
16.1 SEPA převodem se rozumí neurgentní bezhotovostní převod v měně EUR v rámci zemí SEPA při splnění níže uvedených podmínek:
a) My jako banka Plátce nebo banka Příjemce a banka vašeho partnera jako banka Příjemce nebo banka Plátce jsou účastníci SEPA schématu SCT,
b) čísla účtů Plátce a Příjemce jsou uvedeny ve formátu IBAN.
c) poplatková instrukce musí být vždy typu SHA; v případě Vaší komunikace s Námi ve formátu xml musí být poplatková instrukce typu SLEV.
16.2 SEPA inkasem se rozumí neurgentní bezhotovostní převod v měně EUR v rámci zemí SEPA na základě Vašeho mandátu na SEPA inkaso, který jste Inkasantovi v předstihu poskytl/a při splnění níže uvedených podmínek:
a) My a banka vašeho partnera jsou účastníci SEPA schématu SDD,
b) čísla účtů Plátce a Příjemce/Inkasanta jsou uvedeny ve formátu IBAN,
c) kódy banky Příjemce/Inkasanta a Plátce jsou uvedeny ve tvaru BIC,
d) poplatková instrukce musí být vždy typu SHA.
16.3 My poskytujeme pouze typ SEPA inkasa SDD Core. My poskytujeme SEPA inkaso pouze pro Plátce SEPA inkasa, nenabízíme tedy služby SEPA inkasa pro Příjemce/Inkasanty.
16.4 My jsme rozhodli, že základním typem ochrany účtu vůči SEPA inkasu je zablokovaný účet, tzn., že každé inkaso na vrub plátce inkasa, bude automaticky zamítnuto. SEPA inkaso zrealizujeme pouze za předpokladu, že minimálně tři (3) Pracovní dny před první výzvou Nám dodáte souhlas se SEPA inkasem.
16.5 Povinné náležitosti souhlasu se SEPA inkasem jsou:
a) CID - identifikátor příjemce,
b) UMR - jedinečná reference mandátu, kterou přidělil Příjemce inkasa Plátci,
c) číslo účtu Plátce ve formátu IBAN,
d) název Plátce,
e) perioda vykonávání inkasa - jednorázové inkaso (OOFF) nebo opakované inkaso (RCUR),
f) typ SEPA inkasa SDD Core,
g) datum vystavení mandátu pro SEPA inkaso.
16.6 Nepovinné náležitosti souhlasu se SEPA inkasem jsou:
a) název Příjemce,
b) adresa Příjemce,
c) limit jednotlivé platby - pokud není uveden, je považován za neomezený,
d) četnost plateb za určité období - pokud není uvedena, je považována za neomezenou,
e) platnost souhlasu se SEPA inkasem - pokud není uvedena, je považována za neomezenou.
16.7 V případě, že na Vašem účtu jeden (1) Pracovní den před splatností SEPA inkasa nebude dostatek peněžních prostředků na úhradu SEPA inkasa, My toto SEPA inkaso nezrealizujeme a odmítneme jej uhradit (Reject).
16.8 Vy jako Plátce SEPA inkasa máte nárok na refundaci (Refund) v případě autorizovaného SEPA inkasa typu Core do osmi (8) týdnů po odepsání platby z Vašeho účtu, která byla současně připsána Příjemci SEPA inkasa. Tato refundace Vám zakládá nárok na okamžité vrácení platby, aniž byste Vy museli uvádět důvod refundace.
16.9 Vy jako Plátce SEPA inkasa máte nárok na refundaci (Refund) v případě neautorizovaného SEPA inkasa typu Core do třinácti (13) měsíců po odepsání platby z Vašeho účtu, která byla současně připsána Příjemci SEPA
inkasa. Tato refundace Vám zakládá nárok na vrácení platby na základě reklamačního řízení, tzn., že musíte uvést důvod refundace. Pro reklamační řízení platí postupy uvedené v článku 66. V případě našeho pochybení zjednáme nápravu. Nezodpovídáme za škody, které Vám vzniknou ve vztahu k Příjemci inkasa/Inkasantovi.
16.10 "R" transakce jsou platební transakce, které My nebo banka Vašeho partnera nemůžeme řádně realizovat, nebo jejich provedení vyžaduje zvláštní zpracování, zejména z důvodu nedostatečného krytí, zrušení, uvedení chybné sumy nebo data, uzavřeného nebo neexistujícího účtu. Poplatky jiných bank za "R" transakce budou zúčtovány na vrub Vašeho účtu.
16.11 Reject je transakce, která byla zamítnuta před finálním zaúčtováním (zpracováním) SEPA převodu nebo SEPA inkasa. Transakce může být zamítnuta Námi, jinou bankou nebo zúčtovacím systémem. Důvodem zamítnutí může být nesprávný IBAN nebo BIC, nesprávný formát Platebního příkazu, uzavření Vašeho účtu, blokace Vašeho účtu vůči SEPA inkasu nebo limity na Vašem souhlasu se SEPA inkasem, nedostatečné finanční krytí na Vašem účtu nebo duplicitní transakce.
16.12 Refusal je transakce, kde banka Plátce SEPA inkasa informuje banku Příjemce SEPA inkasa/Inkasanta o odmítnutí čekajícího SEPA inkasa Plátcem SEPA inkasa ještě před jeho zúčtováním. Vy jako Plátce Nás můžete požádat o zrušení/odmítnutí čekajícího SEPA inkasa bez udání důvodu, a to nejpozději jeden (1) Pracovní den před splatností SEPA inkasa.
16.13 Return je transakce, kterou provádí banka, u které došlo k nestandardnímu zpracování SEPA převodu nebo zúčtování SEPA inkasa na účtu banky. Důvodem vrácení může být nesprávný IBAN nebo BIC, uzavření Vašeho účtu, nedostatečné finanční krytí na Vašem účtu nebo duplicitní transakce. Vrácení SEPA inkasa z účtu Inkasanta se realizuje vždy, i za cenu, že se účet Příjemce dostane do debetu. Return - vrácení nelze použít v případech, kdy peněžní prostředky již byly připsány na účet Příjemce a ten žádá o jejich vrácení Plátci. V tomto případě se musí vrácení realizovat novou platbou.
16.14 Refund je transakce, která představuje Vaše právo na vrácení - refundaci peněžních prostředků po zaúčtování SEPA inkasa. Banka Plátce má nárok na uplatnění ušlých úroků vzniklých z titulu neoprávněného inkasa ze strany Inkasanta a Inkasant má povinnost tyto úroky uhradit i za cenu, že se jeho účet dostane do debetu.
16.15 Reversal je transakce, která umožní bance Plátce provést opravné zúčtování a to v plné výši transakce. Reversal - storno se provede i za cenu debetního zůstatku na účtu Příjemce původní transakce.
16.16 Revocation je transakce, která umožní Příjemci odvolat SEPA převod nebo SEPA inkaso ve lhůtě dohodnuté s jeho bankou.
16.17 Request for Cancellation je transakce, která umožní bance Plátce požádat banku Příjemce o vrácení platby a u SEPA inkasa informovat banku Plátce o zrušení inkasa ze strany Inkasanta.
16.18 Urgentní EUR platbou se rozumí platba přes systém TARGET2. Platba bude provedena urgentně za předpokladu, že na Platebním příkaze bude uvedeno vhodné označení, např. urgent, expres, prioritně. Nejedná se o SEPA převod.
ČLÁNEK 17
Lhůty v bezhotovostním platebním styku
17.1 Lhůty pro provádění Platebních příkazů v rámci Tuzemského platebního styku a Nedokumentárního platebního styku jsou stanoveny v příloze
č. 1 Obchodních podmínek.
17.2 Jako okamžik blízký konci Pracovního dne je čas 15:00 daného Pracovního dne. Pokud Nám předáte Platební příkaz v tomto okamžiku nebo po tomto okamžiku, berete na vědomí, že My jsme oprávněni stanovit okamžik přijetí Platebního příkazu na následující Pracovní den.
17.3 Výše uvedené lhůty pro provedení Platebního příkazu platí, pokud nepožadujete pozdější den splatnosti Platebního příkazu.
17.4 Neodpovídáme za lhůty a způsob zpracování Platebního příkazu jinými peněžními ústavy jako např. banka Příjemce, zprostředkující banka.
17.5 V rámci Tuzemského platebního styku provádíme expresní zúčtování Platebního příkazu, tzv. urgentní platbu, kdy částka převodu je připsána na účet banky Příjemce ještě týž den, kdy je odepsána z Vašeho Běžného účtu. Platební příkaz Nám v takovém případě musíte předložit nejpozději do 10:00 hodin Pracovního dne, ve kterém má být částka odepsána z Vašeho Běžného účtu. Urgentní platby provádíme pouze po vzájemné dohodě.
17.6 Připsání peněžních prostředků na Váš Běžný účet provádíme v co nejkratším termínu poté, co obdržíme peněžní prostředky. Jedná-li se o platbu ze zahraničí, připíšeme peněžní prostředky na Váš Běžný účet pouze v případě, že jsme spolu s peněžními prostředky obdrželi veškerou dokumentaci související s platbou ze zahraničí.
17.7 Není-li příkaz ze zahraničí řádně vyplněn, jsme oprávněni připsat platbu na Váš Běžný účet až po upřesnění údajů ze zahraničí. Za zpoždění, popřípadě jiné ztráty Příjemce vzniklé špatnými instrukcemi, My neneseme zodpovědnost.
17.8 Platební příkaz můžete změnit nebo zrušit do konce Provozní doby Pracovního dne předcházejícího dni splatnosti Platebního příkazu.
ČLÁNEK 18
Hotovostní platební styk
18.1 Hotovostní transakce provádíme na základě Platebního příkazu. Vklady a výběry provádíme v CZK a v cizích měnách podle Kurzovního lístku.
18.2 My jsme oprávněni stanovit maximální a minimální limit pro Hotovostní transakce a pro předkládání oznámení o plánované Hotovostní transakci. Tyto skutečnosti jsou zveřejněny na Obchodních místech.
18.3 V případě, že nahlášenou Hotovostní transakci neuskutečníte, jste povinen/povinna Nám zaplatit poplatek za neprovedení Hotovostní transakce podle Sazebníku poplatků.
18.4 V případě vkladu, popř. výběru, hotovosti v jiné měně než je měna Běžného účtu, použijeme pro přepočet peněžních prostředků aktuální kurz podle Kurzovního lístku, a to v případě vkladu kurz valuta – nákup nebo v případě výběru kurz valuta – prodej. Za konverzi měn jsme oprávněni Vám účtovat poplatky podle Sazebníku poplatků.
18.5 Pokud Nám předložíte peněžní prostředky, u kterých lze pochybovat o jejich pravosti (např. pozměněné peněžní prostředky), jsme My oprávněni tyto peněžní prostředky zadržet a informovat o této skutečnosti orgány činné v trestním řízení.
18.6 Hotovost z Běžného účtu vyplatíme pouze Vám, Zástupci nebo osobě uvedené jako příjemce hotovosti na příkazu k výplatě, není-li stanoveno jinak.
18.7 Xxxxxxx s provedenou Hotovostní transakcí potvrdíte Vaším podpisem. Po Vašem podpisu již není možné podat k předmětné transakci reklamaci.
18.8 V případě výjimečného nedostatku požadované měny jsme oprávněni, po vzájemné dohodě s Vámi, vyplatit Vám požadovanou částku v jiné měně. V tomto případě Nám nebudete platit poplatek za konverzi měn.
IV. ČÁST – VKLADOVÉ ÚČTY ČLÁNEK 19
Zřízení Vkladového účtu
19.1 Za podmínek stanovených ve Smlouvě a jejích přílohách, nebo na základě zvláštní smlouvy, Vám zřizujeme a vedeme Vkladové účty.
19.2 Na základě Zákona o bankách jsou Vklady včetně úroků pojištěny u Fondu pojištění vkladů. Toto ustanovení se netýká Podřízených vkladů, Podřízené vklady nejsou pojištěny u Fondu pojištění vkladů, nevztahuje se na ně ani žádný jiný systém pojištění vkladů ani jiná ochrana návratnosti vložených peněžních prostředků.
19.3 Budeme pro Vás zřizovat a vést následující typy Vkladových účtů:
a) Termínovaný vkladový účet,
b) Garantovaný vkladový účet s prémií,
c) Vkladový účet s výpovědní lhůtou,
d) Podřízený vkladový účet.
19.4 Vkladové účty pro Vás zřizujeme v CZK a v Námi stanovených cizích měnách. Jsme oprávněni stanovit Minimální výši vkladu.
19.5 Vkladový účet Vám zřídíme na základě příslušné Žádosti o zřízení bankovního produktu. Vkladový účet Vám zřídíme nejpozději následující Pracovní den po (i) podání Žádosti o zřízení bankovního produktu a (ii) připsání peněžních prostředků ve výši Vkladu na účet určený v Žádosti o zřízení bankovního produktu. Vklad pro nezletilého Klienta zřídíme pouze z Běžného účtu nezletilého Klienta.
19.6 Žádost o zřízení bankovního produktu musí obsahovat:
a) typ Vkladového účtu,
b) výši Vkladu a měnu Vkladu (není-li uvedena, bude Vklad veden v měně CZK),
c) úrokovou sazbu, pokud není uvedená ve Vyhlašovaných úrokových sazbách,
d) dobu trvání Vkladu, vyjádřenou buď jako období (např. „1 měsíc“, nebo s uvedením počátku a období, např. „od … na 1 týden“, nebo s uvedením počátku a konce „od … do …“), nebo výpovědní lhůtu Vkladu,
e) periodicitu připisování úroků,
f) způsob připisování úroků (na Vkladový účet, čímž se zvyšuje jistina Vkladu nebo na Vámi určený účet),
g) pokud je Vkladový účet zřizován převodem z Běžného účtu, číslo Běžného účtu, z kterého budou peněžní prostředky převedeny na Vkladový účet,
h) číslo účtu pro převod Vkladu a příslušenství v den splatnosti Vkladu,
i) údaj o tom, jestli se Vklad má automaticky opakovat při jeho splatnosti.
19.7 Žádost o zřízení bankovního produktu u některých specifických typů Vkladových účtů neumožňuje zadat parametry Vkladového účtu podle Vašich dispozic. V takovém případě některé náležitosti Žádosti o zřízení bankovního produktu stanovíme My s ohledem na konkrétní typ Vkladového účtu.
19.8 Doba trvání Vkladu se počítá ode dne připsání Vkladu na Vkladový účet a končí posledním dnem doby trvání Vkladu stanovené v Žádosti o zřízení
bankovního produktu. Po dobu trvání Vkladu Nám přenecháváte využití peněžních prostředků odpovídajících Vkladu.
19.9 Nebude-li výše peněžních prostředků připsaných na Vkladový účet odpovídat Minimální výši vkladu, nebudeme takové peněžní prostředky považovat za Vklad.
19.10 Přijetí Vkladu Vám potvrdíme doručením Výpisu z Vkladového účtu, a to způsobem dohodnutým ve Smlouvě. Součástí Výpisu je i číslo Vkladového účtu.
19.11 Pokud nebude nejpozději do tří (3) Pracovních dní od přijetí Žádosti o zřízení bankovního produktu dostatek peněžních prostředků na Vašem Běžném účtu nebo příslušném Sběrném účtu, bezodkladně Vás informujeme o této skutečnosti. V takovém případě budeme považovat Žádost o zřízení bankovního produktu za zaniklou, nedohodneme-li se jinak.
ČLÁNEK 20
Termínovaný vkladový účet
20.1 Termínovaný vkladový účet Vám zřídíme na základě příslušné Žádosti o zřízení bankovního produktu převodem peněžních prostředků z Vašeho Běžného účtu nebo po připsání peněžních prostředků ve výši Vkladu na Námi určený Sběrný účet.
20.2 Termínovaný vkladový účet je možné ve výjimečných případech ukončit na základě Vaší žádosti. Žádost můžeme odmítnout i bez uvedení důvodů. Za předčasné ukončení Termínovaného vkladového účtu jste Nám povinen/povinna uhradit Námi stanovenou smluvní pokutu (sankci za předčasné ukončení Termínovaného vkladového účtu). Pokud výše smluvní pokuty (sankce za předčasné ukončení Termínovaného vkladového účtu) překročí sumu úroků, kterou jsme Vám povinni ke dni předčasného ukončení Termínovaného vkladového účtu vyplatit, jsme oprávněni započítat Naši pohledávku na zaplacení smluvní pokuty také vůči jistině Vkladu.
ČLÁNEK 21
Garantovaný vkladový účet s prémií
21.1 Garantovaný vkladový účet s prémií Vám zřídíme na základě příslušné Žádosti o zřízení bankovního produktu převodem peněžních prostředků z Vašeho Běžného účtu nebo po připsání peněžních prostředků ve výši Vkladu na Námi určený Sběrný účet. Garantovaný vkladový účet
s prémií Vám zřídíme první Pracovní den následujícího kalendářního týdne po přijetí příslušné Žádosti o zřízení bankovního produktu.
21.2 Garantovaný vkladový účet s prémií není možné předčasně ukončit.
21.3 Ke dni splatnosti Garantovaného vkladového účtu s prémií Vám vyplatíme úrok, jeho výše bude záviset na hodnotě podkladového aktiva. Výše úroku Garantovaného vkladového účtu s prémií je zpravidla určena garantovaným úrokem a prémiovým úrokem, který bude vyplacen v závislosti na zhodnocení podkladového aktiva. Výše úroku, způsob jeho výpočtu, podkladové aktivum a další parametry Garantovaného vkladového účtu s prémií jsou definovány v příslušné Žádosti o zřízení bankovního produktu.
21.4 Podáním Žádosti o zřízení bankovního produktu, jejímž předmětem je zřízení Garantovaného vkladového účtu s prémií potvrzujete, že si uvědomujete riziko spojené s Garantovaným vkladovým účtem s prémií, které vyplývá z povahy Garantovaného vkladového účtu s prémií, zejména z povahy podkladového aktiva, a toto riziko akceptujete.
ČLÁNEK 22
Vkladový účet s výpovědní lhůtou
22.1 Vkladový účet s výpovědní lhůtou Vám zřídíme na základě příslušné Žádosti o zřízení bankovního produktu.
22.2 Na Vkladový účet s výpovědní lhůtou jste oprávněn/a kdykoliv převádět peněžní prostředky, a tím navyšovat Vklad. S peněžními prostředky uloženými na Vkladovém účtu s výpovědní lhůtou jste oprávněn/a disponovat po podání výpovědi a po uplynutí dohodnuté výpovědní lhůty.
22.3 Vy i My jsme oprávněni kdykoliv podat výpověď Vkladu s výpovědní lhůtou.
22.4 Výpověď Vkladového účtu s výpovědní lhůtou můžete podat pouze (i) na Obchodních místech, (ii) prostřednictvím Internetového bankovnictví, (iii) prostřednictvím Telefonního bankovnictví nebo (iv) písemně s úředně ověřeným podpisem.
22.5 Výpověď je účinná dnem doručení výpovědi druhé smluvní straně, přičemž výpovědní lhůta stanovená pro daný Vkladový účet s výpovědní lhůtou počíná běžet ode dne doručení výpovědi, pokud není při podání výpovědi určeno jiné datum následující po dni doručení výpovědi. Pokud připadne poslední den výpovědní lhůty na den, který není Pracovním dnem, uplyne výpovědní lhůta v nejbližší následující Pracovní den.
22.6 Můžete vypovědět:
a) část Vkladu při zachovaní Minimální výše vkladu, nebo
b) celý Vklad; po uplynutí výpovědní lhůty Vám Vklad včetně úroku převedeme na Vámi určený účet a Vkladový účet s výpovědní lhůtou zrušíme.
22.7 Po podání výpovědi celého Vkladu nejste oprávněn/a navyšovat Vklad.
22.8 Pokud výše Vkladu klesne pod Minimální výši vkladu, Vklad nebude úročený, a My jsme oprávněni Vklad vypovědět s okamžitou účinností a Vkladový účet s výpovědní lhůtou zrušit.
22.9 Výpověď Vkladu nejste oprávněn/a podávat prostřednictvím Externího bankéře.
ČLÁNEK 23
Podřízený vkladový účet
23.1 Podřízený vkladový účet Vám zřídíme na základě příslušné Žádosti o zřízení bankovního produktu převodem peněžních prostředků z Vašeho Běžného účtu nebo po připsání peněžních prostředků ve výši Vkladu na Námi určený Sběrný účet.
23.2 Účelem zřízení Podřízeného vkladového účtu je zřídit takový Vklad, který splňuje podmínky podřízenosti ve smyslu ustanovení čl. 63 Nařízení Evropského parlamentu a rady (EU) č. 575/2013, o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a investiční podniky a o změně nařízení (EU) č. 648/2012.
23.3 Jistina Vkladu vedeného na Podřízeném vkladovém účtu je jednorázově splatná.
23.4 Vklad vedený na Podřízeném vkladovém účtu není možné předčasně ukončit a splatit před dohodnutým dnem splatnosti Vkladu.
23.5 Dohodli jsme se, že pokud (i) My vstoupíme do likvidace nebo (ii) bude vydáno rozhodnutí o Našem úpadku, budou Vaše pohledávky vyplývající ze smlouvy o Podřízeném vkladovém účtu uspokojeny až po uspokojení všech ostatních pohledávek, s výjimkou pohledávek, které jsou vázány stejnou nebo obdobnou podmínkou podřízenosti.
23.6 Dále jsme se dohodli, že započtení jakékoli Vaší pohledávky vyplývající ze smlouvy o Podřízeném vkladovém účtu proti Vašim závazkům vůči Nám nebo jakékoli jiné osobě ze Skupiny J&T není přípustné. My se tímto zavazujeme, že nepřijmeme jako zajištění jakékoli své pohledávky žádnou Vaši pohledávku vyplývající ze smlouvy o Podřízeném vkladovém účtu.
23.7 Žádné Vaše pohledávky vyplývající ze smlouvy o Podřízeném vkladovém účtu nejsou a po dobu trvání této smlouvy ani nebudou žádným způsobem zajištěny.
23.8 Vklad vedený na Podřízeném vkladovém účtu není pojištěn ve smyslu Zákona o bankách, nespadá pod povinné pojištění vkladů a nejsou za něj poskytovány náhrady Fondem pojištění vkladů. Na Vklad vedený na Podřízeném vkladovém účtu se nevztahuje ani žádný jiný systém pojištění vkladů ani jiná ochrana návratnosti vložených peněžních prostředků.
ČLÁNEK 24
Úročení Vkladového účtu
24.1 Vklady na Termínovaném vkladovém účtu budeme úročit Vyhlašovanou úrokovou sazbou pro příslušný typ Termínovaného vkladového účtu, která je účinná v den uzavření příslušné smlouvy o zřízení a vedení Termínovaného vkladového účtu, pokud není mezi námi dohodnuto jinak.
24.2 U Vkladů s opakováním jsme My oprávněni od prvního dne následující doby trvání Vkladu úročit Vkladový účet aktuální Vyhlašovanou úrokovou sazbou pro příslušný typ Vkladového účtu, platnou v první den nové doby trvání Vkladu.
24.3 Vklady na Vkladovém účtu s výpovědní lhůtou budeme úročit aktuálně platnou Vyhlašovanou úrokovou sazbou pro příslušný typ Vkladového účtu s výpovědní lhůtou, pokud není mezi námi dohodnuto jinak. Vyhlašovanou úrokovou sazbu jsme My oprávněni měnit i v průběhu doby trvání Vkladového účtu s výpovědní lhůtou. Novou Vyhlašovanou úrokovou sazbu včetně dne, od kdy je nová Vyhlašovaná úroková sazba platná, zveřejníme na Obchodních místech.
24.4 Vklady na Podřízeném vkladovém účtu budeme úročit Vyhlašovanou úrokovou sazbou pro příslušný typ Podřízeného vkladového účtu, která je účinná v den uzavření příslušné smlouvy o zřízení a vedení Podřízeného vkladového účtu, pokud není mezi námi dohodnuto jinak.
24.5 Úroky z Vkladů Vám zdaníme v souladu s právními předpisy.
24.6 Úroky vypočítáme metodou skutečný počet dní trvání Vkladu (ode dne připsání peněžních prostředků na Vkladový účet do dne, který předchází dni odepsání peněžních prostředků z Vkladového účtu)/365.
ČLÁNEK 25
Ukončení Vkladového účtu
25.1 Vkladový účet My ukončíme nejpozději v den splatnosti Vkladu. Dnem splatnosti Vkladu je poslední den doby trvání Vkladu. Připadne-li tento termín na den, který není Pracovním dnem, je posledním dnem doby trvání Vkladu následující Pracovní den.
25.2 Nejpozději nejbližší následující Pracovní den po uplynutí doby trvání Vkladu Vám odešleme Vklad a příslušný úrok na Vámi určený účet.
25.3 Pokud chcete Vy ukončit Vklad s opakováním, jste povinen/povinna Nám doručit pokyn na ukončení opakování nejméně tři (3) Pracovní dny před započetím nové doby trvání Vkladu.
25.4 Pokud chceme My ukončit Vklad s opakováním, jsme povinni Vás o této skutečnosti informovat nejméně tři (3) Pracovní dny před započetím nové doby trvání Vkladu.
25.5 Jste povinen/povinna Nás bezodkladně informovat o změně čísla účtu, v jehož prospěch se má Vklad převést po uplynutí doby trvání Vkladu.
25.6 Peněžní prostředky po ukončení Vkladu vedeného pro nezletilého Klienta převedeme pouze na Běžný účet vedený pro tohoto nezletilého Klienta. Toto ustanovení se týká pouze Vkladů založených od 25.08.2016.
V. ČÁST – PLATEBNÍ KARTY ČLÁNEK 26
Vydání Platební karty
26.1 Za podmínek stanovených ve Smlouvě a jejích přílohách, nebo na základě zvláštní smlouvy, Vám nebo Držiteli karty vydáváme Platební karty.
26.2 Platební kartu a PIN platební karty vydáme Vám nebo Vámi určenému Držiteli karty na základě příslušné Žádosti o zřízení bankovního produktu. Vydání Platební karty můžeme odmítnout i bez uvedení důvodu.
26.3 Na základě Vaší žádosti Vám nebo Držiteli karty, kterého určíte, zprostředkujeme vydání platební charge karty American Express. Ustanovení této části Obchodních podmínek se na platební charge karty American Express nevztahují.
26.4 Platební kartu pro nezletilého Klienta vydáme nejdříve po dovršení osmi
(8) let věku. Platební charge karty pro nezletilého Klienta nevydáváme.
26.5 Platební kartu k Běžnému účtu, který vedeme pro nezletilého Klienta, vydáme pouze pro takového Klienta. Žádné jiné osobě Platební kartu k Běžnému účtu, který vedeme pro nezletilého Klienta, nevydáváme.
26.6 Pokud se nedohodneme jinak, je Platnost karty stanovena na dobu tří
(3) let. Posledním dnem Platnosti karty je poslední den měsíce, který je vyznačen na přední straně Platební karty.
26.7 Vydavatelem Platební karty jsme My. My jsme oprávněni vyžádat si vrácení Platební karty i bez uvedení důvodu. Vy odpovídáte za vrácení všech Platebních karet vydaných k Vašemu Účtu. Pokud Platební karta nebude vrácena, můžeme My podniknout veškeré nezbytné kroky k jejímu zadržení včetně zařazení Platební karty na mezinárodní stoplist, a to na Vaše náklady.
26.8 Můžete si zvolit Limity čerpání pro realizaci Karetních transakcí, jejich výši však můžeme My jednostranně změnit. Pokud nejsou Limity čerpání pro realizaci Karetních transakcí uvedeny v Žádosti o zřízení bankovního produktu, stanovujeme Limit čerpání pro realizaci Karetních transakcí ve výši 75 000 CZK/den.
26.9 Úvěrový rámec Vám stanovujeme My a můžeme jej jednostranně změnit.
26.10 Jste povinen zajistit, aby Držitel karty, bezprostředně po převzetí Platební karty, podepsal Platební kartu na Podpisovém pruhu, a to obvyklým psacím prostředkem, který nelze odstranit z Podpisového pruhu.
26.11 Právo na provádění Karetních transakcí vzniká převzetím Platební karty a jejím podepsáním na Podpisovém pruhu.
26.12 K Platební kartě můžeme poskytovat doplňkové služby, a to v souladu s Naší aktuální nabídkou. Platnost sjednané doplňkové služby bude automaticky prodloužena na další období, pokud Nám neoznámíte nejméně tři (3) Pracovní dny před zahájením dalšího období, že doplňkovou službu již nechcete využívat. Platnost sjednané doplňkové služby však končí nejpozději uplynutím Platnosti karty.
26.13 V případě, že Platební kartu nepřevezmete ve lhůtě do pěti (5) měsíců od data vydání Platební karty, jsme oprávněni Platební kartu skartovat, bez nároku na vrácení poplatku spojeného s vedením Platební karty a
s vedením doplňkové služby.
26.14 Při uplynutí Platnosti karty Vám automaticky vydáme novou Platební kartu v souladu s Naší aktuální nabídkou. Automatické vydání nové Platební karty můžete odmítnout, avšak nejpozději čtyřicet pět (45) dní před skončením Platnosti karty.
ČLÁNEK 27
Používání Platební karty
27.1 Držitel karty prokazuje své oprávnění provádět Karetní transakce
z prostředků složených na Vašem Účtu zadáním PIN platební karty nebo podpisem na Prodejním dokladu, v případě bezhotovostních plateb na internetu a tzv. MO/TO operací zadáním Čísla platební karty, Platnosti karty a ochranného trojčíslí Platební karty - Card Verification Code (CVC2), případně 3D Secure kódu doručeného na mobilní telefon Držitele karty. U vybraných transakcí s technologií PayPass není nutné zadání PIN platební karty.
27.2 Opakované chybné zadání PIN platební karty nebo 3D Secure kódu může být důvodem k Blokaci Platební karty.
27.3 My jsme oprávněni umožnit použití Platební karty v internetovém prostředí pouze se zabezpečením ověření Držitele karty prostřednictvím 3D Secure kódu.
27.4 My jsme oprávněni z bezpečnostních důvodů u Platební karty bez aktivované služby 3D Secure kód jednostranně změnit výši Limitu čerpání pro realizaci Karetních transakcí na internetu.
27.5 Pokud je pro Karetní transakci nutný podpis, musí být tento podpis shodný s podpisem Držitele karty na Podpisovém pruhu. Pokud Obchodník usoudí, že takový podpis se neshoduje s podpisem Držitele karty na Podpisovém pruhu, je Obchodník oprávněn ověřit totožnost Držitele karty, nebo Karetní transakci odmítnout.
27.6 Karetní transakce lze provádět pouze do výše Limitů čerpání, objem veškerých Karetních transakcí však nesmí překročit výši disponibilního zůstatku na Vašem Účtu. Za škodu způsobenou Nám porušením ustanovení předchozí věty odpovídáte Vy.
27.7 Platební charge kartou lze čerpat peněžní prostředky maximálně do výše Úvěrového rámce. V případě přečerpání Úvěrového rámce máme právo provést Blokaci Platební charge karty. Karetní transakce je možné provádět pouze do výše Limitů čerpání, objem všech Karetních transakcí však nesmí překročit výši disponibilního a nevyužitého zůstatku Úvěrového rámce. Za škodu způsobenou Nám porušením ustanovení podle předchozí věty odpovídáte Vy.
27.8 Můžeme zamítnout Autorizaci Karetní transakce, kterou by došlo
k překročení Limitu čerpání nebo k přečerpání zůstatku Vašeho Účtu, resp. Úvěrového rámce.
27.9 Karetní transakce je oprávněn provádět pouze Držitel karty, a to pouze u třetích osob, které jsou oprávněny Platební karty přijímat. Za porušení této povinnosti odpovídáte Vy.
27.10 Dočasné změny týkající se Platební karty (změna Limitu čerpání, aktivace/deaktivace plateb na internetu) jsou platné po dobu maximálně třiceti (30) dní.
27.11 Ukončením Platnosti karty zaniká oprávnění Držitele karty provádět Karetní transakce.
ČLÁNEK 28
Zúčtování Karetních transakcí
28.1 Karetní transakce zúčtujeme na vrub Vašeho Účtu v den přijetí avíza o závazku. Karetní transakce provedené v měně Účtu se zúčtovávají na vrub Účtu v nominální hodnotě. Karetní transakce provedené v jiné měně, než je měna, ve které je veden Účet, se přepočítají a zaúčtují podle Kurzovního lístku platného v den, resp. v okamžiku uskutečnění zaúčtování. Pokud je Karetní transakce provedená v měně, která není vedena v Kurzovním lístku, bude taková Karetní transakce přepočtena podle směnných kurzů asociace MasterCard Europe do zúčtovací měny EUR a na vrub Účtu se zúčtuje částka přepočtená z částky v EUR kurzem podle Kurzovního lístku platného v den, resp. v okamžiku zaúčtování. Pro účely zaúčtování použijeme směnný kurz deviza - prodej nebo deviza - nákup, a to v závislosti na provedené Karetní transakci a Měně karty.
28.2 Na žádost Držitele karty vydá ATM nebo Obchodník potvrzení o provedení Karetní transakce. Doporučujeme Držiteli karty ponechat si takové potvrzení pro kontrolu s Výpisem v daném období a pro případnou reklamaci.
28.3 O provedených Karetních transakcích a případných poplatcích za provedení Karetních transakcí Vás informujeme ve Výpisu.
28.4 Měsíční splátku zúčtovanou na vrub Úvěrového rámce jste povinen/povinna uhradit řádně a včas, v místě a splatnosti stanovené Námi.
28.5 Pokud neuhradíte Měsíční splátku k určenému datu splatnosti nebo ji uhradíte pouze částečně, jsme My oprávněni úročit nesplacenou část Měsíční splátky úrokem z prodlení podle Sazebníku poplatků. Dále jsme oprávněni provést Blokaci Platební charge karty vztažené k Úvěrovému rámci. Blokací nezaniká Vaše povinnost uhradit Měsíční splátku včetně úroků z prodlení.
28.6 O vrácení částky autorizované Karetní transakce, provedené z podnětu Příjemce, jste oprávněn/a požádat do osmi (8) týdnů ode dne, kdy byly peněžní prostředky odepsány z Vašeho Účtu. O vrácení takové částky jste oprávněn/a požádat, pokud v okamžiku Autorizace nebyla stanovena přesná částka Karetní transakce a zároveň taková částka převyšuje částku, kterou jste mohl/a rozumně očekávat se zřetelem ke všem okolnostem. Jste povinen/povinna poskytnout Nám informace a doklady nasvědčující skutečnosti, že byly splněny podmínky pro vrácení částky. Tyto informace jste povinen/povinna Nám poskytnout současně se žádostí o vrácení částky autorizované Karetní transakce provedené z podnětu Příjemce.
28.7 Pokud bude Vaše žádost o vrácení částky autorizované Karetní transakce provedené z podnětu Příjemce oprávněná, vrátíme Vám tuto částku nejpozději do deseti (10) Pracovních dnů od obdržení Vaší žádosti a všech příslušných dokladů. Pokud je žádost neoprávněná, My Vaši žádost odmítneme. V takovém případě Vám sdělíme důvody odmítnutí spolu
s informací o způsobu mimosoudního řešení sporů mezi Vámi a Námi a o možnosti podat stížnost orgánu dohledu.
28.8 Při zúčtování Karetních transakcí provedených Platební kartou v zahraničí nelze reklamovat částky vzniklé kurzovým rozdílem. Kurzový rozdíl může vzniknout mezi dnem provedení Karetní transakce a dnem zúčtování Karetní transakce nebo na základě přepočtu Karetní transakce do zúčtovací měny a následně do měny Účtu.
28.9 V případě, že je k již provedené debetní Karetní transakci uskutečněna kreditní Karetní transakce, a to z podnětu jiné banky či Obchodníka, který provedl předchozí debetní Karetní transakci, My neneseme odpovědnost za případný kurzový rozdíl ve výši přepočtených částek vzniklých v důsledku časového odstupu mezi prezentováním debetní Karetní transakce a kreditní Karetní transakce.
ČLÁNEK 29
Bezpečnostní pokyny k Platební kartě
29.1 Držitel karty je povinen uchovávat Platební kartu na bezpečném místě, chránit ji před ztrátou a odcizením, zneužitím, před přímým působením magnetického pole nebo mechanickým a tepelným poškozením. Držitel karty nesmí uchovávat PIN platební karty společně s Platební kartou. Držitel karty odpovídá za bezpečnost Platební karty a za to, že PIN platební karty nebude prozrazen třetí osobě.
29.2 Držitel karty je povinen zajistit utajení PIN-u Platební karty, zejména neprozradit PIN platební karty jiné osobě, nepsat PIN na Platební kartu ani do žádného dokladu, dokumentu nebo na záznamové médium, které jsou uschované v blízkosti Platební karty, apod. Pokud Držitel karty poruší jakoukoli povinnost podle této části Obchodních podmínek, je takové porušení hrubou nedbalostí ve smyslu Zákona o platebním styku.
29.3 Držitel karty je povinen pravidelně kontrolovat držení Platební karty a přijmout taková bezpečnostní opatření, aby zabránil ztrátě, poškození nebo odcizení Platební karty, nebo údajů na ni obsažených.
29.4 Platební kartu nemůže používat nikdo jiný než Držitel karty, porušení tohoto ustanovení se pokládá za hrubé porušení Obchodních podmínek.
29.5 Dojde-li ke ztrátě, poškození nebo odcizení Platební karty, nebo hrozí-li z jakéhokoli důvodu zneužití Platební karty, jste povinen/povinna zajistit, aby Nám taková skutečnost byla bezodkladně nahlášena. Ztrátu, odcizení, zneužití nebo neautorizované použití Platební karty jinou osobou jste povinen/povinna bezodkladně oznámit telefonicky na Naše telefonní číslo x000 000 000 000. Nezná-li hlásící osoba Číslo platební karty, musí uvést jiné údaje, podle kterých je možné Platební kartu identifikovat.
29.6 V případě ztráty, poškození nebo odcizení Platební karty nesete ztráty z neautorizovaných Karetních transakcí, které vznikly do okamžiku nahlášení ztráty, poškození nebo odcizení Platební karty, až do celkové výše 150 EUR. Veškeré škody převyšující částku 150 EUR Vám uhradíme. Pokud se Držitel karty dopustil hrubé nedbalosti nebo jednal podvodně, nesete odpovědnost za veškeré způsobené škody v plné výši.
29.7 Můžete Nás požádat o Blokaci jakékoli Platební karty vydané k Vašemu Účtu. Držitel karty může požádat o Blokaci pouze takové Platební karty, kterou je oprávněn používat. Můžete požádat o zrušení Blokace každé Platební karty vydané k Vašemu Účtu, u které nebyla Blokace provedena z Našeho příkazu. Držitel karty může požádat o zrušení Blokace Platební karty vydané na jeho jméno, pokud nebyla Blokace provedena na základě Vaší žádosti nebo z Naxxxx xříkazu.
29.8 Chce-li Držitel karty zabránit zneužití Platební karty z jiných důvodů než ztráty nebo odcizení Platební karty, může požádat o její dočasnou Blokaci.
29.9 Jsme oprávněni dočasně či trvale omezit Platnost karty z důvodu bezpečnosti Platební karty, zejména při podezření na její neautorizované či podvodné použití. Před omezením Platnosti karty nebo není-li to možné, tak bez zbytečného odkladu po omezení Platnosti karty, informujeme Držitele karty o takovém omezení, a to elektronickou poštou na Vaši emailovou adresu uvedenou ve Smlouvě, prostřednictvím Internetového bankovnictví nebo telefonicky. Tato povinnost neplatí v případě, že by poskytnutí takové informace mohlo zmařit účel omezení Platnosti karty nebo by to bylo v rozporu s právními předpisy. Neneseme odpovědnost za případné škody, které vzniknou Vám nebo Držiteli karty v důsledku dočasného či trvalého omezení Platnosti karty. Jakmile pominou důvody k omezení Platnosti karty, bezodkladně toto omezení zrušíme nebo vydáme Držiteli karty novou Platební kartu.
29.10 Pro odblokování Platební karty kontaktujte svého Privátního bankéře nebo volejte na Naši telefonní linku x000 000 000 000.
29.11 Nejpozději do osmnácti (18) měsíců po nahlášení podle bodu 29.5 Nás můžete požádat o písemné potvrzení, že ztráta, poškození nebo odcizení Platební karty Nám byla nahlášena.
29.12 V případě ztráty nebo odcizení Platební karty Vám nabídneme vydání nové Platební karty a dohodneme s Vámi podmínky jejího převzetí.
29.13 Pokud Držitel karty poruší jakoukoli povinnost uvedenou v tomto článku, je takové porušení považováno za hrubé porušení Smlouvy a nesete v plném rozsahu odpovědnost za všechny škody, které takovým porušením vznikly, a to až do okamžiku oznámení podle bodu 29.5.
VI. ČÁST – BANKOVNÍ ÚSCHOVA
ČLÁNEK 30
Bezpečnostní schránky
30.1 Za podmínek stanovených ve Smlouvě a jejích přílohách, nebo na základě zvláštní smlouvy, Vám přenecháme do nájmu Bezpečnostní schránku. Bezpečnostní schránku můžete využít pro uložení cenných věcí a listin.
Bezpečnostní schránku jste povinen/povinna užívat v souladu s Obchodními podmínkami.
30.2 Za nájem Bezpečnostní schránky jste povinen/povinna platit Nájemné ve výši uvedené v Sazebníku poplatků.
30.3 Nájemné je splatné dopředu za období od počátku nájmu Bezpečnostní schránky do konce dohodnuté doby, resp. do konce kalendářního roku v případě, pokud je nájem na dobu neurčitou.
30.4 Pokud nájem Bezpečnostní schránky na dobu neurčitou vznikne v průběhu kalendářního roku, je Nájemné v prvním roce nájmu stanoveno ve výši 1/12 roční sazby Nájemného za každý kalendářní měsíc, přičemž se počítá i měsíc, ve kterém nájem Bezpečnostní schránky začal.
30.5 Každé následující roční Nájemné jste povinen/povinna uhradit vždy nejpozději do 31. ledna příslušného kalendářního roku, a to ve výši uvedené v Sazebníku poplatků platném k 1. lednu příslušného roku.
30.6 Nájemné zúčtujeme k tíži Účtu. Tímto Nám dáváte souhlas na inkaso peněžních prostředků ve výši Nájemného z Účtu. Pokud nevedeme pro Vás Účet, jste povinen/povinna uhradit Nájemné v hotovosti v den počátku nájmu Bezpečnostní schránky nebo bezhotovostním převodem ve prospěch Našeho účtu č. 0002009375/5800. Pro identifikaci platby jako variabilní symbol uvedete Vaše rodné číslo a jako specifický symbol uvedete číslo „rrrrnnnn“, kde „rrrr“ je označení roku, ke kterému se Nájemné vztahuje a „nnnn“ je číslo Bezpečnostní schránky.
30.7 Pokud ztratíte či poškodíte klíč nebo Bezpečnostní schránku nebo bude nutné Bezpečnostní schránku násilně otevřít a bude nutné provést výměnu zámku, jste povinen/povinna uhradit Nám náklady na výměnu zámku Bezpečnostní schránky, a to do čtrnácti (14) dnů ode dne vystavení faktury.
30.8 Bezpečnostní schránku nesmíte využívat k úschově zbraní, střeliva, předmětů výbušných, snadno zápalných a hořlavých nebo jinak nebezpečných, předmětů podléhajících zkáze nebo předmětů, jejichž úschova by byla v rozporu s právními předpisy nebo obecným zájmem. Bezpečnostní schránka není dále určena k uložení předmětů, jejichž úschova vyžaduje zvláštní klimatické podmínky, nebo stálost magnetického pole. Bezpečnostní schránku nesmíte přenechat k užívání třetí osobě.
30.9 Odpovídáte za klíče od Bezpečnostní schránky, které Vám byly vydány. Vy a Vámi zmocněné osoby jsou povinny dodržovat Naše pokyny k užívání Bezpečnostní schránky a k manipulaci s klíčem.
30.10 Máte právo zmocnit další osoby k přístupu k Bezpečnostní schránce nebo k převzetí klíčů od Bezpečnostní schránky. Zmocnění musí být provedeno písemnou formou. Na zmocněné osoby se v plném rozsahu vztahují ustanovení tohoto článku Obchodních podmínek. Tam, kde se v tomto článku uvádíte Vy, rozumí se tím i Vámi zmocněná osoba, pokud
z kontextu ustanovení nevyplývá něco jiného. Za jednání zmocněné osoby odpovídáte Vy.
30.11 Přístup k Bezpečnostní schránce Vám umožníme v Provozní době. Mimo Provozní dobu můžete vstoupit k Bezpečnostní schránce po předchozí dohodě s Námi. Před vstupem k Bezpečnostní schránce jste povinen/povinna Nám umožnit provést Ověření totožnosti. O návštěvě Bezpečnostní schránky vyhotovíme návštěvní lístek, který Vy podepíšete v souladu s Podpisovým vzorem.
30.12 Po ukončení nájmu jste povinen/povinna Nám předat Bezpečnostní schránku a klíče v neporušeném stavu odpovídajícím běžnému opotřebení. Pokud uvolníte Bezpečnostní schránku, vrátíme Vám poměrnou část Nájemného, a to za dobu od prvního (1.) dne následujícího kalendářního měsíce do konce zaplaceného období, na základě vystaveného dobropisu.
30.13 Bezpečnostní schránku se My zavazujeme chránit proti odcizení nebo poškození obsahu Bezpečnostní schránky. Vzhledem k tomu, že My neručíme za stálost klimatických podmínek ani za stálost magnetického pole, neodpovídáme Vám za škody vzniklé z této příčiny.
30.14 Pokud budeme mít důvodné podezření, že užíváte Bezpečnostní schránku k uložení předmětů, které do Bezpečnostní schránky uložit nesmíte, jsme oprávněni se přesvědčit ve Vaší přítomnosti, zda neporušujete ustanovení bodu 30.8. V mimořádných případech (dým, zápach, podezřelé zvuky) jsme My oprávněni Bezpečnostní schránku násilně otevřít i bez Vaší přítomnosti, a to podle podmínek uvedených v bodě 30.19.
30.15 My odpovídáme za to, že přístup k Bezpečnostní schránce umožníme pouze Vám a osobám Vámi zmocněným, a to po provedení Ověření totožnosti. Máme právo odmítnout přístup k Bezpečnostní schránce, pokud při provádění Ověření totožnosti máme jakékoli pochybnosti o totožnosti návštěvníka, žádajícího přístup k Bezpečnostní schránce.
30.16 My neodpovídáme za škody způsobené neoprávněnou manipulací s Bezpečnostní schránkou, pokud jsme provedli Ověření totožnosti osoby, která žádala přístup k Bezpečnostní schránce. My neodpovídáme za škody,
které způsobíte Vy nebo Vámi zmocněná osoba, zejména nezodpovídáme za škody, které vzniknou tím, že Vy nebo Vámi zmocněná osoba Bezpečnostní schránku řádně neuzamkne.
30.17 Hodnoty uložené v Bezpečnostní schránce jsou Námi pojištěné na základě pojistné smlouvy uzavřené mezi Námi a příslušnou pojišťovnou. Pojištění má charakter All risk pojištění majetku a je sjednané v rámci pojištění komorového trezoru, v kterém jsou Bezpečnostní schránky umístěny.
30.18 Konstrukce Bezpečnostní schránky umožňuje její otevření pouze při současném otevření dvou zámků, kdy klíč od jednoho zámku (elektronický klíč) otevírá pouze Námi pověřený zaměstnanec a klíč od druhého zámku (mechanický klíč) máte v držení Vy. Zaručujeme Vám, že neexistuje od Vašeho zámku Bezpečnostní schránky další klíč, který by Vám nebyl vydán. V případě ztráty jednoho nebo obou klíčů jste povinen Nám bezodkladně nahlásit ztrátu. My následně zajistíme na Vaše náklady odborné násilné otevření Bezpečnostní schránky, výměnu zámku a zhotovení nového klíče(ů). Odborné násilné otevření Bezpečnostní schránky se provede za Vaší přítomnosti, po dobu opravy máte obsah Bezpečnostní schránky ve vlastní úschově. Nejste oprávněn/a nechat si sám zhotovit další klíče k Bezpečnostní schránce.
30.19 Pokud nevyprázdníte Bezpečnostní schránku nejpozději poslední den doby nájmu (tj. poslední den výpovědní lhůty, nebo ihned po obdržení okamžité výpovědi, nebo poslední den platnosti smlouvy uzavřené na dobu určitou, nebo ve dni, který si smluvíme) jsme oprávněni provést násilné otevření Bezpečnostní schránky, a to komisionálně za účasti dvou Naxxxx xprávněných zaměstnanců a další nezúčastněné osoby (např. notář, pracovník městského úřadu, policie). O násilném otevření a obsahu Bezpečnostní schránky My sepíšeme protokol a následně převezmeme obsah Bezpečnostní schránky do úschovy. Kopii protokolu Vám zašleme na Vaši Korespondenční adresu doporučenou poštou.
VII. ČÁST – INVESTIČNÍ SLUŽBY – SPOLEČNÁ USTANOVENÍ ČLÁNEK 31
Poskytování Investičních služeb
31.1 Investiční služby Vám poskytujeme formou Investování podle VII. Části Obchodních podmínek.
31.2 Pokud jsme Vám poskytovali Investiční služby na základě Smlouvy o poskytování služeb privátního bankovnictví před dnem 01.10.2015, poskytujeme Vám nadále Investiční služby formou Obchodování podle
IX. Části Obchodních podmínek v rámci Obchodních účtů založených před dnem 01.10.2015.
31.3 Pokud jsme Vám poskytovali Investiční služby na základě Smlouvy o poskytování služeb prémiového bankovnictví před dnem 01.09.2015, poskytujeme Vám nadále Investiční služby formou Obchodování podle
IX. Části Obchodních podmínek v rámci Obchodních účtů založených před dnem 01.09.2015.
31.4 V souvislosti s poskytováním Investičních služeb provedeme v souladu se Zákonem o podnikání na kapitálovém trhu Vaši kategorizaci a zařadíme Vás do jedné z následujících kategorií:
a) neprofesionální klient,
b) profesionální klient,
c) způsobilá protistrana.
Při splnění podmínek stanovených Zákonem o podnikání na kapitálovém trhu můžete požádat o zařazení do jiné kategorie.
31.5 Podrobnější informace o Nás, o způsobu komunikace mezi Vámi a Námi, o klientských kategoriích a s nimi spojených právech, a o podmínkách přestupu mezi jednotlivými kategoriemi klientů, naleznete na Internetové stránce.
31.6 Pokud budete obchodovat s Investičními nástroji, nesmíte využívat tzv. vnitřních informací a manipulovat s trhem ve smyslu Zákona o podnikání na kapitálovém trhu. Pokud budeme mít důvodné podezření, že v důsledku poskytnutí Investiční služby může dojít k zneužití vnitřní informace nebo k manipulaci s trhem, upozorníme Vás na tuto skutečnost a požádáme Vás o vysvětlení. Pokud budeme mít i přes Vaše vysvětlení důvodné podezření, že provedením Vašeho Pokynu může dojít ke zneužití vnitřní informace nebo k manipulaci s trhem, Pokyn neprovedeme a vyrozumíme Vás o tom.
31.7 Upozorňujeme Vás, že poskytování Investičních služeb je spojeno s následujícími riziky:
a) Investiční nástroje a Investiční služby, ohledně nichž je možné podat Pokyn, nemusí být vhodné pro každého investora, a že pokud nejste podrobně obeznámen/a s jejich principy, neměl/a byste takovéto služby využívat,
b) Investiční nástroje v sobě obsahují kreditní riziko emitenta, kterým se rozumí nebezpečí, že se emitent dostane do úpadku, následkem čehož budou jím emitované Investiční nástroje významně znehodnoceny nebo zcela bezcenné. V takovém případě musí investor počítat s tím, že může ztratit i veškerý kapitál investovaný do těchto Investičních nástrojů. Negativní vliv na hodnotu Investičních nástrojů může mít i snížení ratingu emitenta,
c) investování do Investičních nástrojů je obecně spojeno s určitými riziky vyplývajícími zejména z povahy konkrétního Investičního nástroje a rovněž z právních předpisů a zvyklostí příslušných kapitálových trhů, resp. zemí,
d) poplatky a ostatní náklady spojené s obchody ovlivňují negativním způsobem výsledek investování. Poplatky musíte zaplatit i v případě, kdy výsledkem transakce je ztráta,
e) kurzy, ceny, výnosy, zhodnocení, výkonnost či jiné parametry dosažené jednotlivými Investičními nástroji v minulosti nemohou v žádném případě sloužit jako indikátor nebo záruka budoucích kurzů, cen, výnosů, zhodnocení, výkonnosti či jiných parametrů takovýchto nebo obdobných Investičních nástrojů a tyto kurzy, ceny, výnosy, zhodnocení, výkonnost či jiné parametry Investičních nástrojů, které jsou nebo mohou být předmětem Vašich Pokynů, se mohou v čase měnit, tzn. růst a klesat; návratnost investované částky není zaručena,
f) hodnota Investičních nástrojů denominovaných v cizích měnách se mění podle devizových kurzů, které mohou mít jak pozitivní, tak i negativní vliv na hodnotu Investičních nástrojů či výnosy z nich plynoucí v jiných měnách, popřípadě jejich jiné parametry,
g) dostupnost nebo prodejnost Investičních nástrojů se může lišit, a z tohoto důvodu může být obtížné koupit nebo prodat určitý Investiční nástroj v souladu s parametry Pokynu.
31.8 Bližší informace o poskytovaných Investičních službách, Investičních nástrojích, kterých se Investiční služba týká, rizicích, která jsou spojena s příslušnou Investiční službou nebo Investičním nástrojem, a možných zajištění proti nim naleznete na Internetové stránce.
31.9 Na Internetové stránce můžeme zveřejňovat informace, jejichž obsahem jsou investiční doporučení, analýzy investičních příležitostí nebo názory týkající se vybraných Investičních nástrojů. Upozorňujeme Vás, že tyto informace mají obecný charakter a nejsou individualizovány pro potřeby jednotlivého klienta, tzn., nezohledňují odborné znalosti a zkušenosti jednotlivých klientů v oblasti investic, ani jejich finanční zázemí či investiční cíle. Při poskytování těchto informací dodržujeme podmínky stanovené příslušnými právními předpisy pro poctivou prezentaci investičních doporučení, avšak z výše uvedeného důvodu nepostupujeme při jejich vypracování podle pravidel pro oblast individualizovaného investičního poradenství. Úspěch v případě využití informací podle tohoto bodu Obchodních podmínek není zaručen a rovněž neodpovídáme za případné ztráty způsobené jejich využitím. V této souvislosti Vás upozorňujeme, že samotná investiční rozhodnutí jsou vždy pouze a jen Vaším rozhodnutím, za něž My neneseme žádnou odpovědnost.
31.10 Vaše Investiční nástroje a peněžní prostředky vedené na Investičním účtu a Obchodním účtu nejsou součástí Naší majetkové podstaty v případě Našeho úpadku. Vaše Investiční nástroje a peněžní prostředky na Investičním a Obchodním účtu jsou podle Zákona o podnikání na kapitálovém trhu chráněny záručním systémem, který provozuje Garanční fond. Do Garančního fondu My platíme roční příspěvek ve výši 2 % z objemu výnosů z poplatků a provizí za investiční služby, které jsme poskytli za poslední kalendářní rok. Na plnění z Garančního fondu máte nárok, pokud (i) nebudeme schopni vydat majetek klientů a není pravděpodobné, že tuto povinnost splníme do jednoho (1) roku, nebo (ii) pokud soud vydal rozhodnutí o Naxxx xxadku nebo (iii) pokud soud vydal jiné rozhodnutí, které má za následek, že Naxx xlienti se nemohou vůči Nám účinně domáhat vydání svého majetku. Náhrada se klientovi poskytuje ve výši 90
% majetku Nám svěřeného, nejvýše se však vyplatí částka v korunách českých odpovídající 20 000,- EUR pro jednoho klienta.
31.11 Bližší informace týkající se Vašeho majetku, jeho ochrany a Garančního fondu jsou upraveny v samostatném dokumentu, který naleznete na Internetové stránce.
ČLÁNEK 32
Pokyn
32.1 Pokyn musí obsahovat všechny povinné náležitosti, musí být srozumitelný, úplný a v případě písemného Pokynu také čitelný, nesmí v něm být škrtáno ani mazáno nebo přepisováno. Odpovídáte za úplnost, věcnou správnost a pravdivost údajů uvedených v Pokynu. My neodpovídáme za škody vzniklé neprovedením Pokynu, který nesplňuje náležitosti podle těchto Obchodních podmínek.
32.2 Na základě Vašeho řádného Pokynu pro Vás obstaráme nákup nebo prodej Investičních nástrojů, případně jiné převody a operace týkající se Investičních nástrojů. Udělit můžete pouze takový Pokyn, ke kterému jste, ve vztahu k Investičním nástrojům, kterých se takový Pokyn týká, oprávněn/a. Pokyn k prodeji Investičních nástrojů se může týkat pouze takových Investičních nástrojů, se kterými jsou spojena všechna samostatně převoditelná práva a na nichž nebudou váznout zástavní práva ani žádná jiná práva třetích osob, není-li mezi námi dohodnuto jinak.
32.3 Některé zvláštní podmínky a pravidla týkající se investice do Investičních nástrojů určitého fondu kolektivního investování, které nejsou uvedeny ve Smlouvě nebo Obchodních podmínkách, jsou uvedeny ve statutu (prospektu) příslušného fondu kolektivního investování. Jste
povinen/povinna se seznámit se statutem (prospektem) fondu kolektivního investování, s jehož Investičními nástroji hodláte na základě Smlouvy obchodovat.
32.4 Provedeme pro Vás pouze takový Pokyn, který Nám zadáte některým z následujících způsobů:
a) písemně v listinné podobě na Naší adrese (osobně, poštou, kurýrem, aj.),
b) prostřednictvím Internetového bankovnictví,
c) prostřednictvím Telefonního bankovnictví,
d) prostřednictvím Externího bankéře,
e) jiným dohodnutým způsobem.
32.5 Můžeme stanovit, že některé Pokyny můžete podat pouze určitým způsobem.
32.6 Každý Pokyn k obchodu s Investičním nástrojem vedeme pod zvláštním číslem.
32.7 Podat Pokyn můžete osobně za předpokladu, že provedeme Vaši Identifikaci nebo Ověření totožnosti. Odmítnete-li provedení Identifikace nebo Ověření totožnosti, Pokyn neprovedeme.
32.8 Písemně můžete Pokyn podat na Našem formuláři, nebude-li mezi námi domluveno jinak. Formulář s Pokynem musíte vlastnoručně podepsat a Nám doručit. Podpis se musí shodovat s Podpisovým vzorem.
32.9 Pokyn můžete podat také prostřednictvím Internetového bankovnictví nebo Telefonního bankovnictví, a to s využitím příslušných Bezpečnostních prvků.
32.10 Neodpovídáme Vám za případné škody, které vzniknou selháním přenosu dat k Nám prostřednictvím Internetového bankovnictví, které jsou mimo Naši kontrolu. Upozorňujeme Vás na rizika spojená s on-line obchodováním a na nutnost důsledné ochrany Bezpečnostních prvků a zabezpečení počítače, na kterém podáváte on-line Pokyny.
32.11 Pokyny jste oprávněn/a podávat sám nebo prostřednictvím Zástupce. Při podání Pokynu se identifikujete uvedením alespoň následujících Vašich údajů: jméno a příjmení, případně jméno a příjmení Zástupce, podpis, případně další Námi požadované údaje, mezi kterými může být též Vaše rodné číslo.
32.12 Pokud se podpis na Pokynu neshoduje s Podpisovým vzorem, požádáme Vás nebo Vašeho Zástupce, který podává Pokyn, abyste poskytl/a další informace k prokázání Vaší identity. My nejsme povinni přijmout Pokyn, pokud nemáme k dispozici dostatečné informace k identifikaci osoby podávající Pokyn nebo ohledně jejího oprávnění tento Pokyn podat.
ČLÁNEK 33
Odmítnutí Pokynu
33.1 Jsme oprávněni Pokyn odmítnout, pokud Pokyn obsahuje podmínky, které znemožňují Pokyn provést, nebo s jehož provedením by byly spojeny nepřiměřené obtíže nebo náklady. Jsme oprávněni odmítnout Pokyn, zejména pokud:
a) Pokyn Nám byl doručen v čase, ve kterém jej není možné provést,
b) Pokyn obsahuje nesprávné nebo neúplné údaje,
c) Pokyn je neurčitý nebo nesrozumitelný,
d) máme podezření, že Pokyn podává osoba, která k tomu není oprávněna,
e) Pokyn odporuje Našim vnitřním předpisům nebo právním předpisům nebo jeho splněním by mohlo dojít k porušení právního předpisu,
f) Pokyn je v rozporu s pravidly a předpisy organizátora regulovaného trhu, Depozitáře nebo vypořádacího centra,
g) Pokyn je v rozporu se Smlouvou či Obchodními podmínkami,
h) splněním Pokynu by mohlo dojít k využití vnitřní informace, k manipulaci s trhem nebo ke střetu zájmu,
i) v dalších případech uvedených ve Smlouvě nebo Obchodních podmínkách.
33.2 Pokud nastane situace, ve které jsme My oprávněni odmítnout provedení Pokynu, můžeme Vás kontaktovat, abychom společně odstranili skutečnosti, které provedení Pokynu brání.
33.3 Odmítneme-li Váš Pokyn, budeme Vás o tom neprodleně informovat.
ČLÁNEK 34
Zpracování Pokynu, změna/zrušení Pokynu
34.1 Zpracováním Pokynu se rozumí přijetí a provedení Vaxxxx Xxxxxx, případně jeho předání k provedení třetí osobě a jeho zaznamenání
v Našem obchodním systému. Pokud vzniknou při zpracování Vašeho Pokynu podstatné obtíže, neprodleně Vás o tom informujeme. Pokud neshledáme žádné důvody pro odmítnutí Pokynu a není-li mezi námi dohodnuto jinak, jsme povinni bezodkladně po přijetí Pokynu, v souladu s principem časové priority, Pokyn provést nebo Pokyn předat třetí osobě k provedení.
34.2 Provedením Pokynu se rozumí realizace obchodu na příslušném regulovaném trhu nebo jiném převodním místě, na které máme přístup, nebo operace s Investičním nástrojem v evidenci příslušného Depozitáře dle Vaxxxx xnstrukcí.
34.3 Předáním Pokynu se rozumí předaní Vašeho Pokynu třetí osobě k provedení. Jedná se zejména o případy, kdy předáváme Pokyny zahraničnímu obchodníkovi k provedení obchodu na regulovaném trhu, jehož nejsme členem.
34.4 Pokyn jste povinen/povinna podat v čase, který je reálný pro jeho provedení při respektování Provozní doby a Obchodovacího času
v souladu s Harmonogramem podávání pokynů, který naleznete na Internetové stránce. My nejsme odpovědni za jakékoliv Vaše ztráty, škody, nebo výdaje, které vzniknou prodlením přenosu Pokynu k Nám z důvodu technických a jiných chyb komunikačních zařízení nebo z jiných důvodů, na které My nemáme vliv.
34.5 Pokud obdržíme Pokyn v den, který není Pracovním dnem, provedeme jej nejbližší následující Pracovní den, pokud nevyplývá z Pokynu jinak a je-li to možné s ohledem na Obchodovací čas.
34.6 Pokud není sjednáno jinak, nejsme My povinni vydávat potvrzení o přijetí jednotlivého Pokynu.
34.7 Vaše Pokyny provádíme za nejlepších podmínek v souladu s aktuálními Pravidly provádění pokynů, které naleznete na Internetové stránce. Pokyny týkající se fondu kolektivního investování provádíme také dle pravidel stanovených statutem (prospektem) příslušného fondu kolektivního investování.
34.8 Pokud podáte Pokyn k prodeji Investičních nástrojů na jiném trhu, než na kterém jsou Investiční nástroje evidovány, dáváte Nám zároveň s Pokynem k prodeji Investičních nástrojů pokyn k převodu příslušných Investičních nástrojů na tento jiný trh za účelem vypořádání. Berete na vědomí a souhlasíte s tím, že v případě, kdy prodáváme Vaše Investiční nástroje, aniž byste přímo určil/a trh a je-li to pro Vás výhodnější nebo lze-li příslušné Investiční nástroje v momentě realizace prodeje prodat pouze na jiném trhu, než jsou Investiční nástroje evidovány, jsme oprávněni tyto Investiční nástroje pro účely vypořádání transakce převést na příslušný jiný trh.
34.9 Tímto žádáte o to, abychom nezveřejňovali Vaše limitní Pokyny, tedy Pokyny k obstarání koupě nebo prodeje akcie nebo obdobného cenného papíru představujícího podíl na společnosti nebo jiné právnické osobě, který byl přijat k obchodování na regulovaném trhu se sídlem v členském státě Evropské unie, které obsahují limitní cenu, za kterou má být cenný papír koupen nebo prodán, nebo limitní objem, v němž má být cenný papír koupen nebo prodán, a které nemohly být provedeny bez zbytečných průtahů z důvodu aktuálně převažujících podmínek na trhu. My jsme však na základě vlastního uvážení v souladu s příslušnými právními předpisy oprávněni rozhodnout jinak.
34.10 Pokud se nepodaří Váš Pokyn provést, budeme Vás o této skutečnosti informovat. My nejsme odpovědni za škody, které Vám vzniknou tím, že Pokyn, který (i) nesplňuje podmínky stanovené Obchodními podmínkami, nebo který (ii) nelze objektivně provést, nebo který (iii) je v rozporu s právními předpisy, neprovedeme, resp. nepředáme.
34.11 Na základě Vaší žádosti Vám poskytneme informace o stavu vyřizování dosud neprovedených Pokynů.
34.12 Jsme oprávněni Váš Pokyn provést společně s obchodem na vlastní účet nebo s pokynem jiného klienta, jestliže není pravděpodobné, že sdružení pokynů bude pro klienty, jejichž Pokyny mají být sdruženy, méně výhodné, než jejich samotné provedení. V souvislosti s tím Vás informujeme, že sdružení Pokynu může být pro Vás méně výhodné než jeho samostatné provedení. V souladu s vnitřními pravidly provádíme rozvržení plnění a závazků z provedeného sdruženého Pokynu tak, aby rozdělení plnění a závazků z provedeného Pokynu nepoškodilo žádného klienta. Pokyny můžeme sdružit za předpokladu, že se jedná o Pokyny ke stejnému Investičnímu nástroji a Pokyny stejného směru.
34.13 Pokud byl sdružený Pokyn a obchod na vlastní účet proveden pouze částečně, přiznáme plnění a odpovídající závazky ze sdruženého Pokynu přednostně Vám. V případě, že jsme uskutečnili sdružený Pokyn za výhodnějších podmínek, než jakých byste pravděpodobně dosáhl/a u jednotlivých Pokynů, nebo by se Váš jednotlivý Pokyn neuskutečnil vůbec, a jsme schopni tuto skutečnost prokazatelně doložit, můžeme rozdělit plnění a závazky ze sdruženého Pokynu poměrně.
34.14 O realizaci Pokynu Vás budeme informovat prostřednictvím Internetového bankovnictví nebo prostřednictvím elektronické pošty na Vaši emailovou adresu uvedenou ve Smlouvě.
34.15 Změna nebo zrušení Pokynu nebo jeho části jsou přípustné pouze do okamžiku, kdy může být technicky zastavena realizace Pokynu a kdy lze po Nás rozumně požadovat, abychom realizaci zastavili, a kdy není změna nebo zrušení Pokynu v rozporu s příslušnými právními předpisy a obchodními zvyklostmi.
34.16 Změnu nebo zrušení Pokynu nebo jeho části jsme My povinni vždy přijmout, pokud Nám to oznámíte řádným způsobem nejméně v den, kdy má být Pokyn realizován, v čase před jeho realizací.
34.17 Změnu nebo zrušení Pokynu musíte jako takovou označit a musíte jasně určit, ke kterému původnímu Pokynu nebo jeho části se vztahuje.
ČLÁNEK 35
Správa Investičních nástrojů
35.1 Můžeme pro Vás také provádět správu Investičních nástrojů. Správa Investičních nástrojů spočívá zejména v tom, že pro Vás budeme inkasovat dividendy, úrokové výnosy, případně jiné zisky a výnosy, vyplývající z Vašich Investičních nástrojů.
35.2 Pro zajištění služeb správy využíváme třetích osob, tj. Našich smluvních partnerů. Podpisem Smlouvy Nás zmocňujete k tomu, abychom plnění části svých povinností v oblasti správy přenesli na Naše smluvní partnery.
35.3 Jednotlivé corporate actions (tj. výplatu dividend, úrokových výnosů, jistiny, nabídky převzetí a jiné podstatné skutečnosti týkající se emitenta Investičních nástrojů apod.), týkající se Investičních nástrojů evidovaných na Investičním účtu, pro které Vám poskytujeme správu, Vám oznámíme vždy okamžitě poté, co obdržíme avízo od Našeho Custodiana.
ČLÁNEK 36
Střet zájmů
36.1 V souvislosti s poskytováním Investičních služeb vydáváme pravidla tzv. Politiku střetu zájmů, jejímž cílem je předcházet, zjišťovat a řídit střet zájmů tak, aby nedocházelo k poškozování zájmů klientů.
36.2 Řídíme střet zájmů mezi:
a) Xxxx, Našimi vedoucími osobami, vázanými zástupci a zaměstnanci na straně jedné a klienty nebo potenciálními klienty na straně druhé,
b) osobou, která Nás ovládá, nebo kterou My ovládáme nebo osobou ovládanou stejnou osobou jako My a jejich vedoucími osobami a vázanými zástupci na straně jedné a našimi klienty nebo potenciálními klienty na straně druhé,
c) Našimi klienty nebo potenciálními klienty navzájem,
d) Externími bankéři na straně jedné a jejich klienty na straně druhé.
00.0 Xxxxx xxxxx zájmů nelze odvrátit, budeme vždy jednat spravedlivě a ve Vašem nejlepším zájmu. Zejména vždy upřednostníme Vaše zájmy před Našimi vlastními zájmy nebo zájmy osob, které s Námi tvoří podnikatelské seskupení. Pokud dojde ke střetu zájmu mezi klienty navzájem, budeme se snažit zajistit spravedlivé řešení. V případě, že nelze spravedlivé řešení zajistit, můžeme Vám poskytnutí Investiční služby odmítnout.
36.4 V případech, kdy není možné střetu zájmů účinně předejít, Vás budeme informovat o existenci střetu zájmů, případně o jeho povaze a zdroji, a to před poskytnutím Investiční služby. Pokud Vás budeme informovat o existenci střetu zájmů, jste oprávněn/a Investiční službu odmítnout.
36.5 Střet zájmů může vzniknout zejména v souvislosti s následujícími investičními službami: provádění pokynů týkajících se investičních nástrojů na účet zákazníka; obhospodařování majetku zákazníka, je-li jeho součástí investiční nástroj, na základě volné úvahy v rámci smluvního ujednání; upisování nebo umisťování investičních nástrojů se závazkem jejich upsání; umisťování investičních nástrojů bez závazku jejich upsání; poskytování investičních doporučení a analýz investičních příležitostí nebo podobných obecných doporučení týkajících se obchodování s investičními nástroji.
36.6 Specifickým případem střetu zájmů jsou tzv. pobídky. Při poskytování Investičních služeb nesmíme přijmout, nabídnout nebo poskytnout poplatek, odměnu nebo nepeněžitou výhodu, která může vést k porušení Naší povinnosti jednat kvalifikovaně, čestně, spravedlivě a v nejlepším zájmu klientů. Pobídky jsou přípustné pouze za podmínek stanovených právními předpisy. K řízení pobídek přistupujeme stejným způsobem jako u jiných střetů zájmů, to znamená, že zajišťujeme jejich identifikaci, provádíme jejich efektivní řízení a činíme opatření proti vzniku, resp. přijetí, nabízení či poskytnutí, nepřípustných pobídek.
36.7 Aktuální Politiku střetu zájmů naleznete na Internetové stránce.
ČLÁNEK 37
Poskytování Investičních služeb pro nezletilé Klienty
37.1 Investiční služby pro nezletilé Klienty poskytujeme pouze formou Investování podle VIII. Části Obchodních podmínek.
37.2 Pokud poskytujeme Investiční služby pro nezletilého Klienta formou Obchodování podle IX. Části Obchodních podmínek v rámci Obchodního účtu, přijímáme v rámci tohoto účtu pouze Pokyny k prodeji Investičních nástrojů.
37.3 Na účet nezletilého Klienta přijímáme pouze Pokyny k nákupu Investičních nástrojů týkající se cenných papírů kolektivního investování určených pro veřejnost. Pokyny k prodeji Investičních nástrojů a Pokyny k převodu Investičních nástrojů z příslušného účtu přijímáme pouze s předchozím souhlasem příslušného soudu.
VIII. ČÁST – INVESTIČNÍ SLUŽBY - INVESTOVÁNÍ
ČLÁNEK 38
Investiční účet
38.1 Na základě příslušné Žádosti o zřízení bankovního produktu a za podmínek stanovených ve Smlouvě a Obchodních podmínkách Vám zřídíme a vedeme Investiční účet. Příslušná Žádost o zřízení bankovního produktu musí obsahovat číslo Běžného účtu navázaného na Investiční účet. Na základě Vaší žádosti Vám můžeme zřídit i více Investičních účtů. Jsme oprávněni stanovit maximální počet Investičních účtů, které pro Vás zřídíme.
38.2 Na Investičním účtu jsou evidovány Vaše peněžní prostředky v příslušné měně a Investiční nástroje Námi evidované v Evidenci nebo na Sběrném účtu investičních nástrojů.
38.3 Vaše Investiční nástroje vedeme v souladu s Obchodními podmínkami, Zákonem o podnikání na kapitálovém trhu a Smlouvou v Evidenci na účtech vlastníků a vykonáváme i další činnosti související s vedením Evidence. Evidenci vedeme v elektronické podobě.
38.4 Zápisem do Evidence se rozumí jakýkoli zápis údajů do Evidence, zejména při:
a) zřízení a zrušení Majetkového účtu,
b) změně údajů o osobě majitele Majetkového účtu,
c) převodu (včetně darování) nebo přechodu Investičního nástroje,
d) zřízení, změně nebo zániku zástavního práva k Investičnímu nástroji,
e) zápisu nebo zrušení PPN k Investičnímu nástroji.
38.5 Pokud nepožádáte Naším prostřednictvím o zřízení majetkového účtu v Centrálním depozitáři, má se za to, že podáním žádosti o zřízení Investičního účtu žádáte a souhlasíte se zřízením a vedením svého Majetkového účtu. Majetkový účet je zřízen přidělením čísla účtu
s identifikátorem osoby, pro kterou byl Xxxxxxxxx účet zřízen. V Evidenci můžete mít zřízeno i více Majetkových účtů. Majetkový účet je evidován v Evidenci i v případě, kdy na něm nejsou vedeny žádné Investiční nástroje.
38.6 Zápis do Evidence provedeme na základě Vašeho Pokynu nebo příkazu oprávněné osoby podle příslušných ustanovení Zákona o podnikání na kapitálovém trhu. Zápisy do Evidence provádíme tak, aby údaje zapsané v Evidenci odpovídaly skutečnému stavu.
38.7 V rámci vedení Evidence evidujeme o osobách následující identifikační údaje: jméno a příjmení, rodné číslo, případně datum jejího narození, adresa bydliště, identifikátor, případně korespondenční adresa, je-li odlišná od bydliště, e-mailová adresa majitele účtu a kontaktní telefonní číslo.
38.8 Dojde-li ke změně identifikačních údajů osoby, provedeme změnu na základě příkazu majitele Majetkového účtu. Pokud podáte pokyn k zápisu fyzické osoby, která není občanem České republiky a nemá v České republice přiděleno rodné číslo ve smyslu obecně závazných právních předpisů, případně se u této osoby vyskytne duplicita rodného čísla, zprostředkujeme této osobě na její žádost přidělení náhradního identifikačního čísla (NID) v Centrálním depozitáři. V takovém případě neodpovídáme za škodu vzniklou v důsledku uvedení nesprávných, nepravdivých nebo neúplných údajů v žádosti o přidělení NID.
38.9 Majetkový účet Vám zrušíme současně s ukončením Investičního účtu. Za předpokladu, že i po zrušení Investičního účtu budou na Majetkovém účtu evidovány Investiční nástroje, dojde ke zrušení Majetkového účtu k okamžiku, kdy na tomto Majetkovém účtu nebudou evidovány žádné Investiční nástroje.
38.10 Na Vaši žádost vyhotovíme výpis z Majetkového účtu, který obsahuje informace o Investičních nástrojích na Vašich Majetkových účtech, a doručíme způsobem dohodnutým s Vámi.
38.11 Výpis z Evidence obsahuje následující údaje:
a) údaje o osobě, pro kterou je veden,
b) údaj o Nás jako osobě vedoucí Evidenci,
c) údaje o Majetkovém účtu, resp. Majetkových účtech,
d) počet Investičních nástrojů podle jednotlivých druhů a emisí, identifikovaných prostřednictvím ISIN,
e) údaj o spoluvlastníkovi Investičního nástroje a velikosti jeho podílu,
f) údaj o omezené převoditelnosti Investičního nástroje stanovený emitentem,
g) údaje o samostatně převoditelných právech a jejich oddělení od zaknihovaného Investičního nástroje,
h) údaj o tom, zda je Investiční nástroj předmětem zástavního práva,
i) údaj o zapsaném PPN,
j) den, ke kterému je výpis vyhotoven,
k) v případě, že je Investiční nástroj předmětem zástavního práva, i údaje o osobě, která je zástavním věřitelem,
l) v případě, že s Investičním nástrojem je spojeno PPN, i údaje o osobě, z jejíhož příkazu bylo PPN zapsáno, a o době, na kterou je nakládání
s Investičním nástrojem pozastaveno.
38.12 Vaše majetkové účty může vést přímo i Centrální depozitář. V takovém případě můžete nakládat se svými Investičními nástroji i prostřednictvím Nás. V případě, že nemáte majetkový účet nutný k provedení Pokynu,
můžeme Vám ho v příslušné evidenci investičních nástrojů na Vaši žádost zřídit.
38.13 V rámci Evidence a systému Naší vnitřní evidence v rámci Investičního účtu máme zajištěnu jednoznačnou identifikaci Vašich Investičních nástrojů a peněžních prostředků tak, že můžeme kdykoliv odlišit Investiční nástroje a peněžní prostředky držené pro Vás od majetku drženého pro ostatní klienty a od Našeho vlastního majetku.
38.14 Vaše Investiční nástroje evidujeme pouze na majetkových účtech. Zaknihované Investiční nástroje vydané podle českého práva, které nakoupíte, jsou vedeny na majetkových účtech vlastníků nebo zákazníků v Centrálním depozitáři a v samostatných evidencích Investičních nástrojů, které vede k tomu oprávněná osoba. Na tyto Investiční nástroje se použije české právo. Investiční nástroje nakoupené v zahraničí jsou obvykle vedeny na Sběrných účtech investičních nástrojů otevřených na Naše jméno u Custodiana, resp. Depozitáře, případně na individuálních účtech vedených na Vaše jméno. Custodiana, případně Depozitáře, vybíráme mezi renomovanými finančními institucemi s odbornou péčí a podle požadavků stanovených právními předpisy.
38.15 Pro účely evidence a obchodování s Investičními nástroji evidovanými v Centrálním depozitáři musíte mít zřízen majetkový účet v souladu
s bodem 38.5.
38.16 Zajistíme evidenci Vašich Investičních nástrojů na odlišných Majetkových účtech, než na kterých jsou evidovány Naše Investiční nástroje.
38.17 Listinné Investiční nástroje jsou vedeny u Nás, u Depozitáře nebo u Našeho smluvního partnera.
38.18 Převodem Investičních nástrojů na Váš Majetkový účet, nebo z Vašeho Majetkového účtu, se rozumí v případě zaknihovaných Investičních nástrojů vydaných podle českého práva zápis změny majitele na Našem účtu zákazníků v Centrálním depozitáři. Tuto změnu zapíšeme neprodleně na Vašem Majetkovém účtu, nejpozději však do závěrky dne. Rozhodující údaje pro uplatnění práv spojených se zaknihovaných Investičním nástrojem jsou údaje zapsané na účtu vlastníka k závěrce dne určené provozním řádem Centrálního depozitáře. Převádí-li se zaknihovaný Investiční nástroj, jehož změna se nezapisuje na účtu zákazníků, dochází k převodu vlastnictví k okamžiku zápisu na účet vlastníka.
38.19 Převodem Investičních nástrojů z Vašeho Majetkového účtu se rozumí v případě listinných Investičních nástrojů jejich odepsání z Vašeho Majetkového účtu a vydání Investičního nástroje z úschovy za podmínek smlouvy, na základě níž se Investiční nástroj převádí.
38.20 Listinné Investiční nástroje, které pro Vás nakoupíme a uschováme, jsme povinni Vám vydat z úschovy na základě Vaší písemné výzvy bez zbytečného odkladu poté, co je převezmeme od třetí strany, a to proti podpisu předávacího protokolu o předání Investičních nástrojů.
Okamžikem vydání posledního listinného Investičního nástroje
z úschovy Vám přestaneme vést Majetkový účet v samostatné evidenci, v níž evidujeme listinné Investiční nástroje v Naší úschově.
38.21 Pokud si bez zbytečného odkladu od Nás listinné Investiční nástroje nevyzvednete, nebo pokud si v konkrétním případě sjednáte uložení listinných Investičních nástrojů u Nás, jste povinen/povinna Nám uhradit poplatek za úschovu podle platného Sazebníku poplatků.
38.22 Majitelem listinného Investičního nástroje, který jsme pro Vás nakoupili, se stáváte okamžikem, ve kterém takový Investiční nástroj My převezmeme.
38.23 Upozorňujeme Vás, že v některých případech vedeme Vaše Investiční nástroje na Sběrných účtech investičních nástrojů, přičemž podpisem Smlouvy Nám dáváte s tímto postupem souhlas.
38.24 Upozorňujeme Vás, že se sdružováním majetku klientů na Sběrných účtech investičních nástrojů jsou spojena zejména následující rizika:
a) Investiční nástroje jsou vedeny na Sběrném účtu investičních nástrojů na Naše jméno,
b) v případě neurovnatelného schodku (ztráty) po eventuálním selhání třetí osoby mohou klienti společně sdílet ztrátu, a to proporcionálně v závislosti na jejich podílu na sdruženém majetku,
c) na Investiční nástroje vedené v zahraničí se aplikuje příslušné zahraniční právo; zahraniční právní řády obvykle poskytují investorům ochranu v případě úpadku Depozitáře v tom smyslu, že jejich Investiční nástroje se nestanou součástí majetkové podstaty úpadce; někteří Depozitáři mohou mít k drženým Investičním nástrojům zástavní nebo obdobné právo k zajištění svých pohledávek vůči třetím osobám, a proto může být v případě úpadku Depozitáře obtížné převést majetek zpět do České republiky; v případě, že zahraniční právní řád neposkytuje investorům dostatečnou právní ochranu, nebo pokud Depozitář neplní řádně své povinnosti nebo Investiční nástroje klienta nejsou od majetku Depozitáře identifikovatelné a rozlišitelné z jakéhokoli důvodu, a Depozitář se ocitne v úpadku, existuje riziko, že Investiční nástroje klienta se stanou součástí majetkové podstaty úpadce a klient bude muset své pohledávky uplatnit v úpadkovém řízení.
38.25 Pokud jsme při držení majetku na Sběrném účtu investičních nástrojů vynaložili odbornou péči, neodpovídáme za selhání třetích osob ani za jejich úpadek.
38.26 Vaše Investiční nástroje můžeme používat k obchodu na vlastní účet nebo k obchodu na účet jiného klienta, jen pokud budete předem písemně s takovým použitím Investičních nástrojů výslovně souhlasit.
38.27 Peněžní prostředky určené k obchodům s Investičními nástroji převádíte na Váš Běžný účet určený k vypořádání obchodu. Jste povinen nejpozději v den provedení Vašeho Pokynu zajistit na Vašem Běžném účtu množství peněžních prostředků ve výši předpokládaného peněžního plnění vyplývajícího z provedení Pokynu. Předpokládané peněžní plnění vyplývající z provedení Pokynu se rovná součtu celkové kupní ceny na nákup Investičního nástroje, včetně případného alikvotního úrokového výnosu (dále jen „AÚV“), úplaty Bance podle Sazebníku poplatků a částce celkových nákladů na nákup Investičních nástrojů, např. poplatky organizátora trhu za provedení nákupu či Custodiana.
38.28 V případě že z jakýchkoliv důvodů (zejména jako důsledek Vašich obchodů nebo zúčtováním poplatků) dojde k situaci, že Nám vznikne za Vámi pohledávka, jedná se o čerpání nepovoleného debetu na Běžném účtu.
ČLÁNEK 39
Pokyn
39.1 Pokyn k obchodu s Investičním nástrojem musí obsahovat:
a) Vaši identifikaci,
b) číslo Běžného účtu určeného pro finanční vypořádání obchodu,
c) směr obchodu (nákup, prodej),
d) ISIN Investičního nástroje nebo jinou přesnou identifikaci Investičního nástroje (v případě zahraničního Investičního nástroje alespoň zkrácený název, tzv. TICKER),
e) název Investičního nástroje,
f) v případě nákupu Investičních nástrojů objem peněžních prostředků poskytnutých za účelem nákupu nebo počet kusů Investičního nástroje, v případě prodeje počet kusů Investičního nástroje určených k prodeji; objem peněžních prostředků určených k nákupu zahrnuje i případný AÚV a poplatky podle Sazebníku poplatků,
g) limitní cenu Investičního nástroje, za kterou má být transakce provedena; limitní cenu lze zadat pouze v případě Pokynu zadaného s počtem kusů Investičního nástroje, u Pokynu zadaného s objemem peněžních prostředků se limitní cena nepoužívá, Investiční nástroj nakoupíme/prodáme za tržní cenu, tj. nejlepší cenu dosažitelnou s vynaložením odborné péče v souladu s Pravidly provádění pokynů, v případě uvedení limitní ceny u Pokynu zadaného s objemem peněžních prostředků Pokyn odmítneme,
h) platnost Pokynu; není-li mezi námi dohodnuto jinak, je Pokyn platný do konce data (dne) účinnosti Pokynu,
i) datum podání Pokynu,
j) datum účinnosti Pokynu, tj. datum, od kterého začíná běžet platnost Pokynu; datum účinnosti Pokynu může být maximálně čtrnáct (14) dní od data podání Pokynu:
i. není-li datum (den) účinnosti Pokynu Vámi uvedeno a Pokyn je Vámi podán během Pracovního dne do skončení Obchodovacího času, za datum účinnosti Pokynu považujeme den podání Pokynu,
ii. není-li datum (den) účinnosti Pokynu Vámi uvedeno a Pokyn je podán během Pracovního dne po skončení Obchodovacího času nebo během dne, který není Pracovním dnem, za datum účinnosti Pokynu považujeme nejbližší následující Pracovní den po dni podání Pokynu,
iii. je-li datum (den) účinnosti Pokynu Vámi uvedeno a jedná se o Pracovní den, za datum účinnosti Pokynu považujeme tento den,
iv. je-li datum (den) účinnosti Pokynu Vámi uvedeno a nejedná se o Pracovní den, za datum účinnosti Pokynu považujeme nejbližší následující Pracovní den po tomto dni,
k) další informace, které od Vás můžeme požadovat za účelem řádného provedení Pokynu.
39.2 Pokyn týkající se cenných papírů kolektivního investování musí obsahovat informace uvedené v bodě 39.1 s následujícími odlišnostmi:
a) směr obchodu - nákup (vydání), prodej (zpětný odkup), přestup; přestupem se rozumí prodej cenných papírů kolektivního investování určitého fondu/podfondu a souběžný nákup cenných papírů kolektivního investování jiného fondu/podfondu ve stejném objemu peněžních prostředků (po odečtení příslušného poplatku podle Sazebníku poplatků), pokud to statut (prospekt) tohoto fondu/podfondu umožňuje,
b) počet kusů cenných papírů kolektivního investování (v případě prodeje nebo přestupu) nebo objem peněžních prostředků určených k nákupu cenných papírů kolektivního investování (v případě nákupu); pokud místo počtu kusů je u prodeje nebo přestupu určitého cenného papíru kolektivního investování uvedeno "vše", rozumí se tím, že podáváte Pokyn k prodeji/přestupu všech kusů
těchto cenných papírů, které evidujeme na Vašem Investičním účtu; při nákupu cenných papírů kolektivního investování Vám nakoupíme příslušné cenné papíry kolektivního investování za uvedený objem peněžních prostředků snížený o příslušný poplatek podle Sazebníku poplatků,
c) informace o limitní ceně Investičního nástroje se u Pokynu týkajícího se cenných papírů kolektivního investování nepoužívají; Investiční nástroj nakoupíme/prodáme za tržní cenu, tj. nejlepší cenu dosažitelnou s vynaložením odborné péče v souladu s Pravidly provádění pokynů, v případě uvedení limitní ceny Pokyn odmítneme,
d) platnost Pokynu; není-li mezi námi dohodnuto jinak, je Pokyn platný po dobu tří (3) měsíců po datu (dni) účinnosti Pokynu,
e) datum podání Pokynu,
f) datum účinnosti Pokynu, tj. datum, od kterého začíná běžet platnost Pokynu; datum účinnosti Pokynu může být maximálně čtrnáct (14) dní od data podání Pokynu:
i. není-li datum (den) účinnosti Pokynu Vámi uvedeno a Pokyn je Vámi podán během Pracovního dne do skončení Obchodovacího času, za datum účinnosti Pokynu považujeme den podání Pokynu,
ii. není-li datum (den) účinnosti Pokynu Vámi uvedeno a Pokyn je podán během Pracovního dne po skončení Obchodovacího času nebo během dne, který není Pracovním dnem, za datum účinnosti Pokynu považujeme nejbližší následující Pracovní den po dni podání Pokynu,
iii. je-li datum (den) účinnosti Pokynu Vámi uvedeno a jedná se o Pracovní den, za datum účinnosti Pokynu považujeme tento den,
iv. je-li datum (den) účinnosti Pokynu Vámi uvedeno a nejedná se o Pracovní den, za datum účinnosti Pokynu považujeme nejbližší následující Pracovní den po tomto dni.
39.3 Trhem, na kterém se má Pokyn provést, je u Investičních nástrojů obchodovaných v České republice BCPP, u zahraničních Investičních nástrojů trh určený Námi v souladu s Pravidly provádění Pokynů. V případě cenných papírů kolektivního investování neobchodovaných na regulovaném trhu nakupujeme cenné papíry přímo od jejich emitenta (vydání cenného papíru) a stejně tak prodáváme cenné papíry přímo jejich emitentovi (zpětný odkup cenných papírů); v případě cenných papírů kolektivního investování obchodovaných na regulovaném trhu provádíme tyto transakce na tomto regulovaném trhu.
39.4 Souhlasíte i s částečným provedením Pokynu. To platí zejména
v případě, kdy Vámi určená částka peněžních prostředků na nákup Investičních nástrojů převyšuje předpokládanou výši kupní ceny Investičních nástrojů, včetně případného AÚV a částku nákladů souvisejících s provedením Pokynu.
ČLÁNEK 40
Pokyn k nákupu Investičních nástrojů – jednorázová investice
40.1 Vaše Pokyny k nákupu Investičních nástrojů – jednorázová investice přijímáme a provádíme za podmínek stanovených ve Smlouvě a jejích přílohách.
40.2 Nejpozději v den provedení Pokynu musíte mít na Vašem Běžném účtu určeném pro finanční vypořádání obchodu vedeny disponibilní peněžní prostředky nejméně ve výši předpokládaného peněžního plnění vyplývajícího z provedení Pokynu k nákupu Investičního nástroje, tj. ve výši objemu peněžních prostředků určených k nákupu uvedeného v Pokynu. Pokud toto nebude splněno, jsme My oprávněni Pokyn neprovést.
40.3 V případě, že v Pokynu uvedete jako Běžný účet určený pro finanční vypořádání obchodu účet vedený v jiné měně, než je měna potřebná pro vypořádání obchodu, současně s podáním Pokynu Nám dáváte Pokyn na měnovou konverzi ve výši peněžního plnění vyplývajícího
z provedení Pokynu z měny Běžného účtu určeného pro finanční vypořádání obchodu do měny potřebné pro vypořádání obchodu. Pro stanovení kurzu mezi jednotlivými měnami použijeme Náš příslušný kurzovní lístek platný ke dni, resp. okamžiku přijetí Xxxxxx, pokud se nedohodneme jinak. Kurzové riziko spojené s měnovou konverzí nesete Vy.
40.4 Po dobu platnosti Pokynu k nákupu Investičních nástrojů až do jeho vypořádání, nesmíte s objemem peněžních prostředků určeným
k nákupu uvedeným v Pokynu disponovat. Jsme oprávněni celý objem peněžních prostředků určený k realizaci Vašeho Pokynu zablokovat na Běžném účtu určeném pro finanční vypořádání obchodu a to i v případě, že se ukáže, že budeme schopni realizovat Váš Pokyn jen částečně
z důvodu uvedeného v bodě 39.4. Peněžní prostředky můžeme blokovat do okamžiku vypořádání obchodu realizovaného na základě Vašeho Pokynu. Tyto peněžní prostředky Vám odblokujeme bezprostředně po vypořádání Vašeho Pokynu.
ČLÁNEK 41
Pokyn k nákupu Investičních nástrojů – trvalá investice
41.1 Trvalou investicí do Investičních nástrojů se rozumí soubor Vašich měsíčně opakovaných Pokynů k nákupu Investičních nástrojů – jednorázová investice. Pokyn se může týkat pouze cenných papírů kolektivního investování.
41.2 Parametry trvalé investice stanovujete v Pokynu k nákupu Investičních nástrojů – trvalá investice. Zejména stanovujete, za jakou částku máme povinnost příslušné cenné papíry kolektivního investování měsíčně nakupovat. Dále stanovujete, k jakému dni kalendářního měsíce máme za Vás podávat opakovaný Pokyn k nákupu Investičních nástrojů – jednorázová investice.
41.3 Pokyn k nákupu Investičního nástroje – trvalá investice a jednotlivé Pokyny k nákupu Investičního nástroje – jednorázová investice přijmeme pouze, pokud se Pokyn týká Investičního nástroje, jehož rizikovost je přiměřená Vašim odborným znalostem a zkušenostech.
41.4 Pokyn k nákupu investičních nástrojů – jednorázová investice vytvořený na základě Vašeho Pokynu k nákupu Investičních nástrojů – trvalá investice budeme za Vás podávat měsíčně, a to vždy k Vámi stanovenému dni kalendářního měsíce (případně nejbližší předcházející Pracovní den, pokud Vámi stanovený den v příslušném kalendářním měsíci není Pracovním dnem). Tento den v příslušném kalendářním měsíci je dnem podání a přijetí Pokynu k nákupu Investičních nástrojů. Jste povinen zajistit, aby na příslušném Běžném účtu byl jeden (1) Pracovní den před tímto dnem dostatek peněžních prostředků, aby mohl být Pokyn k nákupu Investičních nástrojů plně realizován.
41.5 V případě, že na příslušném Běžném účtu nebude v termínu uvedeném v bodě 41.4 dostatek peněžních prostředků na nákup příslušného Investičního nástroje v plném rozsahu, Pokyn k nákupu Investičního
nástroje – jednorázová investice odmítneme. V případě, že k příslušnému Běžnému účtu bude zadáno více Pokynů k nákupu Investičních nástrojů – trvalá investice a na příslušném Běžném účtu nebude v termínu uvedeném v bodě 41.4 dostatek peněžních prostředků k provedení všech zadaných Pokynů, budeme Pokyny provádět podle časové priority (tj. nejprve provedeme nejdříve zadaný Pokyn k nákupu Investičních nástrojů – trvalá investice) nebo podle Vámi určeného pořadí.
41.6 V případě, že v Pokynu uvedete jako Běžný účet určený pro finanční vypořádání obchodu účet vedený v jiné měně, než je měna potřebná pro vypořádání obchodu, současně s podáním Pokynu Nám dáváte Pokyn na měnovou konverzi ve výši peněžního plnění vyplývajícího z provedení Pokynu z měny Běžného účtu určeného pro finanční vypořádání obchodu do měny potřebné pro vypořádání obchodu. Pro stanovení kurzu mezi jednotlivými měnami použijeme Náš příslušný kurzovní lístek platný ke dni, resp. okamžiku přijetí Pokynu k nákupu Investičních nástrojů – jednorázová investice, pokud se nedohodneme jinak. Kurzové riziko spojené s měnovou konverzí nesete Vy.
41.7 Parametry trvalé investice, zejména zvýšení či snížení částky nebo změnu doby trvání trvalého investování, jste oprávněn/a kdykoliv měnit.
41.8 V případě, že Pokyn k nákupu Investičních nástrojů – trvalá investice podal Zástupce, budeme jednotlivé Pokyny k nákupu Investičních nástrojů – jednorázová investice za Vás podávat pouze v případě, že oprávnění Zástupce jednat za Vás je stále platné. Pokud Zástupce přestane být oprávněn za Vás jednat, ukončíme platnost všech Pokynů k nákupu Investičních nástrojů – trvalá investice, které tento Zástupce podal.
ČLÁNEK 42
Pokyn k nákupu Investičních nástrojů – pravidelná investice
42.1 Pravidelnou investicí do Investičních nástrojů (cenných papírů kolektivního investování) se rozumí soubor Vašich Pokynů k nákupu cenných papírů určitého fondu (podfondu) kolektivního investování.
42.2 Parametry pravidelné investice stanovujete v Pokynu k nákupu Investičních nástrojů – pravidelná investice. Zejména stanovujete, za jakou částku máme povinnost příslušné cenné papíry kolektivního investování měsíčně nakupovat. Celkovou plánovanou investovanou částkou se rozumí součin měsíční částky určené k jednotlivým nákupům a doby trvání pravidelného investování (v měsících).
42.3 Pokud "Plánovaná investovaná částka celkem" uvedená v Pokynu k nákupu Investičních nástrojů – pravidelná investice nesouhlasí s částkou vypočtenou podle bodu 42.2, nebudeme k takové částce přihlížet a odměnu budeme počítat z celkové plánované investované částky vypočtené způsobem uvedeným v bodě 42.2.
42.4 Způsoby úhrady poplatku:
a) postupně - při tomto způsobu úhrady je částka určená k jednotlivým nákupům cenných papírů kolektivního investování rozdělena
v poměru 70:30 na dvě části, z peněžních prostředků v první části se bude postupně platit Naše odměna, až do jejího úplného zaplacení, a za peněžní prostředky v druhé části budeme pro Vás nakupovat cenné papíry kolektivního investování v souladu s Pokynem k nákupu investičních nástrojů – pravidelná investice;
b) pravidelně - při tomto způsobu úhrady platíte v okamžiku realizace každého pravidelného Pokynu k nákupu Investičních nástrojů –
pravidelná investice Xxxx odměnu ve výši uvedené v Sazebníku poplatků.
42.5 V případě, že si zvolíte způsob úhrady Naší odměny postupně, ale nedojde z jakéhokoliv důvodu k nákupu cenných papírů v celkové plánované částce, která je uvedena v Pokynu k nákupu Investičních nástrojů – pravidelná investice, nemáte právo na vrácení jakékoliv části z již zaplacené odměny.
42.6 Nákup cenných papírů kolektivního investování budeme provádět vždy v 15. den měsíce (případně nejbližší předcházející Pracovní den, pokud
15. den v měsíci není Pracovním dnem). Jste povinen zajistit, aby na příslušném Běžném účtu bylo tři (3) Pracovní dny před tímto dnem dostatek peněžních prostředků, aby mohl být Pokyn k nákupu investičních nástrojů – pravidelná investice plně realizován.
42.7 V případě, že na příslušném účtu nebude v termínu uvedeném v bodě
42.6 dostatek peněžních prostředků, nákup neprovedeme, a to ani částečně.
42.8 Parametry pravidelné investice, zejména zvýšení či snížení částky nebo změnu doby trvání pravidelného investování, jste oprávněn/a měnit pouze po dohodě s Námi.
42.9 O realizaci nákupu Investičních nástrojů v rámci pravidelné investice Vás budeme informovat minimálně jednou za šest (6) měsíců prostřednictvím Internetového bankovnictví nebo prostřednictvím elektronické pošty na Vaši emailovou adresu uvedenou ve Smlouvě.
ČLÁNEK 43
Pokyn k prodeji Investičních nástrojů
43.1 Jste oprávněn/a podat Pokyn k prodeji pouze těch Investičních nástrojů,
(i) jichž jste majitelem (vlastníkem) a (ii) ke kterým není žádným způsobem omezeno Vaše dispoziční právo.
43.2 Po dobu platnosti Pokynu k prodeji Investičních nástrojů až do jeho vypořádání, nesmíte s prodávanými Investičními nástroji disponovat.
43.3 Majitelem listinných Investičních nástrojů, předaných Nám za účelem jejich prodeje, zůstáváte až do okamžiku převodu Investičního nástroje na nového nabyvatele. K převodu listinného Investičního nástroje na majitele dochází okamžikem jeho předání nabyvateli, k převodu listinného Investičního nástroje na řad se vyžaduje i rubopis. Smlouva o převodu listinného Investičního nástroje na jméno musí mít písemnou formu.
43.4 Majitelem zaknihovaných Investičních nástrojů, svěřených Nám za účelem jejich prodeje, zůstáváte až do okamžiku převodu Investičních nástrojů na nabyvatele. K převodu zaknihovaného Investičního nástroje dochází okamžikem registrace převodu na majetkových účtech u osoby, která vede registr zaknihovaných Investičních nástrojů (např. Centrální depozitář). V případě prodeje zaknihovaných Investičních nástrojů na veřejném trhu zajistí registraci převodu v Centrálním depozitáři přímo organizátor veřejného trhu. V případě prodeje zaknihovaných Investičních nástrojů mimo veřejné trhy zajistíme registraci převodu
v Centrálním depozitáři přímo My.
43.5 Pro případ, že se při vypořádání Pokynu k prodeji Investičních nástrojů zjistí, že jste nebyl/a majitelem Investičních nástrojů, k jejichž prodeji jste Nám dal Pokyn, udělujete Nám podpisem Smlouvy plnou moc k tomu, abychom předmětné Investiční nástroje na Váš účet dokoupili, a to v co nejkratší možné době do vypořádání předmětného obchodu a k tomuto nákupu použili veškeré peněžní prostředky na Vašem Běžném účtu. Pokud nebude disponibilní zůstatek na Vašem Běžném účtu dostatečný, jsme oprávněni provést i čerpání do debetu na Běžném účtu. Ostatní ustanovení těchto podmínek, zvláště ustanovení o Našem právu na náhradu škody, nejsou tímto ustanovením dotčena.
43.6 Peněžní prostředky získané prodejem Investičních nástrojů, snížené o poplatek podle Sazebníku poplatků, Vám převedeme ke dni vypořádání obchodu na Váš Běžný účet určený pro finanční vypořádání obchodu.
ČLÁNEK 44
Pokyn k převodu Investičních nástrojů
44.1 Pokud podáte Pokyn k převodu Investičních nástrojů mezi klienty nebo obchodníky, musíte mít na Vašem Běžném účtu určeném pro finanční vypořádání obchodu dostatek disponibilních peněžních prostředků na úhradu poplatků podle Sazebníku poplatků.
ČLÁNEK 45
Vypořádání obchodů s Investičními nástroji
45.1 Uzavřený obchod jsme povinni vypořádat, tj. zajistit převod peněžních prostředků a Investičních nástrojů, v souladu s Vaším Pokynem, Smlouvou a Obchodními podmínkami. Vypořádat uzavřený obchod můžeme pouze za předpokladu, že na Vašem Běžném účtu určeném pro finanční vypořádání obchodu je evidován dostatek peněžních prostředků, nebo na Vašem Investičním účtu je evidován dostatek disponibilních Investičních nástrojů potřebných pro realizaci obchodu a že jsme od Vás obdrželi všechny potřebné informace a dokumenty.
45.2 Standardní způsob vypořádání obchodů probíhá způsobem dodání proti zaplacení (DVP).
45.3 Pokud dojde ke zpoždění vypořádání obchodu, bezodkladně Vás o tom vyrozumíme.
45.4 Jestliže neposkytnete peněžní prostředky nebo Investiční nástroje k provedení Pokynu nebo vypořádání provedeného Pokynu řádně a včas, jsme oprávněni Pokyn neprovést nebo učinit kroky, které považujeme za nutné, abychom zajistili pozastavení nebo zrušení uzavřeného obchodu.
45.5 Pokud pro Vás vedeme více Investičních účtů, jste povinen/povinna při podání Pokynu určit, z jakého Investičního účtu nebo na jaký Investiční účet mají být Investiční nástroje vypořádány.
45.6 V případě, že nemůžeme My nebo osoba vypořádávající obchody převést nakoupené Investiční nástroje na Váš majetkový účet z důvodu neuvedení správného čísla majetkového účtu, jsme oprávněni takovéto Investiční nástroje dočasně převést na Náš majetkový účet, přičemž Vás vyzveme ke sdělení správného čísla majetkového účtu. Pokud Nám správné číslo nesdělíte, jsme oprávněni Investiční nástroje prodat, výnos z prodeje použít k úhradě pohledávek za Vámi, vzniklých v souvislosti s nákupem, a zbývající část výnosu z prodeje převést na Váš Běžný účet.
45.7 Na základě vašeho Pokynu rovněž zajistíme vypořádání obchodů, které byly uzavřeny bez Naší účasti.
45.8 Na Vaši žádost Vám sdělíme informace o jednotlivých vypořádacích centrech, jichž jsme členem, a o jejich hlavních pravidlech.
45.9 Oceňování Investičních nástrojů provádíme na měsíční bázi v Našem obchodním systému. Jednotlivé Xxxx pozice oceňujeme vždy k poslednímu Pracovnímu dni kalendářního měsíce cenou „close price“ dosaženou v tento den na příslušném trhu. V případě, že poslední Pracovní den nebyl obchodním dnem na příslušném trhu Investičních nástrojů, oceníme pozici cenou dosaženou v poslední obchodní den v daném kalendářním měsíci.
45.10 Ustanovení bodu 45.9 se nepoužije pro listinné Investiční nástroje.
ČLÁNEK 46
Výplata výnosů z Investičních nástrojů
46.1 Peněžní prostředky, které jsme pro Vás inkasovali z dividend, úrokových výnosů, případně jiných zisků a výnosů, vyplývajících z Vašich Investičních nástrojů, Vám bezodkladně převedeme na Váš Běžný účet navázaný na příslušný Investiční účet.
IX. ČÁST – INVESTIČNÍ SLUŽBY - OBCHODOVÁNÍ ČLÁNEK 47
Obchodní účet
47.1 V systému Naší vnitřní evidence v rámci Obchodního účtu máme zajištěnu jednoznačnou identifikaci Vašich Investičních nástrojů a peněžních prostředků tak, že můžeme kdykoliv odlišit Investiční nástroje a peněžní prostředky držené pro Vás od majetku drženého pro ostatní klienty a od Našeho vlastního majetku.
47.2 Investiční nástroje, které nakoupíte v České republice, jsou vedeny
v Centrálním depozitáři a v samostatných evidencích Investičních nástrojů, které vede k tomu oprávněná osoba. Na tyto Investiční nástroje se použije české právo. Investiční nástroje nakoupené v zahraničí jsou obvykle vedeny na Sběrných účtech investičních nástrojů otevřených na Naše jméno u Custodiana, resp. Depozitáře, případně na individuálních účtech vedených na Vaše jméno. Custodiana, případně Depozitáře, vybíráme mezi renomovanými finančními institucemi s odbornou péčí a podle požadavků stanovených právními předpisy.
47.3 Pro účely evidence a obchodování s Investičními nástroji evidovanými v Centrálním depozitáři musíte mít majetkový účet. Pokud nemáte majetkový účet, zřídíme Vám ho.
47.4 Listinné Investiční nástroje jsou vedeny u Nás, u Depozitáře nebo u Našeho smluvního partnera.
47.5 Převodem Investičních nástrojů na Obchodní účet se rozumí:
a) v případě tuzemských zaknihovaných Investičních nástrojů jejich blokace u příslušného depozitáře v Náš prospěch,
b) v případě listinných Investičních nástrojů jejich převzetí Námi, popřípadě osobou vykonávající pro Nás funkci Depozitáře,
c) v případě zahraničních Investičních nástrojů jejich převod na Námi určený Sběrný účet investičních nástrojů vedený třetí osobou,
d) v případě individuálních účtů na Vaše jméno zřízení dispozičního práva pro Nás nebo Námi určenou oprávněnou osobu.
47.6 Převodem Investičních nástrojů z Obchodního účtu se rozumí:
a) v případě zaknihovaných tuzemských Investičních nástrojů zrušení jejich blokace v Náš prospěch u příslušného Depozitáře,
b) v případě listinných Investičních nástrojů jejich převzetí Vámi,
c) v případě zahraničních Investičních nástrojů jejich převod ze Sběrného účtu investičních nástrojů na Vámi určený účet,
d) v případě individuálních účtů na Vaše jméno zrušení dispozičního práva pro Nás nebo Námi určenou oprávněnou osobu.
Pokyn k převodu Investičních nástrojů z Obchodního účtu můžete podat pouze, pokud vůči Nám nemáte žádné závazky vyplývající nebo související se Smlouvou.
47.7 Listinné Investiční nástroje, které pro Vás nakoupíme, jsme povinni Vám předat na základě Vaší písemné výzvy bez zbytečného odkladu poté, co je
převezmeme od třetí strany, a to proti podpisu předávacího protokolu o předání Investičních nástrojů.
47.8 Pokud si bez zbytečného odkladu od Nás listinné Investiční nástroje nevyzvednete, nebo pokud si v konkrétním případě sjednáte uložení listinných Investičních nástrojů u Nás, jste povinen/povinna Nám uhradit poplatek za úschovu podle platného Sazebníku poplatků.
47.9 Majitelem listinného Investičního nástroje, který jsme pro Vás nakoupili, se stáváte okamžikem, ve kterém takový Investiční nástroj My převezmeme.
47.10 Zaknihované tuzemské Investiční nástroje, které pro Vás nakoupíme, jsou připisovány přímo na Váš majetkový účet. V případě, že zaknihované Investiční nástroje jsou na základě předchozí dohody mezi Námi a Vámi připsány na Náš účet v Centrálním depozitáři, jsme My povinni tyto Investiční nástroje převést na Váš majetkový účet bez zbytečného odkladu.
47.11 Pokud zjistíte nesoulad mezi počtem Investičních nástrojů na Vašem výpisu z majetkového účtu vedeného osobou, u které je příslušný Investiční nástroj zaregistrován, a Naší evidencí, jste povinen/povinna Nám tuto skutečnost neprodleně oznámit. My překontrolujeme Xxxx evidenci a případné zjištěné nesrovnalosti v Naší evidenci napravíme a oznámíme Vám výsledek.
47.12 Upozorňujeme Vás, že v některých případech vedeme Vaše Investiční nástroje na Sběrných účtech investičních nástrojů, přičemž podpisem Smlouvy Nám dáváte s tímto postupem souhlas.
47.13 Upozorňujeme Vás, že se sdružováním majetku klientů na Sběrných účtech investičních nástrojů jsou spojena zejména následující rizika:
a) Investiční nástroje jsou vedeny na Sběrném účtu investičních nástrojů na Naše jméno,
b) v případě neurovnatelného schodku (ztráty) po eventuálním selhání třetí osoby mohou klienti společně sdílet ztrátu, a to proporcionálně v závislosti na jejich podílu na sdruženém majetku,
c) na Investiční nástroje vedené v zahraničí se aplikuje příslušné zahraniční právo; zahraniční právní řády obvykle poskytují investorům ochranu v případě úpadku Depozitáře v tom smyslu, že jejich Investiční nástroje se nestanou součástí majetkové podstaty úpadce; někteří Depozitáři mohou mít k drženým Investičním nástrojům zástavní nebo obdobné právo k zajištění svých pohledávek vůči třetím osobám, a proto může být v případě úpadku Depozitáře obtížné převést majetek zpět do České republiky; v případě, že zahraniční právní řád neposkytuje investorům dostatečnou právní ochranu, nebo pokud Depozitář neplní řádně své povinnosti nebo Investiční nástroje klienta nejsou od majetku Depozitáře identifikovatelné a rozlišitelné z jakéhokoli důvodu, a Depozitář se ocitne v úpadku, existuje riziko, že Investiční nástroje klienta se stanou součástí majetkové podstaty úpadce a klient bude muset své pohledávky uplatnit v úpadkovém řízení.
47.14 Pokud jsme při držení majetku na Sběrném účtu investičních nástrojů vynaložili odbornou péči, neodpovídáme za selhání třetích osob ani za jejich úpadek.
47.15 Vaše Investiční nástroje můžeme používat k obchodu na vlastní účet nebo k obchodu na účet jiného klienta, jen pokud budete předem písemně s takovým použitím Investičních nástrojů výslovně souhlasit.
47.16 Vaše peněžní prostředky držíme na Peněžních účtech podle jednotlivých měn. Peněžní prostředky na Peněžních účtech nejsou úročeny. Peněžní prostředky klientů držíme na odlišných účtech, než na kterých jsou uloženy Naše vlastní peněžní prostředky.
47.17 Peněžní prostředky určené k obchodům s Investičními nástroji převádíte na Peněžní účet. Aktuální seznam Peněžních účtů naleznete na Internetové stránce. Při převodu peněžních prostředků na Peněžní účet musíte jako variabilní symbol uvést Vaše Číslo podúčtu záloh. U plateb, u nichž nelze zadat variabilní symbol (např. platby v zahraničních měnách), musíte platbu prokazatelně identifikovat jiným způsobem, např. tím, že uvedete Vaše Číslo podúčtu záloh v poznámce platby nebo Nás informujete o provedené platbě telefonicky, emailem či osobně, není-li mezi námi dohodnuto jinak. Pokud nesplníte povinnost uvedenou v tomto bodě, neodpovídáme Vám za škodu, která nesplněním této povinnosti vznikla.
47.18 Pokud nepřevedete peněžní prostředky způsobem výše uvedeným, zejména pokud řádně neidentifikujete platbu v souladu s výše uvedenými pravidly, nejsme povinni peněžní prostředky zaevidovat na Obchodní účet a jsme oprávněni je zaslat zpět na účet, ze kterého byly odeslány. Pokud peněžní prostředky převedete na Peněžní účet v souladu s výše uvedenými pravidly, bez zbytečného odkladu je zaevidujeme na Obchodním účtu. Pokud pro Vás vedeme více Obchodních účtů, jste povinen/povinna Nás informovat, na jaký Obchodní účet mají být vložené peněžní prostředky zaevidovány. Pokud tak neučiníte, vložené peněžní prostředky zaevidujeme na Obchodním účtu podle Xxxxxx uvážení a nejsme odpovědni za případnou škodu, která Vám tím vznikne.
47.19 Pokyn k převodu peněžních prostředků z Peněžního účtu můžete podat, pokud tyto peněžní prostředky nejsou vázány k obchodu s Investičním nástrojem nebo k jinému Vašemu závazku vyplývajícímu ze Smlouvy nebo s ní související. Pokyn k převodu peněžních prostředků z Peněžního účtu musí mít Námi umožněnou formu (telefonicky, písemně v listinné podobě nebo elektronicky přes Internetové bankovnictví). Peněžní prostředky lze z Peněžního účtu převést pouze na Autorizovaný účet. Převod peněženích prostředků z Peněžního účtu neprodleně zaevidujeme na Obchodním účtu. V případě, že Vám vedeme více Obchodních účtů, jste povinen/povinna Nás informovat, vůči jakému Obchodnímu účtu má být převod peněžních prostředků zaevidován. Pokud tak neučiníte, bude převod peněžních prostředků zaevidován na Obchodním účtu podle Xxxxxx uvážení a My nejsme odpovědni za případnou škodu, která Vám tím vznikne.
47.20 Upozorňujeme Vás, že Xxxxxx úvěrovému riziku jste vystaven/a pouze Vy. V této souvislosti Vás však informujeme, že pohledávky z vkladů na Peněžním účtu jsou pojištěny v rozsahu a za podmínek stanovených Zákonem o bankách.
47.21 V případě že z jakýchkoliv důvodů (zejména jako důsledek Vašich obchodů, výběru peněžních prostředků, zúčtováním poplatků) dojde k situaci, že Nám vznikne za Vámi pohledávka, jedná se o čerpání nepovoleného debetu. Za čerpání nepovoleného debetu Nám náleží úrok z prodlení podle Sazebníku poplatků.
47.22 Nepovolený debet jste povinen/povinna bezodkladně uhradit, a to i bez Naší výzvy. V případě, že nepovolený debet bezodkladně neuhradíte, výslovně souhlasíte s tím, že My jsme oprávněni za účelem vypořádání pohledávky z nepovoleného debetu mimo jiné prodat i příslušný počet Investičních nástrojů vybraných podle Xxxxxx uvážení a výnos použít pro uspokojení Naší pohledávky jako náhradní plnění.
ČLÁNEK 48
Pokyn
48.1 Pokyn k obchodu s Investičním nástrojem musí obsahovat:
a) Vaši identifikaci,
b) směr obchodu (nákup, prodej),
c) ISIN Investičního nástroje nebo jinou přesnou identifikaci investičního nástroje (v případě zahraničního Investičního nástroje alespoň zkrácený název, tzv. TICKER),
d) název Investičního nástroje,
e) počet kusů nebo objem Investičních nástrojů,
f) určení trhu, na kterém se má obchod realizovat, případně jeho segmentu nebo jiného převodního místa, na kterém má být Pokyn proveden; není-li převodní místo výslovně v Pokynu určeno, rozumí se jím u Investičních nástrojů obchodovaných v České republice BCPP, u zahraničních Investičních nástrojů trh určený Námi v souladu
s Pravidly provádění Pokynů,
g) limitní cenu Investičního nástroje, za kterou má být transakce provedena,
h) platnost Pokynu; není-li mezi námi dohodnuto jinak, je Pokyn platný do konce Pracovního dne, ve kterém byl Pokyn Námi přijat, jedná-li se o Pokyn týkající se dluhopisů a není mezi námi dohodnuto jinak, je Pokyn platný po dobu čtrnácti (14) dní po dni, ve kterém byl přijat Bankou; platnost Pokynu je však nejdéle jeden (1) rok,
i) datum podání Pokynu,
j) určení, zda Pokyn může být proveden jen částečně; neobsahuje-li Pokyn takové určení, rozumí se tím, že Vy souhlasíte i s částečným provedením Pokynu,
k) jiné údaje a podmínky, za kterých má být Pokyn proveden,
l) další informace, které od Vás můžeme požadovat za účelem řádného provedení Pokynu.
48.2 Pokyn týkající se cenných papírů kolektivního investování musí obsahovat informace uvedené v bodě 48.1 s následujícími odlišnostmi:
a) směr obchodu - nákup (vydání), prodej (zpětný odkup), přestup; přestupem se rozumí prodej cenných papírů kolektivního investování určitého fondu/podfondu a souběžný nákup cenných papírů kolektivního investování jiného fondu/podfondu ve stejném objemu peněžních prostředků (po odečtení příslušného poplatku podle Sazebníku poplatků), pokud to statut (prospekt) tohoto fondu/podfondu umožňuje,
b) počet kusů cenných papírů kolektivního investování (v případě prodeje nebo přestupu) nebo objem peněžních prostředků určených k nákupu cenných papírů kolektivního investování (v případě nákupu); pokud místo počtu kusů je u prodeje nebo přestupu určitého cenného papíru kolektivního investování uvedeno "vše", rozumí se tím, že podáváte Pokyn k prodeji/přestupu všech kusů těchto cenných papírů, které evidujeme na Vašem Obchodním účtu; v případě uvedení objemu peněžních prostředků při nákupu cenných papírů kolektivního investování, Vám nakoupíme příslušné cenné papíry kolektivního investování za uvedenou částku sníženou o příslušný poplatek podle Sazebníku poplatků,
c) informace o limitní ceně Investičního nástroje se u Pokynu týkajícího se cenných papírů kolektivního investování nepoužívají, těmito údaji uvedenými na Pokynu se nemáme povinnost řídit,
d) informace o trhu, jeho segmentu nebo jiném převodním místě se u Pokynu týkajícího se cenných papírů kolektivního investování nepoužívají; v případě cenných papírů kolektivního investování neobchodovaných na regulovaném trhu nakupujeme cenné papíry přímo od jejich emitenta (vydání cenného papíru) a stejně tak prodáváme cenné papíry přímo jejich emitentovi (zpětný odkup cenných papírů); v případě cenných papírů kolektivního investování obchodovaných na regulovaném trhu provádíme tyto transakce na tomto regulovaném trhu,
e) platnost Pokynu; není-li mezi námi dohodnuto jinak, je Pokyn platný po dobu tří (3) měsíců po dni, ve kterém byl Pokyn Námi přijat,
f) čas podání Pokynu se u Pokynu týkajícího se cenných papírů kolektivního investování nevyžaduje,
g) určení, zda Pokyn může být uspokojen jen částečně; pokud neobsahuje Pokyn takové určení, rozumí se tím, že nesouhlasíte s částečným provedením Pokynu.
48.3 Pokud nestanovíte limitní cenu Investičního nástroje, provedeme jeho prodej za nejvyšší cenu nebo jeho nákup za nejnižší cenu, jaká je možná v okamžiku realizace příslušného Pokynu.
ČLÁNEK 49
Pokyn k nákupu Investičních nástrojů – jednorázová investice
49.1 Vaše Pokyny k nákupu Investičních nástrojů – jednorázová investice přijímáme a provádíme za podmínek stanovených ve Smlouvě a jejích přílohách.
49.2 Nejpozději v den provedení Pokynu musíte mít na Vašem Podúčtu záloh vedeny disponibilní peněžní prostředky nejméně ve výši předpokládaného peněžního plnění vyplývajícího z provedení Pokynu k nákupu Investičního nástroje. Pokud toto nebude splněno, jsme My oprávněni podle vlastního uvážení provést Pokyn částečně nebo Pokyn neprovést.
49.3 Předpokládané peněžní plnění vyplývající z provedení Pokynu k nákupu Investičního nástroje se rovná součtu nejvyšší přípustné celkové kupní ceny na nákup Investičního nástroje, včetně případného alikvotního úrokového výnosu, a poplatku podle Sazebníku poplatků.
49.4 V případě, že poskytnete peněžní prostředky na nákup Investičního nástroje v jiné měně, než je měna potřebná pro vypořádání obchodu, jste povinen/povinna zadat Pokyn na měnovou konverzi. V Pokynu na měnovou konverzi jste povinen/povinna uvést alespoň objem a měnu peněžních prostředků, které mají být Námi konvertovány spolu s měnou, do které mají být předmětné prostředky konvertovány. Pro stanovení kurzu mezi jednotlivými měnami použijeme Náš příslušný kurzovní lístek platný ke dni, resp. v okamžiku, provedení měnové konverze, pokud se nedohodneme jinak. Kurzové riziko spojené s měnovou konverzí nesete Vy.
ČLÁNEK 50
Pokyn k nákupu Investičních nástrojů – pravidelná investice
50.1 Pravidelnou investicí do Investičních nástrojů (cenných papírů kolektivního investování) se rozumí soubor Vašich Pokynů k nákupu cenných papírů určitého fondu (podfondu) kolektivního investování.
50.2 Parametry pravidelné investice stanovujete v Pokynu k nákupu investičních nástrojů – pravidelná investice. Zejména stanovujete, za jakou částku máme povinnost příslušné cenné papíry kolektivního investování měsíčně nakupovat. Celkovou plánovanou investovanou částkou se rozumí součin měsíční částky určené k jednotlivým nákupům a doby trvání pravidelného investování (v měsících).
50.3 Pokud "Plánovaná investovaná částka celkem" uvedená v Pokynu k nákupu Investičních nástrojů – pravidelná investice nesouhlasí s částkou vypočtenou podle bodu 50.2, nebudeme k takové částce přihlížet a odměnu budeme počítat z celkové plánované investované částky vypočtené způsobem uvedeným v bodě 50.2.
50.4 Způsoby úhrady poplatku:
a) postupně - při tomto způsobu úhrady je částka určená k jednotlivým nákupům cenných papírů kolektivního investování rozdělena v poměru 70:30 na dvě části, z peněžních prostředků v první části se bude postupně platit Naše odměna, až do jejího úplného zaplacení, a za peněžní prostředky v druhé části budeme pro Vás nakupovat cenné papíry kolektivního investování v souladu s Pokynem k nákupu Investičních nástrojů – pravidelná investice;
b) pravidelně - při tomto způsobu úhrady platíte v okamžiku realizace každého pravidelného Pokynu k nákupu Investičních nástrojů – pravidelná investice Naši odměnu ve výši uvedené v Sazebníku poplatků.
50.5 V případě, že si zvolíte způsob úhrady Naší odměny postupně, ale nedojde z jakéhokoliv důvodu k nákupu cenných papírů v celkové plánované částce, která je uvedena v Pokynu k nákupu Investičních
nástrojů – pravidelná investice, nemáte právo na vrácení jakékoliv části z již zaplacené odměny.
50.6 Nákup cenných papírů kolektivního investování budeme provádět vždy v
15. den měsíce (případně nejbližší předcházející Pracovní den, pokud 15. den v měsíci není Pracovním dnem). Jste povinen zajistit, aby na příslušném Sběrném účtu bylo tři (3) Pracovní dny před tímto dnem a zároveň v tento den dostatek peněžních prostředků, aby mohl být Pokyn k nákupu Investičních nástrojů – pravidelná investice plně realizován.
50.7 V případě, že na příslušném účtu nebude v termínu uvedeném v bodě 50.6 dostatek peněžních prostředků, nákup neprovedeme, a to ani částečně.
50.8 Parametry pravidelné investice, zejména zvýšení či snížení částky nebo změnu doby trvání pravidelného investování, jste oprávněn/a měnit pouze po dohodě s Námi.
50.9 O realizaci nákupu Investičních nástrojů v rámci pravidelné investice Vás budeme informovat minimálně jednou za šest (6) měsíců prostřednictvím Internetového bankovnictví nebo prostřednictvím elektronické pošty na Vaši emailovou adresu uvedenou ve Smlouvě.
ČLÁNEK 51
Pokyn k prodeji Investičních nástrojů
51.1 Jste oprávněn/a podat Pokyn k prodeji pouze těch Investičních nástrojů, (i) jichž jste majitelem (vlastníkem) a (ii) ke kterým není žádným způsobem omezeno Vaše dispoziční právo. Jako důkaz, že Xxxx dispoziční právo není omezeno, jste povinen/povinna pro (i) zaknihovaný Investiční nástroj předložit výpis z registru vedeného osobou, u které je tento Investiční nástroj ve Váš prospěch zaregistrován (např. výpis z Centrálního depozitáře), (ii) listinný Investiční nástroj předložit přímo Investiční nástroj nebo potvrzení od osoby, u které je Investiční nástroj v řádné úschově. Na naši výzvu jste povinen/a Nám nesporným způsobem prokázat existenci úschovy a oprávnění osoby, u které je Investiční nástroj v úschově, přijímat investiční nástroje do úschovy.
51.2 Po dobu platnosti Pokynu k prodeji Investičních nástrojů až do jeho vypořádání, nesmíte s prodávanými Investičními nástroji disponovat.
51.3 Majitelem listinných Investičních nástrojů, předaných Nám za účelem jejich prodeje, zůstáváte až do okamžiku převodu Investičního nástroje na nového nabyvatele. K převodu listinného Investičního nástroje na majitele dochází okamžikem jeho předání nabyvateli, k převodu listinného Investičního nástroje na řad se vyžaduje i rubopis. Smlouva o převodu listinného Investičního nástroje na jméno musí mít písemnou formu.
51.4 Majitelem zaknihovaných Investičních nástrojů, svěřených Nám za účelem jejich prodeje, zůstáváte až do okamžiku převodu Investičních nástrojů na nabyvatele. K převodu zaknihovaného Investičního nástroje dochází okamžikem registrace převodu na majetkových účtech u osoby, která vede registr zaknihovaných Investičních nástrojů (např. Centrální depozitář). V případě prodeje zaknihovaných Investičních nástrojů na veřejném trhu zajistí registraci převodu v Centrálním depozitáři přímo organizátor veřejného trhu. V případě prodeje zaknihovaných Investičních nástrojů mimo veřejné trhy zajistíme registraci převodu v Centrálním depozitáři přímo My.
51.5 Pro případ, že se při vypořádání Pokynu k prodeji Investičních nástrojů zjistí, že jste nebyl/a majitelem Investičních nástrojů, k jejichž prodeji jste Nám dal Pokyn, udělujete Nám podpisem Smlouvy plnou moc k tomu, abychom předmětné Investiční nástroje na Váš účet dokoupili, a to v co nejkratší možné době do vypořádání předmětného obchodu a k tomuto nákupu použili veškeré finanční prostředky na Vašem Podúčtu záloh. Ostatní ustanovení těchto podmínek, zvláště ustanovení o Našem právu na náhradu škody, nejsou tímto ustanovením dotčena.
51.6 Peněžní prostředky získané prodejem Investičních nástrojů, snížené o poplatek podle Sazebníku poplatků, Vám převedeme na Váš Podúčet záloh, nedohodneme-li se jinak.
ČLÁNEK 52
Pokyn k převodu Investičních nástrojů
52.1 Pokud podáte Pokyn k převodu Investičních nástrojů mezi klienty nebo obchodníky, musíte mít na Vašem Podúčtu záloh dostatek disponibilních peněžních prostředků na úhradu poplatků podle Sazebníku poplatků.
ČLÁNEK 53
Vypořádání obchodů s Investičními nástroji
53.1 Uzavřený obchod jsme povinni vypořádat, tj. zajistit převod peněžních prostředků a Investičních nástrojů, v souladu s Vaším Pokynem, Smlouvou a Obchodními podmínkami. Vypořádat uzavřený obchod můžeme pouze za předpokladu, že na Obchodním účtu je evidován dostatek peněžních prostředků nebo Investičních nástrojů potřebných pro realizaci obchodu a že jsme od Vás obdrželi všechny potřebné informace a dokumenty.
53.2 Standardní způsob vypořádání obchodů probíhá způsobem dodání proti zaplacení (DVP).
53.3 V souladu s příslušnými předpisy nebo pravidly regulovaných trhů a vypořádacích center může vypořádání obchodu proběhnout jinak než způsobem dodání proti zaplacení. Neodpovídáme Vám za škodu, která
Vám vznikne v případech, kdy vypořádání proběhlo v souladu s předpisy a pravidly příslušného trhu nebo vypořádacího centra.
53.4 V případě uskutečnění více operací (resp. existence více Vašich pohledávek a závazků z nich vyplývajících) bude konečná (čistá) výše pohledávky nebo závazku stanovena na základě zápočtu jednotlivých pohledávek a závazků vyplývajících z daných operací (tzv. netting), pokud nebude výslovně mezi námi dohodnuto jinak.
53.5 Pokud dojde ke zpoždění vypořádání obchodu, bezodkladně Vás o tom vyrozumíme.
53.6 Jestliže neposkytnete peněžní prostředky nebo Investiční nástroje k provedení Pokynu nebo vypořádání provedeného Pokynu řádně a včas, jsme oprávněni Pokyn neprovést nebo učinit kroky, které považujeme za nutné, abychom zajistili pozastavení nebo zrušení uzavřeného obchodu.
53.7 Pokud pro Vás vedeme více Obchodních účtů, jste povinen/povinna při podání Pokynu určit, z jakého Obchodního účtu nebo na jaký Obchodní účet mají být Investiční nástroje a peněžní prostředky vypořádány.
53.8 V případě, že nemůžeme My nebo osoba vypořádávající obchody převést nakoupené Investiční nástroje na Váš majetkový účet z důvodu neuvedení správného čísla majetkového účtu, jsme oprávněni takovéto Investiční nástroje dočasně převést na Náš majetkový účet, přičemž Vás vyzveme ke sdělení správného čísla majetkového účtu. Pokud Nám správné číslo nesdělíte, jsme oprávněni Investiční nástroje prodat, výnos z prodeje použít k úhradě pohledávek za Vámi, vzniklých v souvislosti s nákupem, a zbývající část výnosu z prodeje převést na Váš Podúčet záloh.
53.9 Na základě vašeho Pokynu rovněž zajistíme vypořádání obchodů, které byly uzavřeny bez Naší účasti.
53.10 Na Vaši žádost Vám sdělíme informace o jednotlivých vypořádacích centrech, jichž jsme členem, a o jejich hlavních pravidlech.
53.11 Oceňování Investičních nástrojů provádíme na měsíční bázi v Našem obchodním systému. Jednotlivé Xxxx pozice oceňujeme vždy k poslednímu Pracovnímu dni kalendářního měsíce cenou „close price“ dosaženou v tento den na příslušném trhu. V případě, že poslední Pracovní den nebyl obchodním dnem na příslušném trhu Investičních nástrojů, oceníme pozici cenou dosaženou v poslední obchodní den v daném kalendářním měsíci.
53.12 Ustanovení bodu 53.11 se nepoužije pro listinné Investiční nástroje.
ČLÁNEK 54
Výplata výnosů z Investičních nástrojů
54.1 Peněžní prostředky, které jsme pro Vás inkasovali z dividend, úrokových výnosů, případně jiných zisků a výnosů, vyplývajících z Vašich Investičních nástrojů, Vám bezodkladně převedeme na Váš Podúčet záloh.
ČLÁNEK 55
Konverze měn
55.1 V souvislosti s poskytováním Investičních služeb Vám na základě Xxxxxx Xxxxxx zajistíme bezhotovostní konverzi měn.
55.2 Pokyn ke konverzi měn musí obsahovat alespoň:
a) Vaši identifikaci,
b) směr obchodu (nákup, prodej),
c) měnu, do které mají být peněžní prostředky konvertovány.
55.3 Konverzi měn provádíme prostřednictvím forexových obchodů na mezibankovním devizovém trhu. Pro konverzi měn se použije kurz sjednaný mezi Vámi a Námi. Doba vypořádání forexových obchodů je zpravidla T+0.
55.4 Konverzi měny lze provést pouze na základě Vašeho Pokynu, s výjimkou případů stanovených Obchodními podmínkami.
X. ČÁST - INTERNETOVÉ A TELEFONNÍ BANKOVNICTVÍ ČLÁNEK 56
Používání Internetového bankovnictví
56.1 Za podmínek stanovených ve Smlouvě a jejích přílohách, nebo na základě zvláštní smlouvy, Vám umožníme používat Internetové bankovnictví. Prostřednictvím Internetového bankovnictví budete moci ovládat vybrané Bankovní produkty.
56.2 Tam, kde se v tomto článku používá pojem Bankovní produkty, jedná se o ty Bankovní produkty, které je možné ovládat prostřednictvím Internetového bankovnictví.
56.3 Internetové bankovnictví Vám zřídíme na základě Vaší žádosti.
56.4 Smlouva o užívání Internetového bankovnictví je mezi Vámi a Námi uzavřena okamžikem, ve kterém Vám předáme Bezpečnostní prvky (Heslo pro vstup do internetového bankovnictví, případně Autorizační klíč).
56.5 Aktivaci Internetového bankovnictví provedete prvním přihlášením do Internetového bankovnictví. Při prvním přihlášení musíte změnit Heslo pro vstup do internetového bankovnictví.
56.6 Pokud jsme Vám zřídili přístup do Internetového bankovnictví na základě jiné smlouvy uzavřené mezi Vámi a Námi, Vaše Bezpečnostní prvky
k předchozí smlouvě se považují za Bezpečnostní prvky Vám přidělené při uzavření Smlouvy. Berete na vědomí, že jsme oprávněni Vám zpřístupnit i Bankovní produkty zřízené Vám na základě jiných smluv uzavřených mezi Vámi a Námi. Toto ustanovení se týká i smluv uzavřených mezi Vámi a Naší zahraniční pobočkou ve Slovenské republice.
56.7 Při využívání Internetového bankovnictví jste oprávněn/a:
a) zadávat Platební příkazy k jednorázovému převodu prostředků v tuzemsku v CZK, v tuzemsku a do zahraničí v cizích měnách,
b) zadávat, měnit a ukončit Platební příkazy k trvalému převodu prostředků v tuzemsku v CZK,
c) zadávat vybrané Žádosti o zřízení bankovního produktu,
d) podávat vybrané Pokyny,
e) ovládat vybrané Bankovní produkty,
f) sledovat aktuální stav Bankovních produktů,
g) vstupovat do Věrnostního programu,
h) využívat další služby Internetového bankovnictví popsané v Uživatelské dokumentaci.
56.8 Pokud v rámci rozvoje Internetového bankovnictví doplníme do Internetového bankovnictví nové funkcionality, automaticky Vám tyto funkcionality zpřístupníme.
56.9 Internetové bankovnictví nezřizujeme pro nezletilého Klienta. Na žádost zákonného Zástupce nezletilého Klienta zřídíme přístup do Internetového bankovnictví nezletilého Klienta zákonnému Zástupci nezletilého Klienta.
56.10 Podmínkou bezproblémového užívání Internetového bankovnictví je technické vybavení uvedené v Uživatelské dokumentaci Internetového bankovnictví.
ČLÁNEK 57
Provoz a bezpečnost Internetového bankovnictví
57.1 Internetové bankovnictví můžete používat nepřetržitě dvacet čtyři (24) hodin denně a sedm (7) dní v týdnu. Používání Internetového bankovnictví můžeme přerušit nebo omezit na dobu nezbytně nutnou k jeho údržbě nebo k zpracování dat.
57.2 Informace o tom, jak Internetové bankovnictví zprovoznit a používat, naleznete v Uživatelské dokumentaci.
57.3 Vybrané žádosti musíte autorizovat zadáním Autorizačního kódu. O stavu zpracování jednotlivých žádostí Vás budeme informovat přímo v Internetovém bankovnictví.
57.4 Aby byla zajištěna bezpečnost Internetového bankovnictví, musíte pečlivě chránit jeho jednotlivé Bezpečnostní prvky. Zejména musíte chránit před vyzrazením Uživatelské jméno pro vstup do internetového bankovnictví a Heslo pro vstup do internetového bankovnictví. Před zneužitím nebo ztrátou musíte chránit i Autorizační klíč, případně Váš mobilní telefon, který používáte k Vaší autentizaci. Pokud dojde ke zneužití nebo máte podezření, že došlo nebo může dojít ke zneužití Internetového bankovnictví, neprodleně Nám to oznamte na Naši telefonní linku
x000 000 000 000. Nejpozději do osmnácti (18) měsíců po nahlášení podle tohoto bodu Nás můžete požádat o písemné potvrzení o tom, že (i) Nám bylo nahlášeno zneužití Internetového bankovnictví nebo (ii) Nám bylo nahlášeno podezření ze zneužití Internetového bankovnictví.
57.5 Váš přístup do Internetového bankovnictví My můžeme zablokovat až do odvolání, pokud zaznamenáme:
a) tři (3) po sobě následující pokusy o přihlášení do Internetového bankovnictví s nesprávným Heslem pro vstup do internetového bankovnictví, nebo
b) tři (3) po sobě následující zadání chybného Autentizačního nebo Autorizačního kódu.
57.6 V případě pěti (5) po sobě následujících zadání nesprávného PIN do Autorizačního klíče DIGIPASS 270 se Autorizační klíč zablokuje.
57.7 Váš přístup do Internetového bankovnictví My můžeme zablokovat i v případě, že zjistíme narušení ochrany a bezpečnosti Internetového bankovnictví.
57.8 O zablokování nebo omezení Vašeho přístupu do Internetového bankovnictví Vás budeme bez zbytečného odkladu informovat, a to elektronickou poštou na Vaši emailovou adresu uvedenou ve Smlouvě nebo telefonicky. Pro odblokování Internetového bankovnictví kontaktujte svého Privátního bankéře nebo volejte na Naši telefonní linku x000 000 000 000.
57.9 Heslo pro vstup do internetového bankovnictví musíte pravidelně měnit, nejméně 1 krát za rok. Změnu mobilního telefonního čísla určeného pro zasílání SMS s Autentizačním nebo Autorizačním kódem Nám musíte oznámit osobně na Obchodním místě nebo písemně s úředně ověřeným podpisem.
57.10 Neodpovídáme za škodu, která Vám vznikne:
a) zneužitím Internetového bankovnictví nepovolanou osobou na Vaší straně,
b) technickým výpadkem na Vaší straně,
c) poruchami telefonní sítě nebo datové sítě,
d) porušením tajemství dopravovaných zpráv, které jsme nemohli ovlivnit.
57.11 Neodpovídáme za škody způsobené předáním nesprávných nebo duplicitních údajů nebo nesprávným užíváním Internetového bankovnictví nebo nesplněním Vaší povinnosti neprodleně Nám oznámit zneužití nebo podezření ze zneužití Internetového bankovnictví.
57.12 Do okamžiku, než Nám podle bodu 57.4 oznámíte, že došlo ke zneužití nebo vyzrazení Bezpečnostních prvků Internetového bankovnictví, neodpovídáme za škody, které takovým zneužitím nebo vyzrazením vzniknou. Za škody vzniklé zneužitím nebo vyzrazením odpovídáme od okamžiku, kdy jste Nám podle bodu 57.4 oznámil/a, že došlo ke zneužití nebo vyzrazení Bezpečnostních prvků Internetového bankovnictví.
57.13 Přístup do Internetového bankovnictví zrušíte podáním písemné žádosti o ukončení přístupu do Internetového bankovnictví. Přístup zrušíme nejpozději následující Pracovní den po dni, kdy Nám žádost doručíte, pokud v žádosti nestanovíte den pozdější.
ČLÁNEK 58
Používání Telefonního bankovnictví
58.1 Za podmínek stanovených ve Smlouvě a jejích přílohách, nebo na základě zvláštní smlouvy, Vám umožníme používat Telefonní bankovnictví. Prostřednictvím Telefonního bankovnictví budete moci ovládat vybrané Bankovní produkty. My nejsme povinni umožnit používání Telefonního bankovnictví v rámci všech Smluv.
58.2 Tam, kde se v tomto článku používá pojem Bankovní produkty, jedná se o ty Bankovní produkty, které je možné ovládat prostřednictvím Telefonního bankovnictví.
58.3 Telefonní bankovnictví Vám zřídíme na základě Vaší žádosti.
58.4 Smlouva o užívání Telefonního bankovnictví je mezi Vámi a Námi uzavřena okamžikem, ve kterém Vám předáme Bezpečnostní prvky (Heslo pro vstup do telefonního bankovnictví).
58.5 Pokud jsme Vám zřídili přístup do Telefonního bankovnictví na základě jiné smlouvy uzavřené mezi Vámi a Námi, Vaše Bezpečnostní prvky
k předchozí smlouvě se považují za Bezpečnostní prvky Vám přidělené při uzavření Smlouvy. Berete na vědomí, že jsme oprávněni Vám zpřístupnit i Bankovní produkty zřízené Vám na základě jiných smluv uzavřených mezi Vámi a Námi. Toto ustanovení se týká i smluv uzavřených mezi Vámi a Naší zahraniční pobočkou ve Slovenské republice.
58.6 Při využívání Telefonního bankovnictví jste oprávněn/a:
a) zadávat Platební příkazy k jednorázovému převodu prostředků v tuzemsku v CZK, v tuzemsku a do zahraničí v cizích měnách,
b) zadávat, měnit a ukončit Platební příkazy k trvalému převodu prostředků v tuzemsku v CZK,
c) zadávat vybrané Žádosti o zřízení bankovního produktu,
d) podávat vybrané Pokyny,
e) ovládat vybrané Bankovní produkty,
f) být informován/a o aktuálním stavu Bankovních produktů,
g) využívat další služby Telefonního bankovnictví dohodnuté mezi Vámi a Námi.
58.7 Pokud v rámci rozvoje Telefonního bankovnictví doplníme do Telefonního bankovnictví nové funkcionality, automaticky Vám tyto funkcionality zpřístupníme.
58.8 Telefonní bankovnictví nezřizujeme pro nezletilého Klienta. Na žádost zákonného Zástupce nezletilého Klienta zřídíme přístup do Telefonního bankovnictví nezletilého Klienta zákonnému Zástupci nezletilého Klienta.
ČLÁNEK 59
Provoz a bezpečnost Telefonního bankovnictví
59.1 Telefonní bankovnictví je dostupné prostřednictvím k tomu určené telefonní linky.
59.2 Používání Telefonního bankovnictví můžeme přerušit nebo omezit na dobu nezbytně nutnou k jeho údržbě nebo k zpracování dat.
59.3 Aby byla zajištěna bezpečnost Telefonního bankovnictví, musíte pečlivě chránit jeho jednotlivé Bezpečnostní prvky. Zejména musíte chránit před vyzrazením Heslo pro vstup do telefonního bankovnictví. Pokud dojde ke zneužití nebo máte podezření, že došlo nebo může dojít ke zneužití Telefonního bankovnictví, neprodleně Nám to oznamte na Naši telefonní linku x000 000 000 000. Nejpozději do osmnácti (18) měsíců po nahlášení podle tohoto bodu Nás můžete požádat o písemné potvrzení o tom, že (i) Nám bylo nahlášeno zneužití Telefonního bankovnictví nebo (ii) Nám bylo nahlášeno podezření ze zneužití Telefonního bankovnictví.
59.4 Váš přístup do Telefonního bankovnictví My můžeme zablokovat až do odvolání, pokud zaznamenáme tři (3) po sobě následující pokusy o přihlášení do Telefonního bankovnictví s nesprávným Heslem pro vstup do telefonního bankovnictví.
59.5 Váš přístup do Telefonního bankovnictví My můžeme zablokovat i v případě, že zjistíme narušení ochrany a bezpečnosti Telefonního bankovnictví.
59.6 O zablokování nebo omezení Vašeho přístupu do Telefonního bankovnictví Vás budeme bez zbytečného odkladu informovat, a to elektronickou poštou na Vaši emailovou adresu uvedenou ve Smlouvě, prostřednictvím Internetového bankovnictví nebo telefonicky. Pro odblokování Telefonního bankovnictví kontaktujte svého Privátního bankéře nebo volejte na Naši telefonní linku x000 000 000 000.
59.7 Změnu mobilního telefonního čísla určeného pro zaslání nového Hesla pro vstup do telefonního bankovnictví Nám musíte oznámit osobně na Obchodním místě nebo písemně s úředně ověřeným podpisem.
59.8 Neodpovídáme za škodu, která Vám vznikne:
a) zneužitím Telefonního bankovnictví nepovolanou osobou na Vaší straně,
b) technickým výpadkem na Vaší straně,
c) poruchami telefonní sítě nebo datové sítě,
d) porušením tajemství dopravovaných zpráv, které jsme nemohli ovlivnit.
59.9 Neodpovídáme za škody způsobené předáním nesprávných nebo duplicitních údajů nebo nesprávným užíváním Telefonního bankovnictví nebo nesplněním Vaší povinnosti neprodleně Nám oznámit zneužití nebo podezření ze zneužití Telefonního bankovnictví.
59.10 Do okamžiku, než Nám podle bodu 59.3 oznámíte, že došlo ke zneužití nebo vyzrazení Bezpečnostních prvků Telefonního bankovnictví, neodpovídáme za škody, které takovým zneužitím nebo vyzrazením vzniknou. Za škody vzniklé zneužitím nebo vyzrazením odpovídáme od okamžiku, kdy jste Nám podle bodu 59.3 oznámil/a, že došlo ke zneužití nebo vyzrazení Bezpečnostních prvků Telefonního bankovnictví.
59.11 Přístup do Telefonního bankovnictví zrušíte podáním žádosti o ukončení přístupu do Telefonního bankovnictví. Přístup zrušíme nejpozději následující Pracovní den po dni, kdy Nám žádost doručíte, pokud v žádosti nestanovíte den pozdější.
ČLÁNEK 60
Platební limity
60.1 Maximální objem peněžních prostředků, se kterými můžete disponovat
v rámci jednoho (1) dne, je omezen stanoveným Platebním limitem. Pokud se nedohodneme jinak, je Platební limit stanoven ve výši 500 000 CZK/den pro mobilní telefonní číslo a Autorizační klíč DIGIPASS GO1 a GO3 a ve výši 5 000 000 CZK/den pro Autorizační klíč DIGIPASS 270. Maximální výši Platebního limitu máme My právo jednostranně omezit. Platební limit se uplatňuje pouze u Platebních příkazů. Pokud se nedohodneme jinak, je Platební limit společný pro Internetové bankovnictví a Telefonní bankovnictví.
ČLÁNEK 61
Disponenti
61.1 Máte právo Nás požádat, abychom umožnili Disponentům prostřednictvím Internetového bankovnictví nebo Telefonního bankovnictví ovládat Vaše Bankovní produkty.
61.2 Disponentovi zpřístupníme Internetové bankovnictví nebo telefonní a možnost ovládat Vaše Bankovní produkty na základě Vámi podané žádosti. V žádosti o zřízení přístupu Disponenta do Internetového bankovnictví nebo Telefonního bankovnictví specifikujete rozsah oprávnění Disponenta. Rozsah oprávnění Disponenta definujete jako Aktivní přístup, Pasivní přístup nebo Zadavatelský přístup. Rozsah oprávnění Disponenta pro Internetové bankovnictví a Telefonní bankovnictví je shodný.
61.3 Berete na vědomí, že Disponent může být oprávněn ke všem úkonům podle bodu 56.7 nebo 58.6, a rovněž, že Disponent může získat informace o obratech, zůstatcích nebo jiném nakládání s Vašimi Bankovními produkty.
61.4 Zavazujeme se poskytovat Disponentovi přístup do Internetového bankovnictví nebo Telefonního bankovnictví a k Vašim Bankovním produktům, a to v rozsahu, který určíte v žádosti o zřízení přístupu Disponenta do Internetového bankovnictví nebo Telefonního bankovnictví. Disponent může provádět jen takové operace prostřednictvím Internetového bankovnictví nebo Telefonního bankovnictví, ke kterým byl Vámi zmocněn.
61.5 Zavazujete se zajistit, aby byl Disponent seznámen s rozsahem jeho oprávnění. Odpovídáte za jednání Disponenta a jím realizované operace prostřednictvím Internetového bankovnictví nebo Telefonního bankovnictví.
61.6 Bezpečnostní prvky pro Disponenta předáme pouze Vám a Vy se zavazujete odevzdat tyto Bezpečnostní prvky Disponentovi.
61.7 Disponent může zrušit přístup do Internetového bankovnictví nebo Telefonního bankovnictví pouze za sebe, Vy můžete ukončit přístup všem Disponentům. Přístup do Internetového bankovnictví nebo Telefonního bankovnictví zrušíme nejpozději následující Pracovní den po dni, ve kterém Nám Vy nebo Disponent doručíte písemnou žádost o ukončení
přístupu do Internetového bankovnictví nebo Telefonního bankovnictví, pokud v žádosti nestanovíte Vy nebo Disponent den pozdější.
61.8 Vaše práva a povinnosti uvedená v této části Obchodních podmínek se přiměřeně vztahují i na Disponenta.
XI. ČÁST – SPOLEČNÁ USTANOVENÍ ČLÁNEK 62
Poplatky, provize, náklady a daně
62.1 Využívání některých Bankovních produktů a Investičních služeb může být zpoplatněno. Informace o poplatcích, provizích a nákladech, které jste povinen/povinna Nám za využívání některých Bankovních produktů a Investičních služeb uhradit, naleznete v Sazebníku poplatků.
62.2 Se Sazebníkem poplatků se musíte seznámit nejpozději v den uzavření Smlouvy a pak vždy v den podání Žádosti o zřízení bankovního produktu, Platebního příkazu nebo Pokynu.
62.3 Poplatky, provize a náklady související s poskytováním Bankovních produktů účtujeme, pokud není určeno jinak, na vrub Účtu, ke kterému je služba poskytnuta. Máte právo určit Účet, na který chcete přednostně účtovat poplatky, provize a náklady.
62.4 Poplatky, provize a náklady související s poskytováním Investičních služeb účtujeme formou srážky z prodejní ceny v případě prodeje Investičních nástrojů, formou přirážky ke kupní ceně v případě nákupu Investičních nástrojů nebo na vrub Vašeho Běžného účtu nebo Podúčtu záloh v ostatních případech.
62.5 Berete na vědomí a souhlasíte s tím, že My jsme oprávněni Sazebník poplatků jednostranně měnit. O změně Sazebníku poplatků Vás budeme informovat způsobem stanoveným ve Smlouvě nebo elektronickou poštou na Vaši emailovou adresu uvedenou v záhlaví Smlouvy nebo oznámením na Internetové stránce nebo prostřednictvím Internetového bankovnictví a na Obchodních místech, a to nejpozději patnáct (15) dní před účinností změn. V případě, že je změna Sazebníku poplatků pro
Vás výhodnější nebo na Vás nemá přímý dopad nebo se jedná o doplnění nových Bankovních produktů nebo budeme muset změnu provést ze zákona, můžeme Sazebník poplatků změnit i v kratší lhůtě. Zavazujete se, že se s novým zněním Sazebníku poplatků seznámíte. Sazebník poplatků v novém znění je pro Vás závazný ode dne jeho účinnosti. Ode dne nabytí účinnosti Sazebníku poplatků jsme Vám oprávněni účtovat v den splatnosti poplatku novou výši poplatku. V případě, že nesouhlasíte s novým Sazebníkem poplatků, jste oprávněn/a do patnácti (15) dní ode dne jeho účinnosti Xxxxxxx vypovědět. Pokud změníme část Sazebníku poplatků, která podléhá regulaci podle Zákona o platebním styku, platí zvláštní pravidla pro změny ve smluvní dokumentaci uvedené v tomto zákoně.
62.6 Pokud (i) nejste daňovým rezidentem v České republice, a pokud (ii) Nám nepředložíte potvrzení o svém daňovém domicilu, případně další doklady, které budeme v této souvislosti vyžadovat podle příslušné smlouvy o zamezení dvojího zdanění, budeme postupovat podle zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, a souvisejících předpisů, a provedeme příslušné srážky daně a platby záloh na uhrazení daně. Dále jste povinen/povinna Nám předkládat nové potvrzení o svém daňovém domicilu vždy do konce ledna každého kalendářního roku. V případě, že v průběhu kalendářního roku dojde ke změně Vašeho daňového domicilu, jste povinen/povinna Nám tuto skutečnost prokázat bez zbytečného odkladu.
62.7 V souvislosti s touto Smlouvou a jednotlivými smlouvami Vám mohou vzniknout i jiné daňové povinnosti, než které plníte Naším prostřednictvím.
ČLÁNEK 63
Komunikace
63.1 Můžeme spolu komunikovat následujícími způsoby:
a) osobně,
b) písemně - v listinné podobě,
c) telefonicky,
d) faxem,
e) elektronickou poštou,
f) prostřednictvím Internetové stránky,
g) prostřednictvím Internetového bankovnictví,
h) prostřednictvím Telefonního bankovnictví,
i) prostřednictvím Externího bankéře.
63.2 Pro jednotlivé specifické situace nebo úkony můžeme požadovat specifický způsob komunikace. Specifické způsoby komunikace jsou pro jednotlivé situace nebo úkony popsané v Obchodních podmínkách, ve Smlouvě, v dalších Našich dokumentech, které jsou přílohou Smlouvy nebo jsou Námi nebo právním předpisem výslovně vyžadovány. Všechny náklady, které Vám vzniknou při komunikaci s Námi, nesete Vy.
63.3 Jste povinen/povinna počínat si tak, abyste svým jednáním neumožnil/a zneužití Bezpečnostních prvků.
63.4 Osobní jednání s Vámi zajišťuje Privátní bankéř.
63.5 Za písemnou komunikaci považujeme doručení písemné zásilky v listinné podobě druhé smluvní straně osobně, poštou nebo kurýrní službou.
63.6 Xxxxxxxxx, ve kterém Nám je doručena písemná zásilka v listinné podobě, se rozumí okamžik, ve kterém My můžeme s písemností přímo nakládat.
63.7 Všechny písemné zásilky v listinné podobě Vám budeme doručovat
s využitím poštovních služeb na Korespondenční adresu. Zásilky Vám zasílané se považují za doručené: (i) okamžikem potvrzení převzetí při zasílání kurýrní službou, (ii) po uplynutí sedmi (7) kalendářních dnů ode dne odeslání v případě obyčejné nebo doporučené zásilky, (iii) okamžikem převzetí při zasílání s dodejkou. Zásilka se považuje za doručenou i
v případě, kdy ji nepřevezmete, odmítnete převzít nebo se o jejím zaslání nedozvíte.
63.8 Neneseme odpovědnost za nebezpečí ztráty, poškození nebo zničení zásilky při její přepravě k Vám.
63.9 Pokud si zvolíte jako způsob doručování písemností jejich osobní převzetí u Nás, považujeme všechny písemnosti adresované Vám za doručené po uplynutí sedmi (7) kalendářních dnů ode dne jejich uložení ve Vaší osobní schránce bez ohledu na skutečnost, zda si tyto písemnosti převezmete nebo ne. Berete na vědomí a souhlasí s tím, že v takovém případě existuje riziko, že písemnosti nedostanete včas, pokud osobní schránku nebudete v pravidelných intervalech vybírat. Vaši osobní schránku spravuje Privátní bankéř.
63.10 Prostřednictvím telefonické komunikace Vám poskytneme Důvěrné informace pouze prostřednictvím Telefonního bankovnictví.
63.11 Oznámení provedené prostřednictvím emailu se považují za doručené momentem odeslání emailu na určenou emailovou adresu.
63.12 Prostřednictvím Internetové stránky a prostřednictvím Internetového bankovnictví s Vámi budeme komunikovat zejména:
a) dokumenty související se Smlouvou v aktuálním znění a informace o jejich změně,
b) informace o skutečnostech, o kterých tak stanoví Obchodní podmínky nebo Smlouva.
63.13 Informace a dokumenty podle bodu 63.12 Vám můžeme také sdělit prostřednictvím elektronické pošty na Vaši emailovou adresu uvedenou ve Smlouvě.
63.14 Berete na vědomí, že v případě elektronické komunikace může dojít ke ztrátě, zničení, neúplnému nebo opožděnému doručení, neoprávněnému získání, použití nebo zneužití přenášených dat. Vy i My jsme proto povinni vždy postupovat tak, aby tato rizika byla, pokud možno, v co největší míře omezena. V případě poruchy komunikačních zařízení či Námi používaného obchodního systému budete o této skutečnosti informován/a před podáním Žádosti o zřízení bankovního produktu, Platebního příkazu nebo Pokynu. V takovém případě si s Vámi individuálně dohodneme alternativní způsob komunikace a způsob provedení služby.
63.15 Informace a dokumenty podle bodu 63.12 Vám poskytneme také na Obchodních místech.
63.16 Můžete s Námi komunikovat v následujících jazycích:
a) český jazyk,
b) slovenský jazyk.
V jiném jazyce můžete s Námi komunikovat pouze po dohodě s Námi.
63.17 Sdělení podle bodu 63.12 komunikovaná Námi na Internetové stránce zveřejňujeme primárně v českém jazyce. Sdělení podle bodu 63.12 zasílaná elektronickou poštou mohou být vyhotovena kromě českého jazyka i v jazyce, který si mezi sebou domluvíme.
ČLÁNEK 64
Výpisy, informace o provedených Pokynech
64.1 Výpisy týkající se Bankovních produktů Vám poskytujeme způsobem sjednaným ve Smlouvě. Výpisy z Běžného účtu a o provedených Karetních transakcích Vám poskytujeme s měsíční periodicitou. Výpisy z Vkladového účtu Vám poskytujeme po pohybu na Vkladovém účtu. Pokud v příslušném období nedošlo k žádnému pohybu na Bankovním produktu, Výpis
k tomuto Bankovnímu produktu nevyhotovujeme. Můžeme se dohodnout i na jiné periodicitě poskytování Výpisů.
64.2 Informaci o provedeném Pokynu, která obsahuje informace v rozsahu stanoveném právními předpisy, Vám zasíláme nejpozději následující Pracovní den po provedení Pokynu, pokud dále není stanoveno jinak. V případě, že Xxxxx předáváme k provedení třetí osobě, zasíláme Vám informaci o provedeném Pokynu nejpozději následující Pracovní den po doručení potvrzení od třetí osoby, pokud odeslání informace závisí na potvrzení třetí osoby.
64.3 Po uplynutí kalendářního