VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
ČESKÉ SPOŘITELNY, a.s.
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
1. Obecné zásady
Tyto Všeobecné obchodní podmínky České spořitelny, a.s. (dále jen VOP) vydává Česká spořitelna, a.s. (dále jen Banka) v souladu s právními předpisy. *(1) Tyto VOP stanovují základní pravidla, která se uplatní pro veškeré vztahy vznikající mezi Bankou a Klientem na základě smluv uzavřených v souvislosti s poskytováním Bankovních obchodů a na právní vztahy vznikající v souvislosti s jednáním mezi Bankou a Klientem, jehož cílem je uzavření takové smlouvy. Tyto VOP se vztahují přiměřeně i na vklady na vkladních knížkách, vkladní listy a jiné formy vkladů, na něž se jinak vztahují ustanovení právních předpisů *(2) o vkladních knížkách a vkladních listech.
2. Nedílná součást smlouvy
VOP tvoří nedílnou součást kterékoli smlouvy či jiných ujednání mezi Bankou a Klientem uzavřených v souvislosti s příslušným Bankovním obchodem za předpokladu, že na ně taková smlouva či ujednání odkazuje a VOP jsou ke smlouvě přiloženy, resp. jsou Klientovi známy. Kromě VOP se Bankovní obchody mohou řídit i Speciálními obchodními podmínkami vydanými Bankou pro jednotlivé druhy produktů a služeb. Obsahuje-li příslušná smlouva nebo Speciální obchodní podmínky úpravu odlišnou od VOP, má tato úprava přednost před úpravou VOP. Obdobně platí, že obsahují-li ustanovení Zvláštní části těchto VOP úpravu odlišnou od ustanovení obsažených v Obecné části, resp. v Úvodních ustanoveních těchto VOP, mají pro vztahy týkající se produktů a služeb uvedených ve Zvláštní části přednost ustanovení Zvláštní části.
3. Právo na změnu VOP
V zájmu zlepšení kvality služeb poskytovaných Klientovi, v návaznosti na vývoj právního prostředí a také s ohledem na obchodní politiku Banky je Banka oprávněna změnit nebo upravit tyto VOP. Banka je v takovém případě povinna Klienta upozornit na tyto změny vhodným způsobem a v dostatečném časovém předstihu. Banka také musí upozornit Klienta na datum účinnosti nového, resp. upraveného znění VOP a v dostatečném časovém předstihu před účinností změny zpřístupnit nové, resp. upravené, znění VOP ve veřejných prostorách svých Obchodních míst a na Domovské stránce Banky. Pokud Klient do patnácti (15) dnů přede dnem účinnosti změny VOP písemně nevyjádří svůj nesouhlas s takovou změnou, považuje se taková změna za Klientem odsouhlasenou a je vůči němu účinná dnem účinnosti změny VOP.
4. Definice pojmů
Základní pojmy užívané v těchto VOP jsou z důvodu snazší orientace v textu uvedeny s velkým počátečním písmenem a jejich význam je vysvětlen v bodě 34 Vymezení pojmů. V tomto bodě VOP jsou vysvětleny i další použité termíny.
OBECNÁ ČÁST
5. Prokazování totožnosti, oprávnění, zastupování
5.1 Prokazování totožnosti a právní subjektivity
Klient je před uzavřením jakéhokoli Bankovního obchodu s Bankou a kdykoli o to Banka během trvání takovéhoto Bankovního obchodu požádá povinen poskytnout Bance doklad o svém založení a právní
Signature Not Verified
Česká spořitelna, a.s.
1-2121(3) 07/2007
existenci, popř. z důvodů zřetele hodných údaje či informace o důvodech svého vzniku (je-li právnickou osobou) nebo prokázat svou totožnost (je-li fyzickou osobou), a to způsobem pro Banku uspokojivým.
U právnických osob Banka zpravidla uznává jako doklad o právní existenci originální výpis z obchodního rejstříku, který není starší než třicet (30) dnů, úředně ověřenou kopii takového výpisu nebo jiné obdobné osvědčení o zápisu do příslušného veřejného rejstříku. Pokud dojde ke změnám v údajích o Klientovi a tyto dosud nejsou zapsány v příslušném veřejném rejstříku, je Banka oprávněna uznat tuto skutečnost za prokázanou i na základě úředně ověřeného dokladu prokazujícího tyto změny. Právnické osoby, které nepodléhají zápisu do obchodního či jiného veřejného rejstříku, prokazují svoji právní subjektivitu dokladem o svém založení nebo odkazem na právní předpis, na jehož základě vznikly. Osoby oprávněné jednat za tyto osoby jsou povinny předložit doklad stvrzující tuto skutečnost.
U zahraniční právnické osoby se použije výše uvedené ustanovení obdobně. Zahraniční právnická osoba je povinna předložit doklady o právní existenci vystavené v souladu s právním řádem země, v níž byla právnická osoba zřízena, opatřené verifikační doložkou (viz bod 9.3 VOP) a s úředně ověřeným překladem. Podniká-li taková osoba na území České republiky, doloží současně i výpis z obchodního rejstříku České republiky. Pokud nepodniká, je Banka oprávněna požadovat v tomto smyslu prohlášení od zahraniční osoby.
Zahraniční fyzické osoby podnikající na území České republiky předkládají doklad totožnosti, doklad o zahraničním podnikatelském oprávnění s úředně ověřeným překladem, jakož i výpis z obchodního rejstříku České republiky. Povinnost doložit výpis z obchodního rejstříku České republiky se nevztahuje na osoby, které jsou státními příslušníky států EU nebo jiných států tvořících EHP.
Jde-li o uzavření Bankovního obchodu s právnickou osobou již založenou, avšak dosud nezapsanou do obchodního rejstříku, předkládá osoba jednající jménem takové právnické osoby Bance doklady o založení právnické osoby a další doklady, které si Banka vyžádá. Osoba jednající jménem Xxxxxxx je povinna náležitě prokázat své oprávnění k tomuto jednání.
U fyzických osob Banka zpravidla uznává jako doklad totožnosti Klienta platný průkaz totožnosti (zejména občanský průkaz nebo u cizinců cestovní pas). U fyzické osoby jednající za právnickou osobu nebo jejím jménem se prokazuje totožnost stejným způsobem jako u Klienta - fyzické osoby. Fyzická osoba - podnikatel předkládá jako další doklad listinu osvědčující její oprávnění k podnikání nebo výpis z obchodního rejstříku, a to za stejných podmínek jako právnické osoby.
5.2 Povinné prokazování totožnosti a zjišťování dalších skutečností
Banka je povinna identifikovat Klienta Bankovního obchodu a požadovat prokazování totožnosti Klienta nebo osob jednajících jeho jménem v případech, kdy jí taková povinnost vyplývá z obecně závazných právních předpisů. Identifikaci Klienta může na žádost Banky provést i třetí osoba. *(3) Banka vede evidenci takto získaných údajů v rozsahu stanoveném obecně závaznými právními předpisy. Banka je oprávněna požadovat sdělení dalších skutečností souvisejících s Bankovním obchodem, a to včetně adresy a čísla telefonu, faxu či jiných komunikačních prostředků pro elektronickou výměnu dat Klienta. Banka je oprávněna při nedostatku součinnosti ze strany Klienta realizaci Bankovního obchodu odmítnout.
5.2.1 Rodné číslo
Banka je povinna pro účely Bankovních obchodů zjišťovat a zpracovávat rodné číslo, pokud bylo přiděleno. Pokud Klient odmítne Bance své rodné číslo poskytnout, je Banka povinna realizaci Bankovního obchodu odmítnout. *(4)
Banka se zavazuje využívat rodné číslo Klienta výhradně pro identifikační účely a při nakládání s rodným
číslem plnit a dodržovat veškeré povinnosti stanovené platnou právní úpravou.
5.3 Jednání Klienta
Klient jedná a ve vztahu k Bance činí právní úkony sám nebo za něho jedná zástupce (pro účely VOP Oprávněná osoba viz bod 5.7 VOP).
5.4 Omezení způsobilosti k právním úkonům
Při právních úkonech ve vztahu k Bance je třeba, aby Klienta - fyzickou osobu s omezenou způsobilostí k právním úkonům nebo bez této způsobilosti zastupoval zákonný zástupce nebo řádně ustanovený opatrovník. Banka však není povinna ověřovat rozsah oprávnění zákonného zástupce nebo opatrovníka.
5.5 Osoby neschopné číst nebo psát
Klient - fyzická osoba, který není schopen číst nebo psát, provádí písemný právní úkon ve vztahu k Bance formou úředního zápisu. Úřední zápis se nevyžaduje, pokud má takový Klient schopnost seznámit se s obsahem právního úkonu s pomocí přístrojů nebo speciálních pomůcek nebo prostřednictvím jiné osoby, kterou si zvolí, a pokud je schopen listinu vlastnoručně podepsat.
5.6 Plná moc
Plná moc udělená Klientem zmocněnci musí být zvláštní, písemná, dostatečně určitá a podepsána osobně Klientem. *(2) Podpis Klienta musí být ověřen úředně nebo jiným pro Banku obvyklým způsobem (např. pracovníkem Banky při projednávání Bankovního obchodu, viz rovněž bod 9 Komunikace s Bankou).
Banka může pro ochranu zájmů Klienta požadovat, aby zmocněnec prokázal svoji totožnost způsobem uvedeným výše. Klient je povinen Bance bezodkladně oznámit jakoukoli změnu či zánik plné moci.
5.7 Oprávněná osoba
Oprávněná osoba je osoba, která je oprávněna jednat za Klienta s Bankou v rozsahu stanoveném Klientem na základě plné moci (Podpisový vzor, zvláštní plná moc), právním předpisem či rozhodnutím příslušného orgánu (zákonný zástupce, opatrovník). Banka není povinna posuzovat, zda úkony zástupce Klienta odpovídají rozsahu jeho oprávnění svěřených mu soudem, v případě nevymezuje-li výrok soudu konkrétní rozsah oprávnění zástupce Klienta. Za Oprávněnou osobu ve smyslu tohoto bodu se nepovažuje osoba, která Bance pouze doručuje příkaz vyplněný a podepsaný Oprávněnou osobou.
5.8 Podpisový vzor a ověřování podpisů
5.8.1 Podpisový vzor
Podpisový vzor je pro účely Bankovních obchodů zvláštním druhem plné moci, na kterém může Klient tam, kde to Banka připouští, určit osoby, které jsou oprávněny za něho jednat ve vztahu k Bance v rozsahu stanoveném v Podpisovém vzoru. Vedle těchto osob může Klient uvést na Podpisovém vzoru i svoji osobu. Banka může vymezit úkony, ke kterým nemůže Klient udělit zmocnění na Podpisovém vzoru, ale je zapotřebí zvláštní plné moci. Oprávněná osoba obvykle provádí svůj vzorový podpis na Podpisovém vzoru v přítomnosti pověřeného zaměstnance Banky, popř. se souhlasem Banky může Oprávněná osoba provést vzorový podpis i mimo Obchodní místo Banky. V tomto případě však Klient zajistí úřední ověření podpisu Oprávněné osoby. Nebude-li dohodnuto jinak, může Klient určit další Oprávněnou osobu nebo naopak může oprávnění Oprávněné osoby zrušit, a to tak, že podle pravidel popsaných v tomto bodě VOP vyhotoví a předloží Bance nový Podpisový vzor. Jakákoliv změna Oprávněné osoby se stává účinnou a pro Banku závaznou prvním Obchodním dnem bezprostředně následujícím po dni doručení nového Podpisového vzoru Obchodnímu místu Banky, které spravuje příslušný obchodní vztah s Klientem, nebude-li dohodnuto jinak. Klient seznámí každou Oprávněnou osobu s ustanoveními VOP. Se zánikem smlouvy o Bankovním obchodu zanikají i zmocnění udělená k této smlouvě na Podpisovém vzoru.
Vzorový podpis slouží jako ochrana před zneužitím a Klient se zavazuje nepoužívat tento podpis při svých běžných záležitostech a učinit veškerá přijatelná opatření k jeho utajení a zabezpečení. Banka formulář Podpisového vzoru se vzorovými podpisy Oprávněných osob s ohledem na ochranu bankovního tajemství, ochranu osobních údajů a z bezpečnostních důvodů Klientovi nevydává.
5.8.2 Ověřování podpisů dle Podpisového vzoru
V případě písemných dokumentů, sdělení, příkazů a dispozic přijatých od Klienta, u kterých Banka dohodla s Klientem podepisování podle vzorového podpisu uvedeného na Podpisovém vzoru, Banka ověřuje, zda se podpis na těchto dokumentech shoduje se vzorovým podpisem. Používá-li Klient podle dohody s Bankou na příkazech i razítko, nesmí otisk razítka překrývat vzorový podpis Oprávněné osoby. Banka je oprávněna odmítnout provedení příkazu, pokud podpis na příkazu neodpovídá vzorovému podpisu vedenému v evidenci Banky, otisk razítka na příkaze neodpovídá otisku, který byl Klientem určen na Podpisovém vzoru, či překrývá podpis Oprávněné osoby (viz rovněž bod 6.4 VOP).
5.9 Změna identifikačních údajů
Klient neprodleně Bance písemně oznámí změny a předloží dokumenty, popř. další informace dle vyžádání Banky, prokazující tyto změny, a to na své náklady. Nedodržení této povinnosti může Banka považovat za nedostatek součinnosti a opravňuje ji k postupu dle bodu 16.2 VOP. Jedná se především o oznámení těchto změn:
a) veškeré změny v údajích poskytnutých Bance v souvislosti s jakýmkoliv Bankovním obchodem,
b) změny ovlivňující jeho totožnost, právní postavení nebo podpisové oprávnění,
c) jakékoli skutečnosti a změny, o kterých lze odůvodněně předpokládat, že mohou mít podstatný vliv na Bankovní obchody,
d) jakékoli změny nebo události, o nichž se dá odůvodněně předpokládat, že by mohly nepříznivě ovlivnit schopnost Klienta plnit jeho závazky vůči Bance,
e) skutečnosti, které by z něj činily osobu, jež má ve smyslu Zákona o bankách k Bance zvláštní vztah.
Veškeré takto oznámené změny se stávají účinnými a pro Banku závaznými k prvnímu Obchodnímu dni bezprostředně následujícímu po dni doručení příslušného oznámení na Obchodní místo Banky, které spravuje příslušný obchodní vztah s Klientem. Banka je povinna takto oznámené změny vyznačit ve své evidenci a nadále postupovat v souladu s těmito změnami.
6. Příkazy
6.1 Úplné příkazy
Banka je povinna provést příkazy Klienta za předpokladu, že veškeré pokyny a příkazy, které Klient dal Bance, byly určité, srozumitelné, úplné, správné a splňovaly ostatní podmínky stanovené právními předpisy a dohodou s Klientem. V opačném případě je Banka oprávněna provedení příkazu odmítnout. Banka není povinna ověřovat správnost, přesnost ani úplnost Klientem uvedených údajů.
6.2 Soulad příkazů s právními předpisy
Příkazy, které Klient předává Bance, musí být v souladu se všemi příslušnými právními a dalšími předpisy vztahujícími se na Klienta a příslušnou transakci. Banka není povinna příkaz provést, pokud se odůvodněně domnívá, že představuje porušení příslušných právních či jiných pro ni závazných předpisů.
6.3 Forma příkazu
Banka provádí příkazy vyhotovené na určeném nebo s Klientem dohodnutém formuláři, nosiči dat nebo schváleném komunikačním prostředku. V odůvodněných případech může Banka takový příkaz provést i tehdy, nesplní-li Klient stanovenou formu příkazu za předpokladu, že příkaz bude obsahovat náležitosti vyžadované pro daný druh příkazu.
6.4 Podepsaný příkaz
Banka je povinna provést příkaz Klienta za podmínek, že se jeho podpis na příkazu shoduje s jeho vzorovým podpisem na Podpisovém vzoru a takový způsob podepisování příkazů Banka s Klientem sjednala. Pokud Banka nemá vzorový podpis k dispozici nebo neshoduje-li se podpis Klienta se vzorovým podpisem, Banka takový příkaz neprovede, nebude-li prokázáno jiným způsobem, že se jedná o podpis Oprávněné osoby. Za příkaz podepsaný Klientem se považuje i takový příkaz, který Klient opatřil jiným dohodnutým a právním předpisům odpovídajícím způsobem elektronické identifikace.
6.5 Ochrana finančního trhu
Pokud má Banka i přes vysvětlení Klienta důvodné podezření, že poskytnutím služby na základě pokynu Klienta může být narušena průhlednost finančního trhu, Banka není oprávněna pokyn Klienta provést.
6.6 Oznámení o neprovedení příkazu
Nebyl-li příkaz Klienta proveden z důvodů uvedených v bodech 6.1 až 6.5 VOP nebo z důvodů uvedených v bodě 23.5 VOP (zejména pro nedostatek peněžních prostředků na Účtu Klienta), Banka o této skutečnosti Klienta vhodným způsobem vyrozumí (např. písemným oznámením, elektronickou poštou, výpisem z Účtu apod.).
6.7 Doba poskytování služeb (úřední hodiny)
Banka poskytuje své služby v Obchodních dnech. Banka může s přihlédnutím k místním zvyklostem a způsobu poskytovaných služeb stanovit některé další dny, ve kterých nebude poskytovat své služby nebo naopak bude své služby poskytovat nad rámec běžně stanovené doby. O takových dalších dnech bude Banka Klienty informovat v dostatečném předstihu formou oznámení ve svých Obchodních místech. Za datum přijetí příkazu ze strany Banky bude považováno datum uvedené na příslušném otisku razítka Banky nebo datum přijetí příkazu provedeného prostřednictvím některé ze služeb přímého bankovnictví, ale v případě, že Banka obdrží takový příkaz po skončení svých úředních hodin nebo v den, který není Obchodním dnem, bude se za datum obdržení příkazu považovat nejbližší následující Obchodní den. Připadne-li den plnění Banky ve prospěch Klienta na den, kdy Banka neposkytuje služby, je dnem plnění nejbližší následující Obchodní den s tím, že splatný nevyplacený výnos Banka již neúročí.
6.8 Přiměřená lhůta
Banka je povinna provést příkaz Klienta v závislosti na charakteru a složitosti příkazu a v souladu s příslušnými právními předpisy nebo obecnými obchodními zvyklostmi v přiměřené lhůtě. Při provádění příkazu je Banka, s přihlédnutím k provozním podmínkám, povinna dbát, aby byly šetřeny zájmy Klienta. Banka je povinna Klienta o provedení jeho příkazů informovat dohodnutým způsobem.
6.9 Rušení a změny příkazů
Banka není oprávněna zrušit ani změnit příkaz, který jí byl již doručen, nedohodne-li se s Klientem jinak. Pokud Banka souhlasí se změnou, popř. se zrušením již doručeného příkazu, je oprávněna účtovat Klientovi veškeré náklady, které jí v souvislosti s tím vznikly.
6.10 Mimořádné opatření
Banka může, popř. je oprávněna, z důvodů provozně technických nebo jiných, zvláštního zřetele hodných, odmítnout či neprovést příkaz Klienta. Banka je však povinna o takovém opatření předem Klienta vhodným způsobem informovat a v maximální možné míře šetřit zájmy Klienta.
7. Započtení
7.1 Započtení
Pokud Klient včas a řádně neuhradil své závazky vůči Bance, je Banka oprávněna kdykoli započíst jakékoliv své splatné peněžité pohledávky za Klientem z Bankovních obchodů nebo z jiných smluv či dohod mezi ním a Bankou uzavřených (včetně promlčených pohledávek), proti jakýmkoliv peněžitým pohledávkám Klienta za Bankou bez ohledu na to, zda jsou tyto pohledávky splatné či nikoliv, a dále bez ohledu na jejich měnu a právní vztah, ze kterého vyplývají. Započtení je možné i proti nesplatné pohledávce z Účtu s tím, že případnou úhradu za předčasnou splatnost nese Klient.
Klient výslovně prohlašuje a souhlasí s tím, že Banka je oprávněna započíst své splatné, Klientem řádně a včas neuhrazené, peněžité pohledávky z jakýchkoli Bankovních obchodů mezi Bankou a Klientem nebo z jiných smluv či dohod mezi ním a Bankou uzavřených vůči pohledávkám Klienta z kteréhokoliv Účtu Klienta vedeného Bankou. Předpoklady pro jednostranné započtení stanovené ve prospěch Banky platí obdobně i pro Klienta.
Banka a Klient mohou ve smlouvě o příslušném Bankovním obchodu s ohledem na jeho účel započtení pohledávky Banky proti peněžité pohledávce Klienta za Bankou vyloučit.
7.2 Inkasní oprávnění Banky
Pokud se Klient zavázal provést v souvislosti s Bankovními obchody nebo s jinými smlouvami či dohodami mezi ním a Bankou uzavřenými jakoukoliv platbu ve prospěch Banky a neprovedl-li ji řádně a včas, je Banka oprávněna takovou platbu zúčtovat vůči kterémukoliv Účtu Klienta a použít peněžní prostředky evidované na takovém Účtu na úhradu svých splatných pohledávek za Klientem. Banka je povinna o takovém kroku Klienta vyrozumět.
7.3 Úrok z prodlení
Je-li Klient v prodlení se splacením jakéhokoli peněžitého závazku vůči Bance vyplývajícího z Bankovního obchodu, je Banka oprávněna požadovat z nezaplacené částky úroky z prodlení ve výši, která je určena ve smlouvě mezi Bankou a Klientem nebo v Oznámení. Dlužná částka se úročí úroky z prodlení denně od prvého dne prodlení včetně až do dne bezprostředně předcházejícího dni splacení dlužné částky včetně. Vedle úroku z prodlení má Banka nárok na náhradu případně vzniklé škody.
8. Zajištění
8.1 Zajištění závazku Klienta
S ohledem na charakter Bankovního obchodu je Banka oprávněna kdykoli po dobu trvání Bankovního obchodu požadovat na Klientovi poskytnutí přiměřeného zajištění nebo doplnění zajištění jeho jakýchkoli současných, budoucích i podmíněných závazků vůči Bance z takového Bankovního obchodu. Klient je povinen takové zajištění, resp. doplnění zajištění, Bance poskytnout.
8.2 Ocenění předmětu zajištění
Klient na základě vyzvání Banky opatří, bez zbytečného odkladu a na vlastní náklady, odborný odhad ceny zajištění Bankou předem odsouhlaseným znalcem.
8.3 Péče o předmět zajištění
Klient se s náležitou péčí a na vlastní náklady stará o předmět zajištění a pokud to povaha předmětu zajištění připouští, Klient předmět zajištění pojistí.
8.4 Realizace zajištění
V případě, že Klient nesplní své zajištěné závazky vůči Bance řádně a včas, je Banka oprávněna v souladu s obecně závaznými právními předpisy realizovat kterýkoli ze zajišťovacích prostředků. *(5)
9. Komunikace s Bankou
9.1 Oznámení potvrzovaná písemně
Klient a Banka mohou při vzájemné komunikaci (podle individuální vzájemné, zpravidla písemné, dohody) používat telefon, poštu, osobní doručování, fax, SWIFT nebo jiné prostředky pro elektronickou výměnu dat. Banka je oprávněna požadovat, aby byla určitá sdělení (učiněná nikoli písemně) potvrzena do tří (3) pracovních dnů doručením jejich písemného originálu Obchodnímu místu Banky, které spravuje daný Bankovní obchod s Klientem. Pokud Klient toto potvrzení neprovede, je Banka oprávněna, ale není povinna, postupovat v souladu s takovým sdělením.
9.2 Záznamy a archivace komunikace s Klientem
Klient výslovně souhlasí s tím, že Banka je oprávněna zaznamenat jakoukoliv komunikaci probíhající mezi Bankou a Klientem prostřednictvím kterýchkoliv dostupných technických prostředků a archivovat veškeré tyto záznamy, jakož i kopie veškerých informací a dokumentů, které Banka obdrží od Klienta nebo třetích osob v souvislosti s jakýmkoliv Bankovním obchodem. Xxxxxx souhlasí s tím, aby Banka prováděla záznamy komunikace s Klientem i bez dalšího předchozího upozornění, že je takové opatření činěno. Tato opatření, jejichž cílem je předcházet možným nesrovnalostem, které by mohly vzniknout nepřesným pochopením či interpretací daného úkonu nebo příkazu slouží k ochraně zájmů Klienta i Banky.
9.3 Úředně ověřené dokumenty a dokumenty opatřené doložkou Apostille
Banka je oprávněna požadovat, aby byla úředně ověřena shoda jakékoli kopie originálního dokumentu předkládaného Bance s jeho originálem. V případě veškerých zahraničních dokumentů, které Klient předkládá Bance, si Banka vyhrazuje právo požadovat, aby byly tyto dokumenty opatřeny vyšším ověřením (superlegalizace) nebo doložkou Apostille (podle Haagské úmluvy o zrušení požadavku ověřování cizích veřejných listin z roku 1961).
9.4 Ověřený překlad
Banka není povinna přijmout dokument vyhotovený v jiném než českém jazyce, pokud ve smlouvě s Klientem není stanoveno jinak. V takovém případě je Banka oprávněna požadovat, aby Klient při předložení dokumentu v jiném než českém jazyce předložil Bance rovněž úředně ověřený překlad takového dokumentu do českého jazyka.
9.5 Adresy
Veškerá oznámení a dokumenty Banka zasílá na adresu Klienta uvedenou v příslušné smlouvě uzavřené mezi Klientem a Bankou (popř. na adresu Klientem později oznámenou). V případě že je mezi Klientem a Bankou sjednána pro doručování písemností u některé služby adresa odlišná, zasílá Banka tyto písemnosti na tuto adresu (korespondenční adresa). V případě, že Klient písemnosti na těchto adresách nepřebírá, je Banka oprávněna pro jejich doručení využít i jinou jí dostupnou adresu Klienta. Klient ve vlastním zájmu s ohledem na hladkou komunikaci s Bankou sdělí Bance i čísla telefonu, faxu a dálnopisu či jiných elektronických prostředků, na která mu bude Banka sdělovat veškerá oznámení a případně zasílat dokumenty, a neprodleně Banku informuje o jakékoli změně těchto údajů. Tím není dotčeno pravidlo uvedené v bodě 16.2.
Veškerá oznámení a dokumenty ze strany Klienta budou zasílány Obchodnímu místu, které aktuálně spravuje příslušný Bankovní obchod s Klientem. Banka informuje Xxxxxxx s dostatečným časovým předstihem o změně Obchodního místa, které spravuje příslušný Bankovní obchod.
9.6 Domněnka doručení oznámení
Pokud se vrátí oznámení zaslané ze strany Banky Klientovi na jeho poslední udanou adresu poštou, kurýrem nebo obdobným způsobem jako nedoručené, má se za to, že toto oznámení bylo doručeno dnem vrácení takové zásilky Bance bez ohledu na to, zda adresát o zásilce věděl či nikoli.
9.7 Oznámení doručovaná kurýrem
Pokud je jakékoliv oznámení doručováno Klientovi prostřednictvím kurýra, má se za to, že bylo doručeno v den přijetí zásilky Klientem nebo pověřeným zaměstnancem Klienta. Pokud Klient některé oznámení doručuje prostřednictvím kurýra Bance, má se za to, že bylo doručeno v den doručení zásilky do sídla Banky nebo v den přijetí zásilky pověřeným zaměstnancem Obchodního místa, které spravuje příslušný Bankovní obchod s Klientem.
9.8 Osobně přejímaná oznámení
V případech, kdy bylo mezi Klientem a Bankou dohodnuto, že jakékoliv oznámení Banky určené Klientovi bude Klient přebírat v příslušném Obchodním místě Banky a Klient takové oznámení osobně v dohodnuté lhůtě nepřevezme, je Banka oprávněna zaslat na náklady Klienta takovéto oznámení na adresy uvedené v bodu 9.5 VOP. Tento postup neplatí pro výpisy z Účtu Klienta a jiná oznámení související s Účtem, která jsou ukládána v Bance dle bodu 14.6 VOP.
9.9 Zjištěné chyby
Zjistí-li Banka nebo Klient chybu v jakémkoliv sdělení, výpisu z Účtu, oznámení nebo jiné informaci nebo prohlášení (s výjimkou chyb v psaní nebo chyb podobného charakteru, které nemění obsah), bezodkladně o tom druhou stranu vyrozumí.
Klient, v zájmu řádného vedení obchodního vztahu, zkontroluje neprodleně po jejich obdržení veškeré výpisy z Účtu, oznámení nebo jakákoliv jiná sdělení a informace, které mu Banka zaslala, a bez zbytečného odkladu Bance sdělí veškeré zjištěné nesrovnalosti.
Banka bez zbytečného odkladu zjištěnou chybu či jinou nesrovnalost odstraní. Chyby způsobené Bankou odstraní na vlastní náklady.
10. Odpovědnost Banky
10.1 Odpovědnost
Banka odpovídá za jakékoliv selhání při provádění příkazu Klienta, či za jednání, které uskutečnila na základě jiných informací předaných Klientem, nebo za splnění jiných závazků vůči Klientovi, pokud neprokáže, že takové jednání Banka nezavinila nebo pokud nemůže být za takové jednání odpovědná podle příslušných právních předpisů, těchto VOP, Speciálních obchodních podmínek, příslušné smlouvy s Klientem nebo obvyklých obchodních zvyklostí.
10.2 Vyloučení odpovědnosti
Banka není oprávněna posuzovat správnost příkazů Klienta. Banka nenese odpovědnost za žádnou chybnou platbu nebo jiné jednání, které uskuteční v souladu s pokyny Klienta.
10.3 Zmírňující opatření
Pokud nastane kterákoli situace uvedená v tomto oddílu, vyvine Banka úsilí na zmírnění veškerých nepříznivých dopadů na Klienta.
11. Ceny za služby, poplatky, odměny, náklady
11.1 Ceny
Za služby poskytované Bankou platí Klient Ceny podle Sazebníku platného v den provedení zpoplatňovaného úkonu nebo dohodnuté v příslušné smlouvě. Xxxxxx bere na vědomí a souhlasí s tím, že Banka je oprávněna Sazebník měnit s tím, že o těchto změnách je povinna vhodným způsobem Klienta informovat a zpřístupnit aktuální znění Sazebníku ve veřejných prostorách svých Obchodních míst. Banka je oprávněna vázat uzavření obchodu nebo poskytnutí služby na zaplacení Ceny nebo její části.
11.2 Úhrada nákladů
Kromě výše uvedeného Klient uhradí Bance další náklady a výdaje, které jí odůvodněně vzniknou v souvislosti s Bankovním obchodem s Klientem zejména v souvislosti s přípravou, vyhotovením a odesláním jakýchkoliv dokumentů, listin a dalších písemností týkajících se přípravy a uzavření Bankovního obchodu, jeho změny apod.
12. Daně
12.1 Navýšení o daň
Veškeré platby, které je Klient povinen uskutečnit na základě těchto VOP nebo kterékoli smlouvy mezi Bankou a Klientem ve prospěch Banky v souvislosti s jakýmkoliv Bankovním obchodem, musí být prosté jakýchkoliv odpočtů částek z titulu daňových či jiných povinností, s výjimkou případu, kdy se od Klienta vyžaduje takový odpočet nebo srážka na základě příslušných právních předpisů, a to včetně mezinárodních smluv o zamezení dvojího zdanění. V případě existence takového požadavku na odpočet nebo srážku daně se částka splatná Klientem zvýší tak, aby po provedení požadovaného daňového odpočtu nebo srážky daně Banka obdržela čistou částku rovnou smluvené hodnotě, tedy s vyloučením vlivu daňových odpočtů.
12.2 Srážky daně
Banka provádí srážky příslušných daní v souladu s příslušnými zákony a jinými předpisy platnými v České republice kromě případů, kdy příslušná mezinárodní smlouva o zamezení dvojího zdanění stanoví jinak a Klient předloží Bance doklad o svém daňovém domicilu, který dokládá, že se na Klienta příslušná mezinárodní smlouva vztahuje. Takovým dokladem je originální potvrzení vystavené příslušným daňovým orgánem státu, ve kterém má Klient své sídlo nebo bydliště. Na žádost Xxxxxxx, na kterého se vztahuje mezinárodní smlouva o zamezení dvojího zdanění a který předložil doklad o daňovém domicilu, Banka zajistí, od místně příslušného správce daně, potvrzení o zaplacení daně. Banka je v této souvislosti oprávněna v přiměřeném rozsahu požadovat od Klienta i další dokumenty.
ZVLÁŠTNÍ ČÁST ÚČTY
13. Zřízení Účtu
13.1 Zřízení Účtu
Banka zřídí pro Klienta Účet na základě písemné smlouvy o účtu. Každá smlouva o účtu zakládá povinnost Banky zřídit a vést pro Klienta - majitele Účtu příslušný Účet v dohodnuté měně, přijímat na Účet vklady a platby a uskutečňovat z něj výplaty a platby v souladu se smlouvou o účtu a VOP. Smlouva o účtu zakládá povinnost Klienta - majitele Účtu dodržovat a řídit se příslušnou smlouvou o účtu a VOP. Ustanovení VOP se vztahují i na smluvní vztahy mezi Klientem a Bankou uzavírané v návaznosti na smlouvu o účtu.
Banka je oprávněna odložit zřízení Účtu o dobu potřebnou k ověření skutečností uvedených v dokladech předaných Klientem.
Na uzavření smlouvy o účtu není právní nárok a Banka je oprávněna zřízení Účtu odmítnout bez udání důvodu.
13.2 Základní vklad a minimální zůstatek na Účtu
Banka je oprávněna stanovit jako jednu z podmínek pro zřízení a vedení Účtu vložení základního vkladu a udržování minimálního zůstatku na Účtu. Aktuální výše základního vkladu a minimálního zůstatku na Účtu je stanovena pro jednotlivé Účty a je uvedena ve Sdělení.
13.3 Číslo a název Účtu
Každému Účtu je Banka povinna přidělit číslo, které musí být uváděno spolu s názvem Účtu a dalšími údaji předepsanými na formulářích Banky vždy při komunikaci mezi Klientem a Bankou. Název Účtu zpravidla tvoří jméno a příjmení/obchodní firma/název Klienta – majitele Účtu a Banka je oprávněna používat tento údaj v souvislosti s vedením Účtu. Banka je oprávněna ze závažných provozních důvodů provést jednostrannou změnu čísla Účtu (popř. bankovního spojení), o které je povinna informovat Klienta - majitele Účtu písemným oznámením odeslaným nejméně třicet (30) dnů před touto změnou. Banka nenese odpovědnost a nepodílí se na úhradě nákladů Klienta spojených se změnou čísla Účtu.
13.4 Účel Účtu
Při zřízení Účtu je Klient - majitel Účtu povinen poskytnout Bance informace o tom, zda bude Účet sloužit pro podnikatelské účely či nikoliv, jakož i veškeré další informace, které Banka odůvodněně požaduje pro daňové či účetní účely nebo ke splnění svých dalších povinností. Účet nesmí být používán k jinému účelu, než ke kterému byl s Klientem - majitelem Účtu sjednán. Banka může odmítnout zřízení Účtu, pokud Klient odmítne uvedené informace poskytnout nebo pokud zřízení Účtu není v souladu s obchodní politikou a zájmy Banky nebo pokud se odůvodněně domnívá, že zřízení a vedení Účtu představuje porušení příslušných právních či jiných pro ni závazných předpisů.
13.5 Změna v osobě majitele Účtu
Klient - majitel Účtu je oprávněn s předchozím souhlasem Banky postoupit pohledávku z Účtu třetím osobám.
13.6 Nakládání s Účtem
S Účtem je oprávněn nakládat, tj. zejména uzavřít smlouvu o účtu, dohodnout změnu jejího obsahu, založit a změnit Podpisový vzor, ukončit vztah založený smlouvou o účtu, jen Klient - majitel Účtu, jiná osoba jen na základě zvláštní plné moci udělené Klientem - majitelem Účtu způsobem stanoveným právním předpisem. *(6)
14. Vedení Účtu
14.1 Dostatečná výše zůstatku
Klient - majitel Účtu udržuje na Účtu peněžní prostředky v takové výši, aby postačovaly ke krytí plateb dle jeho příkazů a ke krytí jeho závazků vůči Bance vyplývajících ze smlouvy o účtu a VOP a současně neklesly pod výši minimálního zůstatku stanoveného pro takový Účet Bankou (viz bod 13.2 VOP).
14.2 Nakládání s peněžními prostředky na Účtu, čerpání peněžních prostředků
S peněžními prostředky na Účtu je oprávněn nakládat Klient - majitel Účtu, resp. Oprávněné osoby uvedené v Podpisovém vzoru předaném Klientem - majitelem Účtu Bance.
Jiné Oprávněné osoby než osoby uvedené na Podpisovém vzoru k Účtu mohou nakládat s peněžními prostředky na Účtu jen na základě zvláštní plné moci udělené Klientem - majitelem Účtu, jehož podpis bude úředně ověřen (úřední ověření podpisu se nevyžaduje, je-li plná moc udělena v Obchodním místě před pracovníkem Banky), nebo na základě souhlasu Klienta - majitele Účtu uděleného způsobem odpovídajícím charakteru služby poskytované v souvislosti s vedením Účtu či jako zákonní zástupci, kteří Bance náležitě prokáží svoje oprávnění jednat za Klienta – majitele Účtu. Takto udělená zvláštní plná moc neslouží pro opakované nakládání s peněžními prostředky na Účtu, tj. nenahrazuje zmocnění udělená na Podpisovém vzoru k Účtu, a Banka je oprávněna ji pro opakované dispozice s peněžními prostředky odmítnout.
Banka je oprávněna nakládat s peněžními prostředky na Účtu, stanoví-li tak právní předpis, smlouva o účtu, VOP či jiné smluvní ujednání mezi Bankou a Klientem. *(7)
Pokud není mezi Bankou a Klientem - majitelem Účtu sjednáno jinak či nebrání-li čerpání peněžních prostředků omezení udělená v souladu s příslušnými právními předpisy třetími osobami, čerpá Klient z Účtu peněžní prostředky do částky minimálního zůstatku na Účtu. Pokud to povaha Účtu připouští, Klient - majitel Účtu může s Bankou písemně dohodnout, že Banka provede do určité částky příkazy k platbám, i když Klient - majitel Účtu nemá k tomu potřebné prostředky na Účtu (kontokorent).
14.3 Využívání uložených prostředků zákonným způsobem
Peněžní prostředky uložené na Účtu mohou být používány pouze v souladu s příslušnými právními předpisy, smlouvou o účtu, VOP a sjednaným účelem.
14.4 Měna Účtu, konverze
Veškeré operace na Účtech se provádějí a zúčtovávají v měně, ve které je veden příslušný Účet.
Transakce v jiné měně, než ve které Banka vede Účet, Banka přepočítává do měny, ve které je Účet veden (konverze). Za konverzi je Klient - majitel Účtu povinen Bance uhradit Cenu podle Sazebníku platného v den provedení konverze. Banka zpravidla nepřijímá mince v cizí měně.
U transakcí s konverzí jedné měny do jiné, jejichž protihodnota v českých korunách převyšuje limit stanovený Bankou v jejím platném kurzovním lístku, zúčtuje Banka transakci kurzem stanoveným pro nadlimitní konverze.
Banka je povinna při zrušení Účtu v cizí měně zůstatek do částky, kterou lze vyplatit v bankovkách, vyplatit v cizí měně. Protihodnotu mincí může Banka vyplatit v české měně.
V případě zániku měny, ve které je Účet veden, převede Banka zůstatek Účtu k datu zániku zanikající měny do nástupnické měny a dále jej povede v nástupnické měně s tím, že o provedené změně Klienta - majitele Účtu předem informuje vhodnou formou.
14.5 Zúčtování Cen
Částku představující úhradu Cen a uhrazovaných výdajů a nákladů Banky odepíše Banka přímo z příslušného Účtu Klienta - majitele Účtu. V případě plní-li Banka povinnosti vyplývající z právních předpisů (např. výkon rozhodnutí), je povinna odložit úhradu Cen, výdajů a nákladů Banky z Účtu Klienta
– majitele Účtu až po splnění její zákonné povinnosti. Zúčtování Cen Banka provede i v případě, že tím na Účtu vznikne debetní zůstatek, tj. částka nekrytá vkladem na Účtu, aniž by tím byly dotčeny jakékoli důsledky z toho vyplývající pro Klienta - majitele Účtu z příslušné smlouvy o účtu a VOP. Pokud nebude dohodnuto něco jiného, Klient - majitel Účtu vyrovná debetní zůstatek okamžitě na první požádání Banky.
14.6 Výpisy z Účtu a zjištěné chyby
Banka je povinna informovat Klienta - majitele Účtu o zůstatku peněžních prostředků na Účtu a přijatých/provedených vkladech, výplatách a platbách (tj. obratech) za dohodnuté období, a to formou výpisu z Účtu předávaného Klientovi - majiteli Účtu sjednaným způsobem a za předpokladu, že v dohodnutém období byl na Účtu realizován jakýkoliv obrat. Pokud Banka z technických důvodů neuvede ve výpisu z Účtu obraty uskutečněné v závěru dohodnutého období, uvede je ve výpisu z Účtu za další období a při výpočtu úroků souvisejících s těmito obraty vychází z data, kdy k těmto obratům skutečně došlo. Banka není povinna vedle sjednaného řádného výpisu vyhotovovat zvláštní výpis z Účtu obsahující pouze informaci o zůstatku peněžních prostředků na Účtu ke konci kalendářního roku, resp. ke konci sjednané doby pro připsání úroků. Sjednaná frekvence vyhotovování výpisů z Účtu může mít dopad na vyhotovení výpisu, resp. na jeho technologické označení.
Forma výpisu z Účtu odpovídá běžně používané technologii v Bance. Výpisy z Účtu jsou standardně vyhotovovány v tištěné podobě. Klient – majitel Účtu a Banka mohou dle typu daného Účtu sjednat vyhotovování a předávání výpisů z Účtu i v elektronické podobě, přičemž základním předpokladem pro převzetí výpisu z Účtu Klientem – majitelem Účtu, tj. pro stažení vystaveného souboru s výpisem z Účtu, je existence aktivované internetbankingové služby přímého bankovnictví pro daný Účet.
Klient - majitel Účtu po doručení výpisu z Účtu zkontroluje správnost zúčtování a případnou nesrovnalost neprodleně písemně oznámí Bance, nejpozději však do tří (3) měsíců od vzniku závady. Pokud je s Klientem - majitelem Účtu sjednána delší než měsíční frekvence vyhotovování výpisů z Účtu, končí lhůta pro písemné oznámení nesrovnalosti uplynutím jednoho měsíce od druhého dne od vyhotovení výpisu z Účtu. Bude-li dohodnuto osobní přejímání výpisů z Účtu v tištěné formě v Obchodním místě, které vede Účet, považuje se za okamžik doručení den uložení výpisu v Obchodním místě. V případě výpisu z Účtu sjednaného v elektronické formě, se za okamžik doručení výpisu z Účtu považuje den vystavení souboru s výpisem z Účtu ve formátu PDF na zabezpečeném serveru Banky. Neobdrží-li Banka od Klienta - majitele Účtu ve stanovené lhůtě oznámení o případné nesrovnalosti, má za to, že Klient – majitel Účtu s údaji uvedenými ve výpisu z Účtu souhlasí. Zjistí-li Klient - majitel Účtu nesrovnalost a nepodá o tom Bance oznámení, považuje Banka takové jeho jednání podle Obchodního zákoníku za nedostatek součinnosti potřebné k předcházení vzniku škody nebo k jejímu zmírnění.
Bude-li dohodnuto osobní přejímání výpisů z Účtu v Obchodním místě, které vede Účet, a nebudou-li takto uložené výpisy z Účtu převzaty do tří (3) měsíců ode dne následujícího po jejich vyhotovení, je Banka oprávněna provést jejich likvidaci, a to i dalších ve smyslu tohoto bodu uložených oznámení. K vyzvedávání výpisů z Účtu včetně těchto oznámení jsou kromě Klienta - majitele Účtu oprávněny i Oprávněné osoby ve smyslu bodu 5.7 VOP.
Pokud se výpis z Účtu zasílaný poštou na sjednanou adresu Bance vrátí jako nedoručitelný, není Banka povinna zasílat výpisy z Účtu na sjednanou adresu a je oprávněna jednostranně změnit sjednaný způsob předávání výpisů z Účtu na přejímání v Obchodním místě, které vede Účet. Na takto uložené výpisy z Účtu se pak vztahují níže uvedená pravidla pro vyzvedávání výpisů z Účtu a jejich likvidaci po stanovené době, jakož i uplatnění Ceny dle Sazebníku.
Způsob doručování, sjednaný pro výpisy z Účtu, využívá Banka po dobu trvání smlouvy o účtu též pro doručování jiných oznámení Banky Klientovi - majiteli Účtu, není-li sjednáno s Klientem – majitelem Účtu jinak. Na výpisu z Účtu, případně na jiném oznámení, sděluje Banka další důležité informace, zejména informace o změnách VOP, Speciálních obchodních podmínek, Sazebníku apod.
14.7 Duplikáty výpisů z Účtu
Banka je povinna na žádost Xxxxxxx vystavit duplikáty Bance dostupných výpisů z Účtu, v ostatních případech Banka vyhotoví výpis obratů. Za vyhotovení duplikátu/výpisu obratů je Banka oprávněna účtovat Cenu dle Sazebníku. Jsou-li požadavky Klienta nad běžný rámec daný povahou věci, množstvím, uhradí Klient i další náklady spojené s vystavením takových dokumentů.
14.8 Služby související s vedením Účtu
Na základě žádosti Klienta - majitele Účtu může Banka podle aktuální nabídky vydat platební instrumenty (platební karty, šeky) a poskytovat služby přímého bankovnictví (disponování s prostředky na Účtu a podávání informací o Účtu prostřednictvím elektronické výměny dat, tj. telefonem, faxem, prostřednictvím Internetu apod.), popřípadě další služby. Pravidla pro poskytování a využívání uvedených služeb upravují příslušné smlouvy případně Speciální obchodní podmínky. Tyto smlouvy, popř. žádosti Klienta – majitele Účtu potvrzené Bankou, rozšiřují nebo modifikují smlouvu o příslušném Účtu.
14.9 Další ochranné prvky
Klient – majitel Účtu je povinen jednat vždy tak, aby údaje na Podpisovém vzoru a jiné ochranné identifikační prvky nemohly být zneužity třetími osobami. Klient - majitel Účtu může dle aktuální nabídky Banky a s přihlédnutím k technologii Banky a k možnostem jednotlivých produktů na základě dohody s Bankou sjednat další ochranu nakládání s peněžními prostředky v souvislosti s vedením Účtu.
14.10 Pojištění pohledávek z vkladů
Pojištění pohledávek z vkladů vedených na Účtu se řídí příslušnými obecně závaznými právními předpisy.
14.11 Změna údajů
Klient - majitel Účtu je po dohodě s Bankou oprávněn jednostranně měnit některé údaje uvedené ve smlouvě o účtu nebo na Podpisovém vzoru prostřednictvím k tomu určeného formuláře, popř. jiným způsobem dohodnutým s Bankou. Změna údajů je vůči Bance účinná Obchodním dnem následujícím po dni doručení příslušného formuláře, na němž jsou vyznačeny změny údajů, Obchodnímu místu, které spravuje Účet Klienta - majitele Účtu, není-li s Bankou dohodnuto jinak.
15. Úročení
15.1 Úrokové sazby
Peněžní prostředky na Účtu (kreditní zůstatky) nejsou úročeny. Klient bere na vědomí a souhlasí s tím, že Banka bude peněžní prostředky na Účtu (kreditní zůstatky) úročit, pokud příslušnou úrokovou sazbu uvede v platném Oznámení nebo se na ní dohodne s Klientem. Úrok se počítá v souladu s pravidly úročení pro příslušnou měnu, pokud není dohodnuto jinak. Xxxxxx dále bere na vědomí a souhlasí s tím, že Oznámení, resp. úrokové sazby v něm uvedené, je Banka oprávněna jednostranně měnit v návaznosti na vývoj peněžního trhu a s přihlédnutím ke své obchodní politice. Banka změny úročení zveřejňuje ve svých Obchodních místech a na Domovské stránce Banky.
15.2 Počátek a konec úročení
Úročení peněžních prostředků došlých ve prospěch Účtu začíná běžet v den, kdy byly peněžní prostředky připsány ve prospěch Účtu. Úročení peněžních prostředků odepsaných na vrub Účtu končí v den, který předchází dni odepsání těchto prostředků z Účtu.
15.3 Skutečný počet/360 dní
Úročení kreditních a debetních zůstatků na Účtu se provádí na základě skutečného počtu dní a roku o 360 dnech nebo takové jiné délky roku, která je stanovena pro vybrané zahraniční měny, nebo je obvyklá pro příslušný produkt Banky.
15.4 Připisování úroků a splatnost úroků
Pokud není ve smlouvě o účtu stanoveno jinak, Banka připisuje úroky ve prospěch Účtu ve lhůtách stanovených příslušnými právními předpisy. V odůvodněných případech může Banka stanovené nebo dohodnuté období pro připsání úroků zkrátit. Banka je povinna o tom Klienta - majitele Účtu informovat. Úroky jsou splatné následující Obchodní den po jejich připsání. V případě skončení účinnosti smlouvy o účtu a zrušení Účtu Banka připisuje úroky z peněžních prostředků na Účtu ve prospěch Účtu ke dni jeho zrušení. Úroky jsou splatné dnem zrušení Účtu.
15.5 Sankční úrok
V případě smluvně nesjednaného přečerpání peněžních prostředků uložených na Účtu úročí Banka vzniklý debetní zůstatek sankčním úrokem ve výši stanovené v Oznámení platném v den vzniku debetního zůstatku. Výši sankčního úroku je Banka oprávněna měnit podle vývoje na mezibankovním trhu s přihlédnutím ke své obchodní politice a v případě změny výše sankčního úroku účtovat si z debetního zůstatku sankční úrok v nově stanovené výši, a to ode dne účinnosti této změny.
16. Zánik smlouvy o účtu, zrušení Účtu, úmrtí Klienta - majitele Účtu
16.1 Výpověď smlouvy o účtu
Není-li ve smlouvě o účtu uvedeno jinak, mají Klient - majitel Účtu i Banka právo příslušnou smlouvu o účtu písemně vypovědět bez uvedení důvodu s účinností k poslednímu dni kalendářního měsíce následujícího po měsíci, v němž byla výpověď doručena druhé smluvní straně nebo z důvodu zřetele hodných k určenému datu.
16.2 Výpověď smlouvy o účtu Bankou
Banka je dále oprávněna vypovědět smlouvu o účtu s účinností ke dni doručení výpovědi Klientovi - majiteli Účtu nebo k určenému datu v případě, kdy dojde k závažnému porušení smluvních podmínek ze strany Klienta - majitele Účtu nebo Oprávněné osoby či nedoloží-li Klient – majitel Účtu doklady ve smyslu bodu 5.9 VOP. Výpověď smlouvy o účtu Banka zasílá na adresu trvalého pobytu/sídla Klienta – majitele Účtu. V případech zvláštního zřetele hodných je Banka oprávněna využít i jinou jí dostupnou adresu Klienta – majitele Účtu.
16.3 Dohoda
Klient - majitel Účtu a Banka mohou ukončit účinnost smlouvy o účtu k sjednanému datu též písemnou dohodou.
16.4 Uplynutí doby
Pokud byla smlouva o účtu sjednána na dobu určitou, účinnost smlouvy o účtu zaniká uplynutím sjednané doby.
16.5 Zrušení Účtu
Dojde-li z kterýchkoliv shora uvedených důvodů ke skončení účinnosti smlouvy o účtu a budou-li ve smyslu bodu 16.6 VOP do té doby mezi Bankou a Klientem - majitelem Účtu řádně vypořádány vzájemné pohledávky a závazky z ní vyplývající, Banka může dnem ukončení účinnosti smlouvy o účtu Účet zrušit.
Banka je rovněž oprávněna rozhodnout o zániku její povinnosti vést Klientovi – majiteli Účtu dále Účet, bude-li naplněna některá z níže uvedených podmínek a Klient-majitel Účtu neprojeví součinnost, která by směřovala k pokračování vedení Účtu nebo zabránila jeho zrušení:
a) zůstatek na Účtu klesl pod výši minimálního zůstatku stanoveného pro takový Účet Bankou (viz bod
13.2 VOP) nebo vykazuje nepovolené přečerpání peněžních prostředků na Účtu;
b) Účet nevykazuje po dobu delší než jeden (1) rok žádný pohyb (kromě připisování úroků na Účet a odepisování Cen, poplatků či jiných nákladů z Účtu) a zůstatek na Účtu v době jeho zrušení nepostačuje ke krytí nákladů spojených s vedením, správou a zrušením Účtu.
Dnem zániku povinnosti Banky vést Klientovi - majiteli Účtu Účet zaniká i smlouva o účtu. Banka je oprávněna Účet zrušit a vypořádat zůstatek dle bodu 16.7 VOP. Banka Klienta – majitele Účtu o těchto skutečnostech vyrozumí na výpise z Účtu.
Výše popsaným způsobem není dotčeno právo Banky ukončit smlouvu o účtu ve smyslu bodu 16.1 nebo
16.2 VOP.
16.6 Vypořádání vzájemných pohledávek
Před ukončením účinnosti smlouvy o účtu a v případě uvedeném v bodu 16.2 VOP neprodleně po ukončení účinnosti smlouvy o účtu jsou Klient - majitel Účtu a Banka povinni vypořádat své vzájemné pohledávky a závazky z ní vyplývající. Tím není dotčeno právo Banky na úhradu pohledávek vzniklých za trvání smluvního vztahu, o nichž se Banka dozvěděla po skončení účinnosti smlouvy o účtu. Klient - majitel Účtu vrátí Bance všechny platné platební instrumenty vydané k Účtu, Banka zruší veškeré produkty související s Účtem. Klient - majitel Účtu a Banka řádně vypořádají veškeré vzájemné závazky z takových produktů vyplývající.
16.7 Nespecifikovaný způsob vypořádání zůstatku
Jestliže v příslušné smlouvě o účtu není sjednán způsob vypořádání zůstatku na Účtu a Klient - majitel Účtu Bance nesdělí, jak má být se zůstatkem na Účtu naloženo po zrušení Účtu, je Banka povinna tento zůstatek Účtu dále vést v evidenci bez dalšího úročení, a to až do uplynutí promlčecí lhůty pro výplatu peněžních prostředků s tím, že za první den běhu promlčecí lhůty se považuje den ukončení smluvního vztahu. Banka má nárok na úhradu nákladů spojených s úschovou zůstatku peněžních prostředků.
16.8 Úmrtí Klienta - majitele Účtu
V případě úmrtí Klienta - majitele Účtu Banka postupuje v souladu s právními předpisy. Podrobný postup je uveden ve Sdělení.
16.9 Konkurz na majetek Klienta - majitele Účtu, vstup Klienta - majitele Účtu do likvidace
V případě prohlášení konkurzu na majetek Klienta - majitele Účtu, povolení vyrovnání, ustanovení nuceného správce, rozhodnutí o zrušení nebo likvidaci Klienta - majitele Účtu zanikají veškerá práva Oprávněných osob. Současně jsou omezena dispoziční práva Klienta - majitele Účtu ve smyslu příslušných právních předpisů.
USTANOVENÍ O JEDNOTLIVÝCH DRUZÍCH ÚČTŮ
17. Běžný účet v české nebo cizí měně
17.1 Charakter Účtu
Běžný účet je jedním z Účtů zřizovaných Bankou na základě uzavřené smlouvy s Klientem - majitelem Účtu. Dle této smlouvy je Banka povinna přijímat na zřízený běžný účet vklady a platby a uskutečňovat z něho výplaty a platby. Běžný účet je veden v korunách českých nebo v dohodnuté cizí měně podle aktuální nabídky Banky. Peněžní prostředky na běžném účtu mají povahu netermínovaných vkladů. Na běžný účet mohou být vázány další produkty a služby Banky.
18. Sporožirový účet
18.1 Charakter Účtu
Sporožirový účet je zvláštním druhem běžného účtu zřizovaným Bankou na základě smlouvy uzavřené s Klientem - majitelem Účtu, kterým může být výhradně fyzická osoba. Je veden pouze v české měně a není určen pro vklady, výplaty a platby související s podnikatelskou činností Klienta - majitele Účtu, popř. Oprávněných osob. Peněžní prostředky na sporožirovém účtu mají povahu netermínovaných vkladů. Na sporožirový účet mohou být vázány další produkty a služby Banky.
19. Vkladový účet
19.1 Charakter Účtu
Vkladový účet je Účet zřizovaný Bankou na základě smlouvy uzavřené s Klientem - majitelem Účtu. Dle této smlouvy je Banka povinna platit z peněžních prostředků na vkladovém účtu úroky a Klient - majitel Účtu se zavazuje vložit na vkladový účet peněžní prostředky a přenechat jejich využití na sjednanou
dobu Bance. Účet je veden v korunách českých nebo v dohodnuté cizí měně a v různých modifikacích podle aktuální nabídky Banky.
19.2 Podmínky pro zřízení
Banka je oprávněna stanovit, že zřízení určitého typu vkladového účtu je podmíněno existencí (vedením) běžného nebo sporožirového účtu Klienta - majitele Účtu u Banky. Konkrétní podmínky pro zřízení a vedení jednotlivých typů vkladových účtů jsou stanoveny v příslušné smlouvě o takovém účtu.
19.3 Druhy vkladových účtů
Banka může zřídit dle aktuální nabídky Banky vkladové účty bez obnovování (jednorázové), a to na dobu určitou či na dobu neurčitou s předem stanovenou výpovědní lhůtou, a vkladové účty s obnovováním (revolvingem) na určité období.
20. Speciální druhy Účtů
20.1 Speciální Účty
Banka může dle své nabídky zřídit Účet v různých modifikacích, které jsou definovány včetně obchodního názvu Účtu ve smlouvě o účtu, resp. ve Sdělení popř. ve Speciálních obchodních podmínkách pro příslušnou modifikaci Účtu.
Banka je oprávněna na základě obchodního rozhodnutí provést jednostrannou změnu obchodního názvu Účtu, o které je povinna informovat Klienta – majitele Účtu vhodným způsobem a bez zbytečného odkladu.
21. Změna VOP
21.1 Důsledky změny VOP pro vedení Účtu
Vyjádří-li Klient - majitel Účtu způsobem a ve lhůtě uvedené v bodu 3 Právo na změnu VOP svůj nesouhlas se změnou VOP a nedohodne-li se s Bankou jinak, je tento nesouhlas považován za výpověď jím uzavřené smlouvy o účtu s tím, že výpovědní lhůta činí patnáct (15) dnů ode dne jeho doručení Bance. Banka i Klient - majitel Účtu jsou v takovém případě povinni vypořádat veškeré své vzájemné závazky (pohledávky) dle bodu 16.6 VOP. Vzájemná dosud nevypořádaná práva a povinnosti ze smluvního vztahu se však i po jeho ukončení řídí VOP, a to až do jejich úplného vypořádání.
PLATEBNÍ STYK
Tento oddíl VOP obsahuje obecná pravidla pro provádění platebního styku Bankou a zúčtování na Účtech Klientů – majitelů Účtů vedených Bankou. Specifická pravidla jako např. lhůty zúčtování, definice náležitostí platebních příkazů apod. jsou upravena ve Sdělení.
22. Hotovostní platební styk
22.1 Charakteristika (pro účely ustanovení o Účtech a Platebním styku upravených ve Zvláštní
části VOP)
Hotovostní platební styk umožňuje Klientovi (plátci) provádět úhradu složením hotovosti ve prospěch příjemce nebo odepsáním peněžních prostředků z Účtu Klienta - majitele Účtu (plátce) k výplatě hotovosti příjemci, a to do výše stanovené zvláštním právním předpisem. Hotovostní platební styk je prováděn v souladu s Xxxxxxxxx o příjmu hotovostí. Plátcem a příjemcem může být tatáž osoba.
22.2 Druhy hotovostních operací
Klient může provádět následující hotovostní operace:
a) skládat hotovost v korunách českých nebo ve stanovené cizí měně na Obchodních místech Banky, na kterých je provozována pokladní činnost, při použití stanoveného formuláře pokladního dokladu Banky, který je řádně vyplněn, ve prospěch jakéhokoliv účtu vedeného u kterékoli banky se sídlem v České republice;
b) vybírat z Účtu hotovost v korunách českých nebo stanovené cizí měně při použití stanoveného formuláře pokladního dokladu Banky, nebo soukromým šekem na tiskopise vydaném Bankou Klientovi, jež jsou řádně vyplněny a podepsány v souladu se vzorovým podpisem uvedeným v Podpisovém vzoru a se stanoveným způsobem dispozice pro nakládání s peněžními prostředky na Účtu, nebo prostřednictvím platební karty;
c) vybírat hotovost z Účtu prostřednictvím platební karty v síti ATM (bankomatů) Banky, popřípadě jiných bank se sídlem v České republice, popřípadě v zahraničí, pokud to příslušný druh platební karty umožňuje;
d) vybírat hotovost prostřednictvím platební karty k tomu určené v Obchodních místech Banky, která jsou vybavena příslušným technickým zařízením.
22.3 Vybírání hotovosti
Klient může vybírat hotovost z Účtu v české měně nebo ve stanovené cizí měně až do výše disponibilního zůstatku peněžních prostředků na Účtu. Výběr peněžních prostředků Klient vždy potvrdí svým podpisem
na Bankou stanoveném pokladním dokladu nebo soukromém šeku s výjimkou případů, kdy je to z povahy věci vyloučeno.
22.4 Výběr větší částky v hotovosti
Banka je oprávněna vázat výběr peněžních prostředků v hotovosti od určité výše (tzv. limit) na splnění ohlašovací lhůty, ve které je Klient povinen výběr Bance předem oznámit. Limit a ohlašovací lhůtu stanoví Banka dle místních podmínek např. ve Sdělení, popř. jiným vhodným způsobem. Nadlimitní výběr hotovosti může Klient objednat pouze prostřednictvím řádně vyplněného k tomu určeného tiskopisu o avízu nadlimitního výběru hotovosti nebo jiným předem smluveným způsobem.
Marným uplynutím dne určeného k výběru hotovosti pozbývá Banka povinnost mít hotovost k okamžité dispozici Klienta. Současně je oprávněna za neuskutečněný výběr účtovat Klientovi Cenu dle Sazebníku.
22.5 Náhradní měna
Pokud Klient neprovedl nahlášení výběru předem, Banka je oprávněna v případě výjimečného nedostatku peněžních prostředků konkrétní cizí měny (tzv. valuty) vyplatit měnu náhradní, příp. vydat platební instrument znějící na požadovanou cizí měnu (např. bankovní šek, cestovní šek apod.).
23. Bezhotovostní platební styk
23.1 Charakteristika (pro účely ustanovení o Účtech a Platebním styku upravených ve Zvláštní
části VOP)
Bezhotovostní platební styk umožňuje provádět úhradu a inkasní formu placení odepsáním peněžních prostředků z účtu plátce a jejich připsáním na účet příjemce. K obsahu pojmu úhrada a inkasní forma placení viz bod 34 Vymezení pojmů (část Další použité pojmy).
23.2 Platební instrumenty
Klient může v závislosti na typu platby podle platných právních předpisů používat v bezhotovostním platebním styku zejména tyto platební instrumenty:
a) příkazy k zúčtování, a to:
- jednorázový příkaz k úhradě ve formě jednotlivého nebo hromadného příkazu;
- jednorázový příkaz k inkasu ve formě jednotlivého nebo hromadného příkazu;
- trvalý příkaz k úhradě nebo inkasu nebo k regulaci zůstatku (tzv. sweep);
- platební příkaz do zahraničí (platební příkaz/payment order);
- trvalý platební příkaz do zahraničí (tzv. standing payment order);
b) příkaz k platbě v hotovosti (příjemce získává hotovost prostřednictvím poštovní poukázky typu B)
c) xxxx, a to:
- bankovní šeky;
- soukromé šeky podle Speciálních obchodních podmínek;
d) platební karty podle Speciálních obchodních podmínek.
23.3 Tuzemský bezhotovostní platební styk
23.3.1 Charakteristika (pro účely ustanovení o Účtech a Platebním styku upravených ve Zvláštní části VOP)
Tuzemský bezhotovostní platební styk znamená platební styk mezi bankami (včetně poboček zahraničních bank) na území České republiky a zúčtování na účtech vedených uvnitř Banky. Banka provádí tuzemský bezhotovostní platební styk formou úhrady nebo inkasní formou placení.
23.3.2 Způsoby předávání příkazů k zúčtování a limity příkazů
Klient může Bance předkládat příkazy k bezhotovostnímu zúčtování následujícími způsoby:
a) písemně na formulářích Banky nebo na tiskopisech (poštovních poukázkách či daňových složenkách), které obsahují povinné náležitosti příkazu k zúčtování (viz bod 23.3.3 VOP). Příkazy k zúčtování na poštovních poukázkách Banka realizuje výhradně podle zúčtovacích dat příjemce uvedených na přední straně a zúčtovacích dat plátce uvedených na zadní straně, pokud obsahují všechny povinné náležitosti, včetně vzorového podpisu podle Podpisového vzoru na zadní straně poštovní poukázky. Na zúčtovací data příjemce uvedená na zadní straně poštovní poukázky Banka nebere zřetel.
Písemné příkazy se vyplňují podle předtisku příslušných formulářů, musí obsahovat veškeré náležitosti a musí být podepsány podle vzorového podpisu uvedeného na Podpisovém vzoru (viz bod
5.8 VOP).
Písemné příkazy může Klient předávat na Obchodních místech Banky zejména vhozením do určených sběrných boxů umístěných k tomuto účelu v Obchodních místech, popřípadě zaslat prostřednictvím provozovatele poštovních služeb.
b) ve formě kompatibilního média;
c) formou elektronických platebních prostředků. *(8)
Identifikace plátce je zajištěna způsobem stanoveným v souladu se zvláštní smlouvou nebo Speciálními obchodními podmínkami vztahujícími se k příslušné službě (přímé bankovnictví, sběrné účty, platební karty apod. – viz bod 6.4 VOP).
Banka je oprávněna u jednotlivých způsobů předávání příkazů Klientem Bance k provedení stanovit horní hranici peněžních prostředků (limit příkazu), která bude vyhlášena ve Sdělení. Nedodržení stanoveného limitu u každého jednotlivého příkazu opravňuje Banku takový příkaz neprovést.
23.3.3 Náležitosti příkazu k zúčtování v tuzemském platebním styku
Náležitosti příkazu k zúčtování v tuzemském platebním styku vymezuje Vyhláška o platebním styku. Definice jednotlivých náležitostí jsou uvedeny ve Sdělení.
23.3.3.1 Povinné náležitosti příkazu k zúčtování
Klient na příkazech k zúčtování užívaných v tuzemském platebním styku vyplňuje následující povinné náležitosti:
a) bankovní spojení plátce a příjemce;
b) částku;
c) označení měny;
d) konstantní symbol (pokud tak stanoví zvláštní právní předpis *(9) nebo pokud se jedná o platbu ve vztahu se státním rozpočtem;
e) podpis (viz body 5.8 a 6.4 VOP).
23.3.3.2 Nepovinné náležitosti příkazu k zúčtování
Klient dále může uvést na příkazech k zúčtování v tuzemském platebním styku i další náležitosti:
a) datum splatnosti;
b) variabilní symbol;
c) specifický symbol;
d) konstantní symbol, pokud neplatí povinnosti uvedené v bodu 23.3.3.1 VOP, písm. d);
e) textovou zprávu;
f) datum vystavení příkazu k zúčtování.
23.3.4 Opravné zúčtování v tuzemském platebním styku
Jestliže Banka nezúčtuje částku nebo nepoužije bankovní spojení v souladu s příkazem Klienta a způsobí tím chybu v zúčtování, je povinna ji opravit opravným zúčtováním a uvést tak zúčtování do souladu s příkazem Klienta. *(12)
23.4 Přeshraniční převody a zahraniční bezhotovostní platební styk
23.4.1 Charakteristika (pro účely ustanovení o Účtech a Platebním styku upravených ve Zvláštní části VOP)
Přeshraničním převodem ve smyslu Zákona o platebním styku se rozumí převod peněžních prostředků z jednoho členského státu EU nebo státu tvořícího EHP do jiného členského státu EU nebo státu tvořícího EHP v domácí měně kteréhokoliv členského státu EU nebo státu tvořícího EHP až do výše odpovídající protihodnoty stanoveného zákonného limitu. *(13) Protihodnota se přepočte podle kurzu devizového trhu vyhlášeného Evropskou centrální bankou ke dni účinnosti příkazu k převodu (úhradě). Pokud protihodnota částky příkazu překročí stanovený limit, příkaz je realizován standardním zahraničním bezhotovostním platebním stykem.
Zahraničním bezhotovostním platebním stykem se rozumí ostatní úhrady do/ze zahraničí v české nebo cizí měně a úhrady do/z bank na území České republiky v cizí měně.
23.4.2 Způsoby předávání platebních příkazů
Klient může Bance předkládat příkazy následujícími formami:
a) písemně na formulářích Banky,
b) prostřednictvím služeb přímého bankovnictví.
Banka je oprávněna před provedením úhrady:
a) vyžadovat doklady pro posouzení správnosti označeného účelu úhrady. Nemůže-li příkazce předložit požadované doklady, je Banka oprávněna požadovat od příkazce písemné prohlášení;
b) odmítnout příkaz, který není opatřen platebním titulem;
c) vyžadovat zvláštní povolení podle Devizového zákona, pokud je k úhradě vyžadováno;
d) požádat o ověření totožnosti nebo identifikaci osoby předkládající příkaz ve smyslu platných zákonů, bez ohledu na výši částky, která má být zúčtována.
Banka je oprávněna určit způsob provedení platby včetně použití korespondenčních vztahů.
Klient zodpovídá za správnost dispozic uvedených v platebním příkaze a za splnění povinností, které jsou mu uloženy příslušnými právními předpisy.
23.4.3 Náležitosti platebního příkazu k přeshraničním převodům a úhradám do zahraničí
Definice jednotlivých náležitostí platebního příkazu jsou uvedeny ve Sdělení.
23.4.3.1 Povinné náležitosti platebního příkazu k přeshraničním převodům a úhradám do zahraničí
Klient na platebních příkazech vyplňuje následující povinné náležitosti:
a) bankovní spojení plátce (příkazce);
b) bankovní spojení příjemce;
c) částku;
d) označení měny (podle normy ISO);
e) platební titul (třímístný kód dle číselníku ČNB označující účel úhrady) a slovní vyjádření účelu úhrady (v souladu s číselným platebním titulem) a další údaje devizové statistiky;
f) označení, jakým způsobem bude Banka zúčtovávat bankovní výlohy;
g) datum splatnosti;
h) podpis (viz body 5.8 a 6.4 VOP).
Jestliže Klient u přeshraničního převodu nebo u převodu v EUR ve prospěch příjemce ze zemí EHP bez limitu částky nesdělí Bance bankovní spojení účtu příjemce ve formátu IBAN a BIC (SWIFT) banky příjemce, je Banka oprávněna účtovat vlastní a veškeré dodatečné náklady zúčtované zahraničními bankami, a to na vrub Účtu Klienta.
23.4.3.2 Nepovinné náležitosti platebního příkazu k úhradám do zahraničí
Na platebním příkazu do zahraničí (platební příkaz/payment order) může Klient vyplnit i další náležitosti, které spočívají zejména v možnosti vyplnit adresu pro zaslání oznámení o neprovedení úhrady, prioritu zpracování úhrady a žádost o zaslání potvrzení o provedení úhrady.
23.4.4 Úhrady a přeshraniční převody ze zahraničí
Banka provede připsání peněžních prostředků ve prospěch účtu příjemce, jen pokud platební instrukce (pokyn) obsahuje číslo účtu příjemce a název účtu příjemce (forma uvedena ve Sdělení), které umožňují identifikovat došlou úhradu/převod. V případě, že platební instrukce (pokyn) obsahuje číslo účtu příjemce ve formátu IBAN, provede Banka připsání peněžních prostředků ve prospěch účtu příjemce jen na základě čísla účtu ve formátu IBAN a k názvu účtu příjemce nepřihlíží; v tomto případě Banka neporuší svou povinnost připsat převod řádně a včas a neodpovídá za to, že číslo účtu ve formátu IBAN a peněžní prostředky, které na tento účet připsala, patří jiné osobě než té, která je jako příjemce platby v názvu účtu platební instrukce uvedena.
U došlých plateb zahraničního platebního styku je Klient povinen podle právních předpisů (zejména *(3, 14)) na vyžádání Banky sdělit platební titul a účel převodu ve lhůtě stanovené právními předpisy, popř. předložit doklady prokazující účel převodu.
23.4.5. Zrušení platebního příkazu k přeshraničním převodům a úhradám do zahraničí
Klient uhradí v souvislosti se žádostí o zrušení (storno) již provedeného platebního příkazu výlohy Banky a výlohy cizích bank spojených s vrácením úhrady ze zahraničí, popř. i náklady vzniklé z kurzovních rozdílů. Pokud je zrušení příkazu vázáno na vrácení peněžních prostředků, budou Klientovi vráceny až po jejich obdržení Bankou.
23.5 Odepisování prostředků z Účtu
Banka odepisuje peněžní prostředky z příslušného Účtu na základě příkazu Klienta. Banka také odepisuje z Účtu Klienta peněžní prostředky ve výši transakcí, které byly provedeny prostřednictvím platební karty nebo šeku vystavených k příslušnému Účtu nebo odepsány v souladu s Klientovým souhlasem k inkasu.
Banka je oprávněna na základě požadavku příjemce platby/inkasní společnosti a v zájmu zachování plynulého provádění trvalých příkazů k úhradě a souhlasů s inkasem předaných jí Klientem provést hromadnou změnu bankovního spojení účtu příjemce jakož i dalších identifikačních údajů platby.
Pokud není sjednáno jinak, Banka není povinna provést příkaz Klienta, není-li na Účtu dostatek peněžních prostředků. Jestliže tak přesto učiní a Klientovi tak vznikne debetní zůstatek na Účtu, je Banka oprávněna vyrovnat tento debetní zůstatek z prostředků došlých na Účet i bez dalšího příkazu Klienta. Pokud vzniklý debetní zůstatek nelze vyrovnat tímto způsobem, je Klient povinen tento debetní zůstatek vyrovnat na první požádání Banky. Bez souhlasu Klienta je Banka oprávněna odepsat peněžní prostředky v následujících případech:
a) k započtení veškerých svých splatných pohledávek za Klientem nesplacených ve stanovené lhůtě;
b) k provedení opravného zúčtování za podmínek stanových Zákonem o bankách a Vyhláškou o platebním styku;
c) na základě pravomocného a vykonatelného rozhodnutí příslušného soudu nebo orgánu státní správy;
d) k úhradě Cen a skutečných nákladů Banky za poskytnuté služby;
e) k úhradě splatných úroků z prodlení nebo sankčních úroků;
f) při nedodržení podmínek záruky úhrady v případě akceptace soukromých šeků, jež byly odvedeny Bance v tržbě Klienta;
g) při předložení jakéhokoli padělaného nebo pozměněného šeku, který byl odveden Bance v tržbě Klienta;
h) při neproplacení šeku tuzemskou nebo zahraniční bankou za předpokladu, že částka šeku byla již Klientovi připsána včetně poplatku této banky za podmínky, že Banka je schopna doložit potvrzení o neproplacení šeku tuzemskou nebo zahraniční bankou.
23.6 Částečné platby
Banka je oprávněna neprovést platební příkaz k zúčtování nebo provést jen část hromadného příkazu, pokud není na Účtu Klienta dostatek volných peněžních prostředků. Pořadí provedení plateb je oprávněna určit Banka. Banka je rovněž oprávněna vyloučit ze zpracování chybné položky z hromadného příkazu. V případě většího počtu příkazů se stejnou dobou splatnosti je banka oprávněna určit pořadí provádění plateb. Na platby v zahraničním bezhotovostním platebním styku se tento bod nevztahuje.
23.7 Den účinnosti
Dnem účinnosti se rozumí v případě příkazu k úhradě, platebního příkazu k přeshraničnímu převodu a úhradě do zahraničí den odepsání peněžních prostředků z Účtu Klienta u Banky; v případě příkazu k inkasu v tuzemském platebním styku se jedná o den pořízení platebního příkazu v Bance.
23.8 Úrok z prodlení podle Zákona o platebním styku
Nedodrží-li Banka lhůtu pro provedení převodu stanovenou ve Sdělení, zaplatí Klientovi úrok z prodlení způsobem a ve výši stanovené Zákonem o platebním styku. *(10)
Provedením převodu se rozumí realizace operace na základě příkazu, který dal Klient za účelem převedení peněžních prostředků z jednoho účtu na účet druhý.
23.9 Opakované zúčtování příkazů k zúčtování
Banka je oprávněna dle podmínek stanovených ve Sdělení zopakovat u stanovených druhů Účtů zúčtování.
24. Lhůty zúčtování platebního styku
Lhůty zúčtování tuzemského platebního styku, přeshraničních převodů a zahraničního bezhotovostního platebního styku jsou uvedeny ve Sdělení.
Banka zúčtuje správně doručený a účinný *(11) platební příkaz s datem splatnosti, které uvedl Klient, při splnění podmínek stanovených ve Sdělení.
Banka stanoví lhůtu k předání platebního příkazu a provozní dobu, v níž je možno takový příkaz předat (cut off time) ve Sdělení.
Banka je oprávněna dle podmínek uvedených ve Sdělení u stanovených druhů Účtů při nedostatečné výši disponibilního zůstatku zopakovat pokus o zúčtování platebního příkazu.
ZAŘAZENÍ KLIENTA
25. Klientské skupiny
25.1 Klientské skupiny
Banka je oprávněna zařadit Klienta na základě jí stanovených parametrů do příslušné skupiny Klientů, v jejímž rámci jsou Klientům poskytovány služby za podmínek stanovených Bankou pro takovou skupinu Klientů. Zařazení Klienta do příslušné skupiny Klientů je Klientovi oznámeno Bankou písemně nebo vyplývá z kategorizace Klientů uvedené ve Sdělení. Ujednání o zařazení Klienta do příslušné klientské skupiny může být součástí jakékoli smlouvy mezi Bankou a Klientem.
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
26. Místo plnění závazků
Místem plnění závazků vyplývajících z Bankovních obchodů mezi Klientem a Bankou jsou Obchodní místa.
27. Odmítnutí uzavření Bankovního obchodu
Banka může odmítnout uzavření Bankovního obchodu nebo poskytnutí služby s ním související zejména v případě, že by uzavřením Bankovního obchodu nebo poskytnutím služby mohlo dojít ke střetu zájmů mezi Bankou a Klientem nebo mezi Klienty Banky navzájem. Ustanovení bodu 13.1 VOP o odmítnutí zřízení Účtu tímto není dotčeno.
28. Rozhodné právo, jazykové verze
Právní vztahy mezi Klientem a Bankou na základě těchto VOP se řídí právním řádem České republiky. Pokud budou VOP, Speciální obchodní podmínky nebo smlouva vyhotoveny vedle české verze i v jiné jazykové mutaci nebo budou vyhoveny dvojjazyčně, je vždy rozhodující verze v českém jazyce. Klient podpisem smlouvy o Bankovním obchodu potvrzuje, že obsahu smlouvy a VOP porozuměl.
29. Oddělitelnost
V případě, že kterékoli ustanovení těchto VOP, Speciálních obchodních podmínek nebo příslušné smlouvy je nebo se stane či bude shledáno neplatným nebo nevymahatelným, neovlivní to (v maximálním možném rozsahu přípustném podle příslušných právních předpisů) platnost a vymahatelnost zbývajících ustanovení VOP, Speciálních obchodních podmínek nebo příslušné smlouvy. Banka a Klient se v takových případech zavazují nahradit neplatné nebo nevymahatelné ustanovení ustanovením platným a vymahatelným, které bude mít do nejvyšší možné míry stejný a právními předpisy přípustný význam a účinek, jako byl záměr ustanovení, jež má být nahrazeno.
30. Návaznost
Pokud bylo mezi Klientem a Bankou nebo jinou bankou, jejímž právním nástupcem je Banka, přede dnem nabytí účinnosti těchto VOP sjednáno, že se jejich vzájemné vztahy řídí všeobecnými obchodními podmínkami, popř. podmínkami pro platební styk a vedení účtu (ať už jsou nazvány jakkoliv), nahrazují je ode dne své účinnosti tyto VOP.
31. Aktuální informace
Veškeré informace určené Klientovi týkající se produktů a služeb Banky včetně aktuálních verzí VOP, Oznámení, Sdělení, Sazebníku jsou přístupny ve veřejných prostorách Obchodních míst Banky v souboru dokumentů (Informační kniha) nebo jiným způsobem.
32. Finanční arbitr
Klient je oprávněn, vznikne-li mezi ním a Bankou spor vyplývající z provádění převodů peněžních prostředků nebo související s vydáváním a užíváním elektronických platebních prostředků, a nepodaří-li se takto vzniklý spor vyřešit smírnou cestou, obrátit se s návrhem na řešení sporu na finančního arbitra působícího podle zákona o finančním arbitrovi.
33. Platnost a účinnost
VOP nabyly platnosti a účinnosti dnem 15.7.2002. Toto úplné znění, jak vyplývá ze změn účinných k 1.8.2003, 1.7.2004 a 1.7.2007 se vyhlašuje ke dni 1.7.2007.
34. Vymezení pojmů
Banka - znamená Českou spořitelnu, a.s., se sídlem Praha 4, Olbrachtova 1929/62, PSČ 140 00, IČ 45244782, zapsanou v Obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze oddíl B, vložka 1171.
Bankovní obchody - znamenají veškeré obchody vznikající na základě smluv uzavřených mezi Bankou a Klientem v souvislosti s poskytováním bankovních služeb a produktů a v souvislosti s poskytováním investičních služeb Banky jako obchodníka s cennými papíry.
BIC/SWIFT – (Bank Identification Code) znamená swiftový kód banky. V rámci SWIFT má každá zúčastněná banka svůj jedinečný kód, kterým je identifikována.
Ceny - znamenají ceny, odměny a další poplatky za služby poskytované Bankou, jejichž výše a způsob určení jsou stanoveny v Sazebníku.
ČNB - znamená Českou národní banku.
Devizový zákon – znamená zákon č. 219/1995 Sb., devizový zákon, ve znění pozdějších předpisů.
Domovská stránka Banky - znamená internetové stránky Banky.
EHP – znamená Evropský hospodářský prostor, resp. státy tento prostor tvořící.
EU – znamená Evropskou unii.
EUR – (Euro) znamená společnou měnu členských států Evropské unie.
IBAN – (International Bank Account Number) znamená číslo účtu v mezinárodním formátu.
Klient - znamená fyzickou nebo právnickou osobu, která vstupuje do obchodního jednání s Bankou za účelem uzavření Bankovního obchodu nebo v souvislosti s uzavřením Bankovního obchodu, resp. která Bankovní obchod uzavřela. Pro vyloučení pochybností platí, že Klient znamená také obec nebo kraj, jako právnickou osobu (veřejnoprávní korporaci) podle příslušných právních předpisů, jakož i stát jako právnickou osobu.
Klient - majitel Účtu - znamená pro účely ustanovení o Účtech upravených ve Zvláštní části VOP fyzickou nebo právnickou osobu, která s Bankou uzavřela smlouvu o účtu.
Notářský řád – znamená zákon č. 358/1992 Sb., o notářích a jejich činnosti, ve znění pozdějších předpisů (notářský řád).
Občanský zákoník - znamená zákon č. 40/1964 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů.
Občanský soudní řád - znamená zákon č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů.
Obchodní den - znamená kterýkoli den, kdy je otevřena Banka a další banky v České republice a jsou prováděna vypořádání mezibankovních obchodů. Pro platby v jiné měně než v českých korunách je to kterýkoli den, kdy jsou otevřeny banky a prováděna vypořádání devizových obchodů v České republice a v hlavním finančním centru pro měnu, v níž jsou platby realizovány. Finanční centrum je místo, kde se převážně kotují úrokové sazby pro danou měnu a kde se vypořádávají platby v takové měně.
Obchodní místo - znamená pobočku, komerční centrum nebo jiný organizační útvar Banky, který uzavírá a spravuje Bankovní obchody.
Obchodní zákoník - znamená zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů.
Oprávněná osoba - znamená fyzickou osobu, která je oprávněna jednat za Klienta s Bankou v rozsahu stanoveném Klientem na základě plné moci (Podpisový vzor, zvláštní plná moc), právním předpisem či rozhodnutím příslušného orgánu (zákonný zástupce, opatrovník).
Oznámení - znamená Oznámení České spořitelny, a.s., o úrokových sazbách, jehož platné znění je k nahlédnutí ve veřejných prostorách Obchodních míst a na Domovské stránce Banky, nebo jakkoli jinak nazvané oznámení Banky obdobného charakteru týkající se úrokových sazeb.
Podpisový vzor - znamená Bankou určený formulář, na kterém jsou Klientem uvedeny Oprávněné osoby (mezi Oprávněné osoby může Klient uvést i svoji osobu), vzorové podpisy těchto osob, resp. rozsah jejich oprávnění.
Sazebník - znamená Sazebník České spořitelny, a.s., pro bankovní obchody, jehož platné znění Banka zveřejňuje ve svých Obchodních místech a popřípadě též na Domovské stránce Banky.
Sdělení - znamená Sdělení klientům České spořitelny, a.s., jehož platné znění je k nahlédnutí ve veřejných prostorách Obchodních míst a popřípadě též na Domovské stránce Banky, nebo jakkoli jinak nazvané sdělení Banky obdobného charakteru a obsahu.
Speciální obchodní podmínky - znamenají speciální obchodní podmínky vydané Bankou pro jednotlivé druhy služeb a produktů.
Účet - znamená běžný, sporožirový nebo vkladový účet zřízený a vedený Bankou pro Klienta na základě písemné smlouvy.
Vyhláška o platebním styku - znamená vyhlášku č. 62/2004 Sb., kterou se stanoví způsob provádění platebního styku mezi bankami, zúčtování na účtech u bank a technické postupy bank při opravném zúčtování.
Vyhláška o příjmu hotovostí – znamená vyhlášku č. 37/1994 Sb., kterou se stanoví postup při příjmu peněz a nakládání s nimi a při poskytování náhrad za necelé a poškozené bankovky a mince
Zákon o bankách - znamená zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon o cenných papírech - znamená zákon č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon o Finančním arbitrovi – znamená zákon č. 229/2002 Sb., o finančním arbitrovi, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon o platebním styku - znamená zákon č. 124/2002 Sb., o převodech peněžních prostředků, elektronických platebních prostředcích a platebních systémech, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon o veřejných dražbách - znamená zákon č. 26/2000 Sb., o veřejných dražbách, ve znění pozdějších předpisů.
Další použité pojmy:
disponibilní zůstatek – znamená volné peněžní prostředky na Účtu Klienta (včetně kontokorentu), tj. peněžní prostředky, jejichž použití nebrání např. závazky Klienta vůči Bance (např. závazek udržovat minimální zůstatek na Účtu), či omezení vyplývající z příslušných právních předpisů (např. na základě exekučního titulu, z důvodu oznámeného zástavního práva, účelové čerpání na založeném Účtu apod.);
elektronická identifikace – znamená nezaměnitelnou identifikaci Klienta - držitele elektronického platebního prostředku (např. platební karty, služby přímého bankovnictví) na příkazu uděleném Bance např. osobním identifikačním číslem přiděleným Bankou či jiným způsobem;
inkasní forma placení - znamená pro účely ustanovení o Účtech a Platebním styku upravených ve Zvláštní části VOP operaci platebního styku prováděnou na základě příkazu, který dal příkazce bance příjemce za účelem převedení peněžních prostředků z účtu plátce ve prospěch účtu příjemce;
plátce – znamená pro účely ustanovení o Účtech a Platebním styku upravených ve Zvláštní části VOP osobu, z jejíhož účtu banka odepisuje peněžní prostředky, nebo která skládá hotovost;
plná moc zvláštní - znamená, že plná moc podrobně vymezuje účel, ke kterému je vystavována, a rozsah zastupování zmocnitele zmocněncem;
prostředky pro elektronickou výměnu dat – znamená prostředky elektronické komunikace umožňující zachycení, uchování, zpracování a přenos dat od Klienta Bance a obráceně;
příjemce – znamená pro účely ustanovení o Účtech a Platebním styku upravených ve Zvláštní části VOP osobu, v jejíž prospěch banka peněžní prostředky převádí a která je konečným příjemcem peněžních prostředků, nebo která přijímá hotovost;
příkazce – znamená pro účely ustanovení o Účtech a Platebním styku upravených ve Zvláštní části VOP osobu, která dává bance příkaz k provedení úhrady nebo inkasní formy placení a která je oprávněna nakládat v případě úhrady s peněžními prostředky na účtu plátce a v případě inkasní formy placení s peněžními prostředky na účtu příjemce;
úhrada – znamená pro účely ustanovení o Účtech a Platebním styku upravených ve Zvláštní části VOP operaci platebního styku prováděnou na základě příkazu, který dal příkazce bance za účelem převedení peněžních prostředků ve prospěch příjemce;
vhodný způsob informování - znamená např. - písemným oznámením, elektronickou poštou, výpisem z Účtu, ve veřejných prostorách Banky apod.;
vzorový podpis – znamená písemný (grafický) projev osobně učiněný na Podpisovém vzoru a potvrzený Bance za vzor podpisu pro písemné příkazy předávané Bance ze strany Oprávněné osoby. Součástí vzorového podpisu může být v případech, kde to Banka připouští, i razítko. Banka v takovém případě provede pouze dispozice podepsané podle takovéhoto kompletního vzorového podpisu. Blíže viz bod 5.8 VOP;
*(1) Ustanovení § 273 Obchodního zákoníku
*(2) Občanský zákoník
*(3) Zákon č. 61/1996 Sb. v platném znění,
*(4) Ustanovení § 38 Zákona o bankách
*(5) Obchodní zákoník, Občanský zákoník, Občanský soudní řád, Zákon o cenných papírech, Zákon o veřejných dražbách
*(6) Ustanovení § 709 odst. 3 Obchodního zákoníku
*(7) Ustanovení § 710 odst. 2 Obchodního zákoníku
*(8) Ustanovení § 15 odst. 1 Zákona o platebním styku
*(9) Vyhláška č. 514/2002 Sb. v platném znění
*(10) Ustanovení § 9 Zákona o platebním styku
*(11) Ustanovení § 5 Zákona o platebním styku
*(12) Ustanovení §§ 10 – 16 Vyhlášky č. 62/2004 Sb., Ustanovení
§ 20c Zákona o bankách
*(13) Ustanovení § 2 Zákona o platebním styku
*(14) Devizový zákon