Článek 1 Úvodní ustanovení
OBCHODNÍ PODMÍNKY PRO OBHOSPODAŘOVÁNÍ OD 1. 2. 2022
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Obchodník s cennými papíry Amundi Czech Republic Asset Management, a.s. (do 30. 10. 2017 Pioneer Asset Management, a.s.), se sídlem Rustonka, xx. Xxxxxxxx xxxxxxx 000/00, PSČ: 186 00, Praha 8, IČ 256 84 558, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 5483, společnost skupiny Amundi (dále jen „Obhospodařovatel“), poskytuje pro fyzické a právnické osoby (dále jen „Klient”) investiční službu podle § 4 odst. 2 písm. d) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZPKT“) obhospodařování majetku zákazníka, je-li jeho součástí investiční nástroj, na základě volné úvahy v rámci smluvního ujednání (dále jen „Obhospodařování"). Obhospodařováním se rozumí obstarávání koupě, prodeje, jakož i prvotního nabytí investičních nástrojů, a správa a úschova investičních nástrojů, i bez pokynu Klienta na účet Klienta na základě vlastního uvážení Obhospodařovatele v souladu se Smlouvou a těmito Obchodními podmínkami pro obhospodařování (dále jen
„Podmínky“), pokud smlouva o obhospodařování uzavřená mezi Obhospodařovatelem a Klientem (nebo příslušný dodatek ke smlouvě či pokyn předaný Obhospodařovateli podle příslušné smlouvy)(dále jen
„Smlouva“) nestanoví jinak. Obhospodařovatel je při výkonu svých práv a povinností podle Xxxxxxx povinen postupovat s cílem zabezpečit dlouhodobě odbornou péči o majetek Klienta, který je předmětem Obhospodařování.
2. Vztahy vznikající mezi Obhospodařovatelem a Klientem při poskytování investičních služeb na základě Podmínek jsou upraveny příslušnými právními předpisy, zejména ZPKT, zákonem č. 240/2013 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech (dále jen
„ZISIF“), vyhláškou České národní banky č. 30/2017 Sb., o podrobnější úpravě některých pravidel při poskytování investičních služeb (dále jen
„Vyhláška“), dále pak platnými předpisy civilního práva, zejména zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, (dále jen „Občanský zákoník“).
3. Obhospodařovatel vždy umožňuje Klientům se předem podrobně seznámit se zněním Smlouvy, Podmínek a dalších souvisejících dokumentů. Pracovníci Obhospodařovatele jsou připraveni zodpovědět všechny případné otázky a podat potřebná vysvětlení, aby Klient měl před podpisem příslušných smluv dostatečnou jistotu, že jsou mu smluvní podmínky předem zcela jasné.
Článek 2 Definice pojmů
1. Definice pojmů obsažené ve Smlouvě mají stejný význam i pro účely těchto Podmínek:
Klientský účet je běžný účet Obhospodařovatele vedený u banky v České republice, zřízený pro účely Obhospodařovaní, na kterém jsou vedeny pouze peněžní prostředky Klientů. Výnosy Klientských účtů jsou majetkem Klientů v poměru, v jakém jsou tyto prostředky evidovány na jejich Peněžních účtech. Připisování výnosů je prováděno na základě denních zůstatků Peněžního účtu Klienta, jehož peněžní prostředky byly v příslušné době na Klientských účtech uloženy. Na Peněžní účet Obhospodařovatel připíše Klientovi odpovídající výnos z Klientských účtů po připsání bankou a po odečtení daní, zpravidla čtvrtletně. Klientský účet příslušný pro Smlouvu či dané Portfolio je stanovený ve Smlouvě nebo v příslušném Ceníku.
CDCP je Centrální depozitář cenných papírů, a.s., se sídlem Xxxxx 00 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx, xxx.xxxx.xx.
Celková tržní hodnota Portfolia je tržní hodnota Portfolia navýšená nebo snížená o pohledávky a závazky vyplývající z Portfolia, zejména pohledávky z nevypořádaných prodejů Cenných papírů Portfolia, závazky z nevypořádaných nákupů Cenných papírů Portfolia, budoucí dividendy a kupóny, apod.
Ceník je příslušný ceník produktu Obhospodařovatele.
Cenné papíry Portfolia jsou investiční nástroje v majetku Klienta, které Klient vložil do Portfolia jako Základní vklad nebo jeho součást, nebo
které vložil do Portfolia v průběhu trvání Smlouvy jako Dodatečný vklad nebo jeho součást, nebo které Obhospodařovatel nakoupil na účet Klienta na základě Smlouvy v rámci Obhospodařování, nebo jinak nabyl na základě Obhospodařování, a které Obhospodařovatel obhospodařuje. Klient je vlastníkem, resp. majitelem všech Cenných papírů Portfolia, Cenné papíry Portfolia nejsou součástí majetku Obhospodařovatele. Cenné papíry Portfolia jsou evidovány na Portfoliovém účtu. Cenné papíry Portfolia v majetku více spolumajitelů je Obhospodařovatel oprávněn z Portfolia vyřadit.
Den ocenění je den, kdy Obhospodařovatel provádí ocenění Portfolia.
Den ukončení je den ukončení Smlouvy, na kterém se Smluvní strany dohodnou v dohodě o ukončení, nebo den účinnosti výpovědi Smlouvy.
Dodatečný vklad tvoří peněžní prostředky, které Klient vložil v průběhu trvání Smlouvy do Portfolia. Smluvní strany se mohou v dodatku ke Smlouvě dohodnout, že Dodatečným vkladem nebo jeho součástí mohou být i investiční nástroje s tím, že Obhospodařovatel provede jejich ocenění, které započte do celkové výše Dodatečného vkladu. Při ocenění Obhospodařovatel postupuje v souladu s článkem 5 Podmínek. Peněžní prostředky tvořící Dodatečný vklad nebo jeho část Obhospodařovatel investuje v souladu se Smlouvou a Podmínkami.
Peněžní účet je evidence vedená Obhospodařovatelem, která je součástí Portfoliového účtu, v níž jsou evidovány peněžní prostředky Klienta. Zůstatek Peněžního účtu je uložen na Klientských účtech a na účtech termínovaných vkladů a vkladů jim na roveň postavených.
Portfolio je majetek Klienta předaný do Obhospodařování podle Smlouvy, sestávající z Cenných papírů Portfolia a peněžních prostředků na Peněžním účtu v kterékoli dané době. Portfolio vzniká dnem vložení Základního vkladu způsobem určeným ve Smlouvě a Podmínkách.
Portfoliový účet je evidence vedená Obhospodařovatelem o Portfoliu.
Povolené limity jsou závazné maximální limity jednotlivých investičních nástrojů dle Struktury Portfolia. Povolené limity jsou stanoveny ve Smlouvě nebo v příslušném Ceníku.
Referenční měnaje měna, na kterou jsou přepočítávány tržní hodnoty veškerých Cenných papírů Portfolia a hodnota peněžních prostředků evidovaných na Peněžním účtu Klienta pro účely zjištění tržní hodnoty Portfolia, a zároveň měna, ve které je vyhotovována zpráva o hospodaření a ve které je stanovována odměna Obhospodařovatele. Referenční měna je stanovena ve Smlouvě nebo v příslušném Ceníku. Cenné papíry Portfolia mohou být denominovány i v jiné měně než je Referenční měna.
Správce cenných papírů je zpravidla Komerční banka, a.s. nebo jiná banka ze skupiny Société Générale nebo obchodník s cennými papíry ze skupiny Amundi, kteří zajišťují úschovu a správu Cenných papírů Portfolia Klientů podle článku 6 Podmínek.
Struktura Portfolia je cílové rozložení jednotlivých investičních nástrojů. Struktura Portfolia je uvedena ve Smlouvě nebo v příslušném Ceníku.
Transakční náklady jsou náklady vynaložené v souvislosti s nakládáním s Cennými papíry Portfolia a peněžními prostředky, které jsou součástí Portfolia. Transakční náklady zahrnují zejména:
a) náklady vynaložené na zajištění koupě a prodeje Cenných papírů Portfolia, popřípadě jiné operace s nimi,
b) poplatky organizátorům veřejných trhů, registračních a vypořádacích center,
c) poplatky za úschovu a/nebo správu Cenných papírů Portfolia, resp. poplatky na úschovu Cenných papírů Portfolia,
d) poplatky za zřízení a vedení majetkových účtů, zejména peněžních účtů, a operace na těchto účtech.
Základní informace o způsobu určení výše Transakčních nákladů jsou obsaženy v příslušném Ceníku. Klientovi budou na jeho žádost poskytnuty další informace o Transakčních nákladech, resp. další informace o Transakčních nákladech mohou být uvedeny v Informacích pro zákazníky.
Výnos je součet jednotlivých výnosů z Portfolia za příslušné období:
a) změna nerealizovaného zisku (ztráty), tj. změna výše rozdílu
aktuálních tržních hodnot Cenných papírů Portfolia a jejich průměrných pořizovacích hodnot,
b) kapitálový zisk (ztráta) - rozdíl prodejní ceny při prodeji Cenných papírů Portfolia a jejich průměrných pořizovacích hodnot,
c) výše inkasovaných úroků, dividend a kupónů, případně jiná penězi ocenitelná práva a plnění,
d) realizovaný kurzový zisk (ztráta),
e) výše vzniklých nároků na úroky a dividendy, případně jiná penězi ocenitelná práva a plnění.
Základní vklad tvoří peněžní prostředky, z nichž bude Portfolio vytvořeno. Výše Základního vkladu je uvedena ve Smlouvě. Smluvní strany se mohou ve Smlouvě dohodnout, že součástí Základního vkladu mohou být i investiční nástroje s tím, že Obhospodařovatel provede jejich ocenění, které započte do celkové výše Základního vkladu. Při ocenění Obhospodařovatel postupuje v souladu s článkem 5 Podmínek. Peněžní prostředky tvořící Základní vklad nebo jeho část Obhospodařovatel investuje v souladu se Smlouvou a Podmínkami.
Článek 3 Identifikace a osobní údaje
1. Obhospodařovatel identifikuje Klienta a osoby zmocněné nebo oprávněné Klienta zastupovat nebo jednat jeho jménem způsobem stanoveným v zákoně č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu (dále jen
„Zákon o AML“), za podmínek stanovených Zákonem o AML a příslušnými vnitřními předpisy Obhospodařovatele zejména při uzavírání Smlouvy a dodatků ke Smlouvě.
2. Na základě pravidel omezení nabídky investování do investičních fondů, která se řídí příslušnými ustanoveními statutů a prospektů, stejně jako na základě povinností a omezení vyplývajících Obhospodařovateli ze smluvních ujednání s příslušnými osobami a převodními místy, není Obhospodařovatel oprávněn zprostředkovávat obchody s podíly pro vybrané skupiny klientů (dále jen „Zakázaný investor“). Informace o omezení nabídky, případech Zakázaných investorů a s tím souvisejících důsledcích na trvání Smlouvy, jsou uvedeny v Příloze A k Podmínkám.
3. Další informace jsou uvedené v Informacích pro zákazníky.
Článek 4 Dodatečné vklady a výběry z Portfolia
1. Pokud není ve Smlouvě dohodnuto jinak, pak v případě, že po dobu účinnosti Smlouvy (s výjimkou běhu výpovědní doby) Klient převede s uvedením variabilního symbolu stanoveného ve Smlouvě (zejména rodné číslo/IČO Klienta (popř. datum narození, pokud rodné číslo není přiděleno) nebo číslo Smlouvy, bylo-li přiděleno), na Klientský účet peněžní prostředky, budou tyto prostředky považovány za Dodatečný vklad. Aktuální čísla Klientských účtů jsou Klientům k dispozici zejména v sídle Obhospodařovatele nebo v příslušném Ceníku.
2. V případě, že se Obhospodařovatel a Klient v dodatku ke Smlouvě dohodnou, že Dodatečným vkladem nebo jeho součástí jsou investiční nástroje, je Klient povinen poskytnout veškerou součinnost k tomu, aby mohl být zahájen výkon úschovy a správy těchto investičních nástrojů podle článku 6 Podmínek.
3. Při výběru peněžních prostředků Obhospodařovatel na žádost Klienta, tj. na základě dodatku ke Smlouvě nebo na základě doručení příslušného formuláře žádosti o výběr z Portfolia, uvolní a převede ve lhůtě v dodatku dohodnuté a na v dodatku dohodnutý účet Klienta požadovaný objem peněžních prostředků stanovený v dodatku. Bude- li Klientem požadovaný objem peněžních prostředků přesahovat částku hotovosti v Portfoliu ke dni obdržení takové žádosti, provede Obhospodařovatel uvolnění peněžních prostředků prodejem Cenných papírů Portfolia. Prodej Cenných papírů Portfolia provede Obhospodařovatel bez zbytečného odkladu, pokud to bude vzhledem k aktuálním podmínkám na finančních trzích možné a pro Klienta výhodné, pokud se Smluvní strany nedohodnou jinak. Celková tržní hodnota Portfolia je takovým výběrem snížena o objem peněžních prostředků stanovený v dodatku. Pokud předmětem žádosti o výběr z Portfolia není celé Portfolio, přičemž hodnota Portfolia by po realizaci výběru poklesla pod dohodnutou minimální hodnotu Portfolia, Společnost provede pokyn tak, aby bylo odkoupené celé Portfolio.
4. Obhospodařovatel na základě dodatku ke Smlouvě ve lhůtě a
způsobem v něm dohodnutým uvolní a/nebo převede Klientovi požadované Cenné papíry Portfolia stanovené v dodatku. Celková tržní hodnota Portfolia je takovým výběrem snížena o tržní hodnotu Klientem požadovaných Cenných papírů Portfolia.
5. Jestliže Klient Obhospodařovateli pro příslušnou Smlouvu oznámil Bankovní účet Klienta, určený pro zasílání prostředků získaných zpětnými odkupy ve zjednodušeném režimu, nebo má Klient u Společnosti registrovaný Účet Klienta pro poukazování výnosů v případě investic do tříd podfondů vyplácejících dividendy (dále společně jako „Odkupní účet“), nemusí být podpis Klienta či jeho oprávněného zástupce na pokynu k výběru z Portfolia ověřený tehdy, pokud hodnota takového pokynu není vyšší než 100.000 CZK nebo
4.000 EUR/USD (vždy v závislosti na měně výplaty) a peněžní prostředky získané tímto výběrem mají být zaslány na Odkupní účet.
Článek 5 Obhospodařování
1. Při Obhospodařování Obhospodařovatel postupuje s odbornou péčí a v souladu se zájmy Klienta tak, aby bylo nejpozději do tří měsíců od vzniku Portfolia dosaženo Struktury Portfolia, pokud se Smluvní strany s přihlédnutím ke Struktuře Portfolia a oprávněným zájmům Klienta nedohodnou ve Smlouvě jinak. Obhospodařovatel se může od Struktury Portfolia průběžně odchylovat jen v rámci Povolených limitů, zejména s ohledem na aktuální situaci na trhu. Pokud dojde vlivem změn tržních hodnot Cenných papírů Portfolia k překročení Povolených limitů, je Obhospodařovatel povinen uvést Strukturu Portfolia do souladu s Povolenými limity do tří měsíců od okamžiku, kdy k takovému překročení došlo, pokud Smlouva nebo dodatek k Podmínkám nestanoví jinak. Tato lhůta musí být dodržena i v případě změny Struktury Portfolia a Povolených limitů s tím, že pokud nebude dohodnuto něco jiného, počíná tato lhůta běžet ode dne účinnosti dodatku ke Smlouvě, kterým došlo ke změně Struktury Portfolia a Povolených limitů.
2. Po dobu trvání Smlouvy jsou Obhospodařovatel a Správce cenných papírů oprávněni nakládat s Cennými papíry Portfolia, přičemž Klient je povinen se zdržet jakéhokoliv samostatného nakládání s nimi, pokud k tomu výslovně není vyzván Obhospodařovatelem.
3. Při Obhospodařování Obhospodařovatel provádí vklady peněžních prostředků u bank a zajišťuje obstarání obchodů s Cennými papíry Portfolia zásadně prostřednictvím oprávněných třetích osob (obchodníci s cennými papíry, investiční společnosti, registrátoři a převodní agenti). Pokyny k obchodům s Cennými papíry Portfolia a peněžními prostředky na Peněžním účtu jsou Obhospodařovatelem obvykle předávány v rámci skupiny Amundi společnosti Amundi Intermédiation se sídlem 00-00 xxxxxxxxx Xxxxxxx, 00000 Xxxxx, Francie, zapsané v obchodním registru v Paříži pod č. B352020200. Tato společnost je specializována na služby přijímání a předávání pokynů a provádění pokynů s investičními nástroji za nejlepších podmínek a je regulována a dohlížena francouzskými dohledovými orgány. Informační systémy týkající se obchodů s cennými papíry a souvisejících činností, včetně některých kontrolních nástrojů, dodává Amundi IT Services, se sídlem 00-00 xxxxxxxxx Xxxxxxx, 00000 Xxxxx, Francie, zapsaná v obchodním registru v Paříži pod č. C344121686. Výše souvisejících Transakčních nákladů se určuje způsobem stanoveným v příslušném Ceníku.
4. Obhospodařovatel se může zprostit své povinnosti obstarat pro Klienta koupi či prodej cenných papírů tak, že Klientovi prodá cenný papír ze svého majetku nebo od Klienta cenný papír koupí. Klient není oprávněn dávat pokyny k nákupu, resp. vydání, nebo pokyny k prodeji, resp. zpětnému odkupu Cenných papírů Portfolia nebo obdobné pokyny ani Obhospodařovateli ani třetím osobám.
5. Klient souhlasí s tím, že Obhospodařovatel může v rámci Obhospodařování uskutečnit obchod ve prospěch více zákazníků. Obhospodařovatel zadává třetím osobám pokyny k realizaci obchodu ve prospěch více než jednoho zákazníka (tzv. sdružování pokynů) s tím, že se jedná pouze o pokyny k nákupu, resp. vydání, nebo pouze o pokyny k prodeji, resp. zpětnému odkupu Cenných papírů Portfolia. Obhospodařovatel zadává třetím osobám pokyny k realizaci obchodu ve prospěch více než jednoho zákazníka s tím, že se jedná pouze o pokyny se shodnou limitní cenou, pokud se z povahy investičního nástroje limitní cena stanovuje. Pokud je obchod realizovaný na základě pokynu k realizaci obchodu ve prospěch více než jednoho
zákazníka, je z hlediska nákladů výhodnější, než samostatně provedený obchod, zohledněny jsou přitom i náklady na vypořádání obchodu jednotlivým zákazníkům. Obhospodařovatel zajišťuje identifikaci zákazníků, v jejichž prospěch je realizován obchod, a uvedení těchto údajů v deníku obchodníka. K zajištění, že nedostatek finančních prostředků nebo investičních nástrojů na straně zákazníka neznemožní ani neohrozí provedení obchodu ve prospěch jiného zákazníka, dochází stanoveným způsobem k vypořádání obchodů Správcem cenných papírů, resp. v případě pokynu, kterým je zaslání peněžních prostředků na účet třetí osoby, z povahy věci taková situace nemůže nastat. K zajištění spravedlivého rozdělení nakoupených investičních nástrojů a vzniklých nákladů mezi jednotlivé zákazníky, v jejichž prospěch byl obchod uskutečněn, dochází stanoveným způsobem vypořádání obchodů Správcem cenných papírů, resp. z povahy věci je uspokojen celý pokyn.
6. Pro vyloučení všech pochybností se konstatuje, že do Portfolií budou, zejména z důvodu dosažení vyšší míry rozložení rizika, než nabízí přímá investice, v souladu se Strukturou Portfolia a Povolenými limity pořizovány podíly vydané investičními fondy, včetně fondů fondů, u kterých obhospodařování nebo administraci vykonávají společnosti patřící do skupiny Amundi (dále jen „fondy skupiny Amundi“), k čemuž Klient Obhospodařovatele výslovně zmocňuje. Podíly budou pořizovány ve lhůtě v souladu se statutem, resp. prospektem příslušného investičního fondu, přičemž Klient bere na vědomí, že v některých případech, vzhledem k charakteru investičního fondu, Obhospodařovatel nemůže zaručit dodržení lhůty stanovené v článku 5 odst. 1 Podmínek. Klient Obhospodařovatele výslovně zmocňuje i k pořizování dalších investičních nástrojů, jejichž emitentem jsou společnosti patřící do skupiny Amundi a společnosti patřící do skupiny Komerční banky nebo Société Générale.
7. Při stanovení tržní hodnoty Portfolia se použijí následující způsoby ocenění jednotlivých Cenných papírů Portfolia:
a) akcie a dluhopisy obchodované na tuzemském regulovaném trhu se zásadně ocení hodnotami vypočtenými CDCP na základě podkladů poskytovaných organizátory trhů a Českou národní bankou, nebo kurzem uveřejněným některým z obecně uznávaných informačních systémů (např. Bloomberg),
b) akcie a dluhopisy obchodované na zahraničních trzích se ocení kurzem uveřejněným některým z obecně uznávaných informačních systémů (např. Bloomberg),
c) podíly vydané investičními fondy se ocení aktuální hodnotou vlastního kapitálu připadajícího na jeden podíl uveřejněnou obhospodařovatelem, resp. správcem investičního fondu,
d) pokladniční poukázky se ocení průměrnou pořizovací cenou a nabíhajícím úrokovým výnosem ke Dni ocenění (metoda výnos do splatnosti),
e) ostatní Cenné papíry Portfolia, u kterých nelze použít způsoby ocenění uvedené v písm. a) až d), se ocení průměrnou pořizovací cenou nebo cenou stanovenou na základě kotace renomovaného obchodníka s cennými papíry, případně expertním odhadem, při respektování zásad opatrnosti.
Ceny úročených Cenných papírů Portfolia stanovené podle písm. a) až
e) se navyšují o alikvotní část úroku naběhlého ke Dni ocenění. Peněžní prostředky evidované na Peněžním účtu se ocení nominální hodnotou. Pro přepočet kurzů Cenných papírů Portfolia denominovaných v jiných měnách, než je Referenční měna, a zůstatků Peněžních účtů vedených v jiné než Referenční měně, se použije oficiální kurz devizového trhu České národní banky platný ke Dni ocenění. Cenné papíry Portfolia se zásadně oceňují každý pracovní den. Tržní hodnota Portfolia se zásadně stanovuje ke každému pracovnímu dni.
8. Pokud není ve Smlouvě stanoveno jinak, Obhospodařovatel je oprávněn na základě své volné úvahy investovat do investičních nástrojů, které nejsou obchodovány na regulovaném trhu, ani nebyly schváleny regulátorem k veřejnému nabízení v zemi sídla Klienta (alternativně v některé zemi Evropské unie), a/nebo derivátů (futures, swapy, atd.).
9. Pokud má být výkonnost obhospodařovaného majetku zákazníka srovnávána s určitými ukazateli (benchmark), je tato skutečnost uvedena ve Smlouvě nebo v příslušném dodatku k Podmínkám.
10. Informace o investičních cílech, míře rizika limitující volnou úvahu Obhospodařovatele, jakož i veškerých konkrétních omezeních volné
úvahy Obhospodařovatele, a informace o limitech týkajících se investičních nástrojů a případně limitech týkajících se obchodů, které mohou být s investičními nástroji uskutečněny, jsou přiměřeně okolnostem uvedeny ve Smlouvě.
11. Vypořádání pokynů, opatření k řešení selhání vypořádání
11.1. V souladu s pravidly NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 909/2014 o zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrálních depozitářích cenných papírů a o změně směrnic 98/26/ES a 2014/65/EU a nařízení (EU) č. 236/2012 (dále xxx
„Nařízení CSDR“) a NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)
2018/1229, kterým se doplňuje Nařízení CSDR, pokud jde o regulační technické normy pro zajištění disciplíny při vypořádání, se od 1.3.2022 vypořádání obchodů řídí podmínkami stanovenými ve výše uvedených předpisech. Především tak může dojít i k částečnému vypořádání pokynu předaného Společností pro Klienta.
11.2. V případě selhání vypořádání, tj. v případě neuskutečnění vypořádání nebo částečné vypořádání obchodu k určenému dni vypořádání v důsledku nedodání cenných papírů nebo peněžních prostředků a bez ohledu na důvod, bude stranou obchodu, která způsobila selhání či částečné selhání, hrazena peněžitá sankce a druhé straně obchodu bude přiznána peněžitá náhrada.
11.3. Sankční výnosy a náklady
Sankční výnosy náležejí Klientovi. Společnost připíše příslušnou částku na peněžní účet Klienta ve vnitřní evidenci Společnosti, a to ke dni výplaty sankčních výnosů Společnosti. Společnost poskytne Klientovi vyúčtování přijatých sankčních výnosů poté, kdy obdrží vyúčtování za příslušné období, a to na vyžádání. Klient hradí Společnosti veškeré řádně doložené peněžité sankce hrazené Společností v přímé souvislosti se selháním vypořádání obchodu zajišťovaného pro Klienta, vyjma případu, kdy selhání vypořádání způsobí Společnost porušením svých povinností v souvislosti s poskytováním služeb podle Smlouvy a těchto Podmínek. Sankční náklady Společnost vyúčtuje Klientovi k náhradě poté, co Společnost obdrží vyúčtování za příslušné období. Klient hradí sankční náklady způsobem popsaným v článku 9. Podmínek.
Článek 6 Úschova a správa Cenných papírů Portfolia
1. Klient tímto pověřuje Obhospodařovatele, aby na účet Klienta, a, pokud není stanoveno jinak, za využití služeb Správce cenných papírů zajišťoval úschovu a správu Cenných papírů Portfolia. Pro vyloučení všech pochybností se konstatuje, že Obhospodařovatel je oprávněn zajišťovat úschovu Cenných papírů Portfolia prostřednictvím účtu zákazníků, jehož majitelem bude Obhospodařovatel, s tím, že zajistí evidenci Cenných papírů Portfolia na účtech vlastníků, jejichž majiteli budou Klienti.
2. Klient bere na vědomí, že podíly vydané fondy skupiny Amundi, a, pokud nebude stanoveno jinak, i další podíly vydané investičními fondy, nebudou předmětem správy, nicméně mohou být předmětem úschovy.
3. V souvislosti s Cennými papíry Portfolia spravovanými Správcem cenných papírů vykoná Správce cenných papírů i bez pokynu Obhospodařovatele následující:
a) provede inkaso dividend, úrokových příjmů, jistiny, příjmů z prodeje nebo jiného převodu, jakož i dalších souvisejících příjmů a předkládá Cenné papíry Portfolia (resp. kupony, talony nebo jiné doklady reprezentující Cenné papíry Portfolia nebo právo na inkaso příjmu z nich) k inkasu při jejich splatnosti nebo při jejich vzetí z oběhu nebo při jiném ukončení trvání práv k nim se vztahujícím a v rozsahu takto přijatých plateb připisuje získané prostředky na Klientský účet;
b) provede výměnu Cenných papírů Portfolia v těch případech, kdy jde o úkon ryze technický a majitelům Cenných papírů Portfolia není poskytnuta možnost volby (např. výměna zatímních cenných papírů za cenné papíry v definitivní formě nebo výměna poukázek či podobných dokladů osvědčujících vlastnické právo k cenným papírům za samotné cenné papíry);
c) provede platby daní, srážek a poplatků souvisejících s úschovou a správou a jiné platby či odvody mající povahu daní, srážek a poplatků (resp. zajistí jejich zaplacení), a provede na základě vlastního rozumného uvážení či na základě pokynu Obhospodařovatele úkony směřující k získání dosažitelných
výjimek či osvobození od takovýchto plateb nebo směřující k získání jiných dosažitelných zvýhodnění, včetně úkonů v zahraničí směřujících k navrácení srážkové daně tam zaplacené;
d) vyrozumí Obhospodařovatele vždy bezodkladně poté, kdy obdrží oznámení či zprávu o události, která se dotýká Cenných papírů Portfolia, dividend, úrokových nebo jiných příjmů z nich (jako např. vzetí cenných papírů z oběhu; sloučení, splynutí, rozdělení, reorganizace nebo rekapitalizace emitenta cenných papírů; veřejná nebo jiná nabídka, úpis nebo výměna cenných papírů) nebo kdy se o takovýchto událostech jinak dozví.
4. Správce cenných papírů uplatní práva k jím spravovaným Cenným papírům Portfolia v souladu s pokyny Obhospodařovatele. V případě, že Správce cenných papírů neobdrží takové pokyny vůbec nebo včas, tato práva zásadně neuplatní.
5. Obhospodařovatel, resp. Správce cenných papírů zásadně nebudou vykonávat hlasovací práva u spravovaných Cenných papírů Portfolia vzhledem k výši souvisejících Transakčních nákladů, pokud nebude s Klientem dohodnuto jinak.
6. Vyžaduje-li to povaha úkonu, který má Obhospodařovatel, resp. Správce cenných papírů při úschově a správě Cenných papírů Portfolia uskutečnit, je Klient povinen včas předat potřebnou písemnou plnou moc nebo učinit příslušná opatření. Obhospodařovatel, resp. Správce cenných papírů není povinen činit takové úkony, které směřují k uplatnění práv spojených s Cennými papíry Portfolia, o kterých Obhospodařovatel, resp. Správce cenných papírů nevěděl, nebo vědět nemohl, nebo k nimž nebyl řádně zmocněn, případně které by mohly poškodit Obhospodařovatele, resp. Správce cenných papírů nebo jeho jméno.
7. Vnitřní předpis Obhospodařovatele Zásady pro výkon hlasovacích práv a politika zapojení je kdykoli k dispozici na internetových stránkách Obhospodařovatele.
Článek 7 Účty Klienta
1. Podpisem Smlouvy Klient souhlasí s tím, aby mu Správce cenných papírů, pokud to bude považovat za vhodné, otevřel majetkový účet a aby se na takovém účtu registroval jako obchodník a správce oprávněný nakládat s cennými papíry evidovanými na takovém účtu. Zároveň se Klient zavazuje, že nezmocní jinou osobu k nakládání s Cennými papíry Portfolia ani jiným způsobem nezabrání Obhospodařovateli, resp. Správci cenných papírů, v nakládání s Cennými papíry Portfolia po dobu trvání Portfolia a/nebo Smlouvy. Porušení takové povinnosti má za následek vznik práva Obhospodařovatele, resp. Správce cenných papírů na náhradu vzniklé škody.
2. Podpisem Xxxxxxx a vyjádřením souhlasu s Podmínkami Klient zmocňuje Obhospodařovatele, resp. Správce cenných papírů, k tomu, že Obhospodařovatel, resp. Správce cenných papírů, je oprávněn kdykoliv podat příkaz k registraci pozastavení výkonu práva Klienta nakládat s Cennými papíry Portfolia na jeho majetkovém účtu cenných papírů a kdykoliv takový příkaz zrušit.
3. Klient je povinen na požádání Obhospodařovatele bez zbytečného prodlení vystavit Obhospodařovateli nebo jím určeným osobám, zejména Správci cenných papírů, veškeré plné moci, pokud jich bude třeba k nakládání s Cennými papíry Portfolia nebo k uplatnění práv s nimi spojenými. Obhospodařovatel ani Správce cenných papírů neodpovídá za škodu, která může Klientovi vzniknout v případě nevystavení potřebných plných mocí vůbec nebo včas nebo ve formě důvodně požadované Obhospodařovatelem nebo Správcem cenných papírů.
Článek 8 Informování Klienta a Zpráva o hospodaření
1. Smluvní strany se dohodly, že Obhospodařovatel bude Klienta informovat o obchodech, které pro něj uzavřel, čtvrtletně ve zprávě o hospodaření podle Xxxxxxxx a dále, není-li v příslušné Smlouvě či dodatku k Podmínkám stanoveno jinak, v případě zájmu Klienta na jeho žádost.
2. K poslednímu dni každého kalendářního čtvrtletí, a ke Dni ukončení, vyhotoví Obhospodařovatel Klientovi zprávu o hospodaření, není-li v příslušné Smlouvě či dodatku k Podmínkám stanoveno jinak.
3. Zpráva o hospodaření je vyhotovena v Referenční měně a obsahuje zejména:
a) složení a ocenění Portfolia, zahrnující identifikační údaje jednotlivých Cenných papírů Portfolia, jejich tržní hodnotu anebo reálnou hodnotu, pokud není tržní hodnota k dispozici, peněžní zůstatky na začátku a na konci vykazovaného období a údaje o výkonnosti Portfolia během vykazovaného období,
b) celkovou výši odměny Obhospodařovatele a Transakčních nákladů a dalších účtovaných položek vzniklých během vykazovaného období s rozpisem alespoň celkové odměny Obhospodařovatele za vykazované období a celkových Transakčních nákladů za vykazované období; na žádost Obhospodařovatel poskytne Klientovi podrobný rozpis;
c) srovnání skutečné výkonnosti Portfolia za vykazované období a referenční výkonnosti, pokud byla s Klientem dohodnuta;
d) výši dividend, úroků a jiných úhrad přijatých ve vykazovaném období v souvislosti s Obhospodařováním;
e) údaje o úkonech emitenta zakládajících práva v souvislosti s Cennými papíry Portfolia;
f) ke každému provedenému obchodu v rámci Obhospodařování následující údaje, pokud to povaha věci nevylučuje:
i) datum a čas realizace rozhodnutí portfolio manažera;
ii) typ pokynu k realizaci rozhodnutí portfolio manažera;
iii) identifikační údaje místa realizace rozhodnutí portfolio manažera;
iv) identifikační údaje Cenného papíru Portfolia;
v) ukazatel nákupu nebo prodeje, případně charakter rozhodnutí portfolio manažera, pokud nejde o rozhodnutí k nákupu nebo prodeji,
vi) množství;
vii) jednotkovou cenu;
viii) celkovou cenu.
4. Zprávu o hospodaření Obhospodařovatel odešle Klientovi do dvaceti pracovních dnů od konce příslušného období, resp. ode Dne ukončení, způsobem dohodnutým ve Smlouvě či stanoveným v dodatku k Podmínkám.
5. Smluvní strany se mohou dále dohodnout, že Obhospodařovatel bude Klientovi na poslední Obhospodařovateli oznámenou e-mailovou adresu Klienta poskytovat informace o stavu, hodnotě a výkonnosti Portfolia
6. Nedohodnou-li se Smluvní strany jinak, je upozornění na změnu Podmínek a Informací pro zákazníky a informace o způsobu zpřístupnění jejich úplného znění zasílána Obhospodařovatelem Klientovi prostředky elektronické komunikace, a to zejména e- mailovou zprávou odeslanou na poslední Obhospodařovateli oznámenou e-mailovou adresu Klienta.
Článek 9 Odměna Obhospodařovatele a náhrada Transakčních nákladů
1. Obhospodařovatel má právo na odměnu za Obhospodařování stanovenou ve Smlouvě nebo v příslušném Ceníku. Splatnost odměny je uvedena ve Smlouvě nebo v příslušném Ceníku.
2. Kromě odměny podle odstavce 1 je Klient povinen uhradit Obhospodařovateli též veškeré nutné a účelně vynaložené Transakční náklady, jakož i daně, které Obhospodařovatel přímo v souvislosti s Obhospodařováním sám nebo za Klienta zaplatil, s čímž Klient výslovně souhlasí a tento svůj souhlas vyjadřuje vyjádřením souhlasu s těmito Podmínkami. Transakční náklady jsou zpravidla splatné v souvislosti s transakcí, ke které se vztahují, případně v souvislosti s vyúčtováním provedeným příslušnou třetí osobou poskytující příslušnou službu. Daně jsou splatné v termínech stanovených příslušnými právními předpisy.
3. Veškeré daně, odměny a Transakční náklady jsou splatné na vrub peněžních prostředků evidovaných na Peněžním účtu, a to zásadně v Referenční měně, resp. v měně transakce, ke které se Transakční náklady vztahují. V případě, že v souvislosti s úhradou je nutné provést měnovou konverzi, použije se příslušný kurz banky, u které je veden Klientský účet s tím, že náklady měnové konverze nese Klient. V případě, že částka na Peněžním účtu nebude stačit k úhradě daní, odměny a Transakčních nákladů, je Obhospodařovatel oprávněn za účelem uspokojení své pohledávky prodat Cenné papíry Portfolia vybrané podle jeho uvážení, nebude-li dohodnuto jinak.
4. O vyúčtování daní, odměn a Transakčních nákladů informuje Obhospodařovatel Klienta v souladu s článkem 8 Podmínek.
5. Obhospodařovatel je oprávněn bez souhlasu Klienta provést opravy účetních chyb nebo úkony směřující k zápočtu svých splatných pohledávek.
6. Z hlediska uplatňování DPH považuje Obhospodařovatel poskytování sjednaných služeb Klientovi za soustavnou činnost, přičemž činnosti vykonávané ve sjednaných obdobích představují dle zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, dílčí plnění služeb, které Obhospodařovatel poskytuje Klientovi. Každé dílčí plnění se považuje za uskutečněné dnem, ke kterému Obhospodařovatel vyhotoví pro Klienta zprávu o hospodaření v souladu s Podmínkami.
Článek 10 Prohlášení a souhlasy Klienta
1. Klient prohlašuje, že v souvislosti s Ohospodařováním uděluje souhlas k využívání svého rodného čísla v souvislosti s Obhospodařováním ve smyslu § 13a písm. g) a § 13c odst. 1 písm. c) zákona č. 133/2000 Sb., o evidenci obyvatel a rodných číslech a o změně některých zákonů (zákon o evidenci obyvatel), ve znění pozdějších předpisů.
2. Klient prohlašuje, že peněžní prostředky a/nebo investiční nástroje, které jsou Základním vkladem a/nebo Dodatečným vkladem nepocházejí z trestné činnosti a ani nejsou určeny k financování terorismu.
3. Klient prohlašuje, že je oprávněn nakládat s peněžními prostředky a/nebo investičními nástroji, které jsou Základním vkladem a/nebo Dodatečným vkladem, a činit další úkony v rámci Obhospodařování v souladu s Podmínkami s tím, že k takovým úkonům není třeba dalšího souhlasu nebo schválení.
4. Klient prohlašuje, že si je vědom, že eventuální kolísání tržní hodnoty Portfolia závisí především na jím zvolené Struktuře Portfolia. Klient prohlašuje, že byl poučen a je srozuměn s tím, jaká je míra rizika, kterou podstupuje při Struktuře Portfolia uvedené ve Smlouvě. Pro případ, kdy Struktura Portfolia umožňuje pořizování podílů Indexových fondů, ETF a hedge fondů, Klient prohlašuje, že byl informován o rizicích investování do těchto investičních nástrojů a o možných zajištěních proti nim a těmto poučením porozuměl, a že má dostatek znalostí o takových investicích.
5. Klient prohlašuje, že je, resp. vždy v budoucnosti bude, majitelem peněžních prostředků a/nebo konečným majitelem investičních nástrojů, které jsou Základním vkladem a/nebo Dodatečným vkladem. Klient dále prohlašuje, že bude majitelem peněžních prostředků, které budou evidovány na Peněžním účtu, a bude konečným majitelem Cenných papírů Portfolia. Pokud není, nebo v budoucnu nebude, majitelem peněžních prostředků, které budou evidovány na Peněžním účtu, a konečným majitelem Cenných papírů Portfolia, zavazuje se o této skutečnosti bezodkladně informovat Obhospodařovatele a poskytnout všechny informace týkající se takových majitelů, resp. konečných majitelů, jaké Obhospodařovatel může zejména v souvislosti s požadavky právních předpisů k zamezení legalizace výnosů z trestné činnosti požadovat.
6. Klient tímto potvrzuje, že od Obhospodařovatele, jako správce osobních údajů, obdržel Informace o zpracování osobních údajů v souladu s NAŘÍZENÍM EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2016/679, o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů) (dále jen
„Nařízení GDPR) a příslušnými všeobecně závaznými právními předpisy upravujícími ochranu a zpracování osobních údajů a byl poučen o svých právech dle Nařízení GDPR. Obhospodařovatel v této souvislosti upozorňuje Klienta, že za účelem plnění Smlouvy a poskytování Obhospodařování, budou osobní údaje Klienta předávány dalším subjektům, především Správci cenných papírů, protistranám při transakcích s cennými papíry, subjektům provádějícím nebo zprostředkovávajícím výplaty výnosů investičních nástrojů vlastněných Klientem (výplatním agentům, administrátorům, atd.) nebo příslušným daňovým úřadům apod. Aktuální informace o zpracování osobních údajů a dalších údajů jsou k dispozici na xxx.xxxxxx.xx.
7. Klient prohlašuje, že žádný z podílů vydaných investičními fondy, (ani žádný prospěch z něho) nebude nabyt nebo nebude nikdy držen, přímo či nepřímo, na účet nebo ku prospěchu Zakázaného investora, jak je definován v těchto Podmínkách a v Příloze A k Podmínkám, případně
též jak může být definována ve statutu nebo prospektu příslušného investičního fondu, a dále že si je vědom, že žádné takové podíly nemohou být převedeny žádné osobě, která nemůže toto prohlásit.
8. Xxxxxx vyjadřuje svůj souhlas s Politikou provádění pokynů a výslovně souhlasí s tím, aby Obhospodařovatel prováděl rozhodnutí týkající se Portfolia mimo obchodní systém ve smyslu § 2 odst. 2 ZPKT. Obhospodařovatel tak činí zejména z toho důvodu, že produkty skupiny Amundi zásadně nejsou přijaty k obchodování v obchodním systému, a že mezi převodními místy, která jsou uvedena v Pravidlech provádění pokynů (viz Informace pro zákazníky), není ve vztahu k produktům skupiny Amundi uváděn žádný obchodní systém.
9. Klient prohlašuje, že si je vědom existence Společného standardu pro oznamování (dále jen „CRS“), který obsahuje standardy pro oznamování a náležitou péči, jakožto základ automatické výměny informací v oblasti daní. Klient v této souvislosti souhlasí, že Obhospodařovatel bude vyměňovat osobní údaje se správci daně a jinými vnitrostátními orgány, které je pak dále poskytnou daňovým úřadům v jurisdikci jiných států.
10. Xxxxxx bere na vědomí a souhlasí s tím, že:
a) pokud není výslovně uvedeno jinak, obsah a přílohy elektronické pošty nejsou kryptovány, ani jinak zabezpečeny a z tohoto důvodu mohou být zachyceny, poškozeny, ztraceny, zničeny, přijaty nekompletní nebo se zpožděním.
b) Obhospodařovatel nenese žádnou odpovědnost za chyby, zásahy či jakékoliv jiné zneužití obsahu nebo příloh elektronické pošty vzniklé v průběhu nebo jako důsledek jejího přenosu. V případě pochybností o pravosti nebo úplnosti obsahu nebo přílohy obdržené elektronické pošty je Klient povinen bez odkladu kontaktovat Obhospodařovatele;
c) prostřednictvím elektronické pošty může dojít k přenosu počítačových virů či jiných programů způsobilých narušit bezpečnost počítačů (dále jen „Viry“). Klient je povinen provádět ohledně elektronické pošty a jejích příloh kontrolu na přítomnost Virů. Přestože Obhospodařovatel podnikl nezbytné kroky k ochraně elektronické pošty před Viry, Obhospodařovatel neodpovídá za žádnou škodu vzniklou Klientovi v důsledku Virů přenesených prostřednictvím elektronické pošty;
d) je povinen bez zbytečného odkladu písemně informovat Obhospodařovatele o změně kontaktní e-mailové adresy.
e) informace a dokumenty zaslané prostřednictvím elektronické pošty se považují za doručené okamžikem jejich odeslání, a to i za předpokladu, že elektronická pošta nebude doručena z důvodu chyby, kterou nezpůsobil Obhospodařovatel;
f) v případě poruchy, výpadku nebo jiné závady znemožňující zaslání informací a dokumentů elektronickou poštou, je Obhospodařovatel oprávněn zasílat informace a dokumenty poštou, nedohodne-li se Obhospodařovatel s Klientem jinak.
11. Klient souhlasí s tím, aby Obhospodařovatel zaznamenával vzájemnou telefonickou či jinou komunikaci mezi Klientem a Obhospodařovatelem, či externími operátorskými centry Obhospodařovatele, budou-li v budoucnu používána, a aby takové záznamy byly použity zejména k objasnění případných nesrovnalostí, při řešení reklamací, případných sporů, za účelem zajištění důkazu o obsahu telefonního hovoru nebo pro potřeby jednání Obhospodařovatele s dozorovými orgány.
12. Klient tímto výslovně prohlašuje a souhlasí s tím, aby Obhospodařovatel sjednal zajišťovací právo, zástavní právo nebo právo na započtení proti investičním nástrojům nebo peněžním prostředkům zákazníka, a to v případě, že tato možnost byla výslovně sjednána ve Smlouvě a za podmínek stanovených v Informacích o zajišťovacích obchodech, které budou přílohu těchto Podmínek.
13. Klient je tímto informován a bere na vědomí, že Obhospodařovatel při poskytování služeb podle Xxxxxxx musí brát zřetel na zájmy a potřeby Klienta. Aby tak Obhospodařovatel mohl činit, je jej Klient povinen bezodkladně informovat o jakýchkoli změnách jeho odborných znalostí a zkušeností v oblasti investic, jeho finančního zázemí, včetně schopnosti nést ztráty, a o změně investičních cílů, včetně změny jeho tolerance k riziku, tak, aby v případě potřeby mohl Obhospodařovatel přizpůsobit investiční strategii Portfolia dle potřeb a preferencí Klienta (zejména mohlo být Portfolio přizpůsobeno s ohledem na Klientovu aktuální situaci), s touto povinností Klient souhlasí a prohlašuje, že rozumí tomu, že neinformováním Obhospodařovatele o důležitých
změnách může částečně nebo plně pozbýt ochrany podle právních předpisů. Obhospodařovatel má právo vyzvat Klienta k poskytnutí informací podle předchozí věty kdykoli, kdy to podle okolností uzná za vhodné.
14. Obhospodařovatel umožňuje oprávněným osobám komunikovat s Obhospodařovatelem prostřednictvím zabezpečených internetových aplikací umožňujících přímé předávání pokynů klientů přímo do obchodních systémů Obhospodařovatele (rovněž jen elektronické pokyny). Klient bere na vědomí a souhlasí s tím, že Obhospodařovatel žádným způsobem nezaručuje nepřetržitou funkčnost aplikací umožňujících předávat mu elektronické pokyny. V případě nefunkčnosti aplikace umožňující předávat Obhospodařovateli elektronické pokyny může oprávněná osoba zvolit jiný Obhospodařovatelm odsouhlasený způsob předání pokynu. Nefunkčnost podpůrné aplikace není neplněním Smlouvy a nezakládá žádný nárok klienta vůči Obhospodařovateli.
Článek 11 Informace pro zákazníky
1. Informace pro zákazníky jsou dokument, zejména prostřednictvím kterého Obhospodařovatel plní své informační povinnosti vůči Xxxxxxxxx vyplývající z právních předpisů. Obhospodařovatel usiluje o to, aby podávané informace byly úplné a pravdivé a zejména aby byly pro Klienta maximálně srozumitelné. Obhospodařovatel je nicméně připraven kdykoli na požádání Klienta poskytnout doplňující informace a vysvětlení.
2. Obhospodařovatel Informace pro zákazníky jednostranně průběžně aktualizuje v návaznosti na změny skutečností obsažených v Informacích pro zákazníky. Obhospodařovatel Klientovi zasílá aktualizované Informace pro zákazníky zásadně spolu se zprávou o hospodaření, případně i jindy dle potřeby.
Článek 12 Pravidla provádění pokynů
1. Obhospodařovatel vytvořil v souladu se ZPKT Politiku střetu zájmů, kterou představuje a souhrnně zveřejňuje Klientům, kterým jsou poskytovány investiční služby podle Xxxxxxx a Podmínek, včetně potenciálních zákazníků, jimž mají být předmětné investiční služby poskytovány, a to v materiálu Informace pro zákazníky.
2. Obhospodařovatel zavedl v souladu §15l ZPKT postupy, včetně Pravidel pro provádění pokynů, pro dosažení nejlepších možných podmínek provádění pokynů pro zákazníka. Informace o Pravidlech provádění pokynů jsou uvedeny v materiálu Informace pro zákazníky.
3. Klient tímto potvrzuje, že vzal uvedené informace a poučení na vědomí, porozuměl jim, resp. obdržel případná doplňující vysvětlení a akceptoval je, zejména pak výslovně souhlasí s Pravidly provádění pokynů.
Článek 13 Ukončení Smlouvy
1. Není-li stanoveno ve Smlouvě jinak, uzavírá se na dobu neurčitou. Klient a Obhospodařovatel se mohou kdykoliv dohodnout na ukončení Smlouvy a vypořádání Portfolia.
2. Smluvní strany mají právo Smlouvu jednostranně písemně vypovědět. Výpověď Klienta nabývá účinnosti dnem doručení do sídla Obhospodařovatele, nestanoví-li výpověď účinnost pozdější, nikdy ne však později než poslední den kalendářního čtvrtletí následujícího po kalendářním čtvrtletí, ve kterém došlo k doručení výpovědi. Obhospodařovatel může Xxxxxxx vypovědět s účinností ke konci kalendářního měsíce následujícího po měsíci, v němž byla výpověď doručena Klientovi, nevyplývá-li z výpovědi doba pozdější. Výpověď musí být doručena osobně nebo doporučeným dopisem nebo kurýrem na korespondenční adresu uvedenou ve Smlouvě; v případě, že není uvedena, na adresu trvalého pobytu nebo sídla.
3. Ve výpovědi je Klient povinen uvést, zda Dnem ukončení převezme od Obhospodařovatele Portfolio v nezměněné podobě proti dni doručení výpovědi, nebo zda a v jaké lhůtě požaduje zrušení Portfolia a výplatu peněžních prostředků. Pokud Klient potřebné informace neuvede nebo uvede neúplné informace, postupuje v těchto případech Obhospodařovatel podle článku 13 odstavce 7 a násl. Podmínek, nedohodne-li se s Klientem jinak.
4. V případě výpovědi Smlouvy ze strany Klienta s požadavkem převzetí Portfolia v nezměněné podobě proti dni doručení výpovědi neprovádí Obhospodařovatel s Portfoliem zejména během výpovědní lhůty žádné obchody, vyjma prodeje Cenných papírů Portfolia v rozsahu potřebném k úhradě závazků Klienta ke Dni ukončení, ani prostřednictvím Správce cenných papírů nevykonává jejich správu s výjimkou úkonů nezbytných k zachování práv k Cenným papírům Portfolia. Majetková aktiva Portfolia, jejichž charakter zakládá vzájemná práva a povinnosti mezi Klientem a Obhospodařovatelem i pro dobu po Dni ukončení, je Obhospodařovatel oprávněn jednostranně a bez souhlasu Klienta prodat nebo jiným způsobem ukončit, vždy však s vynaložením odborné péče. V případě výpovědi Smlouvy podané Klientem s požadavkem výplaty v peněžních prostředcích není pro Obhospodařovatele během výpovědní doby závazná Struktura Portfolia a Povolené limity stanovené ve Smlouvě. Obhospodařovatel je povinen vyvinout veškeré úsilí k prodeji všech Cenných papírů Portfolia a zrušení Portfolia, nenese však odpovědnost za neuskutečnění prodeje všech Cenných papírů Portfolia nebo nezrušení Portfolia ke Dni ukončení. Při prodeji Cenných papírů Portfolia je Obhospodařovatel oprávněn podat příkaz za nelimitovanou cenu, pokud se s Klientem nedohodne jinak. V případě neprodaných majetkových hodnot Portfolia postupuje Obhospodařovatel podle článku 13 odstavce 7 a násl. Podmínek.
5. V případě výpovědi ze strany Obhospodařovatele zašle Obhospodařovatel Klientovi vybrané údaje podle článku 8 Podmínek zároveň s výpovědí. Pokud Klient nedoručí Obhospodařovateli do jednoho měsíce po dni odeslání výpovědi písemný požadavek na zrušení Portfolia a výplatu peněžních prostředků na účet určený Klientem, nebo pokud se Klient s Obhospodařovatelem nedohodnou do jednoho měsíce po dni odeslání výpovědi na jiném způsobu vypořádání Portfolia, postupuje Obhospodařovatel podle článku 13 odstavce 7 a násl. Podmínek.
6. Portfolio zaniká Dnem ukončení. Smluvní strany se zavazují, že v případě výpovědi Smlouvy v co nejkratší době, nejpozději však do Dne ukončení, vyrovnají své vzájemné závazky vzniklé v době platnosti Xxxxxxx. Nebude-li to z objektivních důvodů možné, zůstanou v takovémto případě v platnosti veškerá ustanovení Smlouvy a Podmínek, která upravují vypořádání těchto závazků nebo se k nim vztahují. Den ukončení se považuje za rozhodný den pro účely výpočtu odměny Obhospodařovatele s tím, že odměna Obhospodařovatele je odpovídajícím způsobem proporcionálně zkrácena.
7. Nedohodne-li se Obhospodařovatel s Klientem jinak, podíly vydané investičními fondy, které jsou předmětem úschovy, kterou zajišťuje Obhospodařovatel prostřednictvím účtu zákazníků, jehož majitelem je Obhospodařovatel, zůstanou evidovány na účtu zákazníků Obhospodařovatele a účtu vlastníka Klienta, přičemž Klient souhlasí s tím, že smluvní vztahy Obhospodařovatele a Klienta se řídí statutem, resp. prospektem příslušného investičního fondu, resp. příslušnými obchodními podmínkami Obhospodařovatele pro poskytování příslušných investičních služeb. Nedohodne-li se Obhospodařovatel s Klientem jinak, podíly vydané investičními fondy, případně další Cenné papíry Portfolia, které nejsou předmětem úschovy, zůstanou evidovány na individuálním účtu Klienta v příslušném registru s tím, že Obhospodařovatel zajistí změnu korespondenční adresy Klienta z adresy Obhospodařovatele na korespondenční adresu Klienta, není-li uvedena na adresu trvalého pobytu/sídla. Požadavky na služby spojené s podíly, resp. dalšími Cennými papíry Portfolia dle předchozí věty uplatňuje Klient nadále prostřednictvím příslušné pověřené osoby pro Českou republiku (svého distributora) nebo přímo v sídle Obhospodařovatele.
8. Nedohodne-li se Obhospodařovatel s Klientem jinak, Obhospodařovatel zajistí do Dne ukončení převod Cenných papírů Portfolia na účet správce cenných papíru Klienta, pokud Klient zajistí součinnost takového správce cenných papírů, s tím, že Klient je povinen uhradit Transakční náklady. Pokud Klient neuvede, kam mají být Cenné papíry Portfolia převedeny, nebo pokud z jakýchkoli důvodů tento převod není možný, zůstanou Cenné papíry Portfolia v úschově Obhospodařovatele, resp. Správce cenných papírů, s tím, že Klient je povinen uhradit Transakční náklady.
10. Peněžní prostředky v Portfoliu se ke Dni ukončení, po odečtení daní, odměn a Transakčních nákladů Obhospodařovatele, převádějí na bankovní účet Klienta písemně určený pro tento účel Klientem k tíži
účtu příjemce. Pokud Klient neuvede bankovní účet, na který mají být peněžní prostředky převedeny, zůstávají peněžní prostředky uloženy na Klientském účtu a evidovány na Peněžním účtu.
11. Nedohodne-li se Obhospodařovatel s Klientem jinak, Obhospodařovatel do Dne ukončení zajistí převod listinných Cenných papírů Portfolia správci cenných papírů Klienta, pokud Klient zajistí součinnost takového správce cenných papírů, popř. zajistí předání listinných Cenných papírů Portfolia Klientovi s tím, že Klient je povinen uhradit Transakční náklady. Pokud Klient neuvede, kam mají být listinné Cenné papíry Portfolia převedeny, nebo pokud z jakýchkoli důvodů tento převod není možný, nebo pokud Klient nepřevezme tuzemské listinné Cenné papíry Portfolia v době určené Obhospodařovatelem, zůstanou listinné Cenné papíry Portfolia v úschově Obhospodařovatele, resp. Správce cenných papírů, s tím, že Klient je povinen uhradit Transakční náklady.
Článek 14 Další ustanovení
1. Pokud to bude nutné ke splnění povinností Obhospodařovatele, je Klient povinen na výzvu Obhospodařovatele ve stanovené lhůtě, jinak bez zbytečného odkladu, poskytnout Obhospodařovateli veškerou potřebnou součinnost. Zejména se Klient zavazuje poskytnout Obhospodařovateli dokumenty vyžadované v souladu s právními předpisy, popřípadě udělit Obhospodařovateli, případně Správci cenných papírů, písemné plné moci a souhlasy v rozsahu potřebném pro Obhospodařování, případně předat Obhospodařovateli, popřípadě Správci cenných papírů, jiné dokumenty potřebné pro Obhospodařování ve formě odůvodněně požadované Obhospodařovatelem. Obhospodařovatel neodpovídá za škodu, která může Klientovi vzniknout v případě nevystavení potřebných plných mocí a/nebo nepředání dokumentů v požadované formě, vůbec nebo včas.
2. Klient bere na vědomí, že Obhospodařovatel není oprávněn poskytovat služby právního, účetního, daňového nebo obdobného poradenství, k jehož poskytování jsou oprávněny pouze subjekty stanovené příslušnými právními předpisy. Klient si je vědom, že zdanění závisí na jeho osobních poměrech a může se měnit. V případě, že v průběhu kalendářního roku dojde ke změně daňového domicilu Klienta, je Klient povinen prokázat tuto skutečnost Obhospodařovateli bez zbytečného odkladu.
3. Klient bere na vědomí, že v souvislosti s Obhospodařováním mu mohou vzniknout další náklady, včetně daní, které neplatí Obhospodařovatel, a ani je Klientovi neúčtuje. Pokud z příslušných předpisů nebo ze Smlouvy a Podmínek nevyplývá jinak, nezajišťuje Obhospodařovatel pro Klienta úhradu a nárokování daní a poplatků v příslušné zemi nebo jejich zajištění v souvislosti s poskytováním služeb podle Xxxxxxx. Klient bere na vědomí, že v souvislosti s Obhospodařováním mu mohou vznikat povinnosti vyplývající z právních předpisů, popřípadě vnitřních předpisů emitentů Cenných papírů Portfolia, které se mohou týkat zejména povinnosti oznámit podíl na hlasovacích právech ve společnosti či povinnosti učinit nabídku převzetí. Klient bere na vědomí, že obdobné povinnosti mu mohou vzniknout i podle zahraničních právních řádů.
4. Pro obstarání koupě a prodeje zahraničních Cenných papírů do/z Portfolia, jejich uložení a správu, jakož i pro další devizové obchody, je Obhospodařovatel nebo Správce cenných papírů oprávněn použít služeb zahraničních bank, kvalifikovaných obchodníků s cennými papíry, investičních společností, registrátorů a/nebo převodních agentů v dané jurisdikci.
5. Obhospodařovatel je oprávněn pověřit jinou osobu výkonem významné provozní činnosti (obhospodařováním Portfolia či jakékoli jeho části třetí osobu), pokud zajistí, že významná provozní činnost, jejímž výkonem byla pověřena jiná osoba, není vykonávána způsobem, který by podstatně snižoval kvalitu řídicího a kontrolního systému nebo možnost České národní banky vykonávat dohled nad dodržováním povinností obchodníka s cennými papíry.
6. Obhospodařovatel je povinen zachovávat mlčenlivost o údajích o Klientovi kromě případů stanovených právními předpisy, Xxxxxxxx a Xxxxxxxxxx. Klient je povinen zachovávat mlčenlivost o skutečnostech týkajících se Obhospodařovatele souvisejících s předmětem Xxxxxxx kromě případů stanovených právními předpisy, Xxxxxxxx a Podmínkami.
7. Práva a povinnosti ze Smlouvy přecházejí na právní nástupce Klienta a Obhospodařovatel pokračuje v plnění pro právní nástupce. Zanikne-li Klient (právnická osoba) bez právního nástupce, Smlouva zaniká. Při vypořádání Portfolia se postupuje přiměřeně podle ustanovení článku 13 Podmínek.
8. Obhospodařovatel je oprávněn převést jakákoli práva a závazky vyplývající pro něj ze Xxxxxxx a z Podmínek na osobu patřící do skupiny Amundi, k čemuž mu Klient uděluje souhlas. Klient se pro všechny tyto případy vzdává práva učinit prohlášení dle § 1899 odst. 2 Občanského zákoníku.
9. Datové schránky
9.1. Obhospodařovatel umožňuje doručení výpovědi Smlouvy prostřednictvím datové zprávy zaslané Klientem do datové schránky Obhospodařovatele. Klient bere na vědomí, že Obhospodařovatel v průběhu provozního dne nesleduje došlé zprávy ve své Datové schránce, proto zpravidla zahájí kontrolu a zpracování všech pokynů došlých do datové schránky Obhospodařovatele v průběhu jednoho dne až další bezprostředně následující pracovní den. Klient by měl tuto skutečnost brát v potaz při rozhodnutí o předání pokynu prostřednictvím datové zprávy.
9.2. Předání pokynu k vydání a uzavírání nových Smluv prostřednictvím datové zprávy zaslané přímo Klientem není možné.
Článek 15 Ustanovení společná, přechodná a závěrečná
1. Podmínky jsou nedílnou součástí Smlouvy. V případě, že se úprava určité otázky v Podmínkách liší od její úpravy ve Smlouvě, platí příslušné ustanovení Smlouvy.
2. Úkony Klienta, které jsou v rozporu nebo obcházejí právní předpisy, Xxxxxxx nebo Podmínky, nejsou pro Obhospodařovatele závazné.
3. V případě, že jakékoliv ustanovení těchto Podmínek se stane neplatným nebo neúčinným, neovlivní to platnost těchto Podmínek jako celku nebo jejich ostatních ustanovení. V takovém případě bude Obhospodařovatel usilovat o to, aby takovéto ustanovení bylo nahrazeno ustanovením novým, které se svým významem co možná nejvíce přiblíží obsahu a cíli původního ustanovení.
4. Dojde-li ke změně zákonů nebo jiných předpisů, podmínek na trzích finančních služeb, dojde-li ke změnám technologií nebo organizačních procesů, a s přihlédnutím k obchodní politice Obhospodařovatele, může Obhospodařovatel tyto Podmínky změnit, a to zejména v oblasti úpravy způsobu uzavíraní, změn a ukončování smluv, pravidel komunikace, podávání pokynů, podmínek jednotlivých investičních služeb, požadavků na prokazování oprávnění jednat vůči Obhospodařovateli, informačních povinností, pravidel ukončování Smlouvy, závěrečných i dalších ustanovení těchto Podmínek. O změně Podmínek Obhospodařovatel informuje Klienta způsobem dohodnutým mezi Obhospodařovatelem a Klientem ve Smlouvě či v příslušném dodatku k Podmínkám, není-li způsob informování Smluvními stranami dohodnut, informuje Obhospodařovatel Klienta v souladu s článkem 8 Podmínek či během osobního jednání. Pro Klienta je změna Podmínek závazná, nevysloví-li s nimi nesouhlas v přiměřené lhůtě k tomu stanovené, kterou Obhospodařovatel uvede v oznámení o změně Podmínek. Pro vyloučení všech pochybností se konstatuje, že lhůta pro vyslovení nesouhlasu je přiměřená, není-li kratší než 30 dnů; nedochází-li ke zhoršení postavení Klienta, tak není-li kratší než 15 dnů. V případě, že Klient vysloví se změnou Xxxxxxxx nesouhlas, tato Smlouva zaniká s účinností ke dni účinnosti změny Podmínek. Pro vyloučení pochybností se stanovuje, že změny Podmínek, jejichž potřeba vyplývá z kogentních ustanovení právních předpisů, se nepovažují za změnu Podmínek.
5. V případě, že Obhospodařovatel mění Podmínky z důvodu uvedení Podmínek do souladu s kogentními ustanoveními příslušných právních předpisů nebo z důvodu nastalé změny věcných skutečností upravených v Podmínkách, nejde o změnu Podmínek.
6. Všechna ustanovení těchto Podmínek se v případě Dodatečného vkladu nebo výběru z Portfolia a/nebo změn ustanovení Smlouvy použijí přiměřeně s přihlédnutím k termínu, kdy k těmto změnám došlo.
7. Text Podmínek a Informací pro zákazníky je vždy k dispozici v sídle Obhospodařovatele a na jeho internetových stránkách.
8. Toto znění Obchodních podmínek pro obhospodařování bylo představenstvem společnosti Amundi Czech Republic Asset
Management, a.s., společnosti skupiny Amundi, schváleno dne 12.1.2022 a nabývá účinnosti dne 1.2.2022, s výjimkou ustanovení Článku 5 odst. 11. těchto Podmínek, které nabývá účinnosti dne 1.3.2022. V případě Smluv a Dodatků Smluv sepsaných před tímto datem nabývá toto znění Podmínek účinnosti 1.3.2022. Ustanovení upravující doručování dokumentů datovými schránkami (Článek 14 odst. 9.) a komunikaci prostřednictvím zabezpečených internetových aplikací (Článek 10 odst. 14.) nabývají účinnosti rovněž okamžikem, kdy Klient poprvé využije této možnosti pro komunikaci se Společností..
Příloha A
k Obchodním podmínkám pro obhospodařování a
k Všeobecným obchodním podmínkám pro poskytování investičních služeb týkajících se zaknihovaných cenných papírů kolektivního investování
KONKRÉTNÍ OMEZENÍ NABÍDKY
Obhospodařovatel při poskytování služeb postupuje zejména v souladu s příslušnými statuty a prospekty fondů, případně dalšími podmínkami stanovenými příslušnými osobami, které dále upravují podmínky přijatelnosti pro nabízení investic koncovým investorům do produktů Obhospodařovatele a produktů skupiny Amundi.
Jestliže se Klient stane Zakázaným investorem ve smyslu Xxxxxxxx a této Přílohy A Podmínek nebo drží zaknihované cenné papíry kolektivního investování (dále jen „Podíly“) na účet nebo ve prospěch Zakázaného investora, je povinen o tom Obhospodařovatele ihned uvědomit, přičemž veškeré Podíly držené na účet nebo ve prospěch Zakázaného investora budou povinně zpětně odkoupeny.
Obhospodařovatel uplatňuje následující omezení nabídky:
A. Distribuce ve Spojených státech amerických (od 14. 2. 2015)
Podíly nejsou nabízeny
(i) ve Spojených státech amerických
(ii) ani osobám nebo na účet nebo ve prospěch jakékoliv osoby, která je (A)
„osobou z USA“ dle definice směrnice S amerického zákona o cenných papírech z roku 1933, v platném znění, (B) není „osobou, která není z USA“ dle definice pravidla 4.7 amerického zákona o komoditních burzách, v platném znění, (C)
„osobou z USA“ dle definice části 7701(a)(30) amerického daňového zákoníku, v platném znění, ani (D) „osobou z USA“ dle definice Další výkladové směrnice a vyjádření politiky ohledně dodržování určitých pravidel týkajících se swapů, jak je uveřejnila Komise Spojených států pro termínové obchodování komoditních trzích (Commodity Futures Trading Commission), 78 Fed. Reg. 45292 (26. července 2013), v platném znění (jakákoliv osoba uvedená v (A), (B),
(C) nebo (D) dále jen „zakázaný investor z USA“). Americká komise pro cenné papíry a burzy („SEC“) ani jiný federální či státní regulační úřad nepředaly ani neschválily výhody této nabídky ani přesnost či adekvátnost jakéhokoli statutu nebo prospektu žádného z fondů. Tento dokument nesmí být doručen žádnému případnému investorovi ve Spojených státech amerických ani žádnému zakázanému investorovi z USA. Statut nebo Prospekt se jeho příjemci poskytuje pouze pro účely vyhodnocení investic do Podílů v něm popsaných. Všichni upisovatelé Podílů budou muset prokázat, že nejsou zakázaným investorem z USA, ani neupisují Podíly na účet nebo ve prospěch zakázaného investora z USA.
Klient prohlašuje, že není osobou, která je zakázaným investorem z USA, ani neupisuje Xxxxxx na účet nebo ve prospěch zakázaného investora z USA. Obhospodařovatel může v případě zakázaného investora z USA kdykoliv rozhodnout o povinném zpětném odkupu Podílů držených na jeho účet či v jeho prospěch.
Jestliže se Klient stane zakázaným investorem z USA nebo drží Xxxxxx na účet nebo ve prospěch zakázaného investora z USA, je povinen o tom Obhospodařovatele nebo jeho zástupce ihned uvědomit. Veškeré investice takového Klienta (pravidelné i jednorázové) budou nadále zakázány a veškeré Podíly držené na účet nebo ve prospěch takového Klienta lze pouze převést na jinou vhodnou osobu nebo zpětně odkoupit.
Riziko srážkové daně
Jisté příjmy fondu a/nebo některých podfondů mohou podléhat srážkovým daním. Tyto daně sníží návratnost investic držených fondy a podfondy. Fond a/nebo některé podfondy však budou muset od investora pravděpodobně získat (prostřednictvím Obhospodařovatele nebo jeho zástupců) určité informace, aby se fond a podfond určitým srážkovým daním vyhnul.
Konkrétně zákon o podávání informací o zahraničních účtech pro daňové účely (Foreign Account Tax Compliance Act („FATCA“)), který byl přijat ve Spojených státech amerických, požaduje, aby Obhospodařovatel nebo fond (prostřednictvím Obhospodařovatele) získal o svých investorech jisté údaje totožnosti a případně je poskytl americkému federálnímu daňovému úřadu (US Internal Revenue Service). Pod podmínkou určitých přechodných pravidel budou investoři, kteří Obhospodařovateli nebo jeho zástupcům neposkytnou požadované informace, podléhat 30% srážkové dani z obdržených distribucí a z výnosů z jakéhokoliv prodeje nebo nakládání s nimi. Jakékoliv uvalené srážkové daně budou ošetřeny jako distribuce investorům, kteří požadované informace neposkytli. Podíly těchto investorů budou zpravidla i podléhat povinnému zpětnému odkupu.
B. Nabývání Podílů Klienty z rizikových zemí (od 1. 5. 2018)
Obhospodařovatel považuje za Zakázané investory Klienty, kteří mají bydliště v některé z rizikových zemí či mají jiné vazby na některou z rizikových zemí.
Za rizikové země mohou být považovány především (i) státy, které jsou uvedeny na seznamu rizikových zemí mezivládní organizace Financial Action Task Force, jakožto státy, které vykazují významné nedostatky v systému boje proti praní špinavých peněz a financování terorismu, (ii) země, na něž se vztahují mezinárodní sankce či (iii) země, které jsou jako rizikové z pohledu boje proti praní špinavých peněz a financování terorismu vyhodnoceny skupinou Amundi.
Za rizikové jsou považovány tyto země:
Kubánská republika Republika Krym
Íránská islámská republika Svazová republika Myanmar
Korejská lidově demokratická republika Syrská arabská republika
Libyjská republika Súdánská republika Jihosúdánská republika
Somálská federativní republika
Seznam rizikových zemí se může v čase měnit, v případně pochybností kontaktujte Obhospodařovatele.
C. Nabývání Podílů Klienty mimo EHP (od 1. 7. 2020)
Obhospodařovatel si vyhrazuje právo považovat za Zakázané investory rovněž ty Klienty, kteří nejsou daňovými rezidenty členského státu Evropské unie nebo dalších států, které tvoří Evropský hospodářský prostor („EHP“), a u kterých proto je, případně v budoucnu bude, Obhospodařovatel či jiný příslušný plátce daně při výplatě, poukázání nebo připsání úhrady v jejich prospěch povinen zajistit daň v souladu s § 38e zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů.
Riziko srážkové daně
Příjmy Klienta mimo EHP z českých fondů mohou podléhat zajištění daně. Pokud má Klient daňový domicil mimo EHP, je povinen předložit Obhospodařovateli bez zbytečného odkladu potvrzení příslušného orgánu o daňovém domicilu. Dále je takový Klient povinen předkládat Obhospodařovateli nové potvrzení o daňovém domicilu vždy do konce ledna každého kalendářního roku.
Jestliže se Klient stane Zakázaným investorem nebo drží Xxxxxx na účet nebo ve prospěch Zakázaného investora, je povinen o tom Obhospodařovatele nebo jejího zástupce ihned uvědomit a veškeré Podíly držené na účet nebo ve prospěch daného investora mohou být povinně zpětně odkoupeny, dle rozhodnutí Obhospodařovatele.
INFORMACE PRO ZÁKAZNÍKY PRO OBHOSPODAŘOVÁNÍ VE ZNĚNÍ KE DNI 1. 5. 2022
1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ
1.1 Informační povinnosti
1.1.1 Amundi Czech Republic Asset Management, a.s. (do 30. 10. 2017 Pioneer Asset Management, a.s.), společnost skupiny Amundi, se sídlem Rohanské nábřeží 693/10, PSČ: 186 00, Praha 8, IČO: 25684558, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 5483 (dále jen „Společnost“), jako obchodník s cennými papíry poskytuje na základě Obchodních podmínek pro obhospodařování (dále jen „Podmínky“) a smlouvy o obhospodařování uzavřené mezi Společností a klientem (dále jen „Smlouva“) investiční služby podle § 4 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, v platném znění (dále jen „ZPKT“). Společnost je proto povinna informovat klienta o stanovených skutečnostech.
1.1.2 Část informačních povinností Společnosti je plněna při individuální komunikaci s klientem, ke které dochází formou osobních jednání, popř. telefonicky prostřednictvím bezplatných telefonních linek, zejména dle zájmu klienta. Společnost usiluje o individuální přístup vycházející z informací poskytnutých klientem, jeho individuálních podmínek a z míry jeho zájmu o danou problematiku.
1.1.3 Informace pro zákazníky představují dokument, prostřednictvím kterého Společnost plní informační povinnosti vůči klientům vyplývající z právních předpisů a neuvedené přímo ve Smlouvě nebo v Podmínkách. Společnost usiluje o to, aby podávané informace byly úplné a pravdivé a zejména aby byly pro klienta maximálně srozumitelné. Společnost je nicméně připravena kdykoli na požádání klienta poskytnout doplňující informace a vysvětlení.
1.1.4 Dokumenty, kterými je klient informován o skutečnostech požadovaných ZPKT jsou zejména Podmínky a tyto Informace pro zákazníky.
1.2 KOMUNIKACE S KLIENTY
1.2.1 Veškerá komunikace mezi Společností a klienty, včetně všech písemných dokumentů a jiných sdělení, probíhá v českém jazyce, nedohodnou-li se Společnost a klient jinak.
1.2.2 Komunikace mezi Společností a klientem při poskytování investičních služeb podle Xxxxxxx a Podmínek probíhá zejména formou osobních jednání, popř. telefonicky nebo elektronickou poštou (e-mailem). Pravidla případných náhradních forem komunikace jsou upravena zejména Smlouvou a Podmínkami.
1.2.3 Společnost informuje klienty standardně formou zpráv o hospodaření o výsledcích poskytované investiční služby obhospodařování. Společnost informuje klienty způsobem a ve lhůtách uvedených ve Smlouvě a Podmínkách. Spolu se zprávou o hospodaření, popř. mimořádným oznámením, mohou být klientovi oznámeny i další významné skutečnosti. Ve Smlouvě či Podmínkách může být sjednána jiná povaha, četnost a termíny zasílání informací o poskytované službě obhospodařování.
2. ZÁKLADNÍ INFORMACE SOUVISEJÍCÍ S INVESTIČNÍ SLUŽBOU OBHOSPODAŘOVÁNÍ POSKYTOVANOU SPOLEČNOSTÍ, OBSAH ZÁVAZKOVÉHO VZTAHU, VČETNĚ SMLUVNÍCH PODMÍNEK, TÝKAJÍCÍCH SE INVESTIČNÍ SLUŽBY OBHOSPODAŘOVÁNÍ
2.1 Podle Xxxxxxx Společnost na základě detailního zjištění klientových znalostí, zkušeností, jeho finančního zázemí a investičních cílů, přijme od klienta k obhospodařování jeho určitý majetek (portfolio) představovaný investičními nástroji a peněžními prostředky a dle odsouhlasené investiční strategie
je Společnost zavázána tento majetek klienta co nejlépe obhospodařovat. Samotné obhospodařování spočívá v nákupu a prodeji investičních nástrojů v portfoliu Společností s cílem dosáhnout jeho optimální výkonnosti. Pokyny k nákupům a prodejům není oprávněn dávat klient, ale vytváří a je za ně odpovědná samotná Společnost. Xxxxxx se zavazuje za toto obhospodařování jeho majetku platit sjednanou odměnu.
2.2 Společnost s klientem uzavírá Xxxxxxx. Nedílnou součástí Smlouvy jsou Podmínky. Přílohou Xxxxxxx je mimo jiné investiční dotazník a jeho vyhodnocení a dokument Informace pro zákazníky, prostřednictvím kterého Společnost plní své informační povinnosti vůči klientům.
2.3 Mimo tyto základní informace a základní smluvní podmínky Společnost vždy umožňuje klientům se předem podrobně seznámit se zněním Smlouvy a dalších souvisejících dokumentů. Pracovníci Společnosti jsou připraveni zodpovědět všechny případné otázky a podat potřebná vysvětlení, aby klient měl před podpisem příslušných smluv dostatečnou jistotu, že jsou mu smluvní podmínky předem zcela jasné.
3. PRODUKTY SPOLEČNOSTÍ ZE SKUPINY KOMERČNÍ BANKY
Společnost využívá při obhospodařování především produktů a služeb osob skupiny Komerční banky. Konkrétními produkty a službami osob skupiny Komerční banky, které jsou Společností využívány při obhospodařování, jsou zejména bankovní služby, služba úschovy a správy cenných papírů (článek 6 Podmínek) a další obstaravatelské služby banky Komerční banka, a.s., se sídlem Praha 1, Na Příkopě 33 čp. 969, PSČ 11407, IČ 45317054, zapsané v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze pod spis. zn. B 1360 (dále jen
„Komerční banka“). Dalšími konkrétními produkty jsou cenné papíry emitované Komerční bankou.
4. ZAKNIHOVANÉ CENNÉ PAPÍRY KOLEKTIVNÍHO INVESTOVÁNÍ FONDŮ SKUPINY AMUNDI JAKO INVESTIČNÍ NÁSTROJE, KTERÝCH SE TÝKÁ INVESTIČNÍ SLUŽBA OBHOSPODAŘOVÁNÍ
4.1 Zaknihované cenné papíry kolektivního investování (akcie, podíly, podílové listy) (dále jen „podíly“) vydané investičními fondy, u kterých obhospodařování nebo administraci vykonávají společnosti patřící do skupiny Amundi (dále jen
„fondy Amundi“), jsou zaknihované cenné papíry, které představují podíl podílníka na majetku v investičním fondu, se kterým jsou spojena další práva plynoucí z příslušných právních předpisů a statutu, resp. prospektu a manažerských pravidel příslušného fondu, v případě fondů právní formy ICAV a SICAV, případně jiného obdobného právního uspořádání, pak rovněž ze stanov (dále jen „prospekt“). S podíly je spojeno též právo na jejich odkoupení na žádost jejich vlastníka za podmínek a ve lhůtách stanovených v příslušném prospektu fondu.
4.2 Fond Amundi S.F. je fondem právní formy „fonds commun de placement“ (obdoba otevřeného podílového fondu) založený podle právního řádu Lucemburska a kvalifikovaný jako UCITS (Undertakings for Collective Investments in Transferable Securities ve smyslu platného znění Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se subjektů kolektivního investování do převoditelných cenných papírů, ve znění pozdějších předpisů). Fond není samostatným právním subjektem a je obhospodařován manažerskou společností Amundi Luxembourg S.A., společností skupiny Amundi, se sídlem 5, Allée Xxxxxxxx, L-2520 Lucembursko. Fond je tzv. “umbrella“ („zastřešujícím“) fondem, kdy v rámci jednoho subjektu existuje několik samostatných podfondů, zpravidla různého investičního zaměření.
4.3 Fondy Amundi Funds, Amundi Fund Solutions, First Eagle Amundi, Amundi Index Solutions a CPR Invest jsou otevřené investiční společnosti typu Société d’Investissement à Capital Variable (investiční společnost s proměnným kapitálem –
„SICAV“) založené podle právního řádu Lucemburska, se sídlem 5, Xxxxx Xxxxxxxx, L-2520 Lucembursko. Fondy jsou obhospodařovány manažerskou společností Amundi Luxembourg S.A., fond CPR Invest pak manažerskou společností CPR Asset Management, společností skupiny Amundi, se sídlem 00-00 xxxxxxxxx Xxxxxxx, X 00000 Xxxxx, Xxxxxxx.
4.4 Fond KBI Institutional Fund ICAV je otevřená investiční společnost založená podle části 2 irského zákona z roku 2015 o podnicích pro kolektivní správy aktiv. Fond je kvalifikovaný jako UCITS. Fond je obhospodařován manažerskou společností KBI Global Investors Ltd, společností skupiny Amundi, se sídlem 3rd Floor 0 Xxxxxxxxxxxxx Xxxxx, XXXX Xxxxxx 0, Xxxxx.
4.5 Fondy Amundi ETF jsou otevřené podílové fondy kvalifikované jako UCITS. Fondy nejsou samostatným právním subjektem a jsou obhospodařovány manažerskou společností Amundi Asset Management, společností skupiny Amundi, se sídlem 00- 00 xxxxxxxxx Xxxxxxx, X 00000 Xxxxx, Xxxxxxx.
4.6 České fondy skupiny Amundi jsou otevřené podílové fondy založené a existující v souladu s právním řádem České republiky. České fondy skupiny Amundi nemají právní subjektivitu a jsou obhospodařovány Amundi Czech Republic, investiční společností, a.s., společností skupiny Amundi, IČ 60196769, se sídlem Rohanské nábřeží 693/10, PSČ: 186 00, Praha 8, zapsanou do obchodního rejstříku vedeného Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 2524, která svěřila obhospodařování těchto fondů Společnosti.
4.7 Fond PI Solutions je otevřená investiční společnost s proměnným kapitálem – SICAV, založená podle právního řádu Lucemburska, se sídlem 5, Allée Xxxxxxxx, L-2520 Lucembursko. Manažerskou společností fondu je společnost Amundi Luxembourg S.A., společnost skupiny Amundi, se sídlem 5, Allée Xxxxxxxx, L-2520 Lucembursko
4.8 Podíly (tj. podílové listy nebo akcie) jednotlivých fondů skupiny Amundi nemohou být veřejně nabízeny k prodeji ani ve Spojených státech amerických, ani na žádném z jejich teritorií nebo držav podléhajících jejich jurisdikci, ani osobám ze Spojených států amerických nebo ve prospěch těchto osob.
4.9 Obchody, které mohou být prováděny s podíly fondů skupiny Amundi v rámci obhospodařování, jsou omezeny na vydání, zpětný odkup a případně výměnu, přechod, převod zaknihovaných cenných papírů kolektivního investování s tím, že k těmto transakcím dochází vždy v souladu s příslušnými prospekty a manažerskými pravidly fondů, podmínkami stanovenými příslušnými osobami, zejména osobami, které jsou způsobilé zajistit úkony směřující k realizaci pokynu klienta, resp. příslušnými převodními místy, a s Pravidly pro provádění pokynů.
5. DALŠÍ INVESTIČNÍ NÁSTROJE, KTERÝCH SE MŮŽE TÝKAT INVESTIČNÍ SLUŽBA OBHOSPODAŘOVÁNÍ
5.1 Tato část materiálu obsahuje základní poučení o povaze a vlastnostech investičních nástrojů, kterých se může týkat investiční služba obhospodařování. Společnost je nicméně připravená kdykoli na požádání klienta poskytnout další informace a vysvětlení.
5.2 Akcie je cenný papír, s nímž jsou spojena práva akcionáře jako společníka podílet se na řízení akciové společnosti, jejím zisku a na likvidačním zůstatku při zániku akciové společnosti. Obchody, které mohou být prováděny s akciemi v rámci obhospodařování, jsou omezeny na nákup nebo prodej akcií, přičemž k těmto transakcím dochází vždy v souladu s Pravidly pro provádění pokynů.
5.3 Dluhopis je zastupitelný cenný papír, s nímž je spojeno právo na splacení dlužné částky a povinnost emitenta toto právo uspokojit. Obchody, které mohou být prováděny s dluhopisy v rámci obhospodařování, jsou omezeny na nákup nebo prodej dluhopisů, případně primární nabytí dluhopisů, přičemž
k těmto transakcím dochází vždy v souladu s Pravidly pro provádění pokynů.
5.4 Podílové listy nebo investiční akcie vydávané investičními fondy jsou cenné papíry, které představují podíl podílníka na majetku ve fondu a se kterým jsou spojena další práva plynoucí z příslušných právních předpisů a prospektu příslušného fondu. S podíly je spojeno též právo na odkoupení podílového listu nebo akcie na žádost jeho vlastníka, za podmínek a ve lhůtách stanovených v příslušném prospektu fondu. Obchody, které mohou být prováděny s podíly fondů v rámci obhospodařování, jsou omezeny na vydání, zpětný odkup a případně výměnu podílů s tím, že k těmto transakcím dochází vždy v souladu s příslušnými prospekty a manažerskými pravidly fondů, podmínkami stanovenými příslušnými osobami, zejména osobami, které jsou způsobilé zajistit úkony směřující k realizaci pokynu, resp. příslušnými převodními místy a s Pravidly pro provádění pokynů.
5.5 FX swap je derivát sloužící k zajištění měnového rizika představující závazek prodat, resp. koupit peněžní prostředky v jedné měně za peněžní prostředky ve druhé měně za promptní (spotový) kurz a současnou dohodu o zpětném nákupu, resp. prodeji peněžních prostředků v dohodnutém termínovém (forwardovém) kurzu platném v okamžiku uzavření obchodu. Tyto transakce jsou uzavírány pouze v souvislosti s jinou transakcí s jinými investičními nástroji v portfoliu s tím, že k těmto transakcím dochází vždy v souladu s Pravidly pro provádění pokynů.
5.6 FX forward je derivát sloužící k zajištění měnového rizika představující závazek prodat, resp. koupit peněžní prostředky v jedné měně za peněžní prostředky ve druhé měně za termínový (forwardový) kurz platný v okamžiku uzavření obchodu. Tyto transakce jsou uzavírány pouze v souvislosti s jinou transakcí s jinými investičními nástroji v portfoliu s tím, že k těmto transakcím dochází vždy v souladu s Pravidly pro provádění pokynů.
5.7 Investiční certifikát je cenný papír, který se svou formou podobá dluhovým cenným papírům. U investičních certifikátů však není nutné splatit celou jistinu. Struktura certifikátu umožňuje, aby při splatnosti investičního certifikátu klient neobdržel celou svoji investovanou částku.
5.8 Repo obchodem se rozumí prodej nebo jiný převod věci se současně sjednanou zpětnou koupí nebo jiným zpětným převodem a reverzním repo obchodem koupě nebo jiný převod věci se současně sjednaným zpětným prodejem nebo jiným zpětným převodem a to v rámci jedné smlouvy. Obdobné obchody typu Sell/Buy a Buy/Sell jsou pak sjednány formou dvou současně uzavřených smluv. Obchody slouží především k uložení nebo vypůjčení peněžních prostředků. Výnos těchto operací je znám předem a spočívá v rozdílu mezi počáteční a konečnou cenou celé transakce. Uzavřené transakce jsou převážně nelikvidní a jejich předčasné ukončení, pokud je možné, bývá spojeno s dodatečnými náklady.
6. POUČENÍ O MOŽNÝCH RIZICÍCH SPOJENÝCH S INVESTIČNÍMI NÁSTROJI A OBHOSPODAŘOVÁNÍM A MOŽNÝCH ZAJIŠTĚNÍCH PROTI NIM
6.1 Tato část materiálu obsahuje pouze základní poučení o rizicích, která mohou být spojena s investičními nástroji a obhospodařováním, a možných zajištěních proti nim. Společnost je připravená kdykoli na požádání klienta poskytnout další informace a vysvětlení.
6.2 Společnost upozorňuje klienta, že s každou investicí do cenných papírů nebo jiných investičních nástrojů jsou spojena určitá rizika vyplývající zejména z povahy konkrétního cenného papíru nebo jiného investičního nástroje, pohybů jeho kurzu, fluktuace měnových kurzů a rovněž z předpisů a zvyklostí veřejných trhů, resp. zemí, a že hodnota cenných papírů a jiných investičních nástrojů může kolísat.
6.3 Společnost upozorňuje klienta, že v souvislosti s obhospodařováním se klient může setkat s
(i) rizikem vypořádání spojeného s tím, že vypořádání transakce neproběhne tak, jak se předpokládalo z důvodu, že
protistrana nezaplatí nebo nedodá investiční nástroje ve stanovené lhůtě;
(ii) rizikem protistrany spočívajícím v nedodržení závazků protistrany vůči klientovi, včetně Společnosti vůči klientovi;
(iii) kreditním rizikem emitenta cenného papíru spočívajícím v nedodržení závazků emitenta, resp. rizikem nesplácení pohledávek klientům;
(iv) teritoriálním rizikem spočívajícím v angažovanosti klienta vůči konkrétnímu státu nebo regionu;
(v) úrokovým rizikem spočívajícím v tom, že hodnota investice může být ovlivněna změnou úrokových sazeb;
(vi) měnovým rizikem spočívajícím v tom, že hodnota investice může být ovlivněna změnou měnového kurzu;
(vii) rizikem likvidity spočívajícím v tom, že v případě potřeby promptní přeměny investičního nástroje do peněžních prostředků mohou vznikat dodatečné náklady nebo ji dokonce nelze provést v požadovaném termínu. Riziko likvidity je relevantní především u málo obchodovaných nebo individualizovaných investičních nástrojů a u investičních nástrojů, kde se kupující zavazuje držet tento nástroj alespoň po určitou minimální dobu.
(viii) úvěrovým rizikem spočívajícím v tom, že banka vedoucí Klientský účet nebude schopna uspokojit pohledávky z Klientského účtu. Společnost upozorňuje klienta na tu skutečnost, že v souladu s Podmínkami nemá klient v případě selhání úvěrové instituce, u níž jsou uloženy jeho peněžní prostředky, tj. u instituce vedoucí Klientský účet ve smyslu Podmínek, právo požadovat vydání svých peněžních prostředků od Společnosti. Klient prohlašuje, že tomuto upozornění beze zbytku porozuměl a výslovně s tím souhlasí.
(ix) akciovým rizikem emitenta cenného papíru spočívajícím v tom, že hodnota investice může být ovlivněná ekonomickou situací emitenta, změnou tržních podmínek, ekonomickým cyklem či náladami a trendy akciových trhů;
(x) rizikem právního prostředí spočívajícím v tom, že celkový výnos investice může být ovlivněný změnou zákonných pravidel v místě, kde je s cenným papírem obchodováno, změnou zdaňování výnosů cenných papírů či jinými právními úpravami.
6.4 Společnost upozorňuje klienta, že
(i) míra očekávaného výnosu z cenných papírů nebo jiných investičních nástrojů souvisí s mírou investičního rizika spojeného s tímto cenným papírem a
(ii) ani s vynaložením veškeré odborné péče nelze zaručit, že skutečný výnos bude odpovídat výnosu očekávanému;
(iii) výnosy z cenných papírů nebo jiných investičních nástrojů dosahované v minulosti, nejsou zárukou výnosů budoucích.
6.5 Společnost upozorňuje klienta, že vydávání a odkupování podílových listů a akcií fondů může být za podmínek stanovených v příslušném prospektu pozastaveno, což limituje uplatnění práv spojených s takovými podílovými listy a akciemi, zejména práva na odkoupení na žádost vlastníka.
6.6 Společnost upozorňuje klienta, že předpokládané či možné výnosy nejsou zaručené a zaručena není ani návratnost investované částky.
6.7 Rizika spojená s investicemi do cenných papírů nebo jiných investičních nástrojů lze do určité míry omezit odborným obhospodařováním, ovšem nelze je nikdy zcela vyloučit. Možným zajištěním proti rizikům je rozhodnutí klienta snížit očekávanou výkonnost. Společnost upozorňuje, že vyšší výnos lze dosáhnout jen při akceptování vyššího rizika. Pokud klient není ochoten vyšší míru rizika akceptovat, měl by zvolit investiční strategii, která je méně riziková, a to za cenu nižšího výnosu.
7. ZVLÁŠTNÍ POUČENÍ O HEDGE FONDECH A O ETF A INDEXOVÝCH FONDECH
7.1 Pokud je to pro portfolio klienta relevantní, Společnost mu poskytne poučení o Hedge fondech, jako dodatku k těmto Informacím pro zákazníky.
7.2 Indexové fondy (Indexed funds) úzce replikují výkonnost svého referenčního indexu. Expozici vůči indexu fond dosahuje zpravidla tak, že portfolio fondu přímo replikuje, zejména
přímými investicemi do převoditelných cenných papírů a/nebo jiných způsobilých aktiv představujících složky indexu v poměru velmi blízkém jejich podílu v indexu. Portfolio manažer obvykle využívá deriváty za účelem udržení expozice fondu vůči indexu, která může být ovlivněna např. z důvodu přílivu a odlivu prostředků do/z fondu, či jako zdroj pro další příjem fondu. Fondy také mohou uzavírat půjčky cenných papírů.
7.3 ETF (Exchange traded funds) (fond obchodovaný na burze): fond, s jehož alespoň jedním podílem anebo třídou podílů se v průběhu dne obchoduje alespoň na jednom obchodním místě a s alespoň jedním tvůrcem trhu, který přijme opatření s cílem zabezpečit, aby se cena podílů anebo akcií na obchodním místě výrazně neodchýlila od čisté hodnoty aktiv fondu a podle okolností od jeho indikativní čisté hodnoty aktiv fondu. Burzovně obchodované fondy, kombinující vlastnosti Indexových fondů (zejména právní a regulatorní rámec - UCITS) s vlastnostmi akcií (podíly ETF se obchodují na trzích cenných papírů). Základním záměrem ETF je co nejvěrněji sledovat vybraný tržní index. Index je stanoven tak, aby co nejlépe charakterizoval trhy či aktiva, na něž je fond zaměřen ve svém investičním cíli.
7.4 Rizika spojená s investicemi do Indexových fondů a ETF odpovídají rizikům podkladových aktiv zvoleného indexu, tedy základním tržním rizikům dle druhu indexu (akciové, úrokové, měnové) a rizikům spojeným s investováním na finančních trzích, kterým může být riziko likvidity (zejména v případě nízkého objemu obchodování na finančních trzích může jakýkoli nákup nebo prodej na těchto trzích vést k významným tržním změnám/výkyvům, které mohou mít dopad na ocenění Vašeho portfolia/fondu), riziko protistrany (představuje riziko selhání účastníka trhu při plnění jeho smluvních závazků vůči Vašemu portfoliu), riziko měnové (fond může být vystaven měnovému riziku mezi měnami akcií v indexu a měnou fondu), kreditní riziko, riziko právní a politické, riziko administrativní. Dalšími riziky jsou riziko selhání manažera fondu a riziko schopnosti manažera sledovat cílový index. Vzhledem k typu investiční strategie, kterou vybraný fond používá pro sledování indexu, pak mohou přistupovat, zejména u tzv. syntetických ETF a indexových fondů, další rizika jako například riziko derivátů či riziko ztráty kolaterálu. Výskyt jakéhokoli z těchto rizik může mít dopad na čistou hodnotu aktiv portfolia klienta.
8. CENY SLUŽEB, POBÍDKY
8.1 Odměna Společnosti za službu obhospodařování je stanovena ve Smlouvě.
8.2 Na základě Smlouvy má Společnost právo na úhradu Transakčních nákladů v souladu s Podmínkami. Pokud Společnost nestanoví jinak, hradí klient poměrnou část úplaty za vedení tuzemských zaknihovaných Cenných papírů Portfolia na účtech zákazníků (stanovenou dle tržní hodnoty tuzemských zaknihovaných Cenných papírů Portfolia ke konci kalendářního měsíce) nebo úplatu za vedení svého účtu vlastníka v Centrálním depozitáři cenných papírů.
8.3 Společnost v souvislosti s poskytováním investiční služby obhospodařování nepřijímá žádné pobídky od třetí osoby, pokud není mezi Společností a klientem ujednáno jinak.
8.4 V souvislosti s poskytováním investiční služby obhospodařování mohou být podle existujících smluvních ujednání s třetími stranami těmto třetím osobám vypláceny a těmito třetími osobami přijaty odměny za zprostředkování uzavření Smlouvy.
8.5 Pobídky
8.5.1 Poskytnutím pobídky dochází ke zvýšení kvality poskytování investiční služby pro klienta, a to zejména v tom smyslu, že dochází k rozšíření prodejních resp. kontaktních míst pro klienta, a že v případě sjednání investiční služby obhospodařování s větším počtem klientů Společnost může i ve vztahu k jednotlivému klientovi zajistit vhodnější úroveň diverzifikace rizik na bázi typového obhospodařování; klientovi je nabídnuta investiční služba, která je pro něj vhodná, ale kterou třetí osoba zprostředkující uzavření Smlouvy sama neposkytuje. Investiční služba je poskytována nezaujatě,
protože rozhodnutí, že třetí osoba bude zprostředkovávat službu obhospodařování, není ovlivněno tím, že jí je poskytována provize. Třetí osoba potřebuje svým klientům poskytnout celé spektrum produktů, které řeší klientovo finanční plánování a jedním z těchto produktů je i investiční služba obhospodařování. Třetí osoba má zájem na dlouhodobé spolupráci s klientem, na průběžném poskytování jednotlivých produktů nabídkového spektra; s ohledem na to by neměla nastat ta situace, že pobídka jako taková změní chování třetí osoby tak, aby nejednala v nejlepším zájmu klienta či že by zde docházelo ke střetu zájmů. Obhospodařování je vždy transparentně zprostředkováno a nabízeno při poskytnutí informace, že investiční nástroje, které jsou předmětem obhospodařování, představují produkty skupiny Amundi, případně skupiny Komerční banky. Pokud by klientovi nebyla zprostředkována investiční služba obhospodařování Společností, poskytnutí investiční služby by mohl poptávat v konkurenční finanční skupině.
8.5.2 Může se jednat buď o pravidelné odměny představující podíl na odměně uhrazené klienty Společnosti nebo o mimořádné odměny vyplácené Společností.
8.5.3 Dále se může jednat o podíl na úplatě za obhospodařování účtované společností Amundi Czech Republic, investiční společnost, a.s. společností skupiny Amundi, obhospodařující české fondy skupiny Amundi, a to ve výši až 65% z této úplaty skutečně vyplácené této společnosti z majetku českých fondů skupiny Amundi, jemuž odpovídají podíly těchto fondů, které jsou v souladu s podmínkami součástí portfolií klientů získaných třetí osobou, vyplácený touto společností.
8.5.4 Dále se může jednat o tzv. Trailing Commission vyplácenou ve výši až 70% kombinovaného poplatku (distribuční poplatek a manažerský poplatek podle prospektů fondů Amundi) z celkového obhospodařovaného majetku podfondů fondů Amundi, jemuž odpovídají podíly podfondů, které jsou v souladu s podmínkami součástí portfolií klientů získaných třetí osobou, vyplácené obvykle příslušnou manažerskou společností skupiny Amundi.
8.6 Podrobnější informace a vysvětlení budou klientovi poskytnuty na požádání.
9. OPATŘENÍ NA OCHRANU MAJETKU KLIENTŮ, VEDENÍ CENNÝCH PAPÍRŮ KLIENTŮ A UPOZORNĚNÍ NA RIZIKA S TÍM SPOJENÁ
9.1 Společnost zavedla v souladu s příslušnými právními předpisy opatření na ochranu majetku klientů, zejména pro případ úpadku Společnosti, a za účelem vyloučení možnosti použití investičních nástrojů klienta k obchodům na vlastní účet nebo na účet jiného klienta. Přiměřenost opatření přijatých za účelem ochrany majetku klienta je předmětem zprávy auditora Společnosti, která bude nejméně jednou ročně podána České národní bance.
9.2 Tuzemské zaknihované cenné papíry jsou vedeny na účtech klientů („účty zákazníků) v Centrálním depozitáři cenných papírů, a.s., jejichž majitelem je Společnost, a dále v evidenci Společnosti na účtech vlastníků, jejichž majiteli jsou klienti Společnosti, s tím, že tyto cenné papíry jsou předmětem správy zajišťované Komerční bankou, která na základě smluvního vztahu se Společností zajišťuje úschovu, popřípadě i správu, většiny cenných papírů pro Společnost a pro její klienty (dále jen „Správce cenných papírů“).
9.3 Tuzemské listinné cenné papíry jsou uloženy u Správce cenných papírů, resp. v druhotné úschově, kam jsou svěřeny Správcem cenných papírů, a evidovány na účtu klientů („účty zákazníků), jejichž majitelem je Společnost, v evidenci Správce cenných papírů, a na účtech vlastníků, jejichž majiteli jsou klienti, v evidenci Společnosti.
9.4 Nemá-li klient smlouvu přímo se Správcem, jsou ostatní cenné papíry obvykle evidovány v evidenci Společnosti na účtech vlastníků, jejichž majiteli jsou klienti, a v evidenci Správce cenných papírů na účtu klientů zřízeného pro Společnost. Správce cenných papírů svěřuje zahraniční cenné papíry do druhotné správy s tím, že funkci druhotného správce zahraničních cenných papírů vykonává Clearstream Banking,
S.A., nebo další druhotní správci zahraničních cenných papírů, vyžaduje-li to povaha úkonu.
9.5 Podíly vydané investičními fondy jsou vedeny na sběrném účtu klientů Společnosti v registru podílníků, který vede příslušný registrátor, nebo jiné osoby na základě smluvního ujednání se Společností, a následně na účtech vlastníků, jejichž majiteli jsou klienti, v evidenci Společnosti, pokud to povaha věci nevylučuje. V takovém případě jsou vedeny v registru podílníků takového fondu, který vede příslušný registrátor, na účtech klientů jako konečných majitelů investičních nástrojů. Seznam registrů fondů je uvedený v článku 16. Podmínek.
9.6 Podíly fondů obhospodařovaných Amundi Czech Republic, investiční společností, a.s. jsou vedeny v samostatné evidenci investičních nástrojů vedené Společností na účtech vlastníků.
9.7 Podíly, jimiž se klient podílí na sběrném dluhopisu, jsou registrovány v evidenci administrátora emise, případně jiné osoby, která bude uvedena v příslušném doplňku dluhopisového programu, a v evidenci Společnosti.
9.8 Pokud to bude s ohledem na povahu investičního nástroje možné, budou ostatní investiční nástroje vedeny na sběrném účtu Společnosti, a na účtech vlastníků, jejichž majiteli jsou klienti, v evidenci Společnosti. Společnost a/nebo Správce cenných papírů jsou dále oprávněni zřídit majetkové účty vlastníků, případně jinak registrovat konečného majitele investičních nástrojů v případech, kdy to požaduje místně příslušná legislativa.
9.9 Smluvní vztah úschovy a správy cenných papírů mezi Společností a Správcem cenných papírů se řídí právem České republiky. Odpovědnost Správce cenných papírů se řídí smlouvou mezi Správcem cenných papírů a Společností, přičemž porušení jakéhokoli závazku Správce cenných papírů podle smlouvy o úschově a správě bude zakládat právo Společnosti a/nebo klienta na náhradu škody prokazatelně způsobené takovým porušením. Odpovědnost Společnosti vůči klientovi se řídí Smlouvou a Podmínkami.
9.10 Cenné papíry vedené u Správce cenných papírů a svěřené do druhotné úschovy, resp. druhotné správy jsou zpravidla vedeny na sběrných účtech, tj. cenné papíry nejsou dále vedeny na individuálních účtech klientů, ale na klientském účtu Správce cenných papírů, na kterém je evidován majetek více osob.
9.11 Důvodem pro vedení cenných papírů na sběrných účtech je výrazná úspora nákladů, popř. skutečnost, že při individuální evidenci cenných papírů by nebylo možné úschovu a/nebo správu cenných papírů zajistit. V některých případech se tak prostřednictvím sběrného účtu umožňuje obchodování na zahraničních trzích i osobám, které nesplňují podmínky pro zřízení účtu individuálního.
9.12 V případě sběrných účtů se koncový investor neobjeví přímo v registru emitenta cenného papíru, ale drží své cenné papíry skrze několik účtů vedených různými osobami. Model sběrných účtů tak, jak je používán Správcem cenných papírů a Společností, je ve vyspělých zemích a na kapitálových trzích vyspělých zemí běžný. I když je nevýhodou sběrného účtu menší transparentnost a z hlediska ochrany klientského majetku zvýšení rizika, kterému je majetek vystaven, tento model je velmi pružný a umožňuje efektivní provádění mezinárodních transakcí.
9.13 V případě sběrného účtu nese klient nejen systémové riziko selhání emitenta, ale i riziko selhání některého z článků podílejících se na vedení vícestupňové nepřímé evidence (selhání může být způsobené technickou chybou, protiprávním jednáním, insolvencí či jiným náhlým omezením činnosti některé z těchto osob). K omezení tohoto dalšího systémového rizika při současném zachování žádoucí pružnosti evidence směřuje řada legislativních kroků zemí s vyspělými kapitálovými trhy, struktur Evropské unie nevyjímaje.
9.14 Ze sdružení majetku více klientů na sběrném účtu plynou zejména následující rizika:
(i) cenné papíry jsou v zahraničí vedeny na účtu na jméno Správce cenných papírů nebo Společnosti, a proto nelze zcela vyloučit jejich bezpečnost v případě úpadku nebo jiné kreditní události na straně Správce cenných papírů nebo Společnosti;
(ii) v případě sběrného účtu nemusí být individuální nároky klienta jednoznačně identifikovatelné prostřednictvím certifikátů nebo jiných dokumentů nebo jiné elektronické evidence;
(iii) v případě neurovnaného schodku (ztráty) po eventuálním selhání třetí osoby mohou klienti sdílet ztrátu společně, a to proporcionálně v závislosti na jejich podílu na sdruženém majetku.
9.15 V případě neurovnaného schodku a neschopnosti Správce cenných papírů, resp. Společnosti samotné, nahradit vzniklou škodu může tato situace vést k úpadku Správce cenných papírů, resp. Společnosti, se všemi nepříznivými důsledky.
9.16 V souladu s právními předpisy je možné, aby Společnost ohledně klientem svěřených či pro klienta držených investičních nástrojů či peněžních prostředků uplatnila zejména zajišťovací právo, zástavní právo nebo právo na zápočet. Obdobná práva může v souladu s právními předpisy a konkrétními smluvními ujednáními uplatnit i Správce cenných papírů či jiná třetí osoba, čímž ovšem není dotčena povinnost Společnosti vydat klientovi jím svěřené či pro něj držené investiční nástroje či peněžní prostředky bez ohledu na možné uplatnění takových práv ze strany Správce cenných papírů či jiné třetí osoby vůči Společnosti na vrub majetku klienta a při zohlednění případných právních nároků Společnosti vůči klientovi.
10. GARANČNÍ FOND OBCHODNÍKŮ S CENNÝMI PAPÍRY
10.1 Garanční fond je právnická osoba, která zabezpečuje záruční systém, ze kterého se vyplácejí náhrady klientů, obchodníka s cennými papíry, který není schopen plnit své dluhy vůči svým klientům.
10.2 Každý obchodník s cennými papíry je povinen platit příspěvek do Garančního fondu.
10.3 Prostředky Garančního fondu lze použít na a) náhrady plynoucí z neschopnosti obchodníka s cennými papíry splnit své závazky spočívající ve vydání majetku klientů klientům, z důvodu přímo souvisejícího s jeho finanční situací, b) splátky úvěrů nebo návratné finanční výpomoci, c) úhradu nákladů na činnost Garančního fondu. Peněžní prostředky Garančního fondu mohou být investovány pouze bezpečným způsobem.
10.4 V případě, že a) Společnost nebude z důvodu své finanční situace schopna plnit své závazky spočívající ve vydání majetku klientům a nebude pravděpodobné, že je splní do 1 roku, nebo
b) soud prohlásí konkurz na majetek Společnosti nebo vydá jiné rozhodnutí, které má za následek, že její klienti se nebudou moci vůči ní účinně domáhat vydání svého majetku, poskytne Garanční fond poté, co obdrží oznámení České národní banky o tom, že Společnost není z výše uvedených důvodů schopna plnit své povinnosti vůči klientům, prostředky na náhrady klientům Společnosti.
Garanční fond v takovém případě po dohodě s Českou národní bankou neprodleně uveřejní vhodným způsobem oznámení, které obsahuje a) skutečnost, že Společnost není schopna plnit své dluhy, b) místo, způsob a lhůtu pro přihlášení nároků na náhradu a zahájení výplaty náhrad z Garančního fondu, a c) případné další skutečnosti související s přihlášením nároků.
Lhůta pro přihlášení nároků nesmí být kratší než 5 měsíců ode dne uveřejnění oznámení podle předchozí věty. Skutečnosti, že tato lhůta uplynula, se nelze dovolávat k odepření výplaty náhrady z Garančního fondu.
10.5 Na náhradu z Garančního fondu nemá nárok a) Česká konsolidační agentura, b) územní samosprávný celek, c) osoba, která v průběhu 2 let předcházejících oznámení podle 10.4 prováděla audit nebo se podílela na provádění auditu obchodníka s cennými papíry, jehož klientům se vyplácí náhrada z Garančního fondu, 2. byla členem vedoucího orgánu obchodníka s cennými papíry, jehož klientům se vyplácí náhrada z Garančního fondu, 3. byla osobou s kvalifikovanou účastí na obchodníkovi s cennými papíry, jehož klientům se vyplácí náhrada z Garančního fondu, 4. byla osobou blízkou podle občanského zákoníku osobě podle bodů 1 až 3, 5. byla osobou, která patří do stejného podnikatelského seskupení jako obchodník s cennými papíry, jehož klientům se vyplácí
náhrada z Garančního fondu, 6. prováděla audit nebo se podílela na provádění auditu osoby, která patří do stejného podnikatelského seskupení jako obchodník s cennými papíry, jehož klientům se vyplácí náhrada z Garančního fondu, 7. byla členem vedoucího orgánu osoby, která patří do stejného podnikatelského seskupení jako obchodník s cennými papíry, jehož klientům se vyplácí náhrada z Garančního fondu, d) osoba, ve které má nebo měl kdykoli během posledních 12 měsíců bezprostředně předcházejících dni, ve kterém bylo učiněno oznámení podle 10.4, obchodník s cennými papíry, jehož klientům se vyplácí náhrada z Garančního fondu, nebo osoba s kvalifikovanou účastí na tomto obchodníkovi s cennými papíry vyšší než 50% podíl na základním kapitálu nebo hlasovacích právech a dále osoby dle §130 odst. 4 písm. e) až
g) ZPKT.
10.6 Náhrada z Garančního fondu se poskytuje za majetek klienta, který mu nemohl být vydán z důvodů přímo souvisejících s finanční situací obchodníka s cennými papíry. Pro výpočet náhrady se ke dni, ke kterému Garanční fond obdržel oznámení České národní banky dle bodu 10.4, sečtou hodnoty všech složek majetku klienta, které nemohly být vydány z důvodů přímo souvisejících s finanční situací obchodníka s cennými papíry, a to včetně jeho spoluvlastnického podílu na majetku ve spoluvlastnictví s jinými klienty, s výjimkou hodnoty peněžních prostředků vedených Společností na účtech pojištěných podle zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů. Od výsledné částky se odečte hodnota závazků klienta vůči obchodníkovi s cennými papíry splatných ke dni, ke kterému Garanční fond obdržel oznámení České národní banky dle bodu 10.4.
10.7 Pro výpočet náhrady dle bodu 10.6 jsou určující reálné hodnoty investičních nástrojů platné ke dni, ke kterému Garanční fond obdrží oznámení České národní banky dle bodu 10.4. Při výpočtu náhrady může Garanční fond přihlédnout i ke smluvním ujednáním mezi obchodníkem s cennými papíry a klientem, jsou-li obvyklá, zejména ke skutečně připsaným úrokům nebo jiným výnosům, na které vznikl klientovi nárok ke dni, kdy Garanční fond obdržel oznámení České národní banky dle bodu 10.4.
10.8 Náhrada se klientovi poskytuje ve výši 90% částky vypočtené způsobem uvedeným výše, nejvýše se však vyplatí částka v korunách českých odpovídající 20 000 eurům pro jednoho klienta u jednoho obchodníka s cennými papíry. Náhrada z Garančního fondu musí být vyplacena do 3 měsíců ode dne ověření přihlášeného nároku a vypočtení výše náhrady. Česká národní banka může ve výjimečných případech na žádost Garančního fondu prodloužit tuto lhůtu nejvýše o 3 měsíce.
11. POUČENÍ O KLIENTSKÉ KATEGORIZACI
11.1 V souladu se ZPKT existují ve vztahu k investiční službě obhospodařování dvě kategorie klientů, a to klient, který není profesionálním klientem, a profesionální klient.
11.2 Profesionálnímu klientovi je poskytovatel investičních služeb povinen poskytnout menší nutnou úroveň ochrany. Klient, který není profesionálním klientem, požívá ze strany poskytovatele investičních služeb maximální a právními předpisy detailně předepsanou míru ochrany.
11.3 Základní důvody a rozdíly v zacházení s klientem, který není profesionálním klientem, oproti profesionálnímu klientovi spočívají zejména v:
(i) povinně větším rozsahu předávaných informací a poskytovaných poučení;
(ii) zvýšených nárocích na vymezení oprávnění klienta a povinností poskytovatele investičních služeb v příslušných smlouvách týkajících se poskytování investičních služeb včetně dostatečného předchozího informování o obsahu takové smlouvy;
(iii) podrobném prověřování vhodnosti či přiměřenosti investičních nástrojů, resp. služeb pro daného klienta (investiční dotazník) bez možnosti automatického předpokládání některých odpovědí.
11.4 Konkrétní výčet a obsah jednotlivých povinností poskytovatele investičních služeb vůči klientům, kteří nejsou profesionálními
klienty, a profesionálním klientům je stanoven zejména v § 15 až § 15r ZPKT. Poskytovatel investičních služeb klienta s těmito ustanoveními seznámí na jeho žádost.
11.5 V případě, kdy klient nesouhlasí s provedeným zařazením do příslušné kategorie, může žádat poskytovatele investičních služeb o prověření předpokladů, z kterých bylo při kategorizaci vycházeno.
11.6 Zařazení do příslušné klientské kategorie má vliv na míru příslušné ochrany a nikoli bezprostředně na rozsah služeb, resp. investičních nástrojů, nabízených a poskytovaných poskytovatelem investičních služeb.
11.7 Za podmínky souhlasu poskytovatele investiční služby a zároveň při splnění určitých náročných kritérií včetně kvantitativních finančních limitů je možno požádat o přestup z kategorie klienta, který není profesionálním klientem, do kategorie profesionálního klienta. Tento přestup je současně spojen se ztrátou dosavadní míry ochrany a úrovně zacházení (viz. výše) a zejména v případě zahraničního systému obdobnému Garančnímu fondu obchodníků s cennými papíry může dojít ke ztrátě nároku na výplatu náhrady.
11.8 Klient může též požádat o přestup z kategorie s nižší mírou ochrany do kategorie s vyšší mírou ochrany; této žádosti poskytovatel investičních služeb vyhoví.
11.9 O konkrétních podmínkách přestupu je možno se informovat osobně u poskytovatele investičních služeb.
12. UPLATŇOVÁNÍ STÍŽNOSTÍ
12.1 Klient je oprávněn podat stížnost na určitou skutečnost, k níž došlo v jeho vztahu se Společností, zejména na způsob poskytnutí určité služby Společností. Klient může podat stížnost v jakékoli komunikační formě, tedy prostřednictvím přímého kontaktu se zaměstnanci Společnosti, poštou, e- mailem nebo telefonicky, a to i prostřednictvím třetích osob. Klient specifikuje důvody stížnosti a předloží podklady, kterými stížnost zdůvodňuje. Společnost si vyhrazuje právo kontaktovat klienta za účelem objasnění detailů jeho stížnosti.
12.2 Vyřízení stížnosti zásadně zajišťuje útvar Společnosti, jehož činnosti se stížnost týká.
12.3 Vyřízení stížnosti by mělo být ukončeno do 30 dní od jejího doručení Společnosti. Do této lhůty se počítá doba potřebná k odbornému posouzení. Je-li to možné, Společnost zásadně vyřizuje stížnosti stejným způsobem komunikace, jakým byly obdrženy. Není-li to možné, je klient informován o výsledcích šetření a konečném vyřízení stížnosti dopisem zaslaným na korespondenční adresu klienta.
12.4 Je-li potřeba na základě stížnosti provést hloubkové šetření, pro které nemůže být vyřízena ve lhůtě 30 dnů od jejího doručení Společnosti, odpovědný útvar Společnosti nebo jím pověřená osoba kontaktují klienta a upozorní ho na prodloužení termínu vyřízení jeho stížnosti. Tento útvar rovněž odpovídá za dodržení termínů dle tohoto bodu.
12.5 Způsob vyřízení stížnosti klienta nijak neomezuje v možnosti a) podat návrh na zahájení řízení k soudu, b) je-li klient spotřebitelem, podat návrh na zahájení k Finančnímu arbitrovi ČR, jako orgánu pro řešení sporů na základě zákona č. 229/2002 Sb., o finančním arbitrovi (kontaktní údaje: Finanční arbitr ČR, Xxxxxxxx 00/0000, 000 00 Xxxxx 0, tel.: x000 000 000 000, e-mail: xxxxxx@xxxxxxxxx.xx, xxx.xxxxxxxxx.xx) nebo c) podat stížnost k České národní bance, jakožto orgánu vykonávajícímu dohled nad finančním trhem v České republice (kontaktní údaje: Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1, el.: 000 000 000, fax.: 000 000 000).
13. IDENTIFIKACE, ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ A DALŠÍCH ÚDAJŮ
13.1 Zpracování osobních údajů a dalších údajů
13.1.1 Společnost je správcem osobních údajů ve smyslu NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2016/679, o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů) (dále jen „Nařízení
GDPR“) a příslušných obecně závazných právních předpisů České republiky upravujících ochranu a zpracování osobních údajů. Společnost při zpracování osobních údajů dbá, aby subjekt údajů (zejména klient) neutrpěl újmu na svých právech, zejména na právu na zachování lidské důstojnosti, a také dbá na ochranu před neoprávněným zasahováním do soukromého a osobního života dotčených osob.
13.1.2 Společnost provádí zpracování osobních údajů v souladu s čl. 6 odst. 1 písm. b) a c) Nařízení GDPR, a to za účelem: (i) zpra- cování nezbytného pro splnění právní povinnosti správce osobních údajů, včetně zpracování osobních údajů nezbytných pro plnění povinnosti správce osobních údajů stanovených zvláštními zákony; (ii) zpracování nezbytného pro splnění smlouvy, jejíž smluvní stranou je klient, pro jednání o uzavření smlouvy uskutečněného na návrh klienta nebo změně smlouvy s klientem. Toto zpracování osobních údajů je Společnost oprávněna provádět bez souhlasu klienta. Právní povinnosti správce osobních údajů ve smyslu výše uvedeném vyplývají především ze ZPKT, zákona č. 253/2008 Sb. o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu (dále jen „Zákon č. 253/2008 Sb.“) a zákona č. 164/2013 Sb., o mezinárodní spolupráci při správě daní a o změně dalších souvisejících zákonů.
13.1.3 Rozsah zpracovávaných osobních údajů zahrnuje primárně osobní údaje sdělené klientem v rámci sjednání příslušného smluvního vztahu (vč. údajů ve smyslu povinnosti identifikace, resp. kontroly klienta podle Zákona č. 253/2008 Sb., vyhodnocení přiměřenosti a vhodnosti investiční služby klientovi, kontaktních a platebních údajů klienta, údajů o využití investičních služeb ze strany klienta apod.), a dále pak údaje, které se správce osobních údajů dozví v rámci plnění předmětného smluvního vztahu.
13.1.4 Pro vyloučení pochybností Společnost výslovně upozorňuje klienta, že v případě, kdy klient uzavírá smluvní vztah se Společností prostřednictvím oprávněné osoby (zejm. banky anebo investičního zprostředkovatele podle ZPKT), dochází nutně z povahy věci k předávání osobních údajů a dalších údajů týkajících se klienta mezi Společností a oprávněnou osobou.
13.1.5 Doba, po kterou jsou zpracovávány jednotlivé osobní údaje klienta, je stanovena právními předpisy aplikovanými na Společnost jako obchodní korporaci a obchodníka s cennými papíry, Společnost nezpracovává osobní údaje klientů nad rámec příslušných zákonných lhůt.
13.1.6 Společnost poučuje klienta, že v rozsahu plnění zákonné povinnosti vyhodnocení vhodnosti je klient povinen Společnosti poskytnout v případě investiční služby portfolio management anebo investiční poradenství informace o klientových odborných znalostech v oblasti investic, zkušenostech v oblasti investic, finančním zázemí, včetně schopnosti nést ztráty a investičních cílech, včetně tolerance k riziku. Ostatní osobní údaje není povinen ve smyslu zákonné povinnosti Společnosti poskytnout, avšak bez těchto údajů není možno plnit příslušné smluvní vztahy mezi Společností a klientem.
13.1.7 Volný pohyb osobních údajů nemůže být omezován, pokud jsou předávány do členského státu Evropské unie anebo Evropského hospodářského prostoru. Do třetích zemí mohou být osobní údaje předány, pouze pokud jsou splněny podmínky stanovené Nařízením GDPR. Osobní údaje klientů mohou být předávány do jiných států, zejména do Lucemburského velkovévodství a na Slovensko, zejména za účelem realizace transakcí s podíly, popř. plnění povinností stanovených pro finanční instituce k zamezení legalizace výnosů z trestné činnosti a financování terorismu.
Upozorňujeme klienty, že telefonické hovory s pracovníky skupiny Amundi anebo externími operačními centry (call centrum) skupiny Amundi, jsou nahrávané. Prostory v sídle Společnosti jsou monitorovány kamerovým systémem.
13.1.8 Aktuální informace o zpracování osobních údajů a dalších údajů jsou k dispozici na xxx.xxxxxx.xx a xxx.xxxxxx-xx.xx.
13.2 Předcházení legalizace výnosů z trestné činnosti a financování terorismu
13.2.1 Společnost v souladu se Zákonem č. 253/2008 Sb. identifiku- je klienty a osoby zmocněné nebo oprávněné klienty zastupovat nebo osoby, které jinak jednají jejich jménem, a to zejména při uzavření Smlouvy a dodatků ke Smlouvě. V zákonem stanovených případech Společnost rovněž provádí kontrolu klienta.
13.2.2 Společnost je rovněž povinna kontrolovat, zda klient je či není tzv. politicky exponovanou osobou ve smyslu Zákona č. 253/2008 Sb., a za tímto účelem si od klienta vyžádá příslušné prohlášení; na základě svého uvážení pak může odmítnout zpracovat jakoukoliv transakci takového klienta. Zákon č. 253/2008 Sb. definuje politicky exponovanou osobu jako a) fyzickou osobu, která je nebo byla ve významné veřejné funkci s celostátním nebo regionálním významem, jako je zejména hlava státu, předseda vlády, vedoucí ústředního orgánu státní správy a jeho zástupce (náměstek, státní tajemník), člen parlamentu, člen řídícího orgánu politické strany, vedoucí představitel územní samosprávy, soudce nejvyššího soudu, ústavního soudu nebo jiného nejvyššího justičního orgánu, proti jehož rozhodnutí obecně až na výjimky nelze použít opravné prostředky, člen bankovní rady centrální banky, vysoký důstojník ozbrojených sil nebo sboru, člen nebo zástupce člena, je-li jím právnická osoba, statutárního orgánu obchodní korporace ovládané státem, velvyslanec nebo vedoucí diplomatické mise, anebo fyzická osoba, která obdobnou funkci vykonává nebo vykonávala v jiném státě, v orgánu Evropské unie anebo v mezinárodní organizaci; b) fyzická osobu, která je 1. osobou blízkou k osobě uvedené v písmenu a), 2. společníkem nebo skutečným majitelem stejné právnické osoby, popřípadě svěřenského fondu nebo jiného právního uspořádání bez právní osobnosti, jako osoba uvedená v písmenu a), nebo je o ní Společnosti známo, že je v jakémkoli jiném blízkém podnikatelském vztahu s osobou uvedenou v písmenu a), nebo 3. skutečným majitelem právnické osoby, popřípadě svěřenského fondu nebo jiného právního uspořádání bez právní osobnosti, o kterých je Společnosti známo, že byly vytvořeny ve prospěch osoby uvedené v písmenu a).
13.2.3 Klient poskytuje Společnosti informace, které jsou nezbytné k provedení identifikace, včetně předložení příslušných dokladů. Za účelem provedení identifikace je Společnost oprávněna požadovat předložení občanského průkazu, cestovního pasu, výpisu z obchodního rejstříku, živnostenských oprávnění, popřípadě zřizovací listiny, společenské nebo zakladatelské smlouvy, stanov a dalších dokladů, kterými budou doloženy skutečnosti požadované Zákonem č. 253/2008 Sb. nebo jejichž předložení Společnost považuje vzhledem ke konkrétnímu případu za nutné.
13.2.4 Pokud je klient právnickou osobou, svěřenským fondem nebo má formu jiného právního uspořádání bez právní osobnosti, je Společnost podle Zákona č. 253/2008 Sb. povinna zjišťovat jeho vlastnickou a řídící strukturu a zjistit a ověřit totožnost skutečného majitele. Za tímto účelem si Společnost může vyžádat další informace a příslušné doklady.
13.2.5 Klienti jsou povinni neprodleně písemně informovat Společnost o změnách údajů poskytnutých Společnosti a řádně je doložit. Společnost neodpovídá za vzniklé škody, jestliže o těchto změnách údajů či jiných právních skutečnostech nebyla řádně informována.
13.3 Informace o předávání informací daňové správě
13.3.1 FATCA
Zákon o podávání informací o zahraničních účtech pro daňové účely (Foreign Account Tax Compliance Act - FATCA) přijatý ve Spojených státech amerických požaduje, aby Společnost /fond (prostřednictvím Společnosti) získal o svých investorech jisté údaje totožnosti a případně je poskytl americkému federálnímu daňovému úřadu (US Internal Revenue Service - IRS).
FATCA stanoví, že na finanční instituci, která drží americké cenné papíry a přitom nesplňuje podmínky FATCA, bude uvalena 30% srážková daň z výnosů z jakéhokoliv prodeje,
držení nebo nakládání s těmito cennými papíry. Společnost
/fondy jsou povinny dodržovat pravidla FATCA a proto mohou kdykoliv požádat klienty, aby jim poskytli potřebné informace a dokumenty.
FATCA se stala součástí právního řádu České republiky na základě mezivládní Dohody mezi Českou republikou a Spojenými státy americkými (Model 1 IGA) a zákona č. 164/2013 Sb., o mezinárodní spolupráci při správě daní a o změně dalších souvisejících zákonů („Zákon CRS“). Společnost
/fondy spadají do tohoto legislativního rámce a proto nepředpokládají, že by se na ně výše uvedená srážková daň FATCA uplatňovala.
FATCA požaduje, aby Společnost /fond shromažďoval určité informace týkající se majitelů účtů (podrobnosti týkající se majitele, držby podílů a distribucí z nich plynoucích) ohledně určitých US Tax Payers, US-controlled tax payers a non-US tax payers, kteří nesplňují požadavky FATCA či neposkytli požadované informace v souladu se Zákonem CRS.
Každý klient/podílník ve Xxxxxxx souhlasí s tím, že poskytne Společnosti/fondu či jiným pověřeným osobám veškeré potřebné informace (včetně, nikoliv však výlučně svého čísla GIIN). Klient/podílník bezodkladně písemně informuje Společnost /fond či jinou pověřenou osobu o každé změně svého FATCA statutu či svého GIIN čísla.
Na základě výše uvedené mezivládní dohody, jsou tyto informace oznamovány příslušnému finančního úřadu (v případě ČR se jedná o Specializovaný finanční úřad), který tyto informace předává IRS či jinému daňovému úřadu.
Ti investoři, kteří nedostatečně doložili svůj FATCA status či jej odmítli prokázat, v předepsaném časovém rámci, mohou být klasifikováni jako „nespolupracující“ a Společnost /fondy či jiné pověřené osoby je mohou takto nahlásit finančnímu úřadu či jinému státnímu orgánu.
Aby se v budoucnu předešlo jakýmkoliv potencionálním problémům týkajících se mechanismu „zahraničních průtokových plateb“ a nezbytnosti srazit daň a všude tam, kde to bude považováno za legitimní a opodstatněné s ohledem na oprávněné zájmy investorů ve fondu, Společnost /fond může zakázat prodej nebo vlastnictví podílů v případě, že je v něm zainteresována Neúčastnící se finanční instituce či jiný investor, o němž se Společnost /fond domnívá, že se ho bude týkat srážková daň.
Společnost /fond či jiné oprávněné osoby mohou přijmout i jiná opatření než ta stanovená regulací FATCA, aby napravila či zabránila porušení příslušné regulace způsobené tím, že některý investor drží podíly či z nich jinak profituje nebo aby odstranila negativní dopad na Společnost /fond, způsobený přítomností některého z investorů ve fondu. Za tímto účelem tedy Společnost /fond či jiná oprávněná osoba může odmítnout zpracovat prodej podílů investorovi či jeho podíly zpětně odkoupit.
Regulace FATCA je poměrně nová a její implementace se stále vyvíjí. Shora uvedené informace vyjadřují, jak je tato regulace v současné době chápána představenstvem Společnosti, ovšem toto stanovisko se může ukázat jako nesprávné, neboť způsob jakým je regulace FATCA implementována se může změnit a může se ukázat, že se investorů či některých z nich 30% srážková daň týká.
13.3.2 SPOLEČNÝ STANDARD PRO OZNAMOVÁNÍ (CRS)
Společný standard pro oznamování (dále jen „CRS“) obsahuje standardy pro oznamování a náležitou péči, jakožto základ automatické výměny informací v oblasti daní. CRS je standard vytvořený v rámci OECD a implementovaný směrnicí Rady 2011/16/EU o správní spolupráci v oblasti daní, ve znění směrnice Rady 2014/107/EU a Zákonem CRS.
Jedná se o požadavky kladené na finanční instituce (mj. i Společnost), které finančním institucím stanovily postupy tzv. náležité péče o klienty, včetně zjišťování a vyhodnocování informací o těchto klientech, a které mají pomoci finančním správám v boji s daňovými úniky. Ve smyslu naplnění požadavků dle CRS je Společnost povinna zejména shromažďovat a zpracovávat vybrané informace o klientech a oznamovat je správci daně.
Hlavním principem CRS je zjišťování daňové rezidence a daňového identifikačního čísla (DIČ), případně Tax Identification Number (TIN). Předmětem oznamování pak budou zejména identifikační údaje o právnických a fyzických osobách se sídlem v jiné jurisdikci (nerezidentech), které jsou majiteli účtů, včetně jejich daňového identifikačního čísla (DIČ, TIN), informace o hodnotách na majetkových účtech vždy ke konci kalendářního roku a informace o případných dividendách a příjmech ze zpětného odkupu během tohoto roku. Informace budou vyměňovány vzájemně mezi daňovými úřady jednotlivých zemí.
Klient je dle Zákona CRS povinen poskytnout Společnosti
potřebnou součinnost při prověřování a zjišťování, především pak potřebné informace a dokumenty. Pokud tak klient neučiní, může být povinen nahradit újmu (pokutu), která tímto Společnosti vznikne.
Další informace lze nalézt zde:
V rámci webové stránky OECD byl otevřen portál o automatické výměně informací: xxx.xxxx.xxx/xxx/xxxxxxxxx-xxxxxxxx xxxx://xxx.xxxx.xx/xx/xxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxx-xxxxxxxxxx-x- oblasti-dani
xxxxx://xxx.xxxxxx.xx/xxxxxxxx/Xxxxx- Content/Footer/Quick-Links/Pravni-informace/FATCA-a-CRS
14. AKTUALIZACE INFORMACÍ ZÍSKANÝCH OD KLIENTA
14.1 Společnost má zájem poskytovat klientovi své služby kvalifikovaně a v jeho nejlepším zájmu. Proto Společnost musí od klienta získat informace o jeho odborných znalostech v oblasti investic, zkušenostech v oblasti investic, finančním zázemí a investičních cílech. Tyto skutečnosti se v průběhu poskytování obhospodařování mohou měnit.
14.2 Společnost získává informace od klienta při uzavření smlouvy o obhospodařování zásadně na základě investičního dotazníku. Je v zájmu klienta poskytnout Společnosti informaci o změně poskytnutých informací. Na základě této informace může dojít k přehodnocení vhodnosti a změně stávající struktury portfolia a povolených limitů podle smlouvy o obhospodařování a obchodních podmínek a k uzavření odpovídajícího dodatku ke smlouvě o obhospodařování.
14.3 V případě, že dojde ke změně poskytnutých informací a klient tuto skutečnost Společnosti nesdělí, má se za to, že ke změně poskytnutých informací nedošlo a že stávající struktura portfolia a povolené limity podle smlouvy o obhospodařování a obchodních podmínek jsou pro klienta nadále vhodné. Společnost nicméně bude čas od času kontaktovat klienta za účelem získání aktuálních informací.
15. POSTUP A ZPŮSOB KOMUNIKACE V PŘÍPADĚ PORUCHY INFORMAČNÍHO SYSTÉMU, TELEKOMUNIKAČNÍCH ZAŘÍZENÍ A ZÁZNAMOVÝCH ZAŘÍZENÍ POUŽÍVANÝCH SPOLEČNOSTÍ
15.1 Data v informačních a záznamových systémech Společnosti jsou v souladu s bezpečnostní politikou v oblasti informačních technologií zálohována podle vnitřních předpisů Společnosti na několika místech v České republice. V případě poruchy informačních a záznamových systémů může dojít k obnově dat nejpozději do 24 hodin.
15.2 Společnost je v souladu s Podmínkami a svými vnitřními předpisy oprávněna zaznamenávat vzájemnou telefonickou komunikaci mezi klientem a Společností, a takové záznamy použít k objasnění případných nesrovnalostí, při řešení reklamací, případných sporů nebo pro potřeby jednání Společnosti s dozorovými orgány. Společnost záznamy v souladu se zvláštními předpisy archivuje. Na případnou poruchu záznamového zařízení budou klienti upozorněni zaměstnancem Společnosti v úvodu telefonické komunikace.
15.3 V případě krátkodobého výpadku pevných telefonních linek Společnost využije v případě potřeby komunikace s klientem alternativní média, a to zejména síť mobilních telefonů, e-mail, internetové stránky apod. V případě dlouhodobějšího mimořádného výpadku možnosti telefonní komunikace zajistí
Společnost informování klientů o takové skutečnosti prostřednictvím v takové situaci funkčních médií, zejména prostřednictvím svých internetových stránek, popř. jiným způsobem, zejména ve spolupráci s investičním zprostředkovatelem nebo bankou klienta.
16. PRAVIDLA PRO PROVÁDĚNÍ POKYNŮ ZA NEJLEPŠÍCH PODMÍNEK
16.1 Společnost zavedla v souladu s ustanovením §15l ZPKT postupy, včetně Pravidel pro provádění pokynů, pro dosažení nejlepších možných podmínek provádění pokynů pro klienta. Zde jsou uváděny souhrnné informace o pravidlech provádění pokynů Společnosti.
16.2 V rámci poskytování investiční služby obhospodařování majetku klienta nejsou klientem Společnosti podávány pokyny. V případě, že se níže hovoří o provádění pokynů, rozumí se tím provedení rozhodnutí portfolio manažera Společnosti týkajícího se investičních nástrojů v portfoliu klienta.
16.3 Společnost při provádění pokynu k obchodu vždy postupuje s odbornou péčí, aby dosáhla celkově nejlepších podmínek pro klienta, to však vždy zejména v rámci operačních možností, vynaložení adekvátních nákladů a s ohledem na technické možnosti a definovaná pravidla.
16.4 Společnost provádí pokyny k obchodu prostřednictvím určených převodních míst, přičemž vždy zohledňuje především cenu (základním pravidlem v případě nákupu je nejnižší cena, v případě prodeje je to nejvyšší cena), celkový objem poplatků účtovaných na vrub klientovi (rozhodující je nižší objem poplatků), rychlost, s jakou je možné pokyn provést (prioritou je vyšší rychlost), kvalitu (kredibilitu) převodního místa, včetně osoby zabezpečující vypořádání, pravděpodobnost provedení pokynu (hodnotí se aktuální hloubka trhu, likvidita, vypořádací algoritmy, otevřené segmenty trhu apod.), objem požadovaného obchodu, podmínky pro vypořádání, typ pokynu a charakteristika investičních nástrojů (nebo jiných majetkových hodnot), které jsou jeho předmětem, anebo jakýkoliv jiný faktor mající význam pro provedení pokynu k obchodu za nejlepších podmínek, kreditní, měnová anebo jiná rizika, pokud jsou v rámci porovnávaných případů relevantní.
16.5 Společnost je povinna při provádění pokynů sledovat a zohlednit veškeré faktory, které jí umožní dosáhnout nejlepšího možného výsledku pro klienta ve vztahu k ceně investičního nástroje a transakčním nákladům vzniklým klientovi v souvislosti s provedením pokynu, včetně poplatků převodního místa, poplatků za vypořádání a jiných poplatků hrazených třetím stranám podílejících se na provádění pokynů.
16.6 Ačkoliv ve většině případů bude nutno považovat cenu a náklady za relativně nejdůležitější faktory pro dosažení nejlepšího výsledku, mohou nastat okolnosti, za kterých budou upřednostněny jiné faktory, jako rychlost, pravděpodobnost provedení a podmínky vypořádání, objem a typ pokynu, ovlivnění trhu a jiné nepřímé transakční náklady před aktuální cenou a náklady v rozsahu, v jakém jsou rozhodující pro dosažení nejlepšího možného výsledku pro klienta.
16.7 Společnost je oprávněna považovat za prioritní jiné faktory; za jistých okolností, pro určitého klienta, investiční nástroje nebo trhy, zejména v případě nedostatečné likvidity na předmětném převodním místě, podání pokynu v nestandardním objemu nebo nelikvidních investičních nástrojů.
16.8. Společnost má smluvně zajištěn přístup na následující trhy (převodní místa): Burza cenných papírů Praha, Korea Stock Exchange, Singapore Stock Exchange, Australian Stock Exchange, Austrian Stock Exchange, Belgian Stock Exchange, Toronto Stock Exchange, Toronto Stock Exchange, TSE – Ventura, Copenhagan Stock Exchange, Helsinki Stock Exchange, Paris Stock Exchange, Athens Stock Exchange, Frankfurt Stock Exchange, Budapest Stock Exchange, Hong Kong Stock Exchange, Milan Stock Exchange, Osaka Stock Exchange, JASDAQ Stock Exchange, Tokyo Stock Exchange, Hercules Exchange, London International Order Book, London Composite, Amsterdam Stock Exchange, Norwegian Stock
Exchange, New Zealand Stock Exchange, Lisbon Stock Exchange, Warsaw Stock Exchange, Johanessburg Stock Exchange, Madrid Stock Exchange, Stokholm Stock Exchange, Swiss Stock Exchange, NYSE/NASDAQ, Virtex a příslušný převodní agent.
16.9. Pravidla pro předávání a provádění pokynů
Společnost při provádění pokynu k obchodu vždy postupuje s odbornou péčí, aby dosáhla celkově nejlepších podmínek pro klienta, to však vždy zejména v rámci operačních možností, vynaložení adekvátních nákladů a s ohledem na technické možnosti a definovaná pravidla. K realizaci pokynu dochází předáním pokynu k jeho provedení anebo provedením pokynu.
16.9.1 Předání pokynu k obchodu
Pokyn k obchodu předává Společnost určenému převodnímu místu s ohledem na investiční nástroj, který je předmětem pokynu, takto:
Investiční nástroj | Osoba, prostřednictvím které se předává pokyn určenému převodnímu místu |
Dluhopisy a jiné dluhové nástroje s pevnou úrokovou sazbou (Fixed Income) | AMUNDI INTERMEDIATION SA |
Akcie a obdobné cenné papíry představující účast na právnické osobě (Equity) | AMUNDI INTERMEDIATION SA |
ETF (Exchange traded funds) | Příslušný převodní agent AMUNDI INTERMEDIATION SA |
Cenné papíry kolektivního investování (fund shares/units) | Příslušný převodní agent AMUNDI INTERMEDIATION SA |
Společnost vyhodnocuje účinnost své politiky předávání pokynů průběžně, alespoň jednou ročně, vždy však, pokud dojde k významné změně, ovlivňující schopnost dosáhnout pro klienty provedení pokynů k obchodu za nejlepších podmínek.
16.9.2 Provádění pokynu k obchodu
Pokud není pokyn k obchodu předaný anebo není možno pokyn k obchodu předat, realizuje se provedením.
Pokyn k obchodu se provede zejména (ne však výlučně) v případech těchto majetkových hodnot:
a) Depozita;
b) Deriváty, zejména měnové swapy (FX swap, cross currency swap aj.);
c) Podíly;
d) České cenné papíry;
e) Nemovitosti;
f) Účasti v právnických osobách.
Tuzemské akcie
Společnost předává pokyny třetí osobě, kterou může být výhradně osoba oprávněná k výkonu investičních služeb jako obchodník s cennými papíry. Tato třetí osoba musí mít zavedenou vlastní politiku provádění pokynů, na jejíž dodržení je Společnost oprávněna se spolehnout. Třetí osoby podléhají stejnému monitoringu a vyhodnocování, jako ostatní převodní místa. Společnost může také pokyn předat AMUNDI INTERMEDIATION SA.
Tuzemské dluhopisy
Pokyny ohledně tuzemských dluhopisů jsou prováděny zejména na tuzemském mezibankovním trhu, a to tím způsobem, že Společnost osloví několik osob oprávněných k výkonu investičních služeb (bank – obchodníků s cennými papíry) s poptávkou na kotaci. Společnost dle kritérií pro vyhodnocení realizuje pokyn s nejvýhodnějšími podmínkami, které může Společnost v rámci oslovených obchodníků při aktuálních tržních podmínkách pro klienta dosáhnout. Společnost rovněž může pokyn předat společnosti AMUNDI INTERMEDIATION SA.
Zahraniční akcie a dluhopisy, případně jiné zahraniční investiční nástroje
Společnost předává pokyny společnosti AMUNDI INTERMEDIATION SA nebo přímo třetí osobě, kterou může být výhradně osoba oprávněná k výkonu investičních služeb (obchodník s cennými papíry, banka). Tato osoba musí mít zavedenou vlastní politiku provádění pokynů, na jejíž dodržení je Společnost oprávněna se spolehnout. Tyto osoby podléhají stejnému monitoringu a vyhodnocování, jako ostatní převodní místa.
Podíly
Pokyny ohledně podílů jsou předávány přímo převodním místům, emitentovi nebo registrátorovi a převodnímu agentovi fondu nebo depozitáři fondu nebo jinému oprávněnému zprostředkovateli (příslušný převodní agent).
FX swapy a FX forwardy
Pokyny k FX swapům a FX forwardům, jsou z povahy věci předávané pouze bance, u níž jsou vedeny bankovní účty, na kterých jsou vedené peněžní prostředky klientů, jimž je poskytována investiční služba obhospodařování.
Označení osob, prostřednictvím kterých Společnost provádí pokyny:
A. Aktiva, jiná než podíly fondů:
Obchodník s cennými papíry | Depozita | Akcie | Dluhopisy | Deriváty | Měnové transakce a zajištění (FX swapy a FX forwardy) |
Česká spořitelna, a.s. | X | X | |||
Československá obchodní banka, a. s. | X | ||||
Komerční banka, a.s. | X | X | X | X | X |
Patria Finance, a.s. | X | ||||
Wood & Company Financial Services, a.s. | X | ||||
UniCredit Bank Czech Republic and Slovakia, a.s. | X | X | X | ||
PPF banka a.s. | X |
B. Seznam registrů / registrátorů a převodních agentů pro fondy
Investiční nástroje | Registr podílníků / Registrátor / Příslušný převodní agent |
Podíly fondů skupiny Amundi – Amundi S.F., Amundi Fund Solutions, PI Solutions | Société Générale Bank & Trust, se sídlem 00, xxxxxx Xxxxx Xxxxxx, X–0000 Xxxxxxxxxxx |
Podíly fondů skupiny Amundi - Amundi Funds, Amundi Index Solutions, First Eagle Amundi a CPR Invest | CACEIS Bank, Luxembourg Branch, se sídlem 0, xxxxx Xxxxxxxx, X-0000 Xxxxxxxxxxx |
Podíly fondů skupiny Amundi - KBI Institutional Fund ICAV | Northern Trust International Fund Administration Services (Ireland) Limited, se sídlem Georges Court 00-00 Xxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx 0, Xxxxx |
Podíly českých fondů skupiny Amundi | Amundi Czech Republic Asset Management, a.s., se sídlem Rohanské nábřeží 693/10, PSČ: 186 00, Praha 8 |
Podíly fondů (zejména ETF) | Société Générale Corporate & Investment Banking, Garden Tower, Xxxx Xxxxxxx Xxxxxx 00 – 00, X-00000 Xxxxxxxxx xx Xxxx, Xxxxxxx |
Podíly fondů (převodní agent) | Platforma Fundsettle™ - Euroclear Bank S.A./N.V., 0 Xxxxxxxxx xx Xxx Xxxxxx XX, X-0000, Xxxxxx, Xxxxxx |
Podíly fondů (zejména ETF) | Euroclear Bank S.A./N.V., 0 Xxxxxxxxx xx Xxx Xxxxxx XX, X-0000, Xxxxxx, Xxxxxx |
Podíly fondů | UniCredit Bank Austria AG, 0000 Xxxxx, Xxxxxxxxxxxxxxx 0 – Xxxxxxxx |
Podíly fondů | Komerční banka, a.s., se sídlem Praha 1, Na Příkopě 33 čp. 969, PSČ 11407 |
Podíly fondů | State Street Bank Luxembourg S.C.A., se sídlem 00 Xxxxxx X.X. Xxxxxxx, L-1855 Lucembursko |
Podíly fondů | International Financial Data Services (Ireland) Limited, se sídlem Xxxxxx’x Xxxxxx, Xxxxxxx’x Xxxx, Xxxxxx 0 X00 XX00, Xxxxx |
Podíly fondů (převodní agent) | Platforma Calastone - Calastone Limited, se sídlem Birchin Court, 00 Xxxxxxx Xxxx, Xxxxxx XX0X 0XX, Velká Británie |
Podíly fondů | Manažerská společnost obhospodařující daný fond podle prospektu fondu nebo jím pověřená osoba, zpravidla registrátor a převodní agent fondu |
Podíly Hedge fondů | HSBC Securities Services (Luxembourg) S.A., se sídlem 00, xxxxxxxxx x’Xxxxxxxxx X-0000 Xxxxxxxxxxx |
16.10 Monitoring třetích stran a kontrola pravidel pro provádění pokynů
Společnost průběžně vyhodnocuje účinnost svých pravidel pro provádění pokynů, zejména kvalitu provedení pokynů ze strany třetích osob a zjištěné nedostatky odstraňuje bez zbytečného odkladu. Přezkoumání pravidel pro provádění pokynů provádí Společnost vždy neprodleně po významné změně ovlivňující schopnost dosáhnout provedením pokynu nejlepší možný výsledek pro klienta, nejméně však jednou ročně.
17. POPIS PRAVIDEL PRO PŘÍPAD STŘETU ZÁJMŮ
17.1 Společnost udržuje a uplatňuje účinná organizační a administrativní opatření k tomu, aby střety zájmů neovlivnily nepříznivě zájmy jejích klientů, zejména vytvořila Politiku střetu zájmů, kterou zde představuje a souhrnně zveřejňuje svým klientům, kterým je poskytována investiční služba obhospodařování, včetně potenciálních klientů, jimž je nebo má být poskytována investiční služba.
17.2 Cílem popisu je informovat klienty o zásadách a způsobech řízení střetů zájmů uplatňovaných Společností a v rámci skupiny Amundi, a to zejména při identifikaci možných střetů zájmů, nastavení mechanismů pro zamezování jejich vzniku a při plnění povinnosti Společnosti informovat klienta o povaze a zdroji střetu zájmů, jehož vzniku nelze spolehlivě zamezit.
17.3 Střet zájmů se typicky vyskytuje v situaci, kdy se Společnost nebo jiná osoba zapojená do poskytování služeb klientovi či osoba přímo nebo nepřímo spojená se Společností kontrolou nachází v některé z níže uvedených situací, ať už v důsledku poskytování investičních nebo doplňkových služeb či investičních činností nebo jinak, kdy Společnost nebo taková osoba:
− je pravděpodobné, že získá finanční prospěch nebo se vyhne finanční ztrátě na úkor zákazníka;
− má zájem na výsledku služby poskytované klientovi nebo na výsledku obchodu prováděného jménem klienta a tento zájem je odlišný od zájmu klienta na daném výsledku;
− má finanční či jinou pobídku upřednostnit zájem jiného klienta nebo skupiny klientů před zájmy daného klienta;
− vykonává stejnou podnikatelskou činnost jako klient;
− dostává nebo dostane v souvislosti se službou, která je poskytována klientovi, od osoby, která není tímto klientem, pobídku v podobě peněžních či nepeněžních výhod nebo služeb.
17.4 Jak řídí Společnost střet zájmů?
17.4.1 Organizační struktura a tzv. čínské zdi
Společnost má nastavenou organizační strukturu a systém tzv. čínských zdí. V rámci organizační struktury je zajištěno, aby informace, které jsou jednotlivým organizačním útvarům k dispozici a případně jsou v těchto útvarech zpracovávány, neposkytovaly prostor pro vznik střetu zájmů. Čínské zdi znamenají personální oddělení a systémové zamezení nežádoucího toku informací mezi jednotlivými organizačními útvary tak, aby nedocházelo k jejich nekorektnímu využití a tím k případnému vzniku střetu zájmů.
17.4.3 Řídící a kontrolní systém
Součástí řídícího a kontrolního systému Společnosti jsou organizační útvary, které se průběžně zabývají problematikou střetu zájmů, vykonávají samostatný a nezávislý dohled nad osobami, které se podílejí na poskytování investičních služeb, jednotlivé možné výskyty střetu zájmů identifikují a navrhují opatření, která takový výskyt střetu zájmů maximálně eliminují či alespoň řídí.
17.4.4 Systém odměňování
Systém odměňování pracovníků Společnosti je průběžně monitorován a nastaven takovým způsobem, aby bylo zamezeno případnému střetu zájmů. Všichni pracovníci Společnosti jsou omezeni ohledně přijímání darů či výhod souvisejících s poskytováním investičních služeb.
17.4.5 Informování klienta
V některých složitých nebo specifických případech, kdy není možné střetu zájmů účinně předejít pomocí zde uvedených mechanismů uvedených výše a identifikovaný střet zájmů není možno z povahy věci či obdobných důvodů vyloučit, eviduje Společnost takový střet zájmů a vždy o jeho existenci klienta před provedením jeho pokynu informuje s tím, že klient se sám
může rozhodnout, zda požadovanou investiční službu poskytovanou Společností za těchto podmínek využije či nikoliv.
17.5 Řízení pobídek a informování klientů
Pobídky mohou představovat možný vznik specifického případu střetu zájmů. Společnost řídí pobídky za shodných podmínek, jakými je řízen střet zájmů, včetně identifikace, maximální eliminace nepřípustných pobídek, a vede katalog pobídek, o nichž klienta informuje v souvislosti s poskytnutím investiční služby.
17.6 Obvyklé případy střetu zájmů identifikované v souvislosti s Obhospodařováním
Při obhospodařování Vašeho portfolia může Společnost provádět obchody, ve vztahu k nimž má Společnost nebo s ní propojená osoba přímo či nepřímo podstatný zájem, nebo obchody, u kterých s ohledem na okolnosti může ve vztahu ke klientovi dojít ke střetu zájmů, nebo povinnosti, které mohou zahrnovat střet s naší povinností vůči Vám. Přitom Společnost bude jednat pouze za podmínek, které by nebyly v rozporu s povinnostmi jednat v nejlepším zájmu klienta při správě aktiv podle Xxxxxxx. Společnost a její zaměstnanci a propojené osoby zejména mohou:
− spravovat, radit nebo poskytovat další služby jiným klientům, kteří mají investiční cíle a zásady shodné nebo podobné těm klienta;
− mít zájem o investici, o kterou se zajímá i klient;
− jednat s vaším účtem nebo pro něj, pokud jednají také jako agent pro jiné klienty, nebo příslušný spolupracovník také jedná jako zmocněnec nebo agent pro jiné klienty;
− provádět obchody s cennými papíry, ve vztahu k nimž mohou Společnost nebo spolupracující osoba využívat provizi či poplatek splatný jinak než v případě klienta;
− obchodovat s akciemi, podílovými listy nebo jinými cennými papíry vydanými investičními fondy, jejichž je Společnost nebo s ní propojená osoba obhospodařovatelem, poradcem, obhospodařuje jejich portfolio nebo je depozitářem takových fondů; a / nebo
− obchodovat s cennými papíry společnosti, pro kterou Společnost nebo se společností propojený podnik v posledních 12 měsících upsal, spravoval nebo zařídil emise.
V případě existujícího nebo hrozícího střetu zájmů Společnost vždy upřednostní zájmy klienta před zájmy Společnosti a jiných propojených osob a zajistí klientům spravedlivé zacházení tím, že uplatní principy nezávislosti, podle nichž jsou zaměstnanci Společnosti povinni upřednostnit zájmy klienta a ignorovat zájmy Společnosti, jiné propojené osoby nebo spolupracující osoby při rozhodování nebo poskytování investičních služeb týkajících se Cenných papírů Portfolia, stejně jako tak, že bude vytvářet a udržovat účinná interní opatření („čínské zdi“) mezi Společností, zaměstnanci, ostatními společnostmi skupiny Amundi a ostatními spolupracujícími osobami.
17.7 Možné typy střetu střetu zájmů identifikované v souvislosti s investiční službou obhospodařování
V souvislosti s investiční službou obhospodařování může docházet ke střetu zájmů mezi jednotlivými klienty navzájem. Společnost tento střet zájmů eliminuje tím způsobem, že jednotlivé pokyny vykonává výhradně v souladu s Politikou provádění pokynů a v souladu s pravidly stanovenými Investiční směrnicí Společnosti.
Dalším případným střetem zájmů může být podávání pokynů ohledně investičních nástrojů emitovaných osobou, která je se Společností ve skupině nebo je klientem Společnosti. Jedná se o střet zájmů, kterému nelze účinně zamezit, a klient je o této skutečnosti předem informován. K možnému střetu zájmů může docházet v případě, kdy Společnost podává pokyny k provedení osobě, která je s ní ve skupině. Jedná se o střet zájmů, kterému nelze účinně zamezit a klient je o této skutečnosti předem informován. Společnost v obou uvedených případech postupuje podle posledního odstavce předchozího bodu tohoto článku.
Výběr Cenných papírů Portfolia může být v rámci Smlouvy (investiční strategie) omezen na uzavřený okruh produktů
společností skupiny Amundi, což ve svém důsledku může představovat zvýšené riziko koncentrace některých rizik a zvýšení potenciálního střetu zájmů. Pro omezení a řízení tohoto potenciálního střetu zájmů jsme přijali opatření, která jsou popsána v těchto Informacích a dále rozvedena v našich vnitřních předpisech a předpisech skupiny Amundi.
Pokud jde o možnost vzniku střetu zájmů mezi klientem a Společností, lze konstatovat, že Společnost zásadně neobchoduje na vlastní účet, resp. obchod na vlastní účet je možno uskutečnit pouze za předem stanovených podmínek, daných vnitřními předpisy Společnosti.
17.8 Další informace
Shrnutí Politiky střetu zájmů a některé další související informace bude Společnost zveřejňovat rovněž na Internetové adrese.
18. KONTAKTNÍ ÚDAJE SPOLEČNOSTI A INFORMACE O POVOLENÍ K VÝKONU INVESTIČNÍCH SLUŽEB
18.1 Sídlo a kontaktní adresa: Xxxxxxxx xxxxxxx 000/00, XXX: 186 00, Praha 8.
IČ: 25684558.
Společnost je zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 5483.
Bezplatná info linka: 800 11 88 44 Další spojení:
Tel: x000 000 000 000,
Fax: x000 000 000 000,
Internetová adresa (internetové stránky): xxx.xxxxxx.xx, xxx.xxxxxx-xx.xx
Úřední hodiny:
po – čt 8:30 – 17:00
pá 8:30 – 16:00
zelená linka tel: 000 000 000.
18.3 Příslušná povolení k poskytování investičních služeb byla Společnosti vydána Komisí pro cenné papíry, se sídlem Xxxxxxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxx 1, dne 28. 6. 2000, právní moc 24. 7. 2000, č.j. 52/2004-b/00, resp. dne 14. 3. 2001, právní moc 21. 3. 2001, č.j. 43/N/4/2001/1, resp. dne 31. 10. 2003, právní moc 6. 11. 2003, č.j. 43/N/140/2003/1, resp. dne 30. 11. 2005, č.j. 43/N/121/2005/1. Ke dni 1. 4. 2006 Komise pro cenné papíry zanikla a její agendu převzala Česká národní banka.
19. ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Toto znění Informací pro zákazníky pro obhospodařování bylo představenstvem společnosti Amundi Czech Republic Asset Management, a.s., společnosti skupiny Amundi, schváleno dne 19.4.2022 s účinnosti ode dne 1.5.2022.