Pojištění majetku a osob – Pojištění v KOSTCE
Pojištění majetku a osob – Pojištění v KOSTCE
9732 11/2010
Pojistné podmínky
Pro pojištění, která lze sjednat platí dále uvedené pojistné podmínky:
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění majetku občanů VPPMO 2005 2
a dále doplňkové pojistné podmínky pro jednotlivá pojištění
Pojištění domácnosti
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění domácnosti DPPD 2 4
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění domácnosti 6
Pojištění obytných budov a souvisejících staveb
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění obytných budov a souvisejících staveb DPPSO 2 7
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění obytných budov a souvisejících staveb 7
Pojištění bytů a souvisejících prostor
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění bytů a souvisejících prostor 8
Pojištění zařízení rekreačního objektu
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění zařízení rekreačního objektu DPPRO 1 8
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění zařízení rekreačního objektu 10
Pojištění asistence pro dům a byt
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění asistence pro dům a byt DPPA 1 10
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění asistence pro dům a byt 12
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za škodu VPPOS 2005 13
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za škodu občanů DPPO 2005 14
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění odpovědnost za škodu občanů 15
Poznámka
Pojistné podmínky pro úrazové pojištění a pro pojištění stálých plateb s ČP ZDRAVÍ nejsou obsahem této složky a jsou předány až při sjednání pojištění.
Příloha k pojistné smlouvě – Souhlas se zpracováním osobních údajů 16
Jaká pojištění mohu mít v jedné smlouvě?
Pojištění obytných budov a souvisejících staveb
vhodné pro rodinné a bytové domy, dále pak pro chaty, chalu- py a související stavby (garáže, skleníky, stodoly, kůlny, altány atd.)
Pojištění bytů a souvisejících prostor
určeno především pro byty v osobním vlastnictví včetně bytů
Pojištění domácnosti – chrání zařízení a vybavení domácnosti
Pojištění zařízení rekreačního objektu – chrání zařízení a vybavení chat a chalup
Individuální pojištění movitých věcí – určeno pro věci, které nelze pojistit jinak (jízdní kola, hudební nástroje, sbírky, věci studentů bydlících v podnájmech atd.)
Odpovědnostní pojištění
Málokdo si uvědomuje, že je odpovědný za škody, které způso- bí jinému, i když neúmyslně. Odpovědní jsme rovněž za škody způsobené našimi dětmi nebo psy. Česká pojišťovna Vám pro tyto případy nabízí pojištění odpovědnosti.
Pojištění odpovědnosti za škody občana
– z činnosti v běžném občanském životě
– z vlastnictví, držby, nájmu nebo správy nemovitosti
– z vlastnictví budovy, jiné stavby či díla ve stavbě nebo de- molici
Pojištění odpovědnosti za škody z výkonu povolání
Pojištění odpovědnosti za škody z výkonu práva mysli- vosti
Individuální pojištění odpovědnosti za škody
Pojištění asistence pro dům a byt – zahrnující technickou asistenci, tj. nepřetržitě dostupnou pomoc při havárii či jiném problému v rodinném domě, bytě nebo domácnosti, dále administrativní nebo právní asistenci
Úrazové pojištění můžete sjednat také úrazové pojištění pro sebe a svoji rodinu.
Pojištění stálých plateb s ČP ZDRAVÍ – Toto pojištění Vám dává jistotu, že i v době nemoci nebo při ztrátě zaměstná- ní budete schopni platit své závazky řádně a včas, jedná se např. o nájem a podnájem bytových prostor, splácení fondu oprav bydlení, odběr elektřiny, plynu, tepla a teplé vody, vodné a stočné, svoz domovního odpadu, školné, hypotéku
Jaké změny je třeba hlásit pojišťovně?
Informujte pojišťovnu o změnách veškerých údajů ve smlouvě uvedených (adresa, jméno…).
Podejte informaci také v případě, dojde-li ke změně vlastníka nemovitosti (například z důvodu prodeje, úmrtí), v případě po- jištění domácnosti oznamte případné přestěhování.
Nahlášením těchto změn urychlíte vyřízení případné pojistné události a omezíte možnost vzniku nedorozumění. Proto Vám doporučujeme oznámit změny co nejdříve poté, kdy k nim do- šlo.
Jak mohu ohlásit změnu ?
• osobně na kterémkoli obchodním místě České pojišťovny
• telefonicky na lince Klientského servisu ČP 841 114 114
• písemně na adresu P. O. Box č. 305, PSČ 601 00 Brno
• on-line na adrese xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xx
Jak mohu ohlásit pojistnou událost?
• osobně na kterémkoli obchodním místě České pojišťovny
Praktické rady klientům
• telefonicky na lince Klientského servisu ČP 841 114 114
• písemně na adrese P. O. Box č. 305, PSČ 601 00 Brno
• on-line na adrese xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xx
Co je třeba uvést při hlášení pojistné události?
• číslo pojistné smlouvy (popř. rodné číslo osoby, která pojiště- ní uzavřela)
• datum, příčinu a stručnou charakteristiku škody
• přibližný rozsah a odhadovanou výši škody
• telefonické spojení
Na co si dávat pozor při vzniku pojistné události?
• Dbejte na to, aby se rozsah a následky pojistné události ne- zvětšovaly.
• Je-li nutno ze závažných důvodů (hygienických, bezpeč- nostních) začít odstraňováním škod neprodleně, zajistěte si průkaznou dokumentaci o vzniku a rozsahu škody (fotografie, kamera, svědci apod.).
• Existuje-li podezření z trestného činu, kontaktujte neprodle-
ně policii. Do jejího příjezdu následky škody neodstraňujte.
Co mi dále nabízí pojištění v Kostce ?
• Toto pojištění nabízí komplexní ochranu vašeho majetku. Jedinou smlouvou ochráníte nejen svůj majetek, ale také sebe a rodinu pro případ, že někomu způsobíte škodu vy sami.
• V pojistné smlouvě již sjednané lze kdykoliv provádět změ- ny parametrů pojištění – například změny pojistných částek, limitů plnění, změny rozsahu pojistné ochrany, změnu výše spoluúčasti. Je možné také sjednávat další pojištění nebo rušit pojištění již dříve sjednaná. Rovněž lze kdykoliv změnit způsob a frekvenci placení pojistného.
• Můžete získat slevu na pojistném podle výše spoluúčasti, stup- ně zabezpečení vašeho majetku a v závislosti na počtu uzavře- ných pojištění v rámci pojištění v KOSTCE, a to ve výši až 47 %.
Bližší informace získáte od svého obchodního zástupce, na čís- le Klientského servisu České pojišťovny 841 114 114 nebo na xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xx.
Všeobecné pojistné podmínky
pro pojištění majetku občanů VPPMO 2005
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Práva a povinnosti z pojištění majetku občanů se řídí zákonem číslo 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě a o změně souvisejících zákonů v platném znění (dále jen „zákon“), Všeobecnými pojistnými pod- mínkami pro pojištění majetku občanů (dále jen „všeobecné pojist- né podmínky“), doplňkovými pojistnými podmínkami pro jednotli- vé druhy pojištění a pojistnou smlouvou.
2. Pojištění majetku (dále jen pojištění) je pojištění soukromé a sjed- nává se jako pojištění škodové pro pojistná nebezpečí uvedená v pojistné smlouvě.
Článek 2 Pojistitel
Pojistitelem se rozumí Česká pojišťovna a.s., se sídlem Spálená 75/16, 113 04 Praha 1, Česká republika, IČ: 45272956, zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze oddíl B, vložka 1464, (dále jen „po- jišťovna“).
Článek 3 Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je nahodilá skutečnost vyvolaná sjednaným po- jistným nebezpečím, se kterou je spojen vznik povinnosti pojišťov- ny poskytnout pojistné plnění.
2. Pojišťovna je povinna poskytnout pojistné plnění v rozsahu a za podmínek stanovených v doplňkových pojistných podmínkách a ujednaných v pojistné smlouvě, jestliže pojistná událost nastane v době trvání pojištění.
3. Za nahodilou skutečnost se nepovažuje skutečnost způsobená po- jistným nebezpečím, které nastalo v důsledku úmyslného jednání nebo úmyslného opomenutí pojistníka, pojištěného nebo oprávně- né osoby, případně jiné osoby z jejich podnětu nebo jednáním, o kterém tyto osoby věděly.
Článek 4
Pojištění věci a jiného majetku
1. Pojištění lze sjednat pro věci movité i nemovité, případně jiný maje- tek, které jsou jednotlivě uvedeny v pojistné smlouvě nebo jsou součástí ve smlouvě vymezeného souboru věcí (dále jen „pojištěné věci“) a jsou uvedeny v pojistné smlouvě pod položkami.
2. Soubor věcí tvoří věci, které mají podobný nebo stejný charakter nebo jsou určeny ke stejnému účelu. Je-li pojištěn soubor věcí, po- jištění se vztahuje na všechny věci, které k souboru náležely v oka- mžiku vzniku pojistné události.
3. Pokud je pojištění sjednáno pro vymezený soubor věcí, lze v doplň- kových pojistných podmínkách stanovit a v pojistné smlouvě sjed- nat, že se pojištění nevztahuje na některé věci, které jinak svým charakterem do pojištěného souboru náležejí.
4. V doplňkových pojistných podmínkách lze stanovit a v pojistné smlouvě lze sjednat, na které věci nebo soubory věcí, náklady nebo příčiny škod se pojištění dále nevztahuje.
5. Na cizí věci, které oprávněná osoba na základě písemné smlouvy po právu užívá nebo je převzala od jiné osoby, se pojištění vztahu- je, jen pokud je pojištění pro tyto cizí věci v pojistné smlouvě vý- slovně ujednáno.
Článek 5
Pojistné hodnoty, pojistné částky a limity plnění
1. Pojistník stanoví v pojistné smlouvě horní hranici plnění na vlastní odpovědnost.
2. Pojistné plnění je omezeno horní hranicí. Horní hranice se určí po- jistnou částkou nebo limitem pojistného plnění.
Pojišťovna poskytne pojistné plnění maximálně do výše:
– určené pojistné částky ke každé pojištěné věci uvedené v pojistné smlouvě nebo
– určeného limitu pojistného plnění. Rozhodující je nižší částka.
3. Výše pojistné částky má pro každou pojištěnou věc nebo soubor věcí v pojistné době odpovídat pojistné hodnotě pojištěné věci ne- bo souboru věcí, nejedná-li se o limit plnění.
4. Pojistná hodnota je nejvyšší možná majetková újma, která může v důsledku pojistné události nastat.
Pojistnou hodnotu lze vyjádřit způsobem dále stanoveným:
a) novou cenou, tj. cenou, za kterou lze v daném místě a v da- ném čase věc stejnou nebo srovnatelnou znovu pořídit jako věc stejnou nebo novou, stejného druhu a účelu.
Je-li pojištěnou věcí stavba, je nová hodnota vyjádřena novou ce- nou, tj. cenou nové stavby, kterou je třeba obvykle vynaložit k vy- budování novostavby téhož druhu, rozsahu a kvality v daném místě, včetně nákladů na zpracování projektové dokumentace;
b) časovou cenou, tj. cenou, kterou měla věc bezprostředně před pojistnou událostí; stanoví se z nové ceny věci, přičemž se při- hlíží ke stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení anebo k zhodnocení věci, k němuž došlo její opravou, modernizací nebo jiným způsobem;
c) způsobem, který podle pojistného nebezpečí a druhu pojištěné věci stanoví doplňkové pojistné podmínky nebo způsobem ujednaným v pojistné smlouvě.
5. V pojistné smlouvě mohou být sjednány limity pojistného plnění pro jednotlivé pojištěné věci, soubory věcí, náklady a pro jednotlivá pojistná nebezpečí.
6. V pojistné smlouvě lze sjednat limit plnění jako pojištění prvního rizika. Sjednání prvního rizika musí být v pojistné smlouvě výslovně uvedeno.
7. Pojištěním prvního rizika se rozumí případ, kdy je stanovený limit plnění zároveň horní hranicí úhrnu pojistných plnění pojišťovny, snížených o částky dohodnutých spoluúčastí, ze všech pojistných událostí nastalých v období dvanácti po sobě jdoucích měsíců od počátku pojištění nebo jeho výročního dne nebo v době určité, na kterou bylo pojištění sjednáno. Pokud bylo ujednáno pojištění prv- ního rizika, pojišťovna pro toto pojištění prvního rizika neuplatňuje podpojištění.
Článek 6
Obecné výluky z pojištění
1. Bez ohledu na spolupůsobící příčiny se pojištění nevztahuje na na- hodilou skutečnost způsobenou následkem:
a) jaderné reakce, jaderného záření či kontaminace radioaktivní, azbestem, formaldehydem apod.;
b) válečných událostí, vzpoury, povstání nebo jiných hromadných násilných nepokojů, stávky, výluky, teroristických aktů (tj. násil- ných jednání motivovaných politicky, sociálně, ideologicky ne- bo nábožensky) nebo zásahu státní nebo úřední moci;
c) vady, kterou měla pojištěná věc již v době uzavření pojištění, a která měla či mohla být známa pojistníkovi nebo pojištěnému bez ohledu na to, zda byla známa pojišťovně.
2. Z pojištění nevzniká právo na plnění za nepřímé škody všeho druhu (např. ušlý výdělek, ušlý zisk, pokuty, manka, nemožnost používat pojištěnou věc) a za vedlejší výlohy (expresní příplatky jakéhokoliv druhu, náklady právního zastoupení apod.).
Článek 7 Místo pojištění
Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se vztahuje na pojistné události, k nimž došlo na místě uvedeném v pojistné smlouvě jako místo pojištění. Toto omezení neplatí pro pojištěné věci, které byly přemístěny z místa pojištění na dobu nezbytně nutnou v důsledku vznik- lé nebo bezprostředně hrozící pojistné události.
Článek 8 Plnění pojišťovny
1. Právo na plnění vzniká oprávněné osobě uvedené v doplňkových pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě.
2. Jestliže pojištěná věc patří do společného jmění manželů, avšak pojistnou smlouvu uzavřel pouze jeden z manželů, poskytne xxxxx- xxxxx pojistné plnění tomuto manželovi, pokud je oprávněnou osobou.
3. Pojistné plnění poskytne pojišťovna v tuzemské měně do 15 dnů, jakmile skončila šetření nutné ke zjištění rozsahu své povinnosti plnit. Pokud pojišťovna rozhodne o tom, že poskytne naturální pl- nění (doplněním, opravou nebo výměnou věci), poskytne ho ve lhůtách dohodnutých s oprávněnou osobou.
4. Pokud pojišťovna rozhodla ve smyslu bodu 3 tohoto článku o tom, že poskytne naturální plnění a pojištěný nebo oprávněná osoba přesto provedla doplnění, opravu nebo výměnu věci jiným než při- kázaným (stanoveným) způsobem, poskytne plnění jen do té výše, kterou by poskytla, kdyby pojištěný nebo oprávněná osoba postu- povala podle jejích pokynů.
5. Byla-li pojistnou událostí pojištěná věc poškozena, vzniká oprávně- né osobě právo, není-li v doplňkových pojistných podmínkách sta- noveno nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, aby mu pojišťov- na vyplatila:
a) při pojištění na novou cenu, částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozené věci a to nejvýše do nové ceny pojištěné věci v době bezprostředně před pojistnou událostí. Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu zbytků nahra- zovaných částí poškozené věci. Doplňkové pojistné podmínky mohou stanovit nebo v pojistné smlouvě může být ujednán jiný postup pro zjištění výše pojistného plnění;
b) při pojištění na časovou cenu nebo na jinak stanovenou cenu ve smyslu čl. 5 bodu 4 těchto všeobecných pojistných podmí- nek, částku určenou způsobem, který podle pojistného nebez- pečí a druhu pojištěné věci stanoví doplňkové pojistné podmín- ky nebo pojistná smlouva.
6. Byla-li pojistnou událostí pojištěná věc zničena, odcizena nebo ztracena, vzniká oprávněné osobě právo, není-li v doplňkových po- jistných podmínkách stanoveno nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, aby mu pojišťovna vyplatila:
a) při pojištění na novou cenu částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovupořízení nové věci nebo nákladům pojiště- ného na výrobu (zhotovení) nové věci stejného druhu, kvality a technických parametrů, sníženou o cenu zbytků zničené věci, přičemž pojišťovna vyplatí nižší z uvedených částek. Doplňkové pojistné podmínky mohou stanovit jiný postup pro výši pojist- ného plnění;
b) při pojištění na časovou cenu nebo na jinak stanovenou cenu ve smyslu čl. 5 bodu 4 těchto všeobecných pojistných podmí- nek, částku určenou způsobem, který podle pojistného nebez- pečí a druhu pojištěné věci stanoví doplňkové pojistné podmín- ky nebo pojistná smlouva.
7. Zbytky poškozených nebo zničených věcí zůstávají ve vlastnictví pojištěného.
8. Na pojišťovnu nepřechází vlastnictví nalezeného pojištěného ma- jetku, za který v důsledku vzniku pojistné události pojišťovna po- skytla pojistné plnění.
Článek 9 Spoluúčast
Není-li v doplňkových pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, oprávněná osoba se podílí na úhradě vzniklé škody z každé pojistné události částkou sjednanou v pojistné smlouvě jako spo- luúčast.
Článek 10 Zachraňovací a jiné náklady
1. Pojišťovna nad stanovenou pojistnou částku nebo limit pojistného plnění nahradí účelně a přiměřeně vynaložené zachraňovací nákla- dy specifikované v zákoně a to do 2 procent pojistné částky nebo limitu plnění stanovených pro pojištěné věci nebo soubory věcí, kte- rých se tyto náklady týkají, úhrnem nejvýše však do 500 000 Kč.
2. Pojišťovna je povinna nahradit v plné výši náklady vynaložené na její písemný pokyn.
Článek 11
Povinnosti pojistníka, pojištěného, oprávněné osoby a pojišťovny
1. Pojistník, pojištěný, nebo oprávněná osoba má povinnost:
a) oznámit pojišťovně bez zbytečného odkladu všechny změny, které během trvání pojištění nastanou ve skutečnostech, na něž byl tázán při sjednání pojištění;
b) oznámit pojišťovně bez zbytečného odkladu, že mají souběžně uzavřeno nebo později uzavřeli ohledně téže pojištěné věci ne- bo souboru věcí další pojištění proti témuž pojistnému nebez- pečí a je povinna oznámit pojišťovně obchodní jméno této po- jišťovny a výši stanovených pojistných částek;
c) dbát, aby pojistná událost nenastala, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou mu uloženy právními předpisy nebo pojistnou smlouvou;
d) pokud pojistná událost nastala, učinit nutná opatření ke zmír- nění jejích následků a podle možnosti si k tomu vyžádat poky- ny pojišťovny a postupovat v souladu s nimi;
e) bez zbytečného odkladu (maximálně však do 30 dnů od oka- mžiku zjištění pojistné události) prokazatelným způsobem oznámit pojišťovně, že pojistná událost nastala;
f) bez zbytečného odkladu poskytnout pravdivá vysvětlení o pří- činách a rozsahu škody, vyčíslit nároky na plnění, předložit do- klady, které jsou potřebné ke zjištění okolností rozhodných pro posouzení nároku na pojistné plnění a jeho výše, předložit po- jišťovně seznam všech poškozených, zničených, odcizených nebo ztracených věcí s uvedením roku pořízení a ceny, za kte- rou byla věc pořízena a umožnit pojišťovně pořídit si kopie těchto dokladů a dále umožnit pojišťovně provést šetření, kte- rých je k tomu třeba;
g) vyčkat s opravou majetku poškozeného pojistnou událostí ne- bo s odstraňováním zbytků majetku takto zničeného na pokyn pojišťovny, nejdéle však 30 dnů ode dne oznámení pojistné události, pokud není potřeba z bezpečnostních, hygienických, ekologických nebo jiných závažných důvodů s opravou majet- ku nebo s odstraněním jeho zbytků začít dříve;
h) pokud pojišťovna nebo jí pověřené osoby nedaly příslušný pokyn k zahájení oprav nebo odstraňování zbytků ve lhůtě uvedené v písm. g) tohoto bodu, může zahájit opravy nebo odstraňování zbytků, avšak pro zdokumentování výše škody musí oprávněná osoba pořídit dokumentaci (foto, video záznam, popis průběhu škody, soupis poškozených nebo zničených věcí apod.);
i) sdělit pojišťovně bez zbytečného odkladu, že v souvislosti s po- jistnou událostí bylo zahájeno trestní řízení a pojišťovnu infor- movat o průběhu a výsledcích tohoto řízení;
j) vzniklo-li v souvislosti s pojistnou událostí podezření z trestné- ho činu nebo pokusu o něj, učinit bez zbytečného odkladu oznámení Policii ČR, pokud není trestní stíhání podmíněno souhlasem oprávněné osoby nebo pojistníka;
k) zabezpečit vůči jinému práva, která na pojišťovnu přecházejí, zejména právo na náhradu škody, na postih a vypořádání;
l) bez zbytečného odkladu oznámit pojišťovně, že se našla věc odcizená nebo ztracená v souvislosti s pojistnou událostí a v případě, že již obdržel pojistné plnění za tuto věc, vrátit pojišťovně plnění snížené o přiměřené náklady potřebné na opravu této věci, pokud byla poškozena v době od pojistné události do doby, kdy byla nalezena, případně je povinen vrátit hodnotu zbytků, pokud v uvedené době byla věc zničena;
m) bez zbytečného odkladu oznámit pojišťovně změnu nebo zá- nik pojistného rizika;
n) plnit další povinnosti uložené mu zákonem, doplňkovými po- jistnými podmínkami nebo pojistnou smlouvou.
2. Porušil-li pojistník nebo oprávněná osoba některou z povinností uve- dených v bodu 1 tohoto článku a toto porušení mělo podstatný vliv na vznik pojistné události nebo na výši pojistného plnění pojišťovny nebo tímto porušením došlo ke ztížení zjištění právního důvodu pl- nění, jeho rozsahu nebo výše, má pojišťovna právo plnění ze smlou- vy přiměřeně snížit podle závažnosti tohoto porušení. To neplatí, jde-li o porušení povinnosti ohlásit pojistnou událost bez zbytečné- ho odkladu (bod 1 písm. e) tohoto článku), pokud pojistník nebo oprávněná osoba tuto povinnost nemohli splnit z vážných důvodů.
3. Poruší-li pojistník, pojištěný, nebo oprávněná osoba vědomě nebo následkem požití alkoholu nebo návykových látek povinnosti uve- dené v bodu 1 písm. c) tohoto článku a toto porušení podstatně přispělo ke vzniku pojistné události nebo k většímu rozsahu jejích následků, je pojišťovna oprávněna plnění z pojistné smlouvy přimě- xxxx snížit.
4. Vedle povinností stanovených zákonem a pojistnou smlouvou má pojišťovna dále tyto povinnosti:
a) projednat s oprávněnou osobou výsledky šetření nutného ke zjištění rozsahu pojistné události a výše pojistného plnění nebo mu je bez zbytečného odkladu sdělit;
b) vrátit na žádost pojistníka nebo oprávněné osoby jimi poskyt- nuté doklady.
Článek 12
Počátek, změny a doba trvání pojištění
1. Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se sjedná- vá na dobu neurčitou a vzniká prvním dnem po uzavření pojistné smlouvy.
2. Pojistnou smlouvu lze měnit dohodou smluvních stran. Dohoda musí být učiněna písemně, jinak je neplatná.
3. Změnou vlastníka nebo spoluvlastníka pojištěné věci pojištění zani- ká, pokud není v doplňkových pojistných podmínkách stanoveno jinak.
4. Pojištění nezaniká převodem pojištěné věci ze společného jmění manželů do výlučného vlastnictví jednoho z nich (a naopak). Zanikne-li společné jmění manželů, potom až do vypořádání vlast- nických vztahů k pojištěné věci, která patřila do společného jmění, se má za to, že ve sjednaném pojištění nedošlo ke změnám, ledaže pojištění zaniklo z jiných důvodů. Vypořádáním společného jmění přecházejí práva a závazky z pojištění na toho z manželů, který se stal vlastníkem pojištěné věci, pokud na základě vlastnického nebo nájemního vztahu bude používat byt uvedený v pojistné smlouvě jako byt pojistníka. V případě, že se pojištěná věc stane předmětem podílového spoluvlastnictví rozvedených manželů, považuje se za pojistníka i nadále ten z manželů, který uzavřel pojistnou smlouvu.
5. V pojistné smlouvě může být ujednáno, že zemře-li osoba, jež je pojistníkem, a pojištěným je osoba od pojistníka odlišná, vstupuje pojištěný uvedený v pojistné smlouvě na místo pojistníka.
6. Pojištění se nepřerušuje.
Článek 13 Pojistné
1. Pojistné je povinen hradit pojistník.
2. Pojistné je běžným pojistným, pokud není v pojistné smlouvě ujed- náno jinak.
3. Podkladem pro výpočet pojistného jsou pojistné částky nebo limity plnění a další skutečnosti uvedené v pojistné smlouvě. Výše pojist- ného je stanovena v pojistné smlouvě.
4. Je-li pojistník v prodlení s placením pojistného, je pojišťovna opráv- něna předepsat úrok z prodlení.
5. Pojišťovně náleží celé pojistné za pojistné období v případě:
a) zániku pojištění v důsledku pojistné události;
b) zániku pojištění z důvodů uvedených v zákoně, případně v těch- to všeobecných pojistných podmínkách, pokud v pojistném ob- dobí, ve kterém pojištění zaniklo, nastala pojistná událost.
V ostatních případech zániku pojištění náleží pojišťovně poměrná část pojistného. Zanikne-li pojištění dohodou, lze v dohodě ujed- nat i jinak.
Článek 14 Řízení expertů
1. Oprávněná osoba a pojišťovna se v případě neshody o výši pojist- ného plnění mohou dohodnout, že výše pojistného plnění bude stanovena řízením expertů. Řízení expertů může být rozšířeno i na ostatní předpoklady vzniku nároku na pojistné plnění.
2. Zásady řízení expertů:
a) každá strana písemně určí jednoho experta, který vůči ní nesmí mít žádné závazky a neprodleně o něm informuje druhou stra- nu. Námitku proti osobě experta lze vznést před zahájením je- ho činnosti;
b) určení experti se dohodnou na osobě třetího experta, který má rozhodný hlas v případě neshody;
c) experti určení oprávněnou osobou a pojišťovnou zpracují zna- lecký posudek o sporných otázkách odděleně;
d) experti posudek odevzdají zároveň pojišťovně i oprávněné oso- bě. Jestliže se závěry expertů od sebe liší, předá pojišťovna oba posudky expertovi s rozhodným hlasem. Ten rozhodne o spor- ných otázkách a odevzdá své rozhodnutí pojišťovně i oprávně- né osobě;
e) každá strana hradí náklady svého experta, náklady na činnost experta s rozhodným hlasem hradí rovným dílem.
3. Řízením expertů nejsou dotčena práva a povinnosti pojišťovny a oprávněné osoby stanovené právními předpisy, pojistnými pod- mínkami a pojistnou smlouvou.
Článek 15 Výkladová ustanovení
1. Poškozením věci se rozumí změna stavu věci, kterou je objektiv- ně možno odstranit opravou nebo taková změna stavu věci, kterou objektivně není možno odstranit opravou, přesto však je věc použi- telná k původnímu účelu.
2. Zničením věci se rozumí změna stavu věci, kterou objektivně není možno odstranit opravou a proto věc již nelze dále používat k pů- vodnímu účelu.
3. Ztrátou věci nebo její části se rozumí stav, kdy oprávněná osoba nezávisle na své vůli pozbyla možnost s pojištěnou věcí nebo její částí nakládat v příčinné souvislosti s tím, že v místě pojištění nasta- lo a na pojištěnou věc nebo její část bezprostředně působilo někte- ré z těchto sjednaných pojistných nebezpečí stanovených v doplň- kových pojistných podmínkách:
a) požár, výbuch, přímý úder blesku, pád letadla, případně jeho části nebo nákladu;
b) povodeň nebo záplava;
d) sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zříce- ní sněhových lavin;
e) pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů;
f) tíha sněhu nebo námrazy;
g) zemětřesení;
h) voda vytékající z vodovodních zařízení.
4. Odcizením věci loupeží se rozumí přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství tak, že pachatel použil proti oprávněné osobě nebo jiné osobě pověřené oprávněnou osobou násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
5. Úmyslným poškozením nebo úmyslným zničením věci se ro- zumí poškození nebo zničení, při němž byla pojištěná věc úmyslně poškozena nebo zničena jinou než oprávněnou osobou nebo oso- bou oprávněné osobě blízkou nebo osobou s ní trvale žijící. Pod- mínkou vzniku práva na pojistné plnění je, že pachatel byl zjištěn podle pravomocného rozhodnutí, kterým bylo ukončeno trestní nebo přestupkové řízení, i když pachatel nebyl odsouzen nebo mu nebyla uložena pokuta.
6. Požárem se rozumí oheň v podobě plamene, který provází hoření a vznikl mimo určené ohniště nebo takové ohniště opustil a šíří se vlastní silou.
Požárem není žhnutí a doutnání s omezeným přístupem kyslíku ani působení užitkového ohně a jeho tepla. Požárem dále není půso- bení tepla při zkratu v elektrickém vedení (zařízení), pokud se pla- men vzniklý zkratem dále nerozšířil.
Pojistnou událostí z důvodu tohoto pojistného nebezpečí je i po- škození nebo zničení pojištěné věci zplodinami požáru nebo haše- ním nebo stržením při zdolávání požáru či při odstraňování jeho následků.
7. Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynů nebo par (velmi rychlá chemická reakce nesta- bilní soustavy). Za výbuch tlakové nádoby (kotle, potrubí apod.) se stlačeným plynem nebo párou se považuje roztržení jejích stěn v takovém rozsahu, že došlo k náhlému vyrovnání tlaku mezi vněj- škem a vnitřkem nádoby.
Výbuchem není prudké vyrovnání podtlaku (imploze) ani aerody- namický třesk způsobený provozem letadla. Pro účely těchto všeo- becných pojistných podmínek výbuchem není reakce ve spalova- cím prostoru motorů, v hlavních střelných zbraní ani v jiných zařízeních, ve kterých se energie výbuchu cílevědomě využívá.
8. Přímým úderem blesku se rozumí přímý zásah blesku (atmosfé- rického výboje) do pojištěné věci. Aby vzniklo právo na pojistné plnění, musí být místo přímého zásahu do pojištěné věci nebo mís- to působení blesku na pojištěnou věc spolehlivě zjištěno.
Pojistnou událostí z důvodu tohoto pojistného nebezpečí však není poškození nebo zničení elektrických a elektronických přístrojů, spotřebičů, elektrických strojů a motorů, elektronických prvků a elektrotechnických součástek a podobných pojištěných věcí nebo jejich součástí přepětím nebo indukcí, která nastala v souvislosti s úderem blesku.
9. Pádem letadla se rozumí náraz nebo zřícení letadla s posádkou, jeho částí nebo jeho nákladu. Nárazem nebo zřícením letadla s po- sádkou se rozumí i případy, kdy letadlo odstartovalo s posádkou, ale v důsledku události, která předcházela nárazu nebo zřícení, po- sádka letadlo opustila.
10. Povodní se rozumí zaplavení větších či menších územních celků vodou, která se vylila z břehů vodních toků nebo z břehů nádrží nebo tyto břehy a hráze protrhla nebo byla způsobena náhlým a neočekávaným zmenšením průtočného profilu toku.
Záplavou se rozumí zaplavení pozemku, na kterém se nachází po- jištěná věc, proudící nebo stojící vodou i z jiných příčin než z důvo- du povodně.
Pojistnou událostí z důvodu pojistného nebezpečí povodeň nebo záplava je takové poškození nebo zničení pojištěné věci, které bylo způsobeno:
a) přímým působením vody z povodně nebo záplavy na pojiště- nou věc;
b) předměty unášenými vodou z povodně nebo záplavy.
11. Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje rychlostí 20,8 m/s a více. Není-li rychlost pohybu vzduchu v místě pojištění zjistitelná, poskytne pojišťovna plnění, pokud opráv- něná osoba prokáže, že pohyb vzduchu v okolí místa pojištění způso- bil obdobné škody na řádně udržovaných stavbách nebo shodně odolných jiných věcech anebo že škoda při bezvadném stavu stavby nebo jiné věci mohla vzniknout pouze v důsledku vichřice.
Pojistnou událostí z důvodu tohoto pojistného nebezpečí je takové poškození nebo zničení pojištěné věci, které bylo způsobeno:
a) přímým působením vichřice;
b) tím, že vichřice strhla části budovy, stromy nebo jiné předměty na pojištěné stavby nebo jiné pojištěné věci;
c) v příčinné souvislosti s tím, že vichřice poškodila části staveb. Pojištění se však nevztahuje na poškození nebo zničení pojištěné věci, jestliže škoda nastala přímo nebo nepřímo:
d) v souvislosti s tím, že budova byla bez oken, dveří či s odstra- něnou, neúplnou nebo provizorně provedenou střešní krytinou (fólie, lepenka apod.) nebo v souvislosti s tím, že na pojištěné budově byly prováděny stavební práce;
e) v důsledku zchátralých, shnilých nebo jinak poškozených střeš- ních konstrukcí;
f) vniknutím deště, krup, sněhu nebo nečistot nezavřenými okny ne- bo jinými otvory, pokud tyto otvory nevznikly působením vichřice.
12. Krupobitím se rozumí jev, při kterém kousky ledu různého tvaru, velikosti, hmotnosti a hustoty vytvořené v atmosféře dopadají na pojištěnou věc.
Pojistnou událostí z důvodu tohoto pojistného nebezpečí je takové poškození nebo zničení pojištěné věci, které bylo způsobeno:
a) přímým působením krupobití;
b) v příčinné souvislosti s tím, že krupobití poškodilo části budovy. Pojištění se však nevztahuje na poškození nebo zničení pojištěné věci, jestliže škoda nastala přímo nebo nepřímo:
c) v souvislosti s tím, že budova byla bez oken, dveří či s odstra- něnou, neúplnou nebo provizorně provedenou střešní krytinou (fólie, lepenka apod.) nebo v souvislosti s tím, že na pojištěné budově byly prováděny stavební práce;
d) v důsledku zchátralých, shnilých nebo jinak poškozených střeš- ních konstrukcí;
e) vniknutím deště, krup, sněhu nebo nečistot nezavřenými okny nebo jinými otvory, pokud tyto otvory nevznikly působením krupobití.
13. Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí sesuv půdy, zřícení skal nebo zemin vzniklé působením gravitace a vyvo- lané porušením dlouhodobé rovnováhy, ke které svahy zemského povrchu dospěly vývojem a pokud k nim došlo v důsledku přímého působení přírodních a klimatických vlivů a nikoli v důsledku lidské činnosti (např. průmyslovým nebo stavebním provozem). Sesouvá- ním půdy není klesání zemského povrchu v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti.
Pojištění se však nevztahuje na poškození nebo zničení pojištěné věci, jestliže škoda nastala přímo nebo nepřímo v důsledku obje- mových změn základové půdy.
14. Sesouváním nebo zřícením sněhových lavin se rozumí jev, kdy masa sněhu nebo ledu se náhle po svazích uvede do pohybu a řítí se do údolí.
15. Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vyvolané pohy- xxx v zemské kůře, které dosahují alespoň 6. stupně mezinárodní stupnice udávající makroseismické účinky zemětřesení (MSK-64).
16. Tíhou sněhu nebo námrazy se rozumí destruktivní působení je- jich nadměrné hmotnosti na střešní krytiny, nosné nebo ostatní konstrukce.
Pojištění se však nevztahuje na poškození nebo zničení pojištěné věci, jestliže škoda nastala přímo nebo nepřímo v důsledku zchátra- lých, shnilých nebo jinak poškozených střešních a ostatních kon- strukcí.
17. Vodou vytékající z vodovodních zařízení se rozumí:
a) voda unikající mimo místo určení z pevně a řádně instalova- ných vodovodních potrubí, armatur a pevně a řádně připoje- ných sanitárních zařízení nebo zařízení pro ohřev vody a z od- váděcích potrubí uvnitř stavby;
b) voda, pára nebo nemrznoucí topné médium unikající z potrubí nebo zařízení teplovodního, horkovodního nebo parního vytá- pění uvnitř staveb;
c) voda nebo pára unikající mimo místo určení z vodovodních, teplovodních, horkovodních, parovodních nebo kanalizačních řadů nebo přípojek na ně;
d) voda vytékající z řádně připojených automatických praček, my- ček, zařízení na ohřev vody a podobných zařízení v důsledku závad na přívodním nebo odpadním potrubí těchto zařízení nebo závad na těchto zařízeních.
Za vodu vytékající z vodovodních zařízení se v žádném případě ne- považuje:
e) voda unikající z dešťových svodů jakéhokoliv druhu;
f) voda vystupující z odpadních potrubí a kanalizace v důsledku zvýšené hladiny spodní vody, záplav, povodní a nahromadě- ných vod z dešťových srážek;
g) voda při mytí a sprchování a tzv. srážková voda;
h) vodní pára a stříkající voda ze zařízení pro čištění nebo voda stříkající z kropicích, hasicích, mycích, zavlažovacích a obdob- ných zařízení;
i) únik kapalin, jako jsou solanky, oleje, chladicí prostředky a jim podobné kapaliny.
Pokud je pojištěnou věcí stavba, je pojistnou událostí z příčiny po- jistného nebezpečí voda vytékající z vodovodních zařízení, takové poškození nebo zničení pojištěné věci, které bylo způsobeno:
j) přímým působením vody vytékající z vodovodních zařízení na pojištěnou věc;
k) tím, že voda vytékající z vodovodních zařízení podemlela její základy.
18. Stavbou se rozumí budova nebo jiná stavba.
Budovou se rozumí stavba spojená se zemí pevným základem, která je vhodná k pobytu osob, zvířat nebo k umístění věcí, svým uspořádáním jim poskytuje ochranu před povětrnostními vlivy a je dostatečně odolná a pevná.
19. Indexem cen stavebních děl se rozumí index cen stavebních děl pro stavební díla celkem, který vydává Český statistický úřad.
20. Přiměřeným nákladem na opravu věci jsou náklady na opravu věci nebo její části, které jsou bezprostředně před pojistnou událos- tí v místě obvyklé.
Přiměřenými náklady na znovupořízení věci nebo na výrobu nové věci stejného druhu, kvality a technických parametrů jsou ná- klady, které jsou bezprostředně před pojistnou událostí v místě obvyklé.
Do přiměřených nákladů se nezahrnují příplatky vyplácené za práci přesčas, v noci, ve dnech pracovního volna a pracovního klidu, ex- presní příplatky, letecké dodávky náhradních dílů a cestovní náhra- dy a náklady techniků a expertů ze zahraničí.
21. Za výroční den počátku pojištění se považuje den, který se čís- lem dne v měsíci a pojmenováním měsíce shoduje se dnem počát- ku pojištění.
Článek 16 Vinkulace
1. Plnění z pojistné smlouvy lze vinkulovat ve prospěch třetí osoby. Vinkulace znamená, že plnění z pojistné smlouvy pojišťovna vyplatí třetí osobě, v jejíž prospěch bylo plnění vinkulováno (vinkulační vě- řitel), nedá-li vinkulační věřitel souhlas k vyplacení plnění osobě oprávněné k přijetí plnění podle pojistné smlouvy. Uhrazením plně- ní vinkulačnímu věřiteli, splní pojišťovna svůj závazek vůči oprávně- né osobě.
2. Vinkulace plnění může být provedena pouze na žádost pojistníka. Je-li pojistník odlišný od pojištěného, lze vinkulovat jen se souhla- sem pojištěného.
Článek 17 Doručování
1. Písemnosti týkající se pojištění jsou doručovány:
a) prostřednictvím držitele poštovní licence podle zvláštního zá- kona na poslední známou adresu účastníka pojištění, jemuž jsou určeny, nebo
b) osobně zaměstnancem nebo pověřenou osobou odesílatele, nebo
c) elektronicky, podepsané podle zvláštních předpisů.
2. Nebyl-li adresát zastižen, doručovatel uloží písemnost pojišťovny v místně příslušné provozovně držitele poštovní licence. Nevyzved- ne-li si adresát písemnost do 15 dnů ode dne jejího uložení, po- slední den této lhůty se považuje za den doručení, i když se adresát o uložení nedozvěděl.
3. Bylo-li přijetí písemnosti adresátem odmítnuto, považuje se písem- nost za doručenou dnem, kdy její přijetí bylo adresátem odmítnuto.
4. Pokud se adresát v místě doručení nezdržuje, aniž o tom informo- val pojišťovnu, považuje se písemnost za doručenou dnem, kdy byla zásilka pojišťovně vrácena jako nedoručitelná.
Článek 18 Řešení sporů
1. Smluvní strany se dohodly, že všechny majetkové spory vzniklé z uzavřené pojistné smlouvy nebo v souvislosti s ní, které se týkají úplného i částečného nezaplacení běžného pojistného, jeho výše nebo splatnosti, budou rozhodovány s vyloučením pravomoci obec- ných soudů v rozhodčím řízení s výjimkou uvedenou v bodu 2 toho- to článku těchto všeobecných pojistných podmínek. Tyto spory bu- dou rozhodovány jedním rozhodcem jmenovaným Správcem Seznamu rozhodců, vedeném Společností pro rozhodčí řízení, a.s. IČ 26421381 se sídlem Xxxxx 0, Xxxxxxxx 00, PSČ 120 00 (dále jen
„Společnost“). Smluvní strany prohlašují, že jsou srozuměny s obsa- hem Jednacího řádu pro rozhodčí řízení Společnosti, Pravidly o ná- kladech rozhodčího řízení, Organizačním a Kancelářským řádem Společnosti. O právech a povinnostech plynoucích z těchto doku- mentů se smluvní strany mohou rovněž informovat v sídle Společ- nosti, kde mohou též obdržet stejnopis Jednacího řádu a Pravidel o nákladech rozhodčího řízení po úhradě nákladů na pořízení ko- pie, nebo na internetové adrese: xxxx://xxx.xxxxxxxx-xxxxxx.xx/.
Obě smluvní strany se dohodly a berou na vědomí, že rozhodčí ří- zení je neveřejné, zpravidla pouze písemné, a že nevyjádří-li se ža- lovaný do sedmi kalendářních dnů ode dne, kdy mu byla doručena žaloba, jsou skutečnosti vyjádřené a uvedené v žalobě považovány za nesporné. Jednacím místem je zpravidla sídlo Společnosti. Veš- keré písemnosti jsou doručovány poštou, případně osobně. Při do- ručování poštou straně sporu, jež nebyla zastižena, ačkoliv se v místě doručení zdržuje, se použije přiměřeně ustanovení občan- ského soudního řádu o doručování písemností do vlastních rukou, přičemž opětovné doručování zásilky se nevyžaduje a platí, že ne- vyzvedne-li si adresát zásilku do 10 dnů od uložení, považuje se poslední den této lhůty za den doručení, i když se adresát o doru- čení nedozvěděl. Písemnosti se doručují na adresu žalované strany, uvedenou v pojistné smlouvě, nesdělí-li tato strana písemně adresu jinou, k čemuž se zavazuje, pokud chce, aby jí na tuto jinou adresu byly písemnosti doručovány. V případě, že žalovaná strana tuto svoji povinnost nesplní a zdržuje se na jiné adrese, budou v roz- hodčím řízení písemnosti doručovány na žalobci známou adresu a žalovaná strana bere na vědomí, že se tak děje s účinky pro roz- hodčí řízení rozhodnými, jako by se na této adrese zdržovala.
2. Smluvní strany se dohodly na tom, že rozhodčí doložka sjednaná v bodu 1 tohoto článku těchto všeobecných pojistných podmínek, se v rozsahu rozhodování konkrétního majetkového sporu, ve věci kterého nebylo dosud zahájeno rozhodčí řízení, ruší zahájením soudního řízení ve věci tohoto konkrétního majetkovéhosporu.
3. Všechny další spory, vzniklé z uzavřené pojistné smlouvy nebo v souvislosti s ní, které vzhledem k jejich předmětu nelze podřadit pod bod 1 tohoto článku těchto všeobecných pojistných podmí- nek, budou rozhodovány obecnými věcně a místně příslušnými soudy.
Článek 19 Forma právních úkonů
1. Právní úkony týkající se pojištění mají písemnou formu, není-li dále uvedeno jinak.
2. Oznámení pojistné události ve smyslu zákona, resp. čl. 11 bod 1, písm. e) těchto všeobecných pojistných podmínek je možno podat rovněž telefonicky na telefonním čísle pojišťovny k tomuto účelu zřízeném.
3. Telefonicky je možno oznámit rovněž změnu adresy, změnu jména nebo příjmení pojistníka či pojištěného.
Článek 20 Závěrečná ustanovení
1. Pro pojištění se použije právní řád České republiky.
2. Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 1. 2005.
Článek 1 Úvodní ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění domácnosti DPPD 2 (dá- le jen „doplňkové pojistné podmínky“) doplňují ustanovení Všeobec- ných pojistných podmínek pro pojištění majetku občanů VPPMO 2005 (dále jen „všeobecné pojistné podmínky“).
Článek 2 Pojistná nebezpečí
1. Není-li dále nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se sjednává pro případ poškození nebo zničení pojištěných věcí těmi- to pojistnými nebezpečími:
a) požár, výbuch, přímý úder blesku, pád letadla, případně jeho části nebo nákladu;
b) povodeň nebo záplava;
c) vichřice nebo krupobití;
d) sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zříce- ní sněhových lavin;
e) pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů;
f) tíha sněhu nebo námrazy;
g) zemětřesení;
h) voda vytékající z vodovodních zařízení; a dále pro tato pojistná nebezpečí:
i) odcizení věci krádeží vloupáním nebo loupeží;
j) úmyslné poškození nebo úmyslné zničení věci.
2. Není-li dále nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se vztahuje i na případy:
a) kdy došlo k poškození nebo zničení pojištěných věcí, které na- stalo jako bezprostřední následek poškození nebo zničení do- sud bezvadných a funkčních stavebních součástí budov, ve kterých jsou umístěny pojištěné věci, působením pojistných ne- bezpečí uvedených v bodu 1 tohoto článku pod písm. a) až h);
b) kdy byla pojištěná věc poškozena nebo zničena jednáním pa- chatele, které směřovalo k odcizení pojištěné věci;
c) kdy došlo k odcizení pojištěné věci jinak než krádeží vloupáním nebo loupeží, jestliže pachatel byl zjištěn podle pravomocného rozhodnutí, kterým bylo ukončeno trestní nebo přestupkové ří- zení, i když nebyl odsouzen nebo mu nebyla uložena pokuta;
d) kdy došlo k odcizení dětského kočárku užívaného k určenému účelu nebo invalidního vozíku, na který je oprávněná osoba odkázána, jinak než krádeží vloupáním nebo loupeží. Právo na plnění vznikne jen tehdy, pokud bylo odcizení bezprostředně po jeho zjištění ohlášeno Policii ČR;
e) kdy došlo k poškození nebo zničení pojištěných věcí vodou z akvária, z kterého vyteklo nejméně 100 litrů vody a které se nachází ve stejné budově jako místo pojištění ve smyslu článku 4 bodu 1 písm. a) těchto doplňkových pojistných podmínek.
Článek 3 Oprávněná osoba
Oprávněnou osobou, tj. osobou, která má právo na pojistné plnění, po- kud není dále v těchto doplňkových pojistných podmínkách nebo v po- jistné smlouvě uvedeno jinak, se rozumí:
a) osoba, která je vlastníkem bytu uvedeného v článku 4 bodu 1 písm. a) těchto doplňkových pojistných podmínek nebo na základě nájemního vztahu tento byt po právu užívá;
b) osoby, které s oprávněnou osobou uvedenou pod písm. a) tohoto článku trvale žijí a společně uhrazují náklady na své potřeby.
Článek 4 Místo pojištění
1. V souladu s článkem 7 všeobecných pojistných podmínek jsou mís- tem pojištění:
a) byt, identifikovaný v pojistné smlouvě jako místo pojištění;
b) nebytové prostory v budově, kde se nachází byt uvedený pod písmenem a) tohoto bodu a které slouží výlučně k užívání oprávněnou osobou. Jde například o sklep, komoru, garáž apod. Pokud se však jedná o nebytové prostory, které jsou pod společným uzamčením jako byt podle písm. a) tohoto bodu a které nemají žádný další vstup, postupuje pojišťovna při sta- novení výše pojistného plnění tak, jako by se jednalo o místo pojištění ve smyslu písm. a) tohoto bodu;
c) nebytové prostory, které se nacházejí ve vedlejších budovách, avšak na stejném pozemku příslušejícím k číslu popisnému, kde se nachází byt uvedený pod písmenem a) tohoto bodu, a které slouží výlučně k užívání oprávněné osobě;
d) společné nebytové prostory (chodby, schodiště, prádelna, su- šárna, kočárkárna atd.) příslušející k bytu uvedenému pod pís- menem a) tohoto bodu;
e) nebytové prostory, které se nacházejí v téže obci jako místo pojištění uvedené pod písmenem a) tohoto bodu a které slouží výlučně k užívání oprávněnou osobou a jsou uvedeny v pojist- né smlouvě;
f) jakékoliv jiné místo v ČR, než je uvedeno pod písm. a) až e) tohoto bodu, ve kterém byly pojistnou událostí poškozeny, zni- čeny, odcizeny nebo ztraceny:
– věci osobní potřeby, které měla oprávněná osoba v době pojistné události na sobě nebo u sebe;
– dětský kočárek užívaný k určenému účelu oprávněnou osobou nebo invalidní vozík, na jehož užívání je oprávně- ná osoba odkázána;
g) jakékoliv jiné místo v ČR, než je uvedeno pod písm. a) až e) tohoto bodu, ve kterém byly některým z pojistných nebezpečí uvedeným v článku 2 bodu 1 pod písm. a) až h) těchto doplň- kových pojistných podmínek poškozeny nebo zničeny věci osobní potřeby, které oprávněná osoba odložila na místě k to- mu určeném nebo obvyklém (např. v ubytovacím, stravo- vacím, sportovním nebo zdravotnickém zařízení, v dopravním prostředku, při výkonu práce a podnikatelské činnosti);
h) jakékoliv jiné místo v ČR, než je uvedeno pod písm. a) až e) tohoto bodu, ve kterém byly umístěny pojištěné věci, které oprávněná osoba předala za účelem poskytnutí služby (pro- střednictvím opravny, čistírny, prádelny apod.), avšak jen tehdy, byly-li pojištěné věci poškozeny nebo zničeny některým z po- jistných nebezpečí uvedeným v článku 2 bodu 1 pod písm. a) až h) těchto doplňkových pojistných podmínek;
i) prostory bytu, do něhož se oprávněná osoba uvedená v článku 3 písm. a) těchto doplňkových pojistných podmínek během tr- vání pojištění přestěhovala, a to nejdéle 30 dnů od zahájení stěhování. Po skončení této lhůty pojištění obou bytů zaniká.
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění domácnosti DPPD 2
2. Právo na pojistné plnění také vzniká, byly-li poškozeny nebo zniče- ny anténní systémy oprávněné osoby, které byly v době pojistné události pevně připojeny k budově, kde se nachází místo pojištění ve smyslu bodu 1 písm. a) nebo c) tohoto článku.
Článek 5
Pojištěné věci a náklady, pojistná hodnota
1. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se vztahuje na:
a) soubor movitých věcí, které jsou ve vlastnictví oprávněných osob a které slouží k uspokojování jejich potřeb;
b) soubor movitých věcí patřících vlastníku domu nebo bytu, kte- ré oprávněná osoba užívá na základě nájemní smlouvy (např. kuchyňská linka, sporák), pokud se nacházejí na místě pojištění ve smyslu článku 4 bodu 1 písm. a) těchto doplňkových pojist- ných podmínek;
c) soubor ostatních cizích movitých věcí, které oprávněná osoba na základě písemné smlouvy po právu užívá;
d) náklady na opravu poškozených nebo zničených stavebních součástí.
2. Pokud není dále v těchto doplňkových pojistných podmínkách sta- noveno nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojistnou hodno- tou pojištěných věcí ve smyslu těchto doplňkových pojistných pod- mínek je:
a) nová cena pro pojištěné věci ve smyslu bodu 1 písm. a) a b) tohoto článku, s výjimkou věcí uvedených pod písm. c) tohoto bodu;
b) časová cena pro pojištěné věci ve smyslu bodu 1 písm. c) toho- to článku;
c) obecná cena (obvyklá cena) pro pojištěné věci ve smyslu bodu 1 písm. a) a b) tohoto článku, které jsou specifikované v člán- ku 10 pod body 5, 6, 7 a 8 těchto doplňkových pojistných podmínek.
Článek 6 Speciální výluky z pojištění
Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na:
a) věci sloužící k podnikání oprávněných osob;
b) věci podnájemníků;
c) motorová vozidla, přívěsy, návěsy, motocykly, motokola, malotrak- tory s výkonem motoru nad 4 kW nebo jiná podobná zařízení s vlastním pojezdovým pohonem, to vše včetně veškerých jejich příslušenství, součástí, součástek, náhradních dílů atd.;
d) letadla a zařízení pro létání všeho druhu, to vše včetně veškerých jejich příslušenství, součástí, součástek, náhradních dílů atd.;
e) lodě a jiná plavidla s výjimkou malých plavidel (viz článek 10 bod 11 těchto doplňkových pojistných podmínek), to vše včetně veške- rých jejich příslušenství, součástí, součástek, náhradních dílů atd.;
f) plány a projekty;
g) hodnotu věci vyplývající z autorského práva a práva průmyslového vlastnictví;
h) věci převzaté některou z oprávněných osob k výrobě, zpracování, úpravě, opravě, úschově nebo za účelem poskytnutí jiné služby.
Článek 7 Plnění pojišťovny
Pojišťovna poskytne pojistné plnění oprávněné osobě podle následujících ustanovení:
1. V případě pojistné události pojišťovna poskytne za zničené, poško- zené, odcizené nebo ztracené pojištěné věci pojistné plnění ve smyslu ustanovení všeobecných pojistných podmínek tak, jako v případě pojištění na novou cenu, pokud není dále uvedeno jinak.
2. Pokud však bezprostředně před vznikem pojistné události byla ča- sová cena pojištěné věci nižší než 50 % její nové ceny (u nábytku, který je používán a umístěn v místě pojištění podle článku 4 bodu 1 písm. a) těchto doplňkových pojistných podmínek, nižší než 30 %), pojišťovna poskytne pojistné plnění takto:
a) byla-li pojistnou událostí pojištěná věc poškozena, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku od- povídající přiměřeným nákladům na opravu poškozené věci, a to nejvýše do časové ceny pojištěné věci. Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu zbytků nahrazovaných částí po- škozené věci;
b) byla-li pojistnou událostí pojištěná věc zničena, odcizena nebo ztracena, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vy- platila částku odpovídající časové ceně pojištěné věci. Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu zbytků zničené věci.
3. V případě pojistné události vzniklé na pojištěné věci požárem, vý- buchem nebo pádem letadla, případně jeho části nebo nákladu, poskytne pojišťovna pojistné plnění vždy jako v případě pojištění na novou cenu (i když v okamžiku vzniku pojistné události byla cena pojištěné věci nižší než 50 %, resp. 30 % její nové ceny).
4. V případě pojistné události vzniklé na pojištěném dětském kočár- ku, invalidním vozíku, rehabilitačních pomůckách, zvířatech, rostli- nách, zásobách potravin, nápojů, léků, paliva, krmiva, steliva a sta- vebního materiálu, poskytne pojišťovna pojistné plnění vždy jako v případě pojištění na novou cenu.
5. V případě pojistné události, která vznikla na pojištěné cizí movité vě- ci, (ve smyslu ustanovení článku 5 bodu 1 písm. c) těchto doplňko- vých pojistných podmínek), pojišťovna poskytne pojistné plnění sta- novené ve smyslu ustanovení bodu 2 písm a) a b) tohoto článku.
6. V případě pojistné události postupuje pojišťovna při stanovení po- jistného plnění za dále uvedené movité pojištěné věci takto:
a) byly-li pojistnou událostí poškozeny, zničeny, odcizeny nebo ztraceny věci zvláštní kulturní a historické hodnoty, starožitnos- ti včetně starožitného nábytku, umělecké předměty, věci sběra- telského zájmu, drahé kovy a předměty z nich vyrobené, neza- sazené perly a drahokamy, kůže, kožešiny a výrobky z nich a hudební nástroje, vzniká oprávněné osobě právo, pokud není dále stanoveno jinak, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpoví- dající nákladům na uvedení do původního stavu nebo částku odpovídající nákladům na zhotovení umělecké či uměleckoře- meslné kopie, nejvýše však obecnou cenu pojištěné věci v oka- mžiku vzniku pojistné události. Nelze-li věc (věci) uvést do pů- vodního stavu nebo nelze-li zhotovit její (jejich) kopii, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila obecnou cenu pojištěné věci (věcí) v okamžiku vzniku pojistné události. Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu případných zbytků věci (věcí) nebo o cenu případných zbytků nahrazova- ných částí věci při jejím poškození pojistnou událostí;
b) byla-li zničena, odcizena nebo ztracena celá pojištěná sbírka, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila plně- ní stanovené ve smyslu písm. a) tohoto bodu. Byla-li zničena, odcizena nebo ztracena pouze část pojištěné sbírky nebo byla-
-li pojištěná sbírka poškozena, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající nákladům na uve- dení do původního stavu nebo částku odpovídající nákladům na zhotovení umělecké nebo uměleckořemeslné kopie postiže- né části sbírky. Plnění pojišťovny je však omezeno částkou sta- novenou podle písm. a) tohoto bodu pro zničenou, odcizenou nebo ztracenou část pojištěné sbírky;
c) v případě poškození platných tuzemských i cizozemských stá- tovek, bankovek a oběžných mincí v hotovosti (dále jen peníze) poskytne pojišťovna pojistné plnění podle hodnoty peněz po odečtení náhrady, kterou lze získat u banky ve smyslu právních předpisů upravujících poskytování náhrad za necelé a poškoze- né peníze. V případě zničení, odcizení nebo ztráty peněz po- skytne pojišťovna pojistné plnění v hodnotě těchto zničených, odcizených nebo ztracených peněz (u cizozemských peněz v české měně; pro přepočet se použije kurz valuta – prodej oficiálně vyhlášený ČNB ke dni pojistné události);
d) byly-li pojištěné vkladní nebo šekové knížky, platební karty, vkladové listy, cenné papíry a jiné podobné dokumenty poško- zeny, zničeny, odcizeny či ztraceny, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku vynaloženou na umoře- ní uvedených dokumentů. Jestliže uvedené dokumenty byly v důsledku pojistné události neoprávněně užity, vzniká opráv- něné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku, o kterou se její majetek tímto neoprávněným užitím zmenšil. Pojišťovna nehradí ušlé úroky a ostatní ušlé výnosy;
e) byly-li pojištěné nosiče dat a záznamy na nich poškozeny, zni- čeny, odcizeny či ztraceny, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající přiměřeně vynalože- ným nákladům na opravu u věcí poškozených nebo materiálo- vým nákladům na reprodukci u věcí zničených, odcizených či ztracených, od které odečte cenu zbytků poškozené nebo zni- čené věci. Pokud oprávněná osoba náklady na reprodukci nebo opravu nevynaložila, je pojišťovna povinna vyplatit pouze hod- notu materiálu vloženého do postižené věci.
7. V případě pojistné události na stavebních součástech postupuje pojišťovna při stanovení pojistného plnění takto:
a) byly-li pojistnou událostí poškozeny, zničeny nebo odcizeny stavební součásti, které tvoří vnitřní prostor bytu, poskytne po- jišťovna pojistné plnění odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozených stavebních součástí nebo náklad na zno- vupořízení zničených nebo odcizených stavebních součástí;
b) byly-li pojistnou událostí poškozeny nebo zničeny stavební součásti, které tvoří společné části domu, v němž se nachází byt specifikovaný v článku 4 bodu 1 písm. a) těchto doplňko- vých pojistných podmínek, poskytne pojišťovna pojistné plnění odpovídající přiměřeným nákladům na opravu těchto poškoze- ných nebo zničených stavebních součástí, a to maximálně do výše odpovídající spoluvlastnickému podílu oprávněné osoby na společných částech domu. Právo na plnění však vzniká pou- ze tehdy, je-li oprávněná osoba majitelem bytu v osobním vlastnictví ve smyslu příslušných platných předpisů, tj. bytu spe- cifikovaného jako místo pojištění podle článku 4 bodu 1 písm.
a) těchto doplňkových pojistných podmínek.
Pojistné plnění stanovené podle tohoto bodu sníží pojišťovna o ce- nu případných zbytků (zničené stavební součásti, příp. zbytky na- hrazovaných částí).
Pojišťovna poskytne plnění podle písm. a) nebo b) tohoto bodu za předpokladu, že pojistné plnění nebude poskytnuto z pojištění bu- dovy nebo jiného pojištění.
8. Z pojištění nákladů na opravu nebo znovupořízení poškozených, zničených nebo odcizených stavebních součástí, které tvoří vnitřní prostor bytu specifikovaného v článku 4 bodu 1 písm. a) těchto doplňkových pojistných podmínek, poskytne pojišťovna rovněž po- jistné plnění za:
a) poškození, zničení nebo odcizení stavební součásti, jež tvoří zabezpečení prostoru místa pojištění, nebo za poškození, zničení nebo odcizení trezoru (pokud je stavební součástí), v němž byla pojištěná věc umístěna, pokud k němu došlo při odcizení nebo pokusu o ně;
b) za poškození, zničení nebo odcizení řádně instalovaných vodo- vodních potrubí, armatur a připojených topných těles (radiáto- rů) nebo odváděcího potrubí v rozsahu, v němž slouží výlučně pro byt specifikovaný v článku 4 bodu 1 písm. a) těchto doplň- kových pojistných podmínek za předpokladu, že je oprávněná osoba pořídila na vlastní náklad. Pojišťovna poskytne pojistné plnění, pokud došlo k poškození nebo zničení přetlakem vody nebo páry anebo zamrznutím vody v nich. Právo na plnění však nevzniká, jestliže spolupůsobící příčinou byla koroze nebo opo- třebení;
c) za poškození, zničení nebo odcizení stavebního materiálu.
9. Dojde-li k poškození, zničení, odcizení či ztrátě jednotlivých věcí tvořících celek (např. soubor či sbírku), není při výpočtu pojistného plnění brán zřetel na znehodnocení celku, ale na poškození, zniče- ní, odcizení nebo ztrátu jednotlivých věcí.
10. Bylo-li sjednáno pojištění věcí svěřených zaměstnavatelem k výko- nu povolání, bude poskytnuto pojistné plnění pouze tehdy, je-li oprávněná osoba povinna majiteli věci vzniklou škodu uhradit a ta- to škoda nebude hrazena z jiného pojištění.
11. Pokud došlo k pojistné události v místech pojištění, uvedených v článku 4 bodu 1 pod písm. a) až e) těchto doplňkových pojist- ných podmínek v době, kdy je místo pojištění uvedené v článku 4 bodu 1 písm. a) těchto doplňkových pojistných podmínek déle než 60 po sobě následujících kalendářních dnů neobýváno nebo pro- kázaně ponecháno bez dohledu, podílí se oprávněná osoba na pojistném plnění další spoluúčastí ve výši 20 % z pojistného plnění stanoveného ve smyslu ostatních ujednání před odečtením spoluú- časti sjednané v pojistné smlouvě.
12. Pojišťovna sníží pojistné plnění, pokud byla ujednána sleva za způ- sob (stupeň) zabezpečení a v době vzniku pojistné události způso- bené pojistným nebezpečím uvedeným v článku 2 bodu 1 písm. i) nebo j) těchto doplňkových pojistných podmínek byl způsob (stu- peň) zabezpečení, který pachatel překonal, nižšího stupně zabez- pečení než ten, za který byla poskytnuta sleva. Pojistné plnění sta- novené ve smyslu dalších ustanovení těchto podmínek se sníží o stejný počet procent o jaký byla poskytnuta sleva za způsob (stu- peň) zabezpečení.
13. Pojišťovna poskytne pojistné plnění za přiměřené, v místě obvyklé náklady na náhradní ubytování pojištěných osob, pokud se byt specifikovaný v článku 4 bodu 1 písm. a) těchto doplňkových po- jistných podmínek stal následkem pojistné události neobyvatelný, a to do výše 30 000 Kč, pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Článek 8 Limity plnění
1. V pojistné smlouvě mohou být stanoveny limity pojistného plnění pro jednotlivé pojištěné věci, soubory věcí, náklady a pro jednotlivá pojistná nebezpečí.
2. Nejsou-li v době pojistné události pojišťovně k dispozici doklady, které identifikují pojistnou událostí postiženou pojištěnou věc a její hodnotu (např. znalecký posudek, certifikát, doklad o dědictví, do- klad o zakoupení) vyhotovené před pojistnou událostí nebo není-li pojištěná věc v pojistné smlouvě uvedeným způsobem jmenovitě specifikována, pak pojišťovna poskytne pojistné plnění stanovené ve smyslu dalších ustanovení těchto podmínek do limitu max. 50 000 Kč za jakoukoliv jednotlivou pojištěnou věc, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak.
3. Dojde-li k odcizení věcí krádeží vloupáním, poskytne pojišťovna pojistné plnění podle ostatních ustanovení pojistné smlouvy a těch- to podmínek, avšak maximálně do výše limitů, které jsou uvedeny v TABULCE č.1 na konci těchto doplňkových pojistných podmínek, a to v závislosti na způsobu a kvalitě konstrukčních prvků zabezpe- čení, které pachatel v době pojistné události překonal.
4. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak a došlo-li k pojistné udá- losti z příčiny pojistného nebezpečí povodeň nebo záplava uvedené- ho v článku 2 bodu 1 písm. b), těchto doplňkových pojistných pod- mínek, je pojistné plnění v součtu omezeno částkou 50 000 Kč.
Článek 9 Úprava výše pojistného
Pojišťovna má právo v souvislosti se změnami podmínek rozhodných pro stanovení pojistného upravit výši pojistného, zejména pokud:
a) dojde během trvání pojištění ke zvýšení Indexu spotřebitelských cen; (popř. Indexu cen stavebních děl pro pojištěné stavební sou- části);
b) skutečný škodný průběh pro daný typ pojištění převýší kalkulovaný škodní průběh.
Článek 10 Výkladová ustanovení
Výkladová ustanovení uvedená v článku 15 všeobecných pojistných pod- mínek se doplňují takto:
1. Obecnou cenou (obvyklou cenou) se rozumí cena, za kterou lze v daném místě a v daném čase věc stejnou nebo srovnatelnou reál- ně prodat nebo koupit. Přitom se zvažují všechny okolnosti, které mají na cenu vliv, avšak do její výše se nepromítají vlivy mimořád- ných okolností trhu, osobních poměrů prodávajícího nebo kupují- cího ani vliv zvláštní obliby.
2. Pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů se rozumí tako- vý pohyb tělesa, který má znaky volného pádu. Pojistnou událostí je pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů jen tehdy, nejsou-li tyto součástí poškozené věci nebo téhož souboru jako poškozená věc a bylo-li poškození nebo zničení pojištěné věci způsobeno:
a) přímo pádem stromu, stožáru nebo jiného předmětu;
b) v příčinné souvislosti s tím, že tento strom, stožár nebo jiný předmět poškodil dosud bezvadné části budovy.
Za jiné předměty se nepovažují jakékoliv movité věci nacházející se na místě pojištění ve smyslu ustanovení článku 4 bodu 1 písm. a) až e) těchto doplňkových pojistných podmínek.
3. Odcizením věci krádeží vloupáním se rozumí přivlastnění si po- jištěné věci, její části nebo jejího příslušenství tak, že se jí pachatel zmocnil jedním z dále uvedených způsobů:
a) do uzamčeného místa pojištění se dostal tak, že je otevřel ná- stroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání;
b) do uzamčeného místa pojištění se dostal jinak než dveřmi;
c) uzamčené místo pojištění otevřel originálním klíčem nebo le- gálně zhotoveným duplikátem, jehož se zmocnil krádeží vlou- páním nebo loupeží;
d) do úschovného objektu (trezoru), jehož obsah je pojištěn, se dostal nebo jej otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řád- nému otevírání, a zároveň se do uzamčeného místa pojištění, kde je úschovný objekt (trezor) umístěn, dostal způsobem uve- deným pod písm. a), b) nebo c) tohoto bodu.
Za odcizení věci krádeží vloupáním se nepovažuje přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství v případech, kdy ke vniknutí do uzamčeného místa pojištění došlo nezjištěným způso- xxx (např. beze stop násilí, použitím shodného klíče).
4. Bytem se rozumí místnost nebo soubor místností, které jsou podle rozhodnutí stavebního úřadu určeny k bydlení.
5. Věcmi zvláštní kulturní a historické hodnoty se rozumí před- měty, které mají vztah ke kulturním a historickým událostem nebo osobnostem.
6. Starožitnostmi se rozumí předměty včetně nábytku, které jsou starší než 80 let.
7. Uměleckými předměty se rozumí obrazy a jiná výtvarná díla, de- korační a užitkové předměty ze značkového skla nebo porcelánu (např. Míšeň, Rosenthal apod.) nebo z keramiky, dřeva, kovu a ji- ných materiálů, dále nástěnné, stolní a sloupové hodiny (např. ky- vadlové, závažové a rámové), ručně vázané koberce, gobelíny, tapi- serie a jiné umělecké předměty, jejichž cena je dána nejen výrobními náklady, ale též uměleckou kvalitou nebo autorem díla, případně mají charakter unikátu.
8. Sbírkou se rozumí soubor věcí stejného charakteru a sběratelské- ho zájmu, přičemž součet hodnot jednotlivých věcí tvořících sbírku je nižší než hodnota sbírky jako celku.
9. Domácím a drobným zvířectvem se rozumí psi, kočky, akvarijní rybky, terarijní zvířata, okrasné a zpěvné ptactvo, králíci a další do- mestikovaná zvířata, prasata, ovce, kozy, hrabavá a vodní drůbež apod.
10. Motorovým vozidlem se rozumí každé vozidlo s vlastním pojez- dovým pohonem, kterému byla přidělena SPZ a které má oprávně- ní k provozu na veřejných komunikacích.
11. Malým plavidlem se rozumí loď nebo plovoucí těleso, jehož délka nepřesahuje 5 m; bez pohonu, popř. s vlastním strojním pohonem o výkonu do 4 kW nebo s celkovou plochou plachet do 10 m2. Plo- voucím tělesem se rozumí předmět nebo pevné seskupení předmě- tů schopných ovladatelné plavby (např. surf, katamarán).
12. Stavebními součástmi, tj. prvky, které tvoří vnitřní prostor bytu, se rozumí vnitřní příčky, vnitřní schodiště, dveře, okna, malby, tape- ty, obklady, dlažby, lepené podlahové krytiny včetně plovoucích podlah, sanitární zařízení koupelen a WC, odsavače par, dále roz- vody vody, tepla, kanalizace, plynu, elektřiny v rozsahu, v němž slouží výlučně pro byt specifikovaný v článku 4 bodu 1 písm. a) těchto doplňkových pojistných podmínek včetně ohřívačů vody, topných těles a kotlů etážového topení.
Dále se za stavební součásti považují mechanická zabezpečovací zařízení, trezory zazděné, tj. zabudované do zdi nebo do podlahy a systémy elektrické zabezpečovací signalizace (dále jen systémy EZS) prostoru, ve kterém se nachází místo pojištění.
Za stavební součásti se nepovažují: kuchyňské linky, vestavěný ná- bytek, sporáky, pračky, myčky a svítidla (zahrnuto do základního pojištění).
13. Stavebními součástmi tvořícími společné části domu se rozu- mí části domu určené pro společné užívání, zejména základy, stře- cha, hlavní svislé a vodorovné konstrukce a dále vchody, schodiště, chodby, balkony, terasy, prádelny, sušárny, kočárkárny, kotelny, ko- míny, rozvody tepla, rozvody vody, plynu, elektřiny, kanalizace, společné antény, a to i když jsou umístěny mimo dům; dále se za společné části domu považuje příslušenství domu (např. studny, oplocení, čističky odpadních vod apod.).
14. Stavebním materiálem se rozumí stavební hmoty, stavební vý- robky nebo stavební konstrukční díly určené k opravě a údržbě prvků, které tvoří vnitřní prostor bytu specifikovaného v článku 4 bodu 1 písm. a) těchto doplňkových pojistných podmínek.
15. Indexem spotřebitelských cen zboží a služeb se rozumí index spotřebitelských cen domácnosti, který vydává Český statistický úřad.
16. Uzamčeným místem pojištění se rozumí stavebně ohraničený prostor, který má řádně uzavřeny a uzamčeny všechny vstupní dve- ře a který má řádně zevnitř uzavřena všechna okna a řádně zevnitř zabezpečeny všechny ostatní zvenku přístupné otvory.
Jednotlivé části a díly dveří, oken, okenních nebo balkonových dve- ří a ostatních stavebních prvků, jejichž demontáží ztrácí uzamčený prostor odolnost proti vniknutí pachatele, musí být ze strany ven- kovního prostoru zabezpečeny proti demontáži běžnými nástroji, jako jsou šroubovák, kleště, maticový klíč apod.
17. Plnými dveřmi se rozumí dveře, které mají pevnou konstrukci (dřevo, plast, kov apod.) a které vykazují minimální odolnost proti vniknutí pachatele jako dveře vnitřní, hladké otočné s polodráž- kou, plné jednokřídlé o tloušťce min. 40 mm (rám – jehličnaté řezi- vo; výplň – papírová voština neztužená; plášť – dřevovláknitá deska tvrdá, lisovaná tloušťky 3,3 mm).
18. Bezpečnostními dveřmi se rozumí dveře, které splňují požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 3. Tyto dveře jsou zpravidla profesionálně vyrobeny nebo upraveny tak, že jsou opat- řeny bezpečnostním uzamykacím systémem. Mají odpovídající pev- nost, např. zesílení výztuhou dveřního křídla (křídel) plechem nebo mříží, zesílenými závěsy se zábranami proti vysazení a vyražení, pří- padně jsou opatřeny bezpečnostním vícebodovým rozvorovým zámkem.
19. Bezpečnostní cylindrickou vložkou se rozumí cylindrická vlož- ka, která splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpeč- nostní třídě 3 (má především zvýšenou odolnost proti vyhmatání), pokud není v TABULCE č. 1 uvedeno jinak.
20. Bezpečnostním kováním se rozumí kování, které splňuje poža- davky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 3 (přede- vším chrání cylindrickou vložku před rozlomením a nesmí být de- montovatelné z vnější strany dveří).
21. Bezpečnostním uzamykacím systémem se rozumí komplet tvo- řený bezpečnostním stavebním zámkem, bezpečnostní cylindric- kou vložkou a bezpečnostním kováním, který splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 3 (především chrá- ní cylindrickou vložku před vyhmatáním, rozlomením, vytržením a odvrtáním a nesmí být demontovatelný z vnější strany dveří).
22. Přídavným bezpečnostním zámkem se rozumí další zámek, kte- rým jsou dveře uzamčeny a který splňuje požadavky příslušné nor- my minimálně v bezpečnostní třídě 3 (má především zvýšenou odolnost proti vyhmatání, případně rozlomení vložky).
23. Tříbodovým rozvorovým zámkem se rozumí zámek, který spl- ňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 3 (má především zvýšenou odolnost proti vyhmatání, rozlomení, vy- tržení a odvrtání; tento zámek musí zajistit dveřní křídlo rozvorami minimálně do tří stran, tj. do podlahy, stropu a do strany).
24. Bezpečnostní dveřní dvoustrannou závorou se rozumí dveřní závora, která splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bez- pečnostní třídě 3 (především chrání dveřní křídlo před otevřením násilným vyražením, roztažením zárubně a vysazením z venkovní strany).
25. Zábranou proti vysazení a vyražení se rozumí zařízení, které zabraňuje nadzvednutí dveřního křídla a jeho vysazení ze závěsů a dále vyražení dveřního křídla na straně závěsů.
26. Zabezpečením proti vyháčkování se rozumí zařízení zabraňující odjištění zástrčí pevné poloviny dvoukřídlých dveří jejich uzamče- ním, přišroubováním nebo překrytím.
27. Zabezpečením zárubní proti roztažení se rozumí opatření zne- možňující násilné zvětšení vzdálenosti mezi závěsovou a zámkovou stojkou (stranou) zárubně.
28. Jinými prosklenými částmi se rozumí prosklené vstupní dveře, prosklené balkonové dveře, větrací a sklepní okénka, střešní okna a vikýře, prosklené stěny s výjimkou skleněných cihel apod.
V případě prosklených dveří nesmí být z jejich vnitřní strany zasu- nut v zámku klíč a dále nesmí být možnost z vnitřní strany ovládat instalované zámky bezklíčovým způsobem.
29. Funkčním bezpečnostním zasklením se rozumí zasklení (např. vrstvené bezpečnostní sklo, bezpečnostní sklo s drátěnou vložkou, skleněné tabule s nalepenou fólií), které splňuje požadavky přísluš- né normy minimálně ve třídě odolnosti P1A, resp. P1.
30. Funkční okenicí se rozumí okenice, která splňuje požadavky pří-
slušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 2, nebo taková oke- nice, kterou lze z venkovní (vnější) strany demontovat pouze hru- bým násilím (kladivem, sekáčem, pilkou na železo apod.).
31. Funkční roletou se rozumí roleta, která splňuje požadavky přísluš- né normy minimálně v bezpečnostní třídě 2, nebo taková roleta, kterou lze z venkovní (vnější) strany demontovat pouze hrubým násilím (kladivem, sekáčem, pilkou na železo apod.).
32. Funkční mříží se rozumí mříž, která splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 2, nebo taková mříž, jejíž ocelové prvky (pruty) jsou z plného materiálu o průřezu minimálně 1cm2. Velikost ok musí být maximálně 250 x 150 mm. Mříž musí být dostatečně tuhá (např. svařenec) a musí být z vnější strany pev- ně, nerozebíratelným způsobem, ukotvena (zazděna, zabetonová- na, připevněna apod.) nebo uzamčena bezpečnostními visacími zámky v závislosti na velikosti mříže, minimálně však ve čtyřech bodech (kotveních). Za funkční mříž se též považuje mříž vyrobená z jiného materiálu a jinou technologií, která však vykazuje minimál- ně stejnou mechanickou odolnost proti krádeži vloupáním jako mříž výše definovaná v tomto bodě. Mříž lze z venkovní (vnější) strany demontovat pouze hrubým násilím (kladivem, sekáčem, pil- kou na železo apod.).
33. Bezpečnostním visacím zámkem se rozumí visací zámek, který splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 3, nebo takový bezpečnostní visací zámek, který je především odol- ný proti vyhmatání a je opatřen třmenem HARDENED o průměru min. 12 mm.
Oka, jimiž prochází třmen visacího zámku, musí mít mechanickou odolnost odpovídající odolnosti třmenu visacího zámku a nesmějí být z venkovní strany demontovatelná.
34. Trezorem se rozumí úschovný objekt, který splňuje požadavky pří- slušné normy, jehož odolnost proti vloupání je dána výrobcem a který nemá mimo dveří jiné otvory než otvory pro zámky, kabely nebo ukotvení – připevnění. Trezor s hmotností do 150 kg musí být v uzamčeném stavu nerozebíratelným způsobem ukotven – připev- něn k podlaze, stěně nebo k velkému kusu nábytku nebo musí být zabudován do zdi nebo do podlahy. Za trezor se nepovažuje pří- ruční pokladna.
35. Tam, kde je v textu uvedeno „příslušné normy“, rozumí se tím platné ČSN, tj. pro:
– body 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 30, 31, 32 a 33 tohoto článku norma prENV 1627:1997, resp. ČSN P ENV 1627 Okna, dveře, uzávěry – Odolnost proti násilnému vniknutí – Požadavky a klasi- fikace v návaznosti na prENV 1630:1997, resp. ČSN P ENV 1630 Zkušební metoda pro stanovení odolnosti proti manuálním poku- sům o násilné vniknutí;
– bod 29 tohoto článku norma prEN 356, resp. EN 356, resp. ČSN EN 356 Sklo ve stavebnictví – bezpečnostní zasklení – Zkoušení a klasifikace odolnosti proti ručně vedenému útoku;
– bod 34 tohoto článku norma ČSN EN 1143-1 Bezpečnostní úschovné objekty – Požadavky, klasifikace a metody zkoušení odolnosti proti vloupání.
36. Bezpečnostní třída výrobků zabezpečujících pojištěné věci podle výše citovaných norem se prokazuje u zámku s bezpečnostní cylin- drickou vložkou, přídavného bezpečnostního zámku, bezpečnost- ního uzamykacího systému, bezpečnostní dveřní dvoustranné zá- vory, tříbodového rozvorového zámku, bezpečnostního visacího zámku, trezoru a bezpečnostního zasklení především certifikátem shody vydaným akreditovaným certifikačním orgánem k certifikaci výrobků nebo posouzením příslušného soudního znalce nebo v pří- padě bezpečnostního zasklení také osvědčením vydaným do
31. 12. 2001. Montáž musí být provedena podle přiloženého ná- vodu k montáži, resp. v souladu s pokyny výrobce.
37. Funkčním systémem elektrické zabezpečovací signalizace se rozumí systém EZS, který splňuje následující podmínky:
– ústředna a jednotlivé komponenty systému EZS musí splňovat kri- téria minimálně 2. stupně zabezpečení podle ČSN EN 50131-1 – Poplachové systémy – Elektrické zabezpečovací systémy. Všechny komponenty systému EZS musí mít certifikát shody s platnými směrnicemi České asociace pojišťoven (dále jen ČAP) vydaný akreditovaným certifikačním orgánem k certifikaci výrobků.
Navrhování, montáž, provoz a údržba systému EZS musí být pro- vedené v souladu s pokyny Aplikační směrnice ČAP č. P131-7. Dodržení pokynů se prokazuje Atestem EZS, vydaným firmou re- gistrovanou nebo certifikovanou Certifikačním institutem ČAP (dále jen CI ČAP);
– ústředna a jednotlivé komponenty systému EZS instalované do
31. 12. 2000 musí splňovat kritéria minimálně 3. kategorie podle ČSN 33 4590 – Zařízení elektrické zabezpečovací signalizace a dále podle ČSN a právních předpisů souvisejících s citovanou ČSN. Jednotlivé části zařízení (komponenty) musí být posouzeny a schváleny na základě zkoušek provedených akreditovanou zku- šební laboratoří.
Údržba a revize musí být prováděny podle ČSN a právních před- pisů souvisejících s citovanou ČSN.
Funkční systém EZS musí dále splňovat tyto podmínky:
– poplachový signál systému EZS ovládá sirénu s majákem (blika- čem) umístěnou vně střeženého prostoru (objektu) nebo je signál EZS sveden na pult centralizované ochrany (dále jen PCO) policie nebo bezpečnostní agentury (civilní bezpečnostní služby) s do- bou dojezdu max. do 15 min.;
– rozmístění a kombinace čidel musí být provedeny tak, aby spo- lehlivě registrovaly pachatele, který jakýmkoliv způsobem vnikl do zabezpečeného prostoru nebo ho narušil;
– v případě napadení zabezpečeného prostoru nebo samotného systému EZS musí být prokazatelným způsobem vyvolán po- plach.
Článek 11 Použité zkratky
ČAP – Česká asociace pojišťoven
EZS – Systémy elektrické zabezpečovací signalizace
PCO – Pult centralizované ochrany
ČSN – Česká technická norma
EN – Evropská norma
prENV, resp. ENV – Předběžná evropská norma
Z0 až Z16 – Stupně zabezpečení
TABULKA č.1
Stupně zabezpečení a limity plnění pro odcizení věcí krádeží vloupáním ve smyslu článku 8 bodu 3 těchto doplňkových pojistných podmínek
Stupeň zabezpečení | Konstrukční prvky zabezpečení, které pachatel překonal | Limit plnění v Kč |
Z0 | Pokud vstupní dveře, které pachatel překonal, nesplňují ani stupeň zabezpečení Z1. | 30 000 |
Z1 | Vstupní dveře ve smyslu článku 10 bodu 17 nebo 28 těchto doplňkových pojistných podmínek jsou uzamčeny zámkem s cylindrickou vložkou nebo dózickým zámkem nebo bezpečnostním visacím zámkem. | 300 000 |
Z2 | Okno, jiná prosklená část nebo zvenku přístupný otvor (světlík apod.), jejichž dolní část je umístěna níže než 2,5 m nad okolním terénem nebo nad přilehlými a snadno přístupnými konstruk- cemi (schodiště, ochozy, pavlače, instalované lešenářské konstrukce, přístavky apod.). | 300 000 |
Z3 | Zeď (stěna), strop, podlaha nesplňující stupeň zabezpečení Z10. | 300 000 |
Z4 | Vstupní dveře plné ve smyslu článku 10 bodu 17 těchto doplňkových pojistných podmínek jsou uzamčeny bezpečnostním uzamykacím systémem nebo kombinací zámku s bezpečnostní cy- lindrickou vložkou, která splňuje požadavky příslušné normy min. v bezpečnostní třídě 4 a bezpečnostního kování. Dále jsou dveře opatřeny zábranami proti vysazení a vyražení. Pokud se jedná o dvoukřídlé dveře, jsou dále tyto dveře opatřeny zabezpečením proti vyháčkování. | 500 000 |
Z5 | Vstupní dveře plné ve smyslu článku 10 bodu 17 těchto podmínek jsou uzamčeny bezpečnostním uzamykacím systémem nebo kombinací zámku s bezpečnostní cylindrickou vložkou, která splňuje požadavky příslušné normy min. v bezpečnostní třídě 4 a bezpečnostního kování. Dále jsou dveře uzamčeny přídavným bezpečnostním zámkem a dále jsou opatřeny zábranami proti vysazení a vyražení. Zárubně dveří jsou zabezpečeny proti roztažení. Pokud se jedná o dvoukřídlé dveře, jsou dále tyto dveře opatřeny zabezpečením proti vyháčkování. | 750 000 |
Z6 | Vstupní dveře plné ve smyslu článku 10 bodu 17 těchto podmínek jsou uzamčeny bezpečnostním uzamykacím systémem nebo kombinací zámku s bezpečnostní cylindrickou vložkou, která splňuje požadavky příslušné normy min. v bezpečnostní třídě 4 a bezpečnostního kování. Dále jsou dveře uzamčeny dalším tříbodovým rozvorovým zámkem nebo bezpečnostní dveřní dvou- strannou závorou. | 1 000 000 |
Z7 | Vstupní bezpečnostní dveře jsou uzamčeny všemi instalovanými zámky. | 1 250 000 |
Z8 | Okno, jiná prosklená část nebo zvenku přístupný otvor (světlík apod.), jejichž dolní část je umístěna níže než 2,5 m nad okolním terénem nebo nad přilehlými a snadno přístupnými konstruk- cemi (schodiště, ochozy, pavlače, instalované lešenářské konstrukce, přístavky apod.) jsou opatřeny funkční okenicí, roletou, mříží nebo bezpečnostním zasklením. | 1 250 000 |
Z9 | Okno, jiná prosklená část nebo zvenku přístupný otvor (světlík apod.), jejichž dolní část je umístěna výše než 2,5 m nad okolním terénem nebo nad přilehlými a snadno přístupnými konstruk- cemi (schodiště, ochozy, pavlače, instalované lešenářské konstrukce, přístavky apod.). | 1 250 000 |
Z10 | Zeď (stěna) má tloušťku min. 15 cm a je zhotovena z plných cihel min. pevnosti P-10 nebo z jiného, z hlediska mechanické odolnosti proti krádeži vloupáním ekvivalentního materiálu. Strop, podlaha a zabezpečení otvorů (vyjma oken a dveří) musí vykazovat min. stejnou mechanickou odolnost proti krádeži vloupáním jako zeď (stěna). | 1 250 000 |
Z11 | Trezor, který splňuje požadavky příslušné normy v bezpečnostní třídě 0 a pokud pachatel také překonal minimálně některý ze stupňů zabezpečení uzamčeného prostoru Z1, Z2 nebo Z3. | 500 000 |
Z12 | Trezor, který splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě I a pokud pachatel také překonal minimálně některý ze stupňů zabezpečení uzamčeného prostoru Z1, Z2 nebo Z3. | 700 000 |
Z13 | Pokud však pachatel také překonal minimálně některý ze stupňů zabezpečení uzamčeného prostoru Z4 až Z10, zvyšuje se limit plnění v trezoru pro příslušnou bezpečnostní třídu koeficientem 1,2. | |
Z14 | Jsou-li konstrukční prvky, resp. prostor dále zabezpečeny funkčním systémem EZS, jehož poplachový signál ovládá sirénu s majákem (blikačem), zvyšuje se příslušný limit plnění u stupně zabezpečení Z1 až Z13 koeficientem 1,3. | |
Z15 | Jsou-li konstrukční prvky, resp. prostor dále zabezpečeny funkčním systémem EZS se svodem signálu na PCO, zvyšuje se příslušný limit plnění u stupně zabezpečení Z1 až Z13 koeficientem 3. | |
Z16 | Podle zvláštního ujednání uvedeného v pojistné smlouvě. |
Článek 1 Plnění pojišťovny
1. Ujednává se, že pokud pojistná částka není nižší o více jak 15 pro- cent než částka odpovídajíc í pojistné hodnotě pojištěných věcí, pojišťovna pro toto pojištění neuplatní podpojištění ve smyslu § 41 zákona.
Článek 2 Úprava výše pojistného
1. Pojišťovna má právo při změně pojištění upravit pojistné podle sa- zeb platných k datu provedení změny. Změnou pojištění se pro účely této smlouvy rozumí změna v rozsahu pojištění, tj. zejména změna pojistné částky, limitu plnění, připojištění dalšího předmětu pojištění, dalšího pojistného nebezpečí, změna nebo připojištění dalšího místa pojištění nebo změna spoluúčasti.
2. Je-li sjednáno pojištění s valorizací, ujednává se, že v rámci výroční- ho dne počátku pojištění bude provedena valorizace pojistné část- ky aktuálním indexem spotřebitelských cen. Současně s valorizací pojistné částky bude upraveno i pojistné.
Článek 3
Sleva za způsob zabezpečen
1. Je-li v pojistné smlouvě ujednána sleva za zabezpečení, musí být pro ujednanou výši slevy současně nainstalovány konstrukční prvky zabezpečení ve smyslu TABULKY č. 1 DPPD v závislosti na výši po- skytnuté slevy takto:
a) sleva 10% - stupeň Z7 včetně Z8 (příp. Z9)
b) sleva 12% - stupeň Z7 včetně Z8 (příp. Z9) a včetně Z14
c) sleva 12% - stupeň Z5 (příp. Z6) včetně Z8 (příp. Z9) a včetně Z15
d) sleva 20% - stupeň Z7 včetně Z8 (příp. Z9) a včetně Z15
Článek 4 Výkladová ustanoveníí
1. Ujednává se, že první odstavec bodu 8 čl. 15 VPPMO se ruší a na- hrazuje textem tohoto znění:
Přímým úderem blesku se rozumí přímý zásah blesku (atmosféric- kého výboje) do pojištěné věci nebo do budovy, v níž se nacházela pojištěná věc. Aby vzniklo právo na pojistné plnění, musí být místo přímého úderu blesku do pojištěné věci nebo do budovy, v níž se nacházela pojištěná věc, spolehlivě zjištěno podle tepelně mecha- nických stop. Ustanovení druhého odstavce bodu 8 čl. 15 VPPMO zůstává beze změny.
2. Přepětím se rozumí takové přepětí, které vzniklo indukcí v souvis- losti s úderem blesku. Aby vzniklo právo na pojistné plnění, musí oprávněná osoba prokázat, že v bezprostředním okolí místa pojiš- tění byla zaznamenána bouřková činnost.
3. Pojištěním skel se rozumí poškození nebo zničení skel poškození nebo zničení skel jakoukoliv událostí, která nastane nečekaně a náhle a není dále vyloučena.
Předmětem připojištění jsou:
a) skla osazená ve vnějších stavebních otvorech bytu (např. okna, lodžie, terasy), včetně nalepených čidel systémů elektrických zabezpečovacích, resp. požárních signalizací (EZS, resp. EPS) a nalepených fólií,
b) skla osazená v pevně zabudovaných stavebních součástech, přiléhajících k vnitřním prostorám bytu (např. dveřní výplně,
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění domácnosti
zrcadla osazená ve vestavěném nábytku, zrcadlové stěny),
c) akvária a terária
Z pojištění nevzniká právo na plnění za:
a) škody způsobené bezprostředním následkem koroze, eroze, oxidace a jakýmkoliv znečištěním. Za znečištění se považuje také úmyslné poškození pojištěné věci nápisem, sprayem, mal- bou, rytím a jiným obdobným způsobem.
b) poškození nebo zničení pojištěné věci vzniklé při dopravě, pře- mísťování, demontáži, montáži a při její opravě,
c) škody způsobené bezprostředním následkem opotřebení, trva- lého vlivu provozu, postupného stárnutí,
d) odcizení, ztrátu nebo jiné pohřešování.
4. Valorizací se rozumí úprava výše pojistného ve smyslu čl. 9 DPPD.
5. Je-li sjednána varianta pojištění s rozsahem položek D2 až D16, platí tato výkladová ustanovení:
a) Věcmi zvláštní kulturní a historické hodnoty (pol. D2) se rozumí věci zvláštní kulturní a historické hodnoty, starožitnosti včetně starožitného nábytku, umělecké předměty, věci sběratelského zájmu včetně sbírek, pokud nejsou uloženy v uzamčeném tre- zoru a nejedná se o věci specifikované dále v pol. D3.
b) Drahými kovy (pol. D3) se rozumí drahé kovy a předměty z nich vyrobené, nezasazené perly a drahokamy, vkladní a še- kové knížky, platební karty, vkladové listy, cenné papíry a jiné obdobné dokumenty, ceniny, mince a medaile, známky, pokud nejsou uloženy v uzamčeném trezoru.
c) Platnými tuzemskými i cizozem. státovkami, bankovkami a mincemi (pol. D4) se rozumí platné tuzemské i cizozemské státovky, bankovky a oběžné mince, pokud nejsou uloženy v uzamčeném trezoru.
d) Věcmi zvláštní hodnoty, drahými kovy a penězi v trezoru (pol. D5) se rozumí pojištěné věci specifikované v pol. D2, D3 a D4, pokud jsou uloženy v uzamčeném trezoru. Navýšení limitu se nevztahuje na platné tuzemské i cizozemské státovky, bankov- ky a oběžné mince.
e) Přístroji a zařízením z oblasti audioviz. techniky (pol. D6) se ro- zumí přístroje a zařízení z oblasti audiovizuální techniky včetně anténních systémů, mobilních telefonů a faxů, přístroje a zaří- zení z oblasti výpočetní techniky, fotografické přístroje, video- kamery, optická zařízení, to vše včetně jejich součástí, příslu- šenství a náhradních dílů, a dále jakékoliv nosiče dat a záznamy na nich, pokud se nejedná o věci specifikované v pol. D7.
f) Hudebními nástroji (pol. D7) se rozumí hudební nástroje včetně elektrofonických.
g) Jízdní mi koly, golfovými, lyžařskými, potápěčskými potřebami (pol. D8) se rozumí jízdní kola, golfové, lyžařské, potápěčské, jezdecké, rybářské, lovecké, tenisové a horolezecké potřeby, zbraně, snowboardy a malá plavidla, a to vše včetně jejich sou- částí, příslušenství a náhradních dílů.
h) Domácími a drobnými zvířaty a rostlinami (pol. D9) se rozumí psi, kočky, akvarijní rybky, terarijní zvířata, okrasné a zpěvné ptactvo, domestikovaná zvířata, králíci, kožešinová zvířata, la- boratorní zvířata chovaná v omezeném množství pro zálibu, prasata, obce, kozy, hrabavá a vodní drůbež, rostliny, xxxxxxx- né pro dekoraci a užitek.
i) Věcmi svěřenými zaměstnavatelem k výkonu povolání (pol. D10) se rozumí věci, které zaměstnanec oprávněné užívá na základě písemné smlouvy se svým zaměstnavatelem.
j) Věcmi osobní potřeby na sobě/u sebe (pol. D11) se rozumí věci osobní potřeby, které měl pojištěný v době pojistné události na
sobě nebo u sebe v místě pojištění podle článku 4 bodu 1 písm. f) DPPD, přičemž navýšení limitu pojistného plnění se ne- vztahuje na platné tuzemské i cizozemské státovky, bankovky a oběžné mince. Dále věci osobní potřeby, které pojištěný odložil na místě tomu určeném nebo obvyklém podle článku 4 bodu 1.
k) Věcmi uloženými v nebyt. prostorech v místě domácnosti (pol. D12) se rozumí věci uložené v nebytových prostorech v místě pojištění podle článku 4 bodu1 písm. b), c) a d) DPPD, pokud se nejedná o věci specifikované v pol. D2 až D7 a v pol. D10.
l) Věcmi uloženými v nebyt. prostorech v místě na jiném místě pojištění (pol.D13) se rozumí věci uložené v nebytových pro- storech v místě pojištění podle článku 4 bodu1 písm. e) DPPD , které je pro tuto položku uvedeno v pojistné smlouvě, pokud se nejedná o věci specifikované v pol. D2 až D7 a v pol. D10.
m) Nákl. na opravu poškozených nebo zničených stav. součástí bytu (pol. D15) se rozumí náklady na opravu nebo znovupoří- zení poškozených, zničených nebo odcizených stavebních sou- částí, tj. prvků, které tvoří vnitřní prostor bytu specifikovaného v článku 4 bodu 1 písm. a) DPPD.
n) Nákl. na opravu poškozených nebo zničených stav. součástí domu (pol. D16) se rozumí náklady na opravu nebo znovupoří- zení poškozených, zničených nebo odcizených stavebních součástí tvořících společné části domu, v němž se nachází byt specifikovaný v článku 4 bodu 1 písm. a) DPPD, a to do výše odpovídající spoluvlastnickému podílu na společných částech domu.
6. Je-li sjednána varianta pojištění s rozsahem položek D22 až D26, platí tato výkladová ustanovení:
a) Věcmi zvláštní hodnoty (pol. D22) se rozumí věci zvláštní kul- turní a historické hodnoty, starožitnosti včetně starožitného nábytku, umělecké předměty, věci sběratelského zájmu včetně sbírek. Drahé kovy a předměty z nich vyrobené, nezasazené perly a drahokamy, vkladní a šekové knížky, platební karty, vkladové listy, cenné papíry a jiné obdobné dokumenty, ceniny, mince a medaile, známky.
b) Audiovizuální technikou (pol. D23) se rozumí přístroje a zaří- zení z oblasti audiovizuální techniky včetně anténních systémů, mobilních telefonů a faxů, přístroje a zařízení z oblasti výpočet- ní techniky, fotografické přístroje, videokamery, optická zaříze- ní, elektronické hudební nástroje, a to vše včetně jejich součás- tí, příslušenství a náhradních dílů, a dále jakékoliv nosiče dat a záznamy na nich.
c) Sportovními potřebami (pol. D24) se rozumí jízdní kola, golfo- vé, lyžařské, potápěčské, jezdecké, rybářské, lovecké, tenisové a horolezecké potřeby, zbraně, snowboardy a malá plavidla, a to vše včetně jejich součástí, příslušenství a náhradních dílů.
d) Stavebními součástmi (pol.D25) se rozumí náklady na opravu nebo znovupořízení poškozených, zničených nebo odcizených stavebních součástí, tj. prvků, které tvoří vnitřní prostor bytu specifikovaného v článku 4 bodu 1 písm. a) DPPD. Je-li opráv- něná osoba majitelem bytu v osobním vlastnictví, jsou pojiště- ny také náklady na opravu nebo znovupořízení poškozených, zničených nebo odcizených stavebních součástí tvořících spo- lečné části domu, v němž se nachází byt, a to do výše odpoví- dající spoluvlastnickému podílu na společných částech domu.
e) Nebytovými prostory (pol. D26) se rozumí věci uložené v neby- tových prostorech v místě pojištění podle článku 4 bodu 1 písm. b), c) a d) DPPD, pokud se nejedná o věci specifikované v pol. D 22 a D 23.
Doplňkové pojistné podmínky
pro pojištění obytných budov a souvisejících staveb DPPSO 2
Článek 1 Úvodní ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění obytných budov a souvi- sejících staveb DPPSO 2 (dále jen „doplňkové pojistné podmínky“) dopl- ňují ustanovení Všeobecných pojistných podmínek pro pojištění majetku občanů VPPMO 2005 (dále jen „všeobecné pojistné podmínky“).
Článek 2 Pojistná nebezpečí
Není-li dále nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se sjedná- vá pro případ poškození nebo zničení pojištěných věcí těmito pojistnými nebezpečími:
a) požár, výbuch, přímý úder blesku, pád letadla, případně jeho části nebo nákladu;
b) povodeň nebo záplava;
c) vichřice nebo krupobití;
d) sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení sněhových lavin;
e) pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů;
f) tíha sněhu nebo námrazy;
g) zemětřesení;
h) voda vytékající z vodovodních zařízení;
i) přetlak nebo zamrzání vody; a dále pro tato pojistná nebezpečí:
j) odcizení věci krádeží vloupáním nebo loupeží;
k) úmyslné poškození nebo úmyslné zničení věci;
l) poškození nebo zničení stavebních součástí způsobené jednáním pachatele směřujícím k odcizení věci.
Článek 3
Pojištěné věci a náklady, pojistná hodnota
1. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se vztahuje na:
a) stavby nebo věci uvedené pod jednotlivými položkami v pojist- né smlouvě;
b) nově zahajované stavby (novostavby) uvedené pod jednotlivý- mi položkami v pojistné smlouvě;
2. Pokud je pojištěnou stavbou budova a nejsou-li v pojistné smlouvě jednotlivě uvedeny pod některou položkou, jsou také pojištěny:
a) drobné stavby, které plní doplňkovou funkci k této pojištěné budově a oplocení, pokud se nacházejí na pozemcích, které jsou v jednotném funkčním celku s pozemkem, na jakém je ta- to pojištěná budova umístěna. Drobnou stavbou se pro účely tohoto pojištění rozumí přízemní stavba, která neslouží k bydle- ní, a zastavěná plocha je do 16,0 m2 a výška činí maximálně 4,5 m a v případě podzemní stavby není překročena hloubka 3,0 m. Pro účely tohoto pojištění se za drobnou stavbu nepova- žuje garáž, bazén, skleník, pařeniště, fóliovník a opěrná zeď;
b) stavební materiál, pokud se nachází na pozemcích, které jsou v jednotném funkčním celku s pozemkem, na jakém je umístě- na tato pojištěná budova;
c) dočasné objekty zařízení staveniště potřebné k nově zahajova- né stavbě (novostavbě) pojištěné budovy, pokud se nacházejí na pozemcích, které jsou v jednotném funkčním celku s po- zemkem, na jakém je umístěna tato pojištěná budova;
d) v pojištěné budově zabudované kuchyňské linky a zabudovaný nábytek, anténní systémy, sluneční kolektory, systémy elektric- ké zabezpečovací signalizace a dále také přípojky kabelových a trubních rozvodných sítí v délce nacházející se na stejné par- cele, na jaké je umístěna pojištěná budova.
3. Pokud není dále v těchto doplňkových pojistných podmínkách sta- noveno nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojistnou hodno- tou pojištěných věcí, ve smyslu těchto doplňkových pojistných podmínek, je nová cena těchto věcí.
Článek 4 Speciální výluky z pojištění
1. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na:
a) vybavení budov a domovní zařízení, jako jsou zabudované tre- zory, pračky, ledničky, drtiče odpadků a mandly;
b) poškození, zničení, odcizení nebo ztrátu uměleckých, umělec- kořemeslných nebo historických děl, která jsou součástí či pří- slušenstvím pojištěné stavby (sochy, plastiky, fresky, řezby apod.). Pojištění se rovněž nevztahuje na zmenšení nebo ztrátu umělecké nebo historické hodnoty pojištěné stavby nebo její části v důsledku pojistné události.
Jestliže však tato díla mají také jiný než estetický význam (te-
dy tzn. tvoří stavebně funkční prvek pojištěné stavby), po- skytne za ně pojišťovna pojistné plnění až do výše odpovída- jící nákladům na opravu nebo znovupořízení běžného stavebně funkčního prvku pojištěné stavby plnícího stejnou funkci;
c) stavby na vodních tocích a korytech, a to ani v případě, že tvo- ří součást vymezeného souboru.
2. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se pro sjednané pojistné nebezpečí uvedené v článku 2 písm. i) těchto doplňkových pojistných podmínek – přetlak nebo zamrzání vody – nevztahuje na poškození nebo zničení:
a) kotlů ústředního nebo etážového topení a bojlerů;
b) venkovních bazénů včetně jejich příslušenství (např. zařízení pro čištění a úpravu vody apod.) a nádrží;
c) ostatních pojištěných věcí, jestliže spolupůsobící příčinou škody byla koroze nebo jejich opotřebení.
Článek 5 Plnění pojišťovny
1. Pojišťovna poskytne pojistné plnění oprávněné osobě ve smyslu ustanovení všeobecných pojistných podmínek tak jako v případě pojištění na novou cenu, pokud není dále uvedeno jinak.
2. Pokud však bezprostředně před vznikem pojistné události byla ča- sová cena pojištěné věci nižší než 30 % její nové ceny, pojišťovna poskytne pojistné plnění takto:
a) byla-li pojistnou událostí pojištěná věc poškozena, vzniká oprávněné osobě právo, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozené věci sníženou o částku odpo- vídající stupni opotřebení a jiného znehodnocení opravovaných částí, a to nejvýše do časové ceny pojištěné věci. Takto stanove- nou částku sníží pojišťovna o cenu zbytků nahrazovaných částí poškozené věci;
b) byla-li pojistnou událostí pojištěná věc zničena, odcizena nebo ztracena, vzniká oprávněné osobě právo, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, aby jí pojišťovna vyplatila částku od- povídající časové ceně pojištěné věci. Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu zbytků zničené věci.
3. Má-li pojišťovna poskytnout plnění z pojištění na novou cenu a po- jištěný do 3 let po vzniku pojistné události neprokáže, že pojiště- nou věc opravil, příp. místo ní pořídil novou věc, nebo prohlásí, že opravu věci nebo její znovuzřízení nebude provádět, je pojišťovna povinna plnit pouze do výše časové ceny postižené věci snížené o cenu zbytků postižené věci.
4. Dojde-li k poškození, zničení, odcizení nebo ztrátě jednotlivých vě- cí tvořících celek (např. soubor), není při výpočtu pojistného plnění brán zřetel na znehodnocení celku, ale na poškození, zničení, odci- zení nebo ztrátu jednotlivých věcí.
5. Pokud je pojištěná věc ke dni, kdy došlo k pojistné události, před- mětem spoluvlastnictví a pojištěný je oprávněnou osobou, mají právo na vyplacení pojistného plnění její jednotliví spoluvlastníci (pojištění), a to v poměru jejich spoluvlastnických podílů ke dni, v němž došlo k pojistné události.
Článek 6 Limity plnění
1. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak a došlo-li k pojistné udá- losti z příčiny pojistného nebezpečí povodeň nebo záplava uvede- ného v článku 2 písm. b), těchto doplňkových pojistných podmí- nek, je pojistné plnění v součtu omezeno částkou 50 000 Kč.
2. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak a došlo-li k pojistné udá- losti z příčiny pojistného nebezpečí uvedeného v článku 2 písm. j) nebo k) nebo l) těchto doplňkových pojistných podmínek, je pojist- né plnění v součtu za všechny pojištěné věci pro dané pojistné ne- bezpečí omezeno částkou 10 000 Kč.
3. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojistné plnění za pojiš- těné věci uvedené v článku 3 bodu 2 těchto doplňkových pojist- ných podmínek, je v součtu omezeno částkou 10 000 Kč z jedné pojistné události.
Článek 7 Úprava výše pojistného
Pojišťovna má právo v souvislosti se změnami podmínek rozhodných pro stanovení pojistného upravit výši pojistného, zejména pokud:
a) dojde během trvání pojištění ke zvýšení Indexu cen staveb-
Zvláštní pojistné podmínky
ních děl;
b) skutečný škodní průběh pro daný typ pojištění převýší kalkulovaný škodný průběh.
Článek 8
Další povinnosti oprávněné osoby
Oprávněná osoba je povinna zajistit údržbu vodovodního zařízení a dále zajistit, aby vodovodní zařízení v nepoužívaných stavbách či jiných pojiš- těných věcech, jsou-li jím vybaveny, byla vyprázdněna a udržována vy- prázdněná a přívody vody byly řádně uzavřeny.
Porušila-li oprávněná osoba tuto povinnost a toto porušení mělo pod- statný vliv na vznik pojistné události nebo na výši pojistného plnění, má pojišťovna právo plnění ze smlouvy přiměřeně snížit.
Článek 9
Změny a doba trvání pojištění
Ustanovení o počátku, změnách a době trvání pojištění uvedená v člán- ku 12 všeobecných pojistných podmínek se doplňují takto:
1. Dojde-li ke změně vlastníka pojištěné věci v pojistné smlouvě jed- notlivě a jmenovitě uvedené nebo ke změně vlastníka v pojistné smlouvě vymezeného souboru věcí, pojištění nezaniká, ledaže po- jistník oznámí pojišťovně, že vzhledem k takové změně pojištění zaniká.
2. Zemře-li vlastník pojištěné věci, vstupuje do pojištění dědic, ledaže oznámí pojišťovně, že na dalším pojištění nemá zájem.
Článek 10 Výkladová ustanovení
Výkladová ustanovení uvedená v článku 15 všeobecných pojistných pod- mínek se doplňují takto:
1. Pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů se rozumí tako- vý pohyb tělesa, který má znaky volného pádu. Pojistnou událostí je pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů jen tehdy, nejsou-li tyto součástí poškozené věci nebo téhož souboru jako poškozená věc a bylo-li poškození nebo zničení pojištěné věci způsobeno v příčinné souvislosti s tím, že tento strom, stožár nebo jiný před- mět poškodil dosud bezvadné části pojištěné věci.
2. Přetlakem nebo zamrzáním vody se rozumí poškození nebo zničení pojištěné věci přetlakem kapaliny nebo páry nebo zamrz- nutím vody v pojištěné věci.
Za vodu v pojištěné věci se však nepovažuje voda, která do pojiště- né věci nasákla ze zemní vlhkosti nebo z jiných příčin.
3. Odcizením věci krádeží vloupáním se rozumí přivlastnění si po- jištěné věci nebo její součásti způsobem, při kterém pachatel pro- kázaně překonal překážky nebo se pojištěné věci nebo její součásti zmocnil její demontáží použitím nástroje nebo nářadí jako jsou šroubovák, kleště, maticový klíč apod.
4. Úmyslným poškozením nebo úmyslným zničením věci se ro- zumí poškození nebo zničení, při němž byla pojištěná věc úmyslně poškozena nebo zničena jiným než oprávněnou osobou nebo oso- bou oprávněné osobě blízkou nebo osobou s ní trvale žijící. Pod- mínkou vzniku práva na pojistné plnění je, že pachatel byl zjištěn podle pravomocného rozhodnutí, kterým bylo ukončeno trestní nebo přestupkové řízení, i když pachatel nebyl odsouzen nebo mu nebyla uložena pokuta.
5. Poškozením nebo zničením stavebních součástí způsobené jednáním pachatele směřujícím k odcizení věci se rozumí po- škození nebo zničení stavebních součástí pojištěné stavby, které bylo způsobeno jednáním pachatele směřujícím k odcizení věci bez ohledu na to, zda tato věc byla či nebyla pojištěna.
6. Stavbami na vodních tocích a korytech se rozumí mosty, pro- pustky, lávky, hráze, nádrže a další stavby, které tvoří konstrukci průtočného profilu toku nebo do tohoto profilu zasahují.
7. Stavebním materiálem se rozumí stavební hmoty, stavební vý- robky nebo stavební konstrukční díly určené k zabudování do po- jištěné stavby.
8. Opotřebením se rozumí přirozený úbytek hodnoty věci způsobe- ný stárnutím, popř. užíváním. Výši opotřebení ovlivňuje také ošet- řování nebo udržování věci.
9. Jednotným funkčním celkem se rozumí pozemky, evidované v katastru nemovitostí v druhu pozemku „zastavěné plochy a ná- dvoří“, „ostatní plochy“ nebo „zahrady“ za účelem jejich společ- ného využití, pokud jsou ve vlastnictví stejného subjektu a náleží k pozemku, na němž je umístěna pojištěná budova.
pro pojištění obytných budov a souvisejících staveb
Článek 1
Plnění pojišťovny, limity plnění
1. Ujednává se, že pokud pojistná částka není nižší o více jak 15 pro- cent než částka odpovídající pojistné hodnotě pojištěné věci, pojiš- ťovna pro toto pojištění neuplatní podpojištění ve smyslu § 41 zá- kona.
2. Ujednává se, že limit plnění uvedený v článku 6 bodu 3 DPPSO se zvyšuje z 10 000 Kč na 20 000 Kč.
Článek 2 Úprava výše pojistného
1. Pojišťovna má právo při změně pojištění upravit pojistné podle sa- zeb platných k datu provedení změny. Změnou se rozumí změna v rozsahu pojištění, tj. zejména změna pojistné částky, limitu plnění, připojištění dalšího předmětu pojištění, dalšího pojistného nebez- pečí, změna nebo připojištění dalšího místa pojištění nebo změna spoluúčasti.
2. Je-li sjednáno pojištění s valorizací, ujednává se, že v rámci výroční- ho dne počátku pojištění bude provedena valorizace pojistných
částek pojištěných objektů aktuálním indexem stavebních děl. Sou- časně s valorizací pojistných částek bude upraveno i pojistné.
Článek 3 Výkladová ustanovení
Výkladová ustanovení se doplňují takto:
1. Nárazem vozidla se rozumí náraz silničním (motorovým nebo ne- motorovým), zvláštním, přípojným nebo historickým vozidlem ve smyslu příslušných platných předpisů, nebo kolejovým vozidlem, nebylo-li toto vozidlo v době nárazu řízeno nebo provozováno po- jištěným, pojistníkem, oprávněnou osobou či osobami s nimi žijící- mi ve společné domácnosti. Pojištění se nevztahuje na škody na vozidlech samotných a na jimi přepravovaném nákladu. Pojišťovna poskytne pojistné plnění ve smyslu tohoto bodu za předpokladu, že toto nebude poskytnuto z pojištění odpovědnosti z provozu vo- zidla nebo jiného pojištění.
2. Přepětím se rozumí takové přepětí, které vzniklo indukcí v souvis- losti s úderem blesku. Aby vzniklo právo na pojistné plnění, musí oprávněná osoba prokázat, že v bezprostředním okolí místa pojiš- tění byla zaznamenána bouřková činnost.
3. Pojištěním skel se rozumí poškození nebo zničení skel jakoukoliv událostí, která nastane nečekaně a náhle a není dále vyloučena. Předmětem pojištění jsou skla, osazená ve vnějších i vnitřních sta- vebních součástech bytu včetně prosklených výplní stavebních ot- vorů (např. oknech, lodžiích, terasách), včetně nalepených čidel systémů elektrických zabezpečovacích, resp. požárních signalizací (EZS, resp. EPS) a nalepených fólií,Připojištění skel se netýká škod vzniklých:
a) bezprostředním následkem koroze, eroze, oxidace a jakýmkoliv znečištěním.
b) poškozením nebo zničením pojištěné věci vzniklé při dopravě, přemísťování, demontáži, montáži a při její opravě,
c) bezprostředním následkem opotřebení, trvalého vlivu provozu, postupného stárnutí,
d) na sklenících,
e) v objektech ve výstavbě nebo celkové rekonstrukci.
4. Znečištěním se rozumí jakékoliv znečištění včetně úmyslného po- škození pojištěné věci nápisem, sprayem, malbou, rytím a jiným obdobným způsobem.
5. Valorizací se rozumí úprava výše pojistného ve smyslu čl. 7 DPPSO.
Zvláštní pojistné podmínky
pro pojištění bytů a souvisejících prostor
Článek 1 Pojistná nebezpečí
1. Není-li pro dané pojištění ujednáno jinak, pojištění se sjednává pro případ poškození nebo zničení pojištěných věcí těmito pojistnými nebezpečími:
a) požár, výbuch, přímý úder blesku, pád letadla, případně jeho části nebo nákladu;
b) povodeň nebo záplava
c) vichřice nebo krupobití;
d) sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zříce- ní sněhových lavin;
e) pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů;
f) tíha sněhu nebo námrazy;
g) zemětřesení;
h) voda vytékající z vodovodních zařízení;
i) přetlak nebo zamrzání vody;
j) odcizení věci krádeží vloupáním nebo loupeží;
k) úmyslné poškození nebo úmyslné zničení věci;
l) poškození nebo zničení stavebních součástí způsobené jedná- ním pachatele směřujícím k odcizení věci.
Článek 2 Speciální výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na poškození, zničení, odcizení nebo ztrátu uměleckých nebo historických děl, která jsou součástí pojištěného bytu a souvisejících prostor nebo společných částí domu, v němž se nachází pojištěný byt (sochy, plastiky, fresky, řezby apod.). Jestliže však tato díla mají také jiný než estetický význam, (tzn., že tvoří stavebně funkční prvek), poskytne za jejich obnovu pojišťovna po- jistné plnění až do výše odpovídající nákladům na opravu nebo znovupořízení běžného stavebně funkčního prvku plnícího stejnou funkci;
2. Pojištění se nevztahuje na náklady vynaložené na obnovu poškoze- ných nebo zničených stavebních součástí pojištěného bytu a souvi- sejících prostor nebo společných částí domu některým z pojistných nebezpečí, výše uvedených v článku 1, jestliže spolupůsobící příči- nou škody byla koroze nebo jejich opotřebení.
Článek 3 Plnění pojišťovny
1. V případě pojistné události postupuje pojišťovna při stanovení po- jistného plnění takto:
a) byly-li pojistnou událostí poškozeny, zničeny nebo odcizeny
stavební součásti, které tvoří vnitřní prostor bytu, poskytne po- jišťovna pojistné plnění odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozených stavebních součástí nebo náklad na zno- vupořízení zničených nebo odcizených stavebních součástí;
b) byly-li pojistnou událostí poškozeny, zničeny nebo odcizeny stavební součásti, které tvoří společné části domu, v němž se nachází byt, poskytne pojišťovna pojistné plnění odpovídající přiměřeným nákladům na opravu těchto poškozených staveb- ních součástí nebo náklad na znovupořízení zničených nebo odcizených stavebních součástí, a to maximálně do výše odpo- vídající spoluvlastnickému podílu oprávněné osoby na společ- ných částech domu.
2. Pojistné plnění stanovené podle výše uvedeného bodu 1, sníží po- jišťovna o cenu případných zbytků (zničené stavební součásti, příp. zbytky nahrazovaných částí).
3. Pojišťovna poskytne plnění podle písm. a) nebo b) bodu 1 za před- pokladu, že pojistné plnění nebude poskytnuto z pojištění budovy nebo jiného pojištění.
Článek 4 Limity plnění
1. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak a dojde-li k pojistné udá- losti z příčiny pojistného nebezpečí povodeň nebo záplava, je po- jistné plnění v součtu omezeno částkou 50 000 Kč.
2. Není-li li v pojistné smlouvě ujednáno jinak a dojde-li k pojistné události z příčiny pojistného nebezpečí uvedeného v článku 1, písm. j) nebo k) nebo l) těchto zvláštního pojistných podmínek, je pojistné plnění v součtu za všechny pojištěné položky pro dané po- jistné nebezpečí omezeno částkou 10 000 Kč.
Článek 5 Úprava výše pojistného
1. Pojišťovna má právo při změně pojištění upravit pojistné podle sa- zeb platných k datu provedení změny. Změnou pojištění se pro účely této smlouvy rozumí změna v rozsahu pojištění, tj. zejména změna pojistné částky, limitu plnění, připojištění dalšího předmětu pojištění, dalšího pojistného nebezpečí, změna nebo připojištění dalšího místa pojištění nebo změna spoluúčasti.
Článek 6 Výkladová ustanovení
Výkladová ustanovení uvedená v článku 15 VPPMO se doplňují takto:
1. Bytem se rozumí stavební součásti, tj. prvky, které tvoří jeho vnitřní prostor a související prostory.
Doplňkové pojistné podmínky
2. Stavebními součástmi, které tvoří vnitřní prostor bytu, jsou vnitřní příčky, vnitřní schodiště, dveře, okna, malby, tapety, obklady, dlaž- by, lepené podlahové krytiny včetně plovoucích podlah, sanitární zařízení koupelen a WC, odsavače par, dále rozvody vody, tepla, kanalizace, plynu, elektřiny v rozsahu, v němž slouží výlučně pro byt a s ním související prostory včetně ohřívačů vody, topných těles a kotlů etážového topení. Dále se za stavební součásti považují mechanická zabezpečovací zařízení, trezory zazděné, tj. zabudova- né do zdi nebo do podlahy, a systémy elektrické zabezpečovací signalizace (dále jen systémy EZS) prostoru bytu.
3. Souvisejícími prostory se rozumí příslušenství bytu, tj. prostory, kte- ré jsou určeny pro užívání společně s bytem (např. komora, sklep, garáž).
4. Společnými částmi domu se rozumí stavební součásti prostor do- mu, v němž se nachází pojištěný byt, které jsou určené pro společ- né užívání, zejména základy, střecha, hlavní svislé a vodorovné konstrukce a dále vchody, schodiště, výtahy, chodby, balkony, lod- žie, terasy, prádelny, sušárny, kočárkárny, společné garáže, kotelny, komíny, rozvody tepla, rozvody vody, plynu, elektřiny, kanalizace, společné antény, a to i když jsou umístěny mimo dům; dále se za společné části domu považuje příslušenství domu (např. studny, oplocení, čističky odpadních vod apod.).
5. Pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů se rozumí takový pohyb tělesa, který má znaky volného pádu. Pojistnou událostí je pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů jen tehdy, nejsou-li tyto součástí poškozeného bytu nebo společných částí domu a bylo-li poškození nebo zničení způsobeno v příčinné souvislosti s tím, že tento strom, stožár nebo jiný předmět poškodil dosud bezvadné části pojištěného bytu nebo společných částí domu.
6. Přetlakem nebo zamrzáním vody se rozumí poškození nebo zničení pojištěného bytu nebo společných částí domu přetlakem kapaliny nebo páry nebo zamrznutím vody v nich. Pojištění se však nevzta- huje na poškození nebo zničení bytu nebo společných částí domu vodou, která do těchto prostor nasákla ze zemní vlhkosti nebo ji- ných příčin.
7. Odcizením věci krádeží vloupáním se rozumí přivlastnění si staveb- ních součástí pojištěného bytu nebo společných částí domu, v ně- mž se tento byt nachází, způsobem, při kterém pachatel prokáza- ně překonal překážky nebo se pojištěné věci nebo její součásti zmocnil její demontáží použitím nástroje nebo nářadí, jako jsou šroubovák, kleště, maticový klíč apod.
8. Poškozením nebo zničením stavebních součástí způsobené jedná- ním pachatele směřujícím k odcizení věci se rozumí poškození ne- bo zničení stavebních součástí pojištěného bytu, nebo společných částí domu, v němž se tento byt nachází, které bylo způsobené jednáním pachatele směřujícím k odcizení věci bez ohledu na to, zda tato věc byla či nebyla pojištěna.
pro pojištění zařízení rekreačního objektu DPPRO 1
Článek 1 Úvodní ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění zařízení rekreačního ob- jektu DPPRO 1 (dále jen „doplňkové pojistné podmínky“) doplňují usta- novení Všeobecných pojistných podmínek pro pojištění majetku občanů VPPMO 2005 (dále jen „všeobecné pojistné podmínky“).
Článek 2 Pojistná nebezpečí
1. Není-li dále nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se sjednává pro případ poškození nebo zničení pojištěných věcí těmi- to pojistnými nebezpečími:
a) požár, výbuch, přímý úder blesku, pád letadla, případně jeho části nebo nákladu;
b) povodeň nebo záplava;
c) vichřice nebo krupobití;
d) sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zříce- ní sněhových lavin;
e) pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů;
f) tíha sněhu nebo námrazy;
g) zemětřesení;
h) voda vytékající z vodovodních zařízení; a dále pro tato pojistná nebezpečí:
i) odcizení věci krádeží vloupáním nebo loupeží;
j) úmyslné poškození nebo úmyslné zničení věci.
2. Není-li dále nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se vztahuje i na případy:
a) kdy došlo k poškození nebo zničení pojištěných věcí, které na- stalo jako bezprostřední následek poškození nebo zničení do- sud bezvadných a funkčních stavebních součástí budov, ve kterých jsou umístěny pojištěné věci, působením pojistných ne- bezpečí uvedených v bodu 1 tohoto článku pod písm. a) až h);
b) kdy byla pojištěná věc poškozena nebo zničena jednáním pa- chatele, které směřovalo k odcizení pojištěné věci;
c) kdy došlo k odcizení pojištěné věci jinak než krádeží vloupá- ním, jestliže xxxxxxxx byl zjištěn podle pravomocného rozhod- nutí, kterým bylo ukončeno trestní nebo přestupkové řízení, i když nebyl odsouzen nebo mu nebyla uložena pokuta.
Článek 3 Oprávněná osoba
Oprávněnou osobou, tj. osobou, která má právo na pojistné plnění, po- kud není dále v těchto doplňkových pojistných podmínkách nebo v po- jistné smlouvě uvedeno jinak, se rozumí:
a) osoba, která je vlastníkem rekreačního objektu v místě pojištění uvedeném v článku 4 těchto doplňkových pojistných podmínek nebo na základě nájemního vztahu nebo se souhlasem vlastníka tento rekreační objekt po právu užívá;
b) osoby, které s oprávněnou osobou uvedenou pod písm. a) tohoto článku trvale žijí a společně uhrazují náklady na své potřeby.
Článek 4 Místo pojištění
1. V souladu s článkem 7 všeobecných pojistných podmínek a není-li
v pojistné smlouvě ujednáno jinak, jsou místem pojištění:
a) prostory v rekreačním objektu identifikovaném v pojistné smlouvě jako místo pojištění;
b) prostory, které se nacházejí ve vedlejších objektech avšak na pozemcích, které jsou v jednotném funkčním celku s pozem- kem rekreačního objektu uvedeného pod písm. a) tohoto bodu a které slouží výlučně k užívání oprávněné osobě.
2. Právo na pojistné plnění také vzniká, byly-li poškozeny nebo zniče- ny anténní systémy oprávněné osoby, které byly v době pojistné události pevně připojeny k budově, kde se nachází místo pojištění ve smyslu bodu 1 tohoto článku.
Článek 5
Pojištěné věci a pojistná hodnota
1. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se vztahuje na:
a) soubor movitých věcí, které jsou ve vlastnictví oprávněných osob a které slouží k uspokojování jejich potřeb;
b) soubor cizích movitých věcí, které oprávněná osoba na základě písemné smlouvy po právu užívá.
2. Pokud není dále v těchto doplňkových pojistných podmínkách stanove- no nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojistnou hodnotou pojiš- těných věcí ve smyslu těchto doplňkových pojistných podmínek je:
a) časová cena pro pojištěné věci ve smyslu bodu 1 tohoto člán- ku, s výjimkou věcí uvedených pod písm. b) tohoto bodu;
b) obecná cena (obvyklá cena) pro pojištěné věci ve smyslu bodu 1 tohoto článku, které jsou specifikované v článku 10 pod bo- dy 5, 6, 7 a 8 těchto doplňkových pojistných podmínek.
Článek 6 Speciální výluky z pojištění
Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na:
a) věci sloužící k podnikání oprávněných osob;
b) věci podnájemníků;
c) motorová vozidla, přívěsy, návěsy, motocykly, motokola, malotrak- tory s výkonem motoru nad 4 kW nebo jiná podobná zařízení s vlastním pojezdovým pohonem, to vše včetně veškerých jejich příslušenství, součástí, součástek, náhradních dílů atd.;
d) letadla a zařízení pro létání všeho druhu, to vše včetně veškerých jejich příslušenství, součástí, součástek, náhradních dílů atd.;
e) lodě a jiná plavidla s výjimkou malých plavidel (viz článek 10 bod 10 těchto doplňkových pojistných podmínek), to vše včetně veš- kerých jejich příslušenství, součástí, součástek, náhradních dílů atd.;
f) plány a projekty;
g) hodnotu věci vyplývající z autorského práva a práva průmyslového vlastnictví;
h) věci převzaté některou z oprávněných osob k výrobě, zpracování, úpravě, opravě, úschově nebo za účelem poskytnutí jiné služby;
i) peníze, vkladní knížky, platební karty, vkladové listy, telefonní karty, cenné papíry a jiné obdobné dokumenty;
j) invalidní vozíky.
Článek 7 Plnění pojišťovny
1. Není-li dále uvedeno jinak, pak:
a) byla-li pojistnou událostí pojištěná věc poškozena, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku od- povídající přiměřeným nákladům na opravu poškozené věci, a to nejvýše do časové ceny pojištěné věci.Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu zbytků nahrazovaných částí po- škozené věci;
b) byla-li pojistnou událostí pojištěná věc zničena, odcizena nebo ztracena, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vy- platila částku odpovídající časové ceně pojištěné věci. Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu zbytků zničené věci.
2. V případě pojistné události vzniklé na pojištěných zvířatech, rostli- nách, zásobách potravin, nápojů, léků, paliva, krmiva, steliva a sta- vebního materiálu, poskytne pojišťovna pojistné plnění vždy jako v případě pojištění na novou cenu.
3. V případě pojistné události postupuje pojišťovna při stanovení po- jistného plnění za dále uvedené movité pojištěné věci takto:
a) byly-li pojistnou událostí poškozeny, zničeny, odcizeny nebo ztra- ceny věci zvláštní kulturní a historické hodnoty, starožitnosti včet- ně starožitného nábytku, umělecké předměty, věci sběratelského zájmu, drahé kovy a předměty z nich vyrobené, nezasazené perly a drahokamy, kůže, kožešiny a výrobky z nich a hudební nástroje, vzniká oprávněné osobě právo, pokud není dále stanoveno jinak, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající nákladům na uvede- ní do původního stavu nebo částku odpovídající nákladům na zhotovení umělecké či uměleckořemeslné kopie, nejvýše však obecnou cenu pojištěné věci v okamžiku vzniku pojistné události. Nelze-li věc (věci) uvést do původního stavu nebo nelze-li zhotovit její (jejich) kopii, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila obecnou cenu pojištěné věci (věcí) v okamžiku vzniku pojistné události. Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu případných zbytků věci (věcí) nebo o cenu případných zbytků na- hrazovaných částí věci při jejím poškození pojistnou událostí;
b) byla-li zničena, odcizena nebo ztracena celá pojištěná sbírka, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila plně- ní stanovené ve smyslu písm. a) tohoto bodu. Byla-li zničena, odcizena nebo ztracena pouze část pojištěné sbírky nebo byla-
-li pojištěná sbírka poškozena, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající nákladům na uve- dení do původního stavu nebo částku odpovídající nákladům na zhotovení umělecké nebo uměleckořemeslné kopie postiže- né části sbírky. Plnění pojišťovny je však omezeno částkou sta- novenou podle písm. a) tohoto bodu pro zničenou, odcizenou nebo ztracenou část pojištěné sbírky;
c) byly-li pojištěné nosiče dat a záznamy na nich poškozeny, zni- čeny, odcizeny či ztraceny, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající přiměřeně vynalože- ným nákladům na opravu u věcí poškozených nebo materiálo- vým nákladům na reprodukci u věcí zničených, odcizených či ztracených, od které odečte cenu zbytků poškozené nebo zni- čené věci. Pokud oprávněná osoba náklady na reprodukci nebo opravu nevynaložila, je pojišťovna povinna vyplatit pouze hod- notu materiálu vloženého do postižené věci.
4. Dojde-li k poškození, zničení, odcizení či ztrátě jednotlivých věcí tvořících celek (např. soubor či sbírku), není při výpočtu pojistného plnění brán zřetel na znehodnocení celku, ale na poškození, zniče- ní, odcizení nebo ztrátu jednotlivých věcí.
Článek 8 Limity plnění
1. V pojistné smlouvě mohou být stanoveny limity pojistného plnění pro jednotlivé pojištěné věci, soubory věcí, náklady a pro jednotlivá pojistná nebezpečí.
2. Nejsou-li v době pojistné události pojišťovně k dispozici doklady, které identifikují pojistnou událostí postiženou pojištěnou věc a její hodnotu (např. znalecký posudek, certifikát, doklad o dědictví, do- klad o zakoupení) vyhotovené před pojistnou událostí nebo není-li pojištěná věc v pojistné smlouvě uvedeným způsobem jmenovitě specifikována, pak pojišťovna poskytne pojistné plnění stanovené ve smyslu dalších ustanovení těchto doplňkových pojistných pod- mínek do limitu max. 20 000 Kč za jakoukoliv jednotlivou pojiště- nou věc, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak.
3. Dojde-li k odcizení věcí krádeží vloupáním, poskytne pojišťovna pojistné plnění podle ostatních ustanovení pojistné smlouvy a těchto doplňkových pojistných podmínek, avšak maximálně do výše limitů, které jsou uvedeny v TABULCE č.1 na konci těchto do- plňkových pojistných podmínek, a to v závislosti na způsobu a kva- litě konstrukčních prvků zabezpečení, které pachatel v době pojist- né události překonal.
4. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak a došlo-li k pojistné udá- losti z příčiny pojistného nebezpečí povodeň nebo záplava uvedené- ho v článku 2 bodu 1 písm. b), těchto doplňkových pojistných pod- mínek, je pojistné plnění v součtu omezeno částkou 50 000 Kč.
Článek 9 Úprava výše pojistného
Pojišťovna má právo v souvislosti se změnami podmínek rozhodných pro stanovení pojistného upravit výši pojistného, zejména pokud:
a) dojde během trvání pojištění ke zvýšení Indexu spotřebitelských cen;
b) skutečný škodný průběh pro daný typ pojištění převýší kalkulovaný škodný průběh.
Článek 10 Výkladová ustanovení
Výkladová ustanovení uvedená v článku 15 všeobecných pojistných pod- mínek se doplňují takto:
1. Obecnou cenou (obvyklou cenou) se rozumí cena, za kterou lze v daném místě a v daném čase věc stejnou nebo srovnatelnou reál- ně prodat nebo koupit. Přitom se zvažují všechny okolnosti, které mají na cenu vliv, avšak do její výše se nepromítají vlivy mimořád- ných okolností trhu, osobních poměrů prodávajícího nebo kupují- cího ani vliv zvláštní obliby.
2. Pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů se rozumí tako- vý pohyb tělesa, který má znaky volného pádu. Pojistnou událostí je pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů jen tehdy, nejsou-li tyto součástí poškozené věci nebo téhož souboru jako poškozená věc a bylo-li poškození nebo zničení pojištěné věci způsobeno:
a) přímo pádem stromu, stožáru nebo jiného předmětu;
b) v příčinné souvislosti s tím, že tento strom, stožár nebo jiný předmět poškodil dosud bezvadné části budovy.
Za jiné předměty se nepovažují jakékoliv movité věci nacházející se na místě pojištění ve smyslu ustanovení článku 4 bodu 1 těchto doplňkových pojistných podmínek.
3. Odcizením věci krádeží vloupáním se rozumí přivlastnění si po- jištěné věci, její části nebo jejího příslušenství tak, že se jí pachatel zmocnil jedním z dále uvedených způsobů:
a) do uzamčeného místa pojištění se dostal tak, že je otevřel ná- stroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání;
b) do uzamčeného místa pojištění se dostal jinak než dveřmi;
c) uzamčené místo pojištění otevřel originálním klíčem nebo le- gálně zhotoveným duplikátem, jehož se zmocnil krádeží vlou- páním nebo loupeží.
Za odcizení věci krádeží vloupáním se nepovažuje přivlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství v případech, kdy ke vniknutí do uzamčeného místa pojištění došlo nezjištěným způso- xxx (např. beze stop násilí, použitím shodného klíče).
4. Rekreačním objektem se rozumí takový objekt, který je v katast- ru nemovitostí evidován jako stavba pro individuální rekreaci.
5. Věcmi zvláštní kulturní a historické hodnoty se rozumí před- měty, které mají vztah ke kulturním a historickým událostem nebo osobnostem.
6. Starožitnostmi se rozumí předměty včetně nábytku, které jsou starší než 80 let.
7. Uměleckými předměty se rozumí obrazy a jiná výtvarná díla, de- korační a užitkové předměty ze značkového skla nebo porcelánu (např. Míšeň, Rosenthal apod.) nebo z keramiky, dřeva, kovu a ji- ných materiálů, dále nástěnné, stolní a sloupové hodiny (např. ky- vadlové, závažové a rámové), ručně vázané koberce, gobelíny, tapi- serie a jiné umělecké předměty, jejichž cena je dána nejen výrobními náklady, ale též uměleckou kvalitou nebo autorem díla,
případně mají charakter unikátu.
8. Sbírkou se rozumí soubor věcí stejného charakteru a sběratelské- ho zájmu, přičemž součet hodnot jednotlivých věcí tvořících sbírku je nižší než hodnota sbírky jako celku.
9. Motorovým vozidlem se rozumí každé vozidlo s vlastním pojez- dovým pohonem, kterému byla přidělena SPZ a které má oprávně- ní k provozu na veřejných komunikacích.
10. Malým plavidlem se rozumí loď nebo plovoucí těleso, jehož délka nepřesahuje 5 m; bez pohonu, popř. s vlastním strojním pohonem o výkonu do 4 kW nebo s celkovou plochou plachet do 10 m2. Plo- voucím tělesem se rozumí předmět nebo pevné seskupení předmě- tů schopných ovladatelné plavby (např. surf, katamarán).
11. Uzamčeným místem pojištění se rozumí stavebně ohraničený prostor budov, který má řádně uzavřeny a uzamčeny všechny vstupní dveře a který má řádně zevnitř uzavřena všechna okna a řádně zevnitř zabezpečeny všechny ostatní zvenku přístupné otvory.
Jednotlivé části a díly dveří, oken, okenních nebo balkonových dve- ří a ostatních stavebních prvků, jejichž demontáží ztrácí uzamčený prostor odolnost proti vniknutí pachatele, musí být ze strany ven- kovního prostoru zabezpečeny proti demontáži běžnými nástroji, jako jsou šroubovák, kleště, maticový klíč apod.
12. Plnými dveřmi se rozumí dveře, které mají pevnou konstrukci (dřevo, plast, kov apod.) a které vykazují minimální odolnost proti vniknutí pachatele jako dveře vnitřní, hladké otočné s polodráž- kou, plné jednokřídlé o tloušťce min. 40 mm (rám – jehličnaté řezi- vo; výplň – papírová voština neztužená; plášť – dřevovláknitá deska tvrdá, lisovaná tloušťky 3,3 mm).
13. Bezpečnostní cylindrickou vložkou se rozumí cylindrická vlož- ka, která splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpeč- nostní třídě 3 (má především zvýšenou odolnost proti vyhmatání), pokud není v tabulce č. 1 uvedeno jinak.
14. Bezpečnostním kováním se rozumí kování, které splňuje poža- davky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 3 (přede- vším chrání cylindrickou vložku před rozlomením a nesmí být de- montovatelné z vnější strany dveří).
15. Bezpečnostním uzamykacím systémem se rozumí komplet tvořený bezpečnostním stavebním zámkem, bezpečnostní cylin- drickou vložkou a bezpečnostním kováním, který splňuje poža- davky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 3 (přede- vším chrání cylindrickou vložku před vyhmatáním, rozlomením, vytržením a odvrtáním a nesmí být demontovatelný z vnější stra- ny dveří).
16. Zábranou proti vysazení a vyražení se rozumí zařízení, které zabraňuje nadzvednutí dveřního křídla a jeho vysazení ze závěsů a dále vyražení dveřního křídla na straně závěsů.
17. Zabezpečením proti vyháčkování se rozumí zařízení zabraňující odjištění zástrčí pevné poloviny dvoukřídlých dveří jejich uzamče- ním, přišroubováním nebo překrytím.
18. Jinými prosklenými částmi se rozumí prosklené vstupní dveře, prosklené balkonové dveře, větrací a sklepní okénka, střešní okna a vikýře, prosklené stěny s výjimkou skleněných cihel apod.
V případě prosklených dveří nesmí být z jejich vnitřní strany zasu- nut v zámku klíč a dále nesmí být možnost z vnitřní strany ovládat instalované zámky bezklíčovým způsobem.
19. Funkčním bezpečnostním zasklením se rozumí zasklení (např. vrstvené bezpečnostní sklo, bezpečnostní sklo s drátěnou vložkou, skleněné tabule s nalepenou fólií), které splňuje požadavky přísluš- né normy minimálně ve třídě odolnosti P1A, resp. P1.
20. Funkční okenicí se rozumí okenice, která splňuje požadavky pří- slušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 2, nebo taková oke- nice, kterou lze z venkovní (vnější) strany demontovat pouze hru- bým násilím (kladivem, sekáčem, pilkou na železo apod.).
21. Funkční roletou se rozumí roleta, která splňuje požadavky přísluš- né normy minimálně v bezpečnostní třídě 2, nebo taková roleta, kterou lze z venkovní (vnější) strany demontovat pouze hrubým násilím (kladivem, sekáčem, pilkou na železo apod.).
22. Funkční mříží se rozumí mříž, která splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 2, nebo taková mříž, jejíž ocelové prvky (pruty) jsou z plného materiálu o průřezu minimálně 1 cm2. Velikost ok musí být maximálně 250 x 150 mm. Mříž musí být dostatečně tuhá (např. svařenec) a musí být z vnější strany pev- ně, nerozebíratelným způsobem, ukotvena (zazděna, zabetonová- na, připevněna apod.) nebo uzamčena bezpečnostními visacími zámky v závislosti na velikosti mříže, minimálně však ve čtyřech bodech (kotveních). Za funkční mříž se též považuje mříž vyrobená z jiného materiálu a jinou technologií, která však vykazuje minimál- ně stejnou mechanickou odolnost proti krádeži vloupáním jako mříž výše definovaná v tomto bodě. Mříž lze z venkovní (vnější) strany demontovat pouze hrubým násilím (kladivem, sekáčem, pil- kou na železo apod.).
23. Bezpečnostním visacím zámkem se rozumí visací zámek, který
splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 3, nebo takový bezpečnostní visací zámek, který je především odol- ný proti vyhmatání a je opatřen třmenem HARDENED o průměru min. 12 mm.
Oka, jimiž prochází třmen visacího zámku, musí mít mechanickou odolnost odpovídající odolnosti třmenu visacího zámku a nesmějí být z venkovní strany demontovatelná.
24. Tam, kde je v textu uvedeno „příslušné normy“, rozumí se tím platné ČSN, tj. pro:
– body 13, 14, 15, 20, 21, 22 a 23 tohoto článku norma prENV 1627:1997, resp. ČSN P ENV 1627 Okna, dveře, uzávěry – Odol- nost proti násilnému vniknutí – Požadavky a klasifikace v návaz- nosti na prENV 1630:1997, resp. ČSN P ENV 1630 Zkušební me- toda pro stanovení odolnosti proti manuálním pokusům o násilné vniknutí;
– 19 tohoto článku norma prEN 356, resp. EN 356, resp. ČSN EN 356 Sklo ve stavebnictví – bezpečnostní zasklení – Zkoušení a klasifikace odolnosti proti ručně vedenému útoku.
25. Bezpečnostní třída výrobků zabezpečujících pojištěné věci podle výše citovaných norem se prokazuje u zámku s bezpečnost- ní cylindrickou vložkou, bezpečnostního uzamykacího systému, bezpečnostního visacího zámku a bezpečnostního zasklení přede- vším certifikátem shody vydaným akreditovaným certifikačním orgánem k certifikaci výrobků nebo posouzením příslušného soudního znalce nebo v případě bezpečnostního zasklení také osvědčením vydaným do 31. 12. 2001. Montáž musí být prove- dena podle přiloženého návodu k montáži, resp. v souladu s po- kyny výrobce.
26. Funkčním systémem elektrické zabezpečovací signalizace se rozumí systém EZS, který splňuje následující podmínky:
– ústředna a jednotlivé komponenty systému EZS musí splňovat kritéria minimálně 2. stupně zabezpečení podle ČSN EN 50131-1
– Poplachové systémy – Elektrické zabezpečovací systémy. Všech- ny komponenty systému EZS musí mít certifikát shody s platnými směrnicemi České asociace pojišťoven (dále jen ČAP) vydaný akreditovaným certifikačním orgánem k certifikaci výrobků.
Navrhování, montáž, provoz a údržba systému EZS musí být pro- vedené v souladu s pokyny Aplikační směrnice ČAP č. P131-7. Dodržení pokynů se prokazuje Atestem EZS, vydaným firmou registrovanou nebo certifikovanou Certifikačním institutem ČAP (dále jen CI ČAP);
– ústředna a jednotlivé komponenty systému EZS instalované do
31. 12. 2000 musí splňovat kritéria minimálně 3. kategorie podle ČSN 33 4590 – Zařízení elektrické zabezpečovací signalizace a dále podle ČSN a právních předpisů souvisejících s citovanou ČSN. Jednotlivé části zařízení (komponenty) musí být posouzeny a schváleny na základě zkoušek provedených akreditovanou zku- šební laboratoří.
Údržba a revize musí být prováděny podle ČSN a právních před- pisů souvisejících s citovanou ČSN.
Funkční systém EZS musí dále splňovat tyto podmínky:
– signál EZS je sveden na pult centralizované ochrany (dále jen PCO) policie nebo bezpečnostní agentury (civilní bezpečnostní služby) s dobou dojezdu max. do 15 min.;
– rozmístění a kombinace čidel musí být provedeny tak, aby spo- lehlivě registrovaly pachatele, který jakýmkoliv způsobem vnikl do zabezpečeného prostoru nebo ho narušil;
– v případě napadení zabezpečeného prostoru nebo samotného systému EZS musí být prokazatelným způsobem vyvolán po- plach.
27. Jednotným funkčním celkem se rozumí pozemky, evidované v katastru nemovitostí v druhu pozemku „zastavěné plochy a ná- dvoří“, „ostatní plochy“ nebo „zahrady“ za účelem jejich společ- ného využití, pokud jsou ve vlastnictví stejného subjektu a náleží k pozemku, na němž je umístěna pojištěná budova.
Článek 11 Použité zkratky
ČAP – Česká asociace pojišťoven
EZS – Systémy elektrické zabezpečovací signalizace
PCO – Pult centralizované ochrany
ČSN – Česká technická norma
EN – Evropská norma
prENV, resp. ENV – Předběžná evropská norma
Z0 až Z8 – Stupně zabezpečení
TABULKA č.1
Stupně zabezpečení a limity plnění pro odcizení věcí krádeží vloupáním ve smyslu článku 8, bodu 3 těchto doplňkových pojistných podmínek
Stupeň zabezpečení | Konstrukční prvky zabezpečení, které pachatel překonal | Limit plnění v Kč |
Z0 | Pokud vstupní dveře, které pachatel překonal, nesplňují ani stupeň zabezpečení Z1. | 10 000 |
Z1 | Vstupní dveře ve smyslu článku 10, bodu 12 nebo 18 těchto doplňkových pojistných podmínek jsou uzamčeny zámkem s cylindrickou vložkou nebo dózickým zámkem nebo bezpečnostním visacím zámkem. | 50 000 |
Z2 | Okno, jiná prosklená část nebo zvenku přístupný otvor (světlík apod.), jejichž dolní část je umístěna níže než 2,5 m nad okolním terénem nebo nad přilehlými a snadno přístupnými konstruk- cemi (schodiště, ochozy, pavlače, instalované lešenářské konstrukce, přístavky apod.). | 50 000 |
Z3 | Zeď (stěna), strop, podlaha nesplňující stupeň zabezpečení Z6. | 50 000 |
Z4 | Vstupní dveře plné ve smyslu článku 10, bodu 12 těchto doplňkových pojistných podmínek jsou uzamčeny bezpečnostním uzamykacím systémem nebo kombinací zámku s bezpečnostní cy- lindrickou vložkou, která splňuje požadavky příslušné normy min. v bezpečnostní třídě 4 a bezpečnostního kování. Dále jsou dveře opatřeny zábranami proti vysazení a vyražení. Pokud se jedná o dvoukřídlé dveře, jsou dále tyto dveře opatřeny zabezpečením proti vyháčkování. | 200 000 |
Z5 | Okno, jiná prosklená část nebo zvenku přístupný otvor (světlík apod.), jejichž dolní část je umístěna níže než 2,5 m nad okolním terénem nebo nad přilehlými a snadno přístupnými konstruk- cemi (schodiště, ochozy, pavlače, instalované lešenářské konstrukce, přístavky apod.) jsou opatřeny funkční okenicí, roletou, mříží nebo bezpečnostním zasklením. | 200 000 |
Z6 | Zeď (stěna) má tloušťku min. 15 cm a je zhotovena z plných cihel min. pevnosti P-10 nebo z jiného, z hlediska mechanické odolnosti proti krádeži vloupáním ekvivalentního materiálu. Strop, podlaha a zabezpečení otvorů (vyjma oken a dveří) musí vykazovat min. stejnou mechanickou odolnost proti krádeži vloupáním jako zeď (stěna). | 300 000 |
Z7 | Jsou-li konstrukční prvky, resp. prostor dále zabezpečeny funkčním systémem EZS se svodem signálu na PCO, zvyšuje se limit plnění u stupně zabezpečení Z1 až Z6 koeficientem 1,5. | |
Z8 | Podle zvláštního ujednání uvedeného v pojistné smlouvě. |
Zvláštní pojistné podmínky
pro pojištění zařízení rekreačního objektu
Článek 1 Plnění pojišťovny
Ujednává se, že pokud pojistná částka není nižší o více jak 15 procent než částka odpovídajíc í pojistné hodnotě pojištěných věcí, pojišťovna pro toto pojištění neuplatní podpojištění ve smyslu § 41 zákona.
Článek 2 Úprava výše pojistného
Pojišťovna má právo při změně pojištění upravit pojistné podle sazeb platných k datu provedení změny. Změnou pojištění se pro účely této
smlouvy rozumí změna v rozsahu pojištění, tj. zejména změna pojistné částky, limitu plnění, připojištění dalšího předmětu pojištění, dalšího po- jistného nebezpečí, změna nebo připojištění dalšího místa pojištění nebo změna spoluúčasti.
Článek 3 Výkladová ustanovení
Výkladová ustanovení se doplňují takto:
Ujednává se, že první odstavec bodu 8 čl. 15 VPPMO se ruší a nahrazuje textem tohoto znění:
Přímým úderem blesku se rozumí přímý zásah blesku (atmosférického
Doplňkové pojistné podmínky
výboje) do pojištěné věci nebo do budovy, v níž se nacházela pojištěná věc. Aby vzniklo právo na pojistné plnění, musí být místo přímého úderu blesku do pojištěné věci nebo do budovy, v níž se nacházela pojištěná věc, spolehlivě zjištěno podle tepelně mechanických stop. Ustanovení druhého odstavce bodu 8 čl. 15 VPPMO zůstává beze změny.
pro pojištění asistence pro dům a byt DPPA 1
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Tyto Doplňkové pojistné podmínky – Pojištění asistence pro dům a byt DPPA 1 (dále jen „doplňkové pojistné podmínky“) doplňují ustanovení Všeobecných pojistných podmínek pro pojištění majet- ku občanů VPPMO 2005 (dále jen „všeobecné pojistné podmín- ky“).
2. Pojištění asistence pro dům a byt lze sjednat pouze tehdy, obsahu- je-li pojistná smlouva:
a) Pojištění obytných budov a souvisejících staveb,
b) Pojištění domácnosti,
c) Pojištění bytu a souvisejících prostor,
a to bez ohledu na to, zda jsou sjednána všechna pojištění pod písm.
a) až c) tohoto bodu, nebo jenom některá z nich.
V případě, že pojistná smlouva neobsahuje ani jedno z výše uvede- ných pojištění pod písm. a) až c) tohoto bodu, nemůže obsahovat ani Pojištění asistence pro dům a byt.
3. Asistenční služby poskytuje pojišťovna na území České republiky prostřednictvím smluvního partnera pojišťovny, který je uveden v pojistné smlouvě.
4. Asistenční s lužby j sou poskytovány 24 hodin denně, 7 dnů v týdnu, a to na základě telefonické žádosti oprávněné osoby na telefonním čísle určeném za tímto účelem pojišťovnou. Právní informace poskytuje pojišťovna v pracovní dny v době od 9 do 17 hodin. Jednotlivé žádosti o právní informaci je možné směrovat na telefonické středisko pojišťovny 24 hodin denně. Při sjednání pojiš- tění je toto číslo pojistníkovi vhodnou formou sděleno, přičemž pojišťovna má právo v průběhu trvání pojištění toto číslo změnit. O změně telefonního čísla je pojišťovna povinna pojistníka v dosta- tečném předstihu informovat.
Článek 2 Rozsah pojištění
1. Pojištění může být sjednáno ve variantě:
a) standard,
b) nadstandard.
Rozsah a limity pojistného plnění jsou s ohledem na sjednanou variantu uvedeny v pojistné smlouvě.
2. V rámci Pojištění asistence pro dům a byt může být sjednána pouze jedna z variant uvedených v bodu 1 tohoto článku.
Článek 3 Předmět pojištění
Předmětem pojištění jsou technická asistence a právní asistence.
1. Technickou asistencí se rozumí ochrana bytu asistované domác- nosti. Pojišťovna v souvislosti s plněním svých závazků poskytuje oprávněné osobě plnění formou asistenčních služeb, případně for- mou úhrady prací provedených dodavatelem služeb, v rozsahu a za podmínek stanovených v pojistné smlouvě a v těchto doplň- kových pojistných podmínkách.
2. Právní asistence je ochrana oprávněných právních zájmů oprávně- né osoby v případech, v rozsahu a za podmínek stanovených v těchto doplňkových pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě.
Pojišťovna v souvislosti s plněním svých závazků poskytuje opráv- něné osobě:
a) telefonickou službu právních informací v oblasti jakýchkoliv obecných právních otázek, nejasností nebo v rámci prevence sporů,
b) právní asistenční službu poskytující pomoc, podporu a rady za účelem nalezení řešení pojistné události mimosoudním smírem a/nebo dohodou,
c) právní asistenční službu poskytující pomoc, podporu, rady a právní asistenci za účelem nalezení řešení pojistné události v soudním řízení, případně dále v exekučním řízení, a to zejmé- na pověřením dodavatele služeb právním zastoupením.
Článek 4 Pojistná nebezpečí
Pojistnými nebezpečími jsou:
1. Z pojištění technické asistence:
a) technická havárie,
b) zablokování dveří,
ve smyslu čl. 10 těchto doplňkových pojistných podmínek.
2. Z pojištění právní asistence:
a) spotřebitelské spory týkající se vybavení domácnosti,
b) spory ze smluv o úvěru,
c) spory o náhradu škody,
d) nájemní a podnájemní spory,
e) správní řízení,
f) spory s dodavateli služeb,
g) dědictví,
h) sousedské spory,
i) spory související s koupí bytu nebo domu,
ve smyslu čl. 11 těchto doplňkových pojistných podmínek.
Článek 5 Pojistná událost
1. Pojistnou událostí z pojištění technické asistence se rozumí skuteč- nost, při níž dojde v důsledku pojistného nebezpečí uvedeného v článku 4, bodu 1 ke stavu nouze, tedy situaci, která vyžaduje bezodkladné řešení, neboť hrozí bezprostřední ohrožení bytu asis- tované domácnosti, a kterou není oprávněná osoba schopna řešit vlastními silami nebo jiným obvyklým způsobem.
2. Pojistnou událostí z pojištění právní asistence se rozumí:
a) skutečné nebo údajné porušení právních předpisů a/nebo právních povinností ze strany třetích osob, jehož následkem byly narušeny oprávněné zájmy oprávněné osoby v situacích a v případech uve- dených v pojistné smlouvě a těchto doplňkových pojistných pod- mínkách,
b) skutečné nebo údajné spáchání skutku, pro které je vedeno správní řízení vůči oprávněné osobě,
pokud k nim došlo nebo mělo dojít v době trvání pojištění a v sou- vislosti s pojistným nebezpečím uvedeným v článku 4, bodu 2.
Článek 6 Místo pojištění
1. Pro pojištění technické asistence se místem pojištění rozumí:
a) byt asistované domácnosti,
b) společné prostory v bytových domech a v nemovitostech s více než jedním bytem (např. chodby, schodiště, společné půdy, sklepy).
2. Pro pojištění právní asistence se místem pojištění rozumí území České republiky.
Článek 7 Oprávněná osoba
Pokud není pro některé pojistné nebezpečí ujednáno jinak, je oprávně- nou osobou, tj. osobou, která má právo na pojistné plnění, každý, kdo je za oprávněnou osobu specifikován v rámci sjednaného pojištění uve- deného v článku 1 bodu 2 těchto doplňkových pojistných podmínek.
Článek 8 Speciální výluky z pojištění
1. Výluky pro technickou asistenci
1.1. Z prací a úkonů prováděných v bytě asistované domácnosti, jejichž úhrada je předmětem plnění pojišťovny, jsou vyloučeny práce ná- sledujícího charakteru (u těchto prací poskytne pojišťovna pouze asistenci spočívající v zorganizování příslušných prací):
a) běžné opravy, údržba nebo preventivní opravy,
b) případy, kdy oprava byla předepsána správními úřady,
c) opravy a úkony doporučené pojišťovnou po předcházející in- tervenci nebo opatření, jejichž provedení nebylo oprávněnou osobou zajištěno, a proto opakovaně požaduje asistenční služ- by stejné nebo obdobné povahy,
d) úkony požadované oprávněnou osobou spadající do zákon- ných povinností vlastníka nebo smluvních povinností správce budovy, v níž se nachází byt asistované domácnosti,
e) odstraňování následků škod vzniklých zanedbáním údržby by- tu asistované domácnosti,
f) odstraňování následků škod způsobených neodbornými, neo- právněnými nebo nepovolenými zásahy zaviněnými jednáním člena asistované domácnosti,
g) odstraňování následků škod způsobených neodbornými, neo- právněnými nebo nepovolenými zásahy ze strany třetí osoby.
1.2. Z tohoto pojištění nevzniká nárok na pojistné plnění v jakékoli souvis- losti se škodami na movitých věcech, které tvoří vybavení nebo zařízení bytu asistované domácnosti.
1.3. Oprávněná osoba nemá nárok na pojistné plnění formou úhrady nákladů za služby a práce, které si sjednala bez předchozího sou- hlasu pojišťovny.
2. Výluky pro právní asistenci
2.1. Pojišťovna neposkytne pojistné plnění v případě, kdy oprávněnou osobou nebyla doručena pojišťovně dokumentace nezbytná k pro- sazování jejích oprávněných zájmů, požadovaná a specifikovaná pojišťovnou.
2.2. Pojištění se dále nevztahuje na spory:
a) mezi pojišťovnou a oprávněnou osobou,
b) mezi pojistníkem a oprávněnou osobou,
c) jejichž předmětem je nárok, který byl na oprávněnou osobu převeden od třetí osoby, anebo nárok, který oprávněná osoba uplatňuje pro třetí osobu.
2.3. Z pojištění je vyloučeno hájení právních zájmů oprávněné osoby souvisejících:
a) se spácháním úmyslného trestného činu oprávněnou osobou, úmyslného přestupku nebo úmyslného způsobení škody,
b) s náhradou škody vzniklé v důsledku nesplněných a/nebo ne- plněných závazků nebo dluhů oprávněné osoby, včetně jejich příslušenství,
c) s pokusem oprávněné osoby o sebevraždu nebo její psychic- kou nemocí či poruchou,
d) s případy, kdy skutečnosti směřující k narušení právních zájmů oprávněné osoby nebo kdy skutečnosti směřující k zahájení trestního nebo přestupkového řízení s oprávněnou osobou by- ly oprávněné osobě známy již v době, kdy se stala účastníkem tohoto pojištění,
e) s případy, kdy oprávněná osoba mohla vznik pojistné události s ohledem na veškeré okolnosti očekávat nebo mohla jejímu vzniku zabránit, a neučinila tak.
2.4. Pojišťovna neposkytne pojistné plnění na úhradu pokut, peněžitých trestů penále či jiných smluvních, správních nebo trestních sankcí ne- bo jiných plateb majících represivní, exemplární nebo preventivní cha- rakter.
2.5. Pojišťovna neposkytne pojistné plnění v následujících situacích:
a) ve sporech mezi oprávněnými osobami,
b) ve sporech mezi členy společné domácnosti nebo sporech me- zi manželi, registrovanými partnery nebo mezi druhem a druž- kou,
c) ve sporech, u nichž hodnota předmětu sporu nepřesáhne 3 000 Kč,
d) ve správním řízení vyplývajícím z porušení právních předpisů o životním prostředí,
e) ve statutárních sporech (členství v družstvu, společenství vlastníků nemovitostí, členství v orgánech obchodních společností, nadací, spolků, sdružení apod.),
f) ve sporech souvisejících s náhradou škody vzniklé v důsledku nesplněných a/nebo neplněných závazků nebo dluhů oprávně- né osoby, včetně jejich příslušenství,
g) ve sporech souvisejících s podnikatelskou činností oprávněné osoby,
h) ve sporech týkajících se autorských práv a duševního vlastnic- tví,
i) ve sporech týkajících se rodinného nebo manželského práva,
j) ve sporech týkajících se koupě, držení nebo zcizování podílů v obchodních společnostech,
k) ve sporech anebo řízeních týkajících se oblasti sociálního za- bezpečení anebo veřejného zdravotního pojištění,
l) v disciplinárním řízení,
m) ve sporech týkajících se oprávněné osoby jako řidiče, vlastníka, nájemce nebo provozovatele motorového vozidla,
n) ve sporech týkajících se právních vztahů oprávněné osoby k domácnosti, bytu nebo nemovitosti (tato výluka se nevzta- huje na pojistná nebezpečí specifikovaná v ustanovení článku 11 bod 3.1.),
o) v celním, daňovém anebo správním řízení vyplývajícím z poru- šení právních předpisů o životním prostředí,
p) ve sporech mezi spoluvlastníky pojištěné nemovitosti, mezi čle- ny, společníky či akcionáři právnické osoby (družstva nebo ob- chodní společnosti),
q) ve sporech mezi spolunájemci pojištěné nemovitosti,
r) ve sporech nebo řízeních souvisejících se stavebními nebo in- ženýrskými pracemi v bytě, který je pojištěnou nemovitostí nebo její součástí.
Článek 9
Plnění pojišťovny, limity plnění
1. Dojde-li k pojistné události z pojištění asistence pro dům a byt, poskytne pojišťovna pojistné plnění v závislosti na sjednaném roz- sahu pojištění, a to ve smyslu ustanovení těchto doplňkových po- jistných podmínek.
2. Horní hranicí pojistného plnění formou úhrady dodavatelům slu- žeb za pojistné události určitého druhu je limit pojistného plnění.
3. Limity pojistného plnění se vztahují na jednu pojistnou událost.
4. Část nákladů za službu dodavatele, která přesahuje limit pojistné- ho plnění, není předmětem plnění a musí být uhrazena oprávně- nou osobou z jejích vlastních prostředků. O této skutečnosti musí být oprávněná osoba před uskutečněním asistenčního zásahu in- formována.
5. Z pojištění technické asistence poskytne pojišťovna pojistné plnění:
a) v bytě asistované domácnosti formou zorganizování a úhrady služby v rozsahu a do limitů sjednaných v pojistné smlouvě,
b) ve společných prostorech formou zorganizování služby.
Článek 10
Plnění pojišťovny z technické asistence
1. Technická havárie
Dojde-li k pojistné události způsobené technickou havárií, poskyt-
ne pojišťovna pojistné plnění takto:
a) zorganizuje a uhradí příjezd technické pohotovostní služby do- davatele služeb do místa pojištění a následný odjezd,
b) zorganizuje a uhradí náklady potřebné k odstranění příčiny technické havárie a k odstranění vzniklých škod v bytě asisto- vané domácnosti, a to až do limitu uvedeného v pojistné smlouvě. Činnosti, jejichž zorganizování, případně úhrada je předmětem pojistného plnění, zahrnují tyto profese: instalatér, topenář, plynař, zámečník, pokrývač, klempíř, sklenář, elektrikář, zedník a obkladač, truhlář, podlahář, malíř a štukatér a dále práce lakýrnické, kominické, odvoz suti a odpadního sta- vebního materiálu apod.
2. Zablokování dveří
Dojde-li k pojistné události způsobené zablokováním dveří, po- skytne pojišťovna pojistné plnění takto:
a) zorganizuje a uhradí příjezd technické pohotovostní služby do- davatele služeb do místa pojištění a následný odjezd,
b) zorganizuje a uhradí náklady potřebné k otevření vchodových dveří bytu asistované domácnosti a k zajištění funkčnosti jejich odemykání a zamykání včetně případné výměny zámků, a to až do limitu uvedeného v pojistné smlouvě. V případě poško- zení či zničení uzamykacího systému nebo zámkové vložky nebo visacího zámku bude provedena náhrada těchto poško- zených nebo zničených prvků maximálně v rozsahu potřeb- ném k uvedení do původního stavu (tj. stavu před pojistnou událostí).
3. Další případy plnění z technické asistence
3.1. Rozhodne-li pojišťovna, že se byt asistované domácnosti stal v dů- sledku technické havárie neobyvatelným (nouzový stav), poskytne plnění takto:
a) zorganizuje náhradní ubytování oprávněné osoby a členů asis- tované domácnosti v zařízení hotelového typu, a pokud je v pojistné smlouvě ujednáno, také uhradí náklady na toto uby- tování do výše příslušného limitu,
b) zorganizuje přepravu oprávněné osoby a členů asistované do- mácnosti do místa náhradního ubytování a zpět, a pokud je v pojistné smlouvě ujednáno, také uhradí náklady spojené s touto přepravou do příslušného limitu pojistného plnění,
c) zorganizuje ostrahu bytu asistované domácnosti, který by jinak zůstal nezabezpečen proti vstupu cizích osob, a pokud je v po- jistné smlouvě ujednáno, také uhradí náklady spojené s touto činností do příslušného limitu pojistného plnění,
d) zorganizuje přepravu mobiliáře z bytu asistované domácnosti do určeného skladu a zpět, a pokud je v pojistné smlouvě ujednáno, také uhradí náklady spojené s touto přepravou do příslušného limitu pojistného plnění,
e) zorganizuje uskladnění mobiliáře bytu asistované domácnosti v nejbližším vhodném skladu, a pokud je v pojistné smlouvě ujednáno, také uhradí náklady spojené s uskladněním do pří- slušného limitu pojistného plnění.
3.2. Zorganizování služby odborných řemeslnických profesí
Pokud oprávněná osoba potřebuje provést opravu nebo rekon- strukci vybavení či zařízení bytu asistované domácnosti, pojišťovna v rámci technické asistence dále zorganizuje služby odborných ře- meslnických profesí některým z prověřených dodavatelů.
Článek 11
Plnění pojišťovny z právní asistence
Z pojištění právní asistence jsou oprávněné osobě poskytovány tyto služby:
1. Telefonická služba právních informací:
a) Informace o postupech a legislativě v oblasti související s by- tem asistované domácnosti:
– Informace o právních předpisech a o jejich znění,
– Informace o pojištění,
– Vysvětlení významu jednotlivých ustanovení právních předpi- sů,
– Vyhledání prováděcích a dalších souvisejících právních před- pisů,
– Praktické informace – adresy, kontakty, otevírací doba úřadů a institucí,
– Praktické informace – „Kam se obrátit, když…?“,
– Praktické informace týkající se převodu vlastnictví věcí movi- tých a nemovitých,
– Spotřebitelské vztahy (vady, dodací podmínky, reklamace, odp. za škodu),
– Závazkové vztahy (ručení, smluvní pokuty, úroky).
b) Informace o vztahu občan versus soud:
– Informace o věcné a místní příslušnosti soudů,
– Informace o náležitostech podání (forma, obsah, poplatky, lhůty),
– Informace o zastupování (advokáti, notáři, obecné zastoupe- ní),
– Informace o nákladech soudního řízení,
– Informace o tarifech advokátů, notářů a znalců,
– Exekuce,
– Informace o opravných prostředcích (odpor, odvolání, roz- klad, dovolání apod.).
c) Informace o adresách a kontaktech služeb a institucí:
– Advokáti a exekutoři,
– Notáři a matriky,
– Soudní znalci a odhadci, tlumočníci a překladatelé,
– Daňoví poradci,
– Katastrální úřady,
– Stavební úřady,
– Instituce a sdružení na ochranu spotřebitelů,
– Soudy,
– Finanční úřady,
– Obecní úřady.
2. Administrativní asistence
V případě, že se oprávněná osoba obrátí na pojišťovnu, pojišťovna mu poskytne asistenční služby v následujícím rozsahu:
a) Informace o postupech při řešení problémových situací. Pojiš- ťovna poskytne informace o obecném řešení problému, vyhle- dá analogický případ a poskytne informace o způsobech jeho řešení, poskytne praktické rady o postupech při řešení problé- mových situací, zajistí a odešle nutné formuláře, doklady a po- tvrzení, vyhledá vzor právního dokumentu, smlouvy nebo po- dání a poskytne je oprávněné osobě v elektronické nebo písemné formě, poskytne oprávněné osobě pomoc při vyplňo- vání formulářů, žádostí a potvrzení.
b) Asistence při zprostředkování služeb. Pojišťovna zorganizuje oprávněné osobě osobní schůzku na úřadech a institucích. Na žádost oprávněné osoby pojišťovna zorganizuje právní zastou- pení, zorganizuje vyhotovení znaleckého posudku.
3. Právní ochrana
Pokud bylo v pojistné smlouvě ujednáno, pojištění právní ochrany zahrnuje mimosoudní, případně soudní prosazování oprávněných zájmů oprávněné osoby ve smyslu ustanovení těchto pojistných podmínek.
3.1. Rozsah plnění z pojištění právní ochrany
Pojišťovna zorganizuje a uhradí náklady dále specifikované pod písm. a) až i) tohoto bodu, a to až do výše sjednaného limitu uve- deného v pojistné smlouvě.
a) Spotřebitelské spory týkající se vybavení bytu asistované do- mácnosti – tj. občanskoprávní spory týkající se reklamačního řízení v souvislosti s koupí, údržbou, nájmem nebo opravou věci movité, která je vlastnictvím oprávněné osoby a je součás- tí vybavení bytu asistované domácnosti, kdy oprávněné zájmy oprávněné osoby porušuje prodejce nebo dodavatel opravá- renských prací.
b) Spory ze smluv o úvěru – tj. spory, které se týkají plnění, resp. neplnění smluv o poskytnutí úvěru na pořízení bytu asistované domácnosti nebo pojištěné nemovitosti, úvěru na jeho rekon- strukci nebo vybavení pořízení nebo rekonstrukci bytu, který je pojištěnou nemovitostí nebo její součástí, pokud oprávněné zájmy oprávněné osoby porušuje banka, leasingová společ- nost, stavební spořitelna nebo jiný poskytovatel úvěru.
c) Spory o náhradu škody – tj. spory, které se týkají nároku opráv- něné osoby na náhradu škody způsobené třetí osobou na věci, jež je majetkem oprávněné osoby, anebo škody způsobené třetí osobou na zdraví oprávněné osoby.
d) Nájemní a podnájemní spory – tj. občanskoprávní spory týkají- cí se oprávněných zájmů oprávněné osoby a jejích práv ply- noucích z nájemní nebo podnájemní smlouvy, která narušuje pronajímatel bytu asistované domácnosti.
e) Správní řízení – tj. učinění kroků k hájení zájmů oprávněné osoby v případě, že jsou narušeny její oprávněné zájmy v sou- vislosti se správním řízením, které zahájil katastrální úřad, fi- nanční úřad, Policie ČR, stavební nebo obecní úřad v přímé souvislosti s pojištěnou nemovitostí nebo jejím užíváním a je- hož účastníkem je oprávněná osoba.
f) Spory s dodavateli služeb – tj. učinění kroků k hájení zájmů oprávněné osoby v situaci sporu, který souvisí s plněním smluv o dodávce vody, elektřiny, plynu, smluv o odvodu odpadních vod, odvozu domovního odpadu nebo smluv s operátory tele- komunikačních sítí (kabelová TV, telefon, připojení internetu apod.) nebo jiných písemných smluv.
g) Dědictví – tj. učinění kroků k hájení zájmů oprávněné osoby, jsou-li narušeny její zájmy v případě, když oprávněná osoba čelí nároku třetí osoby v souvislosti s děděním bytu asistované do- mácnosti.
h) Sousedské spory – tj. učinění kroků k hájení zájmů oprávněné osoby v případě občanskoprávního sporu s uživatelem nebo vlastníkem bytu, resp. rodinného domu sousedícího s bytem asistované domácnosti, anebo v situaci sporu s některým ze spoluuživatelů společných prostor bytového domu, ve kterém se byt asistované domácnosti nachází, pokud předmětem to- hoto sporu jsou otázky občanského soužití.
i) Spory související s koupí bytu nebo domu – tj. učinění kroků k hájení zájmů oprávněné osoby v situaci sporu týkajícího se kupní smlouvy pojištěné nemovitosti, uzavřela-li oprávněná osoba tuto kupní smlouvu v době trvání tohoto pojištění a na- rušuje-li oprávněné zájmy oprávněné osoby druhá strana kup- ní smlouvy.
3.2. Podmínky poskytování právní ochrany
a) Pojišťovna poskytne oprávněné osobě základní informace o je- jích právech a povinnostech, jejich obsahu, rozsahu a o mož- nostech řešení případu.
b) Pojišťovna sdělí oprávněné osobě informace o rozsahu doku- mentace potřebné k uplatnění prostředků ochrany jejích práv.
3.3. Analýza vyhlídek na úspěšné vyřízení případu z pojištění právní ochrany
Po nahlášení pojistné události pojišťovna nejprve prověří právní si- tuaci oprávněné osoby a provede analýzu jejích vyhlídek na úspěš- né vyřízení případu a o výsledku této analýzy ji pojišťovna informu- je. V případě potřeby provádí pojišťovna analýzu též v průběhu jednotlivých stadií řešení případu.
3.4. Vyřizování případu pojišťovnou z pojištění právní ochrany
Shledá-Ii pojišťovna na základě provedené analýzy, že vyhlídky na úspěšné vyřízení případu jsou dostatečné, vyžádá souhlas a písem- nou plnou moc oprávněné osoby a poté vede potřebná jednání s cílem dosáhnout nejlepšího možného vyřešení případu. Pojišťov- na zastupuje oprávněnou osobu ve věcech mimosoudních a je oprávněna inkasovat plnění náležející oprávněné osobě, které je povinna jí předat bez zbytečného odkladu. Pojišťovna bude prů- běžně informovat oprávněnou osobu o průběhu vyřizování přípa- du.
3.5. Pověření dodavatele služeb z pojištění právní ochrany
a) V případě, když se ukáže, že k řádnému vyřízení případu bude nezbytné pověřit dodavatele služeb, je oprávněná osoba po předchozím souhlasu pojišťovny oprávněna zvolit vhodného dodavatele služeb, který má svoji kancelář v místě soudu nebo správního orgánu, příslušného k projednání věci v prvním stup- ni, aby vedl jménem oprávněné osoby potřebná jednání s cí- lem dosáhnout nejlepšího možného vyřešení případu.
b) Poruší-li oprávněná osoba povinnost získat souhlas pojišťovny k pověření dodavatele služeb, je Pojišťovna oprávněna pojistné plnění přiměřeně snížit. Pojišťovna nesníží pojistné plnění v pří- padě, že oprávněná osoba doloží, že k pověření právního zá- stupce došlo v situaci nutnosti bezprostředního odvrácení vzni- ku škody.
c) Pojišťovna je oprávněna přiměřeně snížit pojistné plnění i v pří- padě, že oprávněná osoba pozdním nebo liknavým přístupem způsobila zvýšení nákladů za úkony, jejichž úhrada má být sou- částí pojistného plnění.
d) Oprávněná osoba zmocní svého právního zástupce, aby prů- běžně informoval pojišťovnu o vývoji řešení případu. O jednotli- vých zamýšlených podstatných krocích je oprávněná osoba, resp. její právní zástupce, povinna informovat pojišťovnu a před jejich provedením získat její písemný souhlas. Poruší-li oprávněná osoba tuto povinnost, je pojišťovna oprávněna pojistné plnění přiměřeně snížit.
3.6. Pozastavení pojistného plnění z pojištění právní ochrany
a) Shledá-li pojišťovna, že vyhlídky na úspěšné vyřízení případu nejsou dostatečné, je povinna bez zbytečného odkladu písem- nou formou sdělit oprávněné osobě, že na základě provedené analýzy další pojistné plnění k dané pojistné události pozasta- vuje, uvést důvody svého rozhodnutí a vysvětlit je.
b) V případě, že se oprávněná osoba – poté, co pojistné plnění bylo pozastaveno – rozhodne v řešení případu pokračovat na své náklady a v pokračujícím sporu se jí podaří dosáhnout kvali- tativně nebo kvantitativně příznivějšího výsledku, než jaký odpo- vídal stavu případu ke dni, kdy pojišťovna na základě svého rozhodnutí pojistné plnění pozastavila, a doloží-li oprávněná osoba tuto skutečnost pojišťovně, pojišťovna uhradí náklady oprávněnou osobou účelně vynaložené na pokračování přípa- du po pozastavení plnění, a to až do výše limitů pojistného pl- nění stanovených pro tuto pojistnou událost pojistnou smlou- vou a s ohledem na pojistné plnění poskytnuté před jeho pozastavením.
3.7. Povinnost součinnosti oprávněné osoby s pojišťovnou z pojištění právní ochrany
a) Oprávněná osoba je povinna učinit vše, co by mohlo přispět k objasnění skutkového stavu věci. Oprávněná osoba je povinna vyloučit vše, co by mohlo způsobit zvýšení nákladů v rámci po- jistného plnění. Při vyrovnání nebo dohodě o řešení případu nesmí být otázka nákladů uspořádána nevýhodněji, než jak to odpovídá poměru úspěchu a neúspěchu zúčastněných stran ve věci. Oprávněná osoba se proto zavazuje, že bez předchozí- ho souhlasu pojišťovny neuzavře žádnou dohodu o vyrovnání. Poruší-li oprávněná osoba tuto povinnost, je pojišťovna opráv- něna pojistné plnění přiměřeně snížit. Oprávněná osoba je povinna o tomto svém závazku i o svých ostatních povinnos- tech plynoucích z pojistné smlouvy informovat svého právního zástupce.
b) Oprávněná osoba je povinna poskytnout pojišťovně součinnost při mimosoudním i soudním vymáhání nákladů vynaložených v rámci pojistného plnění pojišťovnou a při vymáhání náhrady škody od pro- tistrany.
c) Oprávněná osoba je povinna vyčkat se soudním uplatňováním svých nároků, dokud rozhodnutí v případném jiném řízení, které může mít význam pro zamýšlené soudní řízení, nenabude právní moci, případně v souladu s pokyny pojišťovny uplatnit nejprve jen část svých nároků a do nabytí právní moci rozhodnutí s uplatněním zbývajících nároků vyčkat. Toto však neplatí, po- kud by oprávněné osobě v důsledku prodlení přímo hrozil vznik škody. Možnost konečného uplatnění nároků oprávněné osoby v plném rozsahu tím není dotčena. Poruší-li oprávněná osoba tuto povinnost, je pojišťovna oprávněna pojistné plnění přiměře- ně snížit.
3.8. Úhrada finančních nákladů v rámci pojistného plnění z pojištění právní ochrany
Pojistné plnění zahrnuje úhradu finančních nákladů, jež je nutné vynaložit dle rozhodnutí pojišťovny v souvislosti s prosazováním oprávněných zá- jmů oprávněné osoby, a to:
a) náklady na služby dodavatele služeb (obvyklé a přiměřené vý- lohy právního zástupce, tlumočníka, překladatele, znalce, ná- klady na provedení jednoho výkonu rozhodnutí na základě exekučního titulu souvisejícího s pojistným plněním v rozsahu stanoveném pojistnou smlouvou),
b) náklady na soudní poplatky, v rozsahu stanoveném pojistnou smlouvou,
c) náklady na cestu a ubytování oprávněné osoby k soudnímu řízení, pokud je její přítomnost nařízena soudem, v rozsahu stanoveném pojistnou smlouvou,
d) náklady na cestu a ubytování svědka k soudnímu řízení, pokud je jeho přítomnost nařízena soudem, v rozsahu stanoveném pojistnou smlouvou,
e) náklady a výdaje protistrany a/nebo státu, které je oprávněná osoba povinna uhradit na základě soudního rozhodnutí, byla-li na základě písemného souhlasu pojišťovny navrhovatelem soudního řízení, v rozsahu stanoveném pojistnou smlouvou.
Článek 12
Postup při využívání asistenčních služeb
1. Nastane-li pojistná událost, oprávněná osoba je povinna neprodle- ně se telefonicky spojit s pojišťovnou (smluvním partnerem xxxxx- xxxxx zajišťujícím poskytování asistenčních služeb, který je uveden v pojistné smlouvě), oznámit tuto skutečnost a sdělit následující informace:
– jméno a příjmení oprávněné osoby,
– číslo pojistné smlouvy,
– datum narození nebo rodné číslo oprávněné osoby,
– adresu bytu asistované domácnosti, kde došlo ke vzniku pojistné události,
– kontaktní telefonní číslo oprávněné osoby, resp. jiné osoby pově- xxxx oprávněnou osobou,
– stručný popis pojistné události nebo nastalého problému,
– další informace, o které pojišťovna požádá a které s pojistnou událostí souvisejí.
2. Dojde-li k pojistné události způsobené zablokováním dveří, pak v souvislosti s poskytnutím této služby a v zájmu ochrany bytu asi- stované domácnosti je osoba, která požaduje poskytnutí tohoto plnění, povinna poskytnout pojišťovně součinnost při ověření to- tožnosti a prokázat, že se nejedná o nelegální vniknutí do bytu asistované domácnosti. Pojišťovna není povinna poskytnout tuto službu, nejsou-li vyloučeny pochybnosti o oprávněnosti této osoby ke vstupu do bytu asistované domácnosti.
3. Pracovník pojišťovny bez zbytečného prodlení vyhledá vhodného do- davatele služeb a vyšle ho do místa zásahu. Telefonicky se spojí s oprávněnou osobou a informuje ji o předpokládaném času příjezdu dodavatele služeb a předá jí identifikační údaje dodavatele služeb (ná- zev firmy apod.).
4. Dodavatel služeb po příjezdu na místo zásahu zhodnotí situaci a určí, jaké nutné úkony pro odstranění příčiny havárie nebo od- blokování dveří bude potřeba učinit. Současně sdělí oprávněné osobě i pojišťovně předpokládanou cenu za práci a použitý mate- riál.
a) Pokud oprávněná osoba vysloví souhlas s rozsahem opravy, tj. cenou za práci a materiál, uzavírá tím ústní smlouvu o dílo a jen tehdy je dodavatel služby oprávněn asistenční zásah provést. V opačném případě není dodavatel služeb oprávněn zasáhnout a dílo vyhotovit.
b) V případě, že cena nutných úkonů pro odstranění příčiny havá- rie nebo odblokování dveří nepřesáhne limit pojistného plnění
asistence sjednané v pojistné smlouvě pojištěného, provede do- davatel služeb tyto úkony, aniž by po pojištěném požadoval fi- nanční úhradu.
c) Pokud po zhodnocení havarijní situace zasahujícím dodavatelem služeb vyplyne, že cena materiálu nebo nutných úkonů pro od- stranění příčiny havárie nebo odblokování dveří přesáhne limit pojistného plnění sjednaný v pojistné smlouvě, upozorní na to pracovníka pojišťovny i oprávněnou osobu, která bude povinna uhradit rozdíl mezi cenou a limitem pojistného plnění, nedohod- ne-li se s dodavatelem služeb na provedení pouze těch úkonů, které odstraní hlavní příčinu havárie a které pokryje limit pojist- ného plnění asistenčních služeb.
5. Po ukončení zásahu pracovník pojišťovny telefonicky ověří u oprávněné osoby jeho řádné provedení.
Článek 13
Další smluvní ujednání
1. Pojišťovna je oprávněna přiměřeně snížit pojistné plnění, došlo-li k navýšení nákladů spojených s vyřizováním pojistné události zavi- něním oprávněné osoby.
2. Pokud oprávněná osoba na základě rozhodnutí soudu nebo správ- ního úřadu obdržela náhradu nákladů soudního řízení, je povinna vrátit tuto náhradu pojišťovně v rozsahu, v jakém se pojišťovna na úhradě nákladů soudního řízení v rámci pojistného plnění podílela.
3. V případě, že oprávněná osoba obdržela za vzniklé výlohy, které by byly předmětem pojistného plnění z tohoto pojištění, náhradu od třetí strany nebo cestou jiného právního vztahu, je pojišťovna oprávněna přiměřeně snížit pojistné plnění o částku, kterou opráv- něná osoby jako náhradu obdržela.
4. Vzniklo-li v souvislosti s hrozící nebo nastalou pojistnou událostí oprávněné osobě nebo osobě, která vynaložila zachraňovací náklady, proti jinému právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, pře- chází výplatou plnění z pojištění toto právo na pojišťovnu, a to až do výše částek, které pojišťovna ze soukromého pojištění oprávněné osobě nebo osobě, která vynaložila zachraňovací náklady, vyplatila.
Článek 14 Úprava výše pojistného
Pojišťovna má právo v souvislosti se změnami podmínek rozhodných pro stanovení pojistného upravit výši pojistného, zejména pokud:
a) dojde během trvání pojištění ke zvýšení Indexu spotřebitelských cen či Indexu cen stavebních děl,
b) skutečný škodní průběh pro daný typ pojištění převýší kalkulovaný škodní průběh.
Článek 15 Výkladová ustanovení
Výkladová ustanovení uvedená v článku 15 všeobecných pojistných pod- mínek se pro účely tohoto pojištění doplňují takto:
1. Bytem asistované domácnosti – se rozumí každá domácnost, byt nebo rodinný dům, který je uveden v pojistné smlouvě. Bytem asi- stované domácnosti se rozumí také související prostory, tj. prosto- ry, které jsou určeny výhradně pro užívání společně s domácností, bytem nebo rodinným domem (např. komora, sklep, garáž).
Za součást bytu asistované domácnosti se v domech s více než jed- ním bytem nepovažují společné prostory, jako například společné chodby, schodiště, výtahy, společné půdy, sklepy, kočárkárny, balko- ny, terasy nebo společné garáže.
2. Zorganizování služby – forma pojistného plnění, kdy pojišťovna provede úkony umožňující poskytnutí služby oprávněné osobě do- davatelem služeb v rozsahu uvedeném v pojistné smlouvě a v do- plňkových pojistných podmínkách, přičemž náklady na poskytnutí této služby dodavatelem nese oprávněná osoba.
3. Zorganizování a úhrada služby – forma pojistného plnění, když pojišťovna provede úkony umožňující poskytnutí služby oprávněné osobě dodavatelem služeb v rozsahu uvedeném v pojistné smlou- vě a doplňkových pojistných podmínkách a současně uhradí nákla- dy na poskytnutí této služby dodavatelem služeb až do výše limitu pojistného plnění. Případnou část nákladů spojených s poskytnu- tím služeb dodavatelem služeb přesahující limit pojistného plnění
Zvláštní pojistné podmínky
nese oprávněná osoba.
4. Technická havárie – nahodilá, nepředvídatelná porucha technické- ho zařízení určeného k přívodu, akumulaci nebo odvodu energií a médií nutných k obvyklému užívání bytu asistované domácnosti, v jejímž důsledku došlo k přerušení dodávky v rozsahu znemožňu- jícím obvyklé užívání bytu asistované domácnosti nebo k úniku kapalin či plynů, který způsobil poškození bytu asistované domác- nosti nebo jeho stavebních součástí v rozsahu znemožňujícím ob- vyklé užívání bytu nebo který by následně mohl způsobit škody na zdraví nebo škodu většího rozsahu na vybavení bytu asistované domácnosti.
5. Zablokování dveří – situace, kdy uzavřené hlavní vchodové dveře bytu asistované domácnosti není možno otevřít příslušným klíčem nebo z důvodu ztráty příslušného klíče.
6. Práce – služby, které má pojišťovna zorganizovat nebo zorganizo- vat a uhradit oprávněné osobě v případě pojistné události a na je- jichž poskytnutí se oprávněná osoba dohodla s dodavatelem slu- žeb.
7. Spor – situace konfliktu zájmu oprávněné osoby a zájmu třetí oso- by, kdy je oprávněná osoba nucena přikročit k vynucení a/nebo k ochraně svého práva, je-li jeho výkon narušen a/nebo upřen třetí stranou.
8. Dodavatel služeb – fyzická nebo právnická osoba, která práce, služby nebo jiné činnosti zorganizované pojišťovnou vykonává pro oprávněnou osobu.
Článek 16 Závěrečná ustanovení
Toto pojištění a příslušný závazek pojišťovny poskytnout v případě pojist- né události oprávněné osobě asistenční služby nenahrazuje a ani nemůže nahradit poslání útvarů či sborů zřízených ze zákona státními nebo míst- ními orgány k zajišťování záchranných zdravotnických, hasičských, vyprošťovacích nebo průzkumných úkolů a za případné zásahy těchto útvarů není z tohoto pojištění poskytována žádná finanční ani jiná forma kompenzace.
pro pojištění asistence pro dům a byt
Článek 1
Rozsah pojištění, limity plnění
Nezabezpečené nemovitosti
Rozsah pojištění | Standardní | Nadstandardní | ||
Technická asistence | Technická havárie | Příjezd technické služby na místo havárie a doprava zpět | org + úhrada | org + úhrada |
Práce + materiál k odstranění příčiny havárie | limit 2 000 Kč | limit 10 000 Kč | ||
Zablokování dveří | Příjezd technika na místo a doprava zpět | org + úhrada | org + úhrada | |
Práce + materiál k odemčení nemovitosti, včetně případné náhrady uzamykacího systému nebo zámkové vložky nebo visacího zámku. | limit 2 000 Kč (z toho 400 Kč je limit na materiál) | limit 10 000 Kč | ||
Služby odborných profesí | Instalatéra, topenáře, plynaře, zámečníka, pokrývače, klempíře, sklenáře, elektrikáře, práce zednické a obkladačské, truhlařské a podlahářské, malířské a štukatérské, lakýrnické, kominické, odvoz suti a odpadního stavebního materiálu, úklidové práce apod. | org | org | |
Nouzový provoz | Krátkodobé náhradní ubytování v zařízení hotelového typu. | org | limit 20 000 Kč | |
Přeprava členů domácnosti na místo náhradního ubytování. | org | limit 10 000 Kč | ||
Ochrana nezabezpečené nemovitosti | org | limit 15 000 Kč | ||
Převoz mobiliáře do místa uskladnění a doprava zpět | org | limit 8 000 Kč | ||
Uskladnění mobiliáře | org | limit 8 000 Kč |
Rozsah pojištění | Standardní | Nadstandardní | ||
Právní asistence | Telefonická služba práv. informací | Informace o postupech a legislativě v oblasti související s bytem asistované domácnosti | org + úhrada | org + úhrada |
Informace o vztahu občan vers. soud | org + úhrada | org + úhrada | ||
Informace o adresách a kontaktech služeb a institucí | org + úhrada | org + úhrada | ||
Administrativní asistence | Informace o postupech při řešení problémových situací | org | org | |
Asistence při zprostředkování služeb | org | org | ||
Právní ochrana | Spotřebitelské spory týkající se vybavení domácnosti | --- | limit 30 000 Kč | |
Spory ze smluv o úvěru | --- | limit 30 000 Kč | ||
Spory o náhradu škody | --- | limit 30 000 Kč | ||
Nájemní a podnájemní spory | --- | org | ||
Správní řízení (finanční úřad, stavební úřad, katastrální úřad) | --- | org | ||
Spory s dodavateli služeb (elektřina, plyn, voda, TV, telefony) | --- | limit 30 000 Kč | ||
Dědičství | --- | org | ||
Spory sousedské | --- | org | ||
Spory z koupě a nebo prodeje bytu nebo domu. | --- | org |
vysvětlivky:
org zorganizování služby smluvním
org + úhrada zorganizování a úhrada služby smluv- ním partnerem
limit XXX Kč zorganizování a služby smluvním partne-
rem a úhrada do limitu XXX Kč
--- v rámci sjednaného rozsahu není zahrnuto
Všeobecné pojistné podmínky
pro pojištění odpovědnosti za škodu VPPOS 2005
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Práva a povinnosti z pojištění odpovědnosti za škodu se řídí záko- nem č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě a o změně souvisejících zákonů, v platném znění (dále jen „zákon“), Všeobecnými pojist- nými podmínkami pro pojištění odpovědnosti za škodu VPPOS 2005 (dále jen „všeobecné pojistné podmínky“), doplňkovými po- jistnými podmínkami pro jednotlivé druhy pojištění odpovědnosti za škodu a pojistnou smlouvou.
2. Pojištění odpovědnosti za škodu (dále jen „pojištění“) je pojištění soukromé a sjednává se jako pojištění škodové pro pojistná nebez- pečí uvedená v pojistné smlouvě.
Článek 2 Pojistitel
Pojistitelem se rozumí Česká pojišťovna a.s., se sídlem Spálená 75/16, 113 04 Praha 1, Česká republika, IČ 45272956, zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka1464, (dále jen „po- jišťovna“).
Článek 3 Oprávněná osoba
Oprávněnou osobou je pojištěný.
Článek 4 Škodná událost
Škodnou událostí je skutečnost, ze které vznikla škoda, která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění a která je blíže specifiková- na v doplňkových pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě.
Článek 5 Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je vznik povinnosti pojištěného nahradit vzniklou škodu.
2. Pokud o náhradě této škody rozhoduje příslušný orgán, platí, že pojistná událost nastala teprve dnem, kdy rozhodnutí tohoto orgá- nu nabylo právní moci.
Článek 6
Obecné výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na odpovědnost za škodu:
a) způsobenou úmyslně nebo převzatou nad rámec stanovený právními předpisy nebo převzatou ve smlouvě;
b) způsobenou provozem vozidla;
c) v rozsahu, v jakém vznikl nárok na plnění z pojištění odpověd- nosti za škodu při pracovním úrazu nebo nemoci z povolání;
d) vzniklou v souvislosti s činností, u které české právní předpisy ukládají povinnost sjednat pojištění odpovědnosti za škodu;
e) vzniklou na životním prostředí, včetně ekologické újmy;
f) vzniklou v příčinné souvislosti s válečnými událostmi, vzpourou, povstáním nebo jinými hromadnými násilnými nepokoji, stáv- kou, výlukou, teroristickými akty (tj. násilnými jednáními moti- vovanými politicky, sociálně, ideologicky nebo nábožensky) nebo se zásahem státní nebo úřední moci;
g) vzniklou na věcech, které pojištěný užívá;
h) způsobenou jadernou energií, azbestem nebo formaldehydem;
i) způsobenou přenosem viru HIV;
j) která se projevuje genetickými změnami organizmu;
k) způsobenou geneticky modifikovanými organizmy nebo toxic- kými plísněmi.
2. Z pojištění nevzniká nárok na plnění:
a) za pojištěnému uložené nebo proti němu uplatňované pokuty, penále či jiné platby, které mají represivní, exemplární nebo preventivní charakter;
b) za jakékoliv platby, náhrady nebo náklady požadované v sou- vislosti s uplatněním práva na ochranu osobnosti, či jiné ob- dobné nemateriální újmy;
c) za platby náležející v rámci odpovědnosti za vady a odpověd- nosti za prodlení;
d) v případě jakékoliv náhrady škody přisouzené soudem Spoje- ných států amerických nebo Kanady.
3. Pojištění se dále nevztahuje:
a) na odpovědnost za škodu, za kterou pojištěný odpovídá svému manželu, sourozenci, příbuzným v řadě přímé, osobám, které s ním žijí ve společné domácnosti, společníku pojištěného nebo osobám, které vykonávají činnost společně s pojištěným na zá- kladě smlouvy o sdružení nebo jejich manželům, sourozencům či příbuzným v řadě přímé nebo osobám, které žijí se společní- kem ve společné domácnosti;
b) na odpovědnost za škodu vzniklou podnikatelskému subjektu, ve kterém má pojištěný, jeho manžel, sourozenec, příbuzný v řadě přímé nebo osoba, která žije s pojištěným ve společné domácnosti, většinovou majetkovou účast nebo ve kterém má většinovou majetkovou účast společník pojištěného nebo oso- ba, která vykonává činnost společně s pojištěným na základě smlouvy o sdružení, nebo jejich manžel, sourozenec, příbuzný v řadě přímé nebo osoba žijící s ním ve společné domácnosti;
c) na nárok z odpovědnosti za škodu mezi pojištěnými jedním pojištěním.
4. Je-li v pojistné smlouvě pojištěno některé pojistné nebezpečí uve- dené v bodu 1 až 3 tohoto článku, platí i pro toto pojištění, že se nevztahuje na odpovědnost za škodu způsobenou ostatními pojist- nými nebezpečími vyloučenými v bodu 1 až 3 tohoto článku.
5. V doplňkových pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě lze ujednat, že pojištění se nevztahuje i na odpovědnost za škodu vznik- lou jinak než způsoby uvedenými v bodu 1 až 3 tohoto článku.
Článek 7 Plnění pojišťovny
1. Pojistné plnění se stanoví jako náhrada škody, za kterou pojištěný odpovídá podle obecně závazných právních předpisů. Plnění se po- skytne v rozsahu právních předpisů upravujících náhradu škody a za podmínek stanovených těmito všeobecnými pojistnými podmínka- mi, doplňkovými pojistnými podmínkami nebo pojistnou smlouvou.
2. Pojistné plnění je splatné do 15 dnů po skončení šetření nutného ke zjištění rozsahu povinnosti pojišťovny plnit.
3. Jestliže pojištěný uhradil poškozenému škodu sám, je pojišťovna
oprávněna přezkoumat a zhodnotit všechny skutečnosti týkající se vzniku práva na plnění z pojištění, rozsahu a výše škody, jako by k náhradě škody pojištěným nedošlo.
4. Má-li pojištěný vůči poškozenému nebo jiné osobě právo na vrácení vyplacené částky nebo snížení důchodu nebo jiného opakovaného plnění či na zastavení jeho výplaty, přechází toto právo na pojišťovnu, pokud za pojištěného tuto částku zaplatila. Na pojišťovnu přechází též právo pojištěného na úhradu nákladů uvedených v čl. 10 bod 2 těchto všeobecných pojistných podmínek, které pojištěnému byly přiznány proti odpůrci, pokud je pojišťovna za pojištěného zaplatila.
5. Pojištěný má rovněž právo, aby za něj pojišťovna zaplatila částku, kterou je pojištěný povinen uhradit:
a) pojistiteli v případě přechodu práva poškozeného z důvodu pojistitelem poskytnutého pojistného plnění;
b) v důsledku vypořádání solidární odpovědnosti škůdců;
c) v případě postihu, tj. uplatnění práva na úhradu toho, co byl povinen plnit poškozenému ten, kdo odpovídal za škodu způ- sobenou zaviněním pojištěného;
to vše za předpokladu, že z odpovědnosti pojištěného za škodu, ke které se tyto částky vážou, by vznikl nárok na plnění z pojištění sjednaného podle těchto všeobecných pojistných podmínek.
6. Jestliže pojištěný nebo zaměstnanec pojištěného způsobil škodu po požití alkoholu nebo po požití či aplikaci jiných omamných, psy- chotropních či návykových látek, má pojišťovna proti pojištěnému právo na přiměřenou náhradu toho, co za něj plnila, a to až do výše poskytnutého plnění.
Článek 8
Hranice pojistného plnění, limity plnění
1. Horní hranicí pojistného plnění je limit pojistného plnění. Limit po- jistného plnění stanoví v pojistné smlouvě pojistník.
2. Nebylo-li v doplňkových pojistných podmínkách nebo pojistné smlouvě ujednáno jinak, celkové plnění z jedné škodné události nesmí přesáhnout limit pojistného plnění stanovený v pojistné smlouvě. To platí i pro součet všech plnění z více časově spolu sou- visejících událostí, které vyplývají přímo nebo nepřímo ze stejného zdroje, příčiny, události, okolnosti, závady či jiného nebezpečí (dále jen „sériová škodná událost“).
Pro vznik sériové škodné události je rozhodný vznik první škodné události v sérii.
3. V pojistné smlouvě mohou být v rámci limitu plnění stanoveny sub- limity pojistného plnění pro sjednaná pojistná nebezpečí.
4. Nebylo-li v doplňkových pojistných podmínkách nebo pojistné smlouvě ujednáno jinak, plnění z jedné škodné události, které je poskytováno z důvodu pojistného nebezpečí omezeného sublimi- tem, nesmí přesáhnout tento stanovený sublimit. To platí i pro pl- nění ze sériové škodné události.
5. V doplňkových pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě může být stanoven roční limit, popř. sublimit pojistného plnění jako horní hranice pojistného plnění, kterou nesmí přesáhnout plnění ze všech škodných, resp. sériových škodných událostí nastalých v jednom pojistném roce.
Článek 9 Spoluúčast
Není-li v doplňkových pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištěný se podílí na plnění z každé škodné události částkou sjednanou v pojistné smlouvě jako spoluúčast. Na plnění ze séri- ové škodní události se pojištěný podílí spoluúčastí jen jednou, bez ohle- du na počet škodních událostí v sérii.
Článek 10 Zachraňovací a jiné náklady
1. Pojišťovna nad rámec stanoveného limitu pojistného plnění nahradí účelně vynaložené zachraňovací náklady specifikované v zákoně, nej- výše však 2 % limitu nebo sublimitu sjednaného v pojistné smlouvě pro pojistné nebezpečí, kterého se zachraňovací náklady týkají.
2. Pojišťovna dále v rámci stanoveného limitu pojistného plnění na- hradí náklady:
a) které odpovídají nejvýše mimosmluvní odměně advokáta za obhajobu v přípravném řízení a v řízení před soudem prvního stupně v rámci trestního řízení, které je vedeno proti pojištěné- mu nebo jeho zaměstnanci v souvislosti se škodnou událostí, pokud pojištěný splnil povinnosti mu uložené v čl. 11 bodu 1 písm. g) těchto všeobecných pojistných podmínek; obdobné náklady před odvolacím soudem nahradí pojišťovna jen tehdy, jestliže se k jejich úhradě zavázala;
b) řízení o náhradě škody před příslušným orgánem, pokud pojiště- ný splnil povinnosti uložené mu v čl. 11 bod 1 písm. h) a i) těchto všeobecných pojistných podmínek a pokud je pojištěný povinen tyto náklady uhradit; náklady právního zastoupení pojištěného uhradí však pojišťovna jen tehdy, pokud se k tomu zavázala;
c) které vynaložil poškozený v souvislosti s mimosoudním projed- náváním nároku na náhradu škody, pokud je pojištěný povinen je uhradit a pokud splnil povinnosti uložené mu v čl. 11 bod 1 písm. f) těchto všeobecných pojistných podmínek.
Článek 11
Povinnosti pojistníka, pojištěného a pojišťovny
1. Pojistník, pojištěný:
a) je povinen pojišťovně bez zbytečného odkladu oznámit každé zvýšení pojistného rizika, o němž ví a které nastalo po uzavření smlouvy, zejména všechny změny ve skutečnostech, na které byl tázán při sjednání pojištění;
b) je povinen umožnit pojišťovně kdykoliv provést kontrolu pod- kladů pro výpočet pojistného;
c) je povinen oznámit pojišťovně, že uzavřel další pojištění proti témuž pojistnému nebezpečí; přitom je povinen sdělit pojišťov- ně jméno pojistitele a výši limitu, sublimitů a spoluúčasti;
d) je povinen dbát, aby škodnou událost nenastala, zejména ne- smí porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou mu uloženy právními předpisy nebo na jejich základě, nebo které na sebe vzal pojistnou smlouvou, ani nesmí trpět porušování těchto povinností ze strany třetích osob (za třetí osoby se považují také všechny fyzické a právnické osoby pro pojištěného činné); je povinen neprodleně odstranit každou závadu nebo nebezpečí, o kterém se dozví a které by mohlo mít vliv na vznik škodné události, nebo přijmout taková preventivní opatření, jaká je možno rozumně požadovat;
e) pokud již škodná událost nastala, je povinen učinit nutná opat- ření k tomu, aby škoda byla co nejmenší;
f) je povinen oznámit pojišťovně bez zbytečného odkladu, že nasta- la škodná událost, sdělit, že poškozený uplatnil proti pojištěnému právo na náhradu škody ze škodné události, vyjádřit se k požado- vané náhradě a její výši, zmocnit pojišťovnu, aby za něj škodnou událost projednala, a dále postupovat podle pokynů pojišťovny;
g) je povinen sdělit pojišťovně bez zbytečného odkladu, že v souvis- losti se škodnou událostí bylo zahájeno trestní řízení proti pojiště- nému nebo jeho zaměstnanci, sdělit jméno a adresu svého obháj- ce a pojišťovnu informovat o průběhu a výsledcích tohoto řízení;
h) je povinen sdělit pojišťovně bez zbytečného odkladu, že poško- zený uplatňuje právo na náhradu škody u příslušného orgánu;
i) je povinen v řízení o náhradě škody ze škodné události postu- povat v souladu s pokyny pojišťovny, zejména nesmí bez sou- hlasu pojišťovny uzavřít dohodu o narovnání, nesmí se zavázat k náhradě promlčené pohledávky, nesmí uzavřít soudní smír, ani zapříčinit vydání rozsudku pro uznání nebo pro zmeškání; proti rozhodnutí příslušných orgánů, které se týkají náhrady škody, je povinen se včas odvolat, pokud v odvolací lhůtě ne- obdrží jiný pokyn od pojišťovny;
j) je povinen, vzniklo-li v souvislosti se škodnou událostí podezře- ní z trestného činu, učinit bez zbytečného odkladu oznámení policii; to však neplatí, je-li trestní stíhání podmíněno souhla- sem pojištěného (§ 11 trestního řádu);
k) je povinen zabezpečit vůči jinému práva, která přecházejí na pojišťovnu, zejména právo na náhradu škody, jakož i právo na postih a vypořádání;
l) je povinen plnit další povinnosti uložené mu zákonem, doplň- kovými pojistnými podmínkami nebo pojistnou smlouvou.
2. Dále je pojistník, pojištěný povinen na základě písemného upozor- nění pojišťovny odstranit zvlášť rizikové okolnosti spojené s jeho činností. Pokud tak ve stanovené přiměřené lhůtě neučiní a nasta- ne škodná událost, která má původ v této zvlášť rizikové okolnosti, je pojišťovna oprávněna plnění ze smlouvy odmítnout.
3. Porušil-li pojistník, pojištěný povinnosti uvedené v bodu 1 nebo 2 tohoto článku a toto porušení mělo podstatný vliv na vznik škodní události nebo na výši plnění pojišťovny nebo tímto porušením došlo ke ztížení zjištění právního důvodu plnění, rozsahu nebo výše škody nebo ke zmaření možnosti pojišťovny s úspěchem uplatnit práva uvedená v bodu 1 písm. k) tohoto článku, má pojišťovna vůči němu právo na náhradu až do výše poskytnutého plnění. Porušil-li pojist- ník, pojištěný povinnosti uvedené v bodu 1 písm. f) nebo i) tohoto článku, je pojišťovna oprávněna plnění ze smlouvy odmítnout.
4. Vedle povinností stanovených zákonem má pojišťovna dále tyto povinnosti:
a) projednat s pojištěným výsledky šetření nutného ke zjištění roz- sahu a výše plnění nebo mu je bez zbytečného odkladu sdělit;
b) vrátit pojistníkovi, pojištěnému doklady, které pojišťovně zaslal či předložil a které si vyžádá.
Článek 12
Počátek, změny, doba trvání a zánik pojištění
1. Nebylo-li v doplňkových pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se sjednává na dobu 12 měsíců (1 pojistný rok). Pojištění vzniká prvním dnem po uzavření pojistné smlouvy, nebylo-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
2. Vedle důvodů uvedených v zákoně pojištění zaniká:
a) ukončením činnosti pojištěného;
b) změnou vlastníka věci, je-li sjednáno pojištění odpovědnosti za škodu vyplývající z vlastnictví věci, pokud nebylo v doplňkových pojistných podmínkách nebo pojistné smlouvě ujednáno jinak.
3. Pojištění se nepřerušuje.
Článek 13 Pojistné
1. Pojistné je povinen hradit pojistník.
2. Není-li v doplňkových pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, je pojistné ve smyslu zákona jednorázo- vým pojistným. V pojistné smlouvě je možno dohodnout, že pojist- ník uhradí pojistné ve splátkách. Nebude-li některá splátka pojist- ného uhrazena včas, vzniká pojišťovně právo žádat po pojistníkovi zaplacení celé zbývající pohledávky najednou.
3. Podklady pro výpočet pojistného jsou uvedeny v pojistné smlouvě.
4. Je-li pojistník v prodlení s placením pojistného, je pojišťovna opráv- něna předepsat úrok z prodlení.
5. Pojišťovna má právo v souvislosti se změnami podmínek rozhod- ných pro stanovení pojistného upravit výši pojistného ke dni ukon- čení pojistného roku, příp. pojistného období, zejména pokud:
a) dojde během trvání pojištění ke zvýšení indexu spotřebitelských cen;
b) skutečný škodný průběh pro daný typ pojištění převýší kalkulo- vaný škodný průběh;
c) dojde ke změně právních předpisů upravujících rozsah nebo výši náhrady škody.
Pojišťovna je povinna nově stanovenou výši pojistného sdělit pojist- níkovi nejpozději ve lhůtě 2 měsíců před uplynutím stávajícího po- jistného roku, resp. před splatností běžného pojistného. Pokud pojistník se změnou výše pojistného nesouhlasí, musí svůj nesou- hlas uplatnit písemně do 1 měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl; v takovém případě pojištění za- nikne uplynutím pojistného roku, příp. pojistného období.
6. Pojišťovně náleží celé pojistné za pojistný rok, příp. pojistné období v případě:
a) zániku pojištění v důsledku pojistné události;
b) zániku pojištění z důvodů uvedených v zákoně, případně v těchto všeobecných pojistných podmínkách, pokud v pojist- ném roce, příp. v pojistném období, ve kterém pojištění zanik- lo, nastala pojistná událost.
V ostatních případech zániku pojištění náleží pojišťovně jen poměr- ná část pojistného.
Článek 14 Řešení sporů
1. Smluvní strany se dohodly, že všechny majetkové spory vzniklé z uzavřené pojistné smlouvy nebo v souvislosti s ní, které se týkají úplného i částečného nezaplacení běžného či jednorázového pojist- ného, jeho výše nebo splatnosti, budou rozhodovány s vyloučením pravomoci obecných soudů v rozhodčím řízení s výjimkou uvedenou v bodu 2 tohoto článku všeobecných pojistných podmínek. Tyto
spory budou rozhodovány jedním rozhodcem jmenovaným Správ- cem Seznamu rozhodců, vedeném Společností pro rozhodčí řízení,
a.s. IČ 26421381 se sídlem Xxxxx 0, Xxxxxxxx 00, PSČ 120 00 (dále jen „Společnost“). Smluvní strany prohlašují, že jsou srozuměny s obsahem Jednacího řádu pro rozhodčí řízení Společnosti, Pravidly o nákladech rozhodčího řízení, Organizačním a Kancelářským řá- dem Společnosti. O právech a povinnostech plynoucích z těchto dokumentů se smluvní strany mohou rovněž informovat v sídle Spo- lečnosti, kde mohou též obdržet stejnopis Jednacího řádu a Pravidel o nákladech rozhodčího řízení po úhradě nákladů na pořízení kopie, nebo na internetové adrese: xxxx://xxx.xxxxxxxx-xxxxxx.xx/.
Obě smluvní strany se dohodly a berou na vědomí, že rozhodčí řízení je neveřejné, zpravidla pouze písemné, a že nevyjádří-li se žalovaný do sedmi kalendářních dnů ode dne, kdy mu byla doručena žaloba, jsou skutečnosti vyjádřené a uvedené v žalobě považovány za nesporné. Jednacím místem je zpravidla sídlo Společnosti. Veškeré písemnosti jsou doručovány poštou, případně osobně. Při doručování poštou straně sporu, jež nebyla zastižena, ačkoliv se v místě doručení zdržuje, se použije přiměřeně ustanovení občanského soudního řádu o doru- čování písemností do vlastních rukou, přičemž opětovné doručování zásilky se nevyžaduje a platí, že nevyzvedne-li si adresát zásilku do 10 dnů od uložení, považuje se poslední den této lhůty za den doručení, i když se adresát o uložení nedozvěděl. Písemnosti se doručují na ad- resu žalované strany, uvedenou v pojistné smlouvě, nesdělí-li tato strana písemně adresu jinou, k čemuž se zavazuje, pokud chce, aby jí na tuto jinou adresu byly písemnosti doručovány. V případě, že žalo- vaná strana tuto svoji povinnost nesplní a zdržuje se na jiné adrese, budou v rozhodčím řízení písemnosti doručovány na žalobci známou adresu a žalovaná strana bere na vědomí, že se tak děje s účinky pro rozhodčí řízení rozhodnými, jako by se na této adrese zdržovala.
2. Smluvní strany se dohodly na tom, že rozhodčí doložka sjednaná v ustanovení bodu 1 tohoto článku všeobecných pojistných podmí- nek, se v rozsahu rozhodování konkrétního majetkového sporu, ve věci kterého nebylo dosud zahájeno rozhodčí řízení, ruší zahájením soudního řízení ve věci tohoto konkrétního majetkového sporu.
3. Všechny další spory, vzniklé z uzavřené pojistné smlouvy nebo v sou- vislosti s ní, které vzhledem k jejich předmětu nelze podřadit pod ustanovení bodu 1 tohoto článku všeobecných pojistných podmínek, budou rozhodovány obecnými věcně a místně příslušnými soudy.
Článek 15 Forma právních úkonů
1. Není-li v těchto všeobecných pojistných podmínkách nebo v doplň- kových pojistných podmínkách stanoveno jinak, mají právní úkony
týkající se pojištění písemnou formu.
2. Oznámení škodné události ve smyslu zákona resp. článku 11 bodu 1, písm. f) těchto všeobecných pojistných podmínek je možno podat rovněž telefonicky na telefonním čísle zveřejněném pojišťovnou.
3. Telefonickou formu může mít rovněž vyjádření k rozsahu odpověd- nosti za škodu pojištěného, požadované náhradě škody a zmocně- ní pojišťovny k projednání škodné události.
4. Telefonicky je možno oznámit rovněž změnu adresy nebo změnu jména nebo příjmení pojistníka, pojištěného.
Článek 16 Doručování
1. Písemnosti týkající se pojištění jsou doručovány:
a) prostřednictvím držitele poštovní licence podle zvláštního zá- kona na poslední známou adresu účastníka pojištění, jemuž jsou určeny, nebo
b) osobně zaměstnancem nebo zmocněncem odesílatele, nebo
c) elektronicky, podepsané podle zvláštních předpisů.
2. Nebyl-li adresát zastižen, doručovatel uloží písemnost pojišťovny v místně příslušné provozovně držitele poštovní licence. Nevyzved- ne-li si adresát písemnost do 15 dnů ode dne jejího uložení, po- slední den této lhůty se považuje za den doručení, i když se adresát o uložení nedověděl.
3. Bylo-li přijetí písemnosti adresátem odmítnuto, považuje se písem- nost za doručenou dnem, kdy její přijetí bylo adresátem odmítnuto.
4. Pokud se adresát v místě doručení nezdržuje, aniž by o tom infor- moval pojišťovnu, považuje se písemnost za doručenou dnem, kdy byla zásilka pojišťovně vrácena jako nedoručitelná.
Článek 17 Výkladová ustanovení
1. Škoda je způsobena úmyslně, jestliže byla způsobena úmyslným ko- náním nebo úmyslným opomenutím, které lze přičíst pojištěnému, jeho statutárnímu zástupci nebo kompetentnímu řídicímu pracovní- kovi, nebo jednáním, o kterém tyto osoby věděly. Při dodávkách věcí nebo při dodávkách prací je škoda způsobena úmyslně také tehdy, když pojištěný, jeho statutární zástupce nebo kompetentní řídicí pra- covník věděl o závadách věcí nebo služeb. Škoda je způsobena úmy- slně také tehdy, jestliže původ škody spočívá v tom, že pojištěný, je- ho statutární zástupce nebo kompetentní řídicí pracovník nebo fyzická nebo právnická osoba pro pojištěného činná, úmyslně nedo- držela právní předpisy a závazné normy pro výrobu, prodej a distri- buci výrobků, nebo že fyzická nebo právnická osoba pro pojištěného
Doplňkové pojistné podmínky
činná úmyslně nedodržela instrukce a pokyny pojištěného, jeho sta- tutárního zástupce nebo kompetentního řídicího pracovníka.
2. Vozidlem se rozumí silniční vozidlo, zvláštní vozidlo a trolejbus; sil- ničním vozidlem je vozidlo druhu moped, motocykl, tříkolka nebo čtyřkolka, osobní automobil, autobus, nákladní automobil, speciál- ní automobil, tahač, přípojné vozidlo; zvláštním vozidlem je vozidlo druhu traktor a jeho přípojná vozidla (včetně jednonápravového traktoru s přívěsem), pracovní stroj samojízdný, pracovní stroj pří- pojný a vozidla kategorie R; zvláštním vozidlem kategorie R jsou ostatní vozidla, která nelze zařadit do výše uvedených kategorií, zejména sněžný skútr, rolba, čtyřkolka určená pro přepravu materi- álů nebo technologií; za vozidlo se nepovažuje invalidní vozík.
3. Životním prostředím se rozumí vše, co vytváří přirozené podmínky existence organizmů včetně člověka a je předpokladem jejich další- ho vývoje. Jeho složkami jsou zejména ovzduší, voda, horniny, pů- da, organizmy, ekosystémy a energie.
4. Ekologickou újmou se rozumí ztráta nebo oslabení přirozených funkcí ekosystémů, vznikající poškozením jejich složek nebo naru- šením vnitřních vazeb a procesů v důsledku lidské činnosti.
5. Užíváním věci se rozumí stav, kdy pojištěný má věc movitou či ne- movitou (nikoliv právo užívání prostor v nemovité věci) ve své moci a využívá její užitné vlastnosti.
6. Zaplacením pojistného se rozumí připsání pojistného na účet poxxx- xxxxx xebo jeho zaplacení pojišťovně v hotovosti.
7. Indexem spotřebitelských cen se rozumí úhrnný index spotřebitel- ských cen zboží a služeb, který je uveřejňován ve Statistické ročen- ce ČR vydávané Českým statistickým úřadem.
8. Ukončením činnosti pojištěného se rozumí:
a) u právnických osob, které se zapisují do zákonem určeného rejstříku, výmaz z tohoto rejstříku;
b) u právnických osob, které se nezapisují do zákonem určeného rejstříku, zrušení právnické osoby zřizovatelem;
c) u podnikatelů – fyzických osob, které jsou zapsány v zákonem určeném rejstříku, výmaz z tohoto rejstříku;
d) u podnikatelů – fyzických osob, které nejsou zapsány v záko- nem určeném rejstříku, zánik oprávnění k podnikatelské čin- nosti.
Článek 18 Závěrečná ustanovení
1. Pojištění odpovědnosti za škodu se řídí právním řádem České re- publiky.
2. Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1. 1. 2005.
pro pojištění odpovědnosti za škodu občanů DPPO 2005
Článek 1 Úvodní ustanovení
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za škodu ob- čanů DPPO 2005 (dále jen „doplňkové pojistné podmínky“) doplňují ustanovení Všeobecných pojistných podmínek pro pojištění odpověd- nosti za škodu VPPOS 2005 (dále jen „všeobecné pojistné podmínky“).
Článek 2
Škodná událost a pojistná nebezpečí
1. Pojištění se sjednává pro případ právním předpisem stanovené od- povědnosti pojištěného za škodu vzniklou jiné osobě úrazem nebo jiným poškozením zdraví této osoby, poškozením nebo zničením věci, kterou má tato osoba ve vlastnictví, v užívání nebo ji má oprávněně u sebe z jakéhokoliv jiného právního titulu. Předpokla- dem vzniku práva na plnění z pojištění je, že k úrazu, jinému po- škození zdraví, poškození nebo zničení věci (dále jen „škodná udá- lost“) došlo v době trvání pojištění, v souvislosti s právními vztahy, oprávněně prováděnou činností pojištěného nebo vlastností věci, uvedených v pojistné smlouvě, a na území vymezeném v pojistné smlouvě. V pojistné smlouvě mohou být ujednány jiné předpoklady vzniku práva na plnění z pojištění.
2. Za vznik úrazu se považuje okamžik, kdy došlo ke krátkodobému, náhlému a násilnému působení zevních sil nebo vlivů, které způso- bily poškození zdraví. Za vznik jiného poškození zdraví se považuje okamžik, který je jako vznik jiného poškození zdraví lékařsky dolo- žen. Pokud dojde ke smrti jiné osoby následkem úrazu nebo jiného poškození zdraví, je pro vznik práva na plnění z pojištění rozhodu- jící okamžik vzniku úrazu nebo jiného poškození zdraví, v jejichž důsledku smrt nastala.
3. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se vztahuje i na odpovědnost za škodu finanční.
Článek 3 Speciální výluky z pojištění
1. Vedle obecných výluk uvedených v čl. 6 bod 1 všeobecných pojistných podmínek se pojištění dále nevztahuje na odpovědnost pojištěného:
a) za škodu na věci nebo škodu finanční vzniklou pozvolným od- kapáváním nebo únikem olejů, nafty nebo jiných kapalin z ná- dob nebo nádrží anebo pozvolným působením teploty, plynů, par, vlhkosti, usazenin (popílek, kouř, rez, prach apod.), zářením všeho druhu, odpady všeho druhu, tvořením houby, sesedáním půdy, sesouváním půdy, otřesy v důsledku demoličních prací, v důsledku záplavy stojatými nebo volně tekoucími vodami;
b) za škodu způsobenou zavlečením nebo rozšířením nakažlivé choroby lidí, zvířat nebo rostlin;
c) za výrobek;
d) za škodu vzniklou v souvislosti s výkonem podnikatelské nebo jiné výdělečné činnosti;
e) za škodu vzniklou při plnění pracovních úkolů v pracovněpráv- ních vztazích (povinnosti člena družstva) nebo v přímé souvis- losti s ním;
f) za škodu způsobenou provozem letadla, motorového plavidla, nemotorového plavidla nebo windsurfingu;
g) za škodu způsobenou při výkonu práva myslivosti;
h) za škodu způsobenou na věcech, které pojištěný dodal jinému, pokud ke škodě došlo proto, že dodané věci byly vadné jakosti, nebo na věcech, na kterých pojištěný prováděl objednanou, zadanou či jinak požadovanou činnost, pokud ke škodě došlo proto, že tato činnost byla vadně provedena;
i) za škodu způsobenou na věcech, které pojištěný převzal za účelem zpracování, opravy, úpravy, prodeje, úschovy, uskladně- ní nebo poskytnutí odborné či jiné pomoci;
j) za škodu způsobenou na věcech, které pojištěný přepravuje dopravním prostředkem provozovaným ve vlastní režii mimo rámec přepravních smluv;
k) za škodu na lukách, stromech, zahradních, polních i lesních kulturách, kterou způsobila zvířata při pastvě nebo volně žijící zvěř;
l) za škodu způsobenou v důsledku aktivní závodní účasti na do- stizích, závodech a sportovních podnicích všeho druhu, jakož i na přípravě k nim.
2. Je-li v pojistné smlouvě pojištěno některé pojistné nebezpečí uvede- né v bodu 1 tohoto článku, platí i pro toto pojištění, že se nevztahu- je na odpovědnost za škodu způsobenou ostatními pojistnými ne- bezpečími vyloučenými v bodu 1 tohoto článku a všeobecnými pojistnými podmínkami.
Článek 4
Roční limit, sublimit plnění
Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, nesmí celkové plnění pojišťov- ny ze škodných událostí nastalých v období dvanácti po sobě jdoucích měsíců od počátku pojištění nebo jeho výročního dne anebo v době ur- čité, na kterou bylo pojištění sjednáno, přesáhnout dvojnásobek limitu, sublimitu pojistného plnění stanoveného v pojistné smlouvě pro sjedna- ná pojistná nebezpečí.
Článek 5
Povinnosti pojistníka, pojištěného
Vedle povinností uvedených v čl. 11 všeobecných pojistných podmínek je pojistník, pojištěný dále povinen umožnit prohlídku věci, s níž pojištění souvisí, pokud si tuto prohlídku pojišťovna vyžádá.
Článek 6
Počátek, změny, doba trvání a zánik pojištění
1. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se sjednává na dobu neurčitou a vzniká prvním dnem po uzavření pojistné smlouvy.
2. Odchylně od čl. 12 bod 2 písm. b) všeobecných pojistných podmí- nek se ujednává, že je-li pojištěna odpovědnost za škodu vyplývají- cí z vlastnictví nemovitosti, pojištění nezaniká převodem této ne- movitosti ze společného jmění manželů do výlučného vlastnictví jednoho z nich (a naopak).
Zanikne-li společné jmění manželů, potom až do vypořádání vlastnických vztahů k nemovitosti, ke které bylo sjednáno pojiš- tění odpovědnosti za škodu vyplývající z vlastnictví nemovitosti a která patřila do společného jmění, se má za to, že ve sjedna- ném pojištění nedošlo ke změnám, ledaže pojištění zaniklo z ji- ných důvodů. Vypořádáním společného jmění přecházejí práva a povinnosti z tohoto pojištění na toho z manželů, který se stal vlastníkem nemovitosti. Stane-li se nemovitost předmětem po- dílového spoluvlastnictví rozvedených manželů, považuje se za pojistníka i nadále ten z manželů, který uzavřel pojistnou smlouvu.
Článek 7 Pojistné
Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojistník uhradí pojistné za dohodnutá pojistná období (běžné pojistné).
Článek 8 Výkladová ustanovení
1. Poškozením věci se rozumí změna stavu věci, kterou je objektivně možno odstranit opravou nebo taková změna stavu věci, kterou objektivně není možno odstranit opravou, přesto však je použitel- ná k původnímu účelu.
2. Zničením věci se rozumí změna stavu věci, kterou objektivně není možno odstranit opravou, a proto věc již nelze dále používat k pů- vodnímu účelu.
3. Sesedáním půdy se rozumí klesání zemského povrchu směrem do centra Země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti.
4. Sesouváním půdy se rozumí pohyb hornin z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází působením zemské tíže nebo lidské činnosti při porušení podmínek rovnováhy svahu.
5. Finanční škodou se rozumí jiná majetková újma, která vznikla jinak než úrazem, jiným poškozením zdraví, poškozením, zničením nebo pohřešováním věci.
6. Výročním dnem počátku pojištění se rozumí den, který se číslem dne v měsíci a pojmenováním měsíce shoduje se dnem počátku pojištění.
Článek 9 Závěrečná ustanovení
Tyto doplňkové pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1. 1. 2005.
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění odpovědnost občanů
ČÁST A - POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ŠKODU OBČANA
Článek 1 Úvodní ustanovení
Odchylně od čl. 10 bod 1 všeobecných pojistných podmínek se ujednává, že zachraňovací náklady na záchranu života nebo zdraví osob nahradí po- jišťovna nejvýše do 30 % limitu nebo sublimitu pojistného plnění sjedna- ného v pojistné smlouvě pro pojistné nebezpečí, kterého se zachraňovací náklady týkají.
Článek 2
Pojištění odpovědnosti za škody z činnosti v běžném občanském životě
1. Pojištění se vztahuje na odpovědnost pojištěného za škodu způso- benou při činnostech běžných v občanském životě, zejména:
a) v rámci vedení domácnosti či vzniklou z provozu jejího zařízení;
b) při rekreaci a zábavě;
c) při rekreačních sportech nebo sportech provozovaných ze zdra- votních důvodů, s výjimkou škod způsobených mezi účastníky kolektivních sportů;
d) jako chodcem či cyklistou nebo při jízdě na koni;
e) jako vlastníkem nebo opatrovatelem domácích a drobných hos- podářských zvířat běžně chovaných v domácnostech v České republice pro zálibu či potřebu rodiny;
f) při činnostech pracovního charakteru, pokud jejich pojištění ne- ní vyloučeno všeobecnými pojistnými podmínkami, doplňkovými pojistnými podmínkami nebo smluvními ujednáními tohoto po- jištění;
g) vlastníkem, provozovatelem nebo uživatelem nemotorového plavidla (včetně windsurfingu), které nepodléhá evidenci Státní plavební správy, a to i v případě, že škoda vznikla při účasti na závodech, sportovních podnicích a ukázkových akcích všeho druhu, jakož i na přípravě k nim.
2. Ve stejném rozsahu jako pojištěný jsou dále pojištěni:
a) manžel, děti (i nevlastní), osvojenci pojištěného a děti svěřené pojištěnému nebo jeho manželu do pěstounské péče (u zletilých pouze do doby dokončení přípravy na povolání, nejvýše však do 26 let jejich věku), a to pokud žijí ve společné domácnosti s po- jištěným;
b) pomocné osoby zaměstnané v domácnosti pojištěného, jde-li o jejich odpovědnost za škody způsobené třetím osobám při výko- nu této činnosti;
c) osoby, jimž pojištěný svěřil opatrování nebo běžnou údržbu bytu či opatrování domácího či drobného hospodářského zvířete, jde- li o jejich odpovědnost za škody způsobené třetím osobám při výkonu této činnosti.
3. Vedle obecných výluk uvedených v čl. 6 bod 1 všeobecných pojist- ných podmínek a speciálních výluk uvedených v čl. 3 bod 1 doplňko- vých pojistných podmínek se pojištění dále nevztahuje na odpověd- nost pojištěného za škodu:
a) vyplývající z vlastnictví, držby, nájmu nebo správy nemovitosti;
b) vyplývající z vlastnictví budovy, jiné stavby či díla ve stavbě nebo demolici;
c) vyplývající z vlastnictví psa, používaného pro výkon práva mysli- vosti, i když škoda byla způsobena mimo výkon tohoto práva;
d) způsobenou v domácnosti, kterou pojištěný navštívil během své- ho pobytu v cizině (s výjimkou škod způsobených na zdraví);
e) způsobenou nemotorovým plavidlem, pokud ke škodě došlo mimo území České republiky;
f) způsobenou provozem nemotorového plavidla, pokud škoda vznikla jím dopravovaným osobám na penězích, klenotech a ji- ných cennostech a na věcech umělecké, historické nebo sběra- telské hodnoty, optických přístrojích a výrobcích spotřební elek- troniky;
g) způsobenou nemotorovým plavidlem, pokud byla škoda způso- bena na jiném plavidle.
Článek 3
Pojištění odpovědnosti za škody vlastníka, držitele, nájemce nebo správce nemovitosti
1. Pojištění se vztahuje na odpovědnost pojištěného za škodu vzniklou v souvislosti s:
a) vlastnictvím, údržbou, nájmem nebo správou nemovitosti uve- dené v pojistné smlouvě;
b) vlastnictvím a provozem zařízení v domě určeném pro nájemní- ky.
2. Ve stejném rozsahu jako pojištěný jsou dále pojištěny fyzické osoby pověřené pojištěným čištěním a údržbou chodníků, schodišť, cho- deb a prostranství patřících k nemovitosti uvedené v pojistné smlou- vě, pokud jde o jejich odpovědnost za škody způsobené třetím oso- bám při výkonu této činnosti.
3. Vedle obecných výluk uvedených v čl. 6 bod 1 všeobecných pojist- ných podmínek a speciálních výluk uvedených v čl. 3 bod 1 doplňko- vých pojistných podmínek se pojištění dále nevztahuje na odpověd- nost pojištěného za škodu vyplývající z:
a) činnosti v běžném občanském životě;
b) vlastnictví budovy, jiné stavby či díla ve stavbě nebo demolici.
4. Odchylně od čl. 12 bod 2 písm. b) všeobecných pojistných podmí- nek se ujednává, že pokud dojde ke změně vlastníka části nemovi- tosti a nový spoluvlastník (spoluvlastníci) přistoupí k dohodě spo- luvlastníků, týkající se pojištění a sdělí to neprodleně písemně pojišťovně, bude se mít za to, že pojištění změnou v osobě vlastníka nezaniká, a pojištění se bude nadále vztahovat na všechny spo- luvlastníky.
Článek 4
Pojištění odpovědnosti za škodu vlastníka budovy, jiné stavby či díla ve stavbě nebo v demolici
1. Pojištění se vztahuje na odpovědnost pojištěného za škodu vzniklou v souvislosti s:
a) vlastnictvím budovy, jiné stavby nebo díla ve stavbě nebo demo- lici uvedené v pojistné smlouvě
b) vlastnictvím nebo užíváním k nim příslušného pozemku
2. Ve stejném rozsahu jako pojištěný jsou dále pojištěny:
a) fyzické osoby pověřené stavebním dozorem;
b) fyzické osoby vypomáhající pojištěnému při stavbě nebo demoli- ci, pokud jde o jejich odpovědnost za škody způsobené třetím osobám při výkonu této činnosti;
3. Vedle obecných výluk uvedených v čl. 6 bod 1 všeobecných pojist- ných podmínek a speciálních výluk uvedených v čl. 3 bod 1 doplňko- vých pojistných podmínek se pojištění dále nevztahuje na odpověd- nost pojištěného za škodu vyplývající z:
a) činnosti v běžném občanském životě;
b) vyplývající z vlastnictví, držby, nájmu nebo správy nemovitosti;
4. Odchylně od čl. 12 bod 2 písm. b) všeobecných pojistných podmí- nek se ujednává, že pokud dojde ke změně vlastníka části nemovi- tosti a nový spoluvlastník (spoluvlastníci) přistoupí k dohodě spo- luvlastníků, týkající se pojištění a sdělí to neprodleně písemně pojišťovně, bude se mít za to, že pojištění změnou v osobě vlastníka nezaniká, a pojištění se bude nadále vztahovat na všechny spo- luvlastníky.
ČÁST B - POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ŠKODU Z VÝKONU POVOLÁNÍ
1. Odchylně od čl. 3 bod 1 písm. e) doplňkových pojistných podmínek se ujednává, že pojištění se vztahuje na obecnou odpovědnost pojiš- těného za škodu způsobenou při plnění úkolů v pracovněprávním nebo služebním vztahu nebo v přímé souvislosti s ním, za kterou odpovídá zaměstnavateli podle ustanovení zákoníku práce nebo ob- dobného právního předpisu České republiky.
2. Odchylně od čl. 3 bod 1 písm. k) doplňkových pojistných podmínek se ujednává, že pojištění se vztahuje i na odpovědnost pojištěného za škodu na lukách, stromech, zahradních, polních i lesních kultu- rách, kterou způsobila při pastvě zvířata, za něž odpovídá pojištěný svému zaměstnavateli.
3. Odchylně od čl. 3 bod 1 písm. l) doplňkových pojistných podmínek se ujednává, že pojištění se vztahuje i na odpovědnost pojištěného za škodu způsobenou zaměstnavateli v důsledku aktivní závodní účasti na dostizích, závodech a sportovních podnicích všeho druhu, jakož i na přípravě k nim.
4. Odchylně od čl. 6 bod 1 písm. g) všeobecných pojistných podmínek se ujednává, že pojištění se vztahuje i na odpovědnost pojištěného za škodu na movitých věcech svěřených nebo užívaných k výkonu práce, pokud došlo k jejich poškození nebo zničení, s výjimkou škod způsobených zanedbáním předepsané obsluhy a údržby.
5. Odchylně od čl. 6 bod 3 písm. b) všeobecných pojistných podmínek se ujednává, že pojištění se vztahuje i na odpovědnost pojištěného za škodu vzniklou podnikatelskému subjektu, ve kterém má pojiště- ný, jeho manžel, sourozenec, příbuzný v řadě přímé nebo osoba,
která žije s pojištěným ve společné domácnosti, většinovou majetko- vou účast nebo ve kterém má většinovou majetkovou účast společ- ník pojištěného nebo osoba, která vykonává činnost společně s po- jištěným na základě smlouvy o sdružení, nebo jejich manžel, sourozenec, příbuzný v řadě přímé nebo osoba žijící s ním ve společ- né domácnosti, je-li tento podnikatelský subjekt jeho zaměstnavate- lem.
6. Vedle obecných výluk uvedených v čl. 6 bod 1 všeobecných pojist- ných podmínek a speciálních výluk uvedených v čl. 3 bod 1 doplňko- vých pojistných podmínek se pojištění dále nevztahuje na odpověd- nost pojištěného za škodu:
a) vzniklou schodkem na svěřených hodnotách, které je povinen vyúčtovat;
b) způsobenou vyrobením zmetku (vadného výrobku) nebo vad- nou manuální prací při montážích, opravách, úpravách a staveb- ních pracích;
c) vzniklou zaplacením majetkové sankce (včetně pokut) uložené zaměstnavateli v důsledku jednání pojištěného;
d) způsobenou zaměstnavateli, jehož sídlo nebo místo podnikání není na území České republiky;
e) způsobenou při činnosti konané na základě dohody o provedení práce;
f) způsobenou na pneumatikách a dopravovaných věcech; to ne- platí, je-li v pojistné smlouvě pojištěno nebezpečí uvedené pod písm. g) tohoto bodu, pokud škoda vznikla při dopravní neho- dě;
g) vzniklou v souvislosti s řízením dopravního prostředku zaměst- navatele.
7. Je-li v pojistné smlouvě pojištěno některé pojistné nebezpečí výše uvedené v bodu 6, platí i pro toto pojištění, že se nevztahuje na odpovědnost za škodu způsobenou ostatními pojistnými nebezpečí- mi vyloučenými v bodu 6 , v doplňkových pojistných podmínkách a všeobecných pojistných podmínkách.
8. Pojištění se vztahuje na škodné události vzniklé i mimo území České republiky. Pojistné plnění se však poukazuje výhradně v české měně.
9. Dopravním prostředkem se pro účely tohoto pojištění rozumí takové zařízení, které je určeno pro dopravu osob nebo věcí po zemi, ve vzduchu, na vodě nebo pod zemí (včetně vysokozdvižných, níz- kozdvižných, paletovacích, plošinových vozíků, tahačů, vlaků, tram- vají, letadel, plavidel, metra apod.).
10. Odchylně od čl. 4 doplňkových pojistných podmínek se ujednává, že celkové plnění ze škodných událostí nastalých v období dvanácti po sobě jdoucích měsíců od počátku pojištění nebo jeho výročního dne nesmí přesáhnout 1 000 000 Kč.
11. Odchylně od čl. 10 bod 1 všeobecných pojistných podmínek se ujed- nává, že zachraňovací náklady na záchranu života nebo zdraví osob nahradí pojišťovna nejvýše do 30 % limitu nebo sublimitu pojistné- ho plnění sjednaného v pojistné smlouvě pro pojistné nebezpečí, kterého se zachraňovací náklady týkají.
ČÁST C - POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ŠKODY Z VÝKONU PRÁVA MYSLIVOSTI
1. Odchylně od čl. 3 bod 1 písm. g) doplňkových pojistných podmínek se ujednává, že pojištění se vztahuje na odpovědnost pojištěného za škodu způsobenou při výkonu práva myslivosti na základě přísluš- ných oprávnění.
2. Pojištění se vztahuje i na odpovědnost pojištěného za škodu způso- benou loveckým psem nebo loveckým dravcem, a to jak při výkonu práva myslivosti, tak i mimo jeho výkon.
3. Odchylně od čl. 2 bod 3 doplňkových pojistných podmínek se ujed- nává, že pojištění se vztahuje na odpovědnost pojištěného za škodu finanční, pokud spočívá v nákladech léčení vynaložených zdravotní pojišťovnou na zdravotní péči ve prospěch třetích osob v důsledku protiprávního jednání pojištěného při výkonu práva myslivosti.
4. Pojišťovna má právo na náhradu částek, které vyplatila z důvodu škody způsobené při výkonu práva myslivosti proti pojištěnému, kte- rý v době, kdy došlo ke škodě, neměl platný lovecký lístek.
5. Odchylně od čl. 10 bod 1 všeobecných pojistných podmínek se ujed- nává, že zachraňovací náklady na záchranu života nebo zdraví osob nahradí pojišťovna nejvýše do 30 % limitu nebo sublimitu pojistné- ho plnění sjednaného v pojistné smlouvě pro pojistné nebezpečí, kterého se zachraňovací náklady týkají.
Příloha k pojistné smlouvě o pojištění majetku a osob
SOUHLAS KLIENTA SE ZPRACOVÁNÍM OSOBNÍCH ÚDAJŮ A SE ZPROŠTĚNÍM MLČENLIVOSTI
Pojistník stvrzuje, že
a) byl poučen o tom, že poskytnutí osobních údajů pojistiteli je dob- rovolné, avšak v rozsahu, ve kterém je pojišťovna povinna tyto úda- je zpracovávat na základě zákona č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě a na základě zákona č. 253/2008 Sb., o některých opatře- ních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování teroris- mu, příp. dalších zákonů, je poskytnutí některých, zejména adres- ních a identifikačních údajů nezbytné pro uzavření smlouvy a pro plnění práv a povinností z ní vyplývajících;
b) ostatní dobrovolně poskytnuté osobní údaje, které umožnil zazna- menat (např. do smlouvy), budou považovány za výslovné udělení souhlasu se správou a zpracováním takových osobních údajů, a to až do okamžiku prokazatelného odvolání souhlasu;
c) uděluje souhlas, aby jeho adresní a identifikační údaje a je-li sjed- náno pojištění osob i údaje o zdravotním stavu byly zpracovávány správcem Česká pojišťovna a.s. jakož i správcem Česká pojišťovna ZDRAVÍ a.s. a jejich smluvními zpracovateli splňujícími podmínky zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů pro účely pojiš- ťovací činnosti a dalších činností vymezených zákonem o pojišťov-
nictví, a to po dobu nezbytně nutnou k zajištění práv a povinností plynoucích ze závazkového vztahu a dále po dobu vyplývající z obecně závazných právních předpisů;
d) byl ve smyslu zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů informován o svých právech a o povinnostech správce, zejména o právu přístupu k osobním údajům, jakož i o dalších právech dle tohoto zákona, a to v rozsahu a po dobu nezbytně nutnou k zajiš- tění práv a povinností plynoucích ze závazkového právního vztahu a dále po dobu vyplývající z obecně závazných právních předpisů;
e) uděluje České pojišťovně a.s. a České pojišťovně ZDRAVÍ a.s. sou- hlas s předáním a poskytováním osobních údajů subjektům mezi- národního koncernu Generali a mezinárodního koncernu PPF, je- jich zajišťovacím partnerům v souladu s právními předpisy pro účely a dobu, jež jsou uvedeny výše;
f) uděluje České pojišťovně a.s. a České pojišťovně ZDRAVÍ a.s sou- hlas s tím, aby byl v záležitostech pojistného vztahu nebo v záleži- tosti nabídky pojišťovacích a souvisejících finančních služeb pojisti- tele nebo nabídky služeb a jiných obchodních sdělení členů mezinárodního koncernu Generali a mezinárodního koncernu PPF
„POUČENÍ“
a spolupracujících obchodních partnerů kontaktován písemnou, elektronickou nebo i jinou formou, při využití poskytnutých osob- ních údajů;
g) se zavazuje bez zbytečného odkladu nahlásit jakoukoliv změnu zpracovávaných osobních údajů;
h) pro případ škodní události zprošťuje státní zastupitelství, policii a další orgány činné v trestním řízení, hasičský záchranný sbor, lé- kaře, zdravotnická zařízení, zdravotní pojišťovny, orgány správy sociálního zabezpečení a záchrannou službu povinnosti mlčenli- vosti;
i) zmocňuje Českou pojišťovnu a.s. a Českou pojišťovnu ZDRAVÍ a.s, resp. jimi pověřené osoby, aby ve všech řízeních probíhajících v souvislosti se škodní událostí mohly nahlížet do soudních, policej- ních, případně jiných úředních spisů a zhotovovat z nich kopie či výpisy;
j) zmocňuje Českou pojišťovnu a.s. a Českou pojišťovnu ZDRAVÍ a.s k nahlédnutí do podkladů jiných pojišťoven v souvislosti s šetřením škodních událostí a s výplatou pojistných plnění;
výše uvedené souhlasy a zmocnění se vztahují i na dobu po mé smrti.“
V souvislosti s plněním povinnosti podle zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů si Vás Česká pojišťovna a.s. jakož i Česká po- jišťovna ZDRAVÍ, a.s. dovolují informovat o zpracování Xxxxxx osobních údajů a o Vašich právech a o právech a povinnostech správce nebo zpra- covatele.
Vaše osobní údaje považujeme striktně za důvěrné a jsme povinni o nich zachovávat mlčenlivost stejně jako o údajích týkajících se Vašeho pojiště- ní podle zákona o pojišťovnictví. Tuto povinnost lze prolomit pouze se souhlasem osoby, jíž se tyto údaje týkají, a na písemné vyžádání v práv- ních předpisech uvedených orgánů veřejné správy, správních úřadů a dalších subjektů za podmínek vymezených právními předpisy.
Zpracovávat Vaše adresní a identifikační osobní údaje bude Česká pojiš- ťovna a.s. a Česká pojišťovna ZDRAVÍ a.s. jakožto správci a jejich smluvní zpracovatelé splňující podmínky zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů, a to v rozsahu, v jakém jste je nám poskytl a v souvislosti s naším smluvním nebo jakýmkoliv jiným právním vztahem pro účely pojišťovací činnosti a dalších činností vymezených zákonem o pojišťovnictví, a to po dobu nezbytně nutnou k zajištění práv a povin- ností plynoucích ze závazkového právního vztahu a dále po dobu vyplý- vající z obecně závazných právních předpisů (např. zákon o archivnictví, zákon proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorizmu, účetní a daňové předpisy apod.). Česká pojišťovna a.s. jakož i Česká po- jišťovna ZDRAVÍ a.s. a jejich smluvní zpracovatelé splňující zákonné pod- mínky zpracovávají rovněž osobní údaje za účelem jednání o uzavření smlouvy, a pokud s tím subjekt údajů nevysloví písemný nesouhlas, pak
zpracovávají v zákonem daném rozsahu osobní údaje za účelem nabíze- ní obchodu nebo služeb.
Poskytnuté osobní údaje mohou být za splnění zákonných předpokladů předávány subjektům mezinárodního koncernu Generali a mezinárodní- ho koncernu PPF pro účely a po dobu, jež jsou uvedeny v předchozím odstavci.
Ke zpracování bude docházet automatizovaným způsobem i manuálně. Správce a zpracovatelé jsou povinni:
– přijmout taková opatření, aby nemohlo dojít k neoprávněnému nebo
nahodilému přístupu k osobním údajům, k jejich změně, zničení či ztrátě, neoprávněným přenosům, k jejich jinému neoprávněnému zpracování, jakož i k jinému zneužití; tato povinnost platí i po ukon- čení zpracování osobních údajů;
– zpracovávat pouze pravdivé a přesné osobní údaje;
– shromažďovat údaje pouze v nezbytném rozsahu ke stanovenému účelu;
– nesdružovat osobní údaje, které byly získány k různým účelům;
– při zpracování dbát na ochranu soukromého života subjektu údajů;
– zpracovat a dokumentovat přijatá a provedená technicko-organizač- ní opatření k zajištění ochrany osobních údajů, a to včetně speciál- ních opatření pro účely automatizovaného zpracování;
– poskytnout na žádost subjektu údajů informace o zpracování jeho osobních údajů, a to za úhradu věcných nákladů s tím spojených.
Jakékoliv osoby, které přijdou do styku s osobními údaji (včetně zaměst- nanců správce nebo zpracovatele), jsou povinny dodržovat povinnost mlčenlivosti jak o osobních údajích samotných, tak i o bezpečnostních opatřeních k jejich ochraně; tato povinnost trvá neomezeně i po skonče- ní zaměstnání nebo příslušného vztahu.
V případě, kdy správce nebo zpracovatel provádí zpracování osobních údajů v rozporu se zákonem nebo v rozporu s ochranou soukromého a osobního života subjektu údajů, může subjekt údajů žádat správce ne- bo zpracovatele o vysvětlení, příp. požadovat odstranění závadného sta- vu. Je-li žádost subjektu údajů oprávněná, správce nebo konkrétní zpra- covatel neprodleně závadný stav odstraní. V případě nevyhovění této žádosti má subjekt údajů možnost obrátit se na Úřad pro ochranu osob- ních údajů.
Česká pojišťovna a.s. jakož i Česká pojišťovna ZDRAVÍ x.x. xxxxxxxx- vá pouze přesné osobní údaje získané v souladu se zákonem a je-li to nezbytné, osobní údaje aktualizuje. Za tím účelem jsou osoby, jejichž osobní údaje jsou zpracovávány, povinny bezodkladně nahlásit správci jakoukoliv jejich změnu.“