ODDÍL 1: IDENTIFIKACE LÁTKY/SMĚSI A SPOLEČNOSTI/PODNIKU
ODDÍL 1: IDENTIFIKACE LÁTKY/SMĚSI A SPOLEČNOSTI/PODNIKU
1.1 IDENTIFIKÁTOR VÝROBKU IDENTIFIKACE PŘÍPRAVKU:
OBCHODNÍ NÁZEV:
TUTELA TRANSMISSION FE AXLE
Obchodní kód: 1454 Registrační číslo N/A
1.2 PŘÍSLUŠNÁ URČENÁ POUŽITÍ LÁTKY NEBO SMĚSI A NEDOPORUČENÁ POUŽITÍ DOPORUČENÉ POUŽITÍ:
Prevodová kvapalina
NEDOPORUČENÁ POUŽITÍ:
Tento produkt nesmí být bez rady specialisty použitý pro jiné účely než je stanoveno.
1.3 PODROBNÉ ÚDAJE O DODAVATELI BEZPEČNOSTNÍHO LISTU DODAVATEL:
PETRONAS LUBRICANTS ITALY S.P.A.
Xxx Xxxxxxx 0
10029 Villastellone (Torino)
Tel: +39.01196131 Fax : +39.0119613313
OSOBA ODPOVĚDNÁ ZA BEZPEČNOSTNÍ LIST PRODUKTU:
Informace o legislativní shodě xxxx-xxxxxxxxxx.xx@xxx-xxxxxxxx.xxx
1.4 TELEFONNÍ ČÍSLO PRO NALÉHAVÉ SITUACE
Pavia Poison Centre - IRCCS Maugeri Foundation, Italy (24/24 h, 7/7 d) x00 0000 00000
ODDÍL 2: IDENTIFIKACE NEBEZPEČNOSTI
2.1. CLASSIFICATION OF THE SUBSTANCE OR MIXTURE
Nařízení (ES) n. 1272/2008 (CLP)
Aquatic Chronic 3
Škodlivý pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky.
NEPŘÍZNIVÉ FYZIKÁLNĚ-CHEMICKÉ EFEKTY NA LIDSKÉ ZDRAVÍ A NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ:
Žádná jiná rizika
2.2 PRVKY OZNAČENÍ
KÓD POPIS
H412 Škodlivý pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky. KÓD POPIS
P273 Zabraňte uvolnění do životního prostředí. P501 Odstraňte obsah/obal ...
Složka (složky) s neznámou akutní toxicitou: None
SPECIÁLNÍ OPATŘENÍ PODLE PŘÍLOHY XVII REACH NÁSLEDUJÍCÍCH MODIFIKACÍ:
Žádná
2.3 DALŠÍ NEBEZPEČNOST
No PBT Ingredients are present
ODDÍL 3: SLOŽENÍ/INFORMACE O SLOŽKÁCH
3.1 LÁTKY
N.A.
3.2 SMĚSI
Drasticky rafinované minerální a/anebo syntetické oleje, aditiva.
Nebezpečné složky ve smyslu nařízení CLP a jejich klasifikace:
MNOŽSTVÍ JMÉNO IDENT. Č. KLASIFIKACE REGISTRAČNÍ ČÍSLO
70.0-90.0 % Neutral oils,
interchangeable, low viscosity (<20.5 cSt a 40°C)
CAS:Mixture EC:Mixture
Asp. Tox. 1, H304, DECLL(*)
0.1-1.0 % Long-chain alkenyl amine CAS:N.D.
EC:N.D.
0.1-1.0 % Alkyl dithiophosphate CAS:N.D.
EC:N.D.
Acute Tox. 4, H302; Skin Corr. 1A, H314; Aquatic Acute 1, H400
Eye Irrit. 2, H319; Aquatic Acute 1, H400; Aquatic Chronic 1, H410
(*)DECLL Základové minerální oleje obsahující tento produkt jsou drasticky rafinované a obsahují podle metody IP 346 méně než 3% DMSO extraktu a nejsou proto klasifikovány jako karcinogeny podle Nařízení (EK) č. 1272/2008, poznámka L.
Klasifikace látky jako karcinogenní není povinná, jestliže lze prokázat, že látka obsahuje méně než 3 % hmotnostních látek extrahovatelných do dimethylsulfoxidu (DMSO) při stanovení postupem IP 346 „Determination of polycyclic aromatics in unused lubricating base oils and asphaltene free petroleum fractions – Dimethyl sulphoxide extraction refractive index method“ („Stanovení polycyklických aromatických látek v nepoužitých mazacích olejích a ropných frakcích bez asfalténu – metoda refrakčního indexu dimethylsulfoxidového extraktu“), Institute of Petroleum, Londýn. Tato poznámka se vztahuje pouze na některé složité látky uvedené v části 3, které vznikají při zpracování ropy.
H-věty a seznam zkratek: viz hlavu 16.
ODDÍL 4: POKYNY PRO PRVNÍ POMOC
4.1 POPIS PRVNÍ POMOCI PŘÍ POŽITÍ:
Nevyvolávejte zvracení, aby nedošlo k nasátí do dýchacích cest. Ústa řádně vypláchněte vodou. Přivolejte lékařskou pomoc.
V PŘÍPADĚ KONTAKTU S OČIMA:
Starostlivě oplachujte velkým množstvím vody po dobu alespoň 10 minut při nadzvednutých víčkách. Pokud to lze bez problémů udělat, odstraňte kontaktní čočky. Vyskytne-li se trvalí´á bolest a zrudnutí, vyhledejte lékařskou pomoc. Při kontaktu s horkým produktem, postižené místo důkladně opláchněte velkým množstvím vody, která odebere teplo. Ihned vyhledejte lékaře, aby zhodnotil stav očí a zařídil správné ošetření.
V PŘÍPADĚ KONTAKTU S POKOŽKOU:
Svlečte kontaminovaný oděv a obuv a opláchněte důkladně velkým množstvím vody a mýdlem. PŘÍ INHALACE:
Postiženou osobu přeneste na čerstvý vzduch a v případě potřeby přivolejte lékařskou pomoc.
4.2 NEJDŮLEŽITĚJŠÍ AKUTNÍ A OPOŽDĚNÉ SYMPTOMY A ÚČINKY Podrobnosti v části 11.
4.3 POKYN TÝKAJÍCÍ SE OKAMŽITÉ LÉKAŘSKÉ POMOCI A ZVLÁŠTNÍHO OŠETŘENÍ
Podrobnosti v části 4.1. N.A.
ODDÍL 5: OPATŘENÍ PRO HAŠENÍ POŽÁRU
5.1 HASIVA
Tento produkt nepředstavuje žádné speciální riziko požáru. V případě požáru použijte hasící přístroj pěnový, s oxidem uhličitým, suchým chemickým práškem a vodní mlhu.
Oxidy uhlíku, sloučeniny síry, dusíku, chloru, formaldehyd a produkty nedokonalého spalování.
Nepoužívejte proud vody pod vysokým tlakem. Proud vody použijte pouze na ochlazení povrchů vystavených požáru.
VHODNÝ HASICÍ PROSTŘEDEK:
Voda.
Oxid uhličitý (CO2).
HASIVA, KTERÁ NESMĚJÍ BÝT POUŽITA Z BEZPEČNOSTNÍCH DŮVODŮ:
5.2 ZVLÁŠTNÍ NEBEZPEČNOST VYPLÝVAJÍCÍ Z LÁTKY NEBO SMĚSI
Nevdechujte spaliny: při požáru můžou vznikat škodlivé sloučeniny. Nevdechovat výbušné plyny nebo spaliny.
Hoření produkuje těžký kouř.
5.3 POKYNY PRO HASIČE
Používejte vhodný dýchací přístroj.
Sbírejte kontaminovanou vodu použitou k hašení odděleně. Tato voda nesmí být vypouštěna do kanalizace.
Přesuňte nepoškozené nádoby z bezprostředně rizikové zóny, pokud takto lze učinit bezpečně.
ODDÍL 6: OPATŘENÍ V PŘÍPADĚ NÁHODNÉHO ÚNIKU
6.1 OPATŘENÍ NA OCHRANU OSOB, OCHRANNÉ PROSTŘEDKY A NOUZOVÉ POSTUPY
Zabraňte požití produktu. Použitím vhodného ochranného oděvu zabraňte styku materiálu s pokožkou a očima. Nevdechujte výpary a aerosoly.
Povrchy, na které se rozlil produkt se stanou kluzkými. Používejte osobní ochranné vybavení.
Viz ochranná opatření pod bodem 7 a 8.
6.2 OPATŘENÍ NA OCHRANU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Nedovolte, aby se dostalo do půdy/podloží. Nedovolte, aby se dostalo do povrchových vod nebo kanalizace.
Zachytit kontaminovanou mycí vodu a pak ji zlikvidovat.
V případě úniku plynu nebo vstupu do vodních toků, půdy nebo kanalizace informovat příslušné orgány.
6.3 METODY A MATERIÁL PRO OMEZENÍ ÚNIKU A PRO ČIŠTĚNÍ
Poblíž uniklého materiálu a vzniknutého odpadu nepoužívejte otevřený oheň a zdroje jiskření. Nekuřte. Unikne-li velkém množství, zachyťte uniklý materiál hrází, a lopatou ho přeneste do vhodných nádob pro likvidaci. Menší úniky likvidujte pomocí nasákavého materiálu. Znečištěný materiál uložte do vhodné nádoby. Znečištěný materiál zlikvidujte podle místních nebo národních předpisů.
6.4 ODKAZ NA JINÉ ODDÍLY Viz také bod 8 a 13.
ODDÍL 7: ZACHÁZENÍ A SKLADOVÁNÍ
7.1 OPATŘENÍ PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ
Nepožívejte. Zabraňte delšímu nebo opakovanému kontaktu s pokožkou a kontaktu s očima. Postarejte se o přiměřené větrání, aby nedocházelo ke vzniku mlh a aerosolů. Nekuřte a nepoužívejte malé plameny; zabraňte kontaktu s jiskřením nebo jinými zdroji zážehu. Nepracujte poblíž otevřené nádoby, kde je vysoká koncentrace výparů. Během používání nejezte ani nepijte.
7.2 PODMÍNKY PRO BEZPEČNÉ SKLADOVÁNÍ LÁTEK A SMĚSÍ VČETNĚ NESLUČITELNÝCH LÁTEK A SMĚSÍ
Uchovávejte v krytém prostoru v původních, dobře uzavřených obalech, mimo zdrojů tepla a zážehu. Neskladujte pod širým nebem. Zabezpečte dobré větrání prostor a kontrolu možného úniku. Zabraňte vzniku malých plamenů, zdrojů jiskření a nahromadění statického náboje. Uchovávejte mimo dosah dětí, neponechávejte v blízkosti potravin a nápojů.
7.3 SPECIFICKÉ KONEČNÉ / SPECIFICKÁ KONEČNÁ POUŽITÍ Viz způsoby použití uvedené v Části 1.2.
ODDÍL 8: OMEZOVÁNÍ EXPOZICE / OSOBNÍ OCHRANNÉ PROSTŘEDKY
8.1 KONTROLNÍ PARAMETRY
OEL: olejové mlhy - TLV/TWA (8 h) : 5 mg/m3 - TLV/STEL: 10 mg/m3 Není k dispozici žádný údaj
8.2 OMEZOVÁNÍ EXPOZICE
TECHNICKÁ PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ:
Pomocí místní ventilace/odtahu anebo jiných vhodných opatření zabraňte vzniku a rozptýlení mlh a aerosolů. V případě potřeby proveďte všechna potřebná opatření, aby nedošlo k imisi produktu v životním prostředí (např. systémy na vhánění vzduchu, záchytné nádrže,...).
OCHRANA OČÍ:
Chemické ochranné brýle a obličejový štít v případe stříkání oleje. OCHRANA POKOŽKY:
Používejte vhodný ochranný oděv (další informace najdete v CEN-EN 14605); v případě silné kontaminace jej ihned svlékněte a před dalším použitím vyperte.
Dodržujte primeranú osobnú hygienu. OCHRANA RUKOU:
Používejte vhodné ochranné rukavice (např. neoplenové, z nitrilové pryže). Rukavice se musí vyměnit kdykoli vykazují známky opotřebení. O typu rukavic a délku jejich používání rozhodne zaměstnavatel s ohledem na způsob zpracování, DPI legislativu a doporučení výrobce. Rukavice používejte pouze
s čistýma rukama. OCHRANA DÝCHÁNÍ:
Za normálních podmínek používání žádné nejsou potřebné. Pokud jsou překročeny doporučené expoziční limity, používejte schválený celoobličejový respirátor s filtrem proti organickým parám.
OMEZOVÁNÍ EXPOZICE ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ:
S odkazem na technické bezpečnostní opatření a části 6.2, 6.3, 7.2, 12 a 13.
ODDÍL 9: FYZIKÁLNÍ A CHEMICKÉ VLASTNOSTI
9.1 INFORMACE O ZÁKLADNÍCH FYZIKÁLNÍCH A CHEMICKÝCH VLASTNOSTECH
CHEMICAL-PHYSICAL VALUE METHOD
PROPERTY
SKUPENSTVÍ KAPALINA
VZHLED A BARVA VISKÓZNÍ
PACH IRELEVANTNÍ
PRÁH ZÁPACHU IRELEVANTNÍ
PH N.A.
BOD TÁNÍ /BOD TUHNUTÍ N.A.
POČÁTEČNÍ BOD VARU A ROZMEZÍ VARU
>280.0 °C (536.0 °F) ( ASTM D1120 )
BOD VZPLANUTÍ 210.0 °C (410.0 °F) ( ASTM D92 )
RYCHLOST ODPAŘOVÁNÍ N.A.
HORNÍ/DOLNÍ HOŘLAVOST NEBO MEZNÍ HODNOTY VÝBUŠNOSTI
N.A.
HUSTOTA PAR N.A.
TLAK PÁRY N.A.
HUSTOTA 0.878 G/CM3 ( ASTM D4052 ) ROZPUSTNOST VE VODĚ NEROZPUSTNÝ
ROZPUSTNOST V OLEJI N.A.
ROZDĚLOVACÍ KOEFICIENT (N-OKTANOL/VODA)
N.A.
TEPLOTA SAMOVZNÍCENÍ N.A.
TEPLOTA ROZKLADU N.A.
KINEMATIC VISCOSITY AT 100°C
15 CST ASTM D445
KINEMATIC VISCOSITY AT 40°C 115 CST ASTM D445 VÝBUŠNÉ VLASTNOSTI N.A.
OKYSLIČOVACÍ VLASTNOSTI N.A.
ZÁPALNOST TUHÝCH LÁTEK/PLYNŮ
N.A.
9.2 DALŠÍ INFORMACE
CHEMICAL-PHYSICAL PROPERTY
CHARAKTERISTICKÉ VLASTNOSTI SKUPIN LÁTEK
VALUE METHOD
N.A.
MÍSITELNOST N.A.
VODIVOST N.A.
ODDÍL 10: STÁLOST A REAKTIVITA
10.1 REAKTIVITA
Důkladně si přečtěte informace uvedené v jiných částech kapitoly 10.
10.2 CHEMICKÁ STABILITA
Tento produkt je stabilní za normálních podmínek používání.
10.3 MOŽNOST NEBEZPEČNÝCH REAKCÍ
Neočekává se za normálních podmínek používání.
10.4 PODMÍNKY, KTERÝM JE TŘEBA ZABRÁNIT
Tento produkt nepřibližujte ke zdrojům tepla. V každém případě jej nevystavujte teplotám nad teplotu vznícení.
10.5 NESLUČITELNÉ MATERIÁLY
Silná oxidační činidla, tvrdé kyseliny a báze.
10.6 NEBEZPEČNÉ PRODUKTY ROZKLADU
Oxidy uhlíku, sloučeniny síry, fosforu, dusíku a sirovodíku.
ODDÍL 11: TOXIKOLOGICKÉ INFORMACE
11.1 INFORMACE O TOXIKOLOGICKÝCH ÚČINCÍCH STYK S POKOŽKOU:
Delší, nebo opakovaný kontakt s pokožkou může někdy vyvolat podráždění a dermatitidu.
STYK S OČIMA:
Kontakt může způsobit mírné podráždění.
VDECHNUTÍ:
Vdechnutí mlh a výparu uvolněných při zvýšených teplotách může vyvolat podráždění dýchacích cest.
POŽITÍ:
Při požití malých dávek je poškození nepravděpodobné, u velkých dávek může mít účinek gastrointestinální trakt.
KARCINOGENITA:
Na základě dostupných údajů nejsou kritéria pro klasifikaci splněna.
MUTAGENITA:
Na základě dostupných údajů nejsou kritéria pro klasifikaci splněna. TOXICITA PRO REPRODUKCI:
Na základě dostupných údajů nejsou kritéria pro klasifikaci splněna.
Dále jsou uvedené informace o toxikologii základních látek přítomných v přípravku:
Není k dispozici žádný údaj
ODDÍL 12: EKOLOGICKÉ INFORMACE
12.1 TOXICITA Ekotoxikologické informace
Škodlivý pro vodní organismy, může vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky ve vodním prostředí.
List of Eco-Toxicological properties of the product
Není k dispozici žádný údaj
12.2 PERZISTENCE A ROZLOŽITELNOST
Data o biorozložitelnosti produktu nejsou dostupná.
12.3 BIOAKUMULAČNÍ POTENCIÁL Nedostupné.
12.4 MOBILITA V PŮDĚ
Protože rozptýlení v prostředí může způsobit kontaminaci environmentální matrice (půda, spodní vrstva půdy, povrchová a spodní voda). Nevypouštějte do životního prostředí.
12.5 VÝSLEDKY POSOUZENÍ PBT A VPVB Nedostupné.
12.6 JINÉ NEPŘÍZNIVÉ ÚČINKY Není známý žádný účinek.
ODDÍL 13: POKYNY PRO ODSTRAŇOVÁNÍ
13.1 METODY NAKLÁDÁNÍ S ODPADY
Zabraňte kontaminaci půdy, kanalizace a povrchových vod. Nevypouštějte do kanalizace, tunelů a vodních toků. Postupujíc v souladu s místními a národními předpisy nechte zlikvidovat osobou/firmou pověřenou likvidací odpadu.
Tento produktu nutné považovat za zvláštní odpad a klasifikovat jej podle Směrnice 2008/98/ES o odpadech a příbuzných předpisech.
Pokud je to možné provést znovuvyužití. Jednat podle platných místních a státních směrnic.
ODDÍL 14: INFORMACE PRO PŘEPRAVU
14.1 ČÍSLO OSN N/A
14.2 NÁLEŽITÝ NÁZEV OSN PRO ZÁSILKU
ADR-Technický název pro přepravu: N/A IATA-Technický název: N/A
IMDG-Technický název: N/A
14.3 TŘÍDA/TŘÍDY NEBEZPEČNOSTI PRO PŘEPRAVU ADR-Silniční: N/A
IATA-Třída: N/A IMDG-Třída: N/A
14.4 OBALOVÁ SKUPINA
ADR-Obalová skupina: N/A IATA-Obalová skupina: N/A IMDG-Obalová skupina: N/A
14.5 NEBEZPEČNOST PRO ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Množství toxických přísad: 0.00 Množství velmi toxických přísad: 0.00 Látka znečišťující moře: Ne Environmentální kontaminant: Ne
14.6 ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO UŽIVATELE
Silniční a železniční doprava (ADR-RID, Evropská dohoda o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí - Řád pro mezinárodní železniční přepravu nebezpečných věcí):
ADR-Štítek: N/A
ADR - Identifikační číslo nebezpečnosti: N/A ADR-Zvláštní opatření: N/A
ADR Tunnel Restriction Code: N/A
Letecká doprava (IATA - Mezinárodní asociace leteckých dopravců) IATA-Osobní letadlo: N/A
IATA-Nákladní letadlo: N/A IATA-Štítek: N/A
IATA-Subrisk: N/A IATA-Erg: N/A
IATA-Zvláštní opatření: N/A
Námořní přeprava (IMDG -Mezinárodní námořní přeprava nebezpečných věcí) IMDG-Kód uložení: N/A
IMDG-Poznámka uložení: N/A IMDG-Subrisk: N/A
IMDG-Zvláštní opatření: N/A IMDG-Strana: N/A
IMDG-Štítek: N/A IMDG-EMS: N/A IMDG-MFAG: N/A
14.7 HROMADNÁ PŘEPRAVA PODLE PŘÍLOHY II MARPOL73/78 A PŘEDPISU IBC N.A.
ODDÍL 15: INFORMACE O PŘEDPISECH
15.1 NAŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI, ZDRAVÍ A ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ/SPECIFICKÉ PRÁVNÍ PŘEDPISY TÝKAJÍCÍ SE LÁTKY NEBO SMĚSI
Nařízení (EK) č. 1272/2008 s celou související národní a evropskou legislativou – o klasifikaci, označování a balení látek a směsí – následných úprav vyvolaných technickým a vědeckým pokrokem.
Nařízení (EK) č. 790/2009 doplněné z důvodů technického a vědeckého pokroku, Nařízení (ES) č. 1272/2008 o klasifikaci, označovaní a balení látek a směsí
Směrnice 1999/45/ES a následné aktualizace spolu s národními verzemi o klasifikaci, balení a označování nebezpečných přípravků
Nařízení (EK) č. 1907/2006, se všemi národními a příbuznou evropskou legislativou – týkajícími se registrace, hodnocení, schvalování a platných omezení chemikálií (REACH)
Nařízení (EÚ) č. 453/2010 doplňující Nařízení (EK) č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, autorizaci a omezeních platných pro chemikálie (REACH)
Směrnice 89/391/EC, 89/654/EC, 89/655/EC, 89/656/EC, 90/269/EC, 90/270/EC, 90/394/EC, 90/679/EC
a následné aktualizace spolu s národními verzemi o zlepšení bezpečnosti a zdraví pracovníků.
Směrnice 98/24/ES a následné aktualizace spolu s národními verzemi o bezpečnosti a ochraně zdraví pracovníků při ohrožení chemickými látkami.
Směrnice 1991/156/EC a následné aktualizace spolu s národními verzemi legislativy o odpadech. ES směrnice a národní legislativa o ochraně životního prostředí (vzduch, voda a půda)
Směrnice 648/2004/ES o detergentech
Směrnice 2003/105/ES doplňující Směrnici Rady 96/82/ES, spolu s národními verzemi o kontrole nejvýznamnějších ohrožení nehodami, souvisejícími s nebezpečnými látkami.
Nařízení (EU) n. 286/2011 (ATP 2 CLP) Nařízení (EU) n. 618/2012 (ATP 3 CLP) Nařízení (EU) n. 487/2013 (ATP 4 CLP) Nařízení (EU) n. 944/2013 (ATP 5 CLP) Nařízení (EU) n. 605/2014 (ATP 6 CLP)
Ustanovení směrnice 2012/18/EU (Seveso III):
NĚMECKÉ TŘÍDY NEBEZPEČNOSTI VODY. N.A.
N.A.
OMEZENÍ VZTAHUJÍCÍ SE NA VÝROBEK NEBO OBSÁHNUTÉ LÁTKY PODLE PŘÍLOHY XVII NAŘÍZENÍ (ES) 1907/2006 (REACH) A NÁSLEDUJÍCÍCH MODIFIKACÍ:
Omezení v souvislosti s výrobkem: Žádná
OMEZENÍ V SOUVISLOSTI S OBSAŽENÝMI LÁTKAMI: Žádná TĚKAVÉ ORGANICKÉ SOUČÁSTI - TOS = N.A.
15.2 POSOUZENÍ CHEMICKÉ BEZPEČNOSTI VYHODNOCENÍ CHEMICKÉ BEZPEČNOSTI:
Tento produkt obsahuje látky, pro které ještě Hodnocení chemické bezpečnosti není k dispozici.
ODDÍL 16: DALŠÍ INFORMACE
Karta splňuje kriteria Nařízení (EÚ) č. 830/2015 jakož i Nařízení (EK) č.1272/2008 a Směrnice 99/45/ES ve znění následných úprav.
Tento dokument vyhotovila kompetentní osoba, která k tomu byla vhodně zaškolená
List splňuje kriteria směrnic ES/91/155, ES/99/45, ES/2001/58 a ES/2002/59 a ES/2004/73, jakož i následných, rovněž Dodatku II REACH.
Tento list vynuluje a nahrazuje veškerá předcházející vydání.
Tento produkt musí být uchováván, manipulován a používán v souladu se zásadami správné průmyslové hygieny a platnými zákony.
Zde uvedené informace se zakládají na našich aktuálních znalostech a popisují produkt z hlediska bezpečnostních požadavků. Nesmí být proto považovány za jakoukoli záruku specifických vlastností.
Popis k hlavičce 3, R-věty a H-upozornění:
KÓD POPIS
H302 Zdraví škodlivý při požití.
H304 Při požití a vniknutí do dýchacích cest může způsobit smrt. H314 Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí.
H319 Způsobuje vážné podráždění očí. H400 Vysoce toxický pro vodní organismy.
H410 Vysoce toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky. H412 Škodlivý pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky.
Legenda zkratek a akronymů používaných v bezpečnostním listu: ACGIH: Americká konference vládních průmyslových hygieniků
ADR: Evropská dohoda o mezinárodní silniční přepravě nebezpečného nákladu po silnici.
AND: European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways
ATE: Odhad akutní toxicity
BCF: Biologický koncentrační faktor
BEI: Biologický expoziční index BOD: Biochemická spotřeba kyslíku
CAS: Chemical Abstracts Service (divize American Chemical Society). CAV: Toxikologické centrum
CE: Evropské společenství
CLP: Klasifikace, označování, balení.
CMR: Karcinogenní, mutagenní a toxické pro reprodukci COD: Chemická spotřeba kyslíku
COV: Těkavá organická sloučenina CSA: Posouzení chemické bezpečnosti CSR: Zpráva o chemické bezpečnosti
DMEL: Odvozená minimální úroveň účinku DNEL: Odvozená bezučinková úroveň.
DPD: Směrnice o nebezpečných přípravcích DSD: Směrnice o nebezpečných látkách EC50: Polovina maximální účinné koncentrace ECHA: Evropská agentura pro chemické látky
EINECS: Evropský seznam stávajících komerčních chemických látek. ES: Scénář expozície
GefStoffVO: Předpis o nebezpečných látkách, Německo.
GHS: Globálně harmonizovaný systém klasifikace a označování chemických látek. IARC: Mezinárodní agentura pro výzkum rakoviny
IATA: Mezinárodní asociace pro leteckou dopravu (International Air Transport Association) IATA-DGR: Směrnice nebezpečného zboží "Mezinárodní asociace pro leteckou dopravu" (IATA). IC50: polovina maximální inhibiční koncentrace
ICAO: Mezinárodní organizace pro civilní letectví.
ICAO-TI: Technické pokyny "Mezinárodní organizace pro civilní letectví" (ICAO). IMDG: Mezinárodní námořní kodex nebezpečného nákladu.
INCI: Mezinárodní názvosloví kosmetických složek.
IRCCS: Scientific Institute for Research, Hospitalization and Health Care KAFH: keep away from heat
KSt: Koeficient výbuchu.
LC50: Letální koncentrace, pro 50 procent testované populace. LD50: Letální dávka, pro 50 procent testované populace.
LDLo: Spodní letální dávka N.A.: Nedá se aplikovat N/A: Nedá se aplikovat
N/D: Není definováno/Není k dispozícii NA: Není k disposici
NIOSH: Národní ústav pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci NOAEL: Bez pozorovaného nepříznivého účinku
OSHA: Bezpečnost a ochrana zdraví při práci PBT: Perzistentní, bioakumulační a toxické PGK: Packaging Instruction
PNEC: Předpokládaná bezúčinková koncentrace. PSG: Cestující
RID: Nařízení o mezinárodní přepravě nebezpečného nákladu po železnici. STEL: Limit krátkodobé expozice.
STOT: Specifický cíl organové toxicity TLV: Prahová hodnota.
TWATLV: Prahová hodnota pro časově vážený průměr 8 hodin denně. (ACGIH Standard). vPvB: Velmi perzistentní, velmi bioakumulační
WGK: Německé třídy nebezpečnosti vody.