výpis zo zmluvy)
ZM2003692
Licenčná zmluva na nákup licenčných práv programov
(výpis zo zmluvy)
Zmluvní partneri: FSUE Mosfilm Cinema Concern Zastúpená: Xxxxx Xxxxxxxxxxxx
Generálny riaditeľ Mosfilmovskaya 1
119991 Moskva Xxxxx
x
Rozhlas a televízia Slovenska Mlynská dolina, 845 45 Bratislava
IČO: 47 232 480
IČ DPH: SK2023169973
Štatutárny orgán: Xxxxxx Xxxx
Generálny riaditeľ zapísaná: Obchodný register Okresného súdu Bratislava I., Oddiel: Po, Vložka č: 1922/B
Programy: hrané filmy
Práva a definície: Nákup licenčných práv programov pre vysielanie RTVS na televíznych programových službách Jednotka a Dvojka
Trvanie zmluvy: Licenčná doba na 2 roky, od 1.1.2014 do 31.12.2016
Licencia na územie: Povolený jazyk:
Slovenská republika
Slovenský, český – dabing, titulky
Počet vysielaní: 2 vysielania
Vysielacie práva: Terestriálne – Free TV práva Analógové aj digitálne šírenie
Licenčný poplatok: 33.000,- EUR
Celková suma je predmetom zrážkovej dane vo výške 10%
Splatnosť licencie: 50% celkovej sumy po obdržaní faktúry , po podpise licenčnej zmluvy
50% celkovej sumy po obdržaní daktúry ,
ZM2003692
po dodaní materiálov a ich technickej akceptácií
Podmienky dodania materiálu:
Technické náklady za materiál:
po podpise zmluvy oboma zmluvnými stranami a úhrade 50% celkovej sumy na účet partnera.
žiadne, materiály budú dodané na zapožičanie na prepis resp. digitálne bez poplatku.
Technické parametre materiálu: Material bude dodaný digitálne cez ftp,
obraz vo formáte HD 16:9, original dialógové listiny alebo na Digital Betacam.
Dátum dodania materiálu:
Ustanovenie o zákonnej povinnosti zverejnenia zmluvy:
za FSUE Mosfilm Cinema Concern
K.G. Xxxxxxxxxxxx Generálny riaditeľ
Následne po úhrade prvej – 50% splátky z celkovej sumy..
doplnené v bode č. 7 - General Clauses
za RTVS Xxxxxx Xxxx
Generálny riaditeľ
ЛИЦЕНЗИОННЫЙ ДОГОВОР № LICENCE AGREEMENT No.
г. Москва « » 2013 г.
ФГУП «Киноконцерн «Мосфильм» (Москва, Россия), именуемое в дальнейшем «Лицензиар», в лице Генерального директора Шахназарова Xxxxxx Xxxxxxxxxxx, действующего на основании Устава, с одной стороны, и Rozhlas a televízia Slovenska (Братислава, Словацкая Республика), именуемое в дальнейшем «Лицензиат», в лице Генерального директора Xxxxxx Xxxx, действующего на основании Устава, с другой стороны, далее совместно именуемые «Стороны», а по отдельности «Сторона», заключили настоящий Договор о нижеследующем:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА
1.1. Лицензиар передает Лицензиату право (предоставляет исключительную лицензию) на использование художественных фильмов, указанных в Приложении № 1 к настоящему Договору, обладателем исключительного права на которые является Лицензиар (далее - Фильмы), путем двукратного сообщения в эфир, в том числе через спутник и сообщение по кабелю, по вещающим только на словацком языке бесплатным телевизионным эфирным каналам «Rozhlas a televízia Slovenska» JEDNOTKA, DVOJKA только в субтитрированных и/или дублированных на словацкий язык вариантах в установленных настоящим Договором пределах.
1.2. Срок, на который передается право использования Фильмов, указанных в Приложении № 1, исчисляется со дня оплаты вознаграждения согласно Разделу 3, и заканчивается 31 декабря 2016 г. (далее – «Срок использования»).
1.3. Территория, на которой допускается использование Фильмов способом, предусмотренным п. 1.1. настоящего Договора: территория Словацкой Республики только (далее – «Территория использования»).
1.4. Право использования Фильмов, прямо не указанное в настоящем Договоре, не считается предоставленным Лицензиату.
1.5. Имеется понимание Сторонами, что Лицензиар вправе использовать Фильмы или разрешать их использование третьим лицам на Территории использования другими способами в субтитрированных и/или дублированных на словацкий язык вариантах, включая без ограничений: воспроизведение и распространение в любых форматах и на любых материальных носителях, как используемых в настоящее время, так и созданных в будущем, на которых хранятся физические копии Фильмов для индивидуального или институционального использования; любые переносы
Moscow “ ” 2013
FSUE Mosfilm Cinema Concern (Moscow, Russia), hereinafter referred to as the “Licensor”, represented by General Director Xxxxx Xxxxxxxxxxxx, acting according to the Charter, on the one part, and Rozhlas a televízia Slovenska (Bratislava, Slovak Republic) hereinafter referred to as the “Licensee”, represented by General Director Xxxxxx Xxxx, acting according to the Charter, on the other part, hereinafter jointly referred to as the ”Parties”, and individually as the “Party”, have concluded this Agreement as follows:
1. SUBJECT OF AGREEMENT
1.1. The Licensor grants to the Licensee the right (the exclusive licence) to exploit the feature films stated in Appendix No. 1 to this Agreement, to which the Licensor holds the exclusive right (hereinafter – “Films”), by means of twofold broadcasting, including via satellite and transmission by basic cable, on broadcasting only in the Slovak language free terrestrial television channels of Rozhlas a televízia Slovenska JEDNOTKA, DVOJKA only in subtitled and/or dubbed in the Slovak language versions, within the limits set out in this Agreement.
1.2. The period for which the right is granted to exploit the Films stated in Appendix No. 1 starts on the date of payment of the licence fee as stipulated in Section 3 of this Agreement, and finishes on December 31, 2016 (hereinafter – the “Period of Exploitation”).
1.3. The territory in which exploitation of the Films by the means stated in Clause 1.1. of this Agreement is permitted: the territory of the Slovak Republic only (hereinafter - the “Territory of Exploitation”).
1.4. Any rights to exploit the Films which have not been expressly stated in this Agreement are considered not granted to the Licensee.
1.5. It is understood that the Licensor has the right to exploit the Films or grant the right to exploit them to third parties in the Territory of Exploitation by other means in subtitled and/or dubbed in the Slovak language versions, including without limitation: reproduction and distribution in any and all formats or hard goods technologies now in use or hereafter devised that store a permanent physical reproduction of the Films for use by the individual consumer or institutional user; any transfer of the Films from the Internet to a storage medium for viewing for a limited period of time by individual
Фильмов из Интернета в запоминающую среду для индивидуального просмотра в ограниченный период времени, осуществляемые различными способами, включая, но не ограничиваясь, вещание, видео по запросу, и/или подписку на видео по запросу; любые переносы Фильмов из Интернета на запоминающие носители, осуществляемые для индивидуального постоянного хранения, а также записи на диск и неограниченного хранения; путем публичного исполнения; путем сообщения в эфир, в том числе через спутник, и сообщения по кабелю Фильмов по платным и бесплатным телевизионным каналам в субтитрированном и/или дублированном на других языках варианте (кроме словацкого), в том числе на языке оригинала; путем сообщения в эфир, в том числе через спутник, и сообщения по кабелю Фильмов по платным телевизионным каналам в субтитрированных и/или дублированных на словацком языке вариантах.
2. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН
2.1. Xxxxxxxxx обязуется:
2.1.1. Не передавать право на использование Фильмов в субтитрированных и/или дублированных на словацкий язык вариантах способом, предусмотренным п. 1.1. настоящего Договора, третьим лицам (не выдавать лицензию в отношении Фильмов) в течение Срока использования на Территории использования.
2.1.2. Предоставить Лицензиату не позднее чем через 30 (тридцать) календарных дней с даты получения суммы, указанной в п. 3.1.1. настоящего Договора материалы по следующим Фильмам:
▪ «Xxxxxx Xxxxxx»
▪ «Асса»
▪ «Белый Тигр»
▪ «Москва слезам не верит»
▪ «Ностальгия»
▪ «Октябрь»
▪ «Освобождение»
▪ «Солярис»
▪ «Стачка» (далее- «Материалы»):
- либо мастер-кассеты формата бетакам Digital с записью Фильмов во временное пользование;
- либо жесткий диск с записью цифровых копий Фильмов (для Фильмов, имеющихся у Лицензара в HD качестве - видеофайлы в кодеке ProRes 4444, контейнер mov, тип потока QuickTime разрешение 1920x1080, оригинальный формат, оригинальная фонограмма) во временное пользование;
- либо передать цифровые копии Фильмов (для Фильмов, имеющихся у Лицензара в HD качестве - видеофайлы в кодеке ProRes 4444, контейнер mov, тип потока QuickTime разрешение 1920x1080, оригинальный формат, оригинальная фонограмма) по сервису Aspera или по иным согласованным сторонами электронным каналам передачи данных.
2.2. Лицензиат обязуется:
users, such transfers to be effected by various means including but not limited to by streaming, Video on Demand (VOD) and/ or subscription VOD rights; any transfer from the Internet to a storage medium for the individual internet user to permanently store the transfer of the Films and to create a disc from that transfer which may be retained indefinitely; public performance; broadcasting including via satellite and transmission by basic cable on pay and free television channels of the Films in subtitled and/or dubbed in other languages (except Slovak) versions, including the original language version; broadcasting, including via satellite and transmission by cable on pay television channels in subtitled and/or dubbed in the Slovak language versions.
2. RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE PARTIES
2.1. The Licensor undertakes:
2.1.1. Not to grant the right to exploit the Films in subtitled and/or dubbed in the Slovak language versions by the means stipulated in Clause 1.1 of this Agreement to third parties (not to grant licence for the Films) within the Period of Exploitation in the Territory of Exploitation.
2.1.2. To provide to the Licensee latest 30 (thirty) calendar days after the date of receipt of the amount stated in Clause 3.1.1. hereof materials of the following Films:
▪ XXXXXX XXXXXX
▪ ASSA
▪ WHITE TIGER
▪ NOSTALGIA
▪ MOSCOW DOES NOT BELIEVE IN TEARS
▪ OCTOBER
▪ LIBERATION 1-5
▪ SOLARIS
▪ STRIKE (hereinafter – “Materials”):
- either master cassettes in format betacam Digital with recording of the Films on loan;
- or hard disc with the recording of digital copies of the Films (for the Films available with the Licensor in HD - video files in codec ProRes 4444, container mov, stream type QuickTime,
resolution 1920x1080, original aspect ratio, original soundtrack) on loan;
- or deliver digital copies of the (for the Films available with the Licensor in HD - video files in codec ProRes 4444, container mov, stream type QuickTime, resolution 1920x1080, original aspect ratio, original soundtrack) via Aspera service or other agreed by the parties electronic communication channels.
2.2. The Licensee undertakes:
2.2.1. Осуществлять использование Фильмов только в пределах того права и теми способами, которые предусмотрены п. 1.1. настоящего Договора, только в субтитрированных и/или дублированных на словацкий язык вариантах только по бесплатным эфирным телеканалам «Rozhlas a televízia Slovenska» JEDNOTKA, DVOJKA.
2.2.2. Выплатить Лицензиару вознаграждение в порядке и размерах, предусмотренных Разделом 3 настоящего Договора.
2.2.3. Осуществлять использование Фильмов только в установленный п. 1.2. настоящего Договора Срок использования.
2.2.4. Осуществлять использование Фильмов только на установленной п. 1.3. настоящего Договора Территории использования.
2.2.5. Не осуществлять использование Фильмов путем сообщения в эфир в том числе через спутник, и сообщения по кабелю по платному телевидению; доведения до всеобщего сведения, в т.ч. с использованием компьютерного программного обеспечения посредством Интернет или других компьютерных сетей, как известных в настоящее время, так и открытых в будущем;
воспроизведения и распространения на любых материальных носителях;
публичного исполнения.
2.2.6. При использовании Фильмов не вносить в них какие-либо изменения, сокращения, дополнения, вставки, вырезки, не производить перемонтаж, не изменять диалоги, дикторские тексты, музыкальное сопровождение и название Фильмов, иным образом не перерабатывать Фильмы, показывать Фильмы с соблюдением порядка надписей (титров) и фирменного (товарного) знака студии-изготовителя. Лицензиат обязуется не использовать звук без изображения и изображение без звука.
2.2.7. Не использовать какие-либо части Фильмов без предварительного письменного согласия Xxxxxxxxxx.
2.2.8. Не издавать ноты музыкального сопровождения Фильмов, а также фрагменты звуковой записи из Фильмов для их записи на пленку или другие носители звука.
2.2.9. При использовании Фильмов не нарушать личных неимущественных прав авторов и исполнителей, участвовавших в создании Фильмов.
2.2.10. Дубляж и субтитрование текста Фильмов на словацкий язык Лицензиат производит самостоятельно и за свой счет.
При этом Xxxxxxxxx обязан дублировать и/или субтитрировать Фильмы на словацкий язык таким образом, чтобы сущность Фильмов при переводе
2.2.1. To exploit the Films only within the limits of the rights and by the means which are stipulated in Clause 1.1. of this Agreement, only in subtitled and/or dubbed in the Slovak language versions only on the free terrestrial TV channels of Rozhlas a televízia Slovenska JEDNOTKA, DVOJKA.
2.2.2. To pay the licence fee to the Licensor in the manner and amounts stipulated in Article 3 of this Agreement.
2.2.3. To exploit the Films only within the Period of Exploitation stipulated in Clause 1.2. of this Agreement.
2.2.4. To exploit the Films only in the Territory of Exploitation stipulated in Clause 1.3. of this Agreement.
2.2.5. Not to exploit the Films by means of broadcasting including via satellite and transmission by cable on pay television; communication to the public, including via Internet or other computer networks now known or hereafter devised, with the use of computer software; reproduction and distribution on any material recording mediums;
public performance.
2.2.6. When exploiting the Films not to make in them any changes, abridgments, augmentations, interpolations, cuttings, not to re-edit, nor change dialogues, narrations, music or titles of the Films, nor to make over the Films in any other way. The Licensee undertakes to screen the Films keeping the order of the credits (titles) and the trade mark of the production studio. The Licensee undertakes not to use the sound without the image and the image without the sound.
2.2.7. Not to use any parts of the Films without prior written consent thereto of the Licensor.
2.2.8. Not to publish notations of the music used in the Films, nor segments of sound tracks from the Films for their recording on tape or another sound recording mediums.
2.2.9. When exploiting the Films not to infringe upon private non-property rights of authors and performers who partook in creating the Films.
2.2.10. Dubbing and subtitling of the texts of the Films in the Slovak language shall be made by the Licensee and for the Licensee’s account.
The Licensee shall subtitle and/or dub the Films in the Slovak language in such a way, that the essence of the Films should not be distorted by the translation of the texts.
текста не искажалась.
Право на использование текстов субтитров и/или дубляжа Фильмов на словацком языке принадлежит Лицензиату и только Лицензиат вправе распоряжаться им.
2.2.11. Не передавать право использования Фильмов, полученное по настоящему Договору, другому лицу (сублицензиату).
2.2.12. Проверить техническое состояние Материалов, предоставленных Лицензиаром, в течение 15 (пятнадцати) календарных дней после их получения и письменно известить Xxxxxxxxxx об их технической приемке или о дефектах Материалов, которые делают их непригодными для использования в целях настоящего Договора.
Если в течение 15 (пятнадцати) календарных дней после получения Материалов Лицензиат не направит Лицензиару письменное извещение об обнаруженных им технических дефектах в Материалах, Материалы считаются принятыми Лицензиатом.
Все извещения передаются в письменном виде по факсу или электронным каналам связи.
2.2.13. Обеспечить сохранность Xxxxxxxxxx и возвратить их (кассеты и/или жесткий диск с записью Фильмов) Xxxxxxxxxx в срок не позднее чем через 60 (шестьдесят) календарных дней со дня их получения.
Отправка Материалов Лицензиаром и их возврат Лицензиатом осуществляется курьерской службой DHL или FedEx за счет Лицензиата.
2.2.14. Не передавать и не продавать третьим лицам переданные Xxxxxxxxxxx Материалы.
2.3. Лицензиат вправе использовать фрагменты из Фильмов длительностью не более 1 (одной) минуты исключительно в целях анонсирования использования этих Фильмов по бесплатным эфирным телеканалам
«Slovak Television».
3. РАСЧЕТЫ И ПЛАТЕЖИ
3.1. За передачу права использования Фильмов по настоящему договору Xxxxxxxxx обязуется выплатить Xxxxxxxxxx вознаграждение в размере 33 000 (тридцать три тысячи ) евро.
При выплате вознаграждения Лицензиатом производится удержание налога у источника выплаты на доходы от авторских прав и лицензий в размере 10% от суммы, подлежащей выплате, на основании Соглашения от 24 июня 1994 года между Правительством Российской Федерации и Правительством Словацкой Республики об избежании двойного налогообложения доходов и имущества.
Сумма вознаграждения, перечисляемая Лицензиатом
The Licensee holds the right to exploit the texts of the subtitles and/or dubbing of the Films in the Slovak language, and only the Licensee is entitled to administer it.
2.2.11. Not to assign the right to exploit the Films granted under this Agreement to third parties (sub- licensees).
2.2.12. To examine technical quality of the Materials provided by the Licensor within 15 (fifteen) calendar days after their receipt and notify the Licensor in writing of the technical acceptance of the Materials or of the defects in the Materials, which render them unacceptable for the purposes of this Agreement.
If the Licensee does not provide to the Licensor a written notice of technical defects detected in the Materials within 15 (fifteen) calendar days after receipt of the Materials, the Materials shall be considered accepted by the Licensee.
All notices to be given in writing via facsimile or electronic communication channels.
2.2.13. To ensure safety of the Materials and return them (the cassettes and/or the hard disc with the recording of the Films) to the Licensor latest 60 (sixty) calendar days after the date of their receipt.
Dispatch of the Materials by the Licensor and their return by the Licensee shall be made by DHL or FedEx courier service for the account of the Licensee.
2.2.14. Not to hand over and not to sell to third parties the Materials provided by the Licensor.
2.3. The Licensee has the right to exploit excerpts of duration not longer that 1 (one) minute from the Films exclusively for the purpose of announcing these Films on the free terrestrial television channels of Slovak Television.
3. ACCOUNTS AND PAYMENTS
3.1. For granting of the right to exploit the Films under this Agreement the Licensee shall pay to the Licensor the licence fee in the amount of Euro 33,000.00 (thirty three thousand) as follows:
When paying the licence fee the Licensee will withhold the tax at the source of payment on the income from author’s rights and licences at the rate of 10% of amount due for payment, in accordance with the Agreement of June 24, 1994 between the Government of the Russian Federation and the Government of the Slovak Republic on avoiding of double-taxation of income and property.
Taking into account the withholding at the source
Лицензиару за передачу права использования Фильмов по настоящему договору с учётом удержания налога на доходы от авторских прав и лицензий у источника выплаты в размере 10%, составляет 29 700,00 (двадцать девять тысяч семьсот) евро, сумма налога на доходы от авторских прав и лицензий в размере 10% - 3 300,00 (три тысячи триста) евро.
После подписания настоящего Договора обеими сторонами причитающееся Xxxxxxxxxx вознаграждение выплачивается Xxxxxxxxxxx следующим образом:
3.1.1. Сумма 16 500,00 (шестнадцать тысяч пятьсот) евро выплачивается Лицензиатом не позднее чем через 10 (десяти) календарных дней после получения счета Xxxxxxxxxx и справки о постоянном местопребывании в Российской Федерации для целей применения Соглашения от 24 июня 1994 года между Правительством Российской Федерации и Правительством Словацкой Республики об избежании двойного налогообложения доходов и имущества. Cумма, перечисляемая Лицензиатом Лицензиару с учётом удержания налога на доходы от авторских прав и лицензий у источника выплаты в размере 10%, составляет 14 850,00 (четырнадцать тысяч восемьсот пятьдесят) евро, удерживаемая сумма налога от авторских прав и лицензий в размере 10% - 1 650,00 (одна тысяча шестьсот пятьдесят) евро.
3.1.2. Сумма 16 500,00 (шестнадцать тысяч пятьсот) евро выплачивается Лицензиатом не позднее чем через 10 (десять) календарных дней после технической приемки предоставленных Лицензиаром Материалов; сумма, перечисляемая Лицензиатом Лицензиару с учётом удержания налога на доходы от авторских прав и лицензий у источника выплаты в размере 10%, составляет 14 850,00 (четырнадцать тысяч восемьсот пятьдесят) евро, удерживаемая сумма налога от авторских прав и лицензий в размере 10% - 1 650,00 (одна тысяча шестьсот пятьдесят) евро.
3.2. Причитающееся Xxxxxxxxxx вознаграждение выплачивается Лицензиатом в евро путем перечисления денежных средств на следующий расчетный счет Лицензиара:
Beneficiary: FSUE Mosfilm Cinema Concern
0 Xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx, Xxxxxx, 000000 Xxxxxx
Beneficiary’s bank: XXXXXX, Swift code XXXXXX Beneficiary’s a/c: XXXXXX Correspondent bank: XXXXXX , SWIFT: XXXXXX
Correspondent a/c: XXXXXX
Причитающиеся Xxxxxxxxxx вознаграждение налогом
of payment of the tax on the income from author’s rights and licences at the rate of 10%, the amount of the fee to be transferred by the Licensee to the Licensor for granting of the right to exploit the Films under this Agreement, shall be Euro 29,700.00 (twenty nine thousand seven hundred), the amount of the tax on the income from author’s rights and licences at the rate of 10% shall be Euro 3,300.00 (three thousand three hundred).
After signing of this Agreement by both parties the licence fee due to the Licensor shall be paid by the Licensee as follows:
3.1.1. The amount of Euro 16,500.00 (sixteen thousand five hundred) shall be paid by the Licensee latest 10 (ten) calendar days receipt of the Licensor’s invoice and the Certificate of residence in the Russian Federation for the purposes of application of the Agreement of June 24, 1994 between the Government of the Russian Federation and the Government of the Slovak Republic on avoiding of double-taxation of income and property.
Taking into account the withholding at the source of payment of the tax on the income from author’s rights and licences at the rate of 10%, the amount to be transferred shall be Euro 14,850.00 (fourteen thousand eight hundred fifty), the withheld amount of the tax on the income from author’s rights and licences at the rate of 10% shall be Euro 1,650.00 (one thousand six hundred fifty).
3.1.2. The amount of Euro 16,500.00 (sixteen thousand five hundred) shall be paid by the Licensee latest 10 (ten) calendar days after technical acceptance of the Materials provided by the Licensor; taking into account the withholding at the source of payment of the tax on the income from author’s rights and licences at the rate of 10%, the amount to be transferred shall be Euro 14,850.00 (fourteen thousand eight hundred fifty), the withheld amount of the tax on the income from author’s rights and licences at the rate of 10% shall be Euro 1,650.00 (one thousand six hundred fifty).
3.2. The licence fee due to the Licensor shall be paid by the Licensee in Euro by transfer of funds to the following account of the Licensor:
Beneficiary: FSUE Mosfilm Cinema Concern
0 Xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx, Xxxxxx, 000000 Xxxxxx
Beneficiary’s bank: XXXXXX , Swift code XXXXXX Beneficiary’s a/c: XXXXXX Correspondent bank: XXXXXX , SWIFT: XXXXXX
Correspondent a/c: XXXXXX
The licence fee due to the Licensor is exempt from
на добавленную стоимость (НДС) не облагается в соответствии с действующим российским законодательством.
Лицензиат предоставит Лицензиару в течение 60 (шестидесяти) календарных дней с даты оплаты соответствующей суммы вознаграждения следующие документы:
- оригинал cправки, выданной налоговым органом, подтверждающей факт оплаты налога на Территории использования;
- информационное письмо с указанием курса пересчета в Евро суммы налога, оплаченного на Территории использования.
В течение 60 (шестидесяти) календарных дней после подписания настоящего Договора обеими сторонами Лицензиар предоставит Лицензиату справку о постоянном местопребывании в Российской Федерации для целей применения Соглашения от 24 июня 1994 года между Правительством Российской Федерации и Правительством Словацкой Республики об избежании двойного налогообложения доходов и имущества.
3.3. Днем исполнения Лицензиатом обязательства по платежу считается день зачисления суммы вознаграждения, с учетом удержания налога в размере 10%, на расчетный счет Лицензиара, указанный в п.
3.2. настоящего Договора.
Оплата и зачисление могут производиться на основании копии Договора, подписанного и переданного Сторонами по факсу или электронным каналам связи до завершения обмена оригинальными экземплярами Договора, а также копий счетов и справки о постоянном местопребывании в Российской Федерации, переданных Лицензиаром Лицензиату по факсу или электронным каналам связи.
3.4. Банковские расходы, связанные с переводом платежей, оплачивает Xxxxxxxxx.
3.5. Лицензиат вправе использовать Фильмы только после выплаты в полном объеме суммы вознаграждения, указанной в п. 3.1.
4. ГАРАНТИИ СТОРОН
4.1. Стороны подтверждают, что обладают всеми правами для заключения настоящего Договора, включая наличие необходимых полномочий представителей Сторон.
4.2. Xxxxxxxxx заявляет и гарантирует, что является законным обладателем права, передаваемого Лицензиату по настоящему Договору.
5. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН
5.1. За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему Договору Xxxxxxx несут
value added tax (VAT) in accordance with the effective Russian Legislation.
The Licensee shall provide to the Licensor within 60 (sixty) calendar days after the date of payment of the relevant amount of the licence fee the following documents:
- original of the certificate issued by the taxation body confirming the fact of the tax payment in the Territory of Exploitation;
- information letter with indication of the rate of exchange to Euro for the amount of the tax paid in the Territory of Exploitation.
Within 60 (sixty) calendar days after signing of this Agreement by both parties the Licensor shall provide to the Licensee a Certificate of residence in the Russian Federation for the purposes of application of the Agreement of June 24, 1994 between the Government of the Russian Federation and the Government of the Slovak Republic on avoiding of double-taxation of income and property.
3.3. The day of receipt in the Licensor’s account specified in Clause 3.2. of the amount of the licence fee adjusted for the tax of 10% shall be considered the date of execution by the Licensee of his payment obligations.
Payment can be made and accepted on the basis of the copy of this Agreement signed and transmitted by the Parties via facsimile or electronic communication channels before the final exchange of the original copies of this Agreement, as well as copies of invoices and the Certificate of residence in the Russian Federation transmitted by the Licensor via facsimile or electronic communication channels.
3.4. The banking expenses connected with the money transfer shall be covered by the Licensee.
3.5. The Licensee has the right to exploit the Films only after payment of the full amount of the licence fee indicated in Clause 3.1.
4. WARRANTIES OF THE PARTIES
4.1. The Parties warranty that they have full right and authority to enter into this Agreement including the necessary credentials of the representatives of the Parties.
4.2. The Licensor presents and warranties that he is the legal holder of the right granted to the Licensee under this Agreement.
5. LIABILITY OF THE PARTIES
5.1. The Parties shall be liable for non-fulfillment or improper fulfillment of the obligations hereunder as stipulated in this Agreement and in accordance
ответственность в порядке, установленном настоящим Договором, и в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.
5.2. За нарушение срока оплаты, предусмотренного пп. 3.1. настоящего Договора, Xxxxxxxxx уплачивает пени в размере 0,1 % от суммы просроченного платежа за каждый день просрочки.
5.3. В случае просрочки перечисления причитающегося Лицензиару вознаграждения более чем на 15 (пятнадцать) календарных дней Лицензиар вправе в одностороннем порядке расторгнуть настоящий Договор. Уведомление о расторжении Договора оформляется в письменном виде, путем направления его по факсимильной связи или по почте. Договор считается расторгнутым с даты, указанной в уведомлении о расторжении.
После расторжения Договора Xxxxxxxxx не имеет права использовать Фильмы, любое использование Фильмов Лицензиатом является незаконным и нарушающим исключительное право Лицензиара.
5.4. В случае нарушения Лицензиатом какого-либо из условий использования Фильмов, в т.ч. условий, предусмотренных п.п. 2.2.1., 2.2.3. – 2.2.8., 2.2.11., 2.2.13., 2.2.14. настоящего Договора, Xxxxxxxxx обязан выплатить Лицензиару в 30-тидневный срок со дня получения письменного требования Лицензиара штраф в размере 1 000 (Одна тысяча) евро за каждый факт нарушения.
При этом Xxxxxxxxx вправе расторгнуть настоящий Договор в одностороннем порядке путем направления Лицензиату соответствующего уведомления. Договор считается расторгнутым с даты, указанной в уведомлении о расторжении.
После расторжения Договора Xxxxxxxxx не имеет права использовать Фильмы, любое использование Фильмов Лицензиатом является незаконным и нарушающим исключительное право Лицензиара.
5.5. Уплата пени и штрафов не освобождает Xxxxxxx от исполнения обязательств.
6. ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ
6.1. Все споры, разногласия и требования, которые могут возникнуть между Сторонами из настоящего Договора или в связи с ним, будут разрешаться Сторонами путем переговоров.
6.2. В случае если Xxxxxxx не придут к соглашению или Xxxxxxx будет уклоняться от принятия решения, то спор подлежит разрешению в Арбитражном суде г. Москвы в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации. Решение Арбитража будет окончательным и обязательным для
with the existing legislation of the Russian Federation.
5.2. In case the Licensee infringes the terms of payment stated in Clause 3.1. of this Agreement, the Licensee shall pay to the Licensor penalty at the rate of 0,1% of the overdue payment amount for each day of delay.
5.3. If the Licensee delays payment of the licence fee due to the Licensor for more that 15 (fifteen) calendar days the Licensor shall have the right to terminate this Agreement unilaterally. A written notice of termination shall be sent by facsimile communication or by mail. The Agreement shall be considered terminated from the date indicated in the termination notice.
After termination of this Agreement the Licensee shall have no right to exploit the Films, any exploitation of the Films shall be illegal and infringing upon the exclusive right of the Licensor.
5.4. In the event of violation of any terms and conditions of exploitation of the Films, including the conditions stipulated in Clauses 2.2.1., 2.2.3. – 2.2.8., 2.2.11., 2.2.13., 2.2.14. herein, the Licensee shall pay to the Licensor latest 30 days after receipt of the Licensor’s written claim penalty in the amount of Euro 1,000.00 (one thousand) for every case of infringement.
The Licensor also shall have the right to unilaterally terminate this Agreement by sending an appropriate notice to the Licensee. This Agreement shall be considered terminated from the date stated in the termination notice.
After termination of this Agreement the Licensee shall have no right to exploit the Films, any exploitation of the Films by the Licensee shall be illegal and infringing upon the exclusive right of the Licensor.
5.5. Payment of penalties does not relieve the Parties from fulfillment of their obligations.
6. SETTLEMENT OF DISPUTES
6.1. All disputes, discords and claims, which can arise between the Parties out of this Agreement or in connection with it, shall be settled through negotiations.
6.2. If the Parties fail to reach agreement or one Party evades from decision making, the case shall be referred to the Arbitration Court of Moscow in accordance with the legislation of the Russian Federation. The award of the Arbitration shall be final and binding for both Parties.
обеих Сторон. 7. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 7.1. Настоящий Договор вступает в силу со дня его подписания Xxxxxxxxx и действует до 31 декабря 2016 года. 7.2. Настоящий договор, подписанный и переданный по факсу или по электронным каналам связи, имеет юридическую силу. При этом Xxxxxxx обязуются в дальнейшем обменяться оригинальными экземплярами Договора. 7.3. Все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны лишь при условии, если они совершены в письменной форме, подписаны полномочными представителями Xxxxxx. 7.4.Со дня подписания настоящего Договора Xxxxxxxxx все предшествующие переговоры и переписка, относящиеся к Договору, теряют юридическую силу. 7.5. Во всем ином, что не предусмотрено настоящим Договором, Стороны будут руководствоваться действующим гражданским законодательством Российской Федерации. 7.6. Настоящий Договор составлен в 2 (двух) оригинальных экземплярах, по одному для каждой из Сторон. Каждый экземпляр Договора составлен на русском и английском языках. Оба оригинальных экземпляра Договора имеют одинаковую юридическую силу. 7.7. В соответствии с положениями Закона 40/1964Zb Гражданского кодекса Словацкой Республики Rozhlas a televízia Slovenska обязана опубликовать полный текст настоящего Договора через Центральный регистр договоров администрации Правительства Словацкой Республики (xxx.xxx.xxx.xx). 8. ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА И ПОДПИСИ СТОРОН | 7. GENERAL CLAUSES 7.1. This Agreement becomes effective on the day of its signing by the Parties and is valid till December 31, 2016. 7.2. This Agreement signed and transmitted by facsimile communication or via electronic communication channels shall have legal force. The Parties undertake to exchange originals of the Agreement later on. 7.3. Any amendments and addendums to this Agreement are effective only if made in writing and signed by authorized representatives of the Parties. 7.4. After signing of this Agreement all preceding negotiations and correspondence become loose their legal force. 7.5. In all matters not provided for by this Agreement the Parties shall be governed by the existing civil legislation of the Russian Federation. 7.6. This Agreement is made in 2 (two) originals, one for each Party. Each original is made in the English and Russian languages. Both originals of the Agreement have equal legal force. 7.7. According to the provisions of the Act No. 40/1964Zb Civil Code of Slovak Republic Rozhlas a televízia Slovenska is obliged to publish this Agreement in it´s full wording via Central Register of Contracts of the Government Office of Slovak Republic (xxx.xxx.xxx.xx). 8. LEGAL ADDRESSES AND SIGNATURES OF THE PARTIES | ||
ФГУП «Киноконцерн «Мосфильм» Россия, Москва, 119991, Мосфильмовская ул. 1 | Rozhlas a televízia Slovenska Mlynska dolina 84545 Bratislava Slovak Republic | FSUE Mosfilm Cinema Concern 1 Xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx, Xxxxxx, 000000, Xxxxxx | Xozhlas a televízia Slovenska Mlynska dolina 84545 Bratislava Slovak Republic |
X.X.Xxxxxxxxxx Генеральный директор | Xxxxxx Xxxx Генеральный директор | K.G. Xxxxxxxxxxxx General Director | Xxxxxx Xxxx General Director |