ZMLUVA O DIELO
ZMLUVA O DIELO
(ďalej len „Zmluva“)
uzavretá v zmysle ustanovení § 631 a nasl. zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov
(ďalej len „Občiansky zákonník“):
Univerzita Komenského v Bratislave
sídlo: Šafárikovo nám. 6, 814 99 Bratislava
IČO: 00 397 865 DIČ:2020845332
Štatutárny orgán: prof. XXXx. Xxxxx Xxxxxxx , DrSc. - rektor
Fakulta matematiky, fyziky a informatiky (FMFI) so sídlom: Mlynská dolina F1,842 48 Bratislava Štatutárny orgán: prof. RNDr. Xxxxxx Xxxxxxxx, DrSc. (dekan fakulty);
(ďalej len „objednávateľ);
A
Meno: Xxxxxxx Xxxxxxxx
Bydlisko: Xxx Xxxx Xxxxxx 0,00000 Xxxxxxx, Xxxxx
Dátum nar Číslo pasu Číslo účtu SWIFT:
Adresa banky:
(ďalej len „zhotoviteľ“).
ČI. I
Predmet zmluvy
1.1. Predmetom tejto zmluvy je výskumná činnosť a vypracovanie reportu v rozsahu 20 strán v rámci projektu TERAIS („Towards Excellent Robotics and Artificial Intelligence at x Xxxxxx University”), ktorý realizuje Katedra aplikovanej informatiky na Fakulte matematiky, fyziky a informatiky Univerzity Komenského v Bratislave na základe uzatvorenej grantovej dohody č. 101079338 (ďalej len „dielo“).
1.2. Zhotoviteľ bude v rámci projektu TERAIS pracovať na balíkoch Budovanie sietí a kolaborácia (WP2) a Dosahovanie vedeckej excelencie (WP3).
1.3. Objednávateľ sa zaväzuje od zhotoviteľa dielo prevziať a zaplatiť mu dohodnutú cenu za dielo.
ČI. II
Čas, miesto a rozsah plnenia
2.1. Zhotoviteľ bude pracovať na výskumnom projekte s názvom
„Interakcia človeka a robota počas interaktívneho scenára kreslenia" pod vedením Dr. Alessandry Sciutti, vedúcej pracovníčky výskumnej skupiny CONTACT (COgNiTive Architecture for Collaborative Technologies) na IIT (Taliansky technologický inštitút) v Janove, Taliansko, v období od dátumu účinnosti tejto zmluvy do 31.12.2023.
2.2 Zhotoviteľ bude pracovať na IIT na základe písomnej zmluvy medzi IIT a UKBA.
CONTRACT ON WORK
(hereinafter as the “Contract“)
concluded under the provisions of § 631 and the Law no.
40/1964 of the Coll. Civil Code as amended
(hereinafter as the "Civil Code"):
Comenius University Bratislava
Registered seat: Šafárikovo nám. 6, 814 99 Bratislava
ID: 00397865
TIN:2020845332
Statutory Authority: prof. XXXx.Xxxxx Xxxxxxx, PhD. - rector
Faculty of mathematics, Physics and Informatics (FMPI)
Address: Xxxxxxx xxxxxx X0, 000 00 Xxxxxxxxxx Statutory Authority: prof. RNDr. Xxxxxx Xxxxxxxx, DrSc. (xxxx xxxxx Faculty);
(hereinafter as the „Customer"); And
Name: Xxxxxxx Xxxxxxxx
Permanent Address: Xxx Xxxx Xxxxxx 0,00000 Xxxxxxx, Xxxxx
Dáte of Passpo Bank ac SWIFT:
Bank address:
(hereinafter as the „Provider“).
Art.l
Subject of the Contract
1.1. The subject of this Contract is the research activity and report preparation of 20 pages, within the framework of the TERAIS project (“Towards Excellent Robotics and Artificial Intelligence at x Xxxxxx University”) implemented by the Department of Applied Informatics at the FMPI of Comenius University Bratislava based on the concluded grant agreement no. 101079338 (hereinafter as the “work”).
1.2. The Provider will, within the TERAIS project, work on packages Networking and collaboration (WP2) and Achievement of scientific excellence (WP3).
1.3. The Customer is obliged to také over the work from the Provider and pay him/her the agreed price.
Art. II
Time and Plače of Performance
2.1. The Provider will do the work related to research activity entitled “Human-robot interaction in an Interactive drawing scenario“, under the supervision of Dr. Xxxxxxxxxx Xxxxxxx, the head of the research unit CONTACT (COgNiTive Architecture for Collaborative Technologies) at IIT (Italian Inštitúte of Technology) in Génová, Italy, from the day of the contract effectiveness to 31/12/2023.
2.2. The Provider will be working at ITT based on written agreement between IIT and UKBA.
1
2.3. Zhotovíte!’ odpracuje celkovo max. 720 hodín (v priemere 120 hodín mesačne). Ak si budú pracovné činnosti vyžadovať, je možné v rámci špecifického mesiaca daný rozsah navýšiť po schválení poverenej osoby zo strany objednávateľa (xxxx. Xxxx Xxxxxx, PhD.,
2.4. Dielo bude dodané zhotoviteľom v termíne najneskôr do 31.12.2023
ČI. III
Odplata
3.1. Cena diela je stanovená zmluvne, ako cena za zhotovenie diela, v Xxxxxx.
3.2. Cena za dielo podľa článku 1.1. tejto zmluvy je dohodnutá na max. 5.760 EUR (slovom: päťtisícsedemstošesťdesiat EUR), pričom zhotoviteľovi prináleží za výkon činnosti odplata vo výške 8 eur (slovom osem eur) za odpracovanú a vykázanú hodinu práce v rámci mesačne predkladaného pracovného výkazu.
3.3. Zhotovíte!’ bude mať nárok na cestovné a diéty počas cesty na miesto plnenia a späť.
ČI. IV
Platobné podmienky
4.1. Odplata za každú časť vykonaného diela je splatná vždy do 15. dňa nasledovného kalendárneho mesiaca na účet zhotoviteľa uvedený v záhlaví tejto zmluvy po schválení projektovou manažérkou projektu XXXXXX (Xxxxxxx Xxxxxxxxx, Ph.D., - na základe
schválenia poverenou osobou zo strany IIT (Dr. Xxxxxxxxxx Xxxxxxx,
4.2. Úhrada za realizovanú a odovzdanú poslednú časť diela bude vykonaná na základe preberacieho protokolu, predloženého a odsúhlaseného e-mailom, ktorým zhotoviteľ odovzdá a objednávateľ potvrdí skutočnú realizáciu celkového diela.
4.3. Daňové aj odvodové povinnosti zhotoviteľ vysporiada v krajine, v ktorej je rezidentom.
ČI. V
Záručná doba a zodpovednosť za vady
5.1. Zhotoviteľ poskytuje na dielo záruku 24 mesiacov odo dňa jeho dodania. Za deň dodania sa považuje deň potvrdenia prevzatia diela podľa článku 4.2.
5.2. Objednávateľ je povinný skontrolovať dielo. Zmluvné strany sa dohodli pre prípad vady predmetu plnenia, že počas záručnej doby má objednávateľ právo požadovať a zhotoviteľ povinnosť bezplatne odstrániť vady.
5.3. Objednávateľ sa zaväzuje, že prípadnú reklamáciu vady predmetu plnenia uplatní bezodkladne po jej zistení písomnou formou. Termín odstránenia vád sa dohodne písomnou formou.
ČI. VI
Prechod vlastníckeho práva a licencia
6.1. Objednávateľ nadobúda vlastnícke právo k predmetu diela jeho prevzatím.
2.3. The Provider will work in total max. 720 hours (on average 120 hours per month). If the work activities require it, the scope may be increased within a specific month, subject to the approval of the person in chargé of the contractor (xxxx. Xxxx Xxxxxx, PhD.,
2.4. The work will be delivered by the Provider latest by 31/12/2023.
Art III Price
3.1. The price for the work is determined by agreement, as the price for completing the work, and the currency is EUR.
3.2. The price under Article 1.1. of this Contract is agreed to be 5,760 EUR (in words: five thousands seven hundred sixty EUR) and the Customer will provide the Provider with a price for the delivered part of work in the amount of 8 EUR per (in words: eight euros) per hour of work and reported in the monthly timesheet.
3.3. The Provider will be entitled to reimbursement of travel and per diem costs in relation to the travel to the plače of performance and back.
Art. IV Payment Terms
4.1. The remuneration for each part of the work shall be payable on or before the 15th day of the following month to the Contractor's account indicated at the head of this contract, after approval of the TERAIS project manager (Xxxxxxx Xxxxxxxxx, Ph.D., - on the basis of the
IIT supervisor’s approval (Dr Xxxxxxxxxx Xxxxxxx,
4.2. Payment for the completed and submitted last part of work will be settled when substantiated by a handover protocol, submitted and approved by e-mail, serving as a ground, for the Provider, of submitting and, for the Contractor, of confirming the actual completion of the respective part of the work.
4.3 The Provider’s tax and levy obligations will be settled in the country in which she is a resident.
Art. V
Guarantee Periód and Liability for Defects
5.1. The Provider shall grant a guarantee periód of 24 months on the work from the dáte of the work delivery. The dáte of delivery is the dáte of confirming the takeover of the part of the work in accordance with Articles 4.1 and 4.2.
5.2. The Customer is required to check the work. The contracting parties agree that in čase of work defects during the guarantee periód, the Customer has got the right to request, and the Provider is obliged to remove the defect for free.
5.3. The Customer agrees that any potential claim of the work defects will be claimed in writing immediately after their Identification. The deadline for removing the defects shall be agreed in writing.
Art. VI
Transition of Ownership and Licence
6.1 The Costumer shall acquire the ownership title on work by its takeover.
2
6.2. Zmluvné strany sa dohodli, že v súlade s § 65 a nasl. zákona č. 185/2015 Z. z. Autorský zákon (ďalej aj ako „Autorský zákon“) uzatvára licenčnú zmluvu, na základe ktorej zhotoviteľ udeľuje súhlas na použitie diela, ku ktorému zhotoviteľ vykonáva majetkové práva.
6.3. Zmluvné strany sa dohodli, že zhotoviteľ udeľuje objednávateľovi súhlas na všetky, v čase uzatvorenia zmluvy známe spôsoby použitia diela. Zhotoviteľ udeľuje objednávateľovi súhlas na použitie diela v územne a vecne neobmedzenom rozsahu.
6.4. Zmluvné strany sa dohodli, že Xxxxxxxxxx udeľuje objednávateľovi výhradnú a bezodplatnú licenciu.
6.5. Objednávateľ je oprávnený udeliť tretej osobe súhlas na použitie diela v rozsahu udelenej licencie.
ČI. VII
Zánik zmluvného vzťahu
7.1. Zmluva sa uzatvára na dobu určitú od dátumu podpisu do
31. 12. 2023. Zmluva zaniká uplynutím doby, na ktorú bola uzavretá.
7.2. Zmluva môže zaniknúť aj dohodou, výpoveďou alebo odstúpením od zmluvy. Výpoveď musí byť písomná, doručená druhej zmluvnej strane. Výpovedná lehota začína plynúť 1. dňom mesiaca nasledujúceho po doručení výpovede.
7.3. Odstúpenie od zmluvy je možné len pri podstatnom porušení zmluvy, za ktoré sa považuje nedodržanie termínov zhotovenia diela, nedodržanie dohodnutých termínov na odstránenie vady alebo splatnosti nárokovanej sumy.
ČI. VIII
Záverečné ustanovenia
8.1. Táto zmluva sa uzatvára v dvoch jazykových mutáciách, anglickej a slovenskej, ktoré sú rovnocenné. Zároveň je vyhotovená v dvoch vyhotoveniach, z ktorých jedno obdrží objednávateľ a druhé zhotoviteľ. Na akékoľvek obmeny a doplnky tejto zmluvy sa vyžaduje písomná forma.
8.2. Ak nie je v tejto zmluve výslovne uvedené inak, práva a povinnosti zmluvných strán, sa riadia ustanoveniami zákona č. 40/1964 Zb. Občianskeho zákonníka neskorších predpisov a ustanoveniami ostatných všeobecne platných predpisov platných na území SR.
8.3. Táto zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpisu zmluvnými stranami a účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v centrálnom registri zmlúv na Úrade vlády SR.
8.4. Zhotoviteľ podpisom tejto zmluvy dáva súhlas so zverejnením zmluvy v centrálnom registri zmlúv.
8.5. Neoddeliteľnou súčasťou tejto zmluvy je vzor preberacieho protokolu o odovzdaní diela.
6.2 The Parties agree that in accordance with Section 65 of Act no. 185/2015 Coll. The Copyright Act concludes a license agreement pursuant to which the Provider gives the Customer the consent to use the Work for which the Provider exercises the property rights.
6.3 The contracting parties háve agreed that the Provider gives the Customer the consent for all known ways of using the Work at the tíme of conclusion of the contract. The Provider grants the customer permission to use the Work in the territorial and materially unlimited scope.
6.4 The Parties agree that the Provider grants the Customer a exclusive and royalty-free license.
6.5 The Customer is entitled to give the third party the consent to use the Work in the scope of the granted license.
Art. VII
Termination of Contract
7.1 The Contract is agreed for a fixed periód of time running from the dáte of signatúre to 31/12/2023. The Contract expires on the dáte of its conclusion.
7.2 The Contract may be also terminated by the agreement, termination or withdrawal. The termination mušt be delivered to the other contracting party in writing. The termination periód shall begin on the 1st day of the month following after the termination delivery.
7.3 Withdrawal from the Contract is possible only in čase of a substantial breach of the Contract, which is considered a violation of the terms of work performance, failure to comply with the agreed terms to remove the defect or the amount daimed due.
Art. VIII
Final Provisions
8.1 This Contract is concluded in two languages, English and Slovák, which are equivalent. It is made in two originál copies, one of them to be obtained by the Customer and the second one to be obtained by the Provider. Any variations and modifications of this Contract mušt be performed in a written form.
8.2. If it is not stated in the contract explicitly otherwise, the rights and obligations of the contracting parties shall be govemed by the provisions of Act. 40/1964 Coll. of the Civil Code, as amended, and by the provisions of other laws of generál application valid in the Slovák Republic (SR).
8.3. This Contract is valid from the dáte of its signing by both contracting parties and it comes into effect on the day following its publication in the Central Register of Contracts within the Government Office of the SR.
8.4 By signing this Contract, the Provider gives his or her consent to publishing the Contract in the Central Register of Contracts.
8.5. A sample of the handover protocol on the delivered work constitutes an inseparable part of this Contract.
3
8.6 Pokiaľ ktorékoľvek ustanovenie tejto zmluvy je alebo sa stane v akomkoľvek smere nezákonným, neplatným alebo nevykonateľným, nie je tým dotknutá ani oslabená zákonnosť a vykonateľnosť zostávajúcich ustanovení tejto zmluvy. Zmluvné strany sa týmto zaväzujú, že akékoľvek nezákonné, neplatné alebo nevykonateľné ustanovenie tejto zmluvy nahradia novým ustanovením, ktoré bude svojim významom čo najbližšie príslušnému nezákonnému, neplatnému alebo nevykonateľnému ustanoveniu.
8.7. Zmluvné strany vyhlasujú, že zmluvné prejavy sú im dostatočne zrozumiteľné a určité, ich zmluvná voľnosť nie je ničím obmedzená a právny úkon je urobený v predpísanej forme.
V/ln Bratislave/a, dňa/on
Objednávateľ/ Customer:
8.6 If any provision of this Contract is or becomes in any way illegal, invalid or unenforceable, it shall not affect or weaken the legality and enforceability of the remaining provisions of this Contract. The parties hereby agree that any illegal, invalid or unenforceable provision of this Contract shall be replaced by a new provision which will be its closest to the respective meaning as the illegal, invalid or unenforceable provision.
8.7 The Parties declare that the Contract expressions are sufficiently clear and precise; their freedom to conclude the contract has not been limited in any form; and the legal action is taken in a prescribed form.
V/ln ..^.^.^.6... dňa/on Zhotoviteľ / Provider:
prof. RNDrvuamei xxxxxxxx, urbc. Xxxxxxx Xxxxxxxx
4