VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY Equa bank a.s
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY Equa bank a.s
1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ
1.1. Rozsah platnosti a změny všeobecných obchodních podmínek
1.1.1. Tyto všeobecné obchodní podmínky (dále jen „VOP“) upravují obecné podmínky veškerých smluvních závazků mezi Bankou a Klientem vzniklých v souvislosti s Bankovními službami.
1.1.2. Vedle VOP se jednotlivé smluvní závazky vzniklé v souvislosti s Bankovními službami řídí též produktovými obchodními podmínkami vydanými Bankou (dále jen „POP“), které obsahují zvláštní pravidla pro jednotlivé druhy či skupiny Bankovních služeb, Sazebníky upravujícími Poplatky za služby Banky ve vztahu k jednotlivým Bankovním službám či jejich skupinám (dále jen „Sazebník“) a dále specifickými ujednáními obsaženými ve Smluvním dokumentu. Výši úrokových sazeb uveřejňuje Banka formou Úrokového lístku. Směnné kurzy vyhlašuje Banka formou Kurzovního lístku.
1.1.3. Každou změnu VOP oznámí Banka Klientovi nejpozději dva měsíce před dnem, kdy má tato změna nabýt účinnosti, a to písemně nebo e-mailem a prostřednictvím služby Přímého bankovnictví. Klient je oprávněn nejpozději jeden měsíc před dnem účinnosti změny VOP změnu odmítnout a Xxxxxxx vypovědět s výpovědní dobou v délce jednoho měsíce ode dne doručení výpovědi Bance, není-li obecnými právními předpisy závaznými pro Banku stanovena výpovědní doba kratší. Pokud Klient změnu neodmítne do dne stanoveného výše, platí, že se změnou souhlasí. Na tento důsledek Banka Klienta v oznámení
o změně VOP zvláště upozorní.
1.1.4. Ke změnám VOP Banka přistoupí vždy jen v odůvodněných případech a v nezbytném rozsahu (např. legislativní či regulatorní změny, které mají vliv na fungování Banky či součinnost Klienta nebo zefektivnění procesů souvisejících s poskytováním Bankovních služeb).
1.1.5. Klient bere na vědomí a souhlasí, že změny VOP, POP, Podmínek platebního styku či Sazebníků provedené ve prospěch Klienta (tj. zejména uvedení nové Bankovní či Platební služby, o kterou může Klient požádat, snížení či zrušení Poplatku) je Banka oprávněna oznámit způsobem uvedeným v čl. 1.1.3. VOP i ve lhůtě kratší než tam uvedené.
1.2. Interpretace a definice pojmů
1.2.1. Obsahují-li POP ujednání, které se liší od znění VOP, má toto odlišné ujednání přednost před zněním VOP. Obsahuje-li Smluvní dokument ujednání, které se liší od znění POP, Sazebníků nebo VOP, má toto odlišné ujednání přednost před zněním v POP, Sazebnících nebo VOP.
1.2.2. Pokud z textu těchto VOP neplyne jinak, mají pojmy uvedené v těchto VOP s velkými počátečními písmeny význam uvedený v části 19 níže, případně v POP či Podmínkách platebního styku.
2. VZNIK A ZÁNIK SMLUVNÍHO VZTAHU
2.1. Uzavření Smlouvy
2.1.1. Banka a Klient vstupují do smluvního vztahu uzavřením Rámcové smlouvy o poskytování Bankovních a Platebních služeb Equa bank a.s. (dále jen „Rámcová smlouva“). Pokud ve VOP, POP či Podmínkách platebního styku není uvedeno výslovně jinak, na Rámcovou smlouvu se vztahují ustanovení platná pro Smlouvu. Není-li ve Xxxxxxx stanoveno jinak, je Xxxxxxx uzavírána na dobu neurčitou.
2.1.2. Smlouva se uzavírá buď písemně v listinné podobě, nebo s využitím prostředků komunikace na dálku, především prostřednictvím služby Přímého bankovnictví. Pro Smlouvu a její změny se vyžaduje písemná forma, pouze stanoví-li tak obecný právní předpis nebo je-li tak výslovně ve Smlouvě sjednáno.
2.1.3. Je-li Smlouva uzavírána písemně a činí-li návrh na uzavření Smlouvy Banka, je Smlouva uzavřena okamžikem, kdy je Bance doručen Klientem podepsaný návrh Smlouvy; je-li Smlouva uzavírána s využitím prostředků komunikace na dálku, je uzavřena okamžikem, kdy Banka obdrží souhlas Klienta s návrhem Smlouvy. Banka obdržení takového souhlasu Klientovi vhodným způsobem oznámí. Činí-li návrh na uzavření smlouvy Klient, platí předchozí věta přiměřeně.
2.1.4. Je-li Smlouva uzavírána jinak než písemně a není-li výslovně dohodnuto jinak, návrh na uzavření Smlouvy podává Klient formou Žádosti o poskytnutí určité Bankovní služby, přičemž Smlouva je uzavřena okamžikem, kdy Banka Klientovi oznámí, že Žádost schválila. Za oznámení o schválení Žádosti se považuje též jakýkoli jiný úkon, z něhož vyplývá, že Bankovní služby uvedené v žádosti jsou Klientovi k dispozici, resp. že je může využívat.
2.1.5. Nestanoví-li Smlouva pozdější datum účinnosti, je účinná ke dni svého uzavření.
2.1.6. Doručí-li Klient Xxxxx podepsaný návrh Smlouvy nebo obdrží-li Banka souhlas Klienta s návrhem Smlouvy obsahující dodatky, výhrady, omezení nebo jiné změny, považuje se to za odmítnutí návrhu Banky na uzavření Smlouvy a za nový návrh Klienta na uzavření Smlouvy, a to i v případě takového dodatku, výhrady, omezení nebo jiné změny, které podstatně nemění podmínky návrhu Banky. Smlouva je v takovém případě uzavřena pouze tehdy, pokud tento nový návrh Banka písemně potvrdí a doručí Klientovi.
2.1.7. Zprostředkovatelé, kurýři nebo jiné třetí osoby, jejichž služeb využívá Banka v souvislosti s uzavíráním Smlouvy, nejsou zásadně oprávněni jednat jménem Banky, a tedy ani jejím jménem přijímat zásilky nebo jakákoli oznámení, pokud k tomu nejsou Bankou výslovně písemně zmocněni.
2.2. Zánik Smlouvy
2.2.1. Smlouva zaniká uplynutím doby, na kterou byla sjednána (pokud nebyla uzavřena na dobu neurčitou), dohodou mezi Bankou a Klientem, výpovědí nebo odstoupením, pokud ze Smlouvy nevyplývá jinak.
2.2.2. Klient a Banka jsou oprávněni vypovědět Smlouvu i bez uvedení důvodu. Výpovědní doba počíná běžet ode dne doručení výpovědi druhé straně a, není-li v ní uvedena delší lhůta, končí uplynutím jednoho měsíce ode dne, kdy byla druhé smluvní straně doručena.
2.2.3. Není-li tato možnost výslovně ve Smlouvě vyloučena, je Banka oprávněna od Rámcové smlouvy odstoupit v případě, že nastane kterýkoli z uvedených Případů porušení.
2.2.4. Byla-li Smlouva uzavřena za využití prostředků komunikace na dálku (tedy především prostřednictvím služby Přímého bankovnictví), je Klient oprávněn od Smlouvy odstoupit i bez uvedení důvodu ve lhůtě čtrnácti dnů od uzavření Smlouvy. Pokud mu nebyly před uzavřením Smlouvy poskytnuty informace v rozsahu vyžadovaném Občanským zákoníkem, pak je oprávněn od Smlouvy odstoupit ve lhůtě čtrnácti dnů od dne, kdy mu byly tyto informace Bankou dodatečně poskytnuty.
2.2.5. Banka je oprávněna odstoupit od Smlouvy též v případech, kdy v době mezi uzavřením Smlouvy a dobou, kdy má být podle Xxxxxxx plněno, došlo k podstatným změnám okolností, které byly významné pro sjednání Smlouvy a její obsah, a to v důsledku události, která by jinak mohla být okolností vylučující odpovědnost Banky. Klient a Banka se dohodli, že ustanovení §§ 1764 až 1766 Občanského zákoníku se nepoužije.
2.2.6. Odstoupením od Xxxxxxx daná Smlouva zaniká, a to okamžikem doručení oznámení odstoupení nebo v pozdější lhůtě stanovené v oznámení o odstoupení od Xxxxxxx. Nesplacené pohledávky související se Smlouvou se stávají splatnými první Obchodní den následující po doručení oznámení o odstoupení druhé smluvní straně.
2.2.7. Pokud není dohodnuto jinak, jsou Banka a Klient bez zbytečného odkladu po ukončení smluvního vztahu povinni vzájemně vypořádat své závazky existující ke dni zániku Smlouvy, především uhradit veškeré dlužné částky, včetně nesplacené části úvěrů. Banka v takovém případě vrací poměrnou část ceny, Poplatku nebo jiné platby za Bankovní služby pouze tehdy, kdy je tak výslovně stanoveno obecným právním předpisem nebo Smlouvou. Po ukončení smluvního vztahu je Klient povinen vrátit Bance, ve lhůtách stanovených Bankou, veškeré svěřené předměty, platební karty, nepoužité šeky, šekové knížky či jiné tiskopisy a jiné prostředky, které Banka či třetí osoba Klientovi předaly v souvislosti s poskytováním Bankovní služby.
2.3. Závislost Smluv
2.3.1. Některá Smlouva (závislá Smlouva) může být sjednána jako závislá na jiné Smlouvě (hlavní Smlouva) s tím, že pak platí, že podmínkou vzniku závislé Smlouvy je vznik hlavní Smlouvy a zánik hlavní Smlouvy způsobuje zánik závislé Smlouvy. Banka si vyhrazuje právo nabídku Bankovních či Platebních služeb aktuálně měnit (bez dopadu na již uzavřené Smlouvy); informace k aktuálně poskytovaným Bankovním či Platebním službám jsou dostupné na Domovské stránce Banky, případně v POP, Sazebníku a Úrokovém lístku.
2.4. Pohledávky ze Smluv
2.4.1. Klient není oprávněn postoupit jakoukoli pohledávku ze Xxxxxxx na třetí osobu bez předchozího písemného souhlasu Banky.
3. BANKOVNÍ TAJEMSTVÍ, OCHRANA OSOBNÍCH ÚDAJŮ
3.1. Na veškeré Bankovní služby se vztahuje bankovní tajemství v souladu s obecnými právními předpisy. Informace, které mají vlastnost bankovního tajemství, Banka poskytuje třetím osobám bez souhlasu Klienta pouze v případech stanovených obecnými právními přepisy a v rozsahu obecnými právními přepisy stanoveném. Klient souhlasí s tím, že Banka je oprávněna poskytnout informace o výši zajištěné pohledávky Banky osobám, které poskytují zajištění takové pohledávky.
3.2. Zpracování osobních údajů na základě zákona
Banka zpracovává osobní údaje Klientů způsobem a v rozsahu, vyplývajícím z předmětu její činnosti. Banka při zpracování osobních údajů důsledně plní veškeré požadavky, stanovené obecnými právními předpisy. Blíže jsou zásady zpracování osobních údajů Bankou, včetně vymezení účelů, právních základů a práv Klienta ve vztahu k ochraně jeho osobních údajů, popsány v dokumentu „Memorandum o zpracování osobních údajů“, poskytovaném Klientům při vstupu do smluvního vztahu, a zpřístupněném na domovské stránce Banky.
4. ODPOVĚDNOST BANKY
4.1. Banka odpovídá Klientovi za jakoukoli škodu, která mu vznikne v důsledku porušení povinností Banky vyplývajících z obecných právních předpisů nebo smluvního ujednání s Klientem s výhradou situací popsaných dále v této části VOP.
4.2. Pokud Klient svým zaviněným jednáním přispěl ke vzniku škody (např. porušením své povinnosti podle Xxxxxxx), Banka neodpovídá za škodu v rozsahu odpovídajícím míře, jíž se Klient na jejím vzniku podílel.
4.3. Pokud Banka plní své smluvní povinnosti v souladu s pokyny Klienta tak, že předá určitý pokyn obdržený od Klienta třetí straně, aby jej tato třetí strana provedla vlastním jménem na účet Klienta, odpovídá Banka za škodu vzniklou v souvislosti s činností takové třetí osoby Klientovi, pokud při volbě této třetí strany nepostupovala s odbornou péčí; pokud však volbu třetí strany provedl Klient, neodpovídá Banka vůbec.
4.4. Odpovědnost Banky za škodu nevznikne, pokud k jejímu vzniku došlo v důsledku okolnosti vylučující odpovědnost ve smyslu
§ 2913 odst. 2 Občanského zákoníku, přičemž za okolnost vylučující odpovědnost se považuje též neočekávaný vývoj na finančních trzích, vada prostředku komunikace na dálku používaného Klientem nebo Bankou (např. vada internetového spojení či software) a selhání jakýchkoli jiných technických prostředků, které Banka nezavinila.
4.5. Banka je oprávněna odmítnout provedení Bankovní služby v případě, že by provedením mohlo dojít ke střetu zájmů mezi Bankou a Klientem nebo mezi různými Klienty Banky, porušení zákonné povinnosti Banky jednat obezřetně nebo k jinému porušení obecného právního předpisu.
4.6. Banka je oprávněná odložit provedení Bankovní služby po dobu nezbytně nutnou k ověření údajů a skutečností uvedených v dokumentech a dokladech předaných jí v této souvislosti Klientem.
4.7. Banka odpovídá Klientovi za škodu, která mu vznikne v důsledku porušení povinností Banky vyplývajících z obecných právních předpisů nebo smluvního ujednání s Klientem. Banka též neodpovídá za škodu v rozsahu, v jakém nebyla předvídatelná, přičemž se má za to, že nepředvídatelná je škoda představující ušlý zisk Klienta nebo škoda, která nevznikne v bezprostředním důsledku porušení právní povinnosti Banky (následná škoda).
4.8. Banka neodpovídá za újmu, která Klientovi vznikne v důsledku provedení pokynu podaného Klientem nebo v souvislosti s jednáním v důvěře v jiné Klientovo sdělení. Klient odškodní Banku za jakoukoli škodu, odpovědnost, vznesený nárok nebo náklady (včetně nákladů za právní pomoc), které Banka utrpí v souvislosti se svým řádným jednáním na základě instrukce Klienta.
4.9. Pokud nebude výslovně ujednáno jinak, Banka neodpovídá za jakékoli ztráty vzniklé Klientovi v důsledku pohybu směnných kurzů a úrokových sazeb a cen investičních instrumentů během poskytování bankovních produktů a služeb.
4.10. Banka nenese odpovědnost za jakékoliv ztráty, škody, náklady nebo výdaje, které vzniknou Klientovi v souvislosti s tím, že Banka postupuje podle instrukce zadané s využitím přístupových prvků Klienta (bez ohledu na to, zda pokyn zadal sám Xxxxxx, zda byl zadán s jeho souhlasem či pověřením, či zda se tak stalo bez takového souhlasu nebo pověření), a Klient poskytne Bance odškodnění za jakékoliv ztráty, škodu, náklady, výdaje a poplatky (včetně výdajů na právní zastoupení v plné výši), které Bance vzniknou v souvislosti s takovým pokynem; to neplatí v případě pokynů, které jsou Platebními příkazy.
4.11. Jedná-li Banka podle pokynu, který vzhledem ke svému charakteru typicky vyžaduje, aby Banka při jeho plnění využila služeb třetí osoby, odpovídá Banka za škodu vzniklou v souvislosti s činností takové třetí osoby Klientovi, pokud při volbě této třetí strany nepostupovala s odbornou péčí; pokud však volbu třetí strany provedl Klient, neodpovídá Banka za vzniklou škodu vůbec. V takovém případě pak, přispěje-li to k lepšímu postavení Klienta při vymáhání škody po třetí straně, postoupí Banka na Klienta relevantní práva vůči třetí straně.
4.12. Nad rámec informačních povinností uložených Bance obecným právním předpisem a dále povinností, k nimž se Banka výslovně smluvně zavázala, není Banka povinna informovat Klienta o obvyklých rizicích spojených s požadovanou bankovní službou nebo bankovním produktem (např. o riziku ztráty), ani o jiných skutečnostech, které mohou být podstatné pro rozhodnutí Klienta o tom, zda či jak danou službu nebo produkt bude požadovat.
4.13. Zjistí-li Banka, že jakékoli sdělení či potvrzení doručené Klientovi bylo k datu jeho vydání nesprávné, uvědomí o tom Klienta bez zbytečného prodlení; dojde-li k tomu až po uplynutí lhůty pro podání informací Klientovi, je Klient oprávněn požadovat, aby Banka takovou nesprávnost doložila.
5. JEDNÁNÍ KLIENTA, ZASTUPOVÁNÍ, PODEPISOVÁNÍ
5.1. Klient ve vztahu k Bance činí právní úkony sám nebo prostřednictvím Zástupce či jiné osoby odlišné od Klienta, kterou Klient náležitě určí. Zastoupení Klienta není možné při vstupu do smluvního vztahu s Bankou. Na základě plné moci lze s ohledem na neexistenci tzv. disponentského modelu činit pouze jednorázové úkony; Zástupci zejména nelze vydat platební prostředek nebo umožnit jeho přihlášení ke službě Přímého bankovnictví.
5.2. Zástupce je povinen prokázat své oprávnění k jednání za Klienta předložením originálu plné moci s úředně ověřeným podpisem Klienta, soudního rozhodnutí nebo jiného dokladu, který bude Banka považovat za dostatečný; to platí i ve vztahu k manželovi/ manželce Klienta.
5.3. Plná moc pro účely jednání za Klienta vůči Bance musí být zvláštní, písemná, dostatečně určitá a podepsána osobně Klientem. Podpis Klienta nebo osob jednajících jeho jménem musí být na plné moci ověřen úředně nebo jiným obvyklým způsobem (např. pracovníkem Banky při projednávání Bankovní služby). Nesplňuje-li plná moc tyto požadavky, popřípadě vzniknou-li na straně Banky pochybnosti o existenci, pravosti nebo platnosti plné moci, je Banka oprávněna plnou moc odmítnout.
5.4. Prokázal-li Zástupce Xxxxx své oprávnění zastupovat Klienta, zprostí se Banka jakékoli své povinnosti vůči Klientovi též plněním Zástupci na účet Klienta, pokud se jedná o plnění v rozsahu jeho zmocnění; v pochybnostech se má za to, že se zmocnění vztahuje na veškeré Bankovní služby.
5.5. Klient je oprávněn zmocnění Zástupce kdykoli odvolat nebo změnit a o takovém kroku Klient neprodleně informuje Banku písemným oznámením. Odvolání nebo změna rozsahu zmocnění jsou vůči Bance účinné k okamžiku, kdy se o takové změně hodnověrně dozví.
5.6. Uzavírá-li s Bankou na straně Klienta nebo poskytovatele zajištění Smlouvu více osob a není-li ve Smlouvě uvedeno výslovně jinak, jsou tyto osoby zavázány a oprávněny ze Smlouvy společně a nerozdílně. V takovém případě se Banka zprostí své povinnosti plnit též, poskytne-li plnění v celém rozsahu jakékoli z těchto osob, a to i v případě, že jde o plnění, které je dělitelné; to platí i ve vztahu k jakékoli jiné povinnosti Banky (např. informační povinnosti). Společně zavázaní se zavazují vzájemně se bez zbytečného prodlení informovat o všech skutečnostech podstatných pro smluvní vztah s Bankou.
5.7. Banka může vždy požadovat, aby podpis Klienta nebo jeho Zástupce, který nebyl učiněn před pracovníkem Banky, byl úředně ověřen.
5.8. Uzavírá-li Banka s Klientem Xxxxxxx uzavíranou na dálku, vyjadřuje Klient svůj projev vůle tuto Smlouvu uzavřít prostřednictvím Autorizace v souladu článkem 14.3 VOP. Pro účely tohoto způsobu uzavírání Smluv Klient výslovně souhlasí s formou své Autentizace a formou Autorizace uvedenou v článku 14.3 VOP.
6. SOUČINNOST ZE STRANY KLIENTA
6.1. Kdykoli o to Banka požádá, je Klient před uzavřením Xxxxxxx s Bankou a dále pak Klient nebo jeho Zástupce v průběhu trvání Smlouvy, povinen prokázat svoji totožnost (jde-li o fyzickou osobu) popř. poskytnout další informace a doklady, a to podle požadavků Banky stanovených především v souladu se Zákonem proti praní špinavých peněz. Banka může především požadovat předložení platného průkazu totožnosti, ale též doložení původu a zdroje peněžních prostředků nebo doložení účelu a povahy zamýšlené nebo prováděné transakce.
6.2. Klient je povinen oznámit Xxxxx bez zbytečného prodlení následující skutečnosti:
(i) jakoukoli změnu ve svém jméně, trvalém bydlišti, popř. v jiných údajích poskytnutých Bance v souvislosti se Smlouvou nebo jakoukoli její změnou anebo při provádění jakékoli Bankovní služby;
(ii) zánik oprávnění Zástupce nebo jakéhokoli zmocnění, které udělil a které může být uplatněno při jednání s Bankou, nebo jejich změnu; tato povinnost se vztahuje i na oprávnění zastupovat Klienta, které dosud nebylo zapsáno do obchodního rejstříku, jiného veřejného rejstříku případně obdobného zahraničního rejstříku;
(iii) jakékoli skutečnosti a změny, o kterých lze odůvodněně předpokládat, že mohou mít podstatný vliv na Bankovní služby (např. ztráta či odcizení osobních dokladů, Platebních prostředků apod.);
(iv) jakékoli změny nebo události, o nichž se dá důvodně předpokládat, že by mohly nepříznivě ovlivnit schopnost Klienta plnit povinnosti vůči Bance (např. existence splatných závazků Klienta, insolvenční řízení apod.);
(v) vznik skutečnosti, která by z něj činila osobu, jež má ve smyslu Zákona o bankách k Bance zvláštní vztah.
6.3. Klient se musí vždy bez zbytečného prodlení seznámit s obsahem každé zprávy, kterou mu Banka doručí (včetně zpráv zasílaných mu prostřednictvím služby Přímého bankovnictví). V případě výpisů z bankovních Účtů, výpisů z úvěrových účtů, potvrzení o platbách a podobných zpráv je Klient povinen překontrolovat v nich obsažené údaje co do jejich správnosti a úplnosti a zjištěné nedostatky okamžitě oznámit Bance. Klient bez zbytečného prodlení uvědomí Banku též o tom, že mu nebyl v obvyklé lhůtě doručen pravidelný výpis z Účtu, popř. jiná obdobná periodická komunikace.
6.4. Pro účely Zákona o mezinárodní spolupráci při správě daní je Klient při podpisu Rámcové smlouvy povinen Banku uvědomit, zda je Účet Klienta tzv. americkým účtem (tj. Klient je občanem, rezidentem či narozen v USA, má v USA pobyt na základě udělení tzv. zelené karty či tam má korespondenční adresu nebo kontaktní telefonní číslo, případně zasílá trvalé příkazy k převodu finančních prostředků na účet v USA). Pod pojmem USA výše se rozumí i další území pod správou Spojených států amerických, které Banka uveřejňuje na Domovské stránce Banky, v sekci Časté dotazy). V případě, že Klient za doby trvání Rámcové smlouvy splní některou z výše uvedených tzv. amerických indicií, je povinen Banku o této skutečnosti bez zbytečného odkladu informovat. Klient podpisem Rámcové smlouvy výslovně prohlašuje, že měl možnost detailně se seznámit s regulatorním předpisem Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA) na internetových stránkách daňového úřadu Spojených států amerických xxx.xxx.xxx, jakož i s dokumenty uveřejněnými na internetových stránkách Finanční správy České republiky xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx/xx/ mezinarodni-spoluprace/mezinarodni-zdanovani-prime-dane/fatca, a že je mu význam těchto dokumentů znám.
6.5. Klient ke dni provedení každého jednotlivého bankovního obchodu s Bankou prohlašuje, že není politicky exponovanou osobou ve smyslu Zákona proti praní špinavých peněz. V případě, že u Klienta za doby trvání Rámcové smlouvy nastane změna ohledně tohoto jeho postavení, je povinen Banku o této skutečnosti bez zbytečného odkladu informovat.
6.6. Pokud Klient neuvede v Rámcové smlouvě jinak, prohlašuje, že je daňovým rezidentem České republiky, nebo jiného členského státu Evropské unie nebo dalšího státu tvořícího Evropský hospodářský prostor, nebo jiného státu či jurisdikce, se kterými má Česká republika uzavřenu platnou a účinnou mezinárodní smlouvu o zamezení dvojímu zdanění upravující zdaňování a vyloučení mezinárodního dvojího zdanění všech možných druhů příjmů, platnou a účinnou mezinárodní smlouvu nebo dohodu o výměně informací v daňových záležitostech pro oblast daní z příjmů nebo které jsou smluvními stranami mnohostranné mezinárodní smlouvy obsahující ustanovení o výměně daňových informací v oblasti daní z příjmů, která je pro ně a pro Českou republiku platná a účinná. Na výzvu Banky je Xxxxxx povinen předložit potvrzení o svém daňovém rezidenství vystavené k tomu oprávněným státním orgánem, a to i po případném ukončení smluvního vztahu s Bankou.
6.7. V případě, že Klient jako daňový nerezident České republiky požaduje zohlednění svého nároku na výhodnější daňový režim vyplývající ze smlouvy o zamezení dvojího zdanění závazné pro Českou republiku, je povinen doložit Bance potvrzení o daňovém rezidentství z příslušného smluvního státu, kde k tomu oprávněná daňová autorita tohoto státu potvrdí jeho daňové rezidenství pro účely dané smlouvy o zamezení dvojího zdanění mezi příslušným státem a Českou republikou. V případě významnějšího objemu vyplácených úroků nebo v případě jakýchkoliv pochybností je Banka oprávněna požadovat rovněž prohlášení Klienta, že je skutečným vlastníkem úrokového příjmu a že tento úrokový příjem vyplácený Klientovi Bankou je podle daňového práva příslušného smluvního státu považován za jeho příjem.
6.8. Klient je povinen neprodleně písemně informovat Banku v případě, že nesplňuje nebo přestal splňovat prohlášení o svém daňovém rezidenství uvedené v bodě 6.6. nebo pokud změnil daňové rezidenství a související skutečnosti doložené Bance v souladu s bodem 6.7.
6.9. Klient odpovídá za jakoukoliv škodu vzniklou Bance v důsledku aplikace nesprávného režimu srážkové daně na základě jím poskytnuté nepravdivé, neúplné či neaktuální informace o jeho daňovém rezidentství nebo z důvodu nesplnění jakékoliv jeho povinnosti uvedené v tomto článku.
6.10. Klient, který není daňovým rezidentem České republiky nebo je z jiného důvodu považován za oznamovanou osobu na základě Zákona o mezinárodní spolupráci při správě daní, bere na vědomí, že Banka je povinna oznamovat příslušným finančním orgánům České republiky informace o jeho Účtech (tj. zejména informaci o zůstatku a celkové výši úrokových příjmů spolu s identifikačními údaji o osobě Klienta) pro účely jejich poskytnutí daňovým orgánům státu, kde Klient je nebo by podle dostupných informací pravděpodobně mohl být daňovým rezidentem. Toto ustanovení se netýká daňových rezidentů zemí mimo Evropskou unii, s nimiž Česká republika nemá uzavřenou příslušnou smlouvu či dohodu umožňující mezinárodní výměnu informací pro daňové účely.
6.11. Klient je povinen náležitě archivovat veškeré formuláře, nosiče dat a komunikační prostředky, které mu Banka poskytne, a zacházet s nimi s náležitou péčí. Jestliže Klient zjistí mimořádnou událost, jako je ztráta, krádež nebo zneužití formulářů, nosičů dat či komunikačních prostředků nebo jejich neoprávněné použití, je povinen o tom Banku neprodleně písemně informovat. Až do Obchodního dne následujícího po dni, k němuž od Klienta Banka obdrží uvedené oznámení, Klient odpovídá za škodu a veškeré další důsledky vyplývající z neoprávněného použití formulářů, nosičů dat nebo komunikačních prostředků. Jakékoli formuláře Banky, které Banka Klientovi poskytne v elektronické formě, nesmí Klient nijak upravovat bez souhlasu Banky (kromě vyplnění požadovaných údajů na určeném místě ve formuláři).
7. VZÁJEMNÁ KOMUNIKACE
7.1. Veškeré pokyny, příkazy a oznámení (zprávy), které Klient adresuje Bance, musí být čitelné a musí z nich jednoznačně vyplývat jejich obsah. Sjednala-li Banka s Klientem zvláštní náležitosti určitých zpráv, musí zpráva mít tyto náležitosti.
7.2. Klient a Banka používají při vzájemné komunikaci následující komunikační prostředky: zásilky doručované poskytovateli poštovních služeb, osobní doručení či e-mailové doručení, fax a SWIFT a dále služby Přímého bankovnictví a Klientského centra; Banka používá též služby kurýrů. Klient se může ve Smlouvě s Bankou dohodnout na použití jiných vhodných prostředků komunikace.
7.3. V rozsahu a způsobem stanoveným ve Smlouvě komunikuje Banka s Klientem též elektronickými prostředky (včetně telefonu a zpráv SMS). Za účelem vzájemné komunikace, především ve vztahu k poskytování informací týkajících se zejména stavu na účtu Klienta a stavu závazků Klienta vůči Bance, může Banka požadovat od Klienta používání autentizačních prvků k autentizaci Klienta (např. heslo, elektronický certifikát, PIN apod.), které mu přidělí nebo jsou následně nastaveny Klientem prostřednictvím služeb Přímého bankovnictví. Klient je odpovědný za ochranu autentizačních prvků. Banka neodpovídá za ztráty a škody způsobené zneužitím přidělených autentizačních prvků. Klient bere na vědomí, že pokud není ve Smlouvě uvedeno jinak, komunikace mezi Bankou a Klientem není šifrována ani jinak zabezpečena proti zpřístupnění třetím osobám. Klient bere na vědomí a souhlasí, že Banka není odpovědna a nepřejímá odpovědnost za jakékoli škody, vzniklé v důsledku neoprávněného přístupu k elektronické komunikaci třetí osobou.
7.4. Nedohodnou-li se Klient a Banka výslovně jinak, komunikují spolu Banka a Klient v českém jazyce. V odůvodněných případech může Banka přistoupit na komunikaci v jiném jazyce i bez předchozí dohody, avšak vždy pouze v rozsahu, který Banka určí.
7.5. Banka je oprávněna požadovat, aby sdělení poskytnutá Klientem v jiné formě než písemné byla Bance potvrzena v dodatečné lhůtě písemně, a to na adresu uvedenou v čl. 8.2. Pokud Klient písemné potvrzení Bance nezašle, nemusí Banka postupovat v souladu s takovým sdělením.
7.6. Nebude-li Klientovo sdělení splňovat požadavky Smlouvy na formu nebo obsah, nemusí Banka v souladu s takovým sdělením postupovat a může se místo toho obrátit na Klienta s žádostí o řádné potvrzení či poskytnutí doplňujících informací; Banka neodpovídá za újmu vzniklou v důsledku takto vzniklého prodlení.
7.7. Banka je oprávněna kontaktovat Klienta telefonicky, a to v době od 8.00 do 22.00 hod. V případech, kdy to vyplývá z obecně závazného právního předpisu či je to oprávněným zájmem Banky, Banka zaznamená jakoukoliv komunikaci mezi Bankou a Klientem prostřednictvím jakýchkoli dostupných technických prostředků, a tyto záznamy bude po přiměřenou dobu, nejméně však po dobu trvání jakékoli Smlouvy mezi Klientem a Bankou, archivovat Banka se přitom zavazuje chránit zaznamenaná data před jejich zneužitím.
8. DORUČOVÁNÍ
8.1. Doručování Klientovi
8.1.1. Banka zasílá veškerá oznámení a dokumenty prostřednictvím služby Přímého bankovnictví nebo na adresu Klienta uvedenou v Rámcové smlouvě (popř. na adresu Klientem později oznámenou v souladu s odst. 8.1.2).
8.1.2. Klient se může s Bankou dohodnout, že oznámení Banky a jiné dokumenty mohou být Klientovi zasílány též na adresu odlišnou od adresy uvedené v příslušné Smlouvě. V případě, že Klient písemnosti na těchto adresách nepřebírá, je Banka oprávněna pro jejich doručení využít adresu uvedenou ve Xxxxxxx, případně i jinou jí dostupnou adresu Klienta.
8.1.3. V případech, kdy je to obvyklé, je Banka oprávněna nahradit podpis osob oprávněných jednat za Banku mechanickými prostředky, zejména v případě hromadné korespondence s Klienty nebo korespondence, která je Bankou generována automaticky (např. výpisy z Účtů, výpisy z Karty, upomínky, oznámení o neprovedení příkazu, výzvy Klientovi).
8.1.4. Banka je oprávněna zasílat Klientovi oznámení a dokumenty (včetně např. dokumentů, týkajících se změny či ukončení Smlouvy) též prostřednictvím faxu, e-mailu nebo jinými technickými prostředky.
8.2. Doručování Bance
8.2.1. Klient zasílá Bance veškerá oznámení a dokumenty prokazatelnou formou jako doporučenou zásilku na adresu Banky uvedenou na Domovské stránce Banky či e-mailem nebo je doručuje osobně na Obchodní místo Banky, není-li Bankou v příslušné Smlouvě určeno jinak.
8.3. Okamžik doručení
8.3.1. Zásilky jsou doručené okamžikem, kdy se dostanou do sféry dispozice adresáta s tím, že:
(a) není-li prokázán opak nebo dohodnuto jinak, má se za to, že došlá písemná sdělení v listinné podobě doručovaná prostřednictvím držitele poštovní licence (pošty) došla třetím Obchodním dnem po dni odeslání, jde-li o tuzemskou zásilku, desátým Obchodním dnem po dni odeslání, jde-li o zásilku do evropských států, a patnáctým Obchodním dnem po dni odeslání, jde-li o zásilku do mimoevropských států; to platí i pro zásilky, které se vrátí jako nedoručitelné;
(b) není-li prokázán opak nebo dohodnuto jinak, má se za to, že písemná sdělení v listinné podobě doručovaná prostřednictvím jiného doručovatele (kurýrní služby) nebo zaměstnance Banky došla okamžikem převzetí nebo bezdůvodného odmítnutí převzetí zásilky;
(c) v případě sdělení Banky zasílaného v elektronické formě prostřednictvím e-mailové zprávy se má za to, že došlo doručením zprávy do elektronické schránky Klienta určené ke komunikaci;
(d) v případě sdělení Banky zasílaného v elektronické formě prostřednictvím služby Přímého bankovnictví se má za to, že došlo vložením zprávy do datové schránky Klienta určené ke komunikaci;
(e) v případě sdělení Banky zasílaného ve formě SMS, push notifikace nebo jiné datové zprávy se má za to, že došlo oznámením o přijetí takové zprávy, které vygeneruje přístroj nebo poskytovatel komunikačních služeb příjemce.
8.3.2. Pro účely komunikace s Bankou je Klient povinen zajistit plnou funkčnost veškerých technických nástrojů komunikace a elektronických adres a dále viditelné označení svého jména nebo názvu na korespondenční adrese, a to po celou dobu trvání Smlouvy.
8.3.3. Klient bere na vědomí, že v případech, kdy Banka zasílá Klientovi zásilky v listinné podobě prostřednictvím držitele poštovní licence (pošty), děje se tak zpravidla formou obyčejného (nikoli doporučeného) psaní.
9. PŘEDLOŽENÍ A UCHOVÁNÍ DOKUMENTŮ
9.1. V případě, kdy Smlouva, Smluvní dokument, VOP, POP, Podmínky platebního styku nebo jiné ujednání mezi Bankou a Klientem vyžaduje, aby Klient předložil Bance určitý dokument, není Banka povinna přijmout dokument vyhotovený v jiném než českém jazyce, pokud ve Smlouvě s Klientem není dohodnuto jinak. V ostatních případech je Banka oprávněna požadovat, aby Klient při předložení dokumentu v jiném než českém jazyce předložil Bance rovněž úředně ověřený překlad takového dokumentu do českého jazyka.
9.2. Banka je dále oprávněna požadovat, aby byla úředně ověřena shoda jakékoli kopie originálního dokumentu předkládaného Bance s jeho originálem.
9.3. Banka si vyhrazuje právo pořídit si v souladu s obecnými právními předpisy pro vlastní potřebu kopie předložených dokumentů a tyto uchovávat v souladu s obecnými právními předpisy.
9.4. Předkládá-li Klient Bance jakékoliv dokumenty vydané v zahraničí, vyhrazuje si Banka právo požadovat, aby tyto dokumenty byly na náklady Klienta opatřeny vyšším ověřením (tzv. superlegalizace) nebo apostilační doložkou (podle Haagské úmluvy o zrušení požadavku ověřování cizích veřejných listin z roku 1961) a/nebo aby byly úředně přeloženy do českého jazyka.
9.5. Klient a Banka budou v případě pochybností vycházet z toho, že záznamy a dokumenty uchovávané Bankou a vzniklé v běžném provozu při poskytování Bankovních služeb jsou rozhodující pro určení obsahu vzájemných práv a povinností a mají rozhodující důkazní sílu; to neplatí, byla-li Bance jednoznačně prokázána jejich nesprávnost.
9.6. Banka je oprávněna podle svého uvážení a v případě stanovení zákonné povinnosti povinna nahrávat či jinak zaznamenávat veškeré Klientovy pokyny a Klient souhlasí s tím, že Banka je oprávněna tyto nahrávky nebo záznamy, které si z jakéhokoliv důvodu pořídila, včetně jejich přepisů, užít k účelům, které uzná za vhodné, a to i jako důkazy v řízení proti Klientovi nebo jiné osobě.
10. ZAPOČTENÍ A PROMLČENÍ
10.1. Klient souhlasí s tím, že Banka je oprávněna kdykoli započíst své splatné i nesplatné pohledávky za Klientem bez ohledu na měnu, ve které jsou denominovány, a na právní vztah, z něhož vyplývají, proti jakýmkoli pohledávkám Klienta za Bankou, splatným i nesplatným, vedených Bankou na kterémkoli z Účtů Klienta. O takovém kroku Banka Klienta vhodným způsobem vyrozumí. Pokud není výslovně dohodnuto jinak, není Klient oprávněn jednostranně započíst své pohledávky za Bankou proti jakýmkoli svým dluhům vůči Bance.
10.2. Klient a Banka sjednávají promlčecí dobu, po kterou jsou vůči sobě oprávněni vzájemně uplatnit nároky plynoucí ze Smlouvy, VOP, POP, Podmínek platebního styku nebo jiného ujednání mezi Klientem a Bankou, na dobu tří let od počátku běhu promlčecí doby.
11. POPLATKY A NÁKLADY
11.1. Klient je povinen za Bankovní služby hradit Poplatky podle Sazebníků platných v den provedení zpoplatňované Bankovní služby, pokud v Sazebníku nebo ve Smlouvě není stanoven jiný rozhodný den pro určení výše Poplatku, a další poplatky sjednané ve Smlouvě.
11.2. Kromě Poplatků je Klient povinen uhradit Bance též
(a) náklady Hodnocení,
(b) veškeré náklady a výdaje vzniklé v souvislosti s porušením jakékoli povinnosti vyplývající ze Smlouvy ze strany osob odlišných od Banky a/nebo
(c) jakékoliv mimořádné náklady a výdaje, které Bance odůvodněně vzniknou v souvislosti s Bankovní službou a jejichž vznik Klient vyvolal.
12. ÚROKY
12.1. Banka vyhlašuje aktuální úrokové sazby formou uveřejnění v Úrokovém lístku. Vyhlášené úrokové sazby je Banka oprávněna jednostranně měnit v návaznosti na vývoj referenčních úrokových sazeb, tj. úrokových sazeb vyhlašovaných Českou národní bankou, a dále v návaznosti na cenu peněžních prostředků na peněžním a finančním trhu, náklady Banky na své financování a s přihlédnutím ke své obchodní politice. Banka je oprávněna jednostranně změnit výši úrokové sazby dle předchozí věty i do nulové nebo záporné výše. Změna úrokových sazeb je účinná vždy od data uveřejněného v Úrokovém lístku s tím, že není-li uvedeno jinak, nahrazuje nově uveřejněný Úrokový lístek všechny předchozí. O změnách úrokových sazeb Banka Klienta informuje e-mailem nebo prostřednictvím služeb Přímého bankovnictví nebo na Domovské stránce Banky.
12.2. Pokud nastane prodlení Klienta s plněním jakékoli peněžité částky Bance, je Klient povinen uhradit úrok z prodlení ve výši stanovené obecně závaznými právními předpisy.
12.3. Banka při výpočtu úroků vychází z kalendářního roku o délce tři sta šedesát pět (365) dní a ze skutečného počtu dní. U vybraných úvěrových či depozitních Bankovních služeb vychází úročení z kalendářního roku o délce tři sta šedesát (360) dní, případně z počtu dní v měsíci – třicet (30) – a měsíců v roce – dvanáct (12).
12.4. Pokud není ve Smlouvě stanoveno jinak, jsou úroky počítány Bankou průběžně s tím, že se zúčtují vždy až na konci příslušného úrokového období.
13. MĚNOVÉ KURZY
13.1. Směnné kurzy měn jsou zpřístupňovány Klientům v Kurzovním lístku. O směnném kurzu je Xxxxxx informován i na výpisu z Účtu.
Výše směnných kurzů a jejich změny stanoví Banka jednostranně bez předchozího oznámení Klientovi na základě situace na finančních trzích. Není-li dohodnuto jinak, platí pro provádění konverze peněžních prostředků následující pravidla
(a) Provádí-li Banka konverzi z cizí měny do české měny, bude přepočet proveden promptním kurzem Banky „deviza nákup“.
(b) Provádí-li Banka konverzi z české měny do cizí měny, bude přepočet proveden promptním kurzem Banky „deviza prodej“.
(c) Provádí-li Banka konverzi peněžních prostředků z jedné cizí měny do jiné (nákup nebo prodej deviz), bude přepočet proveden promptními kurzy měn definovanými v ustanoveních písm. a) a b) tohoto bodu VOP či individuálním kurzem.
(d) Promptní kurz je kurz podle Kurzovního lístku Banky platného v okamžiku provádění Platební transakce.
(e) V případě Platební transakce prostřednictvím Karty jsou pravidla v případě Platební transakce s konverzí stanovena v POP.
(f) U výše uvedených typů konverzí je možno u vyšších částek s Bankou sjednat i individuální kurz, který je stanoven na základě aktuálních tržních podmínek pro danou měnu na finančních trzích, kde se xxxx xxxx kótuje.
14. SLUŽBY PŘÍMÉHO BANKOVNICTVÍ
14.1. OBECNÁ USTANOVENÍ
14.1.1. Služby Přímého bankovnictví jsou zřízeny a poskytovány na základě Smlouvy uzavřené mezi Bankou a Klientem.
14.1.2. Za používání služeb Přímého bankovnictví Klient platí Poplatky dle Sazebníku. Poplatky za využívání služeb Přímého bankovnictví jsou Bankou účtovány na vrub běžného Účtu vedeného v českých korunách nebo jiného Účtu, který si Klient u Banky zřídil, pokud Klient nemá zřízený běžný Účet v českých korunách.
14.1.3. O zřízení služeb Přímého bankovnictví může požádat pouze Klient.
14.1.4. V případě ukončení Smlouvy, zrušení přístupu nebo blokace služeb Přímého bankovnictví Klientovi, bude automaticky služba Přímého bankovnictví zrušena nebo blokována.
14.1.5. Banka při poskytování služeb Přímého bankovnictví postupuje v souladu s příslušnými právními předpisy, zejména Zákonem o platebním styku. Veškeré záležitosti neupravené Smlouvou, VOP, POP a Podmínkami platebního styku se řídí ustanoveními tohoto zákona.
14.2. VYUŽÍVÁNÍ SLUŽEB PŘÍMÉHO BANKOVNICTVÍ
14.2.1. Služby Přímého bankovnictví jsou Klientům přístupné 24 hodin denně, 7 dní v týdnu. Banka si vyhrazuje právo zablokovat přístup ke službám Přímého bankovnictví nebo změnit či pozastavit poskytování služeb Přímého bankovnictví na dobu nezbytně nutnou, bude-li to zapotřebí z důležitých, zejména bezpečnostních nebo technických důvodů. Banka je rovněž oprávněna pozastavit poskytování služeb Přímého bankovnictví v případě zahájení insolvenčního řízení týkajícího se majetku Klienta, a to neomezeně po dobu trvání insolvenčního řízení.
14.2.2. Jazykem používaným pro provoz služeb Přímého bankovnictví je jazyk český anebo anglický, dle aktuální volby Klienta.
14.2.3. Banka využívá k zajištění bezpečného přístupu ke službám Přímého bankovnictví zejména ověření identity každého Klienta prostřednictvím podpisu Klienta, a to jako prostředku zajištění soudržnosti dat. Banka dále vyhodnocuje především přístupy jednotlivých Klientů ke službám Přímého bankovnictví.
14.2.4. Některé své pokyny je Klient povinen autorizovat jednorázovým Autorizačním SMS kódem, jenž je vygenerovaný Bankou na základě požadavku Klienta. Autorizační SMS kód má omezenou časovou platnost a je vázán na Klientem uvedené číslo mobilního telefonu.
14.2.5. Klient si je vědom toho, že Autorizační SMS kódy jsou zasílány formou běžné, nešifrované SMS zprávy, a souhlasí s tím.
14.2.6. Banka není odpovědná za případy, kdy nelze využít služeb Přímého bankovnictví z důvodů mimo kontrolu Banky nebo jejích partnerů (například při přerušení dodávek elektrické energie, přerušení spojení s Bankou prostřednictvím veřejné sítě internet, poruchách na straně mobilního operátora, stávce apod.).
14.2.7. Sítě elektronické komunikace sloužící pro komunikaci mezi Bankou a Klientem dle těchto VOP nejsou pod přímou kontrolou Banky a Banka tak neodpovídá za škodu způsobenou Klientovi jejich případným zneužitím. Ochranu těchto sítí a důvěryhodnost jimi zasílaných zpráv jsou povinni zajišťovat příslušní poskytovatelé služeb elektronické komunikace (zejména ve smyslu zákona 127/2005 Sb. o elektronických komunikacích ve znění pozdějších předpisů).
14.2.7. Banka pro Klienty zřizuje místo zákaznické podpory - Klientské centrum, které je možné kontaktovat telefonicky nebo prostřednictvím elektronické pošty. Aktuální kontakty jsou uvedeny na Domovské stránce Banky.
14.2.8.
14.2.9. Jazykem používaným v rámci Klientského centra je jazyk český nebo anglický, dle aktuální volby Klienta.
14.2.10. Banka je povinna zabezpečit chod služeb Přímého bankovnictví v souladu se Smlouvou a zněním těchto VOP. Banka se zavazuje předat Klientovi personalizované bezpečnostní prvky takovou cestou, aby bylo možné tyto údaje použít jen oprávněným Klientem.
14.2.8. Banka pro Klienty zřizuje místo zákaznické podpory - Klientské centrum, které je možné kontaktovat telefonicky nebo prostřednictvím elektronické pošty. Aktuální kontakty jsou uvedeny na Domovské stránce Banky.
14.2.9. Jazykem používaným v rámci Klientského centra je jazyk český nebo anglický, dle aktuální volby Klienta.
14.2.10. Banka je povinna zabezpečit chod služeb Přímého bankovnictví v souladu se Smlouvou a zněním těchto VOP. Banka se zavazuje předat Klientovi personalizované bezpečnostní prvky takovou cestou, aby bylo možné tyto údaje použít jen oprávněným Klientem.
14.2.11. Prostředkem pro komunikaci v rámci služeb Přímého bankovnictví ve smyslu těchto VOP se rozumí:
a) podpis,
b) osobní počítač splňující minimální technické požadavky uvedené v Manuálu pro služby Přímého bankovnictví a na Domovské stránce Banky,
c) mobilní telefon (či obdobné komunikační zařízení) aktivovaný v síti libovolného operátora v rámci České republiky (dále jen “Telefon”).
14.2.12. Klient je povinen využívat služby Přímého bankovnictví v souladu se Smlouvou, Manuálem pro služby Přímého bankovnictví a případnými dalšími pokyny Banky. Banka odpovídá za funkčnost služeb Přímého bankovnictví za předpokladu, že je dodržována Smlouva, Podmínky platebního styku, Manuál pro služby Přímého bankovnictví a případné další pokyny Banky.
14.2.13. Klient je povinen průběžně kontrolovat, zda zprávy o provedení pokynů zadaných prostřednictvím služeb Přímého bankovnictví odpovídají zadaným příkazům a zda zadané příkazy byly Bankou provedeny nebo odmítnuty.
14.2.14. Klient je povinen zjištěné nesrovnalosti a závady v provedení neprodleně oznámit Bance (na Obchodním místě anebo prostřednictvím Klientského centra).
14.2.15. Banka odpovídá pouze za Bankou přijatá a potvrzená data. Banka neodpovídá za případné škody vzniklé chybným nebo duplicitním zadáním dat (pokynů k provedení Platební transakce).
14.2.16. Veškeré informace o systému Přímého bankovnictví a službách Přímého bankovnictví a jejich využití mají důvěrný charakter a Klient se zavazuje tyto nepoužít v rozporu s účelem, ke kterému byly poskytnuty.
14.3. AUTORIZACE A AUTENTIZACE KLIENTA V RÁMCI SLUŽEB PŘÍMÉHO BANKOVNICTVÍ
14.3.1. Autentizace je jednoznačné ověření a potvrzení totožnosti Klienta v rámci služeb Přímého bankovnictví. Autentizace se liší v závislosti na tom, jestli Klient využívá internetové bankovnictví (dále jen „IB“), telefonní bankovnictví (dále jen „TB“) či mobilní bankovnictví (dále jen „MB“) nebo využívá IB v Obchodním místě.
14.3.2. Za účelem řádného fungování MB je Klient povinen aktivovat IB a provést spárování Telefonu s IB. Klient může paralelně spárovat více Telefonů. Pro spárování Telefonu s IB je vyžadováno zadání uživatelského čísla pro přístup do IB, Hesla pro přístup do IB a jednorázového Autorizačního SMS kódu. Poté si Klient sám zvolí kód aplikace MB (dále jen „Kód aplikace MB“), který bude následně sloužit pro Autentizaci přístupu a Autorizaci operací.
14.3.3. Použití Biometrických údajů pro Autentizaci přístupu nebo Autorizaci operací aktivuje Klient v procesu spárování Telefonu případně v nastavení aplikace MB. Snímek obličeje pro tyto účely nesmí být použit Klientem, který má dvojče
14.3.4. Pro Autentizaci přístupu do IB je Bankou vyžadováno zadání uživatelského čísla a Hesla pro přístup do IB, případně jednorázového Autorizačního SMS kódu. Klient si uživatelské jméno i Xxxxx může změnit prostřednictvím IB.
14.3.5. Pro Autentizaci přístupu do TB je Bankou vyžadováno zadání identifikačního čísla (ID) a vybraných pozic Hesla pro přístup do TB, případně zodpovězení kontrolních otázek. Pro plné využití služeb TB je Klient povinen povolit Nakládání s Účtem prostřednictvím TB podle příslušných ustanovení POP.
14.3.6. Pro Autentizaci přístupu do MB je Bankou vyžadováno zadání Kódu aplikace MB, případně otisk prstu provedený prostřednictvím biometrického snímače zabudovaného Telefonu.
14.3.7. Autorizací se rozumí souhlas Klienta s jím zadanou operací v IB, MB nebo TB. Klientova operace a její Autorizace je archivována Bankou.
14.3.8. Autorizace v IB probíhá zadáním Autorizační SMS a/nebo potvrzením operace stisknutím tlačítka „Ano“/“Souhlasím“.
14.3.9. Autorizace v TB probíhá zadáním potvrzujícího PIN kódu, který si Klient nastavuje prostřednictvím IB.
14.3.10. Autorizace v MB probíhá zadáním Kódu aplikace MB nebo použitím Biometrických údajů prostřednictvím biometrického snímače zabudovaného v Telefonu.
14.3.11. Podpis Smlouvy o úvěrovém produktu Klientem v MB probíhá zadáním Autorizačního SMS kódu.
14.3.12. Autorizace v Obchodním místě probíhá zadáním Autorizační SMS.
14.3.13. Pokud Telefon umožňuje načtení platebního příkazu formou QR kódu a Klient jej využije, je povinen před Autorizací zkontrolovat správnost načtených údajů. Služba načtení QR kódu není službou poskytovanou Bankou.
14.3.14. Klient má možnost nastavit v aplikaci MB profilovou fotografii. Klient je tímto srozuměn, že tyto profilové fotografie se budou zobrazovat klientům Banky v rámci MB, a to při zadání platby a při zobrazení protistrany transakce. Klient odpovídá za to, že
obsah profilové fotografie v MB neporušuje právní předpisy, zejména předpisy na ochranu osobních údajů, autorská práva, a dále dobré mravy, veřejný pořádek a práva týkající se postavení osob, včetně práva na ochranu osobnosti. Profilové fotografie odporující těmto pravidlům je Banka oprávněna odstranit z MB; tím není dotčena odpovědnost Klienta za volbu a využití příslušné profilové fotografie.
14.4. BEZPEČNOST SLUŽEB PŘÍMÉHO BANKOVNICTVÍ
14.4.1. Banka provádí ve své sféře vlivu preventivní opatření omezující riziko zneužití důvěrných informací v rámci služeb Přímého bankovnictví. Tato opatření jsou detailně popsána v Manuálu pro služby Přímého bankovnictví (šifrování apod.).
14.4.2. Klient je povinen chránit personalizované bezpečnostní prvky služeb Přímého bankovnictví (zejména Identifikační číslo Klienta, Heslo pro přístup do Přímého bankovnictví, Kód aplikace MB a Autorizační SMS kód zaslaný na Telefon) před jejich ztrátou, odcizením nebo zneužitím. Banka z bezpečnostních důvodů sdělování Kódu aplikace MB nikdy nevyžaduje.
14.4.3. Klient je povinen na své náklady provést taková opatření za účelem zajištění bezpečnosti personalizovaných bezpečnostních prvků služeb Přímého bankovnictví a dalších důvěrných informací v rámci služeb Přímého bankovnictví, která jsou s ohledem na obvyklá rizika porušení ochrany důvěrných informací technicky možná a přiměřená, a proto se Klient zavazuje se dodržovat zejména níže uvedená preventivní a bezpečnostní opatření a postupy k zajištění bezpečnosti důvěrných informací:
i) nezaznamenávat si personalizované bezpečnostní prvky služeb Přímého bankovnictví, neukládat je na žádné trvalé nosiče dat, případně je uschovat jednotlivě od sebe mimo dosah jiných osob, resp. nezaznamenávat je tak, aby se dala spojit s příslušnou Bankovní službou;
ii) nezadávat personalizované bezpečnostní prvky služeb Přímého bankovnictví před jinou osobou, nesdělovat personalizované bezpečnostní prvky služeb Přímého bankovnictví jiným osobám, a to ani rodinným příslušníkům a osobám blízkým; dále neumožnit automatické zapamatování personalizovaných bezpečnostní prvků služeb Přímého bankovnictví pro přístup do služeb Přímého bankovnictví, obzvláště pokud komunikační zařízení využívá více osob;
iii) stanovit volitelné personalizované bezpečnostní prvky služeb Přímého bankovnictví dle pravidel stanovených v Manuálu pro služby Přímého bankovnictví, zejména bez zřejmé vazby ke své osobě nebo jeho osobám blízkým a pravidelně je aktualizovat;
iv) měnit personalizované bezpečnostní prvky služeb Přímého bankovnictví výhradně na Obchodním místě anebo prostřednictvím Klientského centra anebo v záložce IB / MB Nastavení / Služby internetového bankovnictví. Telefonní číslo Telefonu pro zasílání Autorizační SMS je možné změnit výhradně na Obchodním místě anebo prostřednictvím Klientského centra.
v) změnit si volitelné personalizované bezpečnostní prvky služeb Přímého bankovnictví okamžitě při podezření na jejich vyzrazení;
vi) nezasílat personalizované bezpečnostní prvky služeb Přímého bankovnictví, osobní údaje Klienta nebo PIN na jakoukoli výzvu zaslanou formou e-mailu, SMS nebo prostřednictvím sociálních sítí a každou takovou výzvu bez zbytečného odkladu oznámit Klientskému centru. Banka nikdy takové údaje v elektronické komunikaci s Klientem nepožaduje.
vii) zadávat personalizované bezpečnostní prvky služeb Přímého bankovnictví vždy jen na xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xx, v důvěryhodném prohlížeči a sledovat, zda prohlížeč před zadáním personalizovaných bezpečnostních prvků služeb Přímého bankovnictví nehlásí bezpečnostní varování, např. ohledně důvěryhodnosti certifikátu SSL serveru;
viii) používat služby Přímého bankovnictví jen na zařízeních a v sítích, které jsou řádně zabezpečené proti zneužití důvěrných informací. Klient nesmí používat služby Přímého bankovnictví zejména v internetových kavárnách a na jiných veřejně přístupných zařízeních, ani na zařízeních, u kterých nemá dostatečnou míru jistoty, že jsou zabezpečeny proti zneužití důvěrných informací;
ix) legálně zabezpečit zařízení pro využití služeb Přímého bankovnictví antivirovou a antispyware ochranou, jakož i firewallem, a tyto ochranné prvky pravidelně aktualizovat, stejně jako operační systém daného zařízení. Klient má dále povinnost aktualizovat programy standardním způsobem a pravidelně sledovat informace o nových hrozbách, virech, spyware apod. a v souladu s tím zajistit ochranu takového zařízení;
x) na zařízení pro využití služeb Přímého bankovnictví nestahovat a instalovat volně dostupné programy, u nichž si nemůže být jist, že neobsahují viry nebo spyware a zařízení zabezpečit před vzdáleným přístupem jiných osob;
xi) v případě nedostatečné znalosti nastavení zabezpečení zařízení pro využití služeb Přímého bankovnictví kontaktovat Klientské centrum nebo se obrátit na odborníka v oblasti kybernetické bezpečnosti;
xii) využít možností informování o pohybech finančních prostředků na Účtu nebo Účtech;
xiii) Telefon pro zasílání Autorizační SMS technologicky chránit obdobně jako zařízení pro využití služeb Přímého bankovnictví (tedy prostřednictvím antivirové a antispyware ochrany) a tyto ochranné prvky pravidelně aktualizovat a zabezpečit Telefon před vzdáleným přístupem jiných osob;
xiv) mít Telefon stále pod kontrolou a nepůjčovat jej (či jeho SIM kartu) jiným osobám bez dostatečného dohledu nad jejich nakládání s Telefonem;
xv) do Telefonu Instalovat aplikace pouze z důvěryhodných zdrojů a nikdy neinstalovat aplikace z e-mailu nebo internetových stránek jiných, než oficiálních distributorů, z důvodu možného nakažení virem. Používat výhradně oficiální obchody Apple iTunes, Google Play, Windows Marketplace, případně Samsung Galaxy Apps. Klientovi je doporučeno zakázat instalaci aplikací z neznámých zdrojů a nechat se upozorňovat před instalací potenciálně škodlivých aplikací; zabezpečit Telefon přístupovým kódem (číselným či grafickým) pro znemožnění užití Telefonu jinou osobou; takový přístupový kód uchovávat v tajnosti a nesdělovat ho jiným osobám, ani ho nikam nepoznamenávat;
xvi) okamžitě informovat Banku na Obchodním místě anebo prostřednictvím Klientského centra v případě podezření na jakoukoli programovou chybu systému služeb Přímého bankovnictví nebo chybu, ztrátu, odcizení či zneužití ve vztahu k personalizovaným bezpečnostním prvkům služeb Přímého bankovnictví (např. zničení, ztráta nebo odcizení zařízení pro využití služeb Přímého bankovnictví anebo Telefonu či jejich napadení viry) anebo k zasílání nebo přijímání Platebních transakcí a následně s Bankou účinně spolupracovat při realizaci jí navržených nápravných opatření. Banka je po každém takovém oznámení oprávněna znemožnit využívání služeb Přímého bankovnictví;
xvii) nevyužívat pro MB Telefony, u kterých byl proveden tzv. root nebo jailbreak nebo jiný zásah do software Telefonu.
xviii) nevyužívat pro MB Telefony, na kterých jsou spuštěné aplikace, které dovolují překrývání obrazovek tzv. overlay.
xix) nepárovat MB v Telefonech, ve kterých má uložené Biometrické údaje jakákoliv jiná osoba, a také nedovolit jiné osobě registrovat její Biometrické údaje do Telefonu využívaného Klientem pro MB.
Nedodržení těchto opatření a postupů může vést k zneužití důvěrných informací či personalizovaných bezpečnostních prvků služeb Přímého bankovnictví a ke vzniku újmy Klientovi nebo třetí osobě. Nedodržení těchto opatření a pravidel je Banka oprávněna považovat za hrubou nedbalost. V důsledku této nedbalosti Klient odpovídá v plné výši za veškeré újmy způsobené Klientovi nebo třetí osobě do okamžiku nahlášení ztráty, odcizení či zneužití personalizovaných bezpečnostních prvků služeb Přímého bankovnictví nebo dalších důvěrných informací v rámci služeb Přímého bankovnictví Bance.
15. ODEPISOVÁNÍ A PŘIPISOVÁNÍ PROSTŘEDKŮ
15.1. Okamžik provedení plateb
15.1.1. Povinnost Banky uhradit Klientovi jakoukoli platbu je splněna připsáním dané částky na Účet Klienta vedený Bankou, není-li ve Smlouvě výslovně sjednán jiný způsob.
15.1.2. Povinnost Klienta uhradit Bance jakékoliv platby je splněna odepsáním peněžních prostředků v příslušné výši z Účtu Klienta vedeného Bankou, není-li ve Smlouvě výslovně sjednán jiný způsob.
15.1.3. Není-li ve Xxxxxxx sjednáno jinak, platí, že Banka připisuje a odepisuje částky na Účet Klienta též ve dnech, které nejsou Obchodními dny. Klient je povinen zajistit, aby ke dni splatnosti svého dluhu – má-li být tento uhrazen odepsáním z Klientova Účtu – byl na Účtu pro úhradu dluhu dostatečný zůstatek.
15.2. Žádné odpočty či srážky
15.2.1. Klient provede veškeré platby podle Xxxxxxx v plné výši a bez jakýchkoliv odpočtů či srážek (včetně daňových), ledaže jsou takové odpočty či srážky požadované obecnými právními předpisy. Provede-li Klient z důvodu takové právní povinnosti jakýchkoli odpočet, zvyšuje se dluh Klienta tak, aby Banka obdržela částku rovnou původní hodnotě, tedy s vyloučením vlivu daňového odpočtu.
15.2.2. Veškeré platby, které mají být podle Xxxxxxx zaplaceny Klientem Bance, jsou bez DPH. Jestliže Bance vznikne povinnost zaplatit DPH v souvislosti s jakoukoliv platbou dle Smlouvy (včetně plateb, jejichž účelem je náhrada nákladů či škody Bance), bude Klient povinen zaplatit Bance společně s příslušnou platbou též odpovídající částku DPH.
15.2.3. Banka jako plátce daně provádí srážky daní (včetně srážky daně z úrokových výnosů z Bankovních služeb) v souladu s příslušnými zákony a jinými obecnými právními předpisy platnými v České republice s výjimkou případů, kdy příslušná mezinárodní smlouva o zamezení dvojího zdanění stanoví jinak.
15.3. Pořadí uspokojování pohledávek
15.3.1. Má-li Banka za Klientem více splatných pohledávek, budou prostředky, které Banka obdrží či inkasuje od Klienta či jakékoliv třetí osoby nebo které Banka získá z výtěžku realizace zajištění, použity k úhradě splatných pohledávek Banky za Klientem způsobem a v pořadí určeném Bankou.
16. DALŠÍ OPRÁVNĚNÍ BANKY
16.1. S ohledem na svoji zákonnou povinnost postupovat při poskytování Bankovních služeb obezřetně je Banka oprávněna provádět před uzavřením Smlouvy jakož i kdykoli v průběhu trvání smluvního vztahu Hodnocení. Klient se zavazuje poskytnout při tom Bance veškerou součinnost, o níž bude požádán, především sdělit informace a zpřístupnit dokumenty vyžadované Bankou nebo jinak zajistit Bance přístup k potřebným informacím a dokumentům.
16.2. Poskytování určitých Bankovních služeb, jejich rozsah nebo jiné podmínky vzájemných závazků mezi Bankou a Klientem mohou být podmíněny určitou výší Kreditního příjmu jednoho nebo několika účtů Klienta vedených Bankou. Není-li tato podmínka splněna, je Banka oprávněna omezit nebo zastavit poskytování relevantních Bankovních služeb.
16.3. Klient souhlasí s tím, že Banka je oprávněna v případě sporu s Klientem použít jako důkazní prostředek jakékoli záznamy, nahrávky a kopie písemností pořízené v souladu se Smlouvou.
17. PŘÍPADY PORUŠENÍ A NÁSLEDKY PŘÍPADŮ PORUŠENÍ
17.1. Nastane-li Případ porušení, je Banka, nerozhodne-li se využít svého oprávnění odstoupit od Xxxxxxx nebo před tím, než k takovému kroku přistoupí, oprávněna též:
(a) pozastavit nebo omezit poskytování Bankovních služeb Klientovi až do doby odstranění Případu porušení a/nebo odstranění následků vzniklých z takového porušení, nebo
(b) uložit Klientovi přijetí Opatření k nápravě.
17.2. O Případ porušení se jedná, pokud:
(a) Klient poruší své povinnosti z kterékoli Xxxxxxx;
(b) Klient se ocitne v prodlení se splněním jakéhokoli (peněžitého nebo nepeněžitého) závazku vůči Bance nebo vůči třetí osobě;
(c) vyjde-li najevo, že prohlášení nebo záruka Klienta učiněná vůči Bance byla v době, kdy byla činěna, nepravdivá, nesprávná či v podstatném ohledu neúplná;
(d) peněžní prostředky poskytnuté Bankou jsou nebo byly použity Klientem nebo třetí osobou v rozporu s účelem nebo způsobem nakládání s nimi sjednaným ve Smlouvě;
(e) Klient neposkytl Bance součinnost při Hodnocení nebo kontrole;
(f) Klient nezřídil nebo nedoplnil požadované zajištění či jakkoli jinak nesplnil ve Smlouvě dohodnuté podmínky zajištění;
(g) Klient nepřijal Opatření k nápravě nebo nesplnil povinnosti obsažené v přijatém Opatření k nápravě řádně a včas;
(h) Klient nesplnil některou informační povinnost, již má vůči Bance na základě jakékoli Smlouvy nebo jiných ujednání či na základě obecných právních předpisů, nebo neprokázal zdroj peněžních prostředků nebo účel platební transakce;
(i) byla v důsledku jednání Klienta podstatně narušena vzájemná důvěra mezi Klientem a Bankou;
(j) Klient je v úpadku nebo hrozícím úpadku nebo byly učiněny kroky k zahájení insolvenčního řízení nebo k zahájení likvidace nebo nastala událost, která by měla podle zahraničního právního řádu účinek obdobný účinku kterékoli události uvedené v tomto článku, je-li tento právní řád pro posouzení dané události rozhodný;
(k) Xxxxxx oznámil záměr zastavit plnění kterýchkoli svých závazků nebo zahájil jednání se svým věřitelem či věřiteli ve věci odložení splatnosti kteréhokoli ze svých závazků;
(l) poskytnutí kterékoli Bankovní služby Klientovi je v rozporu s platnými právními či regulatorními předpisy závaznými pro Banku.
18. ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
18.1. Banka je držitelem bankovní licence dle Zákona o bankách, která byla vydána Českou národní bankou. Činnost Banky podléhá dohledu ze strany České národní banky, se sídlem Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1.
18.2. Ukládají-li VOP, POP či Podmínky platebního styku Bance povinnost uveřejnit oznámení, jiná sdělení či dokumenty, uveřejní je Banka na Domovské stránce Banky, nevyplývá-li ze Smlouvy výslovně něco jiného.
18.3. Bankovní služby v plném rozsahu poskytuje Banka v Obchodních dnech. S přihlédnutím k místním zvyklostem může Banka určit některé další dny, ve kterých nebude poskytovat Bankovní služby nebo naopak bude Bankovní služby poskytovat nad rámec běžně stanovené doby.
18.4. Budou-li VOP, POP, Smluvní dokument nebo jakýkoliv jiný dokument vyhotoveny vedle české verze i v jiné jazykové mutaci nebo budou vyhotoveny dvojjazyčně, je vždy rozhodující verze v českém jazyce.
18.5. Pokud by se jakékoliv ustanovení Smlouvy stalo podle platné právní úpravy v jakémkoli ohledu neplatným, neúčinným nebo nevymahatelným, nebude tím dotčena nebo ovlivněna platnost, účinnost, vymahatelnost nebo právní bezvadnost ostatních ustanovení. Banka a Klient se pro tyto případy zavazují bez zbytečného odkladu nahradit takové neplatné, neúčinné nebo nevymahatelné ustanovení platným a účinným a vymahatelným ustanovením, které co nejvíce odpovídá smyslu a účelu původního ustanovení.
18.6. Veškeré informace určené Klientovi týkající se Bankovních služeb, včetně aktuálních verzí VOP, POP, Podmínek platebního styku a Sazebníků, jsou zpřístupněny ve veřejných prostorách Obchodních míst, na Domovské stránce Banky nebo jiným vhodným způsobem.
18.7. Právní vztahy týkající se poskytování Bankovních služeb se řídí právním řádem České republiky.
18.8. K řešení případných sporů mezi Klientem a Bankou vyplývajících z Bankovních služeb jsou příslušné soudy České republiky.
18.9. Vznikne-li mezi Klientem a Bankou spor při
(a) poskytování Platebních služeb nebo;
(b) při nabízení, poskytování nebo zprostředkování spotřebitelského úvěru je Klient oprávněn obrátit se s návrhem na řešení sporu na finančního arbitra působícího podle Zákona o finančním arbitrovi.
18.10. Klient se může se svou stížností na Bankovní služby obrátit také na Českou národní banku.
18.11. VOP nabývají účinnosti dnem 25. května 2018.
19. DEFINICE POJMŮ
Pojmy s velkými počátečními písmeny mají následující význam, pokud z textu těchto VOP nevyplývá jinak: