22002A0515(01)
22002A0515(01)
L 130/4
ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ
15.5.2002
PŘÍLOHA I
KJÓTSKÝ PROTOKOL K RÁMCOVÉ ÚMLUVĚ ORGANIZACE SPOJENÝCH NÁRODŮ O ZMĚNĚ KLIMATU
SMLUVNÍ strany tohoto Protokolu,
jakožto smluvní strany Rámcové úmluvy Organizace spojených národů o změně klimatu (dále jen „úmluva“), sledujíce konečný cíl úmluvy uvedený v jejím článku 2,
připomínajíce si ustanovení úmluvy,
řídíce se článkem 3 úmluvy, vycházejíce z Berlínského mandátu přijatého rozhodnutím 1/CP.1 konference smluvních stran úmluvy na jejím prvním zasedání,
SE DOHODLY TAKTO:
Článek 1
Pro účely tohoto protokolu platí definice uvedené v článku 1 úmluvy. Dále se rozumí:
1. „konferencí smluvních stran“ konference smluvních stran úmluvy;
2. „úmluvou“ Rámcová úmluva Organizace spojených národů o změně klimatu přijatá v New Yorku dne 9. května 1992;
3. „Mezivládním panelem o změně klimatu“ Mezivládní panel o změně klimatu zřízený společně Světovou meteorologickou organizací a Programem OSN pro životní prostředí v roce 1988;
4. „Montrealským protokolem“ Montrealský protokol o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu, přijatý v Montrealu dne
16. září 1987, ve znění pozdějších úprav a změn;
5. „přítomnými a hlasujícími smluvními stranami“ smluvní strany, které jsou přítomny a hlasují pro návrh, nebo proti němu;
6. „smluvní stranou“ smluvní strana tohoto protokolu, pokud z kontextu nevyplývá jinak;
7. „smluvní stranou uvedenou v příloze I“ smluvní strana uve- dená v příloze I úmluvy v platném znění nebo smluvní strana, která podala oznámení ve smyslu čl. 4 odst. 2 písm. g) úmluvy.
Článek 2
1. Za účelem podpory udržitelného rozvoje každá smluvní strana uvedená v příloze I při plnění svých kvantifikovaných závazků na omezení a snížení emisí podle článku 3:
a) v závislosti na vnitrostátní situaci provádí nebo dále rozpra- covává politiky a opatření jako:
i) zvyšování energetické účinnosti v příslušných odvětvích národního hospodářství,
ii) ochrana a zvyšování propadů a rezervoárů skleníkových plynů, na něž se nevztahuje Montrealský protokol, s ohle- dem na závazky smluvní strany podle příslušných meziná- rodních dohod v oblasti životního prostředí; podpora udr- žitelných způsobů lesního hospodaření, zalesňování a obnovy lesa,
iii) podpora udržitelných forem zemědělství s ohledem na aspekty změny klimatu,
iv) výzkum, podpora, vývoj a zvýšené využívání nových a obnovitelných forem energie, technologií sekvestrace oxidu uhličitého a pokročilých a inovačních technologií šetrných k životnímu prostředí,
v) postupné omezování či odstraňování nedostatků trhu, daňových pobídek, osvobození od daní a cel a dotací, které působí proti cílům úmluvy, ve všech odvětvích, jež vypouštějí skleníkové plyny, a uplatňování tržních nástrojů,
vi) podpora vhodných reforem v příslušných odvětvích s cílem podpořit politiky a opatření omezující a snižující emise skleníkových plynů, na něž se nevztahuje Mont- realský protokol,
vii) opatření k omezení nebo snížení emisí skleníkových plynů, na něž se nevztahuje Montrealský protokol, v odvětví dopravy,
viii) omezování nebo snižování emisí methanu jeho zachyco- váním a využíváním v oblasti nakládání s odpady, jakož i ve výrobě, dopravě a distribuci energie;
b) spolupracuje v souladu s čl. 4 odst. 2 písm. e) bodem i) úmluvy s ostatními smluvními stranami uvedenými v příloze I na zvy- šování jednotlivé i celkové účinnosti politik a opatření přija- tých na základě tohoto článku. Za tím účelem podniknou tyto smluvní strany kroky ke sdílení svých zkušeností a k výměně informací o těchto politikách a opatřeních, včetně rozvoje postupů pro zlepšení jejich srovnatelnosti, transparentnosti a účinnosti. Konference smluvních stran jednající jako shro- máždění smluvních stran tohoto protokolu zváží na svém prvním zasedání nebo co nejdříve po něm možnosti usnad- nění této spolupráce, přičemž vezme v úvahu všechny pod- statné informace.
2. Smluvní strany uvedené v příloze I usilují o omezení nebo sní- žení emisí skleníkových plynů, na něž se nevztahuje Montrealský protokol, pocházejících ze spalování paliv v letecké a námořní dopravě, a to prostřednictvím práce Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO) a Mezinárodní námořní organizace (IMO).
3. Smluvní strany uvedené v příloze I vynakládají úsilí k tomu, aby při provádění politik a opatření podle tohoto článku minima- lizovaly nepříznivé účinky, včetně nepříznivých účinků změny klimatu, účinků na mezinárodní obchod a společenských, envi- ronmentálních a hospodářských dopadů na ostatní smluvní strany, zejména na rozvojové země, a zvláště pak na smluvní strany uvedené v čl. 4 odst.8a9 úmluvy, přičemž berou v úvahu článek 3 úmluvy. Konference smluvních stran jednající jako shro- máždění smluvních stran tohoto protokolu může v případě potřeby přijmout další opatření na podporu provádění ustanovení tohoto odstavce.
4. Jestliže konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran tohoto protokolu rozhodne, že by bylo pro- spěšné koordinovat některé politiky a opatření podle odst. 1 písm.
a) výše, se zohledněním rozdílných vnitrostátních situací a mož- ných účinků, konference zváží způsoby a prostředky uskutečňo- vání koordinace těchto politik a opatření.
Článek 3
1. Smluvní strany uvedené v příloze I zajistí, jednotlivě nebo spo- lečně, aby jejich úhrnné antropogenní emise skleníkových plynů uvedených v příloze A, vyjádřené v ekvivalentu oxidu uhličitého, nepřekročily přidělená množství, vypočtená podle jejich kvantifi- kovaných závazků na omezení a snížení emisí uvedených v pří- loze B a v souladu s ustanoveními tohoto článku, s cílem snížit v kontrolním období let 2008-2012 své celkové emise těchto plynů nejméně o 5 procent vzhledem k úrovni z roku 1990.
2. Každá smluvní strana uvedená v příloze I učiní do roku 2005 prokazatelný pokrok v plnění svých závazků podle tohoto pro- tokolu.
3. Čisté změny emisí skleníkových plynů ze zdrojů a jejich sní- žení pomocí propadů v důsledku člověkem bezprostředně vyvo- laných činností v kategorii změny využívání půdy a lesnictví, s omezením na zalesňování, obnovu lesů a odlesňování od roku 1990, měřené jako ověřitelné změny zásob uhlíku za každé kon- trolní období, použijí smluvní strany uvedené v příloze I ke spl- nění svých závazků podle tohoto článku. Emise skleníkových plynů ze zdrojů a jejich snížení pomocí propadů ve spojitosti s těmito činnostmi se oznamují transparentním a ověřitelným způsobem a přezkoumávají v souladu s články7a 8.
4. Před prvním zasedáním konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran tohoto protokolu poskytne každá smluvní strana uvedená v příloze I k posouzení pomoc- nému orgánu pro vědecké a technologické poradenství údaje pro stanovení své úrovně zásob uhlíku v roce 1990 a umožnění odhadu změn těchto zásob v následujících letech. Konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran tohoto protokolu přijme na svém prvním zasedání nebo co nej- dříve po něm podmínky, pravidla a pokyny ohledně toho, které další člověkem vyvolané činnosti vztahující se ke změnám emisí skleníkových plynů ze zdrojů či jejich snížení pomocí propadů v kategoriích zemědělská půda a změny využívání půdy a lesnic- tví budou připočteny k množství přidělenému smluvním stranám uvedeným v příloze I, nebo od něj budou odečteny, a jakým způ- sobem tak bude učiněno, přičemž vezme v úvahu faktor nejistoty, transparentnost a ověřitelnost předávaných údajů, metodickou práci Mezivládního panelu o změně klimatu, rady pomocného orgánu pro vědecké a technologické poradenství poskytnuté
v souladu s článkem 5 a rozhodnutí konference smluvních stran. Takové rozhodnutí bude platit ve druhém kontrolním období a v dalších obdobích. Smluvní strana může uplatnit takové roz- hodnutí o těchto dalších činnostech vyvolaných člověkem již v prvním kontrolním období za předpokladu, že k těmto činnos- tem došlo po roce 1990.
5. Smluvní strany uvedené v příloze I, které se nacházejí v pro- cesu přechodu k tržnímu hospodářství a jejichž výchozí rok nebo období byl stanoven na základě rozhodnutí 9/CP.2 konference smluvních stran na jejím druhém zasedání, použijí při plnění svých závazků podle tohoto článku tento výchozí rok nebo období. Kterákoli jiná smluvní strana uvedená v příloze I nachá- zející se v procesu přechodu k tržnímu hospodářství, která dosud nepředložila své úvodní národní sdělení podle článku 12 úmluvy, může rovněž oznámit konferenci smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran tohoto protokolu, že má v úmyslu použít při plnění svých závazků podle tohoto článku jiný minulý výchozí rok nebo období než rok 1990. Konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran tohoto proto- kolu rozhodne o tom, zda bude takové oznámení přijato.
6. S přihlédnutím k čl. 4 odst. 6 úmluvy povolí konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran tohoto protokolu smluvním stranám uvedeným v příloze I, které se nacházejí v procesu přechodu k tržnímu hospodářství, určitou míru flexibility při plnění závazků podle tohoto protokolu s výjimkou závazků podle tohoto článku.
7. V prvním kontrolním období pro kvantifikované omezení nebo snížení emisí, od roku 2008 do roku 2012, se množství při- dělené každé smluvní straně uvedené v příloze I rovná příslušné procentuální hodnotě, uvedené v příloze B, z ekvivalentu oxidu uhličitého, který odpovídá jejímu úhrnnému množství antropo- genních emisí skleníkových plynů uvedených v příloze A v roce 1990, nebo ve výchozím roce či období stanoveném v souladu s výše uvedeným odstavcem 5, vynásobeného pěti. Smluvní strany uvedené v příloze I, v jejichž případě změny využívání půdy a les- nictví představovaly v roce 1990 čistý zdroj emisí skleníkových plynů, zahrnou pro účely výpočtu přiděleného množství do emisí svého výchozího roku 1990 nebo odpovídajícího období úhrnné antropogenní emise ze zdrojů v ekvivalentu oxidu uhličitého, od nichž odečtou propady v roce 1990 v důsledku změn vyžívání půdy.
8. Každá smluvní strana uvedená v příloze I může pro účely výpočtů ve smyslu odstavce 7 výše použít jako výchozí rok pro částečně fluorované uhlovodíky, zcela fluorované uhlovodíky a fluorid sírový rok 1995.
9. Závazky smluvních stran uvedených v příloze I pro další období se stanoví změnami přílohy B tohoto protokolu, přijatými
v souladu s ustanoveními čl. 21 odst. 7. Konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran tohoto proto- kolu zahájí posuzování těchto závazků nejméně sedm let před koncem prvního kontrolního období uvedeného v odstavci 1 výše.
10. K přidělenému množství smluvní strany se připočtou veškeré jednotky snížení emisí nebo každá část přiděleného množství, kterou tato smluvní strana získá od jiné smluvní strany v souladu s ustanoveními článku 6 nebo článku 17.
11. Od přiděleného množství smluvní strany se odečtou veškeré jednotky snížení emisí nebo každá část přiděleného množství, kterou tato smluvní strana převede na jinou smluvní stranu v sou- ladu s ustanoveními článku 6 nebo článku 17.
12. K přidělenému množství smluvní strany se připočtou veškerá ověřená snížení emisí, která tato smluvní strana získá od jiné smluvní strany v souladu s ustanoveními článku 12.
13. Jsou-li emise smluvní strany uvedené v příloze I za kontrolní období nižší než množství, které jí bylo přiděleno podle tohoto článku, připočte se tento rozdíl na žádost dané smluvní strany k množství, které jí je přiděleno na další kontrolní období.
14. Každá smluvní strana uvedená v příloze I vyvine úsilí k plnění závazků uvedených v odstavci 1 výše takovým způsobem, aby minimalizovala nepříznivé sociální, environmentální a hospodář- ské dopady na smluvní strany, které jsou rozvojovými zeměmi, a zejména na smluvní strany uvedené v čl. 4 odst.8a9 úmluvy. Konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluv- ních stran tohoto protokolu, v souladu se svými příslušnými roz- hodnutími ohledně provádění uvedených odstavců, zváží na svém prvním zasedání, jaká opatření jsou zapotřebí k minimalizaci nepříznivých účinků změny klimatu nebo dopadů protiopatření na smluvní strany uvedené v těchto odstavcích. Zvažovány budou mimo jiné otázky zavedení financování, pojištění a transferu tech- nologií.
Článek 4
1. U smluvních stran uvedených v příloze I, které uzavřely dohodu, že své závazky podle článku 3 splní společně, budou tyto závazky považovány za splněné, pokud celkový součet jejich úhrnných antropogenních emisí skleníkových plynů uvedených v příloze A, v ekvivalentu oxidu uhličitého, nepřesáhne jim přidělená množství, vypočtená podle jejich kvantifikovaných závazků na omezení a sní- žení emisí uvedených v příloze B a v souladu s ustanoveními
článku 3. Jednotlivé úrovně emisí přidělené každé ze stran dohody budou stanoveny v této dohodě.
2. Strany každé takové dohody uvědomí sekretariát o podmín- kách dohody v den uložení svých listin o ratifikaci, přijetí či schválení tohoto protokolu nebo o přistoupení k němu. Sekreta- riát následně uvědomí o podmínkách této dohody strany a signa- táře úmluvy.
3. Veškeré takovéto dohody zůstanou v platnosti po celé kon- trolní období uvedené v čl. 3 odst. 7.
4. Jestliže smluvní strany, které jednají společně, tak činí v rámci organizace regionální hospodářské integrace a v součinnosti s ní, nemá žádná změna ve složení organizace po přijetí tohoto pro- tokolu vliv na stávající závazky podle tohoto protokolu. Jakáko- liv změna ve složení organizace má vliv pouze na závazky podle článku 3 přijaté po této změně.
5. V případě, že smluvní strany takové dohody nedosáhnou cel- kové jim stanovené úrovně snížení emisí, nese každá strana této dohody odpovědnost za svou vlastní úroveň emisí uvedenou v dohodě.
6. Jestliže smluvní strany, které jednají společně, tak činí v rámci organizace regionální hospodářské integrace a v součinnosti s ní a tato organizace je sama stranou tohoto protokolu, nese v pří- padě nedosažení celkové úrovně snížení emisí každý členský stát této organizace regionální hospodářské integrace, jednotlivě a spolu s touto organizací regionální hospodářské integrace jed- nající v souladu s článkem 24, odpovědnost za svou úroveň emisí oznámenou v souladu s tímto článkem.
Článek 5
1. Každá smluvní strana uvedená v příloze I zřídí nejpozději jeden rok před začátkem prvního kontrolního období vnitrostátní systém umožňující odhad antropogenních emisí ze zdrojů a sní- žení pomocí propadů všech skleníkových plynů, na něž se nevzta- huje Montrealský protokol. Obecné zásady pro takové vnitro- státní systémy, obsahující metodiky ve smyslu odstavce 2 níže, přijme konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran tohoto protokolu na svém prvním zasedání.
2. Pro odhad antropogenních emisí ze zdrojů a snížení pomocí propadů všech skleníkových plynů, na něž se nevztahuje Mont- realský protokol, se použijí metodiky přijaté Mezivládním pane- lem o změně klimatu a schválené konferencí smluvních stran na jejím třetím zasedání. V případech, kdy tyto metodiky nejsou používány, se provedou vhodné úpravy podle metodik, jež
schválila konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran tohoto protokolu na svém prvním zasedání. Konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluv- ních stran tohoto protokolu pravidelně přezkoumává a popřípadě reviduje tyto metodiky a úpravy, mimo jiné na základě práce Mezivládního panelu o změně klimatu a doporučení pomocného orgánu pro vědecké a technologické poradenství, přičemž plně přihlíží ke všem příslušným rozhodnutím konference smluvních stran. Revizi metodik nebo úprav lze provést výhradně za účelem ověřování plnění závazků podle článku 3 v kontrolních obdobích po této revizi.
3. Pro výpočet ekvivalentu oxidu uhličitého antropogenních emisí ze zdrojů a snížení pomocí propadů skleníkových plynů uvedených v příloze A se použijí hodnoty potenciálu globálního oteplování přijaté Mezivládním panelem o změně klimatu a schválené konferencí smluvních stran na jejím třetím zasedání. Konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluv- ních stran tohoto protokolu pravidelně přezkoumává a popřípadě reviduje hodnotu potenciálu globálního oteplování u každého takového skleníkového plynu, mimo jiné na základě práce Mezi- vládního panelu o změně klimatu a doporučení pomocného orgánu pro vědecké a technologické poradenství, přičemž plně přihlíží ke všem příslušným rozhodnutím konference smluvních stran. Revize hodnot potenciálu globálního oteplování se vztahuje výhradně na závazky podle článku 3 v kontrolních obdobích po této revizi.
Článek 6
1. Za účelem splnění svých závazků podle článku 3 může která- koli smluvní strana uvedená v příloze I převést na jinou takovou smluvní stranu nebo od jiné takové smluvní strany získat jednotky snížení emisí, které jsou výsledkem projektů zaměře- ných na snižování antropogenních emisí skleníkových plynů ze zdrojů nebo na posilování jejich antropogenního snížení pomocí propadů v kterémkoli hospodářském odvětví, a to pod podmínkou, že:
a) každý takový projekt byl schválen dotčenými smluvními stra- nami;
b) každý takový projekt přinese snížení emisí ze zdrojů nebo posílení snížení pomocí propadů, ke kterým by bez realizace projektu nedošlo;
c) smluvní strana nezíská žádné jednotky snížení emisí, jestliže neplní své závazky podle článků5a 7;
d) získání jednotek snížení emisí je doplňkem vnitrostátních opa- tření za účelem plnění závazků podle článku 3.
2. Konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluv- ních stran tohoto protokolu může na svém prvním zasedání nebo co nejdříve po něm dále rozpracovat pokyny pro provádění tohoto článku, včetně pokynů pro ověřování a podávání zpráv.
3. Každá smluvní strana uvedená v příloze I může pověřit práv- nické osoby, aby se na její zodpovědnost podílely na opatřeních vedoucích k vytváření, převádění nebo získávání jednotek snížení emisí podle tohoto článku.
4. Je-li v souladu s příslušnými ustanoveními článku 8 formu- lována otázka týkající se plnění požadavků tohoto článku někte- rou smluvní stranou uvedenou v příloze I, převádění a získávání jednotek snížení emisí může pokračovat i po formulování této otázky pod podmínkou, že žádná z těchto jednotek nebude smluvní stranou použita k plnění jejích závazků podle článku 3 do té doby, dokud nebude problém s plněním požadavků vyře- šen.
Článek 7
1. Každá smluvní strana uvedená v příloze I zařadí do své roční inventury antropogenních emisí ze zdrojů a snížení pomocí pro- padů skleníkových plynů, na něž se nevztahuje Montrealský pro- tokol, kterou předkládá v souladu s příslušnými rozhodnutími konference smluvních stran, doplňující informace nezbytné k zajištění dodržování článku 3, přičemž tyto informace se určí v souladu s odstavcem 4 níže.
2. Každá smluvní strana uvedená v příloze I zařadí do svého národního sdělení, předkládaného podle článku 12 úmluvy, dopl- ňující informace nezbytné k prokázání splnění jejích závazků podle tohoto protokolu, přičemž tyto informace se určí v souladu s odstavcem 4 níže.
3. Každá smluvní strana uvedená v příloze I předkládá informace požadované podle odstavce 1 výše každoročně, počínaje první inventurou, již předepisuje úmluva, za první rok kontrolního období, které následuje poté, co pro ni tento protokol vstoupil v platnost. Každá taková smluvní strana předkládá informace požadované podle odstavce 2 výše jako součást prvního národ- ního sdělení předepsaného úmluvou poté, co pro ni tento proto- kol vstoupil v platnost, a po přijetí pokynů podle odstavce 4 níže. Konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluv- ních stran tohoto protokolu určí, jak často budou poté informace požadované podle tohoto článku předkládány, přičemž vezme v úvahu časový plán pro předkládání národních sdělení případně stanovený konferencí smluvních stran.
4. Konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluv- ních stran tohoto protokolu přijme na svém prvním zasedání
pokyny pro přípravu informací požadovaných podle tohoto článku a následně je bude pravidelně přezkoumávat, přičemž bude brát v úvahu pokyny pro vypracování národních sdělení smluvních stran uvedených v příloze I přijaté konferencí smluv- ních stran. Před začátkem prvního kontrolního období rozhodne konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluv- ních stran tohoto protokolu rovněž o pravidlech pro účtování přidělených množství.
Článek 8
1. Informace předložené smluvními stranami uvedenými v pří- loze I podle článku 7 přezkoumají týmy odborníků na základě příslušných rozhodnutí konference smluvních stran a v souladu s pokyny přijatými pro tento účel konferencí smluvních stran jed- nající jako shromáždění smluvních stran tohoto protokolu podle odstavce 4 níže. Informace předložené smluvními stranami uve- denými v příloze I podle čl. 7 odst. 1 se přezkoumají v rámci roč- ního sestavování inventur emisí a přidělených množství a odpo- vídajícího účtování. Informace předložené smluvními stranami uvedenými v příloze I podle čl. 7 odst. 2 se kromě toho přezkou- mají v rámci přezkumu sdělení.
2. Odborné přezkumné týmy jsou koordinovány sekretariátem a skládají se z odborníků vybraných z kandidátů nominovaných smluvními stranami úmluvy a případně mezivládními organiza- cemi v souladu s pokyny, jež za tímto účelem dala konference smluvních stran.
3. Přezkumný postup zajišťuje důkladné a komplexní odborné zhodnocení všech aspektů provádění tohoto protokolu smluvní stranou. Odborné přezkumné týmy vypracují pro konferenci smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran tohoto protokolu zprávu s hodnocením toho, jak daná smluvní strana plní své závazky, a s uvedením potenciálních problémů při plnění závazků a faktorů, které toto plnění ovlivňují. Sekretariát rozesílá takové zprávy všem smluvním stranám úmluvy. Sekreta- riát dále sestaví seznam otázek týkajících se plnění závazků, které jsou uvedeny v těchto zprávách, k dalšímu zvážení konferencí smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran tohoto protokolu.
4. Konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluv- ních stran tohoto protokolu přijme na svém prvním zasedání pokyny pro přezkum plnění tohoto protokolu prováděný odbor- nými přezkumnými týmy a následně je bude pravidelně přezkou- mávat, přičemž bude brát v úvahu příslušná rozhodnutí konfe- rence smluvních stran.
5. Konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluv- ních stran tohoto protokolu, případně s pomocí pomocného
orgánu pro provádění úmluvy nebo pomocného orgánu pro vědecké a technologické poradenství, posoudí:
a) informace předložené smluvními stranami podle článku 7 a zprávy z jejich odborných přezkumů podle tohoto článku, a
b) otázky týkající se plnění závazků, jejichž seznam vypracoval sekretariát podle odstavce 3 výše, jakož i jakékoliv otázky nastolené smluvními stranami.
6. Na základě posouzení informací ve smyslu odstavce 5 výše rozhodne konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran tohoto protokolu o všech záležitostech nezbyt- ných k provádění tohoto protokolu.
Článek 9
1. Konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluv- ních stran tohoto protokolu tento protokol pravidelně přezkou- mává ve světle nejlepších dostupných vědeckých informací a posudků týkajících se změny klimatu a jejích dopadů, jakož i ve světle příslušných technických, sociálních a hospodářských infor- mací. Tyto přezkumy koordinuje se souvisejícími přezkumy podle úmluvy, především s těmi, jež požaduje čl. 4 odst. 2 písm. d) a čl. 7 odst. 2 písm. a) úmluvy. Na základě těchto přezkumů při- jme konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran tohoto protokolu vhodná opatření.
2. První přezkum se uskuteční na druhém zasedání konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran tohoto protokolu. Další přezkumy se provádí v pravidelných intervalech a včas.
Článek 10
Všechny smluvní strany, s ohledem na svou společnou, ale roz- dílnou odpovědnost a na specifické priority, cíle a okolnosti svého národního a regionálního rozvoje, aniž by zaváděly nové závazky pro smluvní strany neuvedené v příloze I, avšak potvrzujíce stá- vající závazky podle čl. 4 odst. 1 úmluvy a postupujíce v plnění těchto závazků s cílem dosáhnout udržitelného rozvoje, berouce v úvahu čl. 4 odst. 3,5a7 úmluvy:
a) formulují v náležitých případech a v největší možné míře nák- ladově efektivní národní a případně regionální programy ke zlepšování kvality lokálních emisních faktorů, údajů o činnos- tech nebo modelů odrážející socioekonomické podmínky té které smluvní strany s cílem realizovat a následně pravidelně aktualizovat národní inventury antropogenních emisí ze zdrojů a snížení pomocí propadů skleníkových plynů, na něž
se nevztahuje Montrealský protokol, za použití srovnatelných metodik schválených konferencí smluvních stran a slučitel- ných s pokyny pro vypracování národních sdělení přijatými konferencí smluvních stran;
b) formulují, provádějí, zveřejňují a pravidelně aktualizují národní a případně regionální programy obsahující opatření ke zmírnění změny klimatu a opatření k usnadnění přiměřené adaptace na změnu klimatu:
i) tyto programy by se měly týkat mimo jiné odvětví energe- tiky, dopravy a průmyslu, jakož i zemědělství, lesnictví a nakládání s odpady. Adaptaci na změnu klimatu by navíc mohly usnadnit technologie adaptace a metody zlepšování územního plánování;
ii) v souladu s článkem 7 předkládají smluvní strany uvedené v příloze I informace o opatřeních přijatých podle tohoto protokolu, včetně národních programů; ostatní smluvní strany činí vše pro to, aby ve svých národních sděleních uvedly případné informace o programech zahrnujících opatření, která podle názoru smluvní strany pomáhají čelit změně klimatu a jejím nepříznivým účinkům, včetně opa- tření na snižování růstu emisí skleníkových plynů a posi- lování jejich snižování pomocí propadů, opatření na budování kapacit a adaptačních opatření;
c) spolupracují na podpoře efektivních podmínek pro rozvoj, používání a šíření technologií, know-how, činností a postupů šetrných k životnímu prostředí, které mohou ovlivnit změnu klimatu, a činí všechny proveditelné kroky k podpoře, usnad- nění či případně financování zpřístupňování nebo transferu těchto technologií, know-how, činností a postupů, a to zejména rozvojovým zemím, přičemž formulují politiky a programy efektivního transferu technologií šetrných k život- nímu prostředí, které jsou ve veřejném vlastnictví nebo ve veřejné sféře, a vytvářejí příznivé prostředí pro usnadňování a podporu transferu a zpřístupňování technologií šetrných k životnímu prostředí v soukromém sektoru;
d) s ohledem na článek 5 úmluvy spolupracují na vědeckote- chnickém výzkumu a podporují údržbu a vývoj systémů syste- matického sledování, jakož i vytváření datových archivů za účelem omezení nejasností ohledně klimatického systému, nepříznivých dopadů změny klimatu a hospodářských a sociálních důsledků různých strategií toho, jak této změně čelit, a podporují rozvoj a posilování domácích kapacit a pro- středků pro účast na mezinárodních a mezivládních akcích, programech a sítích týkajících se výzkumu a systematického sledování;
e) na mezinárodní úrovni a s využitím případných stávajících orgánů spolupracují na rozvíjení a provádění vzdělávacích a školicích programů a podporují tyto programy, včetně posi- lování národních kapacit, zejména personálních a institu- cionálních, a výměny nebo vysílání pracovníků za účelem vzdělávání odborníků v tomto oboru, zejména v rozvojových zemích, a na vnitrostátní úrovni usnadňují zvyšování pově- domí veřejnosti o změně klimatu a přístup veřejnosti k infor- macím o této změně. Vhodné podmínky pro realizaci těchto činností by měly být vypracovány s ohledem na článek 6 úmluvy prostřednictvím příslušných orgánů úmluvy;
f) v národních sděleních uvádějí informace o programech a čin- nostech podniknutých podle tohoto článku v souladu s pří- slušnými rozhodnutími konference smluvních stran;
g) při plnění závazků podle tohoto článku berou náležitě v úvahu čl. 4 odst. 8 úmluvy.
Článek 11
1. Při provádění článku 10 berou smluvní strany v úvahu usta- novení čl. 4 odst. 4, 5, 7,8a9 úmluvy.
2. V rámci provádění čl. 4 odst. 1 úmluvy a v souladu s ustano- veními čl. 4 odst. 3 a článku 11 úmluvy jsou smluvní strany, které jsou rozvinutými zeměmi, a další rozvinuté smluvní strany uve- dené v příloze II úmluvy povinny prostřednictvím subjektu nebo subjektů pověřených provozováním finančního mechanismu úmluvy:
a) poskytovat nové a dodatečné finanční zdroje k plnému pokrytí odsouhlasených nákladů vynaložených smluvními stranami, které jsou rozvojovými zeměmi, na postup v plnění stávajících závazků podle čl. 4 odst. 1 písm. a) úmluvy, na které se vzta- huje čl. 10 písm. a) tohoto protokolu;
b) rovněž poskytovat takové finanční zdroje, včetně zdrojů urče- ných na transfer technologií, jež smluvní strany, které jsou rozvojovými zeměmi, potřebují k plnému pokrytí odsouhla- sených přírůstkových nákladů na postup v plnění stávajících závazků podle čl. 4 odst. 1 úmluvy, na které se vztahuje článek 10 tohoto protokolu, na nichž se smluvní strana, která je rozvojovou zemí, dohodla s mezinárodním subjektem či subjekty podle článku 11 úmluvy v souladu s uvedeným člán- kem.
Při plnění těchto stávajících závazků se bere v úvahu potřeba přiměřenosti a předvídatelnosti toku prostředků a význam
odpovídajícího rozdělení zátěže mezi smluvní strany, které jsou rozvinutými zeměmi. Na ustanovení tohoto odstavce se přiměřeně vztahují pokyny pro subjekt nebo subjekty pově- xxxx provozováním finančního mechanismu úmluvy, obsa- žené v příslušných rozhodnutích konference smluvních stran, včetně pokynů schválených před přijetím tohoto protokolu.
3. Smluvní strany, které jsou rozvinutými zeměmi, a další rozvi- nuté smluvní strany uvedené v příloze II úmluvy mohou rovněž poskytovat a smluvní strany, které jsou rozvojovými zeměmi, mohou využívat finanční zdroje k provádění článku 10 prostřed- nictvím dvoustranných, regionálních a jiných mnohostranných dohod.
Článek 12
1. Stanovuje se mechanismus čistého rozvoje.
2. Účelem mechanismu čistého rozvoje je pomoci smluvním stranám neuvedeným v příloze I dosáhnout udržitelného rozvoje a přispět ke konečnému cíli úmluvy a pomoci smluvním stranám uvedeným v příloze I splnit jejich kvantifikované závazky na ome- zení a snížení emisí podle článku 3.
3. V rámci mechanismu čistého rozvoje:
a) smluvní strany neuvedené v příloze I mají prospěch z projek- tových činností, které vedou k ověřeným snížením emisí;
b) smluvní strany uvedené v příloze I smějí použít ověřená sní- žení emisí získaná díky takovým projektovým činnostem na splnění části svých kvantifikovaných závazků na omezení a snížení emisí podle článku 3, v souladu s rozhodnutími kon- ference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran tohoto protokolu.
4. Mechanismus čistého rozvoje podléhá pravomoci a pokynům konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluv- ních stran tohoto protokolu a je pod dohledem výkonné rady mechanismu čistého rozvoje.
5. Snížení emisí dosažená jednotlivými projektovými činnostmi ověřují pracovní subjekty, jež určí konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran tohoto protokolu, na základě těchto kritérií:
a) dobrovolná účast schválená všemi dotčenými smluvními stra- nami;
b) reálné, měřitelné a dlouhodobé přínosy spojené se zmírněním změny klimatu;
c) snížení emisí navíc k tomu, ke kterému by došlo, i kdyby ově- řovaná projektová činnost nebyla realizována.
6. Mechanismus čistého rozvoje napomáhá dle potřeby při orga- nizaci financování ověřených projektových činností.
7. Konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluv- ních stran tohoto protokolu vypracuje na svém prvním zasedání podmínky a postupy s cílem zajistit transparentnost, efektivitu a kontrolovatelnost prostřednictvím nezávislého auditu a kon- troly projektových činností.
8. Konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluv- ních stran tohoto protokolu zajistí, aby část prostředků získaných z ověřených projektových činností byla použita na pokrytí admi- nistrativních výdajů a na pomoc smluvním stranám, které jsou rozvojovými zeměmi a jsou zvláště vystaveny nepříznivým účin- kům změny klimatu, financovat náklady na přizpůsobení.
9. Mechanismu čistého rozvoje, včetně činností uvedených v odst. 3 písm. a) výše a včetně získávání jednotek ověřeného sní- žení emisí, se mohou účastnit soukromé i veřejné subjekty, při- čemž jejich účast podléhá pokynům výkonné rady mechanismu čistého rozvoje.
10. Ověřená snížení emisí, jichž bylo dosaženo v době od roku 2000 do počátku prvního kontrolního období, mohou být pou- žita jako součást plnění závazků tohoto období.
Článek 13
1. Konference smluvních stran jakožto nejvyšší orgán úmluvy jedná jako shromáždění smluvních stran tohoto protokolu.
2. Smluvní strany úmluvy, které nejsou smluvními stranami tohoto protokolu, se mohou účastnit kteréhokoliv zasedání kon- ference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran tohoto protokolu jako pozorovatelé. Jedná-li konference smluvních stran jako shromáždění smluvních stran tohoto pro- tokolu, jsou rozhodnutí na základě tohoto protokolu schvalována pouze smluvními stranami tohoto protokolu.
3. Jedná-li konference smluvních stran jako shromáždění smluv- ních stran tohoto protokolu, nahradí se každý člen předsednictva konference smluvních stran zastupující některou smluvní stranu úmluvy, jež v dané době není smluvní stranou tohoto protokolu, novým členem, kterého ze svého středu zvolí smluvní strany tohoto protokolu.
4. Konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluv- ních stran tohoto protokolu pravidelně přezkoumává provádění tohoto protokolu a v rámci svého mandátu přijímá rozhodnutí nezbytná k podpoře jeho účinného provádění. Vykonává funkce, které jí jsou tímto protokolem svěřeny, a dále:
a) na základě všech informací, které jí jsou sdělovány v souladu s ustanoveními tohoto protokolu, hodnotí provádění tohoto protokolu smluvními stranami, celkové účinky opatření přija- tých podle tohoto protokolu, zejména hospodářské a sociální účinky a účinky na životní prostředí a jejich kumulativní dopady, a míru přiblížení se cíli úmluvy;
b) pravidelně zkoumá závazky smluvních stran podle tohoto protokolu ve světle cíle úmluvy, zkušeností získaných při jejím provádění a vývoje vědeckotechnických poznatků, přičemž bere náležitě v úvahu všechny přezkumy požadované v čl. 4 odst. 2 písm. d) a v čl. 7 odst. 2 úmluvy, a zvažuje a přijímá pravidelné zprávy o provádění tohoto protokolu;
c) podporuje a usnadňuje výměnu informací o opatřeních, která smluvní strany přijaly ve věci změny klimatu a jejích účinků, a to při zohlednění různosti okolností, odpovědností a schop- ností smluvních stran a jejich závazků podle tohoto proto- kolu;
d) na žádost dvou či více smluvních stran usnadňuje koordinaci opatření, která přijaly ve věci změny klimatu a jejích účinků, a to při zohlednění různosti okolností, odpovědností a schop- ností smluvních stran a jejich závazků podle tohoto proto- kolu;
e) v souladu s cílem úmluvy a s ustanoveními tohoto protokolu a berouce plně na vědomí příslušná rozhodnutí konference smluvních stran podporuje a řídí vypracovávání a pravidelné zdokonalování srovnatelných metodik pro účinné provádění tohoto protokolu, které schválí konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran tohoto protokolu;
f) vydává doporučení ve všech záležitostech nezbytných pro provádění tohoto protokolu;
g) usiluje o mobilizaci dodatečných finančních zdrojů v souladu s čl. 11 odst. 2;
h) zřizuje takové pomocné orgány, jaké se jeví nezbytné pro pro- vádění tohoto protokolu;
i) v případě potřeby vyhledává a využívá služby a součinnost příslušných mezinárodních organizací a mezivládních a nevládních orgánů, jakož i informace, které poskytují;
j) vykonává takové další funkce, které jsou potřebné pro pro- vádění tohoto protokolu, a zabývá se všemi úkoly, které vyplý- vají z rozhodnutí konference smluvních stran.
5. Jednací řád konference smluvních stran a finanční postupy používané v rámci úmluvy se použijí přiměřeně v rámci tohoto protokolu, pokud konference smluvních stran jednající jako shro- máždění smluvních stran tohoto protokolu nerozhodne na základě konsensu jinak.
6. První zasedání konference smluvních stran jednající jako shro- máždění smluvních stran tohoto protokolu svolá sekretariát záro- veň s prvním zasedáním konference smluvních stran plánovaném po vstupu tohoto protokolu v platnost. Následná řádná zasedání konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluv- ních stran tohoto protokolu se konají každoročně zároveň s řád- nými zasedáními konference smluvních stran, pokud konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran tohoto protokolu nerozhodne jinak.
7. Mimořádná zasedání konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran tohoto protokolu se konají v jakýchkoli jiných termínech, jak považuje konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran tohoto proto- kolu za nezbytné, nebo na písemnou žádost kterékoli smluvní strany, pokud do šesti měsíců ode dne, kdy sekretariát sdělil tuto žádost smluvním stranám, tuto žádost podpoří nejméně jedna třetina smluvních stran.
8. Organizace spojených národů, její odborné organizace a Mezi- národní agentura pro atomovou energii, stejně jako jejich členské státy či státy se statutem pozorovatele, které nejsou stranou úmluvy, se mohou účastnit zasedání konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran tohoto protokolu jako pozorovatelé. Jakákoli instituce nebo agentura, vnitrostátní nebo mezinárodní, vládní či nevládní, která je způsobilá v záleži- tostech tohoto protokolu a která uvědomila sekretariát o svém přání účastnit se zasedání konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran tohoto protokolu v roli pozo- rovatele, může být přijata, pokud nejméně jedna třetina smluv- ních stran nepředloží námitku. Přijetí a účast pozorovatelů se řídí jednacím řádem ve smyslu odstavce 5 výše.
Článek 14
1. Sekretariát zřízený podle článku 8 úmluvy slouží jako sekre- tariát tohoto protokolu.
2. Ustanovení čl. 8 odst. 2 úmluvy týkající se funkcí sekretariátu a čl. 8 odst. 3 úmluvy týkající se opatření pro jeho fungování se použijí přiměřeně pro účely tohoto protokolu. Sekretariát kromě toho vykonává funkce přidělené mu tímto protokolem.
Článek 15
1. Pomocný orgán pro vědecké a technologické poradenství a pomocný orgán pro provádění úmluvy zřízené články 9 a 10 úmluvy slouží jako pomocný orgán pro vědecké a technologické poradenství v rámci tohoto protokolu, respektive pomocný orgán pro provádění tohoto protokolu. Ustanovení úmluvy týkající se činnosti obou těchto orgánů se použijí přiměřeně pro účely tohoto protokolu. Zasedání pomocného orgánu pro vědecké a technologické poradenství v rámci tohoto protokolu a pomoc- ného orgánu pro provádění tohoto protokolu se konají zároveň se zasedáními pomocného orgánu pro vědecké a technologické poradenství v rámci úmluvy, respektive pomocného orgánu pro provádění úmluvy.
2. Smluvní strany úmluvy, které nejsou smluvními stranami tohoto protokolu, se mohou účastnit kteréhokoliv zasedání pomocných orgánů jako pozorovatelé. Jednají-li pomocné orgány jako pomocné orgány tohoto protokolu, jsou rozhodnutí na základě tohoto protokolu schvalována pouze smluvními stranami tohoto protokolu.
3. Vykonávají-li pomocné orgány zřízené články9a 10 úmluvy své funkce ve spojitosti se záležitostmi tohoto protokolu, nahradí se každý člen předsednictva těchto pomocných orgánů zastupu- jící některou smluvní stranu úmluvy, jež v dané době není smluvní stranou tohoto protokolu, novým členem, kterého ze svého středu zvolí smluvní strany tohoto protokolu.
Článek 16
Konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluv- ních stran tohoto protokolu zváží co nejdříve a s ohledem na veš- kerá příslušná rozhodnutí přijatá konferencí smluvních stran pou- žití multilaterálního konzultačního procesu uvedeného v článku 13 úmluvy pro tento protokol a popřípadě jej upraví. Jakýkoli multilaterální konzultační proces, který by mohl být pou- žit pro tento protokol, bude fungovat, aniž by tím byly dotčeny postupy a mechanismy stanovené v souladu s článkem 18.
Článek 17
Konference smluvních stran stanoví příslušné zásady, podmínky, pravidla a pokyny, zejména pro ověřování, podávání zpráv
a skládání účtů v souvislosti s obchodováním s emisemi. Smluvní strany uvedené v příloze B se mohou účastnit obchodování s emi- semi za účelem plnění svých závazků podle článku 3. Takovéto obchodování musí být jen doplňkem vnitrostátních opatření při- jatých ke splnění kvantifikovaných závazků na omezení a snížení emisí podle uvedeného článku.
Článek 18
Konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluv- ních stran tohoto protokolu schválí na svém prvním zasedání vhodné a účinné postupy a mechanismy zjišťování a řešení pří- padů nedodržování ustanovení tohoto protokolu, včetně vypra- cování indikativního seznamu následků, který bere v úvahu pří- činy, druh, stupeň a četnost nedodržení těchto ustanovení. Mají-li některé postupy a mechanismy podle tohoto článku závazné následky, přijímají se formou změny tohoto protokolu.
Článek 19
Ustanovení článku 14 úmluvy týkající se urovnávání sporů se použijí přiměřeně pro účely tohoto protokolu.
Článek 20
1. Změny tohoto protokolu může navrhnout kterákoli smluvní strana.
2. Změny tohoto protokolu se přijímají na řádném zasedání kon- ference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran tohoto protokolu. Znění každé navrhované změny tohoto protokolu sdělí sekretariát smluvním stranám alespoň šest měsíců před zasedáním, na němž se má rozhodnout o jejím přijetí. Sek- retariát rovněž sdělí znění navrhované změny smluvním stranám a signatářům úmluvy a pro informaci též depozitáři.
3. Smluvní strany vyvinou veškeré úsilí, aby ve věci navrhova- ných změn tohoto protokolu dosáhly dohody na základě kon- sensu. Jestliže všechny snahy o konsensus byly vyčerpány a nebylo dosaženo žádné dohody, změna se jako poslední východisko při- jme tříčtvrtinovou většinou hlasů smluvních stran přítomných a hlasujících na zasedání. Přijatou změnu sdělí sekretariát depo- zitáři, který ji rozešle všem smluvním stranám.
4. Listiny o přijetí změny se uloží u depozitáře. Změna přijatá v souladu s odstavcem 3 výše vstoupí v platnost pro smluvní
strany, které ji přijaly, devadesátým dnem po dni, kdy depozitář obdržel listiny o přijetí od alespoň tří čtvrtin smluvních stran tohoto protokolu.
5. Změna vstoupí v platnost pro kteroukoli další smluvní stranu devadesátým dnem po dni uložení listiny o jejím přijetí touto smluvní stranou u depozitáře.
Článek 21
1. Přílohy tohoto protokolu tvoří jeho nedílnou součást, a pokud není výslovně stanoveno jinak, odkaz na tento protokol je sou- časně odkazem na kteroukoli jeho přílohu. Přílohy přijaté po vstupu tohoto protokolu v platnost se omezí na seznamy, formu- láře a další popisné materiály vědeckého, technického, procesního nebo správního charakteru.
2. Přílohy tohoto protokolu a změny příloh tohoto protokolu může navrhnout kterákoli smluvní strana.
3. Přílohy tohoto protokolu a změny příloh tohoto protokolu se přijímají na řádném zasedání konference smluvních stran jedna- jící jako shromáždění smluvních stran tohoto protokolu. Znění každé navrhované přílohy nebo změny přílohy sdělí sekretariát smluvním stranám alespoň šest měsíců před zasedáním, na němž se má rozhodnout o jejím přijetí. Sekretariát rovněž sdělí znění navrhované přílohy nebo změny přílohy smluvním stranám a sig- natářům úmluvy a pro informaci též depozitáři.
4. Smluvní strany vyvinou veškeré úsilí, aby ve věci navrhované přílohy nebo změny přílohy dosáhly dohody na základě kon- sensu. Jestliže všechny snahy o konsensus byly vyčerpány a nebylo dosaženo žádné dohody, příloha nebo změna přílohy se jako poslední východisko přijme tříčtvrtinovou většinou hlasů smluv- ních stran přítomných a hlasujících na zasedání. Přijatou přílohu nebo změnu přílohy sdělí sekretariát depozitáři, který ji rozešle všem smluvním stranám.
5. Příloha nebo změna přílohy, vyjma přílohAa B, přijatá v sou- ladu s odstavci3a4 výše vstoupí v platnost pro všechny smluvní strany tohoto protokolu šest měsíců po dni, kdy depozitář ozná- mil těmto smluvním stranám přijetí přílohy nebo změny přílohy, s výjimkou smluvních stran, které depozitáři v uvedené lhůtě písemně oznámily, že přílohu nebo změnu přílohy nepřijímají. Pro smluvní strany, které své oznámení o nepřijetí odvolají, vstoupí příloha nebo změna přílohy v platnost devadesátým dnem po dni doručení odvolání uvedeného oznámení depozitáři.
6. Jestliže přijetí přílohy nebo změny přílohy vyžaduje změnu tohoto protokolu, nevstoupí taková příloha nebo změna přílohy v platnost, dokud nevstoupí v platnost příslušná změna tohoto protokolu.
7. Změny přílohAaB tohoto protokolu se přijímají a vstupují v platnost v souladu s postupem stanoveným v článku 20 pod podmínkou, že jakákoli změna přílohy B bude přijata jen s písem- ným souhlasem dotčené smluvní strany.
Článek 22
1. S výjimkou ustanovení odstavce 2 níže má každá smluvní strana jeden hlas.
2. Organizace regionální hospodářské integrace vykonávají své hlasovací právo v rámci své pravomoci počtem hlasů, který se rovná počtu jejich členských států, které jsou smluvními stranami tohoto protokolu. Tyto organizace nesmějí vykonávat své hlaso- vací právo, jestliže toto právo vykonává kterýkoli z jejich člen- ských států, a naopak.
Článek 23
Depozitářem tohoto protokolu je generální tajemník Organizace spojených národů.
Článek 24
1. Tento protokol je otevřen k podpisu a podléhá ratifikaci, při- jetí nebo schválení státy a organizacemi regionální hospodářské integrace, které jsou smluvními stranami úmluvy. Bude otevřen k podpisu v sídle Organizace spojených národů v New Yorku od
16. března 1998 do 15. března 1999. K přistoupení bude tento protokol otevřen počínaje dnem následujícím po dni, kdy bude uzavřen pro podpis. Listiny o ratifikaci, přijetí, schválení nebo při- stoupení se ukládají u depozitáře.
2. Každá organizace regionální hospodářské integrace, která se stane smluvní stranou tohoto protokolu, aniž by se smluvní stra- nou tohoto protokolu stal kterýkoli její členský stát, je vázána všemi závazky podle tohoto protokolu. V případě organizace, jejíž jeden nebo více členských států je smluvní stranou tohoto protokolu, rozhodne tato organizace spolu se svými členskými státy o rozdělení odpovědností za plnění závazků podle tohoto protokolu. V takových případech nesmí organizace a její členské státy vykonávat práva podle tohoto protokolu současně.
3. Organizace regionální hospodářské integrace uvedou ve svých listinách o ratifikaci, přijetí, schválení či přistoupení prohlášení o rozsahu svých pravomocí v záležitostech upravovaných tímto
protokolem. Tyto organizace rovněž uvědomí depozitáře o jakýchkoli podstatných změnách v rozsahu svých pravomocí a depozitář o nich uvědomí smluvní strany.
Článek 25
1. Tento protokol vstupuje v platnost devadesátým dnem po dni uložení listiny o ratifikaci, přijetí, schválení nebo přistoupení od nejméně 55 stran úmluvy, mezi nimiž budou smluvní strany uve- dené v příloze I, jejichž celkové emise oxidu uhličitého v roce 1990 představovaly alespoň 55 procent celkových emisí oxidu uhličitého smluvních stran uvedených v příloze I.
2. Pro účely tohoto článku se „celkovými emisemi oxidu uhli- čitého smluvních stran uvedených v příloze I v roce 1990“ rozumí množství, které smluvní strany uvedené v příloze I oznámily v den nebo přede dnem přijetí tohoto protokolu ve svém prvním národ- ním sdělení předkládaném v souladu s článkem 12 úmluvy.
3. Pro každý stát nebo organizaci regionální hospodářské inte- grace, které tento protokol ratifikují, přijmou nebo schválí nebo k němu přistoupí po splnění podmínek jeho vstupu v platnost stanovených v odstavci 1 výše, vstoupí tento protokol v platnost devadesátým dnem po dni uložení jejich listiny o ratifikaci, při- jetí, schválení nebo přistoupení.
4. Pro účely tohoto článku se listina uložená organizací regio- nální hospodářské integrace nepřipočítává k listinám uloženým jejími členskými státy.
Článek 26
K tomuto protokolu nemohou být učiněny žádné výhrady.
Článek 27
1. Smluvní strana může odstoupit od tohoto protokolu písem- ným oznámením depozitáři kdykoli po uplynutí tří let ode dne, kdy pro ni tento protokol vstoupil v platnost.
2. Každé takové odstoupení nabude účinku po uplynutí jednoho roku ode dne, kdy depozitář obdržel oznámení o odstoupení, nebo případně k pozdějšímu datu uvedenému v tomto oznámení.
3. Každá smluvní strana, která odstoupí od úmluvy, bude pokládána za odstoupivší i od tohoto protokolu.
Článek 28
Prvopis tohoto protokolu, jehož znění v jazyce anglickém, arabském, čínském, francouzském, ruském a španělském mají stejnou platnost, je uložen u generálního tajemníka Organizace spojených národů.
V Kjótu dne jedenáctého prosince tisíc devět set devadesát sedm.
Na důkaz ČEHOŽ připojili níže podepsaní zplnomocnění zástupci k tomuto protokolu v uvedených dnech své podpisy.
PŘÍLOHA A
Skleníkové plyny Oxid uhličitý (CO2) Methan (CH4) Oxid dusný (N2O)
Částečně fluorované uhlovodíky (HFC) Zcela fluorované uhlovodíky (PFC) Fluorid sírový (SF6)
Odvětví/kategorie zdrojů
Energie
Spalování paliv Energetika
Výroba a stavebnictví Doprava
Jiná odvětví Ostatní
Fugitivní emise z paliv
Pevná paliva Ropa a zemní plyn Ostatní
Průmyslové procesy
Nerostné produkty Chemický průmysl Výroba kovů Jiná výroba
Výroba halogenovaných uhlovodíků a fluoridu sírového Spotřeba halogenovaných uhlovodíků a fluoridu sírového Ostatní
Používání rozpouštědel a jiných produktů Zemědělství
Enterická fermentace Nakládání s hnojem Pěstování rýže Zemědělské půdy Řízené vypalování savan
Spalování zemědělských zbytků na polích Ostatní
Odpady
Odstraňování pevných odpadů na souši Nakládání s odpadními vodami Spalování odpadů
Ostatní
PŘÍLOHA B
Kvantifikovaný závazek smluvní strany na omezení nebo snížení emisí
(v % výchozího roku nebo období)
Austrálie 108
Belgie 92
Bulharsko (*) 92 Česká republika (*) 92 Dánsko 92
Estonsko (*) 92
Evropské společenství 92
Finsko 92
Francie 92
Chorvatsko (*) 95
Irsko 92
Island 110
Itálie 92
Japonsko 94
Kanada 94
Lichtenštejnsko 92
Litva (*) 92
Lotyšsko (*) 92
Lucembursko 92
Maďarsko (*) 94
Monako 92
Německo 92
Nizozemsko 92
Norsko 101
Nový Zéland 100
Polsko (*) 94
Portugalsko 92
Rakousko 92
Rumunsko (*) 92 Ruská federace (*) 100 Řecko 92
Slovensko (*) 92
Slovinsko (*) 92
Spojené království Velké Británie a Severního Irska 92 Spojené státy americké 93
Španělsko 92
Švédsko 92
Švýcarsko 92
Ukrajina (*) 100
(*) Státy, které se nacházejí v procesu přechodu k tržnímu hospodářství.
PŘÍLOHA II
Tabulka kvantifikovaných závazků na omezení nebo snížení emisí pro účely stanovení jednotlivých úrovní emisí přidělených Evropskému společenství a jeho členským státům v souladu s článkem 4 Kjótského protokolu
Kvantifikovaný závazek na snížení emisí stanovený v příloze B Kjótského protokolu (v % výchozího roku nebo období) | |
Evropské společenství | 92 % |
Kvantifikovaný závazek na omezení nebo snížení emisí dohodnutý v souladu s čl. 4 odst. 1 Kjótského protokolu (v % výchozího roku nebo období) | |
Belgie | 92,5 % |
Dánsko | 79 % |
Německo | 79 % |
Řecko | 125 % |
Španělsko | 115 % |
Francie | 100 % |
Irsko | 113 % |
Itálie | 93,5 % |
Lucembursko | 72 % |
Nizozemsko | 94 % |
Rakousko | 87 % |
Portugalsko | 127 % |
Finsko | 100 % |
Švédsko | 104 % |
Spojené království | 87,5 % |
PŘÍLOHA III
Prohlášení Evropského společenství učiněné v souladu s čl. 24 odst. 3 Kjótského protokolu
V současné době jsou členy Evropského společenství tyto státy: Belgické království, Dánské království, Spolková republika Německo, Řecká republika, Španělské království, Francouzská republika, Irsko, Italská republika, Lucemburské velkovévodství, Nizozemské království, Rakouská republika, Portugalská republika, Finská republika, Švédské království, Spojené království Velké Británie a Severního Irska.
Evropské společenství prohlašuje, že má v souladu se Smlouvou o založení Evropského společenství, a zejména s čl. 175 odst. 1 této smlouvy, pravomoc uzavírat mezinárodní smlouvy a plnit závazky z nich vyplývající, které přispívají ke sledování těchto cílů:
— udržování, ochrana a zlepšování kvality životního prostředí,
— ochrana lidského zdraví,
— obezřetné a racionální využívání přírodních zdrojů,
— podpora opatření na mezinárodní úrovni čelících regionálním nebo celosvětovým problémům životního prostředí.
Evropské společenství prohlašuje, že jeho kvantifikovaný závazek na snížení emisí podle protokolu bude plněn prostřednictvím opatření Společenství a jeho členských států v rámci jejich odpovídajících pravomocí a že již přijalo právní nástroje, závazné pro jeho členské státy, pro záležitosti upravované protokolem.
Evropské společenství bude pravidelně poskytovat informace o příslušných právních nástrojích Společenství v rámci doplňujících informací, které zařazuje do svých národních sdělení, předkládaných podle článku 12 úmluvy, pro účely prokazování plnění závazků podle protokolu v souladu s čl. 7 odst. 2 protokolu a s odpovídajícími pokyny.