SMLOUVA O VÝKONU FUNKCE ČLENA VÝBORU PRO AUDIT
SMLOUVA O VÝKONU FUNKCE ČLENA VÝBORU PRO AUDIT
uzavřená v souladu s ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku a zákona č.
90/2012 Sb., o obchodních společnostech a družstvech („smlouva“)
SMLUVNÍ STRANY
(1) Severomoravské vodovody a kanalizace Ostrava a.s.
se sídlem na adrese 28. října 1235/169, Mariánské Hory, 709 00 Ostrava IČ: 45193665
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Krajským soudem v Ostravě spisová značka B 347
(„společnost“) a
(2) ……………….
trvale bytem ……………
datum narození: ………….
(„člen výboru pro audit “)
(dále jen společnost a člen výboru pro audit společně „smluvní strany“ a každý samostatně
„smluvní strana“)
PREAMBULE
(A) Člen výboru pro audit byl s účinností ke dni 25.05.2017 v souladu s příslušnými ustanoveními stanov společnosti, zákona č. 90/2012 Sb., o obchodních společnostech a družstvech („zákon o obchodních korporacích“), zákona č. 93/2009 Sb., o auditorech („zákon o auditorech“), Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) ze dne 16.4.2014, č. 537/2014, o specifických požadavcích na povinný audit subjektů veřejného zájmu a o zrušení rozhodnutí Komise 2005/909/ES („Nařízení“), a svým výslovným předchozím souhlasem jmenován do funkce člena výboru pro audit.
(B) Smluvní strany mají zájem upravit touto smlouvou svá vzájemná práva a povinnosti vyplývající z výkonu funkce člena výboru pro audit.
(C) V souladu s § 59 zákona o obchodních korporacích se vztah mezi obchodní společností a členem jejího orgánu řídí přiměřeně ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku („občanský zákoník“) o příkazu, pokud ze smlouvy o výkonu funkce či ze zákona nevyplývá něco jiného.
1. VÝKON FUNKCE ČLENA VÝBORU PRO AUDIT
1.1 Člen výboru pro audit se zavazuje řádně plnit povinnosti člena tohoto výboru tak, jak povinnosti člena výboru pro audit vyplývají či v příslušné době budou vyplývat z obecně závazných právních předpisů, zejména z občanského zákoníku, ze zákona o obchodních korporacích a ze zákona o auditorech, a z Nařízení a ze stanov společnosti, a to za podmínek stanovených touto smlouvou.
1.2 Pokud tato smlouva stanoví členu výboru pro audit povinnosti nad rámec povinností zmíněných v čl. 1.1 výše, zavazuje se člen tohoto výboru řádně plnit i tyto povinnosti.
1.3 Člen výboru pro audit se zavazuje při výkonu funkce dodržovat veškerá omezení, jež se na něj či na jeho výkon funkce vztahují podle stanov společnosti, vnitřních předpisů společnosti, případně podle závazného rozhodnutí anebo pokynu valné hromady či jediného akcionáře společnosti („valná hromada“).
1.4 Za podmínek stanovených touto smlouvou je člen výboru pro audit (případně spolu s dalšími členy výboru pro audit ) povinen:
(a) vykonávat činnosti vyplývající z platné právní úpravy vztahující se k působnosti výboru pro audit, zejména z § 44 a násl. zákona o auditorech,
(b) informovat dozorčí radu nebo představenstvo o výsledcích provedených kontrol, přezkumů a auditů činnosti společnosti,
(c) zajistit, aby byla dodržena důvěrnost informací, pokud jde o obchodní, finanční a jiné důležité informace o společnosti.
1.5 Člen výboru pro audit bude vykonávat své povinnosti s péčí řádného hospodáře a s využitím veškerých svých znalostí, bude jednat nezávisle a podle vlastního uvážení, bude povinen informovat představenstvo nebo dozorčí radu o plnění svých povinností v případech, které vyplývají z platné právní úpravy.
1.6 Člen výboru pro audit se zavazuje vykonávat funkci osobně, svědomitě, řádně a podle svých nejlepších znalostí a schopností. V této souvislosti se zavazuje zejména:
(a) budovat dobrou pověst společnosti, jejích výrobků a služeb a tuto dobrou pověst využívat výlučně ku prospěchu společnosti, a nikoliv ku prospěchu vlastnímu či třetích osob;
(b) prohlubovat si soustavně kvalifikaci k výkonu funkce a dodržovat zásady bezpečnosti práce a počínat si tak, aby nedocházelo ke škodám na zdraví či majetku společnosti, jejich zaměstnanců či třetích osob.
2. ZÁKAZ KONKURENCE
2.1 Člen výboru pro audit se po dobu výkonu této funkce zavazuje:
(a) dodržovat zákaz konkurence, a to ve stejném rozsahu, v jakém se zákaz konkurence vztahuje na členy dozorčí rady podle § 451 a násl. zákona o obchodních korporacích;
(b) nezneužívat či nezpřístupňovat informace o interních poměrech ve společnosti, o jejich výrobcích, službách či celkové produkci, jejichž zpřístupnění by bylo způsobilé přivodit újmu společnosti;
(c) nesdělit ani nezpřístupnit dalším osobám obchodní tajemství společnosti v souvislosti s obchodními skutečnostmi, výrobou, službami či technickými informacemi týkajícími se společnosti, jež nejsou veřejně přístupné.
3. POVINNOST MLČENLIVOSTI
3.1 Člen výboru pro audit je povinen zachovávat mlčenlivost o všech informacích, které jsou v rámci společnosti nebo platných právních předpisů České republiky označovány za důvěrné, a o dalších skutečnostech, jejichž prozrazení třetím osobám by mohlo způsobit společnosti škodu či jinak negativně ovlivnit stav majetku společnosti, její podnikání, dobrou pověst společnosti či jejich výrobků a služeb anebo by mohlo vést k
neodůvodněnému obohacení na straně jiného, ledaže by povinnost sdělit tyto informace či skutečnosti vyplývala pro člena výboru pro audit z právního předpisu či pravomocného rozhodnutí státního orgánu.
3.2 Povinnost mlčenlivosti podle tohoto čl. 3 trvá i po zániku výkonu funkce člena výboru pro audit. Člen výboru pro audit není oprávněn po skončení výkonu své funkce informace uvedené v čl. 3.1 výše jakýmkoliv způsobem rozšiřovat či využít či umožnit jejich šíření či využití třetím osobám.
4. ODMĚNA A DALŠÍ VÝHODY
4.1 Odměna člena výboru pro audit za výkon této funkce činí 11.000,- Kč hrubého měsíčně / slovy : jedenáct tisíc korun českých /. Odměna je splatná měsíčně v kalendářním měsíci následujícím po měsíci, ve kterém na ni členu výboru pro audit vznikl nárok, a to v pravidelném termínu výplat mezd ve společnosti a bude hrazena převodem na bankovní účet člena výboru pro audit, který tento člen sdělí písemně společnosti.
4.2 Jakoukoli jinou odměnu, na kterou nemá člen výboru pro audit nárok podle zákona, této smlouvy nebo vnitřních předpisů společnosti schválených valnou hromadou, je možné členu výboru pro audit poskytnout pouze se souhlasem valné hromady a s vyjádřením dozorčí rady společnosti. Plnění dle tohoto odstavce 4.2 se neposkytne, pokud výkon funkce člena výboru pro audit zřejmě přispěl k nepříznivému hospodářskému výsledku společnosti, ledaže valná hromada rozhodne jinak.
4.3 Odůvodněné náklady za cestování a ubytování a další odůvodněné náklady vzniklé členu výboru pro audit v souvislosti s jeho výkonem funkce mu budou nahrazeny po předložení řádné dokumentace.
5. PRACOVNÍ NESCHOPNOST
5.1 Pokud člen výboru pro audit nebude schopen funkci vykonávat pro nemoc, je povinen postupovat podle platných vnitřních předpisů společnosti upravujících pracovní neschopnost.
5.2 Společnost se zavazuje odškodnit člena člena výboru pro audit v případě, že utrpí úraz v souvislosti s plněním jeho povinností vyplývajících z funkce člena výboru pro audit, a to v rozsahu, který se vztahuje na zaměstnance podle českých pracovněprávních předpisů.
6. TRVÁNÍ SMLOUVY
6.1 Tato Smlouva byla uzavřena na dobu výkonu funkce člena výboru pro audit jako člena tohoto výboru.
6.2 Doba výkonu funkce člena výboru pro audit jako člena tohoto výboru podle této Smlouvy uplyne:
(a) skončením jeho funkčního období;
(b) odvoláním člena výboru pro audit z funkce valnou hromadou;
(c) odstoupením člena výboru pro audit z funkce člena tohoto výboru ;
(d) dnem, kterým člen výboru pro audit přestane splňovat podmínky stanovené obecně závaznými právními předpisy pro výkon funkce člena orgánu společnosti, nestanoví-li tyto právní předpisy jinak.
6.3 Pokud bude doba výkonu funkce člena výboru pro audit jako člena tohoto výboru ukončena podle čl. 6.2 této Smlouvy, má tento člen nárok na poměrnou část své odměny podle čl. 4.1 výše, která odpovídá skutečné době výkonu jeho funkce.
6.4. V případě ukončení této smlouvy z jakéhokoli důvodu je člen výboru pro audit povinen :
(a) zdržet se jakéhokoli jednání za nebo jménem společnosti a je povinen řádně předat svou funkci. Zejména je v této souvislosti člen výboru pro audit povinen informovat valnou hromadu o všech krocích, které jsou nezbytné v souvislosti s ukončením jeho povinností člena tohoto výboru ;
(b) vrátit bez zbytečného odkladu veškeré dokumenty vztahující se ke společnosti (např. smlouvy, účetní dokumenty, korespondenci, plné moci, atd.);
(c) vrátit společnosti veškeré věci, které obdržel od společnosti (nebo od třetích osob ve prospěch společnosti) v souvislosti s výkonem své funkce.
7. ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
7.1 Tato smlouva byla schválena valnou hromadou společnosti dne 25.5.2017
7.2 Tato smlouva nabývá platnosti dnem jejího podpisu mluvními stranami a účinnosti dnem jejího schválení valnou hromadou.
7.3 Člen výboru pro audit není oprávněn k převodu jakýchkoli práv či povinností vyplývajících z této smlouvy na třetí osobu.
7.4 Člen výboru pro audit nese plnou odpovědnost za veškeré škody, náklady a výdaje, které společnosti vzniknou v důsledku porušení této smlouvy.
7.5 V případě, že kterékoli ustanovení této smlouvy bude neplatné, nezákonné či nevymahatelné, zůstanou ostatní ustanovení platná a vymahatelná. Smluvní strany se zavazují, že takové neplatné, nezákonné či nevymahatelné ustanovení nahradí ustanovením platným či vymahatelným s obdobným právním významem.
7.6 Veškerá sdělení požadovaná nebo povolená podle této smlouvy budou mít písemnou formu a budou doručena druhé smluvní straně osobně nebo zaslána doporučenou poštou na adresu uvedenou v této smlouvě nebo na jinou adresu, kterou si smluvní strany sdělí. Veškerá sdělení budou považována za účinná k datu jejich přijetí adresátem, nebo pokud je adresát odmítne, k datu jejich doručení a odmítnutí jejich přijetí ze strany adresáta.
7.7 Tato smlouva představuje úplnou dohodu smluvních stran ohledně práv touto smlouvou udělených a povinností z ní vyplývajících a po nabytí účinnosti nahradí jakékoli předchozí smlouvy či ujednání, ať ústní či písemné.
7.8 Změny, úpravy nebo doplňky k této smlouvě musí mít písemnou formu, musí být schváleny valnou hromadou a musí být podepsány smluvními stranami.
7.9 Tato smlouva a její výklad se řídí právními předpisy České republiky.
7.10 Tato smlouva byla vyhotovena ve dvou (2) stejnopisech v jazyce českém a anglickém, z nichž každý má platnost originálu. Každá ze smluvních stran obdrží po jednom (1) jejím stejnopise.