PŘEPRAVNÍ ŘÁD HORSKÝCH DOPRAVNÍCH ZAŘÍZENÍ SMLUVNÍ PŘEPRAVNÍ PODMÍNKY
PŘEPRAVNÍ ŘÁD HORSKÝCH DOPRAVNÍCH ZAŘÍZENÍ SMLUVNÍ PŘEPRAVNÍ PODMÍNKY
(Lanové dráhy a lyžařské vleky)
XXXXXX, a.s.
543 51 ŠPINDLERŮV MLÝN 281
IČ: 241 66 511
Společnost XXXXXX, a.s. na základě zákona č. 266/1994 Sb., o dráhách, ve znění pozdějších předpisů a podle vyhlášky č. 175/2000 Sb., o přepravním řádu pro veřejnou drážní a silniční osobní dopravu (dále jen Přepravní řád) vydává:
SMLUVNÍ PŘEPRAVNÍ PODMÍNKY
pro veřejnou drážní osobní dopravu na visutých lanových drahách a lyžařských vlecích, které provozuje XXXXXX, a.s. ve Skiareálu Špindlerův Mlýn.
Platí od: 1. 12. 2018
Čl. 1
Všeobecné ustanovení
1) Smluvní přepravní podmínky platí pro pravidelnou přepravu osob, zavazadel, živých zvířat na horských dopravních zařízeních ve Skiareálu Špindlerův Mlýn a stanovují podmínky pro tuto přepravu.
2) Cestující je na základě uzavřené přepravní smlouvy povinen dodržovat podmínky přepravního řádu, těchto smluvních přepravních podmínek a ceníku.
3) Registrovaní uživatelé čipové karty GOPASS se řídí těmito smluvními přepravními podmínkami a zároveň Všeobecnými obchodními podmínkami programu GOPASS uvedenými na xxx.xxxxxx.xx a na xxx.xxxxxxxx.xx.
4) Pověřená osoba dopravce ve služebním oblečení a vybavená průkazem dopravce je oprávněna kontrolovat jízdenky, dávat cestujícím pokyny a příkazy k zajištění jejich bezpečnosti a k zajištění bezpečnosti a plynulosti dopravy.
5) Na všech dopravních zařízeních, lanových drahách a lyžařských vlecích mohou být přepravovány jen ty osoby, které mají lyže či snowboard upevněné na nohou. Používání jiných sportovních prostředků je z důvodu bezpečnosti zakázáno. Přeprava pěších cestujících a zavazadel je umožněna pouze na lanové dráze innogy line Svatý Xxxx a Špindlerův Mlýn - Medvědín.
6) Na lanových drahách Medvědín a Svatý Petr - Pláň je možno celoročně přepravovat pěší cestující, zavazadla, dětské kočárky, zboží, a v letní sezoně jízdní kola, terénní tříkolky a koloběžky.
Čl. 2
Vznik a splnění smlouvy o přepravě osob
1) Přepravní smlouva je uzavřena, jestliže cestující využije svého práva k přepravě z jízdního dokladu tím, že nastoupí na sedačku visuté lanové dráhy nebo vstoupí do označeného prostoru nástupu nebo výstupu, přístupného jen s platným jízdním dokladem (dále jen ,,nástupiště nebo výstupiště”).
2) Zakoupením jízdenky společnosti XXXXXX, a.s. účastníci přepravy stvrzují, že jsou seznámeni se Smluvními přepravními podmínkami, Jízdním řádem, Ceníkem, Pokyny pro užívání sjezdových tratí a tyto se zavazují respektovat.
3) Výlučním a jediným oprávněným prodejcem jízdenky je pouze XXXXXX, a.s. a jím pověřené
osoby.
Čl. 3
Jízdní doklad
Cestující je povinen po celou dobu plnění přepravní smlouvy mít u sebe platný jízdní doklad, jímž
se při kontrole jízdních dokladů prokazuje.
1) Platným jízdním dokladem je:
a) jízdenka pro jednotlivou jízdu jedním nebo oběma směry,
b) jízdenka časová, opravňující k více jízdám po dobu její platnosti ve vymezeném rozsahu
na všech dopravních zařízeních společnosti XXXXXX, a.s.
2) Neplatným je jízdní doklad a pověřená osoba dopravce je oprávněna jej odebrat nebo zablokovat v odbavovacím systému v případech, kdy jízdní doklad:
a) je poškozen tak, že z něj nejsou patrné údaje potřebné pro kontrolu správnosti jeho
použití,
b) údaje na něm neodpovídají skutečnosti nebo byly neoprávněně pozměněny,
c) je použit neoprávněnou osobou,
d) uplynula doba jeho platnosti nebo je používán v neplatném regionu,
e) není originálem,
f) slouží ke komerční výuce na sjezdových tratích společnosti bez souhlasu provozovatele XXXXXX, a.s.
3) Jízdenka je nepřenosná a na vyžádání se předkládá kontrolnímu orgánu XXXXXX, a.s. Pověřená osoba dopravce odebrání jízdenky nebo její zablokování v odbavovacím systému cestujícímu písemně potvrdí.
Čl. 4
Placení jízdného, ceny za přepravu spoluzavazadla a přirážek
1) Cestující za jízdenky pro jednotlivou jízdu nebo za jízdenky časové platí jízdné ve výši stanovené ceníkem. Za přepravu spoluzavazadla, tj. zavazadla, které svými rozměry přesahuje rozměry ručního zavazadla a vyžaduje umístění na zvlášť určeném místě na sedačce visuté dráhy, platí cestující sjednanou cenu.
2) Druhy jízdních dokladů, ceny jízdného, ceny za přepravu spoluzavazadel a tarifní podmínky jejich použití jsou stanoveny provozovatelem.
3) Jízdenka je platná, jde-li o originál, vydaný dopravcem a obsahuje:
a) obchodní jméno dopravce, který uzavírá přepravní smlouvu,
b) region, ve kterém má platnost,
c) výši jízdného, druh jízdného, případně výši slevy,
d) údaj o době platnosti.
4) Jízdenka je nepřenosná.
5) Jednotlivé jízdenky platí pouze v den zakoupení.
6) Prodej časových jízdenek začíná nejdříve 5 min. před vyznačenou platností.
7) Cestující je povinen před nástupem na sedačku projít odbavovacím zařízením, které jízdenku
zkontroluje a eviduje.
8) Náhrada jízdného za časové jízdenky (vyjma sezonních) se poskytuje po odečtení poměrné částky vypočtené z doby jejího používání a to výlučně v případě:
a) zranění, které si způsobil cestující na sjezdových tratích ve Skiareálu Špindlerův Mlýn. Tuto skutečnost je cestující povinen prokázat potvrzením o ošetření na místě úrazu.
b) v případě současného zastavení všech lanových drah provozovaných XXXXXX, a.s. trvající déle než tři hodiny, a to z důvodů nepříznivého počasí, nadměrné rychlosti větru, bouřky, technické poruchy nebo při výpadku elektrické energie. V tomto případě bude náhrada jízdného poskytnuta formou Weather voucheru. Voucher bude vydán na pokladnách Hromovka, Svatý Xxxx, Medvědín, Horní Mísečky a Labská. Nezbytnou podmínkou využití voucheru je registrace v internetovém obchodě programu GOPASS, kde v sekci Slevové centrum – Moje kupony zadejte unikátní kód kuponu. Dokončením platby 50 Kč získá cestující jednodenní skipas.
9) Při ztrátě sezonní karty je každý povinen dostavit se osobně na pokladnu, prokázat totožnost a údaje potvrzující nákup. Následně je karta zablokována a vystavena náhradní sezonní karta. Za vystavení duplikátu je maximální výše pokuty 2 000 Kč. Držitel sezonní karty, případně jeho zákonný zástupce, je povinen předložit lékařskou zprávu nejpozději 10 dnů od úrazu, nebo od chvíle zjištění dlouhodobé pracovní neschopnosti včetně průkazu totožnosti a může ve výjimečných případech požádat provozovatele o změnu držitele. Provozovatelé si vyhrazují právo individuálně posoudit každý takový případ a určit oprávněnost požadavku na změnu držitele sezonní karty.
10) V případě zakoupení jízdenky prostřednictvím internetového obchodu programu GOPASS
hradí kupující poštovní poplatek 50 Kč/zásilka.
11) Jízdenky zakoupené na pokladně jsou vydávány na bezkontaktní čipovou kartu Axess. Záloha za kartu činí 50 Kč. Při ztrátě nebo odcizení jízdenky zakoupené na pokladně se náhrada jízdného neposkytuje. V případě poškození, které bylo zaviněno cestujícím, je vybírán manipulační poplatek 50 Kč za vydání náhradní karty a 50 Kč za zálohovou čipovou kartu Axess.
12) Jízdenky zakoupené prostřednictvím automatického samoobslužného obchodního místa (GOPASS Tickets) jsou vydávány na bezkontaktní čipovou kartu GOPASS. Při ztrátě, odcizení nebo poškození této jízdenky je pracovník infocentra oprávněn požadovat e-mail potvrzující nákup. Poté je vydána náhradní karta za manipulační poplatek 50 Kč a 50 Kč za zálohovou čipovou kartu Axess.
13) Při koupi sezonní karty na pokladně je každý povinen dostavit se osobně. Za vystavení duplikátu je vybírán poplatek 2 000 Kč. Za zablokování karty na přání zákazníka je vybírán poplatek 500 Kč. Držitel sezonní karty může ve výjimečných případech požádat provozovatele o změnu držitele zakoupené sezonní karty a to v případě předložení lékařské zprávy z důvodu dlouhodobé nemoci, úrazu nebo jiné závažné okolnosti. Držitel sezonní karty je povinen předložit lékařskou zprávu nejpozději do 10 dnů od úrazu, nebo od chvíle zjištění dlouhodobé pracovní neschopnosti včetně průkazu totožnosti (případně jejího zákonného zástupce). Provozovatelé si vyhrazují právo individuálně posoudit každý takový případ a určit oprávněnost požadavku na změnu držitele sezonní karty.
Čl. 5
Přeprava dětí a seniorů
1) Děti do šesti let lze přepravovat jen s doprovodem osoby starší 12 let.
2) Děti s výškou menší než 125 cm mohou být přepravovány pouze s doprovodem, doprovázející
osoba musí být schopna poskytnout dětem s ní přepravovanými nezbytnou pomoc.
3) Zájemci o dětské, juniorské a seniorské karty musí svůj věk prokázat osobním průkazem (u dětí průkazem pojištěnce).
4) Další podmínky pro přepravu dětí a seniorů (např. zlevněné jízdné) stanoví ceník.
Čl. 6
Přeprava dětských kočárků a jízdních kol
1) Je umožněna přeprava pouze skládacího dětského kočárku, který může vzít s sebou cestující s
dítětem jako ruční zavazadlo, tj. bezplatně.
2) Cestující si může vzít s sebou jízdní kolo jako ruční zavazadlo bezplatně. Jízdní kolo je přepravováno na držáku sedačky k tomu určenému.
Cestující při přepravě jízdního kola je povinen předat kolo obsluze LD k umístění kola na sedačku a po výstupu kolo převzít.
3) Pověřená osoba dopravce je oprávněna přepravu dětského kočárku nebo jízdního kola odmítnout
v případě, kdy je není možné umístit na sedačku.
Čl. 7
Přeprava osob s omezenou schopností pohybu a orientace a přeprava osob na vozíku pro
invalidy
1) Na sedačkách lanové dráhy je možná přeprava osob s omezenou schopností pohybu a orientace
za těchto podmínek:
a) přeprava osob s omezenou schopností pohybu a orientace je možná pouze za doprovodu
alespoň jedné osoby starší 18 let,
b) doprovod této osoby musí informovat obsluhu lanové dráhy o požadavku na přepravu před nástupem na sedačku a dále dbát pokynů obsluhy,
c) na základě požadavku doprovodu osoby s omezenou schopností pohybu a orientace zabezpečí obsluha lanové dráhy nástup a vyrozumí protější stanici o tom, na které sedačce jsou cestující umístěni a dohodnout jejich výstup.
2) Na sedačce lanové dráhy lze přepravovat osoby na speciálním vozíku, který umožňuje lyžování
za podmínek uvedených v bodě 1.
Invalidní vozík lze přepravit pouze takový, který je možné umístit na sedačku a po dohodě s
obsluhou lanové dráhy.
Čl. 8
Vztahy mezi dopravcem a cestujícími
1) Povinnosti dopravce
Dopravce je povinen v zájmu řádné péče o cestující při poskytování přepravních služeb zajistit:
a) podávat informace o jízdních řádech, o cenách a vyhlášených přepravních podmínkách na místech k tomu určených (pokladny, prostory nástupu, webové stránky), veškerá zařízení informačního systému,
b) označit místa, která slouží k prodeji jízdenek,
c) označit místa, která slouží k odbavení a kontrole jízdenek,
d) označit místa, která slouží k řazení cestujících a k vlastnímu nástupu nebo výstupu na sedačku,
e) podávat informace o provozu dopravních zařízení a o klimatických podmínkách na místech k tomu určených (pokladny, prostory nástupu, veškerá zařízení informačního systému),
f) zajišťovat čistotu a pořádek, případně osvětlení prostor nástupu a výstupu.
g) vyřizovat reklamace služeb ihned, ve složitějších případech do tří pracovních dnů. Pověřený pracovník dopravce vyřizuje reklamace dle zákona č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele (viz reklamační řád).
2) Povinnosti cestujících Cestující je povinen:
a) zakoupit jízdenku, před nástupem na dopravní zařízení projít odbavovacím zařízením, které
jízdenku zkontroluje a eviduje,
b) mít u sebe platnou jízdenku a na požádání oprávněné osoby dopravce se jí prokázat,
c) dbát pokynů pověřené osoby dopravce a piktogramů na dráze,
d) zachovávat v místech nástupu, výstupu a při přepravě na dráze pořádek, neohrožovat svým chováním zdraví a bezpečnost ostatních cestujících, ani bezpečnost a plynulost veřejné osobní dopravy,
e) zajistit se zábranou proti vypadnutí na sedačkové lanové dráze a tuto zábranu před výstupem otevřít,
f) neznečišťovat ostatní cestující nebo sedačky, jakož i prostory a zařízení pro cestující, svým
oděvem nebo svým jednáním.
3) Cestujícím není dovoleno zejména:
a) otevírat za jízdy zábranu sedačky proti vypadnutí,
b) vyhazovat ze sedačky předměty nebo je nechat vyčnívat,
c) za jízdy se ze sedačky vyklánět nebo se houpat,
d) bránit použití provozních zařízení, výstupu, průchodu nebo nástupu na sedačky,
e) kouřit na sedačkách nebo v prostorách určených pro cestující, v nichž není kouření
povoleno,
f) poškozovat sedačky, jakož i prostory a zařízení pro cestující,
g) brát s sebou na sedačku věc, která nesmí být obsahem zavazadla.
4) Ohrozí-li cestující porušením svých povinností pověřenou osobu dopravce, jedná se o přestupek podle zákona č. 200/1990 Sb., o přestupcích.
Čl. 9
Používání bezpečnostních, dorozumívacích a ovládacích zařízení
1) Cestující smí bezpečnostní a ovládací zařízení, umístěná na místech přístupných veřejnosti, jsou- li tato zařízení určena pro ovládání cestujícími, použít pouze tehdy, jde-li o bezprostřední ohrožení života nebo zdraví.
Čl. 10
Podmínky přepravy zavazadel
1) Ruční zavazadla má právo si cestující vzít s sebou bezplatně, sám si zajišťuje jejich naložení,
umístění na sedačku, vyložení při výstupu a dohled při přepravě.
2) Ruční zavazadla jsou v našich podmínkách jízdní kola. Cestující je předávají k naložení obsluze dráhy, která je na protější stanici opět vyloží. Jízdní kolo je umístěno na speciální držák sedačky.
3) Přeprava živých zvířat je omezena pouze na drobná zvířata, které drží cestující na klíně a plně zodpovídá za jeho bezpečnost. Zvíře nesmí svým chováním ohrožovat cestující, nebo oprávněnou osobu dopravce nebo být na obtíž ostatním cestujícím.
4) Zavazadlem nebo obsahem zavazadla nesmějí být věci, které svými vlastnostmi mohou způsobit poškození sedačky, jakož i újmu na životě a zdraví osob nebo na jejich majetku a věci neskladné, které by zasahovaly do průjezdného profilu dráhy. O vyloučení těchto zavazadel z přepravy rozhoduje obsluha lanové dráhy.
5) Věc, která nesmí být zavazadlem nebo obsahem zavazadla, je zejména nabitá zbraň, věc výbušná, jedovatá, radioaktivní, těkavá a žíravá nebo věc, kterou nelze na sedačce vzhledem k jejím rozměrům umístit. O vyloučení těchto zavazadel z přepravy rozhoduje obsluha lanové dráhy.
Čl. 11
Ostatní ustanovení
Tato ustanovení vycházejí především z platných Předpisů Mezinárodní lyžařské organizace FIS a
ČSN 01 8027 Značení a zabezpečení v zimním středisku, platné od 1. 2. 2009.
1) Další specifické podmínky zejména:
a) provozní doba, jízdní řády, ceny, informace o večerním lyžování, mimořádných jízdách a sportovních akcích, které mohou ovlivnit provoz dopravních zařízení, jsou uvedeny na prodejních místech a v jednotném informačním systému,
b) pro cestující zejména v zimní sezoně je rozhodující informace o klimatických podmínkách, zejména sněhových a povětrnostních, stavu sjezdových i běžeckých tratí a ty jsou rovněž uvedeny v jednotném informačním systému,
c) cestující, kteří využívají sjezdové tratě, musí dodržovat stanovené pokyny pro jejich užívání
a při jejich nedodržování mohou být vyloučeny z další přepravy na dráze,
d) vedení společnosti XXXXXX, a.s. si vyhrazuje právo umožnit po předchozí domluvě tréninky a soutěže lyžařů, snowboardistů nebo skibobistů na uzavřené trati.
e) bez souhlasu vedení společnosti XXXXXX, a.s. je komerční výuka lyžování a jízdy na snowboardu zakázána.
f) úprava sjezdových tratí se provádí převážně po skončení provozu dopravních zařízení, sjezdové tratě jsou z důvodů úpravy uzavřené od 16.15 hod. do 8.30 hod. uzavřeny pro veřejnost (vyjma večerního lyžování, Fresh Tracku a povoleného ranního tréninku).
g) podle sněhových a povětrnostních podmínek se úpravy a zasněžování tratí provádí i za provozu, trať musí být označena výstražnou tabulí,
h) řidiči sněžných vozidel musí mít při úpravě i běžné jízdě zapnuto výstražné světlo,
i) překážky na trati (sněžná děla, hadice, nebezpečná místa) musí být v dostatečné vzdálenosti označeny, případně ohrazeny oplůtkem nebo sítí,
k) při provozu sněžných děl je nutno přizpůsobit rychlost jízdy bezpečnému projetí a neohrozit další lyžaře. Nepřejíždět hadice a kabely, nemanipulovat se sněžnými děly.
2) Pokyny pro užívání sjezdových tratí:
a) Vzájemný ohled
Všichni lyžaři a snowboardisté se musí na sjezdové trati chovat tak, aby ostatní neohrožovali
svým chováním ani svou výzbrojí a výstrojí.
b) Kontrola rychlosti a chování
Rychlost jízdy a chování na trati musí odpovídat osobním schopnostem a obecným podmínkám, jako jsou počasí, sněhové poměry, hustota lyžařského provozu apod.
c) Volba směru jízdy
Lyžaři a snowboardisté, kteří jsou nahoře na trati, jsou v postavení, které jim umožňuje přehled, a proto si mohou určit směr jízdy. Směr musí volit tak, aby neohrožovali ostatní.
d) Předjíždění
Každý může být předjížděn shora, zprava i zleva, avšak pouze v přiměřené vzdálenosti. Nikdo nesmí být omezován ve svobodě pohybu.
e) Zahájení jízdy a křížení
Při zahájení jízdy, po pauze nebo při křížení tratí se každý musí vizuálně přesvědčit, že trať
je nad ním i pod ním volná dříve, než začne sjíždět.
f) Zastavení
Je nebezpečné zastavovat v úzkých nebo nebezpečných místech tratě. Po pádu musí být trať
co nejrychleji opět uvolněna.
g) Pohyb bez lyží
Pohyb pěšky nahoru i dolů je zásadně na okraji tratě. Chodec nesmí ohrožovat ostatní svým vybavením ani vlastním tělem.
h) Respektování informací, značení s výstrahou
Je nutné respektovat všechny informace o počasí, stavu tratí, sněhových poměrech právě tak
jako značky a výstrahy.
POZOR PŘÍSNÝ ZÁKAZ JÍZDY MIMO SJEZDOVOU TRAŤ
i) Pomoc
Při nehodě musí každý účastník nebo svědek poskytnout pomoc, a to zejména přivoláním
Horské služby, tel: 1210. Je-li o to požádán, pomáhá jí při zásahu.
j) Identifikace
Svědci nebo účastníci nehody jsou povinni Horské službě nebo jiné odpovědné osobě
poskytnout své osobní údaje.
Čl. 12
Závěrečné ustanovení
1) Tyto smluvní přepravní podmínky jsou platné pro přepravu cestujících a zavazadel u dopravce společnosti XXXXXX, a.s., od 1. 12. 2018.
2) Výňatek podstatné části Smluvních přepravních podmínek je zveřejněn v prostorách nástupních
stanic lanových drah a na stránkách xxx.xxxxxxxx.xx.
3) Úplné znění smluvních přepravních podmínek je k dispozici cestujícím na pracovišti dopravce, tj. na dolních stanicích lanových drah a všech pokladnách.
Ve Špindlerově Mlýně dne 30. 11. 2018
Xxx. Xxxx Xxxxxx
ředitel a.s.