ZMLUVA O POSKYTNUTÍ NENÁVRATNÉHO FINANČNÉHO PRÍSPEVKU
č. MZP-PSK-401202FKH2
ZMLUVA O POSKYTNUTÍ NENÁVRATNÉHO FINANČNÉHO PRÍSPEVKU
TÁTO ZMLUVA O POSKYTNUTÍ NENÁVRATNÉHO FINANČNÉHO PRÍSPEVKU je uzavretá
podľa § 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len
„Obchodný zákonník“), podľa § 22 zákona č. 121/2022 Z. z. o príspevkoch z fondov Európskej únie a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len ako „zákon o príspevkoch z fondov EÚ“) a podľa § 20 ods. 2 zákona č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len
„zákon o rozpočtových pravidlách“) medzi:
Poskytovateľom
riadiaci orgán:
názov: Ministerstvo investícií, regionálneho rozvoja a informatizácie Slovenskej republiky
sídlo: Pribinova 4195/25, 811 09 Bratislava
IČO: 50349287
konajúci: XXXx. Xxxxxxx Xxxx, PhD., MPH, minister
v zastúpení sprostredkovateľským orgánom:
názov: Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky sídlo: Námestie Xxxxxxxx Xxxxx 1, 812 35 Bratislava
IČO: 42 181 810
konajúci: Ing. Xxx. Xxxxx Xxxxxx, podpredseda vlády a minister
na základe splnomocnenia obsiahnutého v Zmluve o poverení na vykonávanie časti úloh riadiaceho orgánu sprostredkovateľským orgánom a o zodpovednostiach súvisiacich s týmto poverením č. 68/2023/7.8 zo dňa 12.5.2023 v platnom znení
poštová adresa: Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky Sekcia environmentálnych programov a projektov Odbor implementácie projektov
Xxxxxxxxxx 0
841 04 Bratislava
(ďalej len „Poskytovateľ“)
a
Prijímateľom
názov: Obec Hrubý Šúr
sídlo: Hrubý Šúr 205, 903 01 Senec
IČO: 00 305 987
zapísaný v: -
konajúci: Xxx. Xxxxxx Xxxxxx, starosta IČ DPH: -
poštová adresa: Hrubý Šúr 205, 903 01 Senec
(ďalej len „Prijímateľ“)
(Poskytovateľ a Prijímateľ sa pre účely tejto Zmluvy o poskytnutí nenávratného finančného príspevku označujú ďalej spoločne aj ako „Zmluvné strany“ alebo jednotlivo „Zmluvná strana“)
č. MZP-PSK-401202FKH2
PREAMBULA
(A) Na základe Výzvy na predkladanie žiadostí o poskytnutie nenávratného finančného príspevku č. OPKZP-PO1-SC121-2018-43 vyhlásenej v rámci operačného programu Kvalita životného prostredia v programovom období 2014-2020 bolo rozhodnuté o schválení žiadosti o poskytnutie nenávratného finančného príspevku predloženej Prijímateľom (v postavení žiadateľa) podľa zákona č. 292/2014 Z. z. o príspevku poskytovanom z európskych štrukturálnych a investičných fondov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o príspevku z EŠIF“) a bola uzatvorená zmluva o poskytnutí NFP podľa § 25 zákona o príspevku z EŠIF
(B) Vzhľadom na to, že sa Prijímateľ rozhodol využiť možnosť fázovania Projektu podľa podmienok vyplývajúcich z čl. 118 Nariadenia 2021/1060, z § 25a zákona o príspevku z EŠIF, a z Právnych dokumentov, ktoré sa vzťahujú na vykonávaciu úroveň pre etapu realizácie Projektu podľa zmluvy o poskytnutí NFP uzavretej podľa § 25 zákona o príspevku z EŠIF vzťahujúcej sa na prvú fázu Projektu (ďalej ako „zmluva o poskytnutí NFP podľa § 25 zákona o príspevku z EŠIF“), v dôsledku čoho podal žiadosť o zmenu zmluvy o poskytnutí NFP podľa § 25 zákona o príspevku z EŠIF a Poskytovateľ túto zmenu v rámci programového obdobia 2014-2020 schválil, Projekt sa stal tzv. Fázovaným projektom. Podstata fázovania spočíva v tom, že konečné ciele Projektu, a s tým súvisiace práva a povinnosti Zmluvných strán, nie sú v úplnosti zrealizované do 31.12.2023, teda v dobe oprávnenosti podľa čl. 65 ods. 1 Nariadenia 1303 v rámci programového obdobia 2014- 2020, ako bolo pôvodne dohodnuté v zmluve o poskytnutí NFP podľa § 25 zákona o príspevku z EŠIF, ale budú v celosti dosiahnuté a ukončené až v druhej fáze v rámci programového obdobia 2021-2027 podľa tejto Zmluvy o poskytnutí nenávratného finančného príspevku (ďalej ako Zmluva o poskytnutí NFP“) vzťahujúcej sa na druhú fázu Projektu.
(C) Na základe rozdelenia projektu na dve fázy a uplatnenia postupu podľa čl. 118 Nariadenia 2021/1060, Poskytovateľ vyhlásil Výzvu na predkladanie žiadostí o poskytnutie nenávratného finančného príspevku č. PSK-MZP-013-2024-FA-KF v rámci Programu Slovensko 2021-2027 a rozhodol o schválení žiadosti o poskytnutie nenávratného finančného príspevku predloženej Prijímateľom (v postavení žiadateľa) podľa zákona príspevku z fondov EÚ na druhú fázu Projektu.
(D) Vzhľadom na to, že predmetom prvej fázy realizovanej v programovom období 2014 - 2020, ako aj predmetom druhej fázy, ktorá bude realizovaná a ukončená v programovom období 2021-2027, je ten istý Projekt, úprava práv a povinností Zmluvných strán v tejto Zmluve o poskytnutí NFP pre druhú fázu Projektu v maximálnej miere zabezpečuje prepojenie s prvou fázou. V druhej fáze Projektu má dôjsť k ukončeniu Realizácie Projektu, dosiahnutiu jeho predpokladaných cieľov a sledovania ich udržania počas Obdobia Udržateľnosti Projektu. Zmluva o poskytnutí NFP z rovnakého dôvodu upravuje vrátenie vyplateného NFP alebo jeho časti podľa tejto Zmluvy o poskytnutí NFP, ak k riadnemu splneniu povinností Prijímateľom v druhej fáze Realizácie Projektu a/alebo Udržateľnosti Projektu nedôjde. Dôvody, pre ktoré je možné mimoriadne ukončiť Zmluvu o poskytnutí NFP, je možné v plnom rozsahu uplatniť aj na mimoriadne ukončenie zmluvného vzťahu zo zmluvy o poskytnutí NFP uzavretej podľa § 25 zákona o príspevku z EŠIF, pretože financovanie Projektu má význam iba vtedy, ak budú riadne ukončené obe fázy. Uvedené sa vzťahuje aj na uplatnenie finančných opráv a iných sankcií, ak sa týkajú Projektu ako celku a nemali za následok predčasné ukončenie Projektu.
(E) Vzhľadom na rozdielnu implementačnú štruktúru uplatňovanú v programovom období 2014 – 2020 a v programovom období 2021-2027, vykonáva v Projekte v každom programovom období práva a povinnosti Poskytovateľa ten istý subjekt, ale v odlišnom postavení (nie ako riadiaci orgán, ale ako sprostredkovateľský orgán). Takáto odlišnosť nemá žiaden vplyv na realizáciu práv a povinností Zmluvnej strany Poskytovateľa podľa Zmluvy o poskytnutí NFP, resp. podľa zmluvy
č. MZP-PSK-401202FKH2
o poskytnutí NFP podľa § 25 zákona o príspevku z EŠIF. Kľúčovou skutočnosťou je to, že vždy ide o ten istý Projekt, ním sledované ciele, ich dosiahnutie a udržanie.
(F) Zmluva o poskytnutí NFP obsahuje ustanovenia týkajúce sa koordinácie oboch fáz Projektu a úpravu vplyvu splnenia záväzkov a naopak, tiež nesplnenia povinností/záväzkov a Nezrovnalostí, ku ktorým dôjde v druhej fáze Projektu podľa tejto Zmluvy o poskytnutí NFP.
(G) Za účelom prenosu východísk a ostatných skutočností uvedených v písmenách (A) až (F) vyššie do práv, povinností a ďalšieho obsahu Zmluvy o poskytnutí NFP, uzatvárajú Zmluvné strany Zmluvu
o poskytnutí NFP na základe a po nadobudnutí právoplatnosti rozhodnutia o schválení žiadosti
o poskytnutie nenávratného finančného príspevku č. NFP401202FKH2 zo dňa 04.06.2024 podľa právnych predpisov uvedených v záhlaví tejto zmluvy, v dôsledku čoho je od momentu uzavretia Zmluvy o poskytnutí nenávratného finančného príspevku vzťah medzi Poskytovateľom a Prijímateľom vzťahom súkromnoprávnym. Právnym základom zmluvného vzťahu medzi Zmluvnými stranami sú aj Právne akty EÚ, osobitne čl. 118 Nariadenia 2021/1060, nakoľko sa Realizáciou aktivít Projektu napĺňajú ciele Programu Slovensko 2021-2027 podľa čl. 21 až 23 Nariadenia 2021/1060, ktorý je spolufinancovaný aj zo zdrojov EÚ.
(H) Táto preambula má predovšetkým interpretačnú funkciu a v prípade rozdielneho výkladu alebo pri výkladových problémoch právnych úkonov týkajúcich sa realizácie Projektu vo fázach a s tým súvisiacich skutočností alebo procesov, sa obsah tejto preambuly použije podľa § 266 Obchodného zákonníka, osobitne na účel podľa § 266 ods. 3 Obchodného zákonníka.
1 ÚVODNÉ USTANOVENIA
1.1 Zmluva o poskytnutí NFP využíva pre zvýšenie právnej istoty Zmluvných strán pojmy s veľkými začiatočnými písmenami, ktoré sú spolu s definíciou uvedené v čl. 1 prílohy č. 1 Zmluvy
o poskytnutí NFP, ktorými sú všeobecné zmluvné podmienky (ďalej ako „VZP“) a majú ten istý význam v celej Zmluve o poskytnutí NFP. Definície uvedené v čl. 1 VZP sa rovnako vzťahujú na celú Zmluvu o poskytnutí NFP, teda na text samotnej zmluvy, ako aj na VZP a ďalšie prílohy Zmluvy o poskytnutí NFP.
1.2 Zmluvou o poskytnutí NFP sa označuje táto zmluva a jej prílohy, v znení neskorších zmien a doplnení, ktorá bola uzatvorená medzi Prijímateľom a Poskytovateľom podľa právnych predpisov uvedených v záhlaví tejto zmluvy a na základe rozhodnutia o schválení žiadosti
o poskytnutie NFP , podľa zákona o príspevkoch z fondov EÚ, v súlade s právnymi predpismi SR a Právnymi aktami EÚ. Ak sa v zmluvných ustanoveniach uvádza slovo „zmluva“ s malým začiatočným písmenom „z“, myslí sa tým táto zmluva bez jej príloh. Výnimku z uvedeného pravidla predstavuje označenie príloh zmluvy, kedy sa používa slovné spojenie „prílohy Zmluvy
o poskytnutí NFP“, v dôsledku čoho prílohy označené v závere zmluvy pred podpismi Zmluvných strán tvoria neoddeliteľnú súčasť Zmluvy o poskytnutí NFP.
1.3 Zmluvné strany sa dohodli na týchto výkladových pravidlách týkajúcich sa pojmov a výrazov používaných v Zmluve o poskytnutí NFP:
a) pojmy používané v Zmluve o poskytnutí NFP s veľkým začiatočným písmenom, ktoré nie sú uvedené v článku 1 VZP, sa v Zmluve o poskytnutí NFP používajú v rovnakom význame, aký pre nich vyplýva z Právneho aktu EÚ alebo z právneho predpisu SR, ktorý ich definuje;
b) ak Právne akty EÚ alebo právne predpisy SR umožňujú modifikáciu v nich uvedeného pojmu a Zmluva o poskytnutí NFP obsahuje takúto zmenenú definíciu, uplatní sa definícia uvedená v Zmluve o poskytnutí NFP;
c) význam pojmov používaných v Zmluve o poskytnutí NFP (ods. 1.1 tohto článku) sa
č. MZP-PSK-401202FKH2
zachováva aj v prípade, ak sa použijú v inom gramatickom alebo slovesnom tvare alebo ak sa použijú s malým začiatočným písmenom, ak je z kontextu nepochybné, že ide o definovaný pojem;
d) slová uvedené:
(i) iba v jednotnom čísle zahŕňajú aj množné číslo a naopak;
(ii) v jednom rode zahŕňajú aj iný rod;
(iii) iba ako osoby zahŕňajú fyzické osoby aj právnické osoby a naopak;
e) akýkoľvek odkaz na Právne akty EÚ alebo právne predpisy SR alebo Právne dokumenty odkazuje aj na akúkoľvek ich zmenu, t.j. príslušné pravidlo sa použije vždy v platnom znení, okrem prípadu, ak z Právneho aktu EÚ alebo z právneho predpisu SR alebo z Právneho dokumentu vyplýva povinnosť uplatňovania určitého ustanovenia v znení platnom v určitom definovanom čase alebo k určitému momentu;
f) nadpisy použité v Zmluve o poskytnutí NFP slúžia len pre väčšiu prehľadnosť Zmluvy o poskytnutí NFP a nemajú význam pri jej výklade;
g) pokiaľ ide o počítanie lehôt, ak nie je v Zmluve o poskytnutí NFP uvedené inak, za dni sa považujú Pracovné dni. Počítanie lehôt sa riadi podľa § 122 Občianskeho zákonníka. Lehota je zachovaná, ak sa posledný deň lehoty vykoná úkon prostredníctvom Informačného monitorovacieho systému alebo iným spôsobom vyplývajúcim zo Zmluvy o poskytnutí NFP (čl. 19 VZP) alebo z Právnych dokumentov;
h) opakovaný znamená výskyt určitej identickej skutočnosti najmenej dvakrát.
1.4 Podľa § 273 Obchodného zákonníka sú súčasťou Zmluvy o poskytnutí NFP všeobecné obchodné podmienky vo forme VZP. V prípade rozdielnej úpravy v tejto zmluve a vo VZP, má prednosť úprava obsiahnutá v tejto zmluve. Prijímateľ si je vedomý a súhlasí, že VZP, ako aj ďalšie časti Zmluvy o poskytnutí NFP, ktoré majú horizontálny charakter, a ktoré sa preto uplatňujú rovnako na vopred neurčitú skupinu prijímateľov, je možné zmeniť podľa § 22 ods. 6 zákona o príspevkoch z fondov EÚ jednostranným právnym úkonom Poskytovateľa v častiach, ktoré sú určené v čl. 16 VZP.
1.5 Akákoľvek povinnosť vyplývajúca pre ktorúkoľvek Zmluvnú stranu z VZP alebo z inej prílohy Zmluvy o poskytnutí NFP je rovnako záväzná, akoby bola obsiahnutá priamo v tejto zmluve. Akékoľvek právo vyplývajúce pre ktorúkoľvek Zmluvnú stranu z VZP alebo z inej prílohy Zmluvy o poskytnutí NFP je rovnako vykonateľné, akoby bolo obsiahnuté priamo v tejto zmluve.
1.6 Ak zmluvné dojednania podľa Zmluvy o poskytnutí NFP uvádzajú pojem Poskytovateľ, podľa okolností sa tým rozumie poskytovateľ podľa zmluvy o poskytnutí NFP podľa § 25 zákona o príspevku z EŠIF alebo Poskytovateľ podľa tejto Zmluvy o poskytnutí NFP. Žiadne z ustanovení obsiahnutých v tejto Zmluve o poskytnutí NFP sa nesmie stať neuplatniteľným z dôvodu, že zmluvnou stranou zmluvy o poskytnutí NFP podľa § 25 zákona o príspevku z EŠIF na strane poskytovateľa je ten istý subjekt ako Poskytovateľ podľa Zmluvy o poskytnutí NFP, ale konajúci v odlišnom právnom postavení (nie ako riadiaci orgán, ale ako sprostredkovateľský orgán).
1.7 Režim vzťahujúci sa k fázovanému Projektu vyplýva z právneho základu uvedeného v bode B. Preambuly podľa jednotlivých programových období - prvá fáza sa vzťahuje na programové obdobie 2014- 2020, druhá fáza sa vzťahuje na programové obdobie 2021 – 2027. Prijímateľ si je vedomý obsahu ďalších pravidiel vzťahujúcich sa na fázované projekty podľa Právnych dokumentov vydaných Poskytovateľom a/alebo Orgánom zapojeným do riadenia, auditu a kontroly vrátane finančného riadenia, ktoré vyplývajú najmä z týchto Právnych dokumentov:
a) Postupov k fázovaniu projektov, ktoré tvoria prílohu č. 10 vzoru Manuálu procedúr Centrálneho koordinačného orgánu a Riadiaceho orgánu pre programové obdobie 2021- 2027,
č. MZP-PSK-401202FKH2
b) Usmernenie k fázovaniu projektov Operačného programu Kvalita životného prostredia (Prioritná os 1, Prioritná os 2 a Špecifický cieľ 3.1.2) a Programu Slovensko 2021-2027, ktorý predstavuje Právny dokument Poskytovateľa k problematike fázovania projektov,
c) Usmernenia Ministerstva financií SR č. 2/2021-U k ukončovaniu programov na programové obdobie 2014 – 2020.
1.8 Zmluvné strany vyslovene súhlasia, že Zmluva o poskytnutí NFP môže obsahovať zmenu zmluvy o poskytnutí NFP podľa § 25 zákona o príspevku z EŠIF týkajúcu sa skutočností, procesov, práv alebo povinností, ktoré vznikli v prvej fáze Projektu podľa zmluvy o poskytnutí NFP podľa § 25 zákona o príspevku z EŠIF a ktoré trvajú aj v druhej fáze Projektu, vrátane úpravy právnych následkov vyplývajúcich z porušenia povinností/záväzkov Zmluvnej strany alebo úpravy toho, že očakávané dôsledky nenastali sčasti alebo úplne. V takýchto prípadoch sa postupuje podľa úpravy obsiahnutej v Zmluve o poskytnutí NFP, pričom pôvodná úprava podľa zmluvy o poskytnutí NFP podľa § 25 zákona o príspevku z EŠIF má iba podpornú povahu.
1.9 Ak zo zmluvy o poskytnutí NFP podľa § 25 zákona o príspevku z EŠIF vyplýva trvanie určitého záväzku alebo povinnosti do skončenia Obdobia Udržateľnosti Projektu alebo do skončenia platnosti a účinnosti zmluvy o poskytnutí NFP podľa § 25 zákona o príspevku z EŠIF alebo do ukončenia dohodnutej doby po Finančnom ukončení Projektu (predpoklad) a Zmluva o poskytnutí NFP neobsahuje osobitnú úpravu takéhoto záväzku alebo povinnosti podľa ods. 1.8 tohto článku, takýto záväzok alebo povinnosť sa uplatňuje až do skončenia trvania Zmluvy o poskytnutí NFP. Predchádzajúca veta sa vzťahuje na všetky záväzky/povinnosti podľa zmluvy o poskytnutí NFP podľa § 25 zákona o príspevku z EŠIF, ktoré obsahom zodpovedajú predpokladu uvedenom v predchádzajúcej vete, nielen jeho presnému slovnému vymedzeniu.
2 PREDMET A ÚČEL ZMLUVY O POSKYTNUTÍ NFP
2.1 Predmetom Zmluvy o poskytnutí NFP je úprava práv, povinností a zmluvných podmienok medzi Poskytovateľom a Prijímateľom týkajúcich sa Realizácie aktivít Projektu a Udržateľnosti Projektu, ktorý je predmetom Schválenej žiadosti o NFP:
Názov projektu: Verejná kanalizácia a ČOV Hrubý Šúr - druhá fáza
Kód projektu: 401202FKH2
Výzva - kód Výzvy: PSK-MZP-013-2024-FA-KF
Použitý systém financovania: predfinancovanie, refundácia (ďalej ako „Projekt“).
2.2 Účelom Zmluvy o poskytnutí NFP je vytvoriť právny základ pre poskytnutie NFP Poskytovateľom Prijímateľovi na Realizáciu aktivít Projektu tak, aby bol dosiahnutý cieľ Projektu podľa Schválenej žiadosti o NFP a tento cieľ bol udržaný počas doby Udržateľnosti v rámci:
Program: Program Slovensko 2021-2027 Spolufinancovaný fondom: Kohézny fond
cieľ Projektu: dosiahnutie cieľových hodnôt Merateľných ukazovateľov Projektu definovaných v Prílohe č. 2 Zmluvy o poskytnutí NFP, a to podľa času plnenia Merateľného ukazovateľa buď k dátumu Ukončenia realizácie hlavných aktivít Projektu alebo po Ukončení realizácie hlavných aktivít Projektu a ich následné
č. MZP-PSK-401202FKH2
udržanie počas Obdobia Udržateľnosti Projektu podľa článku 4 ods. 4.4 zmluvy, ak sa na Projekt vzťahuje podmienka Udržateľnosti Projektu podľa čl. 65 Nariadenia 2021/1060 a podľa podmienok Zmluvy o poskytnutí NFP.
2.3 Poskytovateľ sa zaväzuje poskytnúť Prijímateľovi NFP za účelom uvedeným v ods. 2.2 tohto článku, a to spôsobom a v súlade s ustanoveniami Zmluvy o poskytnutí NFP, v súlade so Schválenou žiadosťou o NFP, v súlade s rozdelením Projektu do fáz, v súlade s Výzvou v tých jej častiach, ktoré sa podľa jej obsahu uplatnia aj pre etapu Realizácie Projektu a/alebo Udržateľnosti Projektu, v súlade s Právnymi dokumentami a podľa Právnych aktov EÚ a právnych predpisov SR.
2.4 Prijímateľ sa zaväzuje zrealizovať všetky Aktivity Projektu Riadne a Včas, najneskôr do uplynutia doby Realizácie hlavných aktivít Projektu, a to tak, aby Prijímateľ dosiahol cieľ Projektu a tento cieľ udržal počas Udržateľnosti Projektu, ak sa na neho vzťahuje povinnosť Udržateľnosti. Prijímateľ sa zaväzuje prijať poskytnutý NFP a použiť ho podľa podmienok uvedených v Zmluve o poskytnutí NFP, v súlade s jej účelom a podľa podmienok vyplývajúcich z príslušnej Výzvy, v tých jej častiach, ktoré sa podľa obsahu Výzvy uplatnia aj pre etapu Realizácie Projektu a/alebo Udržateľnosti Projektu, v súlade so Schválenou žiadosťou o NFP (v kontexte dovolených zmien Projektu), v súlade s rozdelením Projektu do fáz, v súlade s Právnymi dokumentami a podľa Právnych aktov EÚ a právnych predpisov SR. Na preukázanie plnenia cieľa Projektu podľa ods.
2.2 tohto článku zmluvy je Prijímateľ povinný poskytnúť všetku potrebnú súčinnosť a tiež je povinný udeliť alebo zabezpečiť udelenie všetkých potrebných súhlasov, ak sa plnenie cieľa Projektu preukazuje spôsobom, ktorý udelenie súhlasu vyžaduje. Súhlasom podľa tohto odseku sa rozumie napríklad súhlas s poskytovaním údajov z informačného systému tretej osoby. Ak NFP súčasne predstavuje aj pomoc, Prijímateľ je povinný splniť aj všetky podmienky vyplývajúce z príslušnej schémy pomoci a vrátiť pomoc, ak tieto podmienky poruší, a to aj vtedy, ak neboli obsiahnuté vo Výzve alebo v Zmluve o poskytnutí NFP.
2.5 Podmienky poskytnutia príspevku a ďalšie skutočnosti týkajúce sa poskytovania príspevku uvedené vo Výzve, ktoré podľa obsahu Výzvy alebo Právneho dokumentu musia byť splnené aj počas trvania Zmluvy o poskytnutí NFP, je Prijímateľ povinný spĺňať počas trvania Zmluvy o poskytnutí NFP, a to v rozsahu a spôsobom uvedeným vo Výzve alebo v Právnom dokumente. Porušenie podmienok poskytnutia príspevku alebo ďalších skutočnosti týkajúcich sa poskytovania príspevku podľa predchádzajúcej vety je podstatným porušením Zmluvy o poskytnutí NFP, v dôsledku ktorého je Prijímateľ povinný vrátiť NFP alebo jeho časť podľa čl. 18 VZP.
2.6 NFP poskytnutý podľa Zmluvy o poskytnutí NFP je tvorený prostriedkami EÚ a štátneho rozpočtu SR, v dôsledku čoho musia byť finančné prostriedky tvoriace NFP vynaložené:
a) v súlade so zásadou správneho finančného riadenia podľa článku 33 Nariadenia 2018/1046 a pri splnení povinností a pravidiel vyplývajúcich z Právnych aktov EÚ týkajúcich sa nakladania s finančnými prostriedkami EÚ v rámci zdieľaného typu hospodárenia, a
b) v súlade s ostatnými pravidlami rozpočtového hospodárenia s verejnými prostriedkami vyplývajúcimi z § 19 zákona o rozpočtových pravidlách.
Prijímateľ si je vedomý, že dohodnutý NFP mu bude poskytnutý iba vtedy, ak bude preukázaná jeho potreba pre dosiahnutie cieľa Projektu podľa ods. 2.2 tohto článku , čo znamená, že musí byť zjavná spojitosť medzi poskytovaným NFP a Oprávnenými výdavkami Projektu.
Poskytovateľ je oprávnený prijať osobitné pravidlá a postupy na preverovanie splnenia podmienok podľa písmen a) a b) tohto odseku vo vzťahu k výdavkom Projektu a včleniť ich do jednotlivých úkonov, ktoré Poskytovateľ vykonáva v súvislosti s Projektom počas trvania Zmluvy o poskytnutí NFP (napríklad v súvislosti s kontrolou VO, s kontrolou Žiadosti o platbu vykonávanou formou
č. MZP-PSK-401202FKH2
finančnej kontroly, ako aj v rámci výkonu inej kontroly) a/alebo do Právnych dokumentov. Ak Prijímateľ poruší zásadu alebo pravidlá podľa písmen a) a b) tohto odseku, je povinný vrátiť NFP alebo jeho časť podľa čl. 18 VZP.
2.7 Prijímateľ je povinný zdržať sa vykonania akéhokoľvek úkonu, vrátane vstupu do záväzkovo- právneho vzťahu s treťou osobou, ktorým by došlo k porušeniu článku 107 Zmluvy o fungovaní EÚ v súvislosti s Projektom s ohľadom na skutočnosť, že poskytnutý NFP je príspevkom z verejných zdrojov.
2.8 Povinnosti, ktoré je podľa Zmluvy o poskytnutí NFP Prijímateľ povinný plniť voči Poskytovateľovi, sa Prijímateľ zaväzuje plniť voči sprostredkovateľskému orgánu uvedenému v záhlaví tejto zmluvy pri vymedzení Zmluvných strán, s výnimkou:
a) ak z písomného oznámenia riadiaceho orgánu Prijímateľovi bude vyplývať iná inštrukcia a/alebo
b) výkonu kontroly Verejného obstarávania, ktorú bude vykonávať sprostredkovateľský orgán, ktorý bol splnomocnený riadiacim orgánom na výkon kontroly Verejného obstarávania.
2.9 Poskytovateľ sa zaväzuje využívať dokumenty a informácie súvisiace s Projektom výlučne osobami zapojenými najmä do procesu registrácie, hodnotenia, riadenia, monitorovania, kontroly a auditu Projektu alebo ich zmluvnými partnermi alebo svojimi zmluvnými partnermi, ktorí sú viazaní záväzkom mlčanlivosti. Tým nie sú dotknuté právne predpisy týkajúce sa poskytovania informácií povinnou osobou podľa zákona č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o slobode informácií) v znení neskorších predpisov.
2.10 Ak je počas trvania Zmluvy o poskytnutí NFP Prijímateľovi na základe právoplatného rozsudku uložený trest zákazu prijímať dotácie alebo subvencie, trest zákazu prijímať pomoc a podporu poskytovanú z fondov Európskej únie, trest zákazu činnosti spôsobujúci rozpor s podmienkami Výzvy, alebo trest zákazu účasti vo verejnom obstarávaní podľa § 16 až 19 zákona č. 91/2016
Z. z. o trestnej zodpovednosti právnických osôb a zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, Poskytovateľ má právo odstúpiť od Zmluvy o poskytnutí NFP podľa čl. 17 VZP. Ak v čase nadobudnutia právoplatnosti rozsudku podľa prvej vety už bol NFP alebo jeho časť Prijímateľovi vyplatený, Prijímateľ je povinný vrátiť NFP alebo jeho časť podľa čl. 18 VZP.
2.11 NFP nemožno poskytnúť Prijímateľovi, ak je on, jeho štatutárny orgán/člen štatutárneho orgánu alebo konečný užívateľ výhod Prijímateľa subjektom, na ktorý sa vzťahujú medzinárodné sankcie, a to na základe príslušného právneho predpisu, ktorým bola voči danému subjektu stanovená medzinárodná sankcia, t. j. najmä na základe:
a) rozhodnutia Bezpečnostnej rady OSN, alebo
b) právne záväzného aktu EÚ – nariadenia Rady EÚ alebo
c) na základe právnych predpisov SR.
Ak Prijímateľ, jeho štatutárny orgán/člen štatutárneho orgánu alebo jeho konečný užívateľ výhod bude počas trvania tejto Zmluvy o poskytnutí NFP zaradený na zoznam medzinárodných sankcií, je Prijímateľ povinný o tejto skutočnosti Bezodkladne informovať Poskytovateľa.
Zaradenie Prijímateľa, jeho štatutárneho orgánu/člena štatutárneho orgánu alebo konečného užívateľa výhod Prijímateľa na zoznam medzinárodných sankcií podľa prvej vety je skutočnosťou, v dôsledku
č. MZP-PSK-401202FKH2
ktorej je Poskytovateľ oprávnený odstúpiť od Zmluvy o poskytnutí NFP podľa čl. 17 VZP a Prijímateľ je povinný vrátiť NFP podľa čl. 18 VZP.
3 VÝDAVKY PROJEKTU A NFP
3.1 Zmluvné strany sa dohodli, že Poskytovateľ poskytne Prijímateľovi NFP najviac vo výške uvedenej v Prílohe č. 2 Zmluvy o poskytnutí NFP. Výška Celkových oprávnených výdavkov na Realizáciu aktivít Projektu, určenie podielu spolufinancovania zo zdrojov EÚ a štátneho rozpočtu (ďalej ako
„ŠR“) a zdrojov Prijímateľa, ostatné skutočnosti týkajúce sa číselného vyjadrenia výdavkov Projektu, podrobnosti týkajúce sa rozpočtu Projektu, sú uvedené v Prílohe č. 2 Zmluvy o poskytnutí NFP a v Prílohe č. 3 Zmluvy o poskytnutí NFP.
Zmluvné strany sa osobitne dohodli, že určenie podielu spolufinancovania zo zdrojov EÚ a ŠR dohodnuté v Prílohe č. 2 Zmluvy o poskytnutí NFP je záväzné v súhrne, avšak vnútorný pomer medzi zdrojmi financovania EÚ a ŠR je informatívny. Zmena vnútorného pomeru medzi zdrojmi sa vykoná len oznámením Poskytovateľa Prijímateľovi a nepredstavuje zmenu Zmluvy o poskytnutí NFP.
3.2 Prijímateľ vyhlasuje, že:
a) má zabezpečené zdroje financovania Projektu najmenej vo výške zodpovedajúcej podielu spolufinancovania zo zdrojov Prijímateľa podľa Prílohy č. 2 Zmluvy o poskytnutí NFP a
b) zabezpečí zdroje financovania na úhradu všetkých Neoprávnených výdavkov na Realizáciu aktivít Projektu, ktoré vzniknú v priebehu Realizácie aktivít Projektu a budú nevyhnutné na dosiahnutie cieľa Projektu v zmysle Zmluvy o poskytnutí NFP.
3.3 Výška NFP uvedená v Prílohe č. 2 Zmluvy o poskytnutí NFP nesmie byť prekročená. Výnimkou je odchýlka vo výške NFP maximálne 0,01 % z výšky NFP uvedenej v Prílohe č. 2 Zmluvy o poskytnutí NFP z technických dôvodov na strane Poskytovateľa. Prijímateľ súčasne berie na vedomie, že výška NFP na úhradu príslušnej časti Schválených oprávnených výdavkov závisí od splnenia pravidiel a podmienok uvedených v Zmluve o poskytnutí NFP, najmä podľa čl. 15 VZP a osobitne závisí aj od výsledkov Prijímateľom vykonaného Verejného obstarávania a z neho vyplývajúcej úpravy rozpočtu Projektu.
3.4 Poskytovateľ poskytuje NFP a Prijímateľ sa zaväzuje použiť NFP výlučne na úhradu Oprávnených výdavkov na Realizáciu aktivít Projektu a za splnenia všetkých podmienok vyplývajúcich z:
a) Zmluvy o poskytnutí NFP,
b) Právnych aktov EÚ a právnych predpisov SR,
c) Právnych dokumentov,
d) príslušnej schémy pomoci/schémy pomoci de minimis, ak sa vo vzťahu k Projektu uplatňuje,
e) Výzvy a zo Schválenej žiadosti o NFP
f) schválenia rozdelenia Projektu na dve fázy Projektu.
3.5 Prijímateľ je výlučne zodpovedný za oprávnenosť výdavkov Projektu, ktoré si uplatňuje voči Poskytovateľovi ako základ pre poskytnutie NFP. Na objektívnu zodpovednosť Prijímateľa za oprávnenosť výdavkov Projektu nemá vplyv Realizácia aktivít Projektu prostredníctvom inej osoby (napr. Dodávateľa) alebo v spolupráci s inou osobou, ani skutočnosť, že dôvod neoprávnenosti výdavkov nespôsobil Prijímateľ.
3.6 Prijímateľ sa zaväzuje, že nebude požadovať a neprijme dotáciu, príspevok, grant alebo inú formu
č. MZP-PSK-401202FKH2
pomoci na Realizáciu aktivít Projektu, na ktorú je poskytovaný NFP v zmysle tejto Zmluvy o poskytnutí NFP, ktorá by predstavovala dvojité financovanie alebo spolufinancovanie tých istých výdavkov zo zdrojov iných rozpočtových kapitol štátneho rozpočtu SR, štátnych fondov, z iných verejných zdrojov alebo zdrojov EÚ. Porušenie povinností podľa prvej vety je podstatným porušením Zmluvy o poskytnutí NFP, v dôsledku ktorého je Prijímateľ povinný vrátiť NFP alebo jeho časť podľa čl. 18 VZP.
3.7 Prijímateľ berie na vedomie, že NFP, a to aj každá jeho časť, sú finančné prostriedky poskytované z rozpočtu z EÚ a spolufinancované z prostriedkov štátneho rozpočtu SR v závislosti od Právnych dokumentov. Na kontrolu a audit použitia týchto verejných finančných prostriedkov, ukladanie a vymáhanie sankcií za porušenie finančnej disciplíny sa vzťahuje režim upravený v Zmluve o poskytnutí NFP, v Právnych aktoch EÚ a v právnych predpisoch SR.
3.8 Vzhľadom na charakter Aktivít, ktoré sú obsahom Projektu a v súlade s podmienkami poskytnutia príspevku stanovenými vo Výzve, poskytnutie NFP podľa Zmluvy o poskytnutí NFP nepodlieha uplatňovaniu pravidiel štátnej pomoci. Ak Prijímateľ zmení charakter Aktivít alebo bude v rámci Projektu alebo v súvislosti s ním vykonávať akékoľvek úkony, v dôsledku ktorých by sa pravidlá týkajúce sa štátnej pomoci stali uplatniteľnými na Projekt, je povinný vrátiť alebo vymôcť vrátenie tejto štátnej pomoci poskytnutej v rozpore s uplatniteľnými pravidlami vyplývajúcimi z právnych predpisov SR alebo Právnych aktov EÚ, spolu s úrokmi vo výške, v lehotách a spôsobom vyplývajúcim z príslušných právnych predpisov SR alebo z Právnych aktov EÚ. Prijímateľ je súčasne povinný vrátiť NFP alebo jeho časť v dôsledku porušenia povinnosti podľa druhej vety tohto odseku podľa čl. 18 VZP. Povinnosti Prijímateľa uvedené v čl. 6 ods. 5 VZP nie sú týmto ustanovením dotknuté.
3.9 Prijímateľ sa zaväzuje, že žiaden z výdavkov, ktorý bol preplatený podľa zmluvy o poskytnutí NFP podľa § 25 zákona o príspevku z EŠIF (v súvislosti s prvou fázou Projektu), nebude uplatnený na preplatenie podľa tejto Zmluvy o poskytnutí NFP (v druhej fáze Projektu).
3.10 Zmluvné strany sa dohodli, že v prípade, ak dôjde k porušeniu povinností Prijímateľom s následkom vrátenia NFP alebo jeho časti podľa Zmluvy o poskytnutí NFP a toto porušenie spôsobuje neoprávnenosť výdavkov, na základe ktorých bolo Prijímateľovi vyplatené NFP podľa zmluvy o poskytnutí NFP podľa § 25 zákona o príspevku z EŠIF, Prijímateľ je s ohľadom na to, že Projekt je fázovaným Projektom, povinný vrátiť takto dotknutú časť NFP, ktorá mu bola vyplatená podľa zmluvy o poskytnutí NFP podľa § 25 zákona o príspevku z EŠIF.
3.11 Prijímateľ berie na vedomie, že v druhej fáze Projektu nesmie dôjsť k navýšeniu poskytovaného NFP s výnimkou prípadu, ak takéto navýšenie NFP predpokladala výzva alebo to iným spôsobom umožňuje všeobecne záväzný predpis.
3.12 Prijímateľ berie na vedomie, že v prípade uplatnenia finančnej opravy z dôvodu zistení porušenia právnych predpisov SR alebo Právnych aktov EÚ, najmä v oblasti verejného obstarávania, sa finančná oprava môže vzťahovať na obe fázy Projektu v závislosti od typu porušenia.
4 OSOBITNÉ DOJEDNANIA
4.1 Prijímateľ sa zaväzuje predkladať Žiadosti o platbu najmenej jedenkrát za deväť kalendárnych mesiacov počas trvania Zmluvy o poskytnutí NFP, najneskôr do predloženia Žiadosti o platbu (s príznakom záverečná).Žiadosť o platbu (s príznakom záverečná) Prijímateľ predloží najneskôr do 30 dní od ukončenia Realizácie aktivít Projektu, a to aj za všetky zrealizované podporné Aktivity.
č. MZP-PSK-401202FKH2
4.2 Zmluvné strany sa dohodli, že Poskytovateľ nebude povinný poskytovať Prijímateľovi NFP podľa Zmluvy o poskytnutí NFP dovtedy, kým mu Prijímateľ nepreukáže spôsobom určeným Poskytovateľom splnenie všetkých nasledovných skutočností:
a) Vznik platného zabezpečenia pohľadávky (aj budúcej) Poskytovateľa voči Prijímateľovi, ktorá by mu mohla vzniknúť zo Zmluvy o poskytnutí NFP, a to za podmienok a spôsobom stanoveným v čl. 14 VZP, ak Poskytovateľ nestanovil vo Výzve alebo v inom Právnom dokumente, že sa zabezpečenie pohľadávky nevyžaduje. V prípade, ak zabezpečenie pohľadávky Poskytovateľa voči Prijímateľovi v rámci prvej fázy pokrýva pohľadávku (aj budúcu) z tejto Zmluvy o poskytnutí NFP, takéto zabezpečenie platí aj pre druhú fázu Projektu; Prijímateľ sa zaväzuje uzavrieť dodatok k zmluve, na základe ktorej vzniklo zabezpečenie, ak to určí Poskytovateľ.
b) Poistenie pokrývajúce poistenie majetku obstaraného alebo zhodnoteného v súvislosti s Realizáciou hlavných aktivít Projektu, ako aj poistenie majetku, ktorý je zálohom v zmysle platného záložného práva zriadeného v prospech Poskytovateľa, a to za podmienok a spôsobom stanoveným v čl. 14 VZP, ak Poskytovateľ nestanovil vo Výzve alebo v inom Právnom dokumente, že poistenie sa nevyžaduje.
c) Preukázanie disponovania s dostatočnými finančnými prostriedkami na zrealizovanie Projektu minimálne vo výške spolufinancovania Celkových oprávnených výdavkov Projektu zo zdrojov Prijímateľa podľa Prílohy č. 2 Zmluvy o poskytnutí NFP a Neoprávnených výdavkov Projektu za podmienok stanovených Poskytovateľom v príslušnej Výzve alebo v Právnom dokumente; uvedená podmienka sa v prípade Prijímateľov, ktorí sú verejnoprávnymi subjektami, preukazuje tým, že výdavky podľa tohto písmena sú zahrnuté v rozpočte Prijímateľa na aktuálne rozpočtové obdobie a v návrhu rozpočtu Prijímateľa na nasledujúce rozpočtové obdobie, ak takýto návrh existuje alebo by mal existovať podľa príslušných právnych predpisov a súčasne bol udelený súhlas s Realizáciou aktivít Projektu zo strany zriaďovateľa Prijímateľa alebo subjektu, na ktorého rozpočet je Prijímateľ napojený finančnými vzťahmi.
d) Neuplatňuje sa.
4.3 Zmluvné strany sa vo vzťahu k Merateľným ukazovateľom dohodli, že:
a) cieľová hodnota Merateľného ukazovateľa výstupu, nesmie klesnúť pod 80% jeho cieľovej hodnoty uvedenej v Schválenej žiadosti o NFP,
b) cieľová hodnota Merateľného ukazovateľa výsledku, nesmie klesnúť pod 50 % jeho cieľovej hodnoty uvedenej v Schválenej žiadosti o NFP.
c) zníženie cieľovej hodnoty Merateľného ukazovateľa výstupu pod hranicu uvedenú v písm. a) alebo zníženie cieľovej hodnoty Merateľného ukazovateľa výsledku pod hranicu uvedenú v písm. b), predstavuje nedosiahnutie cieľa Projektu a tým Podstatnú zmenu Projektu z dôvodov uvedených v čl. 16 ods. 17 VZP a vyvoláva právne následky uvedené v čl. 16 ods. 5 VZP.
Ak Projekt podľa čl. 65 nariadenia o spoločných ustanoveniach nepredstavuje investíciu do výroby, ani investíciu do infraštruktúry, dohoda Zmluvných strán uvedená v písm. b) tohto odseku sa neuplatní a nenastanú následky spojené so znížením cieľovej hodnoty Merateľného ukazovateľa výsledku uvedené v písm. c) tohto odseku, ak zo slovného hodnotenia výsledku Projektu vyplýva, že napriek plneniu cieľovej hodnoty Merateľného ukazovateľa výsledku Projektu pod spodnú hranicu intervalu podľa písm. b) tohto odseku sú súčasne splnené nasledovné podmienky:
(i) bol nepochybne dosiahnutý výsledok Projektu v predpokladanom rozsahu a
(ii) nedošlo k porušeniu zásad uvedených v článku 2 ods. 2.6 písm. a) a b) zmluvy, osobitne so zacielením na efektívne a účelné nakladanie s verejnými prostriedkami.
č. MZP-PSK-401202FKH2
V rámci schváleného Projektu pre druhú fázu, Prijímateľ zodpovedá:
a) za plnenie Merateľných ukazovateľov, ktorých cieľové hodnoty uvedené v Schválenej žiadosti o NFP v PO 2014-2020 neboli dosiahnuté v prvej fáze Projektu, t. j. monitoruje sa rozdiel medzi pôvodnou cieľovou hodnotou v Schválenej žiadosti o NFP v PO 2014-2020 a dosiahnutou hodnotou v rámci prvej fázy Projektu.
b) udržanie Merateľných ukazovateľov, ktorých cieľové hodnoty uvedené v Schválenej žiadosti o NFP v PO 2014-2020 boli dosiahnuté v prvej fáze Projektu.
Zároveň sa Prijímateľ zaväzuje v rámci druhej fázy Projektu plniť nové Iné údaje, ktoré prispievajú k výkonnostnému rámcu Programu Slovensku 2021-2027 a sú definované v Prílohe č. 2 Zmluvy o poskytnutí NFP.
4.4 Obdobie Udržateľnosti Projektu je 5 rokov.
4.5 Prijímateľ si je vedomý, že ku dňu nadobudnutia účinnosti Zmluvy o poskytnutí NFP nesmie byť podnikom v ťažkostiach podľa právneho základu uvedeného v článku 5 ods. 5.3 zmluvy. Prijímateľ je povinný do 10 Dní od nadobudnutia účinnosti Zmluvy o poskytnutí NFP predložiť Poskytovateľovi údaje potrebné na vyhodnotenie skutočností podľa prvej vety. Prijímateľ pritom postupuje podľa Príručky pre prijímateľa v spojení s príslušnou Výzvou. Výsledok overenia podľa predchádzajúcej vety je Poskytovateľ povinný oznámiť Prijímateľovi spôsobom podľa čl. 19 VZP.
4.6 Prijímateľ sa zaväzuje, že realizácia druhej fázy Projektu nebude viesť k významnému poškodeniu ktoréhokoľvek zo šiestich environmentálnych cieľov podľa článku 9 Nariadenia o taxonómii v spojitosti s článkom 9 ods. 4 Nariadenia 2021/1060.
V nadväznosti na uvedené, Prijímateľ zabezpečí splnenie osobitných podmienok pre zabezpečenie súladu Projektu so zásadou „nespôsobovať významnú škodu“ v zmysle podmienok výzvy.
5 ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
5.1 Zmluva o poskytnutí NFP je uzavretá kalendárnym dňom neskoršieho podpisu Zmluvných strán a účinnosť podľa § 47a Občianskeho zákonníka nadobúda kalendárnym dňom nasledujúcim po kalendárnom dni jej zverejnenia Poskytovateľom v Centrálnom registri zmlúv. Zmluvné strany sa dohodli, že prvé zverejnenie Zmluvy o poskytnutí NFP zabezpečí Poskytovateľ a o dátume zverejnenia Zmluvy o poskytnutí NFP informuje Prijímateľa. Ustanovenia o uzavretí a účinnosti podľa tohto odseku sa rovnako vzťahujú aj na uzavretie dodatku k Zmluve o poskytnutí NFP; uvedené sa nevzťahuje na zmeny Zmluvy o poskytnutí NFP na základe aplikácie § 22 ods. 6 až 8 zákona o príspevkoch z fondov EÚ, kedy zmena Zmluvy o poskytnutí NFP sa považuje za zverejnenú podľa osobitného predpisu dňom zverejnenia podľa § 47 ods. 1 zákona o príspevkoch z fondov EÚ, bez ohľadu na to, ako bude takáto zmena Zmluvy o poskytnutí NFP formálne vyhotovená.
5.2 Zmluva o poskytnutí NFP sa uzatvára na dobu určitú a jej trvanie a účinnosť sa končí schválením poslednej Následnej monitorovacej správy, ktorú je Prijímateľ povinný predložiť Poskytovateľovi v súlade s ustanovením čl. 4 ods. 5 VZP, a v prípade, ak sa na Projekt nevzťahuje povinnosť predkladania Následných monitorovacích správ, končí trvanie a účinnosť Zmluvy o poskytnutí NFP Finančným ukončením Projektu, v oboch prípadoch s výnimkou:
a) čl. 13, 18 a 20 VZP, ktorých trvanie a účinnosť sa končí 31. decembra 2034 alebo po tomto dátume vysporiadaním finančných vzťahov medzi Poskytovateľom a Prijímateľom na základe Zmluvy o poskytnutí NFP, ak nedošlo k ich vysporiadaniu k 31. decembru 2034;
č. MZP-PSK-401202FKH2
b) tých ustanovení Zmluvy o poskytnutí NFP, ktoré majú sankčný charakter pre prípad porušenia povinností vyplývajúcich pre Prijímateľa (z čl. 13, 18 a 20 VZP), s výnimkou zmluvnej pokuty, pričom ich trvanie a účinnosť končí s účinnosťou predmetných článkov;
c) projektu, v rámci ktorého došlo k poskytnutiu štátnej pomoci, trvanie a účinnosť čl. 18 a čl. 20 VZP sa uplatní po dobu stanovenú v bodoch (i) a (ii) tohto písmena, ak z písmen a) a b) tohto odseku nevyplývajú dlhšie lehoty:
(i) trvanie a účinnosť čl. 20 VZP sa končí uplynutím 10 rokov od schválenia poslednej Následnej monitorovacej správy, a
(ii) trvanie a účinnosť čl. 18 VZP v súvislosti s vymáhaním štátnej pomoci poskytnutej v rozpore s uplatniteľnými pravidlami vyplývajúcimi z právnych predpisov SR alebo Právnych aktov EÚ sa končí uplynutím 10 rokov od schválenia poslednej Následnej monitorovacej správy.
Trvanie a účinnosť Zmluvy o poskytnutí NFP v rozsahu jej ustanovení uvedených v písmenách a) až c) tohto odseku sa predĺži (bez potreby vyhotovovania osobitného dodatku k Zmluve o poskytnutí NFP, t. j. len na základe oznámenia Poskytovateľa Prijímateľovi) v prípade, ak nastanú skutočnosti uvedené v článku 82 Nariadenia 2021/1060 o čas trvania týchto skutočností.
5.3 Zmluvné strany sa dohodli, že Zmluva o poskytnutí NFP automaticky zaniká naplnením rozväzovacej podmienky. Rozväzovacia podmienka je naplnená ku dňu doručenia oznámenia Poskytovateľa Prijímateľovi podľa čl. 4 ods. 4.5 zmluvy o tom, že podľa zistení Poskytovateľa, ku ktorým dospel po nadobudnutí účinnosti Zmluvy o poskytnutí NFP, nie je splnená podmienka podľa čl. 7 ods. 1 písm. d) Nariadenia 2021/1058 týkajúca sa zákazu podpory podnikom v ťažkostiach, pričom k doručeniu oznámenia Poskytovateľa Prijímateľovi musí dôjsť pred vyplatením prvej Žiadosti o platbu za druhú fázu Projektu.
5.4 Ustanovením akéhokoľvek zástupcu oprávneného konať za Prijímateľa nie je dotknutá konečná a výlučná zodpovednosť Prijímateľa voči Poskytovateľovi. Prijímateľ môže menovať zástupcu, ktorým môže byť fyzická osoba alebo právnická osoba. Ak Prijímateľ koná podľa tejto Zmluvy o poskytnutí NFP prostredníctvom zástupcu, Prijímateľ alebo zástupca je povinný doručiť Poskytovateľovi dokument, z ktorého vyplýva rozsah konania, na ktoré je oprávnený zástupca Prijímateľa.
5.5 Prijímateľ vyhlasuje, že mu nie sú známe žiadne okolnosti, ktoré by negatívne ovplyvnili jeho oprávnenosť alebo oprávnenosť Projektu na poskytnutie NFP v zmysle podmienok, ktoré viedli k schváleniu žiadosti o NFP pre Projekt. Nepravdivosť tohto vyhlásenia Prijímateľa sa považuje za podstatné porušenie Zmluvy o poskytnutí NFP, v dôsledku ktorého je Prijímateľ povinný vrátiť NFP alebo jeho časť podľa čl. 18 VZP.
5.6 Prijímateľ vyhlasuje, že všetky vyhlásenia pripojené k žiadosti o NFP, ako aj zaslané Poskytovateľovi pred podpisom Zmluvy o poskytnutí NFP, sú pravdivé a zostávajú účinné pri uzatvorení Zmluvy o poskytnutí NFP v nezmenenom stave. Nepravdivosť tohto vyhlásenia Prijímateľa sa považuje za podstatné porušenie Zmluvy o poskytnutí NFP, v dôsledku ktorého je Prijímateľ povinný vrátiť NFP alebo jeho časť podľa čl. 18 VZP.
5.7 Ak sa akékoľvek ustanovenie Zmluvy o poskytnutí NFP stane neplatným v dôsledku jeho rozporu s právnymi predpismi SR alebo Právnymi aktmi EÚ, nespôsobí to neplatnosť celej Zmluvy o poskytnutí NFP, ale iba dotknutého ustanovenia Zmluvy o poskytnutí NFP. Zmluvné strany sa v takom prípade dohodli, že dotknutá časť Zmluvy o poskytnutí NFP, ktorá sa stala neplatnou alebo nevykonateľnou, sa automaticky nahradí platnou právnou úpravou, pričom výklad takto aktualizovaných práv a povinností Zmluvných strán musí byť konzistentný s celkovým obsahom zmluvného vzťahu podľa Zmluvy o poskytnutí NFP a s účelom Zmluvy o poskytnutí NFP.
č. MZP-PSK-401202FKH2
5.8 Ak záväzkový vzťah vyplývajúci zo Zmluvy o poskytnutí NFP medzi Poskytovateľom a Prijímateľom, s ohľadom na ich právne postavenie, nespadá pod vzťahy uvedené v § 261 Obchodného zákonníka, Zmluvné strany vykonali voľbu práva podľa § 262 ods. 1 Obchodného zákonníka a výslovne súhlasia, že ich záväzkový vzťah vyplývajúci zo Zmluvy o poskytnutí NFP sa bude riadiť Obchodným zákonníkom tak, ako to vyplýva zo záhlavia označenia Zmluvy o poskytnutí NFP. Všetky spory, ktoré vzniknú zo Zmluvy o poskytnutí NFP, vrátane sporov o jej platnosť, výklad alebo ukončenie, Zmluvné strany prednostne riešia využitím ustanovení Obchodného zákonníka a ďalej pravidiel a predpisov uvedených v čl. 1 ods. 2 VZP, ďalej vzájomnými zmierovacími rokovaniami a dohodami. V prípade, že sa vzájomné spory Zmluvných strán vzniknuté v súvislosti s plnením záväzkov podľa Zmluvy o poskytnutí NFP alebo v súvislosti s ňou nevyriešia, Zmluvné strany budú všetky spory vzniknuté zo Zmluvy o poskytnutí NFP, vrátane sporov o jej platnosť, výklad alebo ukončenie, riešiť na miestne a vecne príslušnom súde SR podľa právneho poriadku SR. V prípade sporu sa bude postupovať podľa rovnopisu zverejneného v Centrálnom registri zmlúv v znení zmien vykonaných podľa § 22 ods. 6 a 7 zákona o príspevkoch z fondov EÚ postupom podľa článku 16 VZP. S ohľadom na znenie tretej vety § 2 ods. 2 zákona č. 278/1993 Z. z. o správe majetku štátu v znení neskorších predpisov Poskytovateľ koná v mene štátu pred súdmi a inými orgánmi vo veciach vyplývajúcich z tejto Zmluvy o poskytnutí NFP, ktoré sa týkajú majetku štátu, ktorý spravuje, alebo sporného majetku, ktorého správcom by mal byť podľa uvedeného zákona alebo podľa osobitných predpisov.
5.9 Podľa § 401 Obchodného zákonníka Prijímateľ vyhlasuje, že predlžuje premlčaciu dobu na prípadné nároky Poskytovateľa týkajúce sa (a) vrátenia poskytnutého NFP alebo jeho časti a/alebo (b) krátenia NFP alebo jeho časti alebo (c) odstúpenia od Zmluvy o poskytnutí NFP, a to na 10 rokov, odkedy premlčacia doba začala plynúť po prvý raz.
5.10 Ak podľa Zmluvy o poskytnutí NFP udeľuje Poskytovateľ súhlas týkajúci sa Prijímateľa alebo Projektu, Zmluvné strany sa výslovne dohodli, že na udelenie takéhoto súhlasu nemá Prijímateľ právny nárok, ak právne predpisy SR alebo Právne akty EÚ neustanovujú inak.
5.11 Ak sa Zmluva o poskytnutí NFP vyhotovuje v listinnej podobe, vyhotoví sa v 3 rovnopisoch, pričom po uzavretí Zmluvy o poskytnutí NFP dostane Prijímateľ 1 rovnopis a 2 rovnopisy dostane Poskytovateľ, ak je aspoň časť Celkových oprávnených výdavkov alebo aspoň časť Neoprávnených výdavkov financovaná prostredníctvom úveru poskytnutého Financujúcim subjektom, počet rovnopisov sa navyšuje o rovnopis určený pre Financujúci subjekt. Uvedený počet rovnopisov a ich rozdelenie sa rovnako vzťahuje aj na uzavretie každého dodatku k Zmluve o poskytnutí NFP v listinnej podobe. Dohoda Zmluvných strán k počtu rovnopisov sa neuplatní, ak k uzavretiu Zmluvy o poskytnutí NFP (resp. dodatku k nej) dochádza elektronicky s použitím kvalifikovaného elektronického podpisu vyhotoveného s použitím mandátneho certifikátu. V takom prípade každá Zmluvná strana bude disponovať jedným rovnopisom v elektronickej podobe.
5.12 Zmluvné strany vyhlasujú, že si text Zmluvy o poskytnutí NFP dôsledne prečítali, jej obsahu a právnym účinkom z nej vyplývajúcim porozumeli, ich zmluvné prejavy sú dostatočne slobodné, jasné, určité a zrozumiteľné, nepodpísali zmluvu v núdzi ani za nápadne nevýhodných podmienok, podpisujúce osoby sú oprávnené k podpisu Zmluvy o poskytnutí NFP a na znak súhlasu ju podpísali.
Príloha č. 1 Zmluvy o poskytnutí NFP
VŠEOBECNÉ ZMLUVNÉ PODMIENKY K ZMLUVE O POSKYTNUTÍ NENÁVRATNÉHO FINANČNÉHO PRÍSPEVKU
Článok 1 VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
1. Tieto VZP (skratka zavedená v čl. 1 ods. 1.1 zmluvy), ktoré sú súčasťou Zmluvy o poskytnutí NFP, bližšie upravujú najmä práva a povinnosti Zmluvných strán pri Realizácii aktivít Projektu, počas Obdobia Udržateľnosti Projektu a pri poskytnutí NFP zo strany Poskytovateľa Prijímateľovi v nadväznosti na podmienky uvedené v iných častiach Zmluvy o poskytnutí NFP. Úprava uvedená vo VZP má horizontálnu povahu, čím sa vzťahuje v rovnakom znení na širšiu skupinu prijímateľov, pretože VZP neobsahujú žiadne individualizované práva, povinnosti alebo záväzky vo vzťahu ku konkrétnemu projektu. Tým sú splnené podmienky pre určenie VZP ako časti zmluvy, ktorú je možné meniť ako celok alebo v jednotlivých častiach prostredníctvom plošnej zmeny podľa § 22 ods. 6 zákona o príspevkoch z fondov EÚ v spojení s čl. 16 VZP.
2. Vzájomné práva a povinnosti medzi Poskytovateľom a Prijímateľom sa riadia Zmluvou o poskytnutí NFP, všetkými právnymi predpismi a dokumentmi, na ktoré Zmluva
o poskytnutí NFP odkazuje. Prijímateľ sa zaväzuje počas platnosti a účinnosti Zmluvy
o poskytnutí NFP dodržiavať aj všetky Právne dokumenty uvedené v písm. c) tohto odseku. Základný právny rámec upravujúci vzťahy medzi Poskytovateľom a Prijímateľom tvoria najmä, ale nielen, nasledovné právne predpisy a Právne dokumenty:
a) Právne akty EÚ:
(i) nariadenie o spoločných ustanoveniach;
(ii) Nariadenia k jednotlivým fondom;
(iii) implementačné nariadenia, ktorými sú jednotlivé vykonávacie nariadenia alebo delegované nariadenia k právnym aktom podľa bodu (i) alebo (ii);
(iv) Nariadenie 2018/1046,
b) právne predpisy SR:
(i) Zákon o príspevkoch z fondov EÚ,
(ii) Zákon o rozpočtových pravidlách,
(iii) zákon č. 292/2014 Z. z. o príspevku poskytovanom z európskych štrukturálnych a investičných fondov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o príspevku z EŠIF,)
(iv) zákon č. 357/2015 Z. z. o finančnej kontrole a audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „Zákon o finančnej kontrole a audite“),
(v) Obchodný zákonník,
(vi) zákon č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len
„Občiansky zákonník“),
(vii) zákon č. 358/2015 Z. z. o úprave niektorých vzťahov v oblasti štátnej pomoci a minimálnej pomoci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o štátnej
pomoci) (ďalej len „zákon o štátnej pomoci“),
(viii) zákon č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej ako „Zákon o verejnom obstarávaní“ alebo „zákon o VO“ alebo „ZVO“);
(ix) zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov (ďalej len
„zákon o účtovníctve“),
(x) zákon č. 315/2016 Z. z. o registri partnerov verejného sektora a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov,
c) Právne dokumenty (podľa definície Právneho dokumentu uvedenej v ods. 3 tohto článku):
(i) schválený Program Slovensko 2021-2027 v aktuálnom znení,
(ii) príslušná schéma pomoci, ak sa v rámci Výzvy uplatňuje, Výzva a jej prílohy, vrátane podkladov pre vypracovanie a predkladanie žiadostí o NFP, ak boli tieto podklady Zverejnené,
(iii) Príručka k finančnému riadeniu fondov EÚ na programové obdobie 2021 – 2027, Rámec implementácie fondov, informácia (príručka) pre prijímateľa,
(iv) Usmernenie k fázovaniu projektov Operačného programu Kvalita životného prostredia (Prioritná os 1, Prioritná os 2 a Špecifický cieľ 3.1.2) a Programu Slovensko 2021-2027 (ďalej len „Usmernenie k fázovaným projektom“)
(v) iný Právny dokument.
3. Pojmy použité v týchto VZP sú v nadväznosti na čl. 1 ods. 1.1 zmluvy záväzné pre celú Zmluvu o poskytnutí NFP, vrátane výkladových pravidiel obsiahnutých v čl. 1 ods. 1.2 až
1.4 zmluvy. Povinnosti vyplývajúce pre Zmluvné strany z definície pojmov podľa tohto odseku sú rovnako záväzné, ako by boli obsiahnuté v iných ustanoveniach Zmluvy o poskytnutí NFP. Nižšie uvedené pojmy majú pre Zmluvu o poskytnutí NFP nasledovný význam:
Aktivita – súhrn činností vykonávaných Prijímateľom v rámci Projektu na to vyčlenenými finančnými zdrojmi počas Realizácie Projektu. Aktivity sa členia na hlavné aktivity a podporné aktivity. Hlavná aktivita je vymedzená časom, t. j. musí byť realizovaná počas Realizácie hlavných aktivít Projektu, je vymedzená vecne a finančne. Podporné aktivity sú vymedzené vecne, t. j. vecne musia súvisieť s hlavnými Aktivitami a podporovať ich realizáciu v zmysle Zmluvy o poskytnutí NFP, a finančne. Hlavnou aktivitou sa prispieva k dosiahnutiu konkrétneho výsledku a má definovaný výstup, ktorý predstavuje pridanú hodnotu pre Prijímateľa a/alebo cieľovú skupinu/užívateľov výsledkov Projektu nezávisle na realizácii ostatných Aktivít, ak z Právnych dokumentov nevyplýva osobitná úprava v špecifických prípadoch. Ak sa osobitne v Zmluve o poskytnutí NFP neuvádza inak, všeobecný pojem Aktivita bez prívlastku „hlavná“ alebo „podporná“, zahŕňa hlavné aj podporné Aktivity. Aktivity Projektu sú uvedené v Prílohe č. 2 Zmluvy o poskytnutí NFP;
ARACHNE - špecifický nástroj na hĺbkovú analýzu údajov s cieľom určiť projekty v rámci Fondov EÚ náchylné na riziká podvodu, konflikt záujmov a iné nezrovnalosti a ktorý môže zvýšiť efektívnosť výberu a riadenia projektov, auditu a ďalej posilniť zisťovanie a odhaľovanie podvodov a predchádzanie podvodom; systém ARACHNE vytvorila Európska komisia a členským štátom EÚ umožnila jeho využívanie;
Bezodkladne – najneskôr do siedmich Pracovných dní od vzniku skutočnosti rozhodnej pre počítanie lehoty; to neplatí, ak sa v konkrétnom ustanovení Zmluvy o poskytnutí NFP stanovuje odlišná lehota platná pre konkrétny prípad; pre počítanie lehôt platia pravidlá uvedené vo výkladových pravidlách v čl. 1 ods. 1.3 písm. g) zmluvy;
Blankozmenka – blankozmenka s avalom (zmenkovým ručením) alebo bez avala odovzdaná Prijímateľom Poskytovateľovi na účely zabezpečenia budúcej pohľadávky zo Zmluvy o poskytnutí NFP, ktorú má Poskytovateľ právo vyplniť za podmienok stanovených ZoVPBA;
Celkové oprávnené výdavky – výdavky, ktorých výška vyplýva z rozhodnutia Poskytovateľa, ktorým bola Schválená žiadosť o NFP, a ktoré predstavujú vecný aj finančný rámec pre vznik Oprávnených výdavkov, ak budú vynaložené v súvislosti s Projektom na Realizáciu aktivít Projektu s ohľadom na to, že Projekt je Fázovaným projektom. Pre účely tejto Zmluvy o poskytnutí NFP je používaná terminológia „výdavky“, a to aj pre „náklady“ podľa zákona o účtovníctve;
Deň – Pracovný deň, ak v Zmluve o poskytnutí NFP nie je výslovne uvedené, že ide o kalendárny deň;
Dokumentácia – akákoľvek informácia alebo súbor informácií zachytené na hmotnom substráte, vrátane elektronických dokumentov vo formáte počítačového súboru týkajúce sa a/alebo súvisiace s Projektom;
Dodávateľ – subjekt, ktorý zabezpečuje pre Prijímateľa dodávku tovarov, uskutočnenie stavebných prác alebo poskytnutie služieb ako súčasť Realizácie aktivít Projektu na základe výsledkov Verejného obstarávania, ktoré bolo v rámci Projektu vykonané v súlade so Zmluvou o poskytnutí NFP;
EÚ - Európska únia, ktorá bola formálne konštituovaná na základe Zmluvy o Európskej únii;
Ex ante finančná oprava - zníženie výšky nárokovaných finančných prostriedkov z dôvodu zistení porušenia právnych predpisov SR alebo Právnych aktov EÚ, najmä v oblasti verejného obstarávania, pred schválením výdavkov Prijímateľovi Poskytovateľom. Nepotvrdená ex ante finančná oprava – Poskytovateľ identifikuje porušenie právnych predpisov SR alebo Právnych aktov EÚ, ale výška navrhovanej finančnej opravy môže byť upravená v nadväznosti na výsledok Prebiehajúceho skúmania iného orgánu. Potvrdená ex ante finančná oprava – Poskytovateľ identifikuje porušenie právnych predpisov SR alebo Právnych aktov EÚ, uplatní finančnú opravu a k tomuto momentu sa neviaže Prebiehajúce skúmanie iného orgánu, ktoré by mohlo mať vplyv na výšku uplatnenej finančnej opravy, resp. konanie bolo ukončené a finančná oprava bola uplatnená aj v nadväznosti na ukončené Prebiehajúce skúmanie iného orgánu;
Ex post finančná oprava – úprava výdavkov následkom porušenia právnych predpisov SR alebo Právnych aktov EÚ vo fáze po schválení a realizovanej úhrade nárokovaných výdavkov. Ex post finančnú opravu aplikuje poskytovateľ v prípade, ak zistí v súvislosti s poskytovaním NFP porušenie právnych predpisov SR alebo Právnych aktov EÚ, pričom už došlo k úhrade súvisiacich výdavkov v rámci ŽoP.
Fázovaný projekt – projekt s celkovými výdavkami projektu (prvá aj druhá fáza spolu) vyššími ako 5 mil. EUR rozdelený do dvoch jasne identifikovaných fáz Projektu medzi
programové obdobie 2014-2020 a programové obdobie 2021-2027, spĺňajúci ustanovenia v čl. 118 nariadenia o spoločných ustanoveniach;
Financujúci subjekt – subjekt, ktorý poskytuje peňažné prostriedky Prijímateľovi na financovanie Oprávnených výdavkov a/alebo Neoprávnených výdavkov alebo ich časti a s ktorým má Poskytovateľ uzavretú zmluvu o spolupráci a spoločnom postupe;
Finančné ukončenie Projektu – kalendárny deň, kedy po zrealizovaní všetkých Aktivít v rámci Realizácie aktivít Projektu došlo k splneniu oboch nasledovných podmienok:
a) Prijímateľ uhradil všetky Oprávnené výdavky a tieto sú premietnuté do účtovníctva Prijímateľa v zmysle príslušných právnych predpisov SR a podmienok stanovených v Zmluve o poskytnutí NFP a
b) Prijímateľovi bol uhradený/zúčtovaný zodpovedajúci NFP alebo jeho časť;
Fondy EÚ – fondy Európskej únie uvedené v § 2 ods. 1 zákona o príspevkoch z fondov EÚ;
Hlásenie o realizácii aktivít Projektu - formulár v Informačnom monitorovacom systéme, prostredníctvom ktorého Prijímateľ oznamuje Poskytovateľovi Začatie realizácie hlavných aktivít druhej fázy Projektu a informáciu o dátume začatia realizácie podporných aktivít Projektu;
Informačný monitorovací systém alebo ITMS – informačný systém, ktorý zahŕňa štandardizované procesy programového a projektového riadenia. Obsahuje údaje, ktoré sú potrebné na transparentné a efektívne riadenie, finančné riadenie a kontrolu poskytovania príspevku. Prostredníctvom Informačného monitorovacieho systému sa elektronicky vymieňajú údaje s údajmi v informačných systémoch Európskej komisie určených pre správu Fondov EÚ a s inými vnútroštátnymi informačnými systémami vrátane informačného systému účtovníctva fondov (ISUF), pre ktorý je zdrojovým systémom v rámci integračného rozhrania;
Iné údaje – ďalšie monitorované údaje na úrovni Projektu (iné ako Merateľné ukazovatele Projektu), ktoré Prijímateľ povinne a každoročne poskytuje prostredníctvom monitorovacích správ počas Realizácie aktivít Projektu, resp. v rámci Udržateľnosti Projektu. Prijímateľ v postavení žiadateľa neuvádza Iné údaje v rámci formuláru Žiadosti o poskytnutie NFP. Z obsahu Výzvy sa Iné údaje automaticky prenášajú do prílohy č. 2 Zmluvy o poskytnutí NFP. V priebehu Realizácie Projektu môže byť rozsah požadovaných Iných údajov pre monitorovanie horizontálnych princípov upravený (rozšírený alebo zúžený).S ohľadom na skutočnosť, že projekt je fázovaným Projektom, vybrané Iné údaje na agregovanej úrovni prispievajú k plneniu cieľov programu.
Merateľný ukazovateľ Projektu alebo Merateľný ukazovateľ – ukazovateľ výkonnosti, prostredníctvom ktorého sa meria, do akej miery sa plní cieľ Projektu. Má stanovenú východiskovú a cieľovú hodnotu, ktorá má byť dosiahnutá Realizáciou hlavných aktivít Projektu (výstup) alebo prostredníctvom jej účinkov (výsledok). Za plnenie Merateľného ukazovateľa je zodpovedný Prijímateľ v rozsahu podľa Prílohy č. 2 Zmluvy o poskytnutí NFP, do ktorej sú príslušné hodnoty Merateľného ukazovateľa prevzaté zo Schválenej žiadosti o NFP . Ak sa v Zmluve o poskytnutí NFP uvádza pojem Merateľný ukazovateľ Projektu vo všeobecnosti, bez rozlíšenia, či ide o ukazovateľ výsledku alebo výstupu, zahŕňa takýto pojem aj Merateľný ukazovateľ výsledku aj Merateľný ukazovateľ výstupu;
Merateľný ukazovateľ výsledku – Merateľný ukazovateľ Projektu na meranie účinkov Realizácie aktivít Projektu s osobitným dôrazom na priamych adresátov, cieľovú skupinu alebo používateľov realizovanej infraštruktúry; dosiahnutie cieľovej hodnoty Merateľného ukazovateľa výsledku je objektívne ovplyvniteľné externými faktormi, ktorých ovplyvnenie nie je plne v kompetencii Prijímateľa. Nedosiahnutie cieľovej hodnoty Merateľného ukazovateľa výsledku v rámci akceptovateľnej miery odchýlky pri preukázaní externého vplyvu mimo vplyv Prijímateľa nemusí byť spojené s finančnou sankciou vo vzťahu k Prijímateľovi pri splnení podmienok podľa čl. 16 ods. 16 písm. a) VZP; V programovom období 2014-2020 Merateľnému ukazovateľu výsledku zodpovedá Merateľný ukazovateľ s príznakom rizika.
Merateľný ukazovateľ výstupu – Merateľný ukazovateľ Projektu, ktorý odzrkadľuje skutočné dosahovanie pokroku na úrovni Projektu a dosiahnutie jeho cieľovej hodnoty je pre Prijímateľa záväzné. Pri nedosiahnutí cieľovej hodnoty Merateľného ukazovateľa výstupu sa uplatní tzv. sankčný mechanizmus podľa článku 18 ods. 1 písm. h) VZP; V programovom období 2014-2020 Merateľnému ukazovateľu výstupu zodpovedá Merateľný ukazovateľ bez príznaku rizika.
Nariadenie 2021/1060 alebo nariadenie o spoločných ustanoveniach - Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2021/1060 z 24. júna 2021, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde plus, Kohéznom fonde, Fonde na spravodlivú transformáciu a Európskom námornom, rybolovnom a akvakultúrnom fonde a rozpočtové pravidlá pre uvedené fondy, ako aj pre Fond pre azyl, migráciu a integráciu, Fond pre vnútornú bezpečnosť a Nástroj finančnej podpory na riadenie hraníc a vízovú politiku;
Nariadenia k jednotlivým fondom – zahŕňajú pre účely tejto Zmluvy o poskytnutí NFP nariadenie Európskeho parlamentu (ďalej aj ako „EP“) a Rady (EÚ) 2021/1058 o Európskom fonde regionálneho rozvoja a Kohéznom fonde, nariadenie EP a Rady (EÚ) 2021/1057, ktorým sa zriaďuje Európsky sociálny fond plus (ESF+) a zrušuje nariadenie (EÚ) č. 1296/2013, nariadenie EP a Rady (EÚ) 2021/1139, ktorým sa zriaďuje Európsky námorný, rybolovný a akvakultúrny fond a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2017/1004, nariadenie EP a Rady (EÚ) 2021/1056, ktorým sa zriaďuje Fond na spravodlivú transformáciu, nariadenie EP a Rady (EÚ) 2021/1059 o osobitných ustanoveniach týkajúcich sa cieľa Európska územná spolupráca (Interreg) podporovaného z Európskeho fondu regionálneho rozvoja a vonkajších finančných nástrojov;
Nariadenie 2021/1058 – nariadenie EP a Rady (EÚ) 2021/1058 o Európskom fonde regionálneho rozvoja a Kohéznom fonde;
Nariadenie 2018/1046 – Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 z 18. júla 2018, o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, o zmene nariadení (EÚ) č. 1296/2013, (EÚ) č. 1301/2013, (EÚ) č. 1303/2013, (EÚ) č. 1304/2013, (EÚ) č. 1309/2013, (EÚ) č. 1316/2013, (EÚ) č. 223/2014,
(EÚ) č. 283/2014 a rozhodnutia č. 541/2014/EÚ a o zrušení nariadenia (EÚ, Euratom)
č. 966/2012;
Nariadenie 2020/852 alebo Nariadenie o taxonómii - o vytvorení rámca na uľahčenie udržateľných investícií a o zmene nariadenia (EÚ) 2019/2088;
Nenávratný finančný príspevok alebo NFP - suma finančných prostriedkov poskytnutá Prijímateľovi na Realizáciu aktivít Projektu, vychádzajúca zo Schválenej žiadosti o NFP, podľa podmienok zmluvy o poskytnutí NFP podľa § 25 zákona o príspevku z EŠIF (prvá fáza Projektu) a Zmluvy o poskytnutí NFP (druhá fáza Projektu), z verejných prostriedkov v súlade s platnou právnou úpravou (najmä zákonom o príspevku z EŠIF, zákonom o príspevkoch z fondov EÚ, zákonom o finančnej kontrole a audite a zákonom
o rozpočtových pravidlách). V závislosti od kontextu ustanovení Zmluvy o poskytnutí NFP sa pod NFP (najmä v prípade povinnosti vrátenia NFP alebo jeho časti) rozumie aj suma finančných prostriedkov poskytnutá Prijímateľovi na realizáciu aktivít prvej fázy Projektu vychádzajúca z rozhodnutia o schválení žiadosti o poskytnutie NFP v programovom období 2014-2020;
Neoprávnené výdavky – výdavky Projektu, ktoré nie sú Oprávnenými výdavkami; ide najmä o výdavky, ktoré nespĺňajú pravidlá oprávnenosti podľa Zmluvy o poskytnutí NFP a/alebo Výzvy a/alebo schémy pomoci a/alebo podľa Právnych dokumentov, ktoré Poskytovateľ vydal pre určenie oprávnenosti výdavkov podľa čl. 63 ods. 1 nariadenia
o spoločných ustanoveniach;
Nezrovnalosť – akékoľvek porušenie uplatniteľného práva vyplývajúce z konania alebo opomenutia hospodárskeho subjektu, ktorý sa zúčastňuje na implementácii Fondov EÚ, dôsledkom čoho je alebo by bolo poškodenie rozpočtu EÚ tým, že by bol zaťažený Neoprávneným výdavkom. Na účely správnej aplikácie podmienok definície Nezrovnalosti stanovenej nariadením o spoločných ustanoveniach sa pri posudzovaní skutočností a zistených nedostatkov pod pojmom Nezrovnalosť rozumie aj podozrenie z Nezrovnalosti;
Okolnosť vylučujúca zodpovednosť alebo OVZ - prekážka, ktorá nastala nezávisle od vôle, konania alebo opomenutia Zmluvnej strany a bráni jej v splnení jej povinnosti, ak nemožno rozumne predpokladať, že by Zmluvná strana túto prekážku alebo jej následky odvrátila alebo prekonala, a ďalej že by v čase vzniku záväzku túto prekážku predvídala. Účinky OVZ sú obmedzené iba na dobu, pokiaľ trvá prekážka, s ktorou sú tieto účinky spojené. Zodpovednosť Zmluvnej strany nevylučuje prekážka, ktorá vznikla z jej hospodárskych pomerov. Na posúdenie toho, či určitá udalosť je OVZ, sa použije ustanovenie § 374 Obchodného zákonníka a ustálené výklady a judikatúra k tomuto ustanoveniu.
V zmysle uvedeného udalosť, ktorá má byť OVZ, musí spĺňať všetky nasledovné podmienky:
a) dočasný charakter prekážky, ktorá bráni Zmluvnej strane plniť si povinnosti zo záväzku po určitú dobu, ktoré inak je možné splniť; dočasnosť prekážky je základným rozlišovacím znakom od dodatočnej objektívnej nemožnosti plnenia, kedy povinnosť dlžníka zanikne, s ohľadom na to, že dodatočná nemožnosť plnenia má trvalý, nie dočasný charakter,
b) objektívna povaha, v dôsledku čoho OVZ musí byť nezávislá od vôle Zmluvnej strany, ktorá vznik takejto udalosti nevie ovplyvniť,
c) musí mať takú povahu, že bráni Zmluvnej strane v plnení jej povinnosti, a to bez ohľadu na to, či ide o právne prekážky, prírodné udalosti alebo ďalšie okolnosti vis maior,
d) neodvrátiteľnosť, v dôsledku ktorej nie je možné rozumne predpokladať, že Zmluvná strana by mohla túto prekážku odvrátiť alebo prekonať, alebo odvrátiť alebo prekonať jej následky v rámci doby, po ktorú OVZ trvá,
e) nepredvídateľnosť, ktorú možno považovať za preukázanú, ak Zmluvná strana nemohla pri uzavretí Zmluvy o poskytnutí NFP predpokladať, že k takejto prekážke dôjde, pričom sa predpokladá, že povinnosti vyplývajúce zo všeobecne záväzných právnych predpisov SR alebo Právnych aktov EÚ sú alebo majú byť každému známe.
Za OVZ na strane Poskytovateľa sa považuje aj uzatvorenie Štátnej pokladnice. Za OVZ sa nepovažuje plynutie lehôt v rozsahu, ako vyplývajú z právnych predpisov SR a Právnych aktov EÚ alebo Zmluvy o poskytnutí NFP;
Oprávnené výdavky - výdavky, ktoré skutočne vznikli a boli uhradené Prijímateľom v súvislosti s Realizáciou aktivít Projektu, v zmysle Zmluvy o poskytnutí NFP, ak spĺňajú pravidlá oprávnenosti výdavkov uvedené v čl. 15 VZP; za Oprávnené výdavky sa považujú aj odpisy, ak nie je v riadiacej dokumentácii programu stanovené inak, ako aj Výdavky vykazované zjednodušeným spôsobom vykazovania, pri ktorých sa ich skutočný vznik nepreukazuje;
Orgán zapojený do riadenia, auditu a kontroly fondov EÚ vrátane finančného riadenia
– jeden alebo viacero z nasledovných orgánov, pričom ich pôsobnosť a právomoc vyplýva z právnych predpisov SR a/alebo Právnych aktov EÚ:
a) Európska komisia,
b) vláda Slovenskej republiky,
c) centrálny koordinačný orgán (ďalej ako „CKO“),
d) platobný orgán,
e) monitorovací výbor,
f) orgán auditu a orgánom auditu poverené osoby
g) orgán zabezpečujúci ochranu finančných záujmov EÚ,
h) Ministerstvo práce sociálnych vecí a rodiny SR ako gestor horizontálnych princípov,
i) riadiaci orgán,
j) sprostredkovateľský orgán,
k) Európsky dvor audítorov;
Platba – finančný prevod NFP alebo jeho časti;
Podstatná zmena Projektu - má význam uvedený v čl. 65 nariadenia o spoločných ustanoveniach, ktorý je ďalej precizovaný touto Zmluvou o poskytnutí NFP (napr. čl. 16 VZP, čl. 2 ods. 2 a 3 VZP, čl. 6 ods. 4 VZP) a ktorý môže byť predmetom výkladu alebo usmernení uvedených v Právnom dokumente so zohľadneným toho, že Projekt sa realizuje ako fázovaný Projekt;
Pracovný deň - deň, ktorým nie je xxxxxx, nedeľa alebo deň pracovného pokoja podľa zák. č. 241/1993 Z. z. o štátnych sviatkoch, dňoch pracovného pokoja a pamätných dňoch v znení neskorších predpisov;
Právny dokument, z ktorého pre Prijímateľa vyplývajú práva a povinnosti alebo ich zmena (často sa používa v množnom čísle ako Právne dokumenty) - predpis, opatrenie,
usmernenie, metodický postup, príručka, rozhodnutie alebo akýkoľvek iný právny dokument bez ohľadu na jeho názov, právnu formu a procedúru (postup) jeho vydania alebo schválenia, ktorý bol vydaný akýmkoľvek Orgánom zapojeným do riadenia, auditu a kontroly fondov EÚ vrátane finančného riadenia a/alebo ktorý bol vydaný na základe a v súvislosti s nariadením o spoločných ustanoveniach alebo Nariadeniami k jednotlivým fondom, to všetko vždy za podmienky, že bol Zverejnený;
Právne akty EÚ - primárne pramene práva EÚ (najmä zakladajúce zmluvy; doplnky, protokoly a deklarácie, pripojené k zmluvám; dohody o pristúpení k EÚ; ale aj akty, ktoré prijíma Európska rada s cieľom zabezpečiť hladké fungovanie EÚ), sekundárne pramene práva EÚ (nariadenia, smernice, rozhodnutia, odporúčania a stanoviská) a ostatné dokumenty, z ktorých vyplývajú práva a povinnosti, ak boli Zverejnené;
Prebiehajúce skúmanie – prebiehajúce posudzovanie súladu poskytovania príspevku s právnymi predpismi EÚ a SR a inými príslušnými podzákonnými predpismi, resp. zmluvami vykonávané riadiacim orgánom/sprostredkovateľským orgánom orgánom auditu alebo Európskou komisiou z dôvodu vzniku pochybností o správnosti, oprávnenosti a zákonnosti výdavkov. Samotný výkon finančnej kontroly, vládneho auditu a auditu EK bez vzniku pochybnosti sa nepovažuje za Prebiehajúce skúmanie. Riadiaci orgán/sprostredkovateľský orgán a orgán auditu vykonávajú svoje skúmania (finančná kontrola, vládne audity) a v rámci svojej zodpovednosti sú oprávnené podať podnet orgánom vecne príslušným konať v danej veci (napr. Národná kriminálna agentúra, Generálna prokuratúra SR, Európska prokuratúra, Protimonopolný úrad SR, Úrad pre verejné obstarávanie a pod.). Prebiehajúce skúmanie môže začať na základe konania akéhokoľvek subjektu (Európska komisia, Európsky úrad pre boj proti podvodom, Európsky dvor audítorov, Národná kriminálna agentúra, Európska prokuratúra, Najvyšší kontrolný úrad SR a pod.) v prípade vzniku pochybností o správnosti, oprávnenosti a zákonnosti výdavkov. V prípade riadiaceho orgánu/sprostredkovateľského orgánu je vznik pochybností o správnosti, oprávnenosti a zákonnosti výdavkov (Prebiehajúce skúmanie, nie samotný výkon finančnej kontroly), preukázaný najmä vypracovaním návrhu správy/návrhu čiastkovej správy. V prípade orgánu auditu vypracovaním návrhu správy/čiastkovej správy, resp. námietkovým konaním, t. j. v čase predkladania účtov Európskej komisii preukázateľne prebieha námietkové konanie. Vo všeobecnosti za Prebiehajúce skúmanie nie je možné považovať finančnú kontrolu vykonávanú riadiacim orgánom/sprostredkovateľským orgánom, na základe záverov vládneho auditu vykonaného orgánom auditu vo vzťahu k tým nedostatkom, ktoré orgán auditu identifikoval a ich finančnému vyčísleniu. V prípade Prebiehajúceho skúmania vzniknutého na základe auditu Európskej komisie/Európskeho dvora audítorov sa zohľadňujú už nedostatky z návrhu správy z auditu Európskej komisie/Európskeho dvora audítorov;
Preddavková platba - úhrada finančných prostriedkov zo strany Prijímateľa v prospech Dodávateľa vopred, t. j. pred dodaním dohodnutých tovarov, poskytnutím služieb alebo vykonaním stavebných prác; v bežnej obchodnej praxi sa používa aj pojem ,,záloha“ alebo „preddavok“ a pre doklad, na základe ktorého sa úhrada realizuje, sa používa aj pojem
„zálohová faktúra“ alebo „preddavková faktúra“;
Predmet Projektu – hmotne zachytiteľná (zaznamenateľná) podstata Projektu (po Ukončení realizácie hlavných aktivít Projektu sa označuje aj ako hmotný výstup realizácie Projektu), ktorej nadobudnutie, realizácia, rekonštrukcia, poskytnutie alebo iné aktivity opísané
v Projekte sú/majú byť spolufinancované z NFP; môže ísť napríklad o stavbu, zariadenie, dokumentáciu, inú vec, majetkovú hodnotu alebo právo, pričom Projekt môže zahŕňať aj viacero Predmetov Projektu;
Preklenovací úver - peňažné prostriedky poskytované Financujúcim subjektom Prijímateľovi, ktoré svojim účelom slúžia Prijímateľovi na preklenutie určitého ekonomického obdobia na základe Zmluvy o úvere, z ktorej je zrejmé, že ide o preklenovací úver;
Realizácia aktivít Projektu – realizácia všetkých hlavných ako aj podporných Aktivít projektu v súlade so Zmluvou o poskytnutí NFP; uvedená definícia sa v Zmluve o poskytnutí NFP používa najmä vtedy, ak je potrebné vyjadriť vecnú stránku realizácie Projektu bez ohľadu na časový faktor. Realizácia aktivít Projektu je rozdelená do dvoch fáz. Prvá fáza Projektu sa realizuje v rámci programového obdobia 2014-2020, druhá fáza Projektu sa realizuje v rámci programového obdobia 2021-2027 na základe tejto Zmluvy o poskytnutí NFP;
Realizácia hlavných aktivít Projektu – obdobie tzv. fyzickej realizácie Projektu, t. j. obdobie, v rámci ktorého Prijímateľ realizuje jednotlivé hlavné Aktivity Projektu od Začatia realizácie hlavných aktivít Projektu do Ukončenia realizácie hlavných aktivít Projektu. Realizácia hlavných aktivít Projektu je rozdelená do dvoch fáz. Prvá fáza Projektu sa realizuje v rámci programového obdobia 2014-2020, druhá fáza Projektu sa realizuje v rámci programového obdobia 2021-2027 a táto je premietnutá do prílohy č. 2 Zmluvy o poskytnutí NFP. Maximálna doba Realizácie hlavných aktivít Projektu za žiadnych okolností nesmie prekročiť termín stanovený v čl. 63 ods. 2 nariadenia o spoločných ustanoveniach, t. j. 31.12.2029;
Realizácia Projektu - obdobie od Začatia realizácie hlavných aktivít Projektu až po Finančné ukončenie Projektu ako celku;
Riadne – uskutočnenie (právneho) úkonu v súlade so Zmluvou o poskytnutí NFP, právnymi predpismi SR a Právnymi aktmi EÚ, príslušnou schémou pomoci, ak je súčasťou Projektu poskytnutie pomoci, resp. NFP alebo jeho časť predstavuje aj poskytnutie pomoci a Právnymi dokumentmi;
Schéma štátnej pomoci a schéma pomoci "de minimis", spoločne aj ako schéma pomoci
– záväzné dokumenty, ktoré komplexne upravujú poskytovanie pomoci jednotlivým príjemcom podľa podmienok stanovených v zákone o štátnej pomoci;
Schválená žiadosť o NFP – žiadosť o NFP, v rozsahu a obsahu ako bola schválená podľa zákona o príspevkoch z fondov EÚ a ktorá je uložená v Informačnom monitorovacom systéme alebo u Poskytovateľa. Vzhľadom na to, že Projekt je Fázovaným projektom, pod pojmom Schválená žiadosť o NFP sa podľa kontextu Zmluvy o poskytnutí NFP, so zohľadnením koordinačných pravidiel uvedených v Preambule zmluvy, rozumie aj žiadosť o NFP, v rozsahu a obsahu ako bola schválená podľa zákona o príspevku z EŠIF a ktorá je uložená v Informačnom monitorovacom systéme alebo u Poskytovateľa;
Schválené oprávnené výdavky – skutočne vynaložené, odôvodnené a riadne preukázané Oprávnené výdavky Prijímateľa schválené Poskytovateľom v rámci predloženej Žiadosti o platbu; za Schválené oprávnené výdavky sa považujú aj schválené Výdavky vykazované
zjednodušeným spôsobom vykazovania, ktorých vynaloženie sa nepreukazuje;
Skupina výdavkov – výdavky rovnakého charakteru zoskupené v rámcoch vychádzajúcich z opatrení Ministerstva financií SR, ktorými sa ustanovujú podrobnosti o postupoch účtovania. Skupiny oprávnených výdavkov sú definované prostredníctvom Prílohy č. 2 Zmluvy o poskytnutí NFP alebo Právneho dokumentu (napr. Číselníka skupín výdavkov, ktorý tvorí prílohu č. 2 Príručky k oprávnenosti výdavkov);
Správa o zistenej nezrovnalosti – dokument, na základe ktorého je zdokumentované podozrenie z Nezrovnalosti alebo zistenie Nezrovnalosti v jednotlivých štádiách vývoja nezrovnalosti v ITMS; náležitosti Správy o zistenej nezrovnalosti upravuje § 39 zákona o príspevkoch z fondov EÚ;
Štátna pomoc alebo pomoc – akákoľvek pomoc poskytovaná z prostriedkov štátneho rozpočtu SR alebo akoukoľvek formou z verejných zdrojov podniku podľa čl. 107 ods. 1 Zmluvy o fungovaní EÚ, ktorá narúša súťaž, alebo hrozí narušením súťaže tým, že zvýhodňuje určité podniky alebo výrobu určitých druhov tovarov a môže nepriaznivo ovplyvniť obchod medzi členskými štátmi EÚ. Pomocou sa vo význame uvádzanom v tejto Zmluve o poskytnutí NFP rozumie pomoc de minimis ako aj štátna pomoc. Povinnosti Zmluvných strán, ktoré pre ne vyplývajú z právneho poriadku SR alebo z Právnych aktov EÚ ohľadom štátnej pomoci, zostávajú plnohodnotne aplikovateľné bez ohľadu na to, či ich Zmluva o poskytnutí NFP uvádza vo vzťahu ku konkrétnemu Projektu Prijímateľa;
Účtovný doklad - doklad definovaný v § 10 ods. 1 zákona o účtovníctve. Na účely predkladania žiadosti o platbu sa vyžaduje splnenie náležitostí definovaných v § 10 ods. 1 zákona o účtovníctve, pričom za dostatočné splnenie náležitosti podľa písm. f) sa považuje vyhlásenie Prijímateľa v ŽoP v časti Čestné vyhlásenie Žiadosti o platbu. V súvislosti s postúpením pohľadávky sa z pohľadu splnenia požiadaviek nariadenia o spoločných ustanoveniach za Účtovný doklad, ktorého dôkazná hodnota je rovnocenná faktúram, považuje aj doklad preukazujúci vykonanie započítania pohľadávky a záväzku; rozdielne od prvej vety tejto definície sa na účely predkladania ŽoP v prípade využívania Preddavkových platieb za Účtovný doklad považuje doklad (tzv. zálohová alebo preddavková faktúra), na základe ktorého je uhrádzaná Preddavková platba zo strany Prijímateľa Dodávateľovi;
Udržateľnosť Projektu (alebo Obdobie Udržateľnosti Projektu) - udržanie (zachovanie) cieľov realizovaného Projektu ako celku (t.j. spolu prvej a druhej fázy Projektu) definovaných prostredníctvom Merateľných ukazovateľov Projektu počas stanoveného obdobia (Obdobia udržateľnosti Projektu) ako aj dodržanie ostatných podmienok vyplývajúcich z čl. 65 nariadenia o spoločných ustanoveniach. Obdobie Udržateľnosti Projektu sa začína v kalendárny deň, ktorý bezprostredne nasleduje po kalendárnom dni, v ktorom došlo k Finančnému ukončeniu Projektu; Dĺžka Obdobia udržateľnosti Projektu je upravená v čl. 4 ods. 4.4 zmluvy;
Usmernenie k fázovaniu projektov – Usmernenie k fázovaniu projektov Operačného programu Kvalita životného prostredia (Prioritná os 1, Prioritná os 2 a Špecifický cieľ 3.1.2) a Programu Slovensko 2021-2027, ktorý predstavuje Právny dokument Poskytovateľa k problematike fázovania projektov;
Ukončenie realizácie hlavných aktivít Projektu – kalendárny deň, kedy Prijímateľ kumulatívne splní nižšie uvedené podmienky:
a) fyzicky sa zrealizovali všetky hlavné Aktivity Projektu ako celku (prvá aj druhá fáza),
b) Predmet Projektu bol riadne ukončený / dodaný Prijímateľovi, Prijímateľ ho prevzal a ak to vyplýva z charakteru plnenia, aj ho uviedol do užívania. Pri Predmete Projektu, ktorý je hmotne zachytiteľný, sa splnenie tejto podmienky preukazuje najmä:
(i) predložením kolaudačného rozhodnutia bez vád a nedorobkov, ktoré majú alebo môžu mať vplyv na funkčnosť, ak sú Predmetom Projektu stavebné práce alebo predložením odovzdávacieho protokolu v prípade, ak sa na ukončenie stavby nevyžaduje stavebné povolenie; právoplatnosť kolaudačného rozhodnutia je Prijímateľ povinný preukázať Poskytovateľovi Bezodkladne po nadobudnutí jeho právoplatnosti, najneskôr do predloženia Žiadosti o platbu (s príznakom
,,záverečná“),, alebo
(ii) preberacím/odovzdávacím protokolom/dodacím listom/iným vhodným dokumentom, ktoré sú podpísané, ak je Predmetom Projektu zariadenie, dokumentácia, iná hnuteľná vec, právo alebo iná majetková hodnota, pričom z dokumentu alebo doložky k nemu (ak je vydaný treťou osobou) musí vyplývať prijatie Predmetu Projektu Prijímateľom a uvedenie Predmetu projektu do užívania (ak je to s ohľadom na Predmet Projektu relevantné), alebo
(iii) predložením rozhodnutia o predčasnom užívaní stavby alebo rozhodnutia do dočasného užívania stavby, pričom vady a nedorobky v nich uvedené nemajú alebo nemôžu mať vplyv na funkčnosť stavby, ktorá je Predmetom Projektu; Prijímateľ je povinný do skončenia Obdobia Udržateľnosti Projektu uviesť stavbu do riadneho užívania, čo preukáže príslušným právoplatným rozhodnutím, alebo
(iv) iným obdobným dokumentom, z ktorého nepochybným, určitým a zrozumiteľným spôsobom vyplýva, že Predmet Projektu bol odovzdaný Prijímateľovi, alebo bol so súhlasom Prijímateľa sfunkčnený alebo aplikovaný tak, ako sa to predpokladalo v Schválenej žiadosti o NFP.
Ak Predmet Projektu nie je hmotne zachytiteľný (zaznamenateľný), splnenie podmienky Prijímateľ preukazuje podľa čl. 4 ods. 6 VZP alebo iným vhodným spôsobom, ktorý nie je osobitne formalizovaný, s uvedením dňa, ku ktorému došlo k ukončeniu poslednej hlavnej Aktivity Projektu, pričom súčasťou uvedeného úkonu Prijímateľa je dokument odôvodňujúci ukončenie poslednej hlavnej Aktivity Projektu v deň, ktorý je v ňom uvedený.
Ak má Projekt viacero Predmetov Projektu, podmienka sa pre účely Ukončenia realizácie hlavných aktivít Projektu považuje za splnenú jej splnením pre najneskôr ukončovaný Predmet Projektu, pričom musí byť súčasne splnená aj pre skôr ukončené Predmety Projektu. Tým nie je dotknutá možnosť skoršieho ukončenia jednotlivých Aktivít Projektu.
Ukončenie realizácie hlavných aktivít Projektu predstavuje ukončenie tzv. fyzickej realizácie prvej aj druhej fázy Projektu;
Včas – konanie v súlade s časom plnenia určenom v Zmluve o poskytnutí NFP, v právnych predpisoch SR alebo Právnych aktoch EÚ, vo Výzve, v príslušnej schéme pomoci, ak je súčasťou Projektu poskytnutie pomoci, resp. NFP alebo jeho časť predstavuje a poskytnutie pomoci, alebo v Právnom dokumente, so zohľadnením toho, že Projekt sa realizuje ako fázovaný Projekt;
Verejné obstarávanie alebo VO – postupy obstarávania služieb, tovarov a stavebných prác podľa zákona o VO v súvislosti s výberom Dodávateľa; ak sa v Zmluve o poskytnutí NFP uvádza pojem Verejné obstarávanie vo všeobecnom význame obstarávania služieb, tovarov a stavebných prác, t. j. bez ohľadu na konkrétne postupy obstarávania podľa zákona o VO, zahŕňa aj iné druhy obstarávania (výberu Dodávateľa) nespadajúce pod zákon o VO, ak ich právny poriadok SR pre konkrétny prípad pripúšťa (napr. zákazky podľa § 1 zákona o VO alebo zákazky vyhlásené osobou, ktorej verejný obstarávateľ poskytne viac ako 50% alebo 50% a menej finančných prostriedkov na dodanie tovaru, uskutočnenie stavebných prác a poskytnutie služieb z NFP, ak nejde o zákazky podľa § 8 ods. 1 ZVO;
Výdavky vykazované zjednodušeným spôsobom vykazovania – výdavky, ktoré podliehajú špecifickej forme vykazovania, v rámci ktorej sa nepreukazujú skutočne vynaložené výdavky Projektu, ale náklady na Projekt sa vypočítajú podľa vopred vymedzenej metódy na základe výstupov, výsledkov alebo niektorých iných nákladov jasne určených vopred buď s odkazom na sumu za jednotku alebo uplatnením percentuálneho podielu; osobitná úprava použitia Výdavkov vykazovaných zjednodušeným spôsobom vykazovania je vo svojom základe obsiahnutá v Právnom dokumente, ktorým je Príručka k oprávnenosti výdavkov;
Výzva na predkladanie žiadostí o poskytnutie nenávratného finančného príspevku alebo Výzva – dokument podľa § 14 zákona o príspevkoch z fondov EÚ spolu so všetkými prílohami, na základe ktorého Prijímateľ v postavení žiadateľa vypracoval a predložil žiadosť o NFP Poskytovateľovi na druhú fázu Projektu; určujúcou Výzvou pre Zmluvné strany je Výzva, ktorej kód je uvedený v čl. 2 ods. 2.1 zmluvy; Vzhľadom na to, že Projekt je fázovaným Projektom, Výzvou sa podľa kontextu Zmluvy o poskytnutí NFP a koordinačných pravidiel uvedených v Preambule zmluvy, rozumie aj výzva z PO 2014- 2020 podľa § 17 zákona o príspevku z EŠIF spolu s prílohami na základe ktorej Prijímateľ v postavení žiadateľa vypracoval a predložil žiadosť o NFP Poskytovateľovi na projekt ako celok;
Začatie realizácie hlavných aktivít Projektu - nastane v kalendárny deň, kedy došlo k začatiu realizácie prvej hlavnej Aktivity Projektu so zohľadnením skutočnosti, že Projekt je Fázovaným projektom, a to kalendárnym dňom:
a) začatia stavebných prác na Projekte, alebo
b) vystavenia prvej písomnej objednávky o dodaní tovaru pre Dodávateľa, alebo nadobudnutím účinnosti prvej zmluvy o dodaní tovaru uzavretej s Dodávateľom, ak príslušná zmluva s Dodávateľom nepredpokladá vystavenie písomnej objednávky, alebo
c) začatia poskytovania služieb týkajúcich sa Projektu, alebo
d) začatím riešenia výskumnej a/alebo vývojovej úlohy v rámci Projektu, alebo
e) začatia realizácie inej činnosti v rámci prvej hlavnej Aktivity v súlade s Výzvou, ktorú nemožno podradiť pod písm. a) až d) a ktorá je ako hlavná Aktivita uvedená v Prílohe č. 2 Zmluvy o poskytnutí NFP,
podľa toho, ktorá zo skutočností uvedených pod písm. a) až e) nastane ako prvá.
Pre vylúčenie nedorozumení sa výslovne uvádza, že vykonanie akéhokoľvek úkonu vzťahujúceho sa k realizácii VO nie je Realizáciou hlavných aktivít Projektu, a preto vo vzťahu k Začatiu realizácie hlavných aktivít Projektu nevyvoláva právne dôsledky.
Začatie realizácie hlavných aktivít Projektu jeho druhej fázy je rozhodujúce pre určenie obdobia pre vznik Oprávnených výdavkov na základe tejto Zmluvy o poskytnutí NFP so zohľadnením skutočnosti, že Projekt je Fázovaným projektom, s výnimkou podporných Aktivít, ktoré sa vecne viažu k hlavným Aktivitám a ktoré boli vykonávané pred, resp. po realizácii hlavných Aktivít Projektu v zmysle definície Oprávnených výdavkov a časových podmienok oprávnenosti výdavkov na podporné Aktivity Projektu uvedených v čl. 15 ods. 1 písm. b) VZP;
Začatie Verejného obstarávania alebo začatie VO – nastane vo vzťahu ku konkrétnemu Verejnému obstarávaniu uskutočnením prvého z nasledovných úkonov:
a) predloženie dokumentácie k VO na výkon predbežnej kontroly, alebo
b) pri Verejných obstarávaniach, kde nebola vykonaná predbežná kontrola, sa za začatie Verejného obstarávania považuje:
(i) odoslanie oznámenia o vyhlásení Verejného obstarávania, alebo
(ii) odoslanie oznámenia použitého ako výzva na súťaž alebo výzvy na predkladanie ponúk na zverejnenie, alebo
(iii) spustenie procesu zadávania zákazky v rámci elektronickej platformy alebo
(iv) odoslanie výzvy na predkladanie ponúk vybraným záujemcom;
Zmluva o úvere – je pre účely čl. 14 ods. 5 VZP zmluva uzatvorená medzi Prijímateľom a Financujúcim subjektom, predmetom ktorej je poskytnutie úveru Financujúcim subjektom Prijímateľovi:
a) v súvislosti s financovaním a/alebo spolufinancovaním nevyhnutných výdavkov súvisiacich s Realizáciou aktivít Projektu, ktorých vynaloženie súvisí so Schválenou žiadosťou o NFP a je potrebné za účelom dosiahnutia cieľa Projektu a/alebo technickým zhodnotením Predmetu Projektu v Období Udržateľnosti Projektu, alebo
b) za účelom zaplatenia pohľadávok iného subjektu zo zmluvy uzatvorenej medzi Prijímateľom a takýmto iným subjektom, na základe ktorej iný subjekt poskytol Prijímateľovi úver v rozsahu a na účel podľa písm. a) vyššie;
ZoVPBA – Zmluva o vyplňovacom práve k Blankozmenke; dokument upravujúci podmienky vyplnenia Blankozmenky a ďalšie právne vzťahy s tým súvisiace;
Zverejnenie – je vykonané vo vzťahu k akémukoľvek Právnemu dokumentu, ktorým je Prijímateľ viazaný podľa Zmluvy o poskytnutí NFP, ak je uskutočnené v Informačnom monitorovacom systéme a/alebo na webovom sídle Orgánu zapojeného do riadenia, auditu a kontroly fondov EÚ vrátane finančného riadenia alebo v úradnom vestníku (napr. Obchodný vestník, Úradný vestník EÚ). Takto Zverejnený Právny dokument sa považuje za taký, s ktorým sa mal Prijímateľ možnosť oboznámiť a zosúladiť s jeho obsahom svoje činnosti a postavenie od jeho Zverejnenia alebo od neskoršieho momentu, od ktorého Zverejnený Právny dokument nadobúda účinnosť. Poskytovateľ nie je v žiadnom prípade povinný Prijímateľa na takéto Právne dokumenty osobitne a jednotlivo upozorňovať. Povinnosti Poskytovateľa vyplývajúce pre neho z nariadenia o spoločných ustanoveniach a implementačných nariadení EÚ týkajúce sa informovania a publicity týmto zostávajú nedotknuté. Pojem Zverejnenie sa vzhľadom na kontext môže v Zmluve o poskytnutí NFP používať vo forme podstatného mena, prídavného mena, slovesa alebo príčastia v príslušnom gramatickom tvare, pričom má vždy vyššie uvedený význam;
Žiadosť o platbu alebo ŽoP - doklad, na základe ktorého je Prijímateľovi poskytovaný NFP, v príslušnom pomere. Žiadosť o platbu vypracováva a elektronicky odosiela prostredníctvom elektronického formulára v ITMS vždy Prijímateľ. Ak predloženie ŽoP elektronicky nie je možné z dôvodov nedostupnosti niektorej relevantnej funkcionality ITMS, Prijímateľ po dohode s Poskytovateľom môže predložiť ŽoP alternatívnym spôsobom;
Žiadosť o vrátenie finančných prostriedkov alebo ŽoV – doklad, ktorý pozostáva z formuláru žiadosti o vrátenie finančných prostriedkov a príloh, na ktorého základe si Poskytovateľ uplatňuje pohľadávku z príspevku alebo pohľadávku z rozhodnutia voči Prijímateľovi, ktorý má povinnosť vysporiadať finančné vzťahy v súlade s čl. 18 VZP.
Článok 2 VŠEOBECNÉ POVINNOSTI PRIJÍMATEĽA
1. Prijímateľ zodpovedá Poskytovateľovi za Realizáciu aktivít Projektu a Udržateľnosť Projektu v celom rozsahu za podmienok uvedených v zmluve o poskytnutí NFP podľa §25 zákona o príspevku z EŠIF a v Zmluve o poskytnutí NFP. Ak Prijímateľ realizuje Projekt pomocou Dodávateľov alebo iných zmluvne alebo inak spolupracujúcich osôb, zodpovedá za Realizáciu aktivít Projektu, akoby ich vykonával sám. Poskytovateľ nie je v žiadnej fáze Realizácie aktivít Projektu zodpovedný za akékoľvek porušenie povinnosti Prijímateľa voči jeho Dodávateľovi alebo akejkoľvek tretej osobe podieľajúcej sa na Projekte. Jedinou relevantnou zmluvnou stranou Poskytovateľa vo vzťahu k Projektu je Prijímateľ.
2. Prijímateľ je povinný zabezpečiť, aby počas Realizácie Projektu a Obdobia Udržateľnosti Projektu nedošlo k Podstatnej zmene Projektu. Porušenie uvedenej povinnosti Prijímateľom je podstatným porušením Zmluvy o poskytnutí NFP a Prijímateľ je povinný vrátiť NFP alebo jeho časť podľa čl. 18 VZP v spojení s čl. 65 nariadenia o spoločných ustanoveniach vo výške, ktorá je úmerná obdobiu, počas ktorého došlo k porušeniu podmienok v dôsledku vzniku Podstatnej zmeny Projektu. Ak vzhľadom na charakter zmeny nie je možné určiť uvedené obdobie, počas ktorého došlo k porušeniu podmienok v dôsledku Podstatnej zmeny Projektu, úmernosť k časovému hľadisku sa neaplikuje. Vo vzťahu k uplatneniu práva Poskytovateľa na vrátenie NFP alebo jeho časti z dôvodu Podstatnej zmeny Projektu podľa tohto odseku, je rozhodujúci okamih, kedy Poskytovateľ zistil, že Podstatná zmena Projektu v Projekte existuje, nie okamih, kedy Podstatná zmena Projektu skutočne vznikla.
3. Podstatnou zmenou Projektu je aj prevod alebo prechod vlastníctva majetku obstarávaného alebo zhodnoteného v rámci Projektu, ktorý tvorí súčasť infraštruktúry, ak k nemu dôjde počas Realizácie aktivít Projektu alebo v Období Udržateľnosti Projektu a budú naplnené aj ďalšie podmienky pre Podstatnú zmenu Projektu vyplývajúce z definície Podstatnej zmeny Projektu uvedenej v čl. 1 ods. 3 VZP v spojení s čl. 65 nariadenia o spoločných ustanoveniach.
4. Zmluvné strany sa vzájomne zaväzujú poskytovať si všetku potrebnú súčinnosť na plnenie záväzkov zo Zmluvy o poskytnutí NFP. Poskytovateľ je oprávnený požadovať od Prijímateľa poskytnutie vysvetlení, informácií, Dokumentácie alebo iného druhu súčinnosti, ktoré odôvodnene považuje za potrebné pre preskúmanie akejkoľvek záležitosti súvisiacej s Projektom. Ak má Zmluvná strana za to, že druhá Zmluvná strana neposkytuje dostatočnú požadovanú súčinnosť, je povinná ju písomne vyzvať na nápravu.
5. Prijímateľ je povinný uzatvárať zmluvné vzťahy v súvislosti s Realizáciou Projektu s tretími stranami výhradne v písomnej forme, ak Poskytovateľ neurčí inak.
6. Prijímateľ je povinný riadiť sa aktuálne platnou verziou Manuálu informovania a komunikácie pre prijímateľov NFP (prípadne dokumentom s rovnakým obsahom, ale odlišným označením) zverejnenou na webovom sídle Poskytovateľa.
7. Pri Realizácii Projektu a počas Udržateľnosti Projektu je Prijímateľ povinný dodržiavať základné práva a súlad obsahu Projektu s Chartou základných práv Európskej únie, podľa čl. 9 nariadenia o spoločných ustanoveniach zohľadňovať a presadzovať rovnosť mužov a žien, uplatňovať a začleňovať hľadisko rodovej rovnosti, zabrániť akejkoľvek diskriminácii a podľa čl. 9 Dohovoru OSN o právach osôb so zdravotným postihnutím zohľadňovať najmä prístupnosť pre osoby so zdravotným postihnutím.
Článok 3 VEREJNÉ OBSTARÁVANIE SLUŽIEB, TOVAROV A PRÁC PRIJÍMATEĽOM
1. Prijímateľ má právo zabezpečiť od hospodárskych subjektov dodávku služieb, tovarov a stavebných prác potrebných pre Realizáciu aktivít Projektu. Prijímateľ je povinný postupovať podľa zákona o VO a Právnych dokumentov, osobitne podľa Príručky pre žiadateľov/prijímateľov k procesu a kontrole verejného obstarávania/obstarávania. Prijímateľ je povinný dodržiavať princípy nediskriminácie hospodárskych subjektov, rovnakého zaobchádzania, transparentnosti, vrátane zákazu konfliktu záujmov, hospodárnosti, efektívnosti, proporcionality, účinnosti a účelnosti a zabezpečiť ich dodržiavanie zo strany všetkých hospodárskych subjektov zúčastnených na Projekte.
2. Prijímateľ je povinný zaslať kompletnú dokumentáciu z Verejného obstarávania na kontrolu Poskytovateľovi prostredníctvom Informačného monitorovacieho systému. Prijímateľ je povinný dokumentáciu podľa prvej vety predložiť Poskytovateľovi vo forme určenej v zákone o VO a v Právnych dokumentoch.
3. Vecnú kontrolu Verejného obstarávania vykonáva Poskytovateľ ako administratívnu finančnú kontrolu, predmetom ktorej je kontrola vecného súladu predmetu Verejného obstarávania, návrhu zmluvných podmienok a ďalších údajov so Schválenou žiadosťou o NFP a Zmluvou o poskytnutí NFP. Vecná kontrola môže byť súčasťou kontroly ŽoP. Pri výkone vecnej kontroly Verejného obstarávania podľa ustanovenia tohto odseku Poskytovateľ postupuje podľa Zákona o finančnej kontrole a audite a Právnych dokumentov.
4. Kontrolu Verejného obstarávania z hľadiska jeho súladu so zákonom o VO a/alebo Právnymi dokumentami vykonáva Poskytovateľ prostredníctvom subjektu, na ktorý bola v súlade s právnym poriadkom delegovaná právomoc na výkon tejto kontroly (ďalej len
„Sprostredkovateľský orgán pre kontrolu VO“). Sprostredkovateľský orgán pre kontrolu VO pri výkone kontroly Verejného obstarávania podľa tohto odseku postupuje podľa zákona o VO a Právnych dokumentov.
5. Výkonom kontroly Verejného obstarávania podľa ods. 3 a 4 tohto článku nie je dotknutá výlučná a konečná zodpovednosť Prijímateľa za vykonanie VO pri dodržaní právnych predpisov SR a Právnych aktov EÚ, Zmluvy o poskytnutí NFP, Právnych dokumentov a základných princípov VO. Prijímateľ berie na vedomie, že vykonaním finančnej kontroly Poskytovateľom a kontroly verejného obstarávania Sprostredkovateľským orgánom pre
kontrolu VO nie je dotknuté právo Poskytovateľa/Sprostredkovateľského orgánu pre kontrolu VO na vykonanie opätovnej kontroly.
6. Výsledky kontroly Sprostredkovateľského orgánu pre kontrolu VO po uzavretí zmluvy s Dodávateľom po ich doručení prostredníctvom Informačného monitorovacieho systému Poskytovateľ zahrnie do správy z administratívnej finančnej kontroly vykonanej podľa ods. 3 tohto článku a o výsledku informuje Prijímateľa.
7. Poskytovateľ v súlade s výsledkom kontroly vykonanej po uzavretí zmluvy s Dodávateľom môže:
a) pripustiť výdavky vzniknuté z VO do financovania v plnej výške,
b) nepripustiť výdavky vzniknuté z VO do financovania v celej výške, resp. vyzvať Prijímateľa na opakovanie procesu VO,
c) udeliť finančnú opravu na výdavky vzniknuté z VO pred pripustením časti výdavkov do financovania (Ex ante finančná oprava),
d) udeliť finančnú opravu na výdavky vzniknuté z VO po tom, ako boli tieto výdavky uhradené zo strany Poskytovateľa Prijímateľovi (Ex post finančná oprava); Prijímateľ je povinný vrátiť NFP alebo jeho časť podľa čl. 18 VZP; ustanovenie tohto písmena sa nepoužije v prípade obstarávania mimo postupov podľa zákona o VO,
e) udeliť finančnú opravu na výdavky vzniknuté z obstarávania realizovaného mimo postupov podľa zákona o VO po tom, ako boli tieto výdavky uhradené zo strany Poskytovateľa Prijímateľovi (Ex post finančná oprava) zaslaním žiadosti o vrátenie NFP alebo jeho časti.
8. V prípade, ak Prijímateľ:
a) predloží na kontrolu VO po uzavretí zmluvy s Dodávateľom, ktoré malo byť, avšak nebolo predmetom obligatórnej predbežnej kontroly podľa zákona o VO,
b) predloží na kontrolu po uzavretí zmluvy s Dodávateľom VO vyhlásené v rozpore so závermi uvedenými v oznámení z predbežnej kontroly podľa zákona o VO,
c) predloží v ŽoP výdavky z VO, ktoré nebolo predmetom obligatórnej kontroly podľa zákona o VO,
d) predloží v ŽoP výdavky z dodatku k existujúcej zmluve medzi Prijímateľom a Dodávateľom ako výsledku VO, ktorý nebol predmetom obligatórnej kontroly podľa zákona o VO,
uvedené sa považuje za podstatné porušenie Zmluvy o poskytnutí NFP.
9. Zmluvné strany sa dohodli, že vo vzťahu k VO na hlavné Aktivity Projektu, zadávanie zákazky na ten istý predmet, ktoré bude ukončené záverom z kontroly uvedeným v ods. 7 písm. b) tohto článku, môže Prijímateľ opakovať maximálne dvakrát. Pri opakovaní zadávania zákazky podľa predchádzajúcej vety môže byť predmet zákazky zmenený len v odôvodnených prípadoch vyplývajúcich z Projektu alebo v nadväznosti na nedostatky vytknuté Poskytovateľom v čiastkovej správe z kontroly/správe z kontroly k predchádzajúcim VO. Nové VO musí byť vyhlásené do 45 dní od doručenia čiastkovej správy/správy z kontroly od Poskytovateľa podľa ods. 6 tohto článku, vzťahujúcej sa k bezprostredne predchádzajúcemu VO. V prípade, že aj vo vzťahu k tretiemu VO budú
závery z kontroly Poskytovateľa podľa ods. 7 písm. b) tohto článku, pôjde o podstatné porušenie Zmluvy o poskytnutí NFP zo strany Prijímateľa.
10. Prijímateľ sa zaväzuje zabezpečiť v rámci záväzkového vzťahu s každým Dodávateľom povinnosť Dodávateľa strpieť výkon kontroly/auditu súvisiaceho s dodávaným tovarom, službami a stavebnými prácami do uplynutia lehôt podľa čl. 5 ods. 5.2 zmluvy, a to oprávnenými osobami na výkon tejto kontroly/auditu a poskytnúť im všetku potrebnú súčinnosť.
11. Prijímateľ je povinný v rámci VO zabezpečiť dodržanie pravidiel hospodárskej súťaže a zdržať sa protiprávneho konania pri výbere Dodávateľa. Prijímateľ je v procese VO povinný postupovať s odbornou starostlivosťou za účelom preverenia, či v rámci VO nedošlo k porušeniu pravidiel čestnej hospodárskej súťaže alebo inému protiprávnemu konaniu, pričom je v prípade opomenutia uvedenej povinnosti plne zodpovedný za následky spojené s identifikovaním týchto skutočností zo strany Poskytovateľa alebo iných orgánov oprávnených na výkon kontroly a auditu.
12. Vo veci určenia Ex ante finančnej opravy a súčasného pripustenia kontrolovaného VO do financovania postupuje Poskytovateľ podľa Právnych dokumentov a Prílohy č. 4 k Zmluve o poskytnutí NFP. Výdavky vzniknuté z takéhoto VO môžu byť pripustené do financovania len za podmienky zníženia Oprávnených výdavkov vo výške určenej Ex ante finančnej opravy. V prípade uzatvoreného dodatku k existujúcej zmluve medzi Prijímateľom a Dodávateľom sa ustanovenie týkajúce sa pripustenia súvisiacich výdavkov do financovania a Ex ante finančnej opravy uvedené v tomto odseku použijú primerane.
13. Zoznam porušení pravidiel a postupov VO, spolu s určením percentuálnej sadzby finančnej opravy prislúchajúcej konkrétnemu porušeniu, podľa ktorého postupuje Poskytovateľ pri určení finančnej opravy a Ex ante finančnej opravy, tvorí Prílohu č. 4 Zmluvy o poskytnutí NFP.
14. Zmluvné strany sa osobitne dohodli, že v prípade, ak akýkoľvek kontrolný alebo auditný orgán SR a/alebo EÚ identifikuje Nezrovnalosť vyplývajúcu z Verejného obstarávania, ktoré Prijímateľ ukončil podpisom zmluvy s úspešným uchádzačom, v dôsledku ktorej vznikne povinnosť vrátiť NFP alebo jeho časť, Prijímateľ sa zaväzuje takto vyčíslený NFP alebo jeho časť vrátiť spôsobom a v lehotách stanovených Poskytovateľom, ak nie je možné aplikovať postup podľa § 41 zákona o príspevkoch z fondov EÚ.
15. Na postupy zadávania zákaziek uskutočnené pre Výdavky vykazované zjednodušeným spôsobom vykazovania sa ustanovenia tohto článku nevzťahujú.
16. V prípade, ak Poskytovateľ vykonal v programovom období 2014-2020 administratívnu finančnú kontrolu Verejného obstarávania, Poskytovateľ v druhej fáze Projektu už administratívnu finančnú kontrolu toho istého VO nevykonáva, a to s ohľadom na skutočnosť, že Poskytovateľ pre prvú a druhú fázu je ten istý subjekt. V prípade, ak Poskytovateľ nadobudne pochybnosti o správnosti výsledkov administratívnej finančnej kontroly VO vykonanej v programovom období 2014-2020, môže zaslať žiadosť o výkon kontroly VO na Sprostredkovateľský orgán pre kontrolu VO.
V prípade, že došlo v Projekte v prvej fáze k odstúpeniu od zmluvy s Dodávateľom a Prijímateľ plánuje na druhú fázu Projektu vyhlásiť nové VO, takéto VO sa spravuje štandardným postupom, akoby sa jednalo o nové VO v rámci programového obdobia 2021-
2027. Rovnako sa postupuje aj pri dodatkoch k zmluve s dodávateľom uzavretých pre druhú fázu Projektu.
Článok 4 POVINNOSTI SPOJENÉ S MONITOROVANÍM PROJEKTU A POSKYTOVANÍM INFORMÁCIÍ
1. Prijímateľ je povinný počas trvania Zmluvy o poskytnutí NFP pravidelne predkladať Poskytovateľovi monitorovacie správy Projektu vo formáte určenom Poskytovateľom, a to:
a) monitorovaciu správu Projektu počas Realizácie aktivít Projektu (s príznakom
,,výročná“) a monitorovaciu správu Projektu pri Ukončení realizácie aktivít Projektu (s príznakom ,,záverečná“),
b) následnú monitorovaciu správu Projektu po Finančnom ukončení Projektu počas Obdobia Udržateľnosti Projektu, prípadne ak to určí Poskytovateľ.
2. Prijímateľ je povinný počas Realizácie aktivít projektu predložiť Poskytovateľovi monitorovaciu správu Projektu ( s príznakom ,,výročná“) za obdobie kalendárneho roka od
1.1. roku n do 31.12. roku n, najneskôr do 31. januára roku n+1. Prvým rokom, ktorý je rozhodujúci pre podanie monitorovacej správy Projektu s príznakom ,,výročná“, je nasledujúci rok po roku, v ktorom nadobudla účinnosť Zmluva o poskytnutí NFP a súčasne došlo k Začatiu realizácie hlavných aktivít Projektu (druhej fázy); ak Zmluva o poskytnutí NFP nadobudne účinnosť neskôr ako 1.1. roku n, prvá monitorovacia správa Projektu s príznakom ,,výročná“ obsahuje údaje za obdobie od nadobudnutia účinnosti Zmluvy o poskytnutí NFP alebo, ak k Začatiu realizácie hlavných aktivít Projektu (druhej fázy) došlo pred nadobudnutím účinnosti Zmluvy o poskytnutí NFP, od Začatia realizácie hlavných aktivít Projektu (druhej fázy), do 31.12. roku n.
3. Prijímateľ je povinný predložiť za monitorované obdobie, ktoré sa týka roku, v ktorom bola ukončená Realizácia aktivít Projektu, iba monitorovaciu správu s príznakom „záverečná“,
t. j. monitorovaciu správu s príznakom „ výročná“ Prijímateľ už nepredkladá.
4. Prijímateľ je povinný do 30 dní od ukončenia Realizácie aktivít Projektu, najneskôr však spolu so Žiadosťou o platbu s príznakom „záverečná“, predložiť Poskytovateľovi monitorovaciu správu Projektu (s príznakom ,,záverečná“). Poskytovateľ je oprávnený umožniť predloženie monitorovacej správy projektu (s príznakom „záverečná“) aj v inom termíne, najneskôr však spolu s podaním Žiadosti o platbu (s príznakom „záverečná“). Monitorované obdobie monitorovacej správy Projektu (s príznakom „záverečná“) je obdobie od účinnosti Zmluvy o poskytnutí NFP alebo, ak k Začatiu realizácie hlavných aktivít Projektu došlo pred nadobudnutím účinnosti Zmluvy o poskytnutí NFP, od Začatia realizácie hlavných aktivít Projektu (t. j. vrátane prvej fázy Projektu), do Ukončenia realizácie hlavných aktivít projektu. Ak k Začatiu realizácie hlavných aktivít Projektu ako aj k ukončeniu Realizácie aktivít Projektu došlo pred účinnosťou Zmluvy o poskytnutí NFP, Prijímateľ je povinný predložiť Poskytovateľovi monitorovaciu správu Projektu (s príznakom „záverečná“) za toto obdobie do 30 dní od nadobudnutia účinnosti Zmluvy o poskytnutí NFP alebo v inom termíne, ktorý vyplýva z Právneho dokumentu.
5. Prijímateľ sa zaväzuje predkladať Poskytovateľovi následné monitorovacie správy Projektu počas Obdobia Udržateľnosti Projektu za prvú aj druhú fázu Projektu. Následné monitorovacie správy Projektu je Prijímateľ povinný predkladať Poskytovateľovi každých 12 mesiacov odo dňa Finančného ukončenia Projektu. Prijímateľ predkladá následnú
monitorovaciu správu do 30 kalendárnych dní od uplynutia monitorovaného obdobia. Za prvé monitorované obdobie sa považuje obdobie od ukončenia Realizácie aktivít Projektu (t. j. kalendárny deň nasledujúci po poslednom dni monitorovaného obdobia záverečnej monitorovacej správy Projektu) do uplynutia 12 mesiacov odo dňa Finančného ukončenia Projektu. Ďalšie následné monitorovacie správy sa predkladajú každých 12 mesiacov až do doby uplynutia Obdobia Udržateľnosti Projektu.
Poskytovateľ je oprávnený neschváliť poslednú následnú monitorovaciu správu najmä, ak:
a) by tým ohrozil alebo znemožnil vysporiadanie Nezrovnalosti alebo iného porušenia Zmluvy o poskytnutí NFP s finančným dopadom, ktoré existujú v čase jej predloženia,
b) je v Informačnom monitorovacom systéme evidované akékoľvek podozrenie z Nezrovnalosti, najmä však v prípade súbežne prebiehajúceho trestného konania pre trestný čin súvisiaci s Projektom,
c) je Projekt predmetom výkonu auditu alebo kontroly oprávnenými osobami v súlade s čl. 13 VZP a predbežné zistenia počas prebiehajúceho auditu/kontroly by mohli zakladať Nezrovnalosť alebo iné porušenia Zmluvy o poskytnutí NFP s finančným dopadom.
6. Prijímateľ je povinný predložiť Poskytovateľovi informácie o monitorovaných údajoch na úrovni Projektu v rozsahu a termíne určenom Poskytovateľom. Súčasťou monitorovaných údajov sú vždy aj Iné údaje. Prijímateľ je povinný Bezodkladne prostredníctvom Informačného monitorovacieho systému informovať Poskytovateľa o kalendárnom dni Ukončenia realizácie hlavných aktivít Projektu a kalendárnom dni ukončenia podporných Aktivít Projektu. Na žiadosť Poskytovateľa je Prijímateľ povinný Bezodkladne alebo v inom termíne určenom Poskytovateľom predložiť aj ďalšie informácie, Iné údaje, Dokumentáciu súvisiacu s charakterom a postavením Prijímateľa, s Realizáciou Projektu, účelom Projektu, s činnosťami Prijímateľa súvisiacimi s účelom Projektu, s vedením účtovníctva, a to aj mimo predkladania monitorovacích správ Projektu alebo poskytovania informácií o monitorovaných údajoch na úrovni Projektu podľa prvej vety tohto odseku.
7. Prijímateľ je povinný Bezodkladne písomne informovať Poskytovateľa o začatí a ukončení akéhokoľvek súdneho, exekučného alebo správneho konania voči Prijímateľovi, o vzniku a zániku Okolnosti vylučujúcej zodpovednosť, o všetkých zisteniach oprávnených osôb na výkon kontroly alebo auditu, prípadne iných kontrolných orgánov, ako aj o iných skutočnostiach, ktoré majú alebo môžu mať vplyv na Realizáciu aktivít Projektu a/alebo na povahu a účel Projektu. Prijímateľ je povinný informovať Poskytovateľa o zavedení ozdravného režimu a zavedení nútenej správy. Prijímateľ je povinný informovať Poskytovateľa o trestnom konaní, ktoré sa proti nemu vedie podľa zák. č. 91/2016 Z. z. o trestnej zodpovednosti právnických osôb a zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o uložení trestu v nadväznosti na úpravu uvedenú v článku 2 ods.
2.10 zmluvy, a to bez ohľadu na súvislosť uvedeného trestného konania s Projektom.
8. Prijímateľ je zodpovedný za presnosť, správnosť, pravdivosť a úplnosť všetkých informácií poskytovaných Poskytovateľovi. Monitorovacie správy Projektu podliehajú výkonu kontroly Poskytovateľom.
9. Poskytovateľ je oprávnený požadovať od Prijímateľa správy a informácie viažuce sa k Projektu aj nad rámec rozsahu stanovenom v ods. 1 písm. a) až c) tohto článku a Prijímateľ je povinný v lehotách stanovených Poskytovateľom tieto správy a informácie poskytnúť, pričom zo strany Poskytovateľa nesmie ísť o šikanózny výkon práva.
10. Prijímateľ je povinný informovať Poskytovateľa o dodaní tovarov, poskytnutí služieb alebo vykonaní stavebných prác, ktoré boli dodané/poskytnuté alebo vykonané po uhradení Preddavkovej platby Prijímateľom Dodávateľovi, a to zaslaním zúčtovacej faktúry a prípadne ďalšej podpornej dokumentácie. Prijímateľ je povinný informovať Poskytovateľa o dodaní tovarov, poskytnutí služieb alebo vykonaní stavebných prác Bezodkladne po ich dodaní, poskytnutí alebo vykonaní, nie však neskôr ako v lehote určenej Poskytovateľom.
Článok 5 INFORMOVANIE A VIDITEĽNOSŤ
1. Prijímateľ je povinný počas trvania Zmluvy o poskytnutí NFP informovať verejnosť o príspevku, ktorý na základe Zmluvy o poskytnutí NFP získa, resp. získal formou NFP prostredníctvom opatrení v oblasti informovania a viditeľnosti uvedených v tomto článku, ostatných ustanovení Zmluvy o poskytnutí NFP a Právnych dokumentov.
2. Prijímateľ sa zaväzuje, že všetky opatrenia v oblasti informovania a viditeľnosti zamerané na verejnosť budú obsahovať nasledujúce informácie:
a) znak Európskej únie v súlade s požadovanými grafickými štandardmi;
b) povinný text „Financovaný Európskou úniou“ alebo „Spolufinancovaný Európskou úniou“.
3. Ak má Prijímateľ zriadené webové sídlo a/alebo sociálne médiá, je povinný počas Realizácie aktivít Projektu a Udržateľnosti Projektu uverejniť na svojom webovom sídle a/alebo na sociálnych médiách krátky opis Projektu, vrátane popisu cieľov a výsledkov Projektu. Rozsah informácie zverejnenej na webovom sídle Prijímateľa musí byť primeraný výške poskytovaného NFP a musí zdôrazňovať finančnú podporu z Európskej únie.
4. Prijímateľ je povinný v prípade Projektu strategického významu alebo Projektu, ktorého Celkové oprávnené výdavky na Projekt ako celok presahujú 10 000 000 EUR, zorganizovať komunikačnú aktivitu s možnosťou účasti aj zástupcov Poskytovateľa a zástupcov Európskej komisie. Ak Prijímateľ nesplní svoje povinnosti podľa predchádzajúcej vety ani v dodatočnej primeranej lehote, ktorú mu poskytne Poskytovateľ, uplatní sa sankcia podľa článku 50 ods. 3 Nariadenia 2021/1060.
5. Prijímateľ je povinný zabezpečiť v prípade Projektu, ktorý zahŕňa hmotné investície, inštaláciu trvalej tabule alebo pútača, a to odo dňa Začatia realizácie aktivít Projektu, ak k Začatiu realizácie aktivít Projektu došlo až po nadobudnutí účinnosti Zmluvy o poskytnutí NFP, alebo ku dňu nadobudnutia účinnosti Zmluvy o poskytnutí NFP, ak k začatiu Realizácie aktivít Projektu došlo pred nadobudnutím účinnosti Zmluvy o poskytnutí NFP, ak Poskytovateľ nestanoví neskorší čas plnenia uvedenej povinnosti (k určitému dátumu alebo formou lehoty). To všetko v prípade, ak ide o:
- projekty spolufinancované z Európskeho fondu regionálneho rozvoja a Kohézneho fondu, ktorých Celkové oprávnené výdavky presahujú 500 000 EUR;
- projekty podporované z Európskeho sociálneho fondu plus, Fondu spravodlivej transformácie a Európskeho námorného rybolovného a akvakultúrneho fondu, ktorých Celkové oprávnené výdavky presahujú 100 000 EUR.
6. Ak sa na Projekt nevzťahuje ods. 5 tohto článku, Prijímateľ vystaví po Začatí realizácie aktivít Projektu na mieste dobre viditeľnom verejnosťou plagát vo veľkosti minimálne A3 alebo elektronické zobrazovacie zariadenie s informáciami o Projekte a podpore z Fondov EÚ.
7. Prijímateľ sa zaväzuje uviesť na pútači, na stálej tabuli a plagátoch informácie uvedené v ods. 2 tohto článku, pričom na vytvorenie podkladov pre výrobu pútačov, tabúľ a plagátov môže použiť online dostupný nástroj vytvorený Európskou komisiou - online generátor publicity.
8. V prípade malých reklamných predmetov sa ustanovenie ods. 2 písm. b) tohto článku nepoužije. Pri takýchto malých reklamných predmetoch (napr. pero, šnúrka na mobil, USB kľúč) je Prijímateľ povinný umiestniť iba znak Európskej únie s odkazom na EÚ, pričom minimálna veľkosť znaku EÚ je 5 mm na výšku. Vo výnimočných prípadoch pri veľmi drobných predmetoch, na ktoré sa z technicky objektívnych dôvodov nezmestí odkaz na EÚ, je povolené použiť len znak EÚ.
9. Prijímateľ sa zaväzuje uvádzať vo všetkých dokumentoch a písomných výstupoch Projektu, ktoré sa týkajú Realizácie aktivít Projektu a sú určené pre verejnosť alebo účastníkov, vrátane prezenčných listín alebo iných dokumentov potvrdzujúcich účasť na realizovaných Aktivitách Projektu informácie uvedené v ods. 2 tohto článku, s výnimkou podpornej dokumentácie súvisiacej s Projektom, kde sa Prijímateľ zaväzuje uvádzať informácie uvedené v ods. 2 písm. a) tohto článku. Účtovné a obdobné doklady (napr. faktúry, výplatné pásky, dodacie listy a pod.) nie je potrebné označovať v zmysle ods. 2 tohto článku.
10. Poskytovateľ je oprávnený určiť bližšie technické podmienky na splnenie povinných požiadaviek v oblasti informovania a viditeľnosti v Manuáli pre informovanie a komunikáciu.
11. Ak Poskytovateľ neurčí inak, Prijímateľ je povinný použiť grafický štandard pre opatrenia v oblasti informovania a viditeľnosti obsiahnutý v Manuáli pre informovanie a komunikáciu.
Článok 6 VLASTNÍCTVO A POUŽITIE VÝSTUPOV PROJEKTU
1. Prijímateľ sa zaväzuje, že počas Realizácie Projektu a Obdobia Udržateľnosti Projektu:
a) budú nehnuteľnosti, v súvislosti s ktorými sa Projekt realizuje, spĺňať vo Výzve stanovené podmienky z hľadiska vlastníckych alebo iných práv vzťahujúcich sa na právny vzťah Prijímateľa k nehnuteľnostiam, na ktorých alebo v súvislosti s ktorými sa Projekt realizuje v zmysle Výzvy (ďalej ako „Nehnuteľnosti na realizáciu Projektu“). To znamená, že Prijímateľ musí mať k Nehnuteľnosti na realizáciu Projektu právny vzťah, ktorý je ako akceptovateľný definovaný vo Výzve, a to vrátane podmienok vzťahujúcich sa na ťarchy a iné práva tretích osôb viažucich sa k Nehnuteľnosti na realizáciu Projektu. Z právneho vzťahu Prijímateľa k Nehnuteľnostiam na realizáciu Projektu musí byť zrejmé, že Prijímateľ je oprávnený Nehnuteľnosti na realizáciu Projektu nerušene a plnohodnotne užívať počas Realizácie Projektu a počas Obdobia Udržateľnosti Projektu. Môže pritom dôjsť aj ku kombinácii rôznych právnych titulov, ktoré toto právo Prijímateľa zakladajú a ktoré sa môžu navzájom meniť pri dodržaní všetkých podmienok stanovených Výzvou počas Realizácie Projektu a Obdobia Udržateľnosti Projektu;
b) Predmet Projektu, jeho časti a iné veci, práva alebo iné majetkové hodnoty, ktoré obstaral alebo zhodnotil v rámci Projektu z NFP alebo z jeho časti (ďalej len „Majetok nadobudnutý z NFP“):
(i) bude používať výlučne pri výkone vlastnej činnosti, v súvislosti s Projektom, na ktorý bol NFP poskytnutý, s výnimkou prípadov, kedy pre zabezpečenie a udržanie cieľa Projektu je vhodné alebo potrebné prenechanie do iného druhu užívania, správy alebo prevádzkovania Majetku nadobudnutého z NFP tretej osobe podľa Schválenej žiadosti o NFP alebo podľa Výzvy alebo takéto prenechanie
prevádzkovania nebráni dosiahnutiu a udržaniu cieľa Projektu, pri dodržaní pravidiel týkajúcich sa štátnej pomoci, ak sú relevantné.
Povinné zmluvné podmienky, ktoré musia obsahovať prevádzkové a/alebo koncesné zmluvy uzatvorené medzi vlastníkom Majetku nadobudnutého z NFP (vodohospodárskej infraštruktúry) a prevádzkovateľom (tretia osoba) podnikajúcim na základe živnostenského oprávnenia podľa osobitného predpisu sú upravené v Právnom dokumente Poskytovateľa.
(ii) ak to jeho povaha dovoľuje, zaradí ho do svojho majetku pri dodržaní príslušného právneho predpisu aplikovateľného na Prijímateľa podľa jeho štatutárneho postavenia (napr. Zákona o účtovníctve), ak osobitné právne predpisy výslovne nestanovujú iný postup pri aplikácii výnimiek podľa bodu (i) vyššie, a zostane v jeho majetku,
(iii) nadobudne od tretích osôb na základe trhových podmienok pri využití postupov a podmienok obstarávania uvedených v čl. 3 VZP. Majetok nadobudnutý z NFP, ktorý bol nadobudnutý od tretích osôb, musí byť nový a nepoužívaný, ak z obsahu Výzvy alebo Právneho dokumentu Poskytovateľa nevyplýva iný režim; za nový majetok sa nepovažuje taký majetok, ktorý Prijímateľ už predtým, čo i len z časti vlastnil, mal u seba ako detentor, prípadne mal k nemu iný právny vzťah a následne ho opäť priamo alebo nepriamo nadobudol od tretej osoby, bez ohľadu na časový faktor,
(iv) ak to určí Poskytovateľ, Prijímateľ označí jednotlivé hnuteľné veci, ktoré tvoria Majetok nadobudnutý z NFP, spôsobom určeným Poskytovateľom tak, aby nemohli byť zamenené s inou vecou od ich nadobudnutia počas Realizácie Projektu a Obdobia Udržateľnosti Projektu; uvedená podmienka sa nedotýka povinností Prijímateľa v zmysle čl. 2 ods. 6 a čl. 5 VZP,
(v) bude nadobúdať, ak ide o nehmotný Majetok nadobudnutý z NFP, ktorý je predmetom duševného vlastníctva (napr. autorského práva, práv súvisiacich s autorským právom a práva priemyselného vlastníctva, vrátane práva z patentu, práva na ochranu designu, práva na ochranu úžitkového vzoru, práva ku know-how a iných osobitných druhov práv k nehmotným statkom, k nakladaniu s ktorými sa vyžaduje právny titul) (ďalej aj ako „Majetok, ktorý je predmetom duševného vlastníctva“), na základe písomného zmluvného vzťahu, vrátane rámcovej dohody, z obsahu ktorých musí vyplývať splnenie nasledovných podmienok:
A. Ak Prijímateľ nadobudne Majetok, ktorý je predmetom duševného vlastníctva, na základe zmluvy, ktorej účelom/predmetom je aj vytvorenie alebo zabezpečenie vytvorenia diela alebo iného Majetku, ktorý je predmetom duševného vlastníctva, pre Projekt, Prijímateľ ako nadobúdateľ musí byť oprávnený v rozsahu, v akom to nevylučujú právne predpisy SR kogentnej povahy, použiť dielo alebo vykonávať práva viažuce sa k Majetku, ktorý je predmetom duševného vlastníctva, v súvislosti s Projektom na základe vecne, miestne a časovo neobmedzenej, výhradnej, trvalej, bez osobitného súhlasu Dodávateľa a/alebo autora prevoditeľnej, v písomnej forme vyjadrenej licencie (súhlasu), ktorej (ktorého) obsahom nebudú žiadne obmedzenia Prijímateľa pri používaní diela alebo pri vykonávaní iného práva k Majetku, ktorý je predmetom duševného vlastníctva, ktoré by vyžadovali dodatočný alebo osobitný súhlas Dodávateľa a/alebo autora na uplatňovanie práv k dielu alebo dodatočný alebo osobitný súhlas majiteľa práva
na vykonávanie iného práva k Majetku, ktorý je predmetom duševného vlastníctva, v dôsledku čoho bude Prijímateľ oprávnený všetky práva k Majetku, ktorý je predmetom duševného vlastníctva, nerušene a neobmedzene aplikovať, užívať, požívať, šíriť, rozmnožovať, prepracovať, spájať, spracovať, adaptovať, uviesť na verejnosti, ďalej vyvíjať a chrániť a nakladať s nimi na ľubovoľný účel (vrátane tých spôsobov použitia Majetku, ktorý je predmetom duševného vlastníctva, ktoré nad rámec účelu zmluvného vzťahu s Dodávateľom súvisia s dosiahnutím alebo udržaním cieľa Projektu podľa čl. 2 ods. 2.2 zmluvy), prípadne v rovnakom rozsahu ich previesť či poskytnúť čiastočne alebo v celosti tretej osobe, pričom takáto licencia sa poskytuje bezodplatne a bezpodmienečne tak, aby Prijímateľovi nevznikali v tejto súvislosti dodatočné náklady z dôvodu výkonu jeho práv týkajúcich sa Majetku, ktorý je predmetom duševného vlastníctva. V zmluve s Dodávateľom je Prijímateľ povinný zabezpečiť, že práva a povinnosti z udelenej licencie prechádzajú na právneho nástupcu Prijímateľa.
B. V zmluve podľa bodu A. budú zahrnuté ustanovenia o možnosti zverejnenia/uvádzania autorov, výrobcov a subdodávateľov Dodávateľa.
C. Ak Prijímateľ nadobudne Majetok, ktorý je predmetom duševného vlastníctva, na základe zmluvy, ktorej predmetom je dodávka existujúceho diela alebo iného existujúceho práva k Majetku, ktorý je predmetom duševného vlastníctva, pre Projekt, ktoré nebolo zhotovené podľa požiadaviek Prijímateľa a ktoré sa v rovnakej alebo obdobnej podobe ponúka aj iným osobám, Prijímateľ ako nadobúdateľ musí byť oprávnený v rozsahu, v akom to nevylučujú právne predpisy SR kogentnej povahy, použiť dielo alebo vykonávať práva k Majetku, ktorý je predmetom duševného vlastníctva, tak, aby mohol realizovať Projekt, dosiahnuť účel Zmluvy o poskytnutí NFP, cieľ Projektu a zabezpečiť Udržateľnosť Projektu bez obmedzení a bez toho, aby vznikali dodatočné náklady vzťahujúce sa k prevádzke majetku z dôvodu výkonu práv k Majetku, ktorý je predmetom duševného vlastníctva, alebo z dôvodu iného používania Majetku, ktorý je predmetom duševného vlastníctva. Za účelom dodržania podmienok uvedených v predchádzajúcej vete je Prijímateľ povinný využiť všetky možnosti, ktoré mu umožňujú právne predpisy SR, vrátane úpravy udelenia licencie analogicky podľa bodu A, pri zohľadnení štandardných licenčných podmienok vzťahujúcich sa na dodávaný Majetok, ktorý je predmetom duševného vlastníctva.
2. Majetok nadobudnutý z NFP nemôže byť bez predchádzajúceho písomného súhlasu Poskytovateľa počas Realizácie Projektu a počas Obdobia Udržateľnosti Projektu:
a) prevedený na tretiu osobu,
b) prenajatý tretej osobe alebo prenechaný do iného druhu užívania, resp. spôsobu používania tretej osobe, v celku alebo čiastočne, s výnimkou vyplývajúcou z ods. 1 písm. b) bod (i) tohto článku alebo s výnimkou vyplývajúcou z Výzvy,
c) zaťažený akýmkoľvek právom tretej osoby, okrem prípadu, ak podľa Poskytovateľa nemá vplyv na dosiahnutie účelu Zmluvy o poskytnutí NFP alebo dosiahnutie a udržanie cieľa Projektu podľa čl. 2 ods. 2.2 zmluvy a nie je v rozpore s Výzvou a so záväzkami, ktoré pre Poskytovateľa vyplývajú zo zmluvných vzťahov s Financujúcim subjektom;
d) zaťažený záložným právom v prospech tretej osoby, ktorá nie je Financujúcim subjektom.
3. Prijímateľ je povinný akúkoľvek dispozíciu s Majetkom nadobudnutým z NFP vykonať až po udelení predchádzajúceho písomného súhlasu Poskytovateľa, a to aj v prípadoch, na ktoré sa vzťahujú výnimky uvedené v ods. 1 a 2 tohto článku, alebo vo vzťahu k takým úkonom, o ktorých sa Prijímateľ domnieva, že sa na nich nevzťahujú ods. 1 a 2 tohto článku. Ak úkon pri dispozícii s Majetkom nadobudnutým z NFP podlieha Verejnému obstarávaniu a/alebo Poskytovateľ pre úkon pri dispozícii s Majetkom nadobudnutým z NFP stanovil osobitné podmienky v rámci Právneho dokumentu je Prijímateľ povinný postupovať pri tejto dispozícii v zmysle zákona o VO a/alebo pravidiel/podmienok uvedených v Právnych dokumentoch, pričom Poskytovateľ overí súlad tejto dispozície so zákonom o VO a/alebo pravidlami/podmienkami uvedenými v Právnych dokumentoch ešte pred vydaním písomného súhlasu. Poskytovateľ môže udeliť súhlas s tým, že podmienky uvedené v ods. 1 písm. b) bod (i) a (ii) a v ods. 2 písm. a) a b) tohto článku sa budú vzťahovať na určitú časť Majetku nadobudnutého z NFP len v obmedzenej miere, alebo sa na neho nebudú vzťahovať vôbec. Takýto súhlas môže byť udelený výlučne v prípade, ak ide o majetok, ktorý je výsledkom investícií nevyhnutne vyvolaných Realizáciou hlavných aktivít Projektu a ktorý z dôvodov uvedených v právnych predpisoch alebo vo Výzve nemôže spĺňať podmienky uvedené v ods. 1 písm. b) bod (i) a (ii) a v ods. 2 písm. a) a b) tohto článku (ide napríklad o tzv. vyvolané investície). O súhlas podľa tohto odseku žiada Prijímateľ Poskytovateľa, pričom súčasťou žiadosti je dôsledné vecné odôvodnenie splnenia podmienok na udelenie súhlasu, inak Poskytovateľ súhlas nevydá.
4. Porušenie povinnosti Prijímateľa podľa ods. 1 písm. b) bod (i) a (ii) a podľa ods. 2 tohto článku môže v závislosti od rozsahu porušenia a druhu Majetku nadobudnutého z NFP, ku ktorému sa porušenie povinnosti viaže, predstavovať Podstatnú zmenu Projektu, s ohľadom na jej definíciu uvedenú v čl. 1 ods. 3 VZP.
5. Pri dodržaní podmienok uvedených v ods. 1 až 3 tohto článku Prijímateľ zároveň berie na vedomie, že scudzenie, prenájom alebo akékoľvek iné prenechanie Majetku nadobudnutého z NFP za iných ako trhových podmienok môže zakladať štátnu pomoc podľa čl. 107 a nasl. Zmluvy o fungovaní EÚ, príslušných právnych predpisov SR alebo Právnych aktov EÚ, v dôsledku čoho bude Prijímateľ povinný vrátiť alebo vymôcť vrátenie takto poskytnutej štátnej pomoci spolu s úrokmi vo výške, v lehotách a spôsobom vyplývajúcim z uvedených právnych predpisov SR alebo Právnych aktov EÚ. Prijímateľ je povinný vrátiť NFP alebo jeho časť dotknutú konaním alebo opomenutím Prijímateľa uvedeným v prvej vete tohto odseku v súlade s čl. 18 VZP.
6. Prijímateľ je povinný využívať alebo zabezpečiť využívanie výhradnej licencie podľa ods. 1 písm. b) bod (v) bod A. tohto článku tak, aby Dodávateľovi alebo autorovi diela nevzniklo právo odstúpiť od licenčnej zmluvy.
7. Prijímateľ sa zaväzuje poskytnúť Poskytovateľovi a príslušným orgánom SR a EÚ všetku dokumentáciu vytvorenú pri alebo v súvislosti s Realizáciou aktivít Projektu, a týmto zároveň udeľuje Poskytovateľovi a príslušným orgánom SR a EÚ právo na použitie údajov z tejto dokumentácie na účely súvisiace s touto Zmluvou o poskytnutí NFP pri zohľadnení autorských a priemyselných práv Prijímateľa k Majetku, ktorý je predmetom duševného vlastníctva, alebo obchodného tajomstva.
8. Porušenie povinností Prijímateľa uvedených v tomto článku alebo vykonanie právneho úkonu v súvislosti s Majetkom nadobudnutým z NFP bez predchádzajúceho písomného
súhlasu Poskytovateľa podľa ods. 3 tohto článku, je podstatným porušením Zmluvy o poskytnutí NFP , v dôsledku ktorého je Prijímateľ povinný vrátiť NFP alebo jeho časť podľa čl. 18 VZP.
9. Zmluvné strany sa dohodli a súhlasia, že Majetok nadobudnutý z NFP podlieha výkonu rozhodnutia podľa právnych predpisov SR len v prípade, ak je osobou oprávnenou z výkonu rozhodnutia Poskytovateľ, Ministerstvo financií SR, Úrad vládneho auditu alebo Financujúci subjekt.
Článok 7 PREVOD A PRECHOD PRÁV A POVINNOSTÍ
1. Prijímateľ je oprávnený previesť práva a povinnosti zo Zmluvy o poskytnutí NFP na iný subjekt iba s predchádzajúcim písomným súhlasom Poskytovateľa za splnenia podmienok podľa čl. 16 ods. 12 písm. c) a ods. 14 VZP týkajúceho sa významnejšej zmeny ex ante a podmienok uvedených v Právnom dokumente (príslušnej kapitole Príručky k finančnému riadeniu fondov EÚ na programové obdobie 2021 – 2027). Prijímateľ je povinný s dostatočným časovým predstihom (minimálne 3 mesiace pred plánovaným dňom, kedy nastanú účinky prevodu alebo prechodu práv a povinností), informovať Poskytovateľa o pripravovanom prechode alebo prevode práv a povinností Prijímateľa alebo Partnera na iný subjekt; uvedená lehota neplatí, ak má prijímateľ, ktorého sa zmena týka, ku dňu, kedy nastanú účinky prevodu alebo prechodu práv a povinností vysporiadané všetky pohľadávky a záväzky voči Poskytovateľovi. Prijímateľ spolu s odôvodnenou žiadosťou o súhlas s prevodom práv a povinností zo Zmluvy o poskytnutí NFP predloží Poskytovateľovi doklady, ktorými preukazuje splnenie podmienok pre udelenie súhlasu. Poskytovateľ je následne oprávnený vyžiadať od Prijímateľa akékoľvek dokumenty alebo požiadať o poskytnutie doplňujúcich informácií a vysvetlení potrebných k preskúmaniu splnenia podmienok pre udelenie súhlasu a Prijímateľ je povinný poskytnúť Poskytovateľovi požadované dokumenty, informácie alebo vysvetlenia v primeranej lehote, ktorá nesmie byť kratšia ako lehota na Bezodkladné plnenie. Ak Prijímateľ neposkytne Poskytovateľovi dokumenty, vysvetlenia a informácie vyžiadané podľa predchádzajúcej vety v stanovenej lehote, Poskytovateľ súhlas so zmenou v osobe Prijímateľa neudelí. Ak Poskytovateľ zmenu v osobe Prijímateľa neschváli, je zo Zmluvy o poskytnutí NFP voči Poskytovateľovi naďalej v nezmenenom rozsahu a obsahu zaviazaný Prijímateľ v nadväznosti na § 531 a nasl. Občianskeho zákonníka, bez ohľadu na akékoľvek záväzky Prijímateľa voči tretím osobám; to neplatí, ak by uvedený stav bol v rozpore s právnymi predpismi SR kogentnej povahy. Ak dôjde k prevodu práv a povinností zo Zmluvy o poskytnutí NFP na iný subjekt bez predchádzajúceho súhlasu Poskytovateľa, takéto porušenie povinnosti Prijímateľa sa považuje za podstatné porušenie Zmluvy o poskytnutí NFP, v dôsledku ktorého je Prijímateľ povinný vrátiť NFP alebo jeho časť v súlade s čl. 18 VZP.
2. Zmena vlastníckej štruktúry Prijímateľa (napríklad prevod akcií alebo prevod obchodného podielu v obchodnej spoločnosti, ktorá je Prijímateľom) nepredstavuje Podstatnú zmenu Projektu v prípade, ak táto zmena nemá vplyv na podmienky poskytnutia príspevku určené vo Výzve, ktoré platia aj počas trvania Zmluvy o poskytnutí NFP alebo na iné skutočnosti uvedené vo Výzve a zároveň táto zmena nebude mať negatívny vplyv na dosiahnutie cieľa Projektu podľa čl. 2 ods. 2.2 zmluvy. Ak Poskytovateľ preveruje zmenu vlastníckej štruktúry Prijímateľa, je oprávnený vyžiadať od Prijímateľa akúkoľvek Dokumentáciu alebo požiadať o poskytnutie doplňujúcich informácií a vysvetlení potrebných k overeniu toho, či nedošlo k porušeniu podmienok podľa prvej vety tohto odseku a Prijímateľ je povinný poskytnúť Poskytovateľovi požadovanú Dokumentáciu, informácie alebo vysvetlenia v primeranej lehote.
3. Postúpenie pohľadávky Prijímateľa na vyplatenie NFP na tretiu osobu sa vylučuje, bez ohľadu na právny titul, právnu formu alebo spôsob postúpenia.
4. Prevod správy pohľadávky štátu zo Zmluvy o poskytnutí NFP v zmysle právnych predpisov SR nie je nijako obmedzený.
5. V prípade, ak na základe právnych predpisov SR prechádza výkon akýchkoľvek práv a povinností zo Zmluvy o poskytnutí NFP alebo iných zmlúv uzavretých medzi Poskytovateľom a Prijímateľom na základe Zmluvy o poskytnutí NFP (napríklad zmluvy o zriadení záložného práva) z Poskytovateľa na iný orgán zastupujúci Slovenskú republiku, tento orgán automaticky vstupuje do všetkých práv a povinností Poskytovateľa zo Zmluvy o poskytnutí NFP, ktorých výkon mu umožňujú príslušné právne predpisy SR upravujúce jeho pôsobnosť a právomoc.
6. Podrobnosti spojené s vykonaním jednotlivých úkonov pri prevode alebo prechode práv a povinností sú upravené v Právnom dokumente (Príručke k finančnému riadeniu EÚ fondov EÚ na programové obdobie 2021 – 2027).
Článok 8 REALIZÁCIA AKTIVÍT PROJEKTU
1. Prijímateľ je povinný zrealizovať Projekt v súlade so Zmluvou o poskytnutí NFP a ukončiť Realizáciu hlavných aktivít Projektu Riadne a Včas. Prijímateľ je povinný pri zamýšľanej zmene termínu Ukončenia realizácie hlavných aktivít Projektu postupovať v súlade s čl. 16 ods. 9 a 20 VZP. Pri Ukončení realizácie hlavných aktivít Projektu je Prijímateľ povinný preukázať splnenie podmienok Ukončenia realizácie hlavných aktivít Projektu v zmysle podmienok vyplývajúcich z definície Ukončenia realizácie hlavných aktivít Projektu.
2. Deň Začatia realizácie hlavných aktivít Projektu (druhej fázy) uvedie Prijímateľ v Hlásení o realizácii aktivít Projektu (formulár v Informačnom monitorovacom systéme), ktoré je Prijímateľ povinný zaevidovať do Informačného monitorovacieho systému do 20 dní od začatia prvej hlavnej Aktivity Projektu druhej fázy Projektu jednou z činností uvedených v definícii Začatia realizácie hlavných aktivít Projektu uvedenej v čl. 1 ods. 3 VZP vzťahujúcej sa na druhú fázu Projektu. Ak Začatie realizácie hlavných aktivít Projektu (druhej fázy) je v čase predchádzajúcom nadobudnutiu účinnosti Zmluvy o poskytnutí NFP a Prijímateľ skutočne začal s Realizáciou hlavných aktivít Projektu (druhej fázy) pred nadobudnutím účinnosti Zmluvy o poskytnutí NFP, je povinný zaevidovať Hlásenie o realizácii aktivít Projektu do Informačného monitorovacieho systému do 20 dní odo dňa nadobudnutia účinnosti Zmluvy o poskytnutí NFP.
3. Ak Prijímateľ poruší svoju povinnosť oznámiť Poskytovateľovi Začatie realizácie hlavných aktivít Projektu (druhej fázy) prostredníctvom zaevidovania Hlásenia o realizácii aktivít Projektu do Informačného monitorovacieho systému, za Začatie realizácie hlavných aktivít Projektu (druhej fázy) sa považuje kalendárny deň, ktorý vyplýva z akceptácie zmeny termínu Začatia realizácie hlavných aktivít Projektu (druhej fázy) podľa čl. 16 ods. 9 VZP, bez ohľadu na to, kedy s Realizáciou hlavných aktivít Projektu (druhej fázy) Prijímateľ skutočne začal. Ak k zmene termínu Začatia realizácie hlavných aktivít Projektu (druhej fázy) na základe oznámenia zmeny podľa predchádzajúcej vety nedošlo, za takýto deň sa považuje kalendárny deň uvedený v Prílohe č. 2 Zmluvy o poskytnutí NFP ako plánovaný deň Začatia realizácie hlavných aktivít Projektu (druhej fázy) (prvý kalendárny deň kalendárneho mesiaca), a to bez ohľadu na to, kedy s Realizáciou hlavných aktivít Projektu (druhej fázy) Prijímateľ skutočne začal.
4. Prijímateľ je oprávnený pozastaviť Realizáciu hlavných aktivít Projektu, ak Realizácii hlavných aktivít Projektu bráni Okolnosť vylučujúca zodpovednosť, a to po dobu trvania
OVZ. Čas trvania OVZ sa nezapočítava do doby Realizácie hlavných aktivít Projektu, pričom však Ukončenie realizácie hlavných aktivít Projektu musí nastať najneskôr do uplynutia stanoveného obdobia oprávnenosti podľa Právnych aktov EÚ, t. j. do 31. decembra 2029. Poskytovateľ na základe oznámenia Prijímateľa o pominutí OVZ zabezpečí úpravu harmonogramu Realizácie Projektu uvedeného v Prílohe č. 2 Zmluvy o poskytnutí NFP (Predmet podpory NFP) pri využití režimu menej významnej zmeny podľa čl. 16 ods. 9 VZP. Postup podľa tohto odseku sa bude analogicky aplikovať aj v prípade, ak Poskytovateľ pozastaví poskytovanie NFP z dôvodu OVZ.
5. Prijímateľ je oprávnený pozastaviť Realizáciu hlavných aktivít Projektu aj v prípade, ak sa Poskytovateľ dostane do omeškania:
a) s vykonaním úkonu alebo postupu, ktorý realizuje podľa Zmluvy o poskytnutí NFP, na jej základe alebo v súvislosti s ňou sám alebo ho realizuje iný na to oprávnený subjekt o viac ako 30 kalendárnych dní, a to po dobu omeškania Poskytovateľa; ak Zmluva
o poskytnutí NFP alebo Právne dokumenty a/alebo právne predpisy SR alebo Právne akty EÚ nestanovujú lehotu na vykonanie úkonu alebo postupu, Prijímateľ je oprávnený pozastaviť Realizáciu hlavných aktivít Projektu po márnom uplynutí 30 kalendárnych dní, odkedy mal Poskytovateľ povinnosť začať konať. V prípade ŽoP sa lehota uvedená v predchádzajúcej vete počíta odo dňa splatnosti ŽoP uvedenej v článku 74 nariadenia
o spoločných ustanoveniach. Uvedené neplatí, ak bolo omeškanie Poskytovateľa zavinené Prijímateľom. V prípade, že Poskytovateľ vykoná predmetný úkon alebo postup, kalendárnym dňom, kedy sa Prijímateľ dozvedel
o vykonaní tohto úkonu alebo postupu, je Prijímateľ povinný pokračovať v Realizácii hlavných aktivít Projektu alebo
b) s výkonom finančnej kontroly verejného obstarávania podľa čl. 3 VZP, a to po dobu omeškania Poskytovateľa.
Doba Realizácie hlavných aktivít Projektu sa v prípadoch uvedených v písm. a) a b) vyššie predĺži o čas omeškania Poskytovateľa, pričom však Realizácia hlavných aktivít Projektu musí byť ukončená najneskôr do uplynutia stanoveného obdobia oprávnenosti podľa Právnych aktov EÚ, t. j. do 31. decembra 2029.
6. Prijímateľ Bezodkladne po vzniku OVZ alebo po tom, čo sa o jej vzniku dozvedel, alebo po tom, ako nastala skutočnosť podľa ods. 5 tohto článku, písomne oznámi Poskytovateľovi pozastavenie Realizácie hlavných aktivít Projektu spolu s uvedením dôvodov pozastavenia podľa ods. 4 alebo ods. 5 tohto článku. V prípade vzniku OVZ podľa ods. 4 a/alebo skutočností podľa ods. 5 tohto článku Prijímateľ v písomnom oznámení uvedie skutočnosti, ktoré viedli k vzniku OVZ alebo skutočností podľa ods. 5 tohto článku, dátum vzniku OVZ alebo skutočností podľa ods. 5 tohto článku, k čomu priloží príslušnú Dokumentáciu preukazujúcu vznik OVZ alebo skutočností podľa ods. 5 tohto článku. Doručením tohto oznámenia Poskytovateľovi nastávajú účinky pozastavenia Realizácie hlavných aktivít Projektu, ak boli splnené podmienky podľa ods. 4 alebo ods. 5 tohto článku, to však neplatí v nasledovných prípadoch:
a) v prípade dôvodov pozastavenia podľa ods. 4 tohto článku, Prijímateľ Poskytovateľovi jednoznačne preukáže skorší vznik OVZ a Poskytovateľ tento skorší vznik písomne akceptuje. V oznámení o pozastavení Realizácie hlavných aktivít Projektu z dôvodov podľa ods. 4 tohto článku Prijímateľ uvedie, či sa pozastavenie Realizácie hlavných aktivít Projektu týka všetkých hlavných Aktivít Projektu alebo iba niektorých hlavných Aktivít Projektu alebo iba časti hlavnej Aktivity Projektu. Ak sa pozastavenie Realizácie hlavných aktivít Projektu týka len niektorých hlavných Aktivít Projektu alebo iba časti
hlavnej Aktivity Projektu, Prijímateľ v oznámení uvedie názov jednotlivých hlavných Aktivít, ich častí alebo iné označenie časti Projektu (napr. označenie logického celku), ktorých sa pozastavenie týka podľa názvu jednotlivých hlavných Aktivít uvedených v Prílohe č. 2 Zmluvy o poskytnutí NFP (Predmet podpory NFP) alebo iným vhodným spôsobom, ktorý je dostatočne určitý. Ak v oznámení o pozastavení Realizácie hlavných aktivít Projektu nie sú špecifikované žiadne hlavné Aktivity, prípadne ich časti, má sa za to, že pozastavenie sa týka všetkých hlavných Aktivít Projektu, na základe čoho z hľadiska oprávnenosti výdavkov nastávajú účinky uvedené v ods. 11 prvá veta tohto článku. Na pozastavenie Realizácie hlavných aktivít Projektu len v časti (napr. na úrovni logického celku), sa primerane vzťahuje dohoda Zmluvných strán k pozastaveniu Realizácie hlavných aktivít Projektu na úrovni jednotlivej hlavnej Aktivity;
b) v prípade pozastavenia Realizácie hlavných aktivít Projektu podľa ods. 5 písm. a) tohto článku, došlo k uplynutiu lehôt na preplatenie podanej ŽoP, ktoré sú stanovené v Zmluve o poskytnutí NFP a Prijímateľ si v oznámení uplatnil ako deň pozastavenia tridsiaty prvý kalendárny deň po uplynutí lehôt na preplatenie podanej ŽoP;
c) v prípade pozastavenia Realizácie hlavných aktivít Projektu podľa ods. 5 písm. a) tohto článku v prípadoch nesúvisiacich so ŽoP došlo k uplynutiu lehôt stanovených Zmluvou o poskytnutí NFP alebo Právnymi dokumentmi na vykonanie zodpovedajúceho úkonu alebo postupu a Prijímateľ si v oznámení uplatnil ako deň pozastavenia tridsiaty prvý kalendárny deň po uplynutí týchto lehôt;
d) v prípade pozastavenia Realizácie hlavných aktivít Projektu podľa ods. 5 písm. b) tohto článku došlo k uplynutiu lehôt stanovených Zmluvou o poskytnutí NFP alebo Právnymi dokumentmi na vykonanie zodpovedajúceho úkonu alebo postupu a Prijímateľ si v oznámení uplatnil ako deň pozastavenia prvý kalendárny deň po uplynutí týchto lehôt (prvý deň omeškania Poskytovateľa).
V prípade, že nejde o vznik OVZ, podľa odseku 4 tohto článku a/alebo skutočností podľa odseku 5 tohto článku majúcich za účinok pozastavenie Realizácie hlavných aktivít Projektu, Poskytovateľ písomne oznámi Prijímateľovi, že vznik OVZ podľa odseku 4 tohto článku, resp. skutočnosti podľa odseku 5 tohto článku z dôvodov uvedených v oznámení neakceptuje, v dôsledku čoho k pozastaveniu Realizácie hlavných aktivít Projektu nedošlo.
7. Poskytovateľ je oprávnený pozastaviť poskytovanie NFP:
a) v prípade nepodstatného porušenia Zmluvy o poskytnutí NFP Prijímateľom, a to až do doby odstránenia tohto porušenia zo strany Prijímateľa,
b) v prípade podstatného porušenia Zmluvy o poskytnutí NFP Prijímateľom alebo v prípade vzniku okolností, pre ktoré je Poskytovateľ oprávnený odstúpiť od Zmluvy o poskytnutí NFP , a to až do doby odstránenia tohto porušenia zo strany Prijímateľa, ak Poskytovateľ neodstúpil od Zmluvy o poskytnutí NFP,
c) ak poskytnutiu NFP bráni OVZ na strane Prijímateľa, a to až do doby zániku tejto okolnosti; toto písm. c) sa neuplatní na prípady, kedy je predmetom ŽoP výdavok vzťahujúci sa na Aktivitu alebo jej časť vykonanú v rámci Realizácie aktivít Projektu pred tým, ako došlo k účinkom pozastavenia Realizácie hlavných aktivít Projektu podľa ods. 6 tohto článku, a to aj v prípade, že k vynaloženiu takéhoto výdavku došlo až v čase po vzniku účinkov pozastavenia Realizácie hlavných aktivít Projektu podľa ods. 6 tohto článku,
d) až do doby, kým vznikne riadne zabezpečenie záväzkov voči Poskytovateľovi súvisiacich s Realizáciou aktivít Projektu v zmysle čl. 14 VZP,
e) v prípade začatia trestného stíhania za skutok súvisiaci s Realizáciou aktivít Projektu alebo s konaním o žiadosti o NFP, ktoré viedlo k uzavretiu Zmluvy o poskytnutí NFP na Realizáciu aktivít Projektu, alebo v prípade vznesenia obvinenia voči Prijímateľovi, osobám konajúcim v mene Prijímateľa alebo iným osobám v priamej súvislosti s Projektom,
f) ak je alebo bol Projekt predmetom výkonu auditu alebo kontroly zo strany subjektov podľa čl. 13 ods. 1 VZP a zistenia auditu/kontroly predbežne obsahujú zistenia, ktoré vyžadujú dočasne pozastavenie poskytovania NFP, bez ohľadu na preukázanie porušenia právnej povinnosti Prijímateľom,
g) ak došlo k začatiu konania týkajúceho sa poskytnutia pomoci nezlučiteľnej s vnútorným trhom alebo neoprávnenej pomoci v nadväznosti na čl. 108 Zmluvy o fungovaní EÚ, najmä konania týkajúceho sa neoznámenej alebo protiprávnej pomoci podľa článku 4 ods. 4 nariadenia Rady (EÚ) č. 2015/1589, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, alebo v prípade, ak Európska komisia prijala rozhodnutie, ktorým prikázala členskému štátu pozastaviť akúkoľvek protiprávnu pomoc, kým Európska komisia neprijme rozhodnutie o zlučiteľnosti pomoci so spoločným trhom,
h) ak poskytnutiu NFP bráni uzatvorenie Štátnej pokladnice.
8. Poskytovateľ môže pozastaviť poskytovanie NFP, vrátane všetkých procesov s tým súvisiacich, v prípade vzniku Nezrovnalosti až do jej vysporiadania alebo nepotvrdenia. Ak k vysporiadaniu Nezrovnalosti nedôjde v primeranej lehote poskytnutej Poskytovateľom, Poskytovateľ je oprávnený v súlade s nariadením o spoločných ustanoveniach a Právnymi dokumentmi odstúpiť od Zmluvy o poskytnutí NFP pre podstatné porušenie Zmluvy o poskytnutí NFP alebo vykonať finančnú opravu časti NFP.
9. Poskytovateľ oznámi Prijímateľovi pozastavenie poskytovania NFP, ak budú splnené podmienky podľa ods. 7 alebo ods. 8 tohto článku. Doručením tohto oznámenia Prijímateľovi nastávajú účinky pozastavenia poskytovania NFP.
10. Ak Poskytovateľ pozastaví poskytovanie NFP vrátane všetkých procesov s tým súvisiacich podľa ods. 7 písm. a), b), e) alebo f) alebo podľa ods. 8 tohto článku a v oznámení o pozastavení poskytovania NFP neuvedie konkrétne Aktivity, ktorých sa pozastavenie poskytovania NFP týka, Zmluvné strany sa dohodli, že dôjde k automatickému pozastaveniu Realizácie aktivít Projektu ako celku. Poskytovateľ sa v takom prípade nedostáva do omeškania s plnením svojich povinností podľa Zmluvy o poskytnutí NFP a Prijímateľovi nevzniká žiadne právo z takéhoto ne/konania Poskytovateľa, ktoré nie je osobitne dohodnuté v tomto článku VZP. Zároveň pre taký prípad platí a Prijímateľ si je vedomý a súhlasí s tým, že v prípade, ak vynakladá počas obdobia pozastavenia Realizácie aktivít Projektu výdavky, ktoré by inak boli oprávnené, tieto výdavky nebudú považované za oprávnené, pretože nevznikli počas Realizácie hlavných aktivít Projektu (čl. 15 ods. 1 písm. a) VZP), resp. nevznikli na podporné Aktivity, ktoré vecne súvisia s Realizáciou hlavných aktivít Projektu. Keďže Realizácia hlavných aktivít Projektu je v zmysle prvej vety tohto odseku pozastavená, takto vynaložené výdavky nebudú Prijímateľovi uznané za oprávnené, a to aj bez ohľadu na záväzky, ktoré môžu v tejto súvislosti Prijímateľovi vzniknúť najmä v súvislosti s jeho zmluvnými vzťahmi s Dodávateľmi. Ak Poskytovateľ v oznámení o pozastavení poskytovania NFP podľa ods. 7 písm. a), b), e) alebo f) alebo podľa ods. 8 tohto článku uviedol konkrétne Aktivity, ktorých sa týka pozastavenie
poskytovania NFP, dôsledky uvedené v tomto ods. 10 sa týkajú len v oznámení uvedených Aktivít a nimi generovaných výdavkov. Poskytovateľ je povinný, ak ho o to Prijímateľ požiada, poskytnúť mu všetku požadovanú nevyhnutnú súčinnosť v súlade so Zmluvou poskytnutí NFP na to, aby Prijímateľ bol schopný opäť pokračovať v Riadnej Realizácii aktivít Projektu.
11. Výdavky realizované Prijímateľom počas obdobia pozastavenia Realizácie hlavných aktivít Projektu sa nebudú pokladať za Oprávnené výdavky, a to ani výdavky vzťahujúce sa na podporné Aktivity vecne súvisiace s Realizáciou hlavných aktivít Projektu v tej časti, ktorá bola pozastavená. To neplatí pre tie výdavky realizované Prijímateľom, ktoré sú podľa Prílohy č. 3 (Rozpočet Projektu) zahrnuté pod časťou Projektu, ktorej realizácia nebola pozastavená alebo nepatria pod tú časť Realizácie hlavných aktivít Projektu, ktorá bola pozastavená podľa ods. 6 písm. a) tohto článku. Z hľadiska posúdenia oprávnenosti jednotlivého výdavku sa uplatní pravidlo podľa ods. 7 písm. c) tohto článku.
12. Ak Prijímateľ má za to, že:
a) odstránil zistené porušenia Zmluvy o poskytnutí NFP, ktoré sú podľa ods. 7 tohto článku prekážkou pre poskytovanie NFP zo strany Poskytovateľa, s výnimkou písm. f) až h) ods. 7 tohto článku, na ktoré sa toto ustanovenie ods. 12 tohto článku nevzťahuje, za podmienky, ak súčasne nedošlo k porušeniu povinnosti Prijímateľa, alebo
b) došlo k zániku OVZ, ktorá je podľa ods. 7 tohto článku prekážkou pre poskytovanie NFP zo strany Poskytovateľa, alebo
c) vysporiadal Nezrovnalosť podľa ods. 8 tohto článku,
je povinný Bezodkladne doručiť Poskytovateľovi oznámenie o odstránení zistených porušení Zmluvy o poskytnutí NFP. V prípade, ak obnoveniu poskytovania NFP Prijímateľovi nebráni iný vykonaný právny úkon alebo akákoľvek povinnosť Poskytovateľa vyplývajúca pre neho z právnych predpisov SR alebo z Právnych aktov EÚ alebo z Právnych dokumentov a zároveň podľa overenia Poskytovateľa tvrdenia Prijímateľa o odstránení zistených porušení Zmluvy o poskytnutí NFP zodpovedajú skutočnosti, obnoví Poskytovateľ poskytovanie NFP Prijímateľovi. V prípade obnovenia poskytovania NFP z dôvodov uvedených v tomto ods. písm. a) a c) vyššie, sa do doby Realizácie hlavných aktivít Projektu nezapočítava doba, počas ktorej Poskytovateľ pozastavil poskytovanie NFP; doba Realizácie hlavných aktivít Projektu nesmie presiahnuť 31.12.2029.
13. V prípade zániku OVZ podľa ods. 7 písm. c) tohto článku sa Poskytovateľ zaväzuje Bezodkladne obnoviť poskytovanie NFP Prijímateľovi.
14. V každom momente pozastavenia Realizácie hlavných aktivít Projektu z dôvodov existencie prekážky, ktorá má povahu OVZ, je Poskytovateľ oprávnený skontrolovať, či trvá táto prekážka, a to postupom uvedeným v Zmluve o poskytnutí NFP, v právnych predpisoch SR a Právnych aktoch EÚ alebo v Právnych dokumentoch. Na ten účel je Prijímateľ povinný na požiadanie Poskytovateľa preukázať dodržiavanie všetkých svojich povinností vyplývajúcich pre neho z právnych predpisov SR, Výzvy alebo zmluvných záväzkov týkajúcich sa plnenia podľa Zmluvy o poskytovaní NFP, najmä zmluvných a iných vzťahov s Dodávateľom.
15. Účinky OVZ sú obmedzené iba na dobu, dokiaľ trvá prekážka, s ktorou sú tieto účinky spojené (§ 374 ods. 3 Obchodného zákonníka). Zánik prekážky, ktorá má povahu OVZ, je Prijímateľ povinný jednoznačne preukázať a oznámiť Poskytovateľovi.
Článok 9 ÚČTY PRIJÍMATEĽA
1. Ak Prijímateľ nie je štátnou rozpočtovou organizáciou, Poskytovateľ zabezpečí poskytnutie NFP Prijímateľovi bezhotovostne na neúročený účet vedený v EUR (ďalej len
„účet Prijímateľa“). Číslo účtu Prijímateľa je uvedené v Prílohe č. 2 Zmluvy o poskytnutí NFP (Predmet podpory). Prijímateľ je povinný udržiavať účet Prijímateľa otvorený a nesmie ho zrušiť až do Finančného ukončenia Projektu. Ak je Prijímateľ štátnou rozpočtovou organizáciou, Poskytovateľ zabezpečí poskytnutie NFP Prijímateľovi rozpočtovým opatrením podľa Zákona o rozpočtových pravidlách.
2. Ak má Prijímateľ poskytnutý úver na financovanie Projektu, zmena účtu Prijímateľa je možná až po písomnom súhlase Financujúceho subjektu. Písomný súhlas Financujúceho subjektu podľa predchádzajúcej vety musí Prijímateľ doručiť Poskytovateľovi do dňa vykonania zmeny účtu Prijímateľa.
3. Podrobnosti týkajúce sa účtu Prijímateľa, možnosti a podmienky využitia iných účtov, zapojenie zriaďovateľov do finančných tokov a iné stanovuje Právny dokument (Príručka k finančnému riadeniu fondov EÚ na programové obdobie 2021 – 2027).
Článok 10 PLATBY
1. Poskytovateľ zabezpečí poskytnutie NFP, resp. jeho časti výlučne na základe Žiadosti o platbu predloženej Prijímateľom po nadobudnutí účinnosti Zmluvy o poskytnutí NFP. Podrobnosti a detailné postupy realizácie platieb pre jednotlivé spôsoby financovania (predfinancovanie, zálohová platba, refundácia alebo ich kombinácia) sú upravené v Právnom dokumente (napr. v Príručke k finančnému riadeniu fondov EÚ na programové obdobie 2021 – 2027).
Prijímateľ je povinný vo všetkých predkladaných Žiadostiach o platbu uvádzať výlučne výdavky, ktoré zodpovedajú podmienkam uvedeným v článku 15 VZP. Prijímateľ zodpovedá za pravosť, správnosť a kompletnosť údajov uvedených v Žiadosti o platbu.
2. Ak Žiadosť o platbu obsahuje výdavky, vo vzťahu ku ktorým Poskytovateľ nedisponuje všetkými relevantnými podkladmi pre to, aby mohol Žiadosť o platbu schváliť alebo existuje podozrenie na Nezrovnalosť vo vzťahu k výdavkom predloženým v Žiadosti o platbu, Poskytovateľ je podľa čl. 74 nariadenia o spoločných ustanoveniach alebo podľa
§ 10 ods. 7 zákona o príspevkoch z fondov EÚ oprávnený pozastaviť schvaľovanie dotknutých výdavkov.
3. Deň aktivácie rozpočtového opatrenia/pripísania platby na účet Prijímateľa sa považuje za deň čerpania NFP, resp. jeho časti.
4. Na účely tejto Zmluvy sa za úhradu Účtovných dokladov môže považovať aj:
a) úhrada Účtovných dokladov postupníkovi, v prípade, že veriteľ postúpil pohľadávku voči Prijímateľovi týkajúcu sa Realizácie aktivít Projektu tretej osobe podľa § 524 až
§ 530 Občianskeho zákonníka,
b) úhrada záložnému veriteľovi na základe výkonu záložného práva na pohľadávku záložného veriteľa voči Prijímateľovi týkajúcu sa Realizácie aktivít Projektu podľa
§ 151a až § 151me Občianskeho zákonníka,
c) úhrada oprávnenej osobe na základe výkonu rozhodnutia voči veriteľovi Prijímateľa (napr. Dodávateľovi) podľa právnych predpisov SR,
d) započítanie pohľadávok veriteľa (napr. Dodávateľa) a Prijímateľa v súlade s § 580 až
§ 581 Občianskeho zákonníka, resp. § 358 až § 364 Obchodného zákonníka,
e) ak Prijímateľ nemôže splniť svoj záväzok veriteľovi, pretože veriteľ je neprítomný alebo je v omeškaní alebo ak Prijímateľ má odôvodnené pochybnosti, kto je veriteľom, alebo veriteľa nepozná, nastávajú účinky splnenia záväzku, ak jeho predmet Prijímateľ uloží do notárskej úschovy na účely splnenia záväzku. Vynaložené potrebné náklady s tým spojené znáša veriteľ.
5. Ak veriteľ (napr. Dodávateľ) postúpil pohľadávku voči Prijímateľovi tretej osobe podľa
§ 524 až § 530 Občianskeho zákonníka, Prijímateľ v rámci Dokumentácie k Žiadosti o platbu predloží aj dokumenty preukazujúce postúpenie pohľadávky veriteľa (napr. Dodávateľa) na postupníka.
6. V prípade úhrady záväzku Prijímateľa záložnému veriteľovi pri výkone záložného práva na pohľadávku záložného veriteľa voči Prijímateľovi podľa s § 151a až § 151me Občianskeho zákonníka Prijímateľ v rámci Dokumentácie k Žiadosti o platbu predloží aj dokumenty preukazujúce vznik záložného práva záložného veriteľa.
7. V prípade úhrady záväzku Prijímateľa oprávnenej osobe na základe výkonu rozhodnutia voči veriteľovi Prijímateľa (napr. Dodávateľovi) v zmysle právnych predpisov SR Prijímateľ v rámci Dokumentácie k Žiadosti o platbu predloží aj dokumenty preukazujúce výkon rozhodnutia (napr. exekučný príkaz, vykonateľné rozhodnutie).
8. V prípade úhrady záväzku Prijímateľa oprávnenej osobe (veriteľovi) na základe uloženia predmetu záväzku medzi Prijímateľom a veriteľom do notárskej úschovy v zmysle právnych predpisov SR Prijímateľ v rámci Dokumentácie k Žiadosti o platbu predloží notársku zápisnicu a dokumenty preukazujúce vykonanie uloženia predmetu záväzku do notárskej úschovy.
9. V prípade započítania pohľadávok veriteľa (napr. Dodávateľa) a Prijímateľa podľa § 580 až § 581 Občianskeho zákonníka, resp. podľa § 358 až § 364 Obchodného zákonníka, Prijímateľ v rámci Dokumentácie k Žiadosti o platbu predloží doklady preukazujúce započítanie pohľadávok.
10. Ustanovenia tohto článku sa nevzťahujú na Prijímateľa, ktorý by sa pri aplikácii niektorého z vyššie uvedených postupov dostal do rozporu s právnymi predpismi SR (napr. so Zákonom o rozpočtových pravidlách a pod.). Ustanovenia tohto článku sa zároveň nevzťahujú ani na pohľadávku podľa čl. 7 ods. 3 VZP.
Článok 11 LEHOTY PRI REALIZÁCII PLATIEB
1. Lehoty v rámci systému predfinancovania:
a) po poskytnutí platby systémom predfinancovania je Prijímateľ povinný celú jej výšku zúčtovať, a to predložením Žiadosti o platbu (zúčtovanie predfinancovania) Poskytovateľovi do 10 dní odo dňa pripísania týchto finančných prostriedkov na účet Prijímateľa/aktivácie rozpočtového opatrenia;
b) Prijímateľ je povinný vrátiť nezúčtovaný rozdiel poskytnutého predfinancovania (na účet určený Poskytovateľom) podľa podmienok definovaných v Právnom dokumente (napr. v Príručke k finančnému riadeniu fondov EÚ na programové obdobie 2021 – 2027), a to najneskôr do 10 dní od uplynutia lehoty na zúčtovanie.
V prípade, ak je Prijímateľom štátna rozpočtová organizácia a prostriedky prijaté rozpočtovým opatrením alebo časť z nich nevyčerpala, štátna rozpočtová organizácia vracia nezúčtovaný rozdiel poskytnutého predfinancovania na prvok štátneho rozpočtu určený Poskytovateľom rozpočtovým opatrením podľa podmienok definovaných v Právnom dokumente (napr. v Príručke k finančnému riadeniu fondov EÚ na programové obdobie 2021 – 2027), a to najneskôr do 10 dní od uplynutia lehoty na zúčtovanie.
2. Lehoty v rámci systému zálohových platieb:
a) po poskytnutí zálohovej platby je Prijímateľ povinný poskytnutú zálohovú platbu priebežne zúčtovávať, a to predkladaním Žiadostí o platbu (zúčtovania zálohovej platby), pričom najneskôr do 12 mesiacov odo dňa pripísania platby na účte Prijímateľa/aktivácie rozpočtového opatrenia je Prijímateľ povinný zúčtovať 100 % sumy každej jednej poskytnutej zálohovej platby podľa podmienok definovaných v Právnom dokumente (napr. v Príručke k finančnému riadeniu fondov EÚ na programové obdobie 2021 – 2027);
b) ak Prijímateľ nezúčtuje 100 % poskytnutej zálohovej platby do 12 mesiacov odo dňa pripísania platby na účte Prijímateľa/aktivácie rozpočtového opatrenia podľa písm. a) tohto odseku, Prijímateľ je povinný najneskôr do 10 dní po uplynutí 12-mesačnej lehoty vrátiť sumu nezúčtovaného rozdielu na účet určený Poskytovateľom. V prípade, ak je Prijímateľom štátna rozpočtová organizácia a prostriedky prijaté rozpočtovým opatrením alebo časť z nich nevyčerpala, štátna rozpočtová organizácia vracia nezúčtovaný rozdiel poskytnutej zálohovej platby na prvok štátneho rozpočtu určený Poskytovateľom rozpočtovým opatrením podľa podmienok definovaných v Právnom dokumente (napr. v Príručke k finančnému riadeniu fondov EÚ na programové obdobie 2021 - 2027), a to najneskôr do uplynutia lehoty na zúčtovanie. Ak Poskytovateľ v zúčtovaní zálohovej platby (predloženej Prijímateľom) identifikoval Neoprávnené výdavky až po uplynutí 12-mesačnej lehoty na zúčtovanie, Prijímateľ je povinný vrátiť sumu nezúčtovaného rozdielu poskytnutej zálohovej platby podľa podmienok uvedených v čl. 18 VZP.
3. Ak na základe nepravých, nepravdivých alebo nesprávnych údajov dôjde k vyplateniu alebo schváleniu platby, Prijímateľ je povinný vrátiť takto vyplatené alebo schválené prostriedky Bezodkladne odkedy sa o tejto skutočnosti dozvedel v súlade s čl. 18 VZP.
Článok 12 ÚČTOVNÍCTVO A UCHOVÁVANIE ÚČTOVNEJ DOKUMENTÁCIE
1. Ak je Prijímateľ účtovnou jednotkou podľa zákona o účtovníctve, zaväzuje sa účtovať o skutočnostiach týkajúcich sa Projektu v súlade s § 38 ods. 1 zákona o príspevkoch z fondov EÚ. Ak Prijímateľ nie je účtovnou jednotkou podľa zákona o účtovníctve,
zaväzuje sa viesť evidenciu majetku, záväzkov, príjmov a výdavkov týkajúcich sa Projektu podľa § 38 ods. 2 zákona o príspevkoch z fondov EÚ v účtovných knihách podľa § 15 ods. 1 zákona o účtovníctve.
2. Záznamy v účtovníctve alebo evidencii Prijímateľa musia zabezpečiť údaje na účely monitorovania pokroku dosiahnutého pri Realizácii aktivít Projektu, vytvoriť základ pre nárokovanie platieb a uľahčiť proces kontroly výdavkov zo strany príslušných orgánov.
3. Prijímateľ uchováva a ochraňuje účtovnú dokumentáciu alebo evidenciu podľa § 38 ods.
3 zákona o príspevkoch z fondov EÚ týkajúca sa Projektu v súlade so zákonom o účtovníctve v znení neskorších predpisov a v lehote uvedenej v článku 20 VZP.
4. Ak sa podľa Výzvy poskytujú finančné prostriedky z NFP ďalej užívateľovi, Prijímateľ je povinný zabezpečiť, aby bol užívateľ v zmluve alebo v inom dokumente upravujúcom vzťah medzi Prijímateľom a užívateľom viazaný záväzkami vyplývajúcimi z tohto článku primerane.
Článok 13 KONTROLA/ AUDIT
1. Osoby oprávnené na výkon kontroly/auditu sú najmä:
a) Poskytovateľ a ním poverené osoby,
b) Sprostredkovateľský orgán pre kontrolu VO,
c) útvar vnútorného auditu Riadiaceho orgánu alebo Sprostredkovateľského orgánu,
d) Najvyšší kontrolný úrad SR a ním poverené osoby,
e) Orgán auditu podľa § 12 zákona o príspevkoch z fondov EÚ, Úrad vládneho auditu a Orgánom auditu poverené osoby,
f) splnomocnení zástupcovia Európskej komisie a Európskeho dvora audítorov,
g) Orgán zabezpečujúci ochranu finančných záujmov EÚ podľa § 8 zákona o príspevkoch z fondov EÚ, Európsky úrad pre boj proti podvodom,
h) Osoby prizvané orgánmi uvedenými v písm. a) až g) v súlade s príslušnými právnymi predpismi SR a Právnymi aktmi EÚ.
2. Kontrolou/auditom Projektu sa rozumie súhrn činností osôb oprávnených na výkon kontroly/auditu a nimi prizvaných osôb, ktorými sa overuje plnenie podmienok poskytnutia NFP v súlade so Zmluvou o poskytnutí NFP, súlad nárokovaných finančných prostriedkov a ostatných údajov predložených zo strany Prijímateľa a súvisiacej dokumentácie s právnymi predpismi SR a Právnymi aktmi EÚ, dodržiavanie hospodárnosti, efektívnosti, účinnosti a účelnosti použitia poskytnutého NFP, dôsledné a pravidelné overenie dosiahnutého pokroku Realizácie aktivít Projektu, vrátane dosiahnutých hodnôt Merateľných ukazovateľov Projektu a ďalšie povinnosti stanovené Prijímateľovi v Zmluve o poskytnutí NFP. Kontrola/audit Projektu sú vykonávané v súlade so zákonom o finančnej kontrole a audite, a to formou administratívnej finančnej kontroly povinnej osoby, prípadne aj finančnej kontroly na mieste, v prípade auditu formou vládneho auditu. Kontrola súladu Projektu s pravidlami a postupmi Verejného obstarávania sa vykonáva podľa Zákona o VO; ak sa vzhľadom na charakter zákazky Zákon o VO neuplatní, kontrola sa vykonáva podľa aplikovateľného právneho základu vyplývajúceho z právnych predpisov SR a/alebo Právnych aktov EÚ a/alebo Právnych dokumentov.
3. Prijímateľ sa zaväzuje, že umožní výkon kontroly/auditu zo strany oprávnených osôb na výkon kontroly/auditu v zmysle príslušných právnych predpisov SR a Právnych aktov EÚ, najmä zákona o príspevkoch z fondov EÚ, zákona o finančnej kontrole a audite a Zmluvy o poskytnutí NFP. Prijímateľ je povinný počas výkonu kontroly/auditu zabezpečiť prítomnosť osôb zodpovedných za Realizáciu aktivít Projektu.
4. Oprávnené osoby na výkon kontroly/auditu môžu vykonať kontrolu/audit u Prijímateľa prvej aj druhej fázy Projektu kedykoľvek od účinnosti Zmluvy o poskytnutí NFP až do uplynutia lehôt podľa čl. 5 ods. 5.2 zmluvy. Poskytovateľ je oprávnený prerušiť plynutie lehôt vo vzťahu k výkonu kontroly Žiadosti o platbu formou administratívnej finančnej kontroly pred jej uhradením/zúčtovaním v prípadoch stanovených čl. 74 ods. 1 nariadenia o spoločných ustanoveniach.
5. Prijímateľ sa zaväzuje informovať Poskytovateľa o začatí akejkoľvek kontroly/auditu osobami podľa ods. 1 písm. c) až h) tohto článku a súčasne zaslať Poskytovateľovi na vedomie návrh správy z kontroly/správu z kontroly alebo iný relevantný výsledný dokument z vykonanej kontroly/auditu/vyšetrovania/konania týchto osôb. Poskytovateľ má právo pristúpiť k postupu Prebiehajúceho skúmania. Prijímateľ je povinný prijať opatrenia na nápravu nedostatkov a na odstránenie príčin ich vzniku zistených kontrolou/auditom v zmysle čiastkovej správy z kontroly/správy z kontroly/čiastkovej správy z auditu/správy z auditu/iného výstupného dokumentu z kontroly/ auditu v lehote stanovenej oprávnenými osobami na výkon kontroly/auditu. Prijímateľ je povinný zaslať príslušnej oprávnenej osobe na výkon kontroly/auditu v danom prípade a vždy aj Poskytovateľovi, ak nie je v konkrétnom prípade osobou vykonávajúcou kontrolu, písomný zoznam opatrení prijatých na nápravu nedostatkov a na odstránenie príčin ich vzniku (ďalej len „písomný zoznam prijatých opatrení”) v lehote uvedenej v čiastkovej správe z kontroly/správe z kontroly/čiastkovej správe z auditu/správe z auditu/inom výstupnom dokumente z kontroly/auditu a na výzvu Poskytovateľa/iných oprávnených osôb na výkon kontroly/auditu predložiť Dokumentáciu preukazujúcu splnenie prijatých opatrení. Prijímateľ je zároveň povinný prepracovať a predložiť v lehote určenej oprávnenou osobou na výkon kontroly/auditu prepracovaný písomný zoznam prijatých opatrení, ak oprávnená osoba vyžadovala jeho prepracovanie a predloženie.
6. Právo osôb uvedených v ods. 1 tohto článku na vykonanie kontroly/auditu Projektu nie je obmedzené žiadnym ustanovením Zmluvy o poskytnutí NFP. Prijímateľ berie na vedomie, že vykonaním kontroly/auditu zo strany oprávnených osôb nie je dotknuté právo Poskytovateľa alebo iných osôb uvedených v ods. 1 tohto článku na vykonanie opätovnej kontroly/auditu tých istých skutočností, vrátane opätovnej kontroly prvej fázy Projektu, bez ohľadu na druh vykonanej kontroly/auditu, počas celej doby trvania Zmluvy o poskytnutí NFP. Pri vykonávaní kontroly/auditu sú Poskytovateľ alebo iné osoby uvedené v ods. 1 tohto článku viazané iba platnými právnymi predpismi a Zmluvou o poskytnutí NFP, nie však závermi predchádzajúcich kontrol/auditov. Tým nie sú nijak dotknuté povinnosti Prijímateľa (týkajúce sa napríklad povinnosti plniť prijaté opatrenia) vyplývajúce z predchádzajúcich kontrol/auditov. Povinnosť Prijímateľa vrátiť NFP alebo jeho časť, ak táto povinnosť vyplynie z výsledku vykonanej kontroly/auditu kedykoľvek počas účinnosti Zmluvy o poskytnutí NFP, nie je dotknutá výsledkom predchádzajúcej kontroly/auditu.
7. Prijímateľ berie na vedomie, že Poskytovateľ pri získavaní informácií o Projekte využíva aj osobitné nástroje vytvorené inštitúciami/orgánmi EÚ alebo SR, vrátane nástroja ARACHNE, a to najmä za účelom plnenia svojej povinnosti ochrany finančných záujmov. Prijímateľ súhlasí s tým, aby údaje týkajúce sa Projektu, ktoré poskytne Poskytovateľovi, boli súčasťou systému ARACHNE a využívali sa pri jeho fungovaní.
Článok 14 ZABEZPEČENIE POHĽADÁVKY A POISTENIE MAJETKU
1. Ak Poskytovateľ vo Výzve, v inom Právnom dokumente alebo počas účinnosti Zmluvy o poskytnutí NFP určí, že Prijímateľ je povinný zabezpečiť budúcu pohľadávku zo Zmluvy
o poskytnutí NFP, Prijímateľ sa zaväzuje takéto zabezpečenie poskytnúť vo forme, spôsobom a za podmienok stanovených vo Výzve, v Zmluve o poskytnutí NFP a v Právnych dokumentoch. Nesplnenie povinnosti podľa prvej vety sa považuje za podstatné porušenie Zmluvy o poskytnutí NFP, v dôsledku ktorého je Prijímateľ povinný vrátiť NFP alebo jeho časť podľa čl. 18 VZP, ak už bol vyplatený.
2. Zabezpečenie pohľadávky podľa ods. 1 tohto článku sa vykoná prioritne prostredníctvom zriadenia záložného práva alebo iným vhodným zabezpečovacím prostriedkom, ktorým môže byť v súlade s § 22 odsek 11 zákona o príspevkoch z fondov EÚ aj prijatie zmenky Poskytovateľom od Prijímateľa, resp. iným vhodným spôsobom v súlade s Právnymi dokumentmi a právnym poriadkom SR.
3. Poskytovateľ je oprávnený v odôvodnených prípadoch odmietnuť ponúkané zabezpečenie, ak existuje závažný dôvod, pre ktorý zabezpečenie nie je možné akceptovať, a Poskytovateľ tento dôvod oznámi Prijímateľovi.
4. Pre zriadenie a vznik záložného práva platia kumulatívne všetky nasledovné podmienky:
a) Zálohom môže byť majetok nadobudnutý z NFP alebo iné veci, práva alebo majetkové hodnoty vo vlastníctve Prijímateľa alebo tretej osoby.
b) K hnuteľným alebo nehnuteľným veciam, ktoré tvoria záloh, musí byť vlastnícke právo úplne majetkovo-právne vysporiadané; to znamená, že je známy vlastník, resp. všetci spoluvlastníci veci a súčet ich spoluvlastníckych podielov k veci, ktorá je zálohom, je 1/1.
c) Zálohom môžu byť:
(i) veci, práva alebo iné majetkové hodnoty vo výlučnom vlastníctve Prijímateľa alebo
(ii) veci, práva alebo iné majetkové hodnoty vo výlučnom vlastníctve tretej osoby alebo
(iii) veci, práva alebo iné majetkové hodnoty v spoluvlastníctve Prijímateľa alebo tretej osoby za podmienky, že so zriadením záložného práva súhlasia aj ostatní spoluvlastníci tak, že musí byť dosiahnutý súhlas väčšiny počítaný podľa veľkosti podielov spoluvlastníkov veci, ktorá je zálohom.
d) Poskytovateľ musí byť záložným veriteľom prvým v poradí, ak v Zmluve o poskytnutí NFP nie je uvedené inak.
e) K zriadeniu záložného práva môže dôjsť aj postupne, a to v prípade postupného vyplácania NFP.
f) Ak sú zálohom hnuteľné veci, Prijímateľ je povinný oznamovať Poskytovateľovi každú zmenu miesta, kde sa nachádzajú, a to do troch kalendárnych dní po vykonaní zmeny miesta uvedeného v záložnej zmluve.
g) Hodnota zálohu musí byť rovná alebo vyššia ako súčet už vyplateného NFP a tej
časti NFP, ktorú Prijímateľ žiada vyplatiť na základe predloženej ŽoP.
5. Pre zriadenie a vznik záložného práva v Projekte, ktorého aspoň časť Celkových oprávnených výdavkov a/alebo aspoň časť Neoprávnených výdavkov je financovaná prostredníctvom úveru poskytnutého Financujúcim subjektom a Prijímateľ poskytuje na zabezpečenie svojich záväzkov zo Zmluvy o poskytnutí NFP a zo Zmluvy o úvere rovnaký záloh pre Poskytovateľa aj pre Financujúci subjekt, platia okrem podmienok uvedených v ods. 4 písm. a) až f) tohto článku kumulatívne aj všetky nasledovné podmienky:
a) Poskytovateľ súhlasí s tým, že Financujúci subjekt zriadi záložné právo ako prednostný záložný veriteľ a Poskytovateľ zriadi záložné právo ako záložný veriteľ druhý v poradí. Financujúci subjekt si môže zriadiť záložné právo aj v ďalšom poradí, za účelom zabezpečenia iných pohľadávok Financujúceho subjektu, ako sú pohľadávky zo Zmluvy o úvere.
b) Prijímateľ sa zaväzuje, že bez udelenia predchádzajúceho písomného súhlasu Poskytovateľa a Financujúceho subjektu nezaťaží záloh zriadením ďalšieho záložného práva v prospech tretej osoby. Porušenie tejto povinnosti sa bude považovať za podstatné porušenie Zmluvy o poskytnutí NFP, v dôsledku ktorého je Prijímateľ povinný vrátiť NFP alebo jeho časť podľa čl. 18 VZP.
c) Hodnota zálohu musí okrem splnenia podmienky uvedenej v ods. 4 písm. g) tohto článku zahŕňať aj výšku pohľadávky Financujúceho subjektu na iný ako Preklenovací úver, t. j. ktorá sa automaticky neznižuje v prípade úhrady NFP alebo jeho časti o túto uhradenú sumu v zmysle pravidiel vyplývajúcich zo Zmluvy o spolupráci a spoločnom postupe medzi Financujúcim subjektom a orgánmi zastupujúcimi Slovenskú republiku.
d) Číselné označenie účtu uvedeného v Zmluve o úvere alebo na inom doklade vystavenom Financujúcim subjektom, na ktorý má byť vyplatený NFP, musí byť totožné s číselným označením účtu uvedeného v Prílohe č. 2 Zmluvy o poskytnutí NFP a v Žiadosti o platbu Prijímateľa. Bez predchádzajúceho písomného súhlasu Financujúceho subjektu nemôže dôjsť k zmene číselného označenia tohto účtu.
e) Prijímateľ týmto udeľuje Poskytovateľovi súhlas s poskytnutím akýchkoľvek údajov a informácii týkajúcich sa Zmluvy o poskytnutí NFP alebo iných zmlúv uzavretých medzi Prijímateľom a Poskytovateľom v nadväznosti na Zmluvu o poskytnutí NFP, vrátane osobných údajov požívajúcich ochranu podľa osobitných predpisov, Financujúcemu subjektu.
6. Zmluvné strany sa dohodli, že:
a) porušenie Zmluvy o úvere zo strany Prijímateľa, alebo
b) odstúpenie Financujúceho subjektu od Zmluvy o úvere, alebo
c) vyhlásenie predčasnej splatnosti pohľadávky Financujúceho subjektu zo Zmluvy o úvere, ktoré:
(i) má alebo môže mať za následok speňaženie spoločného zálohu Poskytovateľa a Financujúceho subjektu v rámci výkonu záložného práva alebo
(ii) spôsobí neschopnosť Prijímateľa preukázať zdroje financovania aspoň časti Oprávnených výdavkov podľa schválenej intenzity pomoci a/alebo sumy
všetkých Neoprávnených výdavkov v zmysle Zmluvy o poskytnutí NFP na základe výzvy Poskytovateľa,
predstavuje podstatné porušenie Zmluvy o poskytnutí NFP, v dôsledku ktorého je Prijímateľ povinný vrátiť NFP alebo jeho časť podľa čl. 18 VZP.
7. Podrobnosti týkajúce sa zriadenia, vzniku a výkonu záložného práva budú dohodnuté v písomnej zmluve o zriadení záložného práva medzi Prijímateľom a Poskytovateľom.
8. Pre právne vzťahy vyplývajúce zo zabezpečenia pohľadávok zo Zmluvy o poskytnutí NFP alebo akýchkoľvek pohľadávok súvisiacich so Zmluvou o poskytnutí NFP Blankozmenkou platia, pokiaľ z povahy Blankozmenky alebo z ustanovení ZoVPBA nevyplýva niečo iné, všetky nasledovné podmienky:
a) zabezpečenie vznikne v písomnej forme na základe Blankozmenky odovzdanej Prijímateľom Poskytovateľovi na základe a v zmysle podmienok súčasne uzatvorenej ZoVPBA,
b) ZoVPBA, pokiaľ Poskytovateľ zo závažných dôvodov neurčí inak, podpíše Prijímateľ na mieste určenom Poskytovateľom, spravidla v sídle Poskytovateľa; to isté platí pre podpísanie (vystavenie) a odovzdanie Blankozmenky, pričom túto podpíšu na mieste určenom Poskytovateľom spolu s Prijímateľom aj avalisti (zmenkoví ručitelia). V osobitných prípadoch môže Poskytovateľ určiť, že podmienka podpísania (vystavenia) a odovzdania Blankozmenky bude splnená aj bez podpisu avalistov (zmenkových ručiteľov).
c) pokiaľ Poskytovateľ zo závažných dôvodov neurčí inak, v prípade Prijímateľov obchodných spoločností so známymi spoločníkmi je zmenkovým ručením povinný sa zaviazať majoritný spoločník a ak takého niet, sú zmenkovým ručením povinní sa zaviazať všetci spoločníci Prijímateľa; v ostatných prípadoch sú povinné zaviazať sa zmenkovým ručením osoby oprávnené konať v zmysle obchodného registra alebo iná právnická osoba.
d) Prijímateľ v rámci ZoVPBA vyhlási a potvrdí, že na zabezpečenie splatnej pohľadávky voči Prijímateľovi zo Zmluvy o poskytnutí NFP alebo pohľadávky so Zmluvou o poskytnutí NFP súvisiacej, ktorá vznikne do momentu uplatnenia vyplňovacieho práva podľa ZoVPBA, vystavil vedome neúplnú vlastnú blankozmenku s nasledovnými údajmi:
(i) označenie, že ide o zmenku vyjadrené v texte listiny a vyjadrené v jazyku, v ktorom je listina spísaná;
(ii) bezpodmienečný sľub zaplatiť určitú peňažnú sumu,
(iii) údaj miesta, kde sa má platiť,
(iv) názov veriteľa na rad ktorého sa má platiť;
(v) miesto vystavenia zmenky a dátum jej vystavenia,
(vi) názov/názvy (meno/mená) avalistu/avalistov (zmenkových ručiteľov), ak relevantné,
(vii) identifikačné údaje a podpis Prijímateľa ako vystaviteľa,
(viii) doložka ,,bez protestu“.
e) Prijímateľ v rámci ZoVPBA vyhlási, že na Blankozmenke vystavenej Prijímateľom vedome chýba nevyplnený údaj určujúci:
(i) zmenkovú sumu,
(ii) menu, v ktorej má byť zmenková suma zaplatená a
(iii) údaj splatnosti.
f) Prijímateľ v rámci ZoVPBA odsúhlasí a potvrdí, že Poskytovateľ má právo vyplniť Blankozmenku, ak Prijímateľ riadne a včas nesplní akúkoľvek pohľadávku voči Prijímateľovi zo Zmluvy o poskytnutí NFP alebo pohľadávky so Zmluvou o poskytnutí NFP súvisiacej alebo čo i len jej časť. Po tom, čo sa tak stane, môže Poskytovateľ kedykoľvek vyplniť Blankozmenku tak, že:
(i) ako zmenkovú sumu uvedie sumu, ktorá ku dňu uplatnenia vyplňovacieho práva predstavuje celkovú výšku splatnej pohľadávky, vrátane jej príslušenstva, tak aby bola uspokojená celá splatná pohľadávka,
(ii) ako menu, v ktorej má byť zmenková suma zaplatená, uvedie tú menu, v ktorej je denominovaná suma určená ad (i) a zároveň
(iii) ako dátum splatnosti uvedie akýkoľvek dátum neskorší ako deň vyplnenia Blankozmenky a súčasne neskorší ako deň, v ktorý Prijímateľ nesplnil splatnú pohľadávku resp. ktorúkoľvek jej časť.
g) Podrobnejšie pravidlá týkajúce sa vystavenia, odovzdania a vyplnenia Blankozmenky budú dohodnuté v ZoVPBA v nadväznosti na Zmluvu o poskytnutí NFP.
h) Poskytovateľ je oprávnený určiť, že Prijímateľ bude povinný zabezpečiť budúcu pohľadávku zo Zmluvy o poskytnutí NFP popri Blankozmenke aj zriadením záložného práva.
9. Ak z Výzvy alebo z Právnych dokumentov Poskytovateľa nevyplýva, že sa poistenie majetku nevyžaduje, Prijímateľ je povinný za podmienok uvedených v ods. 10 tohto článku:
a) riadne poistiť alebo zabezpečiť poistenie Majetku nadobudnutého z NFP,
b) riadne poistiť alebo zabezpečiť poistenie majetku, ktorý je zálohom zabezpečujúcim záväzky Prijímateľa zo Zmluvy o poskytnutí NFP, ak je tento odlišný od Majetku nadobudnutého z NFP,
c) zabezpečiť, aby bol riadne poistený majetok vo vlastníctve tretej osoby/tretích osôb, ktorý je zálohom zabezpečujúcim pohľadávku Poskytovateľa zo Zmluvy o poskytnutí NFP.
10. Pre poistenie majetku podľa ods. 9 tohto článku platia kumulatívne všetky nasledovné podmienky:
a) Povinnosť poistenia sa nevzťahuje na majetok, ktorého povaha to nedovoľuje.
b) Poistná suma musí byť najmenej vo výške obstarávacej ceny, resp. ceny zhodnotenia Majetku nadobudnutého z NFP; v prípade poistenia zálohu, ak zálohom nie je Majetok nadobudnutý z NFP, poistná suma musí byť najmenej vo výške súčtu už vyplateného NFP a tej časti NFP, ktorú Prijímateľ žiada vyplatiť na základe predloženej ŽoP,
c) Rozsah poistenia, t. j. určenie typu poistných rizík, pre ktoré sa poistenie majetku vyžaduje, bude závisieť od druhu poisteného majetku a bude určený po dohode s Poskytovateľom pred podpisom poistnej zmluvy,
d) Poistenie musí trvať od nadobudnutia Majetku nadobudnutého z NFP alebo v prípade zálohu, ktorý nie je Majetkom nadobudnutým z NFP, od uzavretia zmluvy o zriadení záložného práva a vždy až do uplynutia Obdobia Udržateľnosti Projektu. V prípade
Majetku nadobudnutého z NFP, ktorý sa nadobúda postupne, sa poistenie musí vzťahovať vždy na tú jeho časť, výdavky na nadobudnutie ktorej sú uplatnené v Žiadosti o platbu.
e) Prijímateľ je povinný zabezpečiť vinkulovanie poistného plnenia z poistenia Majetku nadobudnutého z NFP a zálohu v prospech Poskytovateľa po celú dobu trvania poistnej zmluvy.
f) Ak počas doby Realizácie Projektu alebo počas Obdobia Udržateľnosti Projektu dôjde k zániku poistnej zmluvy, je Prijímateľ povinný Bezodkladne uzavrieť novú poistnú zmluvu tak, aby sa poistná ochrana majetku nezmenšila a aby nová poistná zmluva spĺňala všetky podmienky uvedené v tomto článku.
g) Prijímateľ je povinný Bezodkladne oznámiť Poskytovateľovi vznik poistnej udalosti, rozsah dôsledkov poistnej udalosti na Projekt, jeho schopnosť úspešne Ukončiť realizáciu hlavných aktivít Projektu alebo splniť podmienky Udržateľnosti Projektu a súčasne vyjadriť rozsah súčinnosti, ktorú od Poskytovateľa požaduje, ak je možné následky poistenej udalosti prekonať, najmä vo vzťahu k využitiu poistného plnenia, ktoré je vinkulované v prospech Poskytovateľa.
h) Prijímateľ, ktorý je záložcom, je povinný oznámiť poisťovateľovi najneskôr do výplaty poistného plnenia z poistnej zmluvy vznik záložného práva Poskytovateľa v zmysle § 151mc ods. 2 Občianskeho zákonníka.
i) V prípade, ak je zálohom majetok tretej osoby, Prijímateľ je povinný zabezpečiť plnenie všetkých povinností uvedených v tomto odseku zo strany tretej osoby. Z porušenia povinnosti podľa predchádzajúcej vety Poskytovateľovi vyplývajú rovnaké práva, ako by mal voči Prijímateľovi, ak by poisteným bol sám Prijímateľ.
11. Porušenie povinností Prijímateľa podľa ods. 8 tohto článku sa považuje za podstatné porušenie Zmluvy o poskytnutí NFP, v dôsledku ktorého je Prijímateľ povinný vrátiť NFP alebo jeho časť podľa čl. 18 VZP.
Článok 15 OPRÁVNENÉ VÝDAVKY
1. Oprávnenými výdavkami podľa Zmluvy o poskytnutí NFP sú všetky výdavky, ktoré sú nevyhnutné na Realizáciu aktivít Projektu a ktoré spĺňajú všetky nasledujúce podmienky:
a) vznikli počas Realizácie hlavných aktivít Projektu vzťahujúcich sa na druhú fázu Projektu (od Začatia realizácie hlavných aktivít Projektu (druhej fázy) do Ukončenia realizácie hlavných aktivít Projektu) na realizáciu Projektu (nutná existencia priameho spojenia s Projektom) v rámci oprávneného časového obdobia stanoveného vo Výzve vyhlásenej v PO2021-2027, najskôr 1. januárom 2021 a boli uhradené najneskôr 31. decembra 2029,
b) v nadväznosti na písm. a) tohto odseku oprávnené môžu byť aj výdavky na podporné Aktivity, ktoré sa vecne viažu k hlavným Aktivitám a ktoré boli vykonávané pred Začatím realizácie hlavných aktivít Projektu, najskôr od 1. januára 2021 alebo po Ukončení realizácie hlavných aktivít Projektu, najneskôr však do uplynutia 3 mesiacov od Ukončenia realizácie hlavných aktivít Projektu alebo do podania záverečnej Žiadosti o platbu, podľa toho, ktorá skutočnosť nastane skôr;
c) patria do Skupiny výdavkov odsúhlaseného rozpočtu Projektu pri rešpektovaní postupov pri zmenách Projektu vyplývajúcich zo Zmluvy o poskytnutí NFP a vyplývajúce z rozdelenia Projektu do fáz, sú v súlade s obsahovou stránkou Projektu a prispievajú k dosiahnutiu plánovaných cieľov Projektu a sú s nimi v súlade,
d) spĺňajú podmienky oprávnenosti výdavkov v zmysle príslušnej Výzvy, Usmernenia k fázovaným projektom alebo iného Právneho dokumentu Poskytovateľa, ktorým sa určujú podmienky oprávnenosti výdavkov a v záveroch z kontroly Verejného obstarávania bolo skonštatované, že je možné výdavky pripustiť do financovania, ak relevantné;
e) viažu sa na Aktivitu Projektu, ktorá bola skutočne realizovaná,
f) boli premietnuté do účtovníctva Prijímateľa v zmysle príslušných právnych predpisov SR a podmienok stanovených v Zmluve o poskytnutí NFP, bez ohľadu na charakter Oprávneného výdavku;
g) boli Prijímateľom uhradené (napr. Dodávateľovi, zamestnancom Prijímateľa, v súvislosti s nimi), pričom ich uhradenie musí byť doložené najneskôr pred ich predložením v Žiadosti o platbu, najneskôr však do 31.12.2029; podmienka úhrady výdavkov nemusí byť splnená, ak ide o:
(i) výdavky, na ktoré sa vzťahuje výnimka uvedená v čl. 8 ods. 7 písm. c) VZP,
(ii) Výdavky vykazované zjednodušeným spôsobom vykazovania,
(iii) odpisy v rozsahu, v akom sú Oprávneným výdavkom v Projekte,
(iv) výdavky, pri ktorých sa táto podmienka nevyžaduje s ohľadom na konkrétny systém financovania v súlade s podmienkami upravenými v Právnom dokumente (napr. v Príručke k finančnému riadeniu fondov EÚ na programové obdobie 2021 – 2027);
h) sú identifikovateľné, preukázateľné a sú doložené Účtovnými dokladmi, ktoré sú riadne evidované u Prijímateľa v súlade s Právnymi predpismi SR; preukázanie výdavkov faktúrami alebo Účtovnými dokladmi rovnocennej preukaznej hodnoty sa nevzťahuje na Výdavky vykazované zjednodušeným spôsobom vykazovania a na poskytnutie zálohovej platby; pre účely úhrady Preddavkovej platby, sa za Účtovný doklad považuje aj doklad, na základe ktorého je uhrádzaná Preddavková platba zo strany Prijímateľa Dodávateľovi,
i) boli vynaložené v súlade so Zmluvou o poskytnutí NFP, právnymi predpismi SR a Právnymi aktmi EÚ, vrátane pravidiel týkajúcich sa štátnej pomoci podľa článku 107 Zmluvy o fungovaní EÚ;
j) sú v súlade s princípmi hospodárnosti, efektívnosti, účinnosti a účelnosti;
k) navzájom sa časovo a vecne neprekrývajú a neprekrývajú sa aj s inými prostriedkami z verejných zdrojov; sú dodržané pravidlá krížového financovania,
l) Majetok nadobudnutý z NFP, na obstaranie ktorého boli výdavky vynaložené, musí byť zakúpený od tretích strán za trhových podmienok na základe výsledkov Verejného obstarávania bez toho, aby nadobúdateľ vykonával kontrolu nad predávajúcim v zmysle článku 3 Nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 z 20. 1. 2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi (Nariadenie ES o fúziách) alebo naopak;
m) ak Prijímateľovi vzniká povinnosť v súvislosti s Projektom vykonať Verejné obstarávanie podľa právneho predpisu SR alebo Právneho aktu EÚ alebo podľa tejto Zmluvy o poskytnutí NFP alebo Právneho dokumentu, výdavok je oprávnený iba vtedy, ak bolo Verejné obstarávanie vykonané v súlade s ustanoveniami Zmluvy o poskytnutí NFP (najmä čl. 3 VZP), Právnymi dokumentmi, s právnymi predpismi SR a Právnymi aktmi EÚ upravujúcimi oblasť Verejného obstarávania, vždy za ceny,
ktoré spĺňajú kritérium hospodárnosti, účelnosti, účinnosti a efektívnosti vyplývajúce z Výzvy, z článku 33 Nariadenia 2018/1046 a z § 19 Zákona o rozpočtových pravidlách;
n) sú vynakladané na majetok, ktorý je nový, nebol dosiaľ používaný a Prijímateľ s ním v minulosti žiadnym spôsobom nedisponoval, ak z obsahu Výzvy alebo Právneho dokumentu nevyplýva iný režim.
2. Ak výdavok nespĺňa podmienky oprávnenosti podľa ods. 1 tohto článku, takéto Neoprávnené výdavky nie sú spôsobilé na preplatenie z NFP v rámci podanej ŽoP a o takto vyčíslené Neoprávnené výdavky bude znížená suma požadovaná na preplatenie v rámci podanej ŽoP, ak vo zvyšnej časti bude ŽoP schválená. Ak nesplnenie podmienok oprávnenosti výdavkov podľa ods. 1 tohto článku zistí oprávnená osoba na výkon kontroly a auditu uvedená v čl. 13 ods. 1 VZP alebo správny orgán, Prijímateľ je povinný vrátiť NFP alebo jeho časť zodpovedajúcu takto vyčísleným Neoprávneným výdavkom v súlade s čl. 18 VZP bez ohľadu na skutočnosť, že pôvodne mohli byť tieto výdavky klasifikované ako Oprávnené výdavky alebo Schválené oprávnené výdavky. Všeobecné pravidlo týkajúce sa opätovnej kontroly/auditu uvedené v čl. 13 ods. 6 VZP sa vzťahuje aj na zmenu výdavkov z Oprávnených výdavkov/Schválených oprávnených výdavkov na Neoprávnené výdavky.
Článok 16 ZMENA ZMLUVY
1. Zmluvné strany sa dohodli na spôsobe a podmienkach zmeny Zmluvy o poskytnutí NFP, ktoré zahŕňajú aj osobitné dojednania týkajúce sa vykonania jej zmeny podľa § 22 ods. 6 a 7 zákona o príspevkoch z fondov EÚ.
2. Zmenu Zmluvy o poskytnutí NFP môže iniciovať každá Zmluvná strana. Zmena Zmluvy o poskytnutí NFP zahŕňa aj zmenu samotného Projektu v jeho prvej a/alebo druhej fáze Projektu a z toho vyplývajúcich práv a povinností Zmluvných strán, v dôsledku čoho môže zmena Zmluvy o poskytnutí NFP zahŕňať aj zmenu zmluvy o poskytnutí NFP podľa § 25 zákona o príspevku z EŠIF, pričom zmena Projektu sa nemusí prejaviť ako zmena zmluvného textu. Zmluvné strany sa dohodli, že v tomto článku sa pre zjednodušenie môže použiť iba pojem „zmena“ bez dodatku „Zmluvy o poskytnutí NFP“.
3. Vzhľadom na inominátny charakter zmluvného vzťahu založeného Zmluvou o poskytnutí NFP Zmluvné strany vyvinú maximálne úsilie na to, aby ich zmluvný vzťah bol vždy aktuálny a svojim obsahom zodpovedal stavu Projektu. Za tým účelom je Prijímateľ povinný Bezodkladne oznámiť Poskytovateľovi všetky skutočnosti, ktoré predstavujú zmenu Zmluvy o poskytnutí NFP, osobitne tie, ktoré majú negatívny vplyv na plnenie Zmluvy o poskytnutí NFP alebo dosiahnutie/udržanie cieľa Projektu podľa čl. 2 ods. 2.2 zmluvy, alebo sa akýmkoľvek spôsobom týkajú alebo môžu týkať neplnenia povinností Prijímateľa zo Zmluvy o poskytnutí NFP vo vzťahu k cieľu Projektu podľa čl. 2 ods. 2.2 zmluvy.
4. Ak nie sú v jednotlivých odsekoch tohto článku uvedené pre jednotlivé druhy zmien osobitné dojednania, alebo ak tak nevyplýva z § 22 ods. 6 alebo ods. 7 zákona o príspevkoch z fondov EÚ, schválená zmena sa premietne do písomného, vzostupne číslovaného dodatku k Zmluve o poskytnutí NFP a/alebo dodatku k zmluve o poskytnutí NFP podľa § 25 zákona
o príspevku z EŠIF ktorého návrh pripraví Poskytovateľ v súlade so schválenou zmenou a zašle na odsúhlasenie Prijímateľovi. Osobitné dojednania Zmluvných strán sa týkajú:
a) výkonu práva Poskytovateľa jednostranným právnym úkonom zmeniť Zmluvu o poskytnutí NFP podľa § 22 ods. 6 zákona o príspevkoch z fondov EÚ (ďalej aj ako
„plošná zmena“),
b) zmeny obsahu Zmluvy o poskytnutí NFP podľa § 22 ods. 7 zákona o príspevkoch z fondov EÚ podľa výsledku postupu podľa osobitného predpisu (ďalej aj ako
„technická zmena“),
c) formálnej zmeny Zmluvy o poskytnutí NFP (ďalej ako „formálna zmena“),
d) menej významnej zmeny Zmluvy o poskytnutí NFP (ďalej aj ako „menej významná zmena“), vrátane zmeny Zmluvy o poskytnutí NFP, ktorú navrhol Prijímateľ a Poskytovateľ ju v plnom rozsahu akceptoval podľa § 22 ods. 7 zákona o príspevkoch z fondov EÚ,
e) významnejšej zmeny Zmluvy o poskytnutí NFP (ďalej ako „významnejšia zmena“).
5. Zmenu, ktorá má charakter Podstatnej zmeny Projektu, nie je možné schváliť. Projekt, ktorý je zaťažený Podstatnou zmenou Projektu (definovanou v čl. 1 ods. 3 VZP), nie je možné financovať. Podstatná zmena Projektu zakladá podstatné porušenie Zmluvy o poskytnutí NFP Prijímateľom a je vždy spojená s povinnosťou Prijímateľa vrátiť NFP alebo jeho časť podľa čl. 18 VZP (v spojení s čl. 2 ods. 2 VZP).
6. Prijímateľ súhlasí s tým, že Poskytovateľ vykoná právo jednostranne zmeniť Zmluvu o poskytnutí NFP prostredníctvom plošnej zmeny (ods. 4 písm. a) tohto článku) takto:
a) Zmluva o poskytnutí NFP sa mení v rozsahu zmien obsiahnutých v právnom úkone Poskytovateľa, ktorý sa v rámci zmien Zmluvy o poskytnutí NFP označuje ako „Zmena Zmluvy o poskytnutí NFP vykonaná prostredníctvom plošnej zmeny podľa § 22 ods. 6 zák. č. 121/2022 Z. z.“ s uvedením príslušného dátumu vykonania tohto právneho úkonu Poskytovateľom; právny úkon zmeny Zmluvy o poskytnutí NFP vykonanej prostredníctvom plošnej zmeny nahrádza dodatok k Zmluve o poskytnutí NFP, ktorý sa preto nevyhotovuje.
b) Zmluvu o poskytnutí NFP môže Poskytovateľ zmeniť v celom rozsahu zmluvných dojednaní obsiahnutých vo VZP, v rozsahu článku 2 ods. 2.6 a 2.10 zmluvy, čl. 4 ods. 4.2 zmluvy a v prílohe č. 4 Zmluvy o poskytnutí NFP, ktoré sú rovnaké pre všetkých rovnako dotknutých prijímateľov. Týmto spôsobom realizuje Poskytovateľ predovšetkým zavedenie opatrení vyplývajúcich z implementačnej praxe, majúcich horizontálne uplatnenie, aktualizačné zmeny v dôsledku zmeny Právnych aktov EÚ, právnych predpisov SR alebo Právnych dokumentov. Týmto spôsobom nemožno meniť parametre Projektu podľa § 3 písm. c) zákona o príspevkoch z fondov EÚ, ani nemožno zúžiť rozsah oprávnenosti určený podmienkami poskytnutia príspevku podľa Výzvy.
c) Poskytovateľ je povinný informovať Prijímateľa prostredníctvom Informačného monitorovacieho systému o obsahu zmeny Zmluvy o poskytnutí NFP vykonanej prostredníctvom plošnej zmeny najneskôr v kalendárny deň Zverejnenia takejto zmeny.
d) Ak v zmene Zmluvy o poskytnutí NFP vykonanej prostredníctvom plošnej zmeny nie je uvedený neskorší dátum účinnosti, zmena Zmluvy o poskytnutí NFP vykonaná prostredníctvom plošnej zmeny je účinná nasledujúci Deň po jej Zverejnení prostredníctvom Informačného monitorovacieho systému.
e) Ak Prijímateľ so zmenou Zmluvy o poskytnutí NFP vykonanou prostredníctvom plošnej zmeny nesúhlasí, je oprávnený odstúpiť od Zmluvy o poskytnutí NFP do 20 Dní, odkedy sa dozvedel o zmene Zmluvy o poskytnutí NFP vykonanej prostredníctvom plošnej zmeny.
7. Prijímateľ súhlasí s tým, že technická zmena Zmluvy o poskytnutí NFP podľa ods. 4 písm. b) tohto článku, ku ktorej dochádza automaticky podľa § 22 ods. 7 zákona o príspevkoch z fondov EÚ podľa výsledku postupu podľa osobitného predpisu, sa vykoná takto:
a) Zmluva o poskytnutí NFP sa mení v rozsahu oznámenia Poskytovateľa o zmene Zmluvy o poskytnutí NFP, ku ktorej došlo v dôsledku vykonania postupu podľa zákona o VO
a/alebo zákona o finančnej kontrole a audite v rámci Projektu. Oznámenie špecifikuje konkrétny rozsah vykonaných zmien, vrátane identifikácie časti Zmluvy o poskytnutí NFP, ktorá sa mení. Takto vykonaná zmena sa označuje ako „Zmena Zmluvy o poskytnutí NFP vykonaná podľa výsledku postupu podľa osobitného predpisu podľa § 22 ods. 7 zák. č. 121/2022 Z. z.“ s uvedením dátumu odoslania oznámenia Poskytovateľom podľa písm. b) tohto odseku; právny úkon zmeny Zmluvy o poskytnutí NFP vykonanej podľa výsledku postupu podľa osobitného predpisu nahrádza dodatok k Zmluve o poskytnutí NFP, ktorý sa preto nevyhotovuje.
b) Zmena Zmluvy o poskytnutí NFP v rozsahu oznámenia Poskytovateľa podľa písm. a) tohto odseku nadobúda účinnosť odoslaním oznámenia Poskytovateľa Prijímateľovi prostredníctvom Informačného monitorovacieho systému. Poskytovateľ je povinný takúto zmenu Zverejniť v Informačnom monitorovacom systéme.
c) Ak je obsahom oznámenia Poskytovateľa podľa písm. a) tohto odseku zmena v jednotlivých položkách rozpočtu Projektu a/alebo ich bližšia špecifikácia (pričom v tomto prípade nejde o zmenu technických parametrov, t.j. o zmenu technickej špecifikácie), a to podľa výsledkov kontroly Verejného obstarávania, postupuje sa tak, že Poskytovateľ zapracuje zmeny v položkách rozpočtu, vrátane tých, ktoré súvisia s Potvrdenou ex ante finančnou opravou, podľa výsledku kontroly Verejného obstarávania do elektronickej verzie rozpočtu Projektu (spolu so súvzťažne upravenou výškou výdavkov), takto aktualizovaný rozpočet Projektu nahrá do Informačného monitorovacieho systému k Projektu a jeho konečnú upravenú podobu oznámi Prijímateľovi prostredníctvom Informačného monitorovacieho systému. V dôsledku takto vykonaného oznámenia Poskytovateľa dochádza k zmene Zmluvy o poskytnutí NFP aktualizáciou rozpočtu Projektu a k zmene dotknutej časti Celkových oprávnených výdavkov. Pre uplatnenie a následné preplatenie zmenou dotknutých Celkových oprávnených výdavkov v ŽoP je podkladom aktualizovaný rozpočet Projektu vykonaný opísaným spôsobom na podklade výsledkov príslušnej kontroly Verejného obstarávania.
8. Zmluvné strany sa dohodli, že k automatickej zmene Zmluvy o poskytnutí NFP dochádza aj vtedy, ak má Prijímateľom oznámená zmena formálny charakter (ods. 4 písm. c) tohto článku). Zmena má formálny charakter, ak je výsledkom postupu alebo konania podľa osobitného predpisu odlišného od zákona o VO a/alebo Zákona o finančnej kontrole a audite a výsledok tohto postupu alebo konania je pre Zmluvné strany záväzný (napr. zmeny v obchodnej spoločnosti podľa Obchodného zákonníka, zmeny podľa zák. č. 530/2003 Z. z. o obchodnom registri a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov). K zmene Zmluvy o poskytnutí NFP v prípade formálnej zmeny dochádza na základe oznámenia zmeny Prijímateľom od kalendárneho dňa, kedy nastali právne účinky zmeny podľa osobitného predpisu a ak ho nie je možné určiť, od kalendárneho dňa, kedy zmena skutočne nastala. Dodatok k Zmluve o poskytnutí NFP z dôvodu formálnej zmeny sa nevyhotovuje. Formálna zmena sa zapracuje do Zmluvy o poskytnutí NFP v rámci jej ďalších zmien, ak sa ďalšie zmeny riešia prostredníctvom vyhotovenia písomného dodatku. Formálna zmena sa premietne do Informačného monitorovacieho systému v tej časti údajov, ktoré sa v dôsledku formálnej zmeny zmenili.
9. Zmluvné strany sa dohodli, že všetky zmeny, ktoré navrhne Prijímateľ a ktoré nie je možné podradiť pod niektorú zo zmien podľa ods. 4 písm. a) až c) alebo e) tohto článku, ak nie je dohodnuté inak, sa riešia tak, že Prijímateľ oznámi zmenu Poskytovateľovi a ďalej sa postupuje takto:
a) Ak Poskytovateľ návrh Prijímateľa v plnom rozsahu a bez akejkoľvek ďalšej zmeny alebo modifikácie týkajúcej sa konečného znenia zmeny Zmluvy o poskytnutí NFP (vrátane zmeny Projektu) akceptuje, sú splnené podmienky na zmenu Zmluvy
o poskytnutí NFP podľa § 22 ods. 7 zákona o príspevkoch z fondov EÚ. K zmene Zmluvy
o poskytnutí NFP dochádza oznámením Poskytovateľa Prijímateľovi o tom, že plne akceptoval navrhnutú zmenu, s účinnosťou od kalendárneho dňa, kedy zmena skutočne nastala alebo od neskoršieho kalendárneho dňa, ktorý je uvedený v návrhu zmeny predloženom Prijímateľom. Právny úkon oznámenia Poskytovateľa Prijímateľovi podľa predchádzajúcej vety musí byť Zverejnený v Informačnom monitorovacom systéme a nahrádza sa ním dodatok k Zmluve o poskytnutí NFP, ktorý sa preto nevyhotovuje.
b) Realizácii postupu a právnym následkom podľa prvej vety písm. a) tohto odseku nebráni, ak za účelom podrobnejšieho preskúmania obsahu navrhovanej zmeny prebehne medzi Zmluvnými stranami pred akceptáciou zmeny Poskytovateľom komunikácia, vrátane výmeny písomných podkladov. Prijímateľ je oprávnený pôvodne predložený návrh zmeny upraviť bez toho, aby bol povinný predkladať nový návrh.
c) Ak Poskytovateľ návrh Prijímateľa na zmenu Zmluvy o poskytnutí NFP akceptuje inak, než je uvedené v písm. a) tohto odseku, akceptovaním návrhu zmeny Poskytovateľom dochádza k zmene Zmluvy o poskytnutí NFP v rozsahu akceptácie menej významnej zmeny Poskytovateľom, s účinnosťou od kalendárneho dňa, kedy zmena skutočne nastala, ak z akceptovaného návrhu na zmenu nevyplýva iný dátum účinnosti zmeny. Podľa prvej vety tohto písm. c) sa postupuje aj v prípade zmeny Zmluvy o poskytnutí NFP, ktorú Poskytovateľ plne akceptuje, avšak z obsahu ktorej vyplýva skorší dátum účinnosti zmeny ako tri mesiace pred prvým možným Zverejnením zmeny Zmluvy
o poskytnutí NFP v Informačnom monitorovacom systéme. Zmeny podľa prvej a druhej vety tohto písm. c) sa zrealizujú prostredníctvom písomného dodatku k Zmluve
o poskytnutí NFP, ktorý sa vyhotoví najneskôr pred Žiadosťou o platbu s príznakom
„záverečná“, pričom takýto dodatok môže zahŕňať aj iné akceptované alebo schválené zmeny Zmluvy o poskytnutí NFP. Z hľadiska oprávnenosti výdavkov pre priebežne predkladané ŽoP je relevantným podkladom právny úkon oznámenia Poskytovateľa Prijímateľovi o akceptácii menej významnej zmeny Zmluvy o poskytnutí NFP.
d) Poskytovateľ je oprávnený preklasifikovať zmenu oznámenú Prijímateľom z režimu menej významnej zmeny na významnejšiu zmenu, ak má za to, že skutočný rozsah zmeny, jej dopad alebo jej účinky na práva alebo povinnosti Zmluvných strán podľa Zmluvy o poskytnutí NFP a/alebo na vzťahy vyplývajúce z poskytnutia NFP na základe Zmluvy o poskytnutí NFP a z nich vyplývajúce práva alebo povinnosti (napr. z hľadiska dodržania pravidiel Verejného obstarávania, pravidiel štátnej pomoci) a/alebo na oprávnenosť výdavkov, je potrebné posúdiť z komplexného hľadiska v rámci postupov, ktorými sa rieši významnejšia zmena. Poskytovateľ oznámi Prijímateľovi preklasifikovanie druhu zmeny a je povinný o nej následne riadne konať. K zmene Zmluvy o poskytnutí NFP dochádza podľa pravidiel vyplývajúcich zo Zmluvy
o poskytnutí NFP alebo zo zákona o príspevkoch z fondov EÚ pre preklasifikovaný druh zmeny.
e) Poskytovateľ je oprávnený zmenu oznámenú Prijímateľom neakceptovať. Dôvody neakceptácie zmeny Poskytovateľ zahrnie do oznámenia o neakceptovaní zmeny, ktoré doručí Prijímateľovi prostredníctvom Informačného monitorovacieho systému, čím sa riešenie návrhu zmeny končí. Poskytovateľ vždy neakceptuje zmenu, ktorá je Podstatnou zmenou Projektu.
10. Zmluvné strany sa dohodli, že významnejšie zmeny podliehajú schváleniu Poskytovateľom. Návrh významnejšej zmeny predkladá Prijímateľ Poskytovateľovi na schválenie vo forme žiadosti na formulári, ktorý je pre tento druh zmien súčasťou Právneho dokumentu (napr. Príručky pre prijímateľa). Zmluva o poskytnutí NFP v tomto článku stanovuje, kedy je Prijímateľ povinný predložiť Poskytovateľovi návrh zmeny pred vykonaním samotnej významnejšej zmeny alebo pred tým, ako významnejšia zmena nastala (ďalej ako „ex-ante
významnejšia zmena“) a kedy je Prijímateľ oprávnený navrhnúť zmenu aj po uskutočnení významnejšej zmeny alebo po tom, ako významnejšia zmena nastala (ďalej ako „ex-post významnejšia zmena“). Ak zmena spočíva v procesnom deji, Prijímateľ je pri ex-ante významnejšej zmene povinný predložiť Poskytovateľovi návrh zmeny pred začiatkom plynutia procesného deja. Ak ide o jednorazovú skutočnosť, je tak povinný urobiť pred vznikom, prípadne zánikom skutočnosti, ktorá sa má prostredníctvom vykonania ex-ante významnejšej zmeny povoliť alebo odvrátiť.
11. Žiadosť o zmenu Zmluvy o poskytnutí NFP týkajúca sa významnejšej zmeny musí byť riadne odôvodnená a musí obsahovať informácie/údaje, ktoré stanovuje Zmluva o poskytnutí NFP a Právny dokument, inak je Poskytovateľ oprávnený ju bez ďalšieho posudzovania neschváliť. Poskytovateľ nie je povinný navrhovanej žiadosti Prijímateľa o zmenu vyhovieť, avšak rovnako nie je oprávnený súhlas so zmenou bezdôvodne odoprieť, ak žiadosť o zmenu spĺňa všetky podmienky stanovené Zmluvou o poskytnutí NFP a podmienky vyplývajúce z príslušného Právneho dokumentu (napr. usmernenia k zmenám, ktoré môže vydať a Zverejniť Poskytovateľ na svojom webovom sídle) a žiadnej z podmienok sa neprieči, ak nie je výslovne dohodnuté inak. Každé neschválenie významnejšej zmeny musí byť odôvodnené. Poskytovateľ vždy neschváli zmenu, ktorá je Podstatnou zmenou Projektu. Ak dôjde k neschváleniu žiadosti o zmenu, Prijímateľ nie je oprávnený realizovať predmetnú zmenu v rámci Realizácie aktivít Projektu; ak by k realizácii zmeny došlo, budú výdavky súvisiace s takouto zmenou Neoprávnenými výdavkami. O výsledku riešenia podanej žiadosti o zmenu informuje Poskytovateľ Prijímateľa písomne.
12. Zmluvné strany sa dohodli, že ex-ante významnejšou zmenou je:
a) zmena miesta realizácie Projektu,
b) zmena miesta, kde sa nachádza Predmet Projektu alebo záloh, ak nie je záloh súčasne aj Predmetom Projektu,
c) zmena Prijímateľa,
d) zmena Partnera, ak sa Projekt realizuje za účasti Partnera a ak Výzva alebo Právny dokument alebo zmluva o partnerstve, ktorú Poskytovateľ schválil, výslovne nevylučuje schvaľovanie zmeny Partnera Poskytovateľom,
e) zníženie cieľovej hodnoty Merateľného ukazovateľa Projektu podľa podmienok dohodnutých v ods. 16 tohto článku,
f) zmena počtu alebo charakteru/povahy hlavných Aktivít Projektu alebo podmienok Realizácie aktivít Projektu podstatne odlišných od tých, ktoré vyplývali z opisu spôsobu realizácie Projektu podľa Schválenej žiadosti o NFP,
g) zmena majetkovo-právnych pomerov týkajúcich sa Predmetu Projektu alebo súvisiacich s Realizáciou hlavných aktivít Projektu v zmysle čl. 6 ods. 3 VZP,
h) zmena priamo sa týkajúca iného spôsobu splnenia podmienky poskytnutia príspevku, ktorá sa podľa obsahu Výzvy vzťahuje aj na obdobie Realizácie aktivít Projektu alebo Obdobie Udržateľnosti Projektu,
i) zmena používaného systému financovania,
j) iná zmena, ktorá je ako významnejšia zmena označená v Zmluve o poskytnutí NFP, v Príručke pre Prijímateľa, alebo v inom Právnom dokumente.
Významnejšia zmena ex ante nadobúda účinnosť, vrátane jej dôsledkov z hľadiska oprávnenosti výdavkov, v kalendárny deň odoslania žiadosti o zmenu zo strany Prijímateľa Poskytovateľovi, ak bola zmena schválená, alebo v neskorší kalendárny deň vyplývajúci zo schválenia žiadosti o zmenu.
13. Zmeny podľa ods. 12 písm. a) a b) tohto článku nie je možné schváliť najmä vtedy, ak by v dôsledku zmeny došlo k premiestneniu mimo oprávnené územie/miesto vymedzené vo Výzve; uvedené sa nevzťahuje na premiestnenie zálohu, ktorý nie je súčasne aj Predmetom Projektu, a nie sú tým dotknuté osobitné pravidlá vyplývajúce z pravidiel štátnej pomoci.
14. Poskytovateľ je oprávnený schváliť zmenu Prijímateľa podľa ods. 12 písm. c) tohto článku, ak sú splnené všetky nižšie uvedené podmienky, pričom Poskytovateľ je oprávnený odmietnuť schválenie zmeny Prijímateľa aj vtedy, ak sú tieto podmienky splnené. Podmienky, ktoré musia byť splnené kumulatívne, sú nasledovné:
a) V dôsledku zmeny Prijímateľa nedôjde k porušeniu žiadnej z podmienok poskytnutia príspevku a/alebo ďalšej skutočnosti podľa § 14 ods. 3 zákona o príspevkoch z fondov EÚ, ktoré sa podľa obsahu Výzvy a/alebo Právneho dokumentu a/alebo Zmluvy o poskytnutí NFP aplikujú na právny vzťah založený Zmluvou o poskytnutí NFP pri predložení žiadosti o zmenu Prijímateľom; to znamená, že nový Prijímateľ spĺňa iba takto existujúci, teda zúžený rozsah podmienok poskytnutia príspevku a/alebo ďalších skutočností uvedených vo Výzve.
b) Je preukázané, že zmena Prijímateľa nespôsobí žiaden z nasledovných následkov:
(i) vznik výhody akémukoľvek subjektu v súvislosti s Projektom,
(ii) ukončenie alebo reálne existujúca hrozba ukončenia činnosti tretej osoby, ktorá má byť novým prijímateľom, v oblasti, ktorá súvisí s Realizáciou Projektu a jeho cieľmi,
(iii) presun výrobnej činnosti alebo reálne existujúca hrozba presunu výrobnej činnosti v rámci Projektu mimo regiónu úrovne NUTS2, v ktorom bola pôvodnému Prijímateľovi Schválená žiadosť o NFP,
(iv) negatívny vplyv alebo reálne existujúca hrozba negatívneho vplyvu na ciele Projektu v širšom zmysle vyjadrenom v ods. 16 tohto článku vo vzťahu k účelu, ktorý sa realizáciou Projektu sleduje z hľadiska cieľov Programu Slovensko 2021 – 2027 alebo jeho častí, alebo negatívny vplyv alebo reálne existujúca hrozba negatívneho vplyvu na cieľ Projektu podľa čl. 2 ods. 2.2 zmluvy,
c) Prijímateľ zabezpečí, aby tretia osoba, ktorá má byť novým prijímateľom, osobitným právnym úkonom, ktorého účastníkom bude Poskytovateľ, vstúpila do Zmluvy o poskytnutí NFP namiesto Prijímateľa v rovnakom rozsahu práv a povinností, ako mal pôvodný Prijímateľ. Takýto osobitný úkon sa vyžaduje aj v prípade, ak v zmysle osobitného právneho predpisu je nový prijímateľ univerzálnym právnym nástupcom pôvodného Prijímateľa.
15. Poskytovateľ je oprávnený schváliť zmenu Partnera podľa ods. 12 písm. d) tohto článku ak sú splnené všetky nižšie uvedené podmienky. Poskytovateľ je oprávnený odmietnuť návrh zmeny Partnera aj v prípade, ak sú tieto podmienky splnené, okrem prípadu, ak je zmena Partnera výsledkom realizácie vopred stanoveného mechanizmu zmeny Partnera obsiahnutého vo Výzve alebo v Právnom dokumente alebo v zmluve o partnerstve, ktorú Poskytovateľ schválil. Pre zmenu Partnera platia nasledovné podmienky:
a) Ak k výberu nového Partnera dôjde v dôsledku realizácie vopred stanoveného mechanizmu zmeny Partnera obsiahnutého vo Výzve alebo v Právnom dokumente alebo v zmluve o partnerstve, ktorú Poskytovateľ schválil, novým Partnerom sa stane takto vybratý subjekt, ak je nepochybné, že mechanizmus bol zrealizovaný správne a nevykazuje žiadne podstatné nedostatky.
b) Ak zmena Partnera nie je výsledkom realizácie vopred stanoveného mechanizmu podľa písm. a) tohto odseku, navrhovaná zmena Partnera musí spĺňať všetky podmienky pre
zmenu Prijímateľa podľa ods. 14 písm. a) a b) tohto článku, ktoré sa na zmenu Partnera použijú primerane.
c) Prijímateľ zabezpečí, aby v prípade postupu podľa písm. a) alebo podľa písm. b) tohto odseku nový Partner osobitným úkonom vstúpil do zmluvy o partnerstve namiesto pôvodného Partnera v rovnakom rozsahu práv a povinností ako mal pôvodný Partner; podrobnosti bude obsahovať zmluva o partnerstve. Takýto úkon sa vyžaduje aj vtedy, ak v zmysle osobitného právneho predpisu je nový Partner univerzálnym právnym nástupcom Prijímateľa.
16. Zmena v cieľovej hodnote Merateľného ukazovateľa podľa ods. 12 písm. e) tohto článku sa rieši podľa ďalej uvedených pravidiel v závislosti od toho, o aký typ Merateľného ukazovateľa ide. Zmluvné strany sa dohodli na nasledovných pravidlách:
a) Pravidlá týkajúce sa zníženia cieľovej hodnoty Merateľného ukazovateľa výsledku:
(i) Ak z komplexného posúdenia zníženia výšky cieľovej hodnoty Merateľného ukazovateľa výsledku navrhovaného Prijímateľom vyplynie, že dôvody požadovaného zníženia sú spôsobené v prevažnej miere faktormi, ktoré Prijímateľ objektívne nemohol ovplyvniť a súčasne nová cieľová hodnota Merateľného ukazovateľa výsledku nie je neprimeraná z časového, finančného a vecného hľadiska v porovnaní so stavom a očakávaniami, ktoré vyplývajú zo Schválenej žiadosti o NFP Poskytovateľ zmenu schváli, čím dochádza k akceptovaniu zníženej výšky cieľovej hodnoty Merateľného ukazovateľa výsledku zo strany Poskytovateľa bez vplyvu na výšku NFP. Ak nie je splnená čo i len jedna časť z podmienok podľa prvej vety tohto bodu (i), Poskytovateľ je oprávnený schváliť zníženie cieľovej hodnoty Merateľného ukazovateľa výsledku s tým, že automatickým dôsledkom takéhoto schválenia je zníženie výšky NFP na základe aplikácie sankčného mechanizmu podľa čl. 18 ods. 1 písm. h) VZP.
(ii) Bez ohľadu na splnenie podmienok podľa prvej vety bodu (i) tohto písm. a) Poskytovateľ zníženie cieľovej hodnoty Merateľného ukazovateľa výsledku neschváli, ak by v dôsledku zníženia cieľová hodnota Merateľného ukazovateľa výsledku klesla pod hranicu vyjadrenú v čl. 4 ods. 4.3 zmluvy oproti výške cieľovej hodnoty Merateľného ukazovateľa výsledku, ktorá bola uvedená v Schválenej žiadosti o NFP
(iii) Ak Projekt spĺňa podmienky uvedené v druhom pododseku čl. 4 ods. 4.3 zmluvy (výnimka pre projekty, ktoré nepredstavujú ani investíciu do výroby, ani investíciu do infraštruktúry podľa čl. 65 nariadenia o spoločných ustanoveniach a súčasne sú splnené dohodnuté podmienky podľa druhého pododseku čl. 4 ods. 4.3 zmluvy):
1. nedochádza k zníženiu výšky NFP v dôsledku zníženia výšky cieľovej hodnoty Merateľného ukazovateľa výsledku, bez ohľadu na to, či sú splnené podmienky podľa prvej vety bodu (i) tohto písm. a) a
2. neuplatní sa pravidlo uvedené v bode (ii) tohto písm. a).
b) Cieľová hodnota Merateľného ukazovateľa výstupu je záväzná z hľadiska dosiahnutia jej cieľovej hodnoty podľa Schválenej žiadosti o NFP. Nedosiahnutie cieľovej hodnoty Merateľného ukazovateľa výstupu automaticky spôsobuje zníženie výšky NFP na základe aplikácie sankčného mechanizmu podľa čl. 18 ods. 1 písm. h) VZP. Samotné schválenie zníženia cieľovej hodnoty Merateľného ukazovateľa výstupu nemá žiadne účinky vo vzťahu k následnému uplatneniu sankčného mechanizmu. Prijímateľ preto na základe schválenia zníženia cieľovej hodnoty Merateľného ukazovateľa výstupu nenadobúda žiadne legitímne očakávanie týkajúce sa výšky NFP, ktorá mu bude vyplatená. Poskytovateľ zníženie cieľovej hodnoty Merateľného ukazovateľa výstupu neschváli, ak by v dôsledku zníženia cieľová hodnota Merateľného ukazovateľa výstupu
klesla pod hranicu vyjadrenú v čl. 4 ods. 4.3 zmluvy oproti výške Merateľného ukazovateľa výstupu, ktorá bola uvedená v Schválenej žiadosti o NFP.
c) Vo vzťahu k finančnému plneniu Poskytovateľ zníži výšku poskytovaného NFP primerane k dosiahnutiu nižšej hodnoty Merateľného ukazovateľa výstupu oproti plánovanej cieľovej hodnote Merateľného ukazovateľa výstupu uvedenej v Prílohe č. 2 Zmluvy o poskytnutí NFP pri dodržaní minimálnej hranice a ostatných pravidiel uvedených v predchádzajúcich písmenách tohto odseku (vrátane výnimky z tohto postupu uvedenej v písm. a) vyššie), a to podľa čl. 18 ods. 1 písm. h) VZP. Ak dochádza ku zníženiu výšky NFP len v súvislosti s niektorými Aktivitami alebo ich časťami v nadväznosti na uplatnenie postupu podľa čl. 18 ods. 1 písm. e) VZP, Poskytovateľ vykoná zodpovedajúce zníženie výdavkov na podporné Aktivity Projektu.
d) Zmluvné strany sa dohodli, že zníženie cieľovej hodnoty Merateľného ukazovateľa sa rieši podľa pravidiel obsiahnutých v tomto odseku vždy, ak schválením zmeny môže byť (v prípade Merateľného ukazovateľa výsledku) alebo bude (v prípade Merateľného ukazovateľa výstupu) znížená výška NFP v dôsledku aplikácie sankčného mechanizmu. Ak je aplikácia sankčného mechanizmu v dôsledku zníženia cieľovej hodnoty Merateľného ukazovateľa vylúčená, zníženie Merateľného ukazovateľa sa zaznamená vhodným spôsobom v rámci monitorovania Projektu a zmena Zmluvy o poskytnutí NFP sa z tohto dôvodu nevykoná.
e) Vo vzťahu k zníženiu cieľovej hodnoty Merateľného ukazovateľa výstupu bez prekročenia nepovolenej odchýlky od cieľovej hodnoty Merateľného ukazovateľa podľa Schválenej žiadosti o NFP podľa čl. 4 ods. 4.3 zmluvy sa Zmluvné strany dohodli, že Poskytovateľ je oprávnený pri riešení zmeny Zmluvy o poskytnutí NFP postupovať podľa ods. 9 písm. a) a b) tohto článku.
17. Zmenu podľa ods. 12 písm. f) tohto článku nemožno schváliť, ak by posudzovaná zmena viedla k tomu, že by sa činnosť, na ktorú sa má NFP poskytnúť po vykonanej zmene, odchýlila od svojho cieľa v tom zmysle, že sa nedosiahne žiadny cieľ, alebo sa dosiahne iný cieľ ako ten, ktorý vyplýval z podmienok, za splnenia ktorých bol Projekt schválený (rozdiel medzi obsahom Projektu v čase schválenia žiadosti o NFP a v čase po uskutočnení zmeny), alebo sa dosiahne cieľ Projektu len čiastočne. Cieľom podľa tohto odseku sa rozumie celkové zameranie Projektu, preto má širší význam, než len zohľadnenie cieľov podľa čl. 2 ods. 2.2 zmluvy. Na dosiahnutie cieľa Projektu môže mať významný negatívny vplyv tak fyzická ako aj funkčná zmena. Zmena sa posudzuje aj z hľadiska porovnania rozdielov medzi stavom, v akom bol Projekt schválený a stavom v priebehu jeho skutočnej realizácie. Zmena sa posudzuje z hľadiska zmien fungovania Projektu v Období Udržateľnosti Projektu. Ak zmena Projektu, ktorá mení povahu činnosti alebo podmienky jej vykonávania, má určitý rozsah, ktorý možno považovať za významný a takýmto významným spôsobom negatívne vplýva na dosiahnutie cieľa Projektu, je daný základ na to, aby takáto zmena bola považovaná za Podstatnú zmenu Projektu.
18. Zmluvné strany sa dohodli, že ex-post významnejšou zmenou je najmä:
a) Prečerpanie v rámci jednej zo Skupín výdavkov v rozsahu väčšom ako 15 % kumulatívne na túto Skupinu výdavkov za celú dobu Realizácie Projektu. Táto odchýlka nesmie mať za následok zvýšenie výdavkov určených na podporné Aktivity Projektu.
b) Odchýlka v rozpočte Projektu týkajúca sa Oprávnených výdavkov, okrem zníženia výšky Oprávnených výdavkov, ak takéto zníženie nemá vplyv na dosiahnutie cieľa Projektu podľa čl. 2 ods. 2.2 zmluvy.
Súčasťou žiadosti o zmenu Prijímateľa v tomto prípade sú aj nasledovné informácie:
(i) v prípade zmeny vecného plnenia, ktorého dôsledkom je navrhovaná zmena v rozpočte Projektu, preukázanie súladu takejto zmeny s režimom zmien dohodnutých v zmluve medzi Prijímateľom a Dodávateľom a so zákonom o VO,
(ii) v prípade zmeny vecného plnenia, ktorého dôsledkom je navrhovaná zmena v rozpočte Projektu, uvedenie dôvodu, pre ktorý k zmene došlo, osobitne v prípade, ak nepredstavuje prínos pre Projekt, t. j. ak nepredstavuje zlepšenie oproti pôvodnému stavu Projektu,
(iii) v prípade vypustenia určitého vecného plnenia, v dôsledku čoho sa navrhuje znížiť Rozpočet Projektu, odôvodnenie, že nejde o Podstatnú zmenu Projektu, konkrétne s ohľadom na naplnenie podmienok podľa písm. c) z definície Podstatnej zmeny Projektu uvedenej v čl. 1 ods. 3 VZP (vplyv na povahu, ciele alebo podmienky realizácie Projektu).
c) Doplnenie novej Skupiny výdavkov a/alebo Aktivity, ktorá je oprávnená v zmysle Výzvy.
d) iná zmena, ktorá je ako významnejšia zmena označená v Zmluve o poskytnutí NFP, v Príručke pre Prijímateľa, alebo v inom Právnom dokumente.
19. Vo vzťahu k ex post významnejším zmenám sa Zmluvné strany dohodli na nasledovnom:
b) Ak zmeny, ktoré vecne zodpovedajú zmenám podľa písm. a) a b) ods. 18 tohto článku, spĺňajú podmienky na ich riešenie ako technické zmeny podľa ods. 7 tohto článku, postup ich riešenia ako technických zmien má prednosť pred postupom ich riešenia ako ex-post významnejších zmien.
c) Ex-post významnejšia zmena, ktorá bola schválená, nadobúda účinnosť, vrátane jej dôsledkov z hľadiska oprávnenosti výdavkov, v kalendárny deň, kedy ex-post významnejšia zmena nastala, alebo v neskorší kalendárny deň uvedený v žiadosti o zmenu, ak ju Poskytovateľ schválil.
d) Schválená ex-post významnejšia zmena sa zrealizuje prostredníctvom písomného dodatku k Zmluve o poskytnutí NFP, ktorý sa vyhotoví najneskôr pred ŽoP, ktorá ako prvá zahŕňa aspoň niektoré výdavky, ktoré sú požadovanou ex-post významnejšou zmenou dotknuté, pričom takýto dodatok môže zahŕňať aj iné akceptované alebo schválené zmeny Zmluvy o poskytnutí NFP. Z procesných dôvodov týkajúcich sa riešenia ŽoP sa Zmluvné strany dohodli, že Prijímateľ je povinný požiadať o ex-post významnejšiu zmenu najneskôr 30 dní pred predložením Žiadosti o platbu, ktorá ako prvá zahŕňa aspoň niektoré výdavky, ktoré sú požadovanou ex-post významnejšou zmenou dotknuté. Tým nie sú dotknuté povinnosti Prijímateľa vyplývajúce mu zo Zákona o finančnej kontrole a audite týkajúce sa vykonávania základnej finančnej kontroly. Ak Prijímateľ predloží Žiadosť o platbu obsahujúcu aspoň niektoré výdavky dotknuté navrhovanou ex-post významnejšou zmenou skôr ako 30 dní po predložení takejto žiadosti o zmenu, je Poskytovateľ oprávnený v takto skôr predloženej Žiadosti o platbu zamietnuť všetky výdavky, ktoré sú dotknuté Prijímateľom navrhovanou zmenou. V prípade zamietnutia výdavkov podľa predchádzajúcej vety je Prijímateľ oprávnený do ďalšej Žiadosti o platbu po uplynutí procesnej lehoty a po splnení všetkých aplikovateľných podmienok oprávnenosti, zahrnúť aj takéto pôvodne zamietnuté výdavky.
20. Zmluvné strany sa dohodli, že pri predlžovaní doby Realizácie hlavných aktivít Projektu (zmeny podľa ods. 9 tohto článku) platia nasledovné pravidlá, čím však nie sú dotknuté ostatné pravidlá vyplývajúce zo Zmluvy o poskytnutí NFP týkajúce sa časového aspektu Realizácie hlavných aktivít Projektu (napríklad pravidlá uvedené v čl. 8 a 17 VZP):
a) Dobu Realizácie hlavných aktivít Projektu nie je možné predĺžiť nad rámec maximálnej doby, ktorá pre realizáciu hlavných aktivít projektov je uvedená pri definícii Realizácie hlavných aktivít Projektu v čl. 1 ods. 3 VZP, a ktorá nesmie presiahnuť 31.12.2029. V rámci tejto doby pre realizáciu hlavných aktivít projektov je možné individuálne
stanovenú dobu Realizácie hlavných aktivít Projektu predlžovať na základe oznámenia zmeny zo strany Prijímateľa.
b) Ak Prijímateľ neoznámi predĺženie doby Realizácie hlavných aktivít Projektu pred jej uplynutím, výdavky, ktoré realizoval v čase od uplynutia doby Realizácie hlavných aktivít Projektu do akceptácie predĺženia doby Realizácie hlavných aktivít Projektu, sú Oprávnenými výdavkami, ak Poskytovateľ následne akceptuje alebo schváli predmetnú zmenu. Plynutie doby Realizácie hlavných aktivít Projektu sa neprerušuje počas obdobia medzi uplynutím pôvodne dohodnutého termínu Ukončenia realizácie hlavných aktivít Projektu a oznámením o predĺžení doby Realizácie hlavných aktivít Projektu.
c) Poskytovateľ neakceptuje predĺženie doby Realizácie hlavných aktivít Projektu, ak z existujúcich dokladov, ktorých relevantnosť je nepochybná, vyplýva, že doba od oznámenia zmeny až do uplynutia maximálnej doby, ktorá pre realizáciu projektov je uvedená pri definícii Realizácie hlavných aktivít Projektu v čl. 1 ods. 3 VZP, je kratšia ako doba nevyhnutná na Ukončenie realizácie hlavných aktivít Projektu. V takom prípade ide o podstatné porušenie Zmluvy o poskytnutí NFP podľa čl. 2 ods. 2.4 zmluvy a čl. 17 ods. 7 písm. g) VZP. Existujúcimi dokladmi podľa prvej vety tohto písm. c) sú najmä znalecký posudok vypracovaný znalcom v príslušnom znaleckom odbore, odborné vyjadrenie alebo stanovisko znalca alebo inej odborne spôsobilej osoby v príslušnom odvetví alebo odbore.
21. Na schválenie zmeny Zmluvy o poskytnutí NFP, ani na uzatvorenie dodatku k Zmluve o poskytnutí NFP bez predchádzajúceho schválenia zmeny, ktorá je obsiahnutá v predmetnom dodatku k Zmluve o poskytnutí NFP, nie je právny nárok.
22. Zmluvné strany sa dohodli a súhlasia, že všetky zmeny v Právnych dokumentoch, z ktorých pre Prijímateľa vyplývajú práva a povinnosti alebo ich zmeny, sú pre Prijímateľa záväzné, a to odo dňa nadobudnutia ich účinnosti za predpokladu ich Zverejnenia.
Článok 17 UKONČENIE ZMLUVY
1. Zmluvné strany sa dohodli, že Zmluvu o poskytnutí NFP je možné ukončiť riadne alebo mimoriadne. Zmluvné strany tiež dohodli rozväzovaciu podmienku podľa čl. 5 ods. 5.3 zmluvy, pričom sú si vedomé toho, že naplnením rozväzovacej podmienky účinná Zmluva o poskytnutí NFP zanikne a odpadne právny dôvod na jej plnenie.
2. Riadne ukončenie Zmluvy o poskytnutí NFP nastane uplynutím doby trvania Zmluvy o poskytnutí NFP podľa čl. 5 ods. 5.2. zmluvy.
3. Mimoriadne ukončenie Zmluvy o poskytnutí NFP môže nastať dohodou Zmluvných strán, odstúpením od Zmluvy o poskytnutí NFP zo strany Prijímateľa alebo Poskytovateľa alebo výpoveďou Zmluvy o poskytnutí NFP zo strany Prijímateľa.
4. Od Zmluvy o poskytnutí NFP môže Prijímateľ alebo Poskytovateľ odstúpiť v prípadoch podstatného porušenia Zmluvy o poskytnutí NFP druhou Zmluvnou stranou, nepodstatného porušenia Zmluvy o poskytnutí NFP druhou Zmluvnou stranou a ďalej v prípadoch, ktoré ustanovuje Zmluva o poskytnutí NFP alebo právne predpisy SR a Právne akty EÚ.
5. Zmluvné strany sa dohodli, že pre odstúpenie od Zmluvy o poskytnutí NFP platia všeobecné ustanovenia Obchodného zákonníka o odstúpení od zmluvy (§344 a nasl. Obchodného zákonníka), ak nie je v Zmluve o poskytnutí NFP uvedené osobitné dojednanie Zmluvných strán, ktorým sa nahrádzajú zákonné ustanovenia. Zmluvné strany
sa zároveň dohodli, že odstúpenie od Zmluvy o poskytnutí NFP predstavuje dôvod na odstúpenie od zmluvy o poskytnutí NFP podľa § 25 zákona o príspevku z EŠIF. V prípade odstúpenia od Zmluvy o poskytnutí NFP, Prijímateľ je povinný vrátiť aj NFP vyplatený podľa zmluvy o poskytnutí NFP podľa § 25 zákona o príspevku z EŠIF.
6. Zmluvné strany sa dohodli, že porušenie Zmluvy o poskytnutí NFP je podstatné, ak Zmluvná strana porušujúca Zmluvu o poskytnutí NFP vedela v čase uzavretia Zmluvy o poskytnutí NFP alebo v tomto čase bolo rozumné predvídať s prihliadnutím na účel Zmluvy o poskytnutí NFP, ktorý vyplynul z jej obsahu alebo z okolností, za ktorých bola Zmluva o poskytnutí NFP uzavretá, že druhá Zmluvná strana nebude mať záujem na plnení povinností pri takom porušení Zmluvy o poskytnutí NFP alebo v prípadoch, ak tak ustanovuje Zmluva o poskytnutí NFP.
7. Zmluvné strany sa v súlade s ods. 4 tohto článku dohodli, že Poskytovateľ je oprávnený odstúpiť od Zmluvy o poskytnutí NFP najmä:
a) v prípade vzniku takých okolností na strane Prijímateľa, v dôsledku ktorých bude zmarené dosiahnutie účelu Zmluvy o poskytnutí NFP a/alebo cieľa Projektu a súčasne nepôjde o OVZ;
b) v prípade zistenia Podstatnej zmeny Projektu, a to v zmysle podmienok uvedených v Zmluve o poskytnutí NFP (najmä v čl. 16 VZP, v čl. 1 ods. 3, v čl. 2 ods. 2 a 3, v čl. 6 ods. 4 VZP) ako aj v zmysle nariadenia o spoločných ustanoveniach a Právnych dokumentov, ktoré boli vydané pre aplikáciu Podstatnej zmeny zo strany Orgánov zapojených do riadenia, auditu a kontroly fondov EÚ vrátane finančného riadenia, ak boli Zverejnené;
c) v prípade nesplnenia alebo porušenia podmienok poskytnutia príspevku alebo ďalších skutočností týkajúcich sa poskytovania príspevku, ktoré sú uvedené vo Výzve a ktoré podľa obsahu Výzvy alebo Právneho dokumentu musia byť splnené aj počas trvania Zmluvy o poskytnutí NFP; to neplatí v prípade, ak konkrétna podmienka poskytnutia príspevku alebo ďalšia skutočnosť týkajúca sa poskytovania príspevku zostáva z objektívneho hľadiska splnená, ale iným spôsobom, ako bolo uvedené v Schválenej žiadosti o NFP;
d) v prípade porušenia oznamovacej povinnosti Prijímateľom podľa čl. 16 ods. 3 VZP, ak udalosť alebo skutočnosť, ktorú Prijímateľ neoznámil, má tak závažne negatívny dopad na Realizáciu aktivít Projektu a/alebo Udržateľnosť Projektu a/alebo účel Zmluvy o poskytnutí NFP alebo cieľ Projektu, že ju (ich) nemožno napraviť;
e) v prípade poskytnutia nepravdivých alebo zavádzajúcich informácií alebo neposkytnutia informácií Poskytovateľovi v súvislosti so Zmluvou o poskytnutí NFP počas účinnosti Zmluvy o poskytnutí NFP ako aj v čase od podania žiadosti o NFP Poskytovateľovi, ktorých spoločným základom je skutočnosť, že Prijímateľ nekonal dobromyseľne alebo v súvislosti s týmito informáciami Prijímateľ vykonal úkon v súvislosti s Projektom, ktorý by v súlade so Zmluvou o poskytnutí NFP pri poskytnutí pravdivých údajov nebol oprávnený vykonať, alebo by ho musel vykonať inak, alebo na základe takto poskytnutých informácii resp. v dôsledku ich neposkytnutia Poskytovateľ vykonal úkon v súvislosti s Projektom, ktorý by inak nevykonal;
f) ak Prijímateľ nezačne s Realizáciou hlavných aktivít Projektu v lehote 3 mesiacov od termínu uvedeného v Prílohe č. 2 Zmluvy o poskytnutí NFP vyjadrujúceho začiatok prvej hlavnej Aktivity, alebo od nového termínu po akceptovaní zmeny podľa čl. 16 VZP;
g) v prípade neukončenia Realizácie hlavných aktivít Projektu do termínu Ukončenia realizácie hlavných aktivít Projektu uvedeného v Prílohe č. 2 Zmluvy o poskytnutí
NFP alebo v predĺženej lehote po akceptovaní alebo schválení zmeny týkajúcej sa predĺženia Realizácie hlavných aktivít Projektu; to neplatí v prípade, ak Prijímateľ oznámil predĺženie Realizácie hlavných aktivít Projektu v rámci oprávneného obdobia, boli splnené podmienky na jej predĺženie v zmysle čl. 16 ods. 19 VZP a Poskytovateľ v primeranej lehote nie dlhšej ako 30 dní na oznámenie Prijímateľa nereagoval; dôvod na odstúpenie od Zmluvy o poskytnutí NFP podľa tohto písmena je daný vždy, ak dôjde k neakceptovaniu alebo k neschváleniu predĺženia doby Realizácie hlavných aktivít Projektu Poskytovateľom;
h) v prípade porušenia záväzkov týkajúcich sa vecnej a/alebo časovej stránky Realizácie aktivít Projektu, ktoré majú podstatný negatívny vplyv na Projekt, spôsob jeho realizácie, a/alebo cieľ Projektu alebo na dosiahnutie účelu Zmluvy o poskytnutí NFP; ide najmä o zastavenie alebo prerušenie Realizácie aktivít Projektu z dôvodov na strane Prijímateľa, ak ho nie je možné podradiť pod dôvody uvedené v čl. 8 VZP, porušenie povinností pri použití NFP v zmysle čl. 2 ods. 2.6 zmluvy, nedodržanie skutočností, podmienok alebo záväzkov týkajúcich sa Projektu, ktoré boli uvedené v Schválenej žiadosti o NFP;
i) ak Poskytovateľ alebo iný kontrolný alebo auditný orgán uvedený v čl. 13 VZP v rámci vykonávanej kontroly alebo auditu identifikuje podstatné porušenie pravidiel a zmluvných podmienok, za ktorých boli prostriedky NFP Prijímateľovi poskytnuté; k odstúpeniu od Zmluvy o poskytnutí NFP podľa tohto písmena môže dôjsť kedykoľvek počas trvania Zmluvy o poskytnutí NFP v nadväznosti na vykonanú kontrolu alebo audit, bez ohľadu na výsledok predchádzajúcich kontrol alebo iných postupov aplikovaných vo vzťahu k jednotlivým fázam Projektu alebo Projektu ako celku zo strany Poskytovateľa alebo iného oprávneného orgánu;
j) ak Poskytovateľ alebo iný kontrolný alebo auditný orgán uvedený v čl. 13 VZP v rámci vykonávanej kontroly alebo auditu identifikuje porušenie záväzkov týkajúcich sa Verejného obstarávania v rámci Projektu uvedených vo Výzve, v Zmluve o poskytnutí NFP, v zákone o VO alebo v právnych predpisoch a Právnych dokumentoch, ak nedôjde k aplikácii postupu podľa § 41 zákona o príspevkoch z fondov EÚ; k odstúpeniu od Zmluvy o poskytnutí NFP podľa tohto písmena môže dôjsť kedykoľvek počas trvania Zmluvy o poskytnutí NFP v nadväznosti na vykonanú kontrolu, bez ohľadu na výsledok predchádzajúcich kontrol alebo iných postupov aplikovaných vo vzťahu k Projektu zo strany Poskytovateľa alebo iného oprávneného orgánu;
k) ak sa právoplatným rozhodnutím príslušného orgánu preukáže porušenie právnych predpisov týkajúcich sa Verejného obstarávania v rámci Projektu;
l) ak Prijímateľ svojím zavinením nezačne Verejné obstarávanie na výber Dodávateľa najneskôr do 3 mesiacov od nadobudnutia účinnosti Zmluvy o poskytnutí NFP alebo v predĺženej lehote po akceptovaní zmeny podľa čl. 16 VZP alebo do 45 dní od zrušenia predchádzajúceho Verejného obstarávania alebo do 45 dní od ukončenia zmluvy s Dodávateľom z predchádzajúceho Verejného obstarávania alebo do 45 dní od doručenia čiastkovej správy z kontroly/správy z kontroly od Poskytovateľa vzťahujúcej sa k bezprostredne predchádzajúcemu Verejnému obstarávaniu, ktorá obsahuje oznámenie Poskytovateľa podľa čl. 3 ods. 7 písm. b) VZP;
m) ak Prijímateľ v lehote do 30 dní odo dňa doručenia oznámenia o súlade alebo nesúlade predložených dokumentov so zákonom o VO alebo pravidlami uvedenými v Právnych dokumentoch nezverejní oznámenie o začatí Verejného obstarávania vo Vestníku verejného obstarávania, ani nepožiada o predĺženie tejto lehoty s riadnym odôvodnením;
n) ak sa právoplatným rozhodnutím preukáže spáchanie trestného činu v súvislosti s Projektom;
o) ak bude ako opodstatnená vyhodnotená sťažnosť smerujúca k ovplyvňovaniu konania o Schválenej žiadosti o NFP alebo ku konfliktu záujmov alebo k zaujatosti, prípadne ak takéto ovplyvňovanie alebo porušovanie skonštatujú aj bez sťažnosti alebo podnetu na to oprávnené kontrolné orgány;
p) v prípade porušenia povinností Prijímateľom podľa čl. 2 ods. 2.7 zmluvy, ktoré je konštatované v rozhodnutí Európskej komisie vydanom v nadväznosti na čl. 108 Zmluvy o fungovaní EÚ;
q) v prípade takého konania alebo opomenutia konania Prijímateľa alebo iných osôb, za konanie alebo opomenutie ktorých Prijímateľ zodpovedá v zmysle čl. 2 ods. 1 VZP, v súvislosti so Zmluvou o poskytnutí NFP alebo s Realizáciou aktivít Projektu alebo s Udržateľnosťou Projektu, ktoré je považované za Nezrovnalosť v zmysle nariadenia o spoločných ustanoveniach a Poskytovateľ stanoví, že takáto Nezrovnalosť sa považuje za podstatné porušenie Zmluvy o poskytnutí NFP;
r) v prípade vyhlásenia konkurzu na majetok Prijímateľa alebo zastavenia konkurzného konania/konkurzu pre nedostatok majetku alebo v prípade vstupu Prijímateľa do likvidácie;
s) v prípade opakovaného nepredloženia Žiadosti o platbu v lehote podľa čl. 4 ods. 4.1 zmluvy;
t) v prípade porušenia čl. 4 ods. 7 VZP, čl. 18 ods. 1 VZP a čl. 13 ods. 3 VZP;
u) v prípade vykonania takého úkonu zo strany Prijímateľa, na ktorý je potrebný predchádzajúci písomný súhlas Poskytovateľa v prípade, ak súhlas nebol udelený, alebo ak došlo k vykonaniu takého úkonu zo strany Prijímateľa bez žiadosti o takýto súhlas;
v) ak je Prijímateľ ku dňu nadobudnutia účinnosti Zmluvy o poskytnutí NFP podnikom v ťažkostiach, hoci z Právnych aktov EÚ vyplýva, že podpora z príslušného fondu alebo na príslušnom právnom základe je vylúčená pre podniky v ťažkostiach; tento dôvod odstúpenia od Zmluvy o poskytnutí NFP sa uplatní, ak je podmienka nebyť podnikom v ťažkostiach relevantná vo vzťahu k Projektu a ak k zisteniu, že táto podmienka bola porušená, došlo po uplynutí obdobia, ku ktorému sa viaže rozväzovacia podmienka podľa článku 5 ods. 5.3 zmluvy;
w) v prípade každého porušenia povinností Prijímateľa, ktoré je v Zmluve o poskytnutí NFP označené ako podstatné porušenie povinností alebo podstatné porušenie Zmluvy o poskytnutí NFP.
8. V prípade podstatného porušenia Zmluvy o poskytnutí NFP, ako aj v prípadoch uvedených v predchádzajúcom odseku tohto článku, má Poskytovateľ právo od Zmluvy o poskytnutí NFP odstúpiť okamžite po tom, ako sa o porušení povinnosti, resp. o dôvode podľa predchádzajúceho odseku tohto článku dozvedel alebo kedykoľvek v priebehu plynutia premlčacej doby podľa príslušných ustanovení Obchodného zákonníka, nariadenia Rady (ES, EURATOM) č. 2988/95 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev a podľa čl. 5 ods. 5.9 zmluvy.
9. V prípade nepodstatného porušenia Zmluvy o poskytnutí NFP je Poskytovateľ oprávnený od Zmluvy o poskytnutí NFP odstúpiť, ak Prijímateľ nesplní svoju povinnosť ani v primeranej dodatočnej lehote, ktorá mu na to bola poskytnutá. Ak dodatočné splnenie záväzku nie je možné, môže Poskytovateľ od Zmluvy o poskytnutí NFP odstúpiť aj bez poskytnutia dodatočnej primeranej lehoty. Aj v prípade podstatného porušenia Zmluvy o poskytnutí NFP je Poskytovateľ oprávnený poskytnúť Prijímateľovi dodatočnú lehotu na splnenie porušenej povinnosti, pričom ani poskytnutie takejto dodatočnej lehoty sa nedotýka toho, že ide o podstatné porušenie povinnosti (§ 345 ods. 3 Obchodného zákonníka).
10. Odstúpenie od Zmluvy o poskytnutí NFP je účinné dňom doručenia písomného oznámenia o odstúpení od Zmluvy o poskytnutí NFP druhej Zmluvnej strane. Na doručovanie sa vzťahuje čl. 19 VZP.
11. Ak splneniu povinnosti Zmluvnej strany bráni OVZ, je druhá Zmluvná strana oprávnená od Zmluvy o poskytnutí NFP odstúpiť len vtedy, ak od vzniku OVZ uplynul aspoň jeden rok. V prípade objektívnej nemožnosti plnenia (nezvratný zánik predmetu Projektu a pod.) sa ustanovenie predchádzajúcej vety neuplatní a Zmluvné strany sú oprávnené postupovať podľa príslušných ustanovení Obchodného zákonníka a podporne Občianskeho zákonníka.
12. V prípade odstúpenia od Zmluvy o poskytnutí NFP zostávajú zachované tie práva a povinnosti Poskytovateľa, ktoré podľa svojej povahy majú platiť aj po skončení Zmluvy o poskytnutí NFP, a to najmä právo a povinnosť požadovať vrátenie poskytnutej čiastky NFP, právo na náhradu škody, ktorá vznikla porušením Zmluvy o poskytnutí NFP ako aj ďalšie ustanovenia Zmluvy o poskytnutí NFP podľa svojho obsahu.
13. Ak sa Prijímateľ dostane do omeškania s plnením Zmluvy o poskytnutí NFP v dôsledku porušenia, resp. nesplnenia povinnosti zo strany Poskytovateľa, Zmluvné strany súhlasia, že nejde o porušenie Zmluvy o poskytnutí NFP Prijímateľom.
14. V prípade odstúpenia od Zmluvy o poskytnutí NFP je Prijímateľ povinný na základe žiadosti Poskytovateľa vrátiť NFP alebo jeho časť, vrátane NFP, ktorý bol vyplatený za prvú fázu Projektu podľa zmluvy o poskytnutí NFP podľa § 25 zákona o príspevku z EŠIF. Táto povinnosť Prijímateľa sa uplatní aj vtedy, ak sa v jednotlivom článku Zmluvy o poskytnutí NFP označujúcom podstatné porušenie Zmluvy o poskytnutí NFP výslovne neuvádza, že Prijímateľ je povinný vrátiť NFP alebo jeho časť.
15. Prijímateľ je oprávnený Zmluvu o poskytnutí NFP vypovedať z dôvodu, že nie je schopný realizovať Projekt tak, ako sa na Realizáciu aktivít Projektu zaviazal v Zmluve o poskytnutí NFP, alebo nie je schopný dosiahnuť cieľ Projektu. Prijímateľ súhlasí s tým, že podaním výpovede mu vzniká povinnosť vrátiť už vyplatený NFP vrátane už vyplateného NFP za prvú fázu Projektu v celom rozsahu podľa čl. 18 VZP za podmienok stanovených Poskytovateľom v Žiadosti o vrátenie finančných prostriedkov. Po doručení výpovede môže Prijímateľ túto vziať späť iba s písomným súhlasom Poskytovateľa. Výpovedná doba je jeden mesiac odo dňa, kedy je výpoveď doručená Poskytovateľovi. Počas plynutia výpovednej doby Zmluvné strany vykonajú úkony smerujúce k vysporiadaniu vzájomných práv a povinností, najmä Poskytovateľ vykoná úkony vzťahujúce sa k finančnému vysporiadaniu s Prijímateľom obdobne ako pri odstúpení od Zmluvy o poskytnutí NFP a Prijímateľ je povinný poskytnúť všetku potrebnú súčinnosť. Zmluva o poskytnutí NFP zaniká uplynutím výpovednej doby s výnimkou ustanovení, ktoré nezanikajú ani v dôsledku zániku Zmluvy o poskytnutí NFP pri odstúpení od zmluvy podľa ods. 12 tohto článku.
Článok 18 VYSPORIADANIE FINANČNÝCH VZŤAHOV
1. Prijímateľ sa zaväzuje:
a) vrátiť NFP alebo jeho časť, ak ho nevyčerpal podľa podmienok Zmluvy o poskytnutí NFP, alebo ak nezúčtoval celú sumu poskytnutého predfinancovania alebo zálohovej platby, alebo ak mu vznikol kurzový zisk; suma neprevyšujúca 100 EUR podľa § 35 ods. 2 zákona o príspevkoch z fondov EÚ sa uplatní na úhrnnú sumu celkového nevyčerpaného NFP alebo jeho časti z poskytnutých zálohových platieb alebo z poskytnutých predfinancovaní, pričom Poskytovateľ môže tieto čiastkové sumy kumulovať a pri prekročení sumy 100 EUR vymáhať priebežne alebo až pri poslednom zúčtovaní zálohovej platby alebo poskytnutého predfinancovania,
b) vrátiť prostriedky poskytnuté omylom; suma neprevyšujúca 100 EUR podľa § 35 ods. 2 zákona o príspevkoch z fondov EÚ sa v tomto prípade neuplatňuje,
c) vrátiť NFP alebo jeho časť, ak porušil povinnosti uvedené v Zmluve o poskytnutí NFP a porušenie povinnosti znamená porušenie finančnej disciplíny podľa § 31 ods. 1 písm. a), b), c) Zákona o rozpočtových pravidlách; suma neprevyšujúca 100 EUR podľa § 35 ods. 2 zákona o príspevkoch z fondov EÚ sa uplatní na vyplatený NFP alebo jeho časť systémom refundácie alebo na úhrnnú sumu celkového NFP alebo jeho časť nezúčtovaných zálohových platieb alebo predfinancovaní,
d) vrátiť NFP alebo jeho časť, ak v súvislosti s Projektom bolo porušené ustanovenie právneho predpisu SR alebo Právneho aktu EÚ (bez ohľadu na konanie alebo opomenutie Prijímateľa alebo jeho zavinenie) a toto porušenie znamená Nezrovnalosť a nejde o porušenie finančnej disciplíny podľa § 31 ods. 1 písm. a), b), c) Zákona o rozpočtových pravidlách; vzhľadom k skutočnosti, že za Nezrovnalosť sa považuje také porušenie podmienok poskytnutia NFP, s ktorým sa spája povinnosť vrátenia NFP alebo jeho časti, v prípade, ak Prijímateľ takýto NFP alebo jeho časť nevráti postupom stanoveným v ods. 3 až 7 tohto článku, bude sa na toto porušenie podmienok Zmluvy o poskytnutí NFP aplikovať ustanovenie druhej vety § 31 ods. 7 Zákona o rozpočtových pravidlách; suma neprevyšujúca 100 EUR podľa § 35 ods. 2 zákona o príspevkoch z fondov EÚ sa uplatní na úhrnnú sumu Nezrovnalosti,
e) vrátiť NFP alebo jeho časť, ak Prijímateľ porušil pravidlá a postupy verejného obstarávania a toto porušenie malo alebo mohlo mať vplyv na výsledok verejného obstarávania alebo pravidlá a postupy vzťahujúce sa na obstarávanie služieb, tovarov a stavebných prác, ak takéto obstarávanie nespadá pod zákon o VO; suma neprevyšujúca 100 EUR podľa § 35 ods. 2 zákona o príspevkoch z fondov EÚ sa uplatní na poskytnutý NFP alebo jeho časť,
f) vrátiť NFP alebo jeho časť, ak porušil zákaz nelegálneho zamestnávania podľa § 35 ods. 3 zákona o príspevkoch z fondov EÚ; suma neprevyšujúca 100 EUR podľa § 35 ods. 2 zákona o príspevkoch z fondov EÚ sa uplatní na poskytnutý NFP alebo jeho časť,
g) vrátiť NFP alebo jeho časť v iných prípadoch, ak to ustanovuje Zmluva o poskytnutí NFP, alebo ak došlo k zániku Zmluvy o poskytnutí NFP v zmysle čl. 17 VZP z dôvodu mimoriadneho ukončenia Zmluvy o poskytnutí NFP; suma neprevyšujúca 100 EUR podľa § 35 ods. 2 zákona o príspevkoch z fondov EÚ sa uplatní na poskytnutý NFP alebo jeho časť,
h) ak to určí Poskytovateľ, vrátiť NFP alebo jeho časť v prípade, ak Prijímateľ nedosiahol cieľovú hodnotu Merateľného ukazovateľa Projektu uvedenú v Schválenej žiadosti o NFP s odchýlkou presahujúcou zníženie o viac ako 5 % oproti schválenej cieľovej hodnote, a to úmerne so znížením cieľovej hodnoty Merateľného ukazovateľa Projektu. Zníženie sa vykoná na úrovni Celkových oprávnených výdavkov Projektu; to neplatí, ak bola nedosiahnutá cieľová hodnota iba niektorého Merateľného ukazovateľa výstupu, ku ktorej podľa obsahu Projektu prispievajú iba niektoré hlavné Aktivity alebo ich časti, kedy sa zníženie bude aplikovať iba vo vzťahu k tým hlavným Aktivitám alebo ich častiam, ktoré prispievajú k dosiahnutiu znižovaného Merateľného ukazovateľa výstupu. Ak sa vrátenie NFP alebo jeho časti aplikuje na nedosiahnutie cieľovej hodnoty Merateľného ukazovateľa výsledku podľa čl. 16 ods. 16 VZP, uplatní sa pravidlo podľa predchádzajúcej vety primerane. Vo vzťahu k nedosiahnutiu cieľovej hodnoty Merateľného ukazovateľa výsledku Projektu k uplatneniu sankčného mechanizmu podľa tohto ustanovenia nedôjde, ak sú splnené podmienky na uplatnenie výnimky uvedenej v druhom pododseku čl. 4 ods. 4.3 zmluvy. Ak je dosiahnutie cieľovej hodnoty Merateľného ukazovateľa výsledku logicky vecne podmienené dosiahnutím cieľovej hodnoty Merateľného ukazovateľa výstupu a ak dôjde k nedosiahnutiu cieľovej hodnoty
Merateľného ukazovateľa výstupu, uplatní sa vrátenie NFP alebo jeho časti iba raz, a to vo vzťahu k nedosiahnutiu cieľovej hodnoty Merateľného ukazovateľa výstupu. Spôsob výpočtu sumy, ktorú má Prijímateľ vrátiť podľa tohto ustanovenia (tzv. kalkulačka), bude obsiahnutý v Právnom dokumente, ktorý Poskytovateľ zverejní na svojom webovom sídle; Suma neprevyšujúca 100 EUR podľa § 35 ods. 2 zákona o príspevkoch z fondov EÚ sa uplatní na poskytnutý NFP alebo jeho časť,
i) vrátiť preplatok vzniknutý na základe zúčtovania Preddavkovej platby najneskôr spolu s predložením dokladu k preukázaniu dodania predmetu plnenia v súvislosti s Preddavkovou platbou; suma neprevyšujúca 100 EUR podľa § 35 ods. 2 zákona o príspevkoch z fondov EÚ sa uplatní na úhrnnú sumu celkového preplatku Preddavkovej platby.
2. Ak nie je NFP alebo jeho časť vrátený z dôvodov uvedených v ods. 1 tohto článku iniciatívne zo strany Prijímateľa, sumu vrátenia NFP alebo jeho časti stanoví Poskytovateľ v ŽoV, ktorú zašle Prijímateľovi elektronicky prostredníctvom Informačného monitorovacieho systému. K záväznému uplatneniu nároku Poskytovateľa na vrátenie NFP alebo jeho časti na základe ŽoV dochádza zverejnením ŽoV Poskytovateľom vo verejnej časti Informačného monitorovacieho systému. Prijímateľ je o zverejnení ŽoV vo verejnej časti Informačného monitorovacieho systému informovaný automaticky generovanou notifikačnou elektronickou správou z Informačného monitorovacieho systému na e-mailovú adresu kontaktnej osoby. Poskytovateľ v ŽoV uvedie výšku NFP, ktorú má Prijímateľ vrátiť a zároveň identifikuje prvok ŠR/určí čísla účtov, na ktoré je Prijímateľ povinný vrátenie vykonať.
3. Prijímateľ sa zaväzuje vrátiť NFP alebo jeho časť uvedený v ŽoV do 90 Dní odo dňa doručenia ŽoV Prijímateľovi vo verejnej časti Informačného monitorovacieho systému. Deň doručenia vo verejnej časti Informačného monitorovacieho systému je totožný s dňom prechodu ŽoV do stavu „Odoslaný dlžníkovi“ v Informačnom monitorovacom systéme. V prípade nedostupnosti relevantnej funkcionality Informačného monitorovacieho systému sa za deň doručenia ŽoV vo verejnej časti Informačného monitorovacieho systému považuje kalendárny deň, kedy bola ŽoV zverejnená prostredníctvom evidencie Komunikácia v Informačnom monitorovacom systéme. Dňom nasledujúcim po dni sprístupnenia ŽoV vo verejnej časti Informačného monitorovacieho systému začína plynúť 90-dňová lehota splatnosti. Preplatok vzniknutý na základe zúčtovania Preddavkovej platby je Prijímateľ povinný vrátiť najneskôr spolu s predložením dokladu k preukázaniu dodania predmetu plnenia v súvislosti s Preddavkovou platbou.
4. Prijímateľ realizuje vrátenie NFP alebo jeho časti formou platby na účet. Prijímateľ, ktorý je štátnou rozpočtovou organizáciou, realizuje vrátenie NFP alebo jeho časti formou platby na účet alebo formou rozpočtového opatrenia v súlade so ŽoV. Pri realizácii vrátenia NFP alebo jeho časti formou platby na účet je Prijímateľ povinný uviesť variabilný symbol, ktorý je automaticky generovaný Informačným monitorovacím systémom a je dostupný vo verejnej časti Informačného monitorovacieho systému. Vrátenie NFP alebo jeho časti formou rozpočtového opatrenia vykoná Prijímateľ, ktorý je štátnou rozpočtovou organizáciou, prostredníctvom Informačného monitorovacieho systému.
5. Pohľadávku Poskytovateľa voči Prijímateľovi na vrátenie NFP alebo jeho časti a pohľadávku Prijímateľa voči Poskytovateľovi na poskytnutie NFP podľa Zmluvy o poskytnutí NFP je možné vzájomne započítať podľa podmienok § 42 zákona o príspevkoch z fondov EÚ; ak k vzájomnému započítaniu nedôjde z dôvodu nesúhlasu Poskytovateľa, Prijímateľ je povinný vrátiť sumu určenú v ŽoV už doručenej Prijímateľovi podľa ods. 2 až 4 tohto článku
do 15 dní od doručenia oznámenia Poskytovateľa, že s vykonaním vzájomného započítania nesúhlasí alebo do uplynutia doby splatnosti uvedenej v ŽoV, podľa toho, ktorá okolnosť nastane neskôr. Ustanovenia ods. 2 až 4 tohto článku sa použijú primerane.
6. Ak Prijímateľ zistí Nezrovnalosť súvisiacu s Projektom, zaväzuje sa :
a) Bezodkladne túto Nezrovnalosť oznámiť Poskytovateľovi,
b) predložiť Poskytovateľovi príslušné dokumenty týkajúce sa tejto Nezrovnalosti a
c) vysporiadať túto Nezrovnalosť postupom podľa ods. 2 až 5 tohto článku;.
Uvedené povinnosti má Prijímateľ do 5 rokov od 31. decembra roka, v ktorom došlo k Finančnému ukončeniu Projektu. Táto doba sa predĺži ak nastanú skutočnosti uvedené v čl. 82 ods. 2 nariadenia o spoločných ustanoveniach, a to o čas trvania týchto skutočností.
7. V prípade vrátenia NFP alebo jeho časti z vlastnej iniciatívy Prijímateľa, Prijímateľ pred realizovaním úhrady oznámi Poskytovateľovi výšku vrátenia prostredníctvom verejnej časti Informačného monitorovacieho systému, a to zaevidovaním dokladu vlastnej iniciatívy (z dôvodu evidencie pohľadávky na strane Poskytovateľa). Následne pri realizácii úhrady Prijímateľ uvedie správny variabilný symbol automaticky generovaný Informačným monitorovacím systémom, ktorý je dostupný vo verejnej časti Informačného monitorovacieho systému.
8. Ak Prijímateľ nevráti NFP alebo jeho časť na správne účty alebo pri uskutočnení úhrady neuvedie správny variabilný symbol automaticky generovaný Informačným monitorovacím systémom, príslušný záväzok Prijímateľa zostáva nesplnený a finančné vzťahy voči Poskytovateľovi sa považujú za nevysporiadané.
9. Proti akejkoľvek pohľadávke na vrátenie NFP ako aj proti akýmkoľvek iným pohľadávkam Poskytovateľa voči Prijímateľovi vzniknutých z akéhokoľvek právneho dôvodu Prijímateľ nie je oprávnený jednostranne započítať akúkoľvek svoju pohľadávku.
10. V prípade nedostupnosti niektorej relevantnej funkcionality Informačného monitorovacieho systému Prijímateľ po dohode s Poskytovateľom môže vysporiadanie finančných vzťahov realizovať alternatívnym spôsobom.
Článok 19 KOMUNIKÁCIA ZMLUVNÝCH STRÁN A DORUČOVANIE
1. Zmluvné strany sa dohodli, že ich komunikácia súvisiaca so Zmluvou o poskytnutí NFP si pre svoju záväznosť vyžaduje písomnú formu v elektronickej podobe. Zmluvné strany komunikujú preferovane prostredníctvom Informačného monitorovacieho systému podľa ods. 2 tohto článku. V rámci komunikácie sú Zmluvné strany povinné uvádzať kód Projektu a názov Projektu podľa čl. 2 ods. 2.1 zmluvy. Zmluvné strany sa dohodli, že vo výnimočných prípadoch a so súhlasom Prijímateľa môže mať takáto komunikácia písomnú formu v listinnej podobe. V takomto prípade budú Zmluvné strany používať poštové adresy uvedené v záhlaví Zmluvy o poskytnutí NFP, ak nedošlo k oznámeniu zmeny adresy spôsobom podľa čl. 16 VZP. Pri doručovaní písomných zásielok v listinnej podobe osobne alebo prostredníctvom kuriéra je takéto doručenie Poskytovateľovi možné výlučne v úradných hodinách do podateľne Poskytovateľa zverejnených verejne prístupným spôsobom.
2. Pod elektronickou podobou komunikácie podľa ods. 1 tohto článku sa okrem preferovaného spôsobu prostredníctvom Informačného monitorovacieho systému (netýka sa elektronického podania v Informačnom monitorovacom systéme, ktoré je považované za podanie prostredníctvom Ústredného portálu verejnej správy) rozumie najmä bežná
komunikácia prostredníctvom elektronickej správy (e-mailu) alebo komunikácia prostredníctvom Ústredného portálu verejnej správy (pričom zo strany Poskytovateľa nejde o výkon verejnej moci, iba o využívanie existujúcich technických prostriedkov vhodných na komunikáciu).
3. V prípade oznámenia, výzvy, žiadosti alebo iného dokumentu (ďalej ako „písomnosť“) sa za deň doručenia písomnosti Zmluvnej strane považuje:
a) kalendárny deň, kedy bola písomnosť odoslaná v Informačnom monitorovacom systéme Zmluvnou stranou prostredníctvom evidencie Komunikácia v Informačnom monitorovacom systéme; v prípade doručovania Správy o zistenej nezrovnalosti Prijímateľovi prostredníctvom Informačného monitorovacieho systému, sa bude táto považovať za doručenú momentom zverejnenia Správy o zistenej nezrovnalosti vo verejnej časti Informačného monitorovacieho systému; v prípade doručovania ŽoV Prijímateľovi prostredníctvom Informačného monitorovacieho systému, sa bude táto považovať za doručenú momentom zverejnenia ŽoV vo verejnej časti Informačného monitorovacieho systému,
b) kalendárny deň vyplývajúci z § 32 ods. 5 zák. č. 305/2013 Z. z. o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o e_Governmente) v znení neskorších predpisov, , ak k doručovaniu písomnosti dochádza prostredníctvom Ústredného portálu verejnej správy podľa ods. 2 tohto článku,
c) kalendárny deň, kedy bude elektronická správa k dispozícii, prístupná na e-mailovom serveri slúžiacom na prijímanie elektronickej pošty Zmluvnej strany, ktorá je adresátom, teda momentom, kedy Zmluvnej strane, ktorá je odosielateľom príde potvrdenie o úspešnom doručení zásielky; ak nie je objektívne z technických dôvodov možné nastaviť automatické potvrdenie o úspešnom doručení zásielky, ako vyplýva z ods. 5 písm. c) tohto článku, Zmluvné strany výslovne súhlasia s tým, že zásielka doručovaná elektronicky bude považovaná za doručenú momentom odoslania elektronickej správy Zmluvnou stranou, ak táto Zmluvná strana nedostala automatickú informáciu o nedoručení elektronickej správy alebo momentom, ktorým sa za doručenú považuje zásielka doručovaná v listinnej podobe podľa tejto zmluvy pokiaľ sa ju Poskytovateľ pokúsi doručiť aj v listinnej podobe.
4. Písomnosť zasielaná druhej Zmluvnej strane v listinnej podobe podľa Zmluvy o poskytnutí NFP, sa považuje pre účely Zmluvy o poskytnutí NFP za doručenú, ak dôjde do dispozície druhej Zmluvnej strany na adrese uvedenej v záhlaví Zmluvy o poskytnutí NFP (prípadne ak došlo k oznámeniu zmeny adresy v súlade s čl. 16 VZP, na takto oznámenú adresu), a to aj v prípade, ak adresát písomnosť neprevzal, pričom za deň doručenia písomnosti sa považuje kalendárny deň, kedy došlo k:
a) uplynutiu úložnej (odbernej) lehoty písomnosti zasielanej poštou druhou Zmluvnou stranou, ak nedôjde k jej vráteniu podľa písm. c),
b) odopretiu prijatia písomnosti, v prípade odopretia prevziať písomnosť doručovanú poštou alebo osobným doručením,
c) vráteniu písomnosti odosielateľovi, v prípade vrátenia zásielky späť (bez ohľadu na prípadnú poznámku „adresát neznámy“).
5. Za účelom realizácie doručovania prostredníctvom e-mailu, sa Zmluvné strany zaväzujú:
a) vzájomne si písomne oznámiť svoje emailové adresy, ktoré budú v rámci tejto formy komunikácie záväzne používať, a ich aktualizáciu, pričom nesplnenie tejto povinnosti bude zaťažovať tú Zmluvnú stranu, ktorá oznámenie aktuálnych údajov nevykonala aj v tom zmysle, že zásielka doručená na neaktuálnu e-mailovú adresu sa bude považovať na účely tejto Zmluvy o poskytnutí NFP za riadne doručenú,
b) vzájomne si písomne oznámiť všetky údaje, ktoré budú potrebné pre tento spôsob doručovania,
c) zabezpečiť nastavenie technického vybavenia (e-mailové konto), ktoré bude spĺňať všetky parametre pre splnenie požiadavky týkajúcej sa potvrdenia doručenia elektronickej správy, vrátane pripojených dokumentov; ak to nie je objektívne možné z technických dôvodov, Zmluvná strana, ktorá má tento technický problém, jeho existenciu oznámi druhej Zmluvnej strane, v dôsledku čoho sa na ňu bude aplikovať výnimka z pravidla o momente doručenia uvedená za bodkočiarkou v ods. 3 písm. c) tohto článku.
6. Prijímateľ je zodpovedný za riadne označenie poštovej schránky na účely písomnej komunikácie Zmluvných strán.
7. Zmluvné strany sa zaväzujú, že vzájomná komunikácia bude prebiehať v slovenskom jazyku. Všetka dokumentácia predkladaná Prijímateľom v súvislosti so Zmluvou o poskytnutí NFP a/alebo s Projektom bude predkladaná v slovenskom jazyku a v prípade, ak bola vyhotovená v inom ako slovenskom jazyku, pre jej použitie pre účely Projektu a/alebo Zmluvy o poskytnutí NFP je potrebný úradný preklad do slovenského jazyka. Ak to Poskytovateľ výslovne nevylúči vo Výzve alebo v Právnom dokumente, môže byť predkladaná aj v českom jazyku bez potreby úradného prekladu. Poskytovateľ môže vo Výzve alebo v Právnom dokumente umožniť predkladať uvedenú dokumentáciu aj v inom jazyku bez potreby úradného prekladu do slovenského jazyka.
Článok 20 UCHOVÁVANIE DOKUMENTOV
Prijímateľ je povinný uchovávať Dokumentáciu k Projektu do uplynutia lehôt podľa čl. 5 ods. 5.2 zmluvy a do tejto doby strpieť výkon kontroly/auditu zo strany oprávnených osôb podľa čl. 13 VZP. Stanovená doba podľa prvej vety tohto článku môže byť automaticky predĺžená (t. j. bez potreby vyhotovovania osobitného dodatku k Zmluve o poskytnutí NFP, len na základe oznámenia Poskytovateľa Prijímateľovi) v prípade, ak nastanú skutočnosti uvedené v čl. 82 nariadenia o spoločných ustanoveniach o čas trvania týchto skutočností. Porušenie povinností vyplývajúcich z tohto článku je podstatným porušením Zmluvy o poskytnutí NFP.
PREDMET PODPORY NFP
Príloha č. 2 Zmluvy o poskytnutí NFP
1. Základné údaje o projekte
Názov projektu: Verejná kanalizácia a ǏOV Hrubý Čúr -druhá fáza
Kód projektu: 401202FKH2
Kód ŽoNFP: NFP401202FKH2
Program: 401000 - Program Slovensko - SK - EFRR/KF/FST/ESF+
Spolufinancovaný z: Kohézny fond
Priorita: 401202 - 2P2 Životné prostredie
Špecifický cieľ: 401202R25K - RSO2.5 Podpora prístupu k vode a udržateľného vodného hospodárstva (KF)
Opatrenie: 401202R25K02 - Podpora infraštruktúry v oblasti nakladania s komunálnymi odpadovými vodami v aglomeráciach do 2 000 EO so zameraním najmä na územia prioritné z environmentálneho hľadiska mimo dobiehajúcich regiónov
Kategórie regiónov: N/A - Bez kategórie regiónu
Kategorizácia za Špecifické ciele
Špecifický cieľ: 401202R25K - RSO2.5 Podpora prístupu k vode a udržateľného vodného hospodárstva (KF)
Oblasť intervencie: 065 - Zber a úprava odpadových vôd
Forma podpory: 01 - Grant
Územný mechanizmus realizácie a územné zameranie:
33 - Iné prístupy - Žiadne územné zameranie
Hospodárska činnosť: 13 - Zásobovanie vodou, kanalizácia, nakladanie s odpadom a sanácia Rodová rovnosť: 03 - Rodovo neutrálny
Makroregionálne stratégie a stratégie pre morské oblasti:
Projekt so špecifickým určením pre MRK:
04 - Stratégia pre región Dunaja Nie
2. Financovanie projektu
Forma financovania:
Predfinancovanie:
IBAN
Banka PlatnosĽ od PlatnosĽ do
SK2011110000006602497007
SK2011110000006602497007
UniCredit Bank Czech Republic and Slovakia, a.s., pobočka
zahraničnej banky
1. 1. 2024 31. 3. 2026
Refundácia: IBAN Banka PlatnosĽ od PlatnosĽ do
SK2011110000006602497007
SK2011110000006602497007
UniCredit Bank Czech Republic and Slovakia, a.s., pobočka
zahraničnej banky
1. 1. 2024 31. 3. 2026
3. Miesto realizácie projektu
P.č. | Lokalita | Štát | Región | Vyšší územný celok | Okres | Obec |
(NUTS II) | (NUTS III) | (LAU 1) | (LAU 2) | |||
1. | Domáci (SK) | Slovensko | Bratislavský kraj | Bratislavský kraj | Senec | Hrubý Čúr |
Poznámka k miestu realizácie č. 1: | /4, 119/31, 119/34, 120/1, 122/1, 122/19, 122/20, 122/66, 122/95, 122/158,122/159, 122/165, 122.176, 122.202, 130/1, | |||||
130/7, 130/8, 162/1, 162/2, 193, 277/4, 277/13, 300/10, 300/15, 300/17,300/24, 300/27, 300/28, 300/41, 300/74, 300/75, | ||||||
300.145, 306/9, 306/25, 306/39, 308/1, 309, 31/6, 310, 311, 312,313/14, 313/22, 313/23, 313/65, 32/12, 323/36, 323/37, | ||||||
323/38, 324/12, 324/25, 324/26, 329, 330/1, 330/2, 351/14,385/1, 385/17, 385/21, 385/27, 385/28, 390/2, 433/1, 439/1, | ||||||
439/2, 482/2, 488/2, 488/3, 488/6, 662, 663/13, 663/23, 689/2E KN: 115, 123/1, 124/1, 125/1, 126/101, 126/102, 126/103, | ||||||
127/1, 162/1, 162/2, 297/1, 297/2, 298, 299/1, 299/2,301, 303/1, 303/2, 304, 308, 309, 328, 329, 330/1, 330/2, 349/1, 349/2, | ||||||
350/2, 350/4, 350/5, 350/6, 351, 352, 354,355, 358, 359, 362, 363, 366, 367, 370, 371, 374, 375, 376, 377/1, 377/2, 378, 379, | ||||||
380, 381, 382, 383/1, 384,385/101, 387/1, 388/1, 388/2, 389, 392, 393/1, 393/2, 396/1, 396/2, 396/3, 397, 400, 401, 404, 405, | ||||||
408/1, 408/2,409, 412/1, 412/2, 413, 416, 417/1, 417/2, 417/3, 420, 421, 424/1, 424/2, 425, 428/1, 434/100, 435/100, 437/2, | ||||||
437/3, 438/101, 439/100, 484/2, 488/102, 488/202, 662, 663/7k. ú. Hurbanova VesC KN: 113/3, 113/5, 113/8, 124/3E KN: 1- | ||||||
43311/11, 111/44, 115/1, 119/4, 119/31, 119/34, 120/1, 122/1, 122/19, 122/20, 122/66, 122/95, 122/158,122/159, 122/165, | ||||||
122.176, 122.202, 130/1, 130/7, 130/8, 162/1, 162/2, 193, 277/4, 277/13, 300/10, 300/15, 300/17,300/24, 300/27, 300/28, | ||||||
300/41, 300/74, 300/75, 300.145, 306/9, 306/25, 306/39, 308/1, 309, 31/6, 310, 311, 312,313/14, 313/22, 313/23, 313/65, | ||||||
32/12, 323/36, 323/37, 323/38, 324/12, 324/25, 324/26, 329, 330/1, 330/2, 351/14,385/1, 385/17, 385/21, 385/27, 385/28, | ||||||
390/2, 433/1, 439/1, 439/2, 482/2, 488/2, 488/3, 488/6, 662, 663/13, 663/23,katastrálne územie: Hurbanova Ves: C KN: | ||||||
113/3, 113/5, 113/8, 124/3, E KN: 1-433 k.ú. Hrubý Čúr: C KN č. 111/11, 111/44, 115/1, 119/4, 119/31, 119/34, 120/1, 122/1, | ||||||
122/19, 122/20, 122/66, 122/95, 122/158, 122/159, 122/165, 122.176, 122.202, 130/1, 130/7, 130/8, 162/1, 162/2, 193, | ||||||
277/4, 277/13, 300/10, 300/15, 300/17, 300/24, 300/27, 300/28, 300/41, 300/74, 300/75, 300.145, 306/9, 306/25, 306/39, | ||||||
308/1, 309, 31/6, 310, 311, 312, 313/14, 313/22, 313/23, 313/65, 32/12, 323/36, 323/37, 323/38, 324/12, 324/25, 324/26, | ||||||
329, 330/1, 330/2, 351/14, 385/1, 385/17, 385/21, 385/27, 385/28, 390/2, 433/1, 439/1, 439/2, 482/2, 488/2, 488/3, 488/6, | ||||||
662, 663/13, 663/23, 689/2 E KN č. 115, 123/1, 124/1, 125/1, 126/101, 126/102, 126/103, 127/1, 162/1, 162/2, 297/1, 297/2, | ||||||
298, 299/1, 299/2, 301, 303/1, 303/2, 304, 308, 309, 328, 329, 330/1, 330/2, 349/1, 349/2, 350/2, 350/4, 350/5, 350/6, 351, | ||||||
352, 354, 355, 358, 359, 362, 363, 366, 367, 370, 371 374, 375, 376, 377/1, 377/2, 378, 379, 380, 381, 382, 383/1, 384, | ||||||
385/101, 387/1, 388/1, 388/2, 389, 392, 393/1, 393/2, 396/1, 396/2, 396/3, 397, 400, 401, 404, 405, 408/1, 408/2, 409, 412/1, | ||||||
412/2, 413, 416, 417/1, 417/2, 417/3, 420, 421, 424/1, 424/2, 425, 428/1, 434/100, 435/100, 437/2, 437/3, 438/101, 493/100, | ||||||
484/2, 488/102, 488/202, 662, 663/7 ǏOV na parcele č. 113/8 689/2E KN: 115, 123/1, 124/1, 125/1, 126/101, 126/102, | ||||||
126/103, 127/1, 162/1, 162/2, 297/1, 297/2, 298, 299/1, 299/2,301, 303/1, 303/2, 304, 308, 309, 328, 329, 330/1, 330/2, | ||||||
349/1, 349/2, 350/2, 350/4, 350/5, 350/6, 351, 352, 354,355, 358, 359, 362, 363, 366, 367, 370, 371, 374, 375, 376, 377/1, | ||||||
377/2, 378, 379, 380, 381, 382, 383/1, 384,385/101, 387/1, 388/1, 388/2, 389, 392, 393/1, 393/2, 396/1, 396/2, 396/3, 397, | ||||||
400, 401, 404, 405, 408/1, 408/2,409, 412/1, 412/2, 413, 416, 417/1, 417/2, 417/3, 420, 421, 424/1, 424/2, 425, 428/1, | ||||||
434/100, 435/100, 437/2,437/3, 438/101, 439/100, 484/2, 488/102, 488/202, 662, 663/7k. ú. Hurbanova VesC KN: 113/3, | ||||||
113/5, 113/8, 124/3E KN: 1-433 |
4. Popis cieľovej skupiny
NevzFahuje sa
5. Aktivity projektu
♦elková dÍžka realizácie hlavných aktivít projektu (v mesiacoch): 15
Začiatok realizácie hlavných aktivít projektu (začiatok realizácie prvej hlavnej aktivity): 1.2024
5.1 Hlavné aktivity projektu
00305987
Identifikátor (I♦O):
OBEC HRUBÝ ČÚR
Subjekt:
Hlavné aktivity projektu
Špecifický cieľ: 401202R25K - RSO2.5 Podpora prístupu k vode a udržateľného vodného hospodárstva (KF)
Akcia: 401202R25K02050 - Budovanie stokovej siete a ǏOV v aglomeráciách do 2 000 EO v CHVO
Začiatok realizácie | Koniec realizácie | |
Názov hlavnej aktivity projektu: 401FKH200002 - Ǐistiareň odpadových vôd | 1.2024 | 3.2025 |
401FKH200001 - Stoková sieť | 1.2024 | 3.2025 |
Podporné aktivity projektu | ||
Začiatok realizácie | Koniec realizácie | |
Podporné aktivity: Podporné aktivity | 1.2024 | 3.2025 |
6. Merateľné ukazovatele projektu
6.A Merateľné ukazovatele výstupu | |||
Kód Názov Merná jednotka | Špecifický cieľ | ♦as plnenia | ♦ieľová hodnota |
PSKPO020 DÍžka km | 401202R25K | K - koniec realizácie | 6,8720 |
novovybudovaných | projektu | ||
kanalizačných sietí (bez | |||
kanal. prípojok) | |||
PSKPO021 Počet podniky | 401202R25K | K - koniec realizácie | 1,0000 |
zrekonštruovaných | projektu | ||
alebo | |||
novovybudovaných ǏOV | |||
PSKPRCO31 DÍžka nového alebo km | 401202R25K | K - koniec realizácie | 6,8720 |
modernizovaného | projektu | ||
potrubia verejnej siete | |||
na zber odpadových vôd |
6.B Merateľné ukazovatele výsledku
Kód | Názov | Merná jednotka | Špecifický cieľ | ♦as plnenia | Východisková hodnota | ♦ieľová hodnota |
PSKPR132 | Zvýšený počet | EO | 401202R25K | K - koniec | 1 000,0000 | |
obyvateľov so | realizácie projektu | |||||
zlepšeným čistením | ||||||
komunálnych | ||||||
odpadových vôd |
7. Iné údaje na úrovni projektu
Subjekt: OBEC HRUBÝ ČÚR Identifikátor (I♦O): 00305987 | |||||
Kód | Názov | Merná jednotka | Špecifický cieľ | Kategória regiónov | ♦as plnenia |
DPSRCO32 | Nová alebo | EO | 401202R25K - RSO2.5 | N/A - Bez kategórie | K - koniec realizácie |
modernizovaná kapacita | Podpora prístupu k vode | regiónu | projektu | ||
na úpravu odpadovej | a udržateľného vodného | ||||
vody | hospodárstva (KF) | ||||
DPSRCR42 | Populácia pripojená | osoby | 401202R25K - RSO2.5 | N/A - Bez kategórie | U - v rámci udržateľnosti |
aspoň na sekundárnu | Podpora prístupu k vode | regiónu | projektu | ||
verejnú úpravu | a udržateľného vodného | ||||
odpadovej vody | hospodárstva (KF) |
8. Rozpočet projektu
8.1 Rozpočet prijímateľa
Subjekt: OBEC HRUBÝ ČÚR | Identifikátor (I♦O): 00305987 |
Výška oprávnených 10 686 493,47 C |
Priame výdavky
Špecifický cieľ: | ♦elková výška oprávnených výdavkov 401202R25K - RSO2.5 Podpora prístupu k vode a udržateľného vodného hospodárstva 1 504 836,82 C (KF) | |
Opatrenie: | 401202R25K02 - Podpora infraštruktúry v oblasti nakladania s komunálnymi odpadovými vodami v aglomeráciach do 2 000 EO so zameraním najmä na územia prioritné z environmentálneho hľadiska mimo dobiehajúcich regiónov | |
Typ akcie: | 401202R25K02050 - Budovanie stokovej siete a ǏOV v aglomeráciách do 2 000 EO v CHVO | 1 504 836,82 C |
Hlavné aktivity projektu: 1. 401FKH200001 - Stoková sieť 9 161 554,25 C
Oprávnený výdavok
Skupina výdavku: 1.1 - 021 - Stavby 7 701 971,33 C
Merná jednotha
Množstuo
Jednothouá suma €uma
Podpoložha uýdauhu: 1.1.1 - Stavebné práce Projekt 1 7 613 114,83 J 7 613 114,83 J
1.1.2 - Stavebný dozor Projekt 1 45 848,00 J 45 848,00 J
1.1.3 - Odborný autorský dohľad Projekt 1 43 008,50 J 43 008,50 J
Skupina výdavku: 1.2 - 027 - Pozemky
Poznámka: Vecné bremeníá a nájom na pozemku
Merná jednotha
Množstuo
38 331,90 C
Jednothouá suma €uma
Podpoložha uýdauhu: 1.2.1 - Vecné bremení a nájom na pozemku
Projekt 1 38 331,90 J 38 331,90 J
Skupina výdavku: 1.3 - 930 - Rezerva na nepredvídané výdavky 1 421 251,02 C
Merná jednotha
Množstuo
Jednothouá suma €uma
Podpoložha uýdauhu: 1.3.1 - Rezerva na nepredvídané výdavky súvisiace so stavebnými prácami
1.3.2 - ezerva na nepredvídané výdavky súvisiace s výrazným nárastom cien výdavkov realizovaných dodávateľsky
Projekt 1 203 035,86 J 203 035,86 J
Projekt 1 1 218 215,16 J 1 218 215,16 J
Hlavné aktivity projektu: 2. 401FKH200002 - Ǐistiareň odpadových vôd 1 504 836,82 C
Oprávnený výdavok
Skupina výdavku: 2.1 - 021 - Stavby 1 256 215,92 C
Merná jednotha
Množstuo
Jednothouá suma €uma
Podpoložha uýdauhu: 2.1.1 - Stavebné práce Projekt 1 1 234 005,12 J 1 234 005,12 J
2.1.2 - Stavebný dozor Projekt 1 13 573,20 J 13 573,20 J
2.1.3 - Odborný autorský dohľad Projekt 1 8 637,60 J 8 637,60 J
Skupina výdavku: 2.2 - 027 - Pozemky 32 670,00 C
Merná jednotha
Množstuo
Jednothouá suma €uma
Podpoložha uýdauhu: 2.2.1 - Nákup pozemkov Projekt 1 32 670,00 J 32 670,00 J
Skupina výdavku: 2.3 - 930 - Rezerva na nepredvídané výdavky 215 950,90 C
Merná jednotha
Množstuo
Jednothouá suma €uma
Podpoložha uýdauhu: 2.3.1 - Rezerva na nepredvídané výdavky súvisiace so stavebnými prácami
2.3.2 - Rezerva na nepredvídané výdavky súvisiace s výrazným nárastom cien výdavkov realizovaných dodávateľsky
Projekt 1 30 850,13 J 30 850,13 J
Projekt 1 185 100,77 J 185 100,77 J
Nepriame výdavky
20 102,40 C
1. 401FKH2P0001 - Podporné aktivity
Podporné aktivity:
20 102,40 C
401202R25K - RSO2.5 Podpora prístupu k vode a udržateľného vodného hospodárstva (KF)
Špecifický cieľ:
♦elková výška oprávnených výdavkov
Skupina výdavku: 1.1 - 907 - Paušálna sadzba na nepriame výdavky podľa článku 54 písm.
a) NSU
Oprávnený výdavok
20 102,40 C
Merná jednotha
Množstuo
Jednothouá suma €uma
Podpoložha uýdauhu: 1.1.1 - Projektový manažér - externý Osobohodina 1 396 14,40 J 20 102,40 J
8.2 Rozpočty partnerov
NevzFahuje sa
8.3 Zazmluvnená výška NFP
♦elková výška oprávnených výdavkov: 10 686 493,47 C
Percento spolufinancovania zo zdrojov EÚ a ŠR: 95,0000 %
Výška nenávratného finančného príspevku: 10 152 168,80 C
Výška spolufinancovania z vlastných zdrojov prijímateľa: 534 324,67 C
Podrobný rozpočet projektu
Príloha č. 3 Zmluvy o poskytnutí NFP
Názov prijímateľa: | Obec Hrubý Šúr |
Názov projektu: | Verejná kanalizácia a ČOV Hrubý Šúr- druhá fáza |
Hlavná aktivita projektu - Stoková sieť | ||||||
Názov výdavku | Skupina výdavkov | Merná jednotka | Počet jednotiek | Jednotková cena bez DPH [EUR] | Oprávnený výdavok celkom bez DPH [EUR] | Oprávnený výdavok celkom s DPH [EUR] |
Stavebné práce | 021 Stavby | projekt | 1,00 | 6 344 262,36 | 6 344 262,36 | 7 613 114,83 |
Stavebný dozor | 021 Stavby | projekt | 1,00 | 38 206,67 | 38 206,67 | 45 848,00 |
Odborný autorský dohľad | 021 Stavby | projekt | 1,00 | 35 840,42 | 35 840,42 | 43 008,50 |
Vecné bremená a nájom na pozemku | 027 Pozemky | projekt | 1,00 | 35 840,42 | 31 943,25 | 38 331,90 |
Rezerva na nepredvídané výdavky súvisiace so stavebnými prácami | 930 Rezerva na nepredvídané výdavky | projekt | 1,00 | 169 196,55 | 169 196,55 | 203 035,86 |
Rezerva na nepredvídané výdavky súvisiace s výrazným nárastom cien výdavkov realizovaných dodávateľsky | 930 Rezerva na nepredvídané výdavky | projekt | 1,00 | 1 015 179,30 | 1 015 179,30 | 1 218 215,16 |
SPOLU | 7 634 628,55 | 9 161 554,25 | ||||
Hlavná aktivita projektu - Čistiareň odpadových vôd | ||||||
Názov výdavku | Skupina výdavkov | Merná jednotka | Počet jednotiek | Jednotková cena bez DPH [EUR] | Oprávnený výdavok celkom bez DPH [EUR] | Oprávnený výdavok celkom s DPH [EUR] |
Stavebné práce | 021 Stavby | projekt | 1,00 | 1 028 337,60 | 1 028 337,60 | 1 234 005,12 |
Stavebný dozor | 021 Stavby | projekt | 1,00 | 11 311,00 | 11 311,00 | 13 573,20 |
Odborný autorský dohľad | 021 Stavby | projekt | 1,00 | 7 198,00 | 7 198,00 | 8 637,60 |
Nákup pozemkov | 027 Pozemky | projekt | 1,00 | 27 225,00 | 27 225,00 | 32 670,00 |
Rezerva na nepredvídané výdavky súvisiace so stavebnými prácami | 930 Rezerva na nepredvídané výdavky | projekt | 1,00 | 25 708,44 | 25 708,44 | 30 850,13 |
Rezerva na nepredvídané výdavky súvisiace s výrazným nárastom cien výdavkov realizovaných dodávateľsky | 930 Rezerva na nepredvídané výdavky | projekt | 1,00 | 154 250,64 | 154 250,64 | 185 100,77 |
SPOLU | 1 254 030,68 | 1 504 836,82 | ||||
SPOLU hlavné aktivity projektu (celkové oprávnené priame výdavky projektu) | 8 888 659,23 | 10 666 391,07 | ||||
Podporné aktivity projektu | ||||||
Názov výdavku | Skupina výdavkov | Merná jednotka | Počet jednotiek | Jednotková cena bez DPH, resp. celková cena práce [EUR] | Oprávnený výdavok celkom bez DPH, resp. celková cena práce [EUR] | Oprávnený výdavok celkom s DPH, resp. celková cena práce [EUR] |
Projektový manažér - externý | 518 Ostatné služby | osobohodina | 1 396,00 | 12,00 | 16 752,00 | 20 102,40 |
SPOLU podporné aktivity projektu (celkové oprávnené nepriame výdavky pojektu) | 16 752,00 | 20 102,40 | ||||
S P O L U (celkové oprávnené výdavky projektu) | 8 905 411,23 | 10 686 493,47 |
Príloha č. 4 Zmluvy o poskytnutí NFP
Finančné opravy za porušenie pravidiel a postupov VO
* V prípade zákaziek vyhlásených podľa zákona č. 25/2006 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, sa postupuje pri určení finančných opráv podľa prílohy Rozhodnutia EK zo dňa 19.12.2013 č. C(2013) 9527. Pravidlá podľa tejto prílohy č. 11 sa primerane použijú aj pre postup určovania finančných opráv pre zákazky vyhlásené podľa zákona č. 25/2006 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, ak je to vhodné.
Určovanie sadzby finančnej opravy v nadväznosti na zistené porušenie pravidiel a postupov verejného obstarávania v zmysle ZVO. Všetky percentuálne sadzby sa týkajú prípadov, keď konkrétne porušenie malo alebo mohlo mať vplyv na výsledok verejného obstarávania/obstarávania.
Č. | Názov porušenia | Popis porušenia/ príklady | Výška finančnej opravy |
Vyhlásenie verejného obstarávania, špecifikácia v súťažných podkladoch | |||
1. | Nedodržanie postupov zverejňovania zákazky alebo neoprávnené použitie priameho rokovacieho konania | Verejný obstarávateľ1 neposlal oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania publikačnému úradu a ÚVO podľa § 27 ZVO za účelom jeho zverejnenia v európskom vestníku a vestníku ÚVO. Verejný obstarávateľ neposlal výzvu na predkladanie ponúk na zverejnenie do vestníka ÚVO v prípade bežného postupu pre podlimitné zákazky. Verejný obstarávateľ zadal zákazku priamo, bez splnenia povinnosti postupovať podľa ZVO v zmysle § 10 ods. 1, čo zároveň znamená nedodržanie postupov povinnosti zverejňovania zákazky, nakoľko verejný obstarávateľ neaplikovaním zákonných postupov súčasne nedodrží povinnosť adekvátneho zverejnenia zadávania zákazky. Tieto prípady sú napr.: neoprávnenosť použitia výnimky zo ZVO v zmysle § 1 ods. 2 až 15 ZVO, uzavretie zmluvy priamym rokovacím konaním podľa § 81 ZVO bez splnenia podmienok na jeho použitie, nesprávne zaradenie zákazky do prílohy č. 1 k | 100 % |
1 Označenie „Verejný obstarávateľ“ sa vzťahuje aj na obstarávateľa podľa § 9 ZVO a osobu podľa § 8 ZVO
ZVO a uplatnenie postupu zadávania zákazky s nízkou hodnotou alebo podlimitnej zákazky, pričom mal byť použitý postup pre nadlimitnú zákazku a zároveň zákazka nebola zverejnená cez funkcionalitu elektronickej platformy. Výzva na predkladanie ponúk k zákazke s nízkou hodnotou vyššieho rozsahu od 70 000 eur bez DPH v prípade tovarov a služieb, od 180 000 eur bez DPH v prípade stavebných prác a od 260 000 eur bez DPH v prípade služieb podľa prílohy č. 1 k ZVO (ďalej len „zákazky s nízkou hodnotou vyššieho rozsahu“), ktorá bola vyhlásená od 31.3.2022, nebola zverejnená prostredníctvom funkcionality elektronickej platformy vo vestníku ÚVO. Pre uplatnenie finančnej opravy vo výške 100 % je potrebné splniť podmienku, že zákazka nebola vôbec zverejnená podľa pravidiel určených ZVO a mala byť zverejnená. |
Verejný obstarávateľ vyhlásil nadlimitnú zákazku, pričom oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania nebolo zverejnené v európskom vestníku, ale zadávanie zákazky bolo korektne zverejnené vo vestníku ÚVO (verejný obstarávateľ nesprávne použil podlimitný formulár). Prijímateľ vyhlásil od 31.03.2022 zákazku s nízkou hodnotou nižšieho rozsahu do 70 000 eur bez DPH v prípade tovarov a služieb, do 180 000 eur bez DPH v prípade stavebných prác a do 260 000 eur bez DPH v prípade služieb podľa prílohy č. 1 k ZVO (ďalej len „zákazky s nízkou hodnotou nižšieho rozsahu“) a nebolo preukázané vyhnutie sa použitiu pravidiel a postupov podľa ZVO, ale prijímateľ v prípade zákazky s nízkou hodnotou nižšieho rozsahu neoslovil prostredníctvom funkcionality elektronickej platformy minimálne troch záujemcov. Verejný obstarávateľ postupoval v rozpore s § 58 ods. 1 ZVO, keď na nie bežne dostupné tovary, služby alebo stavebné práce využil dynamický nákupný systém. Verejný obstarávateľ postupoval v rozpore s ustanovením § 108 ods. 1 písm. a) ZVO, keď zákazky na nie bežne dostupné tovary, nie bežne dostupné služby alebo stavebné práce zadával s využitím elektronického trhoviska (od 31.03.2022 s uplatnením zjednodušeného postupu pre zákazky na bežne dostupné tovary a služby). Prijímateľ (verejný obstarávateľ) nezaslal výzvu na predkladanie ponúk minimálne trom vybraným záujemcom v prípade zákaziek s nízkou hodnotou nižšieho rozsahu prostredníctvom funkcionality elektronickej platformy ani neidentifikoval minimálne troch potenciálnych dodávateľov (napr. cez webové rozhranie). Finančná oprava sa neuplatňuje, ak ide o výnimočný prípad, kedy ide o jedinečný predmet zákazky, v dôsledku čoho prijímateľ oslovil menej ako troch potenciálnych dodávateľov. Výnimka musí byť zo strany prijímateľa riadne zdôvodnená a vypracovaná ešte pred vyhlásením zákazky a dôkazné bremeno preukázania skutočnosti, že na relevantnom trhu neexistuje viac ako 1 alebo 2 dodávatelia znáša prijímateľ. | 25% |
Finančná oprava sa uplatní aj v tých prípadoch, ak prijímateľ oslovil s výzvou na predkladanie ponúk, resp. identifikoval (napr. cez webové rozhranie) iba dvoch vybraných záujemcov, pričom na relevantnom trhu bolo možné osloviť/identifikovať min. troch záujemcov. |
2 | Nedovolené rozdelenie predmetu zákazky | Ide o rozdelenie predmetu zákazky s cieľom vyhnúť sa použitiu postupu zadávania nadlimitnej zákazky alebo postupu zadávania podlimitnej zákazky. Verejný obstarávateľ porušil § 6 ods. 16 ZVO, ak namiesto vyhlásenia nadlimitnej zákazky alebo podlimitnej zákazky rozdelil predmet zákazky a realizoval tak napr. niekoľko zákaziek s nízkou hodnotou, ktoré neboli zverejnené. | 100 % vzťahuje sa na každú z rozdelených zákaziek |
Verejný obstarávateľ porušil § 6 ods. 16 ZVO, keď namiesto vyhlásenia nadlimitnej zákazky rozdelil predmet zákazky a vyhlásil podlimitné zákazky, ktoré boli korektne zverejnené vo vestníku ÚVO alebo prostredníctvom funkcionality elektronickej platformy. Verejný obstarávateľ porušil § 6 ods. 16 ZVO, keď namiesto vyhlásenia nadlimitnej alebo podlimitnej zákazky, vyhlásil zákazky s nízkou hodnotou, ktorých výzva na predkladanie ponúk bola zverejnená prostredníctvom funkcionality elektronickej platformy vo vestníku ÚVO. Verejný obstarávateľ porušil § 6 ods. 16 písm. b) ZVO, keď namiesto vyhlásenia zákazky s nízkou hodnotou v rozsahu, ktorá mala byť zverejnená vo vestníku ÚVO, vyhlásil niekoľko zákaziek s nízkou hodnotou nižšieho rozsahu. Verejný obstarávateľ porušil § 6 ods. 16 písm. c) ZVO, keď namiesto vyhlásenia podlimitnej zákazky na stavebné práce s PHZ vyššou ako 800 000 eur bez DPH, vyhlásil niekoľko podlimitných zákaziek na stavebné práce s PHZ nižšou ako 800 000 eur bez DPH, na základe čoho sa vyhol podaniu námietok. | 25 % vzťahuje sa na každú z rozdelených zákaziek | ||
3 | Neodôvodnenie nerozdelenia zákazky na časti | Verejný obstarávateľ porušil ustanovenie § 28 ods. 2 ZVO, keď neuviedol v oznámení o vyhlásení verejného obstarávania alebo súťažných podkladoch odôvodnenie nerozdelenia zákazky na časti v prípade nadlimitnej zákazky. | 5 % |
Tento typ porušenia sa vťahuje aj na prípady, ak odôvodnenie nerozdelenia zákazky na časti nebolo dostatočné. | |||
4 | Nedodržanie minimálnej zákonnej lehoty na predkladanie ponúk2 alebo Nedodržanie minimálnej zákonnej lehoty na predloženie žiadosti o účasť3 alebo Nepredĺženie lehoty na predkladanie ponúk/lehoty na predkladanie žiadostí o účasť v prípade podstatných zmien v podmienkach zadávania zákazky | Lehota na predkladanie ponúk (alebo na predloženie žiadosti o účasť) bola kratšia ako minimálna lehota ustanovená ZVO. V uvedenom prípade je potrebné zohľadniť zverejnenie predbežného oznámenia a predkladanie ponúk elektronickými prostriedkami (ak relevantné). V prípade, že skrátenie lehoty bolo rovné alebo väčšie ako 85 % zo zákonnej lehoty alebo lehota na predkladanie ponúk bola 5 dní a menej. | 100 % |
V prípade, že skrátenie lehoty bolo rovné alebo väčšie ako 50 % zo zákonnej lehoty, ale menšie ako 85%. | 25 % | ||
V prípade, že skrátenie lehoty bolo rovné alebo väčšie ako 30 % zo zákonnej lehoty, ale menšie ako 50%. Verejný obstarávateľ nepredĺžil lehotu na predkladanie ponúk/lehotu na predkladanie žiadostí o účasť v prípade podstatných zmien v podmienkach zadávania zákazky (napr. úprava podmienok účasti, ktorá zabezpečuje širšiu hospodársku súťaž) alebo nepredĺžil dostatočne lehotu na predkladanie ponúk/lehotu na predkladanie žiadostí o účasť v prípade podstatných zmien v podmienkach zadávania zákazky. | 10 % | ||
V prípade, že skrátenie lehoty bolo menšie ako 30 % zo zákonnej lehoty. | 5 % |
2 Uvedený typ porušenia sa primerane vzťahuje aj na minimálne lehoty na predkladanie ponúk upravené v Jednotnej príručke pre žiadateľov/prijímateľov k procesu a kontrole VO/obstarávania
3 Lehoty sú stanovené pre užšiu súťaž a rokovacie konanie so zverejnením.
Stanovenie lehoty na prijímanie žiadostí o súťažné podklady/súťažné podmienky (vzťahuje sa na verejnú súťaž, súťaž návrhov alebo bežný postup pre podlimitné zákazky) alebo obmedzenie prístupu k súťažným podkladom alebo iným dokumentom, ktoré sú potrebné na vypracovanie žiadosti o účasť/ponuky | Lehota stanovená na prijímanie žiadostí o súťažné podklady je rovnaká alebo kratšia ako 5 dní, čím sa vytvára neopodstatnená prekážka k otvorenej súťaži vo verejnom obstarávaní. Verejný obstarávateľ neposkytol bezodplatne neobmedzený, úplný a priamy prístup prostredníctvom elektronických prostriedkov k súťažným podkladom alebo iným dokumentom, ktoré sú potrebné na vypracovanie žiadosti o účasť/ponuky odo dňa uverejnenia oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania, oznámenia použitého ako výzva na súťaž, oznámenia o vyhlásení súťaže návrhov alebo oznámenia o koncesii v európskom vestníku. 4 | 25 % | |
5 | V prípade, že súťažné podklady alebo iné dokumenty, ktoré sú potrebné na vypracovanie žiadosti o účasť/ponuky, boli až do uplynutia lehoty na predkladanie ponúk zverejnené v profile a verejný obstarávateľ k nim poskytol bezodplatne neobmedzený, úplný a priamy prístup prostredníctvom elektronických prostriedkov, finančná oprava sa neuplatňuje. | ||
V prípade, ak lehota na prijímanie žiadostí o súťažné podklady je menej ako 50 % lehoty na predkladanie ponúk (v súlade s príslušnými ustanoveniami ZVO). | 10 % | ||
V prípade, ak lehota na prijímanie žiadostí o súťažné podklady je menej ako 80 % lehoty na predkladanie ponúk (v súlade s príslušnými ustanoveniami ZVO). | 5 % |
4 Ak bol poskytnutý prístup prostredníctvom elektronických prostriedkov k súťažným podkladom alebo iným dokumentom, ktoré sú potrebné na vypracovanie žiadosti o účasť/ponuky a tento prístup nebol k dispozícii po celú dobu od odo dňa uverejnenia oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania, oznámenia použitého ako výzva na súťaž, oznámenia o vyhlásení súťaže návrhov alebo oznámenia o koncesii v európskom vestníku do uplynutia lehoty na predkladanie ponúk, uplatní sa finančná oprava 25 %, 10 % alebo 5 % podľa obdobných pravidiel, ako v prípade určenia lehoty na prijímanie žiadostí o súťažné podklady.
6 | Nedodržanie postupov zverejňovania opravy oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania/výzvy na predkladanie ponúk v prípade - predĺženia lehoty na predkladanie ponúk - predĺženia lehoty na žiadosti o účasť5 alebo nepredĺženie lehoty na predkladanie ponúk | Lehota na predkladanie ponúk (alebo lehota na predloženie žiadosti o účasť) bola predĺžená (jej pôvodne určená lehota bola v súlade so ZVO), pričom verejný obstarávateľ nezverejnil túto skutočnosť formou redakčnej opravy v európskom vestníku/vo vestníku ÚVO. Verejný obstarávateľ nepredĺžil lehotu na predkladanie ponúk/lehotu na predkladanie žiadostí o účasť, keď neposkytol vysvetlenie na základe žiadosti záujemcu najneskôr 6 dní pred uplynutím lehoty na predkladanie ponúk za predpokladu, že o vysvetlenie požiadal záujemca dostatočne vopred (v prípade nadlimitných zákaziek), resp. 3 pracovné dní pred uplynutím lehoty na predkladanie ponúk za predpokladu, že o vysvetlenie požiada záujemca dostatočne vopred (v prípade podlimitných zákaziek). | 10 % |
Lehota na predkladanie ponúk (alebo lehota na predloženie žiadosti o účasť) bola predĺžená (jej pôvodne určená lehota bola v súlade so ZVO), pričom verejný obstarávateľ nezverejnil túto skutočnosť formou redakčnej opravy v európskom vestníku/vo vestníku ÚVO, ale zverejnenie bolo zabezpečené iným spôsobom (napr. ako všeobecné oznámenie hospodárskym subjektom, ktorú sú registrované v rámci zákazky zadávanej s využitím elektronického prostriedku), ktoré zaručuje, že informáciou o predĺženej lehote na predkladanie ponúk mohli disponovať aj záujemcovia z iných členských štátov EÚ. | 5 % | ||
7 | Neoprávnené použitie rokovacieho konania so zverejnením alebo súťažného dialógu | Verejný obstarávateľ zadá zákazku na základe rokovacieho konania so zverejnením alebo postupom súťažného dialógu, avšak takýto postup nie je oprávnený aplikovať podľa dotknutých ustanovení ZVO. | 25 % |
Verejný obstarávateľ nesplnil podmienky na uplatnenie postupu rokovacieho konania so zverejnením a súťažného dialógu, ale v rámci použitého postupu bola zabezpečená transparentnosť, súčasťou dokumentácie k zákazke bolo odôvodnenie tohto postupu, nebol obmedzený počet záujemcov, ktorý boli vyzvaní na predloženie ponuky a počas rokovania bolo zabezpečené rovnaké zaobchádzanie so všetkými uchádzačmi. | 10 % |
5 Lehoty sú stanovené pre užšiu súťaž a rokovacie konanie so zverejnením.
Nedodržanie povinnej elektronickej komunikácie pri zadávaní nadlimitných a podlimitných zákaziek VO po 18.10.2018 a nedodržanie pravidiel pre centralizovanú činnosť vo verejnom obstarávaní | Verejný obstarávateľ nedodržal po 18.10.2018 povinnú elektronickú komunikáciu v prípade zadávania nadlimitnej alebo podlimitnej zákazky v súlade s § 20 ZVO alebo porušil pravidlá pre centralizovanú činnosť vo verejnom obstarávaní, čo malo vplyv na výsledok VO. Uvedený typ porušenia sa týka aj nedostatkov identifikovaných pri zadávaní zákaziek cez dynamický nákupný systém, uzatváraní rámcových dohôd6, elektronických aukciách, postupov, v rámci ktorých sa ponuky predkladajú vo forme elektronického katalógu. | 25% | |
8 | Verejný obstarávateľ nedodržal po 18.10.2018 povinnú elektronickú komunikáciu v prípade zadávania nadlimitnej alebo podlimitnej zákazky v súlade s § 20 ZVO alebo porušil pravidlá pre centralizovanú činnosť vo verejnom obstarávaní, čo mohlo mať vplyv na výsledok VO a/alebo uvedené pochybenie mohlo odradiť potenciálnych uchádzačov/záujemcov od predloženia ponuky/žiadosti o účasť. | 10 % | |
Uvedený typ porušenia sa týka aj nedostatkov identifikovaných pri zadávaní zákaziek cez dynamický nákupný systém, uzatváraní rámcových dohôd7, elektronických aukciách, postupov, v rámci ktorých sa ponuky predkladajú vo forme elektronického katalógu. | |||
9 | Neuvedenie: - podmienok účasti v oznámení o vyhlásení VO, resp. vo výzve | Podmienky účasti a/alebo kritériá na vyhodnotenie ponúk, vrátane váhovosti nie sú uvedené v oznámení o vyhlásení VO a/alebo v súťažných podkladoch. | 25 % |
6 napr. ak je rámcová dohoda uzavretá na obdobie presahujúce 4 roky, pričom nejde o výnimočný prípad odôvodnení predmetom rámcovej dohody
7 napr. ak je rámcová dohoda uzavretá na obdobie presahujúce 4 roky, pričom nejde o výnimočný prípad odôvodnení predmetom rámcovej dohody
na predkladanie ponúk, - kritérií na vyhodnotenie ponúk (a váh kritérií) v oznámení o vyhlásení VO, resp. výzve na predkladanie ponúk alebo v súťažných podkladoch - technických špecifikácií predmetu zákazky a zmluvných podmienok v súťažných podkladoch | Oznámenie o vyhlásení VO, ani súťažné podklady neobsahujú technické špecifikácie predmetu zákazky a/alebo zmluvné podmienky. V oznámení o vyhlásení VO a/alebo v súťažných podkladoch absentuje detailný popis kritérií na vyhodnotenie ponúk a/alebo absentujú pravidlá uplatnenia kritérií na vyhodnotenie ponúk, resp. pravidlá uplatnenia kritérií sú upravené nedostatočne, neurčito. Vysvetlenie alebo doplňujúce informácie k podmienkam účasti alebo kritériám na vyhodnotenie ponúk neboli poskytnuté všetkým záujemcom alebo neboli zverejnené. | 10 % | |
alebo | |||
chýbajúce pravidlá uplatnenia kritérií na vyhodnotenie ponúk, resp. pravidlá uplatnenia kritérií sú upravené nedostatočne, neurčito | |||
alebo | |||
vysvetlenie alebo doplňujúce informácie k podmienkam účasti alebo kritériám na vyhodnotenie ponúk neboli poskytnuté všetkým záujemcom alebo neboli zverejnené | |||
10 | Nezákonné a/alebo diskriminačné podmienky účasti a/alebo kritéria na vyhodnotenie ponúk a/alebo technické špecifikácie predmetu zákazky stanovené v súťažných pokladoch alebo oznámení o vyhlásení VO/výzve na predkladanie ponúk, ktoré sú založené na neodôvodnenej národnej, regionálnej alebo miestnej preferencii | Ide o prípady, keď záujemcovia boli alebo mohli byť odradení od predloženia ponúk z dôvodu nezákonných a/alebo diskriminačných podmienok účasti a/alebo kritérií na vyhodnotenie ponúk stanovených v oznámení o vyhlásení VO/výzve na predkladanie ponúk alebo v súťažných podkladoch, napr. - povinnosť hospodárskych subjektov mať už zriadenú spoločnosť alebo zástupcu v danej krajine, regióne alebo meste/obci alebo - povinnosť uchádzača mať skúsenosť v danej krajine, regióne alebo meste/obci alebo - povinnosť uchádzača disponovať materiálno-technickým vybavením | 25 % |
určitých hospodárskych subjektov | v danej krajine, regióne alebo meste/obci alebo - použitie kritérií na vyhodnotenie ponúk, ktoré sú nezákonné a diskriminačné a sú založené na neodôvodnenej národnej, regionálnej alebo miestnej preferencii určitých hospodárskych subjektov. | ||
Ide o prípady, ktorých demonštratívny výpočet je uvedený vyššie, ale bol predložený vyšší počet (viac ako dve ponuky) ponúk uchádzačov, ktorí splnili podmienky účasti a požiadavky na predmet zákazky. | 10 % | ||
11 | Iné nezákonné a/alebo diskriminačné podmienky účasti a/alebo kritéria na vyhodnotenie ponúk a/alebo technické špecifikácie predmetu zákazky stanovené v súťažných pokladoch alebo oznámení o vyhlásení VO/výzve na predkladanie ponúk | Ide o prípady, keď určené nezákonné alebo diskriminačné podmienky účasti a/alebo požiadavky na predmet zákazky a/alebo kritériá na vyhodnotenie ponúk znamenajú, že ponuku je spôsobilý predložiť iba jeden hospodársky subjekt a uvedená situácia nie je odôvodniteľná jedinečným predmetom zákazky alebo určenie minimálnych požiadaviek pre zákazku (týka sa minimálnych požiadaviek pre účely splnenia podmienok účasti, požiadaviek na predmet zákazky alebo kritérií na vyhodnotenie ponúk, ktoré nesúvisia s predmetom zákazky, čím sa nezabezpečí rovnaký prístup pre uchádzačov alebo dané požiadavky vytvárajú neopodstatnené prekážky k otvorenej hospodárskej súťaži vo verejnom obstarávaní, napr. neprimerané požiadavky viažuce sa k predloženiu zoznamu dodávok tovaru, poskytnutých služieb alebo uskutočnených stavebných prác pre účely splnenia technickej alebo odbornej spôsobilosti. | 25 % |
Technické požiadavky sa v rámci opisu predmetu zákazky odvolávajú na konkrétneho výrobcu, výrobný postup, obchodné označenie, patent, typ, oblasť alebo miesto pôvodu alebo výroby bez možnosti predloženia ekvivalentu (okrem prípadov, ak predmet zákazky nebolo možné určiť/opísať iným spôsobom) a uvedené pochybenie sa týka nadlimitných zákaziek. | |||
Verejný obstarávateľ porušil § 6 ods. 16 ZVO, ak bol obídený postup zadávania nadlimitnej alebo podlimitnej zákazky v dôsledku zahrnutia takej dodávky tovaru alebo poskytnutých služieb, ktoré nie sú nevyhnutné pri |
plnení zákazky na stavebné práce do PHZ. | |||
Ostatné prípady nedovoleného spájania rôznorodých zákaziek, ktoré mohlo obmedziť hospodársku súťaž, keď iba jeden hospodársky subjekt bol spôsobilý predložiť ponuku, ktorá by spĺňala požiadavky na predmet zákazky. | |||
Ide o prípady, keď záujemcovia boli alebo mohli byť odradení od predloženia ponúk z dôvodu nezákonných a/alebo diskriminačných podmienok účasti a/alebo kritérií na vyhodnotenie ponúk stanovených v oznámení o vyhlásení VO/výzve na predkladanie ponúk alebo v súťažných podkladoch, napr. - určenie minimálnych požiadaviek pre zákazku (týka sa minimálnych požiadaviek pre účely splnenia podmienok účasti, požiadaviek na predmet zákazky alebo kritérií na vyhodnotenie ponúk, ktoré síce súvisia s predmetom zákazky, ale nie sú primerané (napr. neprimeranosť minimálnych požiadaviek pre účely splnenia podmienok účasti s ohľadom na výšku predpokladanej hodnoty zákazky), čím sa nezabezpečí rovnaký prístup pre uchádzačov alebo dané požiadavky vytvárajú neopodstatnené prekážky k otvorenej hospodárskej súťaži vo verejnom obstarávaní podmienky účasti boli určené ako kritérium na vyhodnotenie ponúk, - technické požiadavky sa v rámci opisu predmetu zákazky odvolávajú na konkrétneho výrobcu, výrobný postup, obchodné označenie, patent, typ, oblasť alebo miesto pôvodu alebo výroby bez možnosti predloženia ekvivalentu (okrem prípadov, ak predmet zákazky nebolo možné určiť/opísať iným spôsobom) a uvedené pochybenie sa týka iných ako nadlimitných zákaziek. | 10 % | ||
Ostatné prípady nedovoleného spájania rôznorodých zákaziek, ak viacero hospodárskych subjektov na trhu bolo spôsobilých predložiť ponuku. | |||
Ide o prípady, ktorých demonštratívny výpočet je uvedený vyššie, ale bol predložený vyšší počet ponúk uchádzačov (viac ako dve ponuky), ktorí splnili podmienky účasti a požiadavky na predmet zákazky. | 5 % |
12 | Nedostatočne opísaný predmet zákazky8 | Opis predmetu zákazky v súťažných podkladoch je nedostatočný, nejasný, neurčitý, opísaný všeobecne, resp. neobsahuje rozhodujúce informácie pre uchádzačov rozhodné pre prípravu kvalifikovanej ponuky, čo môže ovplyvniť ich rozhodnutie predložiť ponuku/žiadosť o účasť. | 10 % |
13 | Obmedzenie možnosti použiť subdodávateľov | Podmienky súťaže obmedzujú možnosť využiť subdodávateľa, ktorý by realizoval časť predmetu zákazky, resp. podmienky súťaže umožňujú využiť kapacity subdodávateľa iba do určitého % z hodnoty zákazky, pričom nie je dostatočne odôvodnené, aby verejný obstarávateľ pri zadávaní zákazky na uskutočnenie stavebných prác, zákazky na poskytnutie služby alebo zákazky na dodanie tovaru, ktorá zahŕňa aj činnosti spojené s umiestnením a montážou vyžadoval, aby určité podstatné úlohy vykonal priamo uchádzač alebo člen skupiny dodávateľov. | 5 % |
Vyhodnocovanie ponúk/žiadostí o účasť | |||
Podmienky účasti alebo požiadavky na predmet zákazky (technické špecifikácie) boli upravené po otvorení ponúk/žiadostí o účasť alebo | Podmienky účasti alebo požiadavky na predmet zákazky (technické špecifikácie) boli upravené počas vyhodnotenia ponúk/žiadostí o účasť, čo malo za následok prijatie ponúk/žiadostí o účasť uchádzačov/záujemcov, ktorých ponuky by neboli prijaté alebo vylúčenie uchádzačov/záujemcov, ktorých ponuka by bola prijatá, ak by sa postupovalo podľa zverejnených podmienok účasti alebo požiadaviek na predmet zákazky. | 25 % | |
14 | Podmienky účasti alebo požiadavky na predmet zákazky (technické špecifikácie) boli vyhodnotené v rozpore s oznámením o vyhlásení verejného obstarávania/výzvou na predkladanie ponúk a súťažnými podkladmi | Podmienky účasti alebo požiadavky na predmet zákazky (technické špecifikácie) boli vyhodnotené v rozpore s oznámením o vyhlásení verejného obstarávania/výzvou na predkladanie ponúk a súťažnými podkladmi, čo malo za následok prijatie ponúk/žiadostí o účasť uchádzačov/záujemcov, ktorých ponuky by neboli prijaté alebo vylúčenie uchádzačov/záujemcov, ktorých ponuka by bola prijatá, ak by sa postupovalo podľa zverejnených podmienok účasti alebo požiadaviek na predmet zákazky. |
8 netýka sa postupov zadávania zákazky, keď predmet zákazky môže byť upravený na základe výsledkom rokovania/dialógu (priame rokovacie konanie, rokovacie konanie so zverejnením, súťažný dialóg, inovatívne partnerstvo) alebo ak je opis predmetu zákazky dodatočne upravený spôsobom, ktorý je dostatočný a doplnený opis predmetu zákazky bol zverejnený pre všetkých potenciálnych záujemcov a uchádzačov
15 | Vyhodnocovanie ponúk uchádzačov v rozpore s kritériami na vyhodnotenie ponúk/kritériami na výber obmedzeného počtu záujemcov v užšej súťaži a pravidlami na ich uplatnenie, ktoré boli zverejnené v oznámení o vyhlásení verejného obstarávania/výzve na predkladanie ponúk a súťažných podkladoch alebo Vyhodnocovanie ponúk uchádzačov na základe doplňujúcich kritérií na vyhodnotenie ponúk/kritérií na výber obmedzeného počtu záujemcov v užšej súťaži, ktoré neboli zverejnené v oznámení o vyhlásení verejného obstarávania/výzve na predkladanie ponúk a súťažných podkladoch | Počas hodnotenia ponúk uchádzačov/záujemcov neboli dodržané kritéria na vyhodnotenie ponúk/kritériá na výber obmedzeného počtu záujemcov v užšej súťaži alebo pravidlá na uplatnenie kritérií (prípadne podkritériá alebo váhy kritérií) definované v oznámení o vyhlásení verejného obstarávania/výzve na predkladanie ponúk alebo v súťažných podkladoch, čo malo za následok vyhodnocovanie ponúk v rozpore s oznámením/výzvou a súťažnými podkladmi a nesprávne určenie úspešného uchádzača. Počas hodnotenia ponúk uchádzačov/záujemcov boli uplatnené doplňujúce kritériá na vyhodnotenie ponúk/kritériá na výber obmedzeného počtu záujemcov v užšej súťaži, ktoré neboli zverejnené v oznámení o vyhlásení verejného obstarávania/výzve na predkladanie ponúk a súťažných podkladoch. Finančná oprava 25 % sa uplatní, ak vyššie uvedené nedostatky mali diskriminačný charakter založený na národnej, regionálnej alebo miestnej preferencii určitých hospodárskych subjektov. | 25 % |
Počas hodnotenia ponúk uchádzačov/záujemcov neboli dodržané kritéria na vyhodnotenie ponúk/kritériá na výber obmedzeného počtu záujemcov v užšej súťaži alebo pravidlá na uplatnenie kritérií (prípadne podkritériá alebo váhy kritérií) definované v oznámení o vyhlásení verejného obstarávania/výzve na predkladanie ponúk alebo v súťažných podkladoch, čo malo za následok vyhodnocovanie ponúk v rozpore s oznámením/výzvou a súťažnými podkladmi a nesprávne určenie úspešného uchádzača. | 10 % | ||
Počas hodnotenia ponúk uchádzačov/záujemcov boli uplatnené doplňujúce kritériá na vyhodnotenie ponúk/kritériá na výber obmedzeného počtu záujemcov v užšej súťaži, ktoré neboli zverejnené v oznámení o vyhlásení verejného obstarávania/výzve na predkladanie ponúk a súťažných podkladoch. | |||
16 | Nedostatky v dokumentácii k zadávaniu zákazky alebo chýbajúca dokumentácia alebo jej časť | Verejný obstarávateľ opakovane v určenej lehote nepredložil kompletnú dokumentáciu k postupu zadávania zákazky, na základe čoho nie je možné overiť dodržiavanie pravidiel a postupov verejného obstarávania. | 100 % |
Dokumentácia k postupu zadávania zákazky je nedostatočná na posúdenie, či ponuky/žiadosti o účasť boli správne vyhodnotené, čo je v rozpore s princípom transparentnosti, napr. zápisnica z vyhodnotenia ponúk neexistuje alebo proces týkajúci sa konkrétneho prideľovania bodov pre každú ponuku je nejasný/nedostatočný z hľadiska transparentnosti alebo neexistuje. | 25 % | ||
17 | Rokovanie v priebehu súťaže alebo modifikácia (zmena) ponuky počas hodnotenia ponúk | Verejný obstarávateľ umožní uchádzačovi/záujemcovi modifikovať (zmeniť) jeho ponuku/žiadosť o účasť počas hodnotenia ponúk/žiadosti o účasť, čo má za následok prijatie ponuky/žiadosti o účasť tohto uchádzača/záujemcu. Vo verejnej súťaži alebo užšej súťaži verejný obstarávateľ rokuje s uchádzačmi/záujemcami počas hodnotiacej fázy, čo vedie k podstatnej modifikácii (zmene) pôvodných podmienok uvedených v oznámení o vyhlásení verejného obstarávania/výzve na predkladanie ponúk alebo v súťažných podkladoch. V rámci zadávania koncesie verejný obstarávateľ umožní uchádzačovi/záujemcovi počas rokovania zmeniť predmet zákazky, kritériá na vyhodnotenie ponúk alebo iné podmienky zadávania koncesie, na základe čoho je zadaná koncesia tomuto uchádzačovi/záujemcovi. | 25 % |
18 | Prípravné trhové konzultácie alebo predbežného zapojenia záujemcov alebo uchádzačov, pri ktorých došlo k narušeniu hospodárskej súťaže | Verejný obstarávateľ pred začatím postupu verejného obstarávania uskutočnil prípravné trhové konzultácie za účelom jeho prípravy a informovania hospodárskych subjektov o plánovanom postupe verejného obstarávania, pričom na tento účel najmä požiadal o radu alebo prijal radu od nezávislých odborníkov, nezávislých inštitúcií alebo od účastníkov trhu, ktorú možno použiť pri plánovaní alebo realizácii postupu verejného obstarávania, avšak pri vedení prípravných trhových konzultácií došlo k narušeniu hospodárskej súťaže a porušeniu princípu nediskriminácie a transparentnosti, nakoľko neboli prijaté primerané opatrenia, aby sa účasťou daného záujemcu alebo uchádzača nenarušila hospodárska súťaž. | 25 % |
19 | V rámci rokovacieho konania so zverejnením nastala podstatná | V rokovacom konaní so zverejnením pôvodné podmienky zákazky boli podstatným spôsobom zmenené, čo by bolo dôvodom na vyhlásenie novej | 25 % |