Sdružené pojištění vozidel
Sdružené pojištění vozidel
Informační dokument o pojistném produktu IPIDPMV-F-12/2023 Stručná informace o zpracování osobních údajů
Předsmluvní informace pro zájemce o uzavření pojistné smlouvy PIPMV-F-12/2023
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění vozidel VPPPMV-F-12/2023 Oceňovací tabulky
Obsah: Strana
Informační dokument o pojistném produktu IPIDPMV-F-12/2023 3
Stručná informace o zpracování osobních údajů 5
Předsmluvní informace k sjednávanému sdruženému pojištění vozidel
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění vozidel VPPPMV-F-12/2023 15
Oddíl I. Pojištění odpovědnosti 20
Pododdíl 1. Společná ustanovení 20
Pododdíl 2. Pojištění „Přímá likvidace“ 21
Oddíl II. Společná ustanovení pro havarijní a doplňková pojištění 22
Oddíl III. Havarijní pojištění 24
Oddíl IV. Doplňková pojištění 25
Pododdíl 1. Pojištění „Poškození všech skel“ 25
Pododdíl 2. Pojištění „Půjčovné (náhradní vozidlo)“ 25
Pododdíl 3. Pojištění „Střet se zvířetem“ 25
Pododdíl 4. Pojištění „Poškození vozidla zvířetem“ 26
Pododdíl 5. Pojištění „Činnost pracovního stroje“ 26
Pododdíl 6. Pojištění „Poškození nebo odcizení zavazadel“ 26
Pododdíl 7. Pojištění „GAP Fleet“ 27
Pododdíl 8. Pojištění „Živly“ 27
Pododdíl 9. Pojištění „POV – limit TOP“ 27
Pododdíl 10. Pojištění Asistence 28
Pododdíl 11. Úrazové pojištění dopravovovaných osob 32
Oceňovací tabulky pro stanovení výše pojistného plnění
Sdružené pojištění vozidel
Informační dokument o pojistném produktu
Společnost:
Generali Česká pojišťovna a.s. Česká republika
Produkt: Povinné ručení Havarijní pojištění
Doplňková pojištění
Tento dokument (IPIDPMV-F-12/2023) poskytuje pouze zjednodušený stručný přehled základních vlastností pojištění. Úplné infor- mace o produktu najdete v předsmluvních informacích, pojistných podmínkách a pojistné smlouvě, kde je uveden i konkrétní rozsah pojištění, výluk a omezení (ne všechna v tomto dokumentu uvedená pojištění musí být v pojistné smlouvě zároveň sjednána).
O jaký druh pojištění se jedná?
Na co se pojištění nevztahuje?
Povinné ručení
újma na zdraví, kterou utrpěl řidič vozidla, které způsobilo dopravní nehodu
škoda vzniklá na vozidle, které způsobilo dopravní nehodu a škoda na věcech tímto vozidlem přepravovaných
Havarijní pojištění
nesprávná obsluha nebo údržba vozidla
řízení bez příslušného řidičského oprávnění, pod vlivem alkoholu, drog nebo léku se zákazem řízení
Pojištění asistence
služby provedené bez předchozího souhlasu pojistitele služby poskytnuté nad rámec pojištěných služeb
Úrazové pojištění pro řidiče i ostatní cestující
řízení bez řidičského oprávnění
řízení pod vlivem alkoholu, drog nebo léku nebo odmítnutí zkoušky na tyto látky
Úplný rozsah výluk je uveden v pojistných podmínkách a pojistné smlouvě.
Co je předmětem pojištění?
Povinné ručení
pojištění odpovědnosti za
– újmu na zdraví, újmu vzniklou usmrcením
– škody na majetku způsobené provozem vozidla
Havarijní a doplňková pojištění
v havarijním pojištění je předmětem pojištění vznik škody na pojištěné věci (vozidlo, skla, zavazadla)
v případě pojistných nebezpečí havárie, vandalismu, odcizení nebo živelní události
pojištění je poskytováno v několika variantách dle rozsahu krytí pojistných nebezpečí
Doplňková pojištění
u doplňkových pojištění je předmětem pojištění vznik škody na:
sklech vozidla, zavazadlech ve vozidle stojícím vozidle způsobené zvířetem vozidle v důsledku střetu se zvířetem vozidle při činnosti pracovního stroje vozidle v důsledku působení živlů
Dále je předmětem pojištění:
úhrada půjčovného za náhradní vozidlo během opravy vozidla
úhrada pořizovací ceny vozidla při jeho odcizení či zničení
Pojištění asistence
nepojízdnost vozidla nebo jeho technická nezpůsobilost k provozu, pojistná nebezpečí jsou uvedena v pojistných podmínkách
podle rozsahu pojištění asistence vzniká v případě pojistné události nárok na následující asistenční služby
– příjezd mechanika a oprava na místě
– odtah nepojízdného vozidla
– repatriace vozidla
– náhradní ubytování či přeprava osob
– náhradní vozidlo
Úrazové pojištění pro řidiče i ostatní cestující
smrt nebo trvalé následky v důsledku úrazu pojištěného, k nimž došlo při provozu vozidla a příp. doba nezbytného léčení
Konkrétní rozsah jednotlivých pojištění je uveden v pojistných podmínkách a pojistné smlouvě.
Existují nějaká omezení v pojistném krytí?
Povinné ručení
výší limitů ujednaných v pojistné smlouvě, přičemž:
– limit pro újmu na zdraví nebo vzniklou usmrcením je stanovený platnou legislativou na každého zraněného nebo usmrceného
– limit pro škody na majetku je stanovený platnou legislativou bez ohledu na počet poškozených
Havarijní pojištění
horní hranicí pojistného plnění pojistná částka
nebo limit pojistného plnění uvedené v pojistné smlouvě, které stanoví pojistník na vlastní odpovědnost
Pojištění asistence
rozsah pojištění asistence a limity pojistného plnění pro jednotlivé varianty asistence jsou uvedeny v tabulkách Rozsah pojištění asistence v pojistných podmínkách
Úrazové pojištění pro řidiče i ostatní cestující
pojistnými částkami za smrt, trvalé následky nebo příp. dobu nezbytného léčení, které jsou ujednány v pojistné smlouvě
Neposkytujeme pojistné krytí na území států a regionů
s úplným embargem nebo pokud by krytí bylo v rozporu s mezinárodními sankcemi. Více informací na xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx-xxxx-xxxx.
Další omezení mohou být ujednána v pojistných podmínkách a pojistné smlouvě.
Povinné ručení, havarijní a doplňková pojištění a pojištění asistence jsou pojištění soukromá a sjednávají se jako pojištění škodová. Úrazové pojištění pro řidiče i ostatní cestující je pojištění soukromé a sjednává se jako pojištění obnosové.
Kde se na mne vztahuje pojistné krytí?
Povinné ručení
v členských státech Evropského hospodářského prostoru a dalších státech vyznačených na zelené kartě
Ostatní pojištění
geografické území Evropy a Turecka, s výjimkou Arménie, Ázerbájdžánu, Běloruska, Gruzie, Moldavska, Ruska a Ukrajiny, pokud není v pojistné smlouvě nebo pojistných podmínkách uvedeno jinak
Jaké mám povinnosti?
– řádně a včas hradit pojistné
– seznámit každého pojištěného a další oprávněné osoby s obsahem pojistné smlouvy a s tím, jakým způsobem jsou zpracovávány jejich osobní údaje
– oznámit jakoukoliv změnu nebo zánik pojistného rizika a pojistného zájmu, změnu podstatných skutečností (např. změnu jména, příjmení, názvu, adresy, elektronické adresy, dále úpadek nebo hrozící úpadek)
– činit veškerá opatření nutná k předcházení vzniku škodní události, a pokud tato přesto nastane, k minimalizaci jejího rozsahu a následků
– oznámit bez zbytečného odkladu, nejdéle však do 30 dnů od okamžiku zjištění škodní události, pojistiteli, že škodní událost nastala
– při uplatnění práva na pojistné plnění předložit veškeré doklady požadované pojistitelem
– umožnit pojistiteli nebo jím pověřeným osobám šetření nezbytná pro posouzení nároku na pojistné plnění
– pojistiteli sdělit, že poškozený uplatnil proti pojištěnému právo na náhradu škody či újmy, postupovat podle pokynů pojistitele
– neuzavírat bez souhlasu pojistitele dohodu o narovnání nebo neumožnit uznání dluhu v jakékoliv formě
– neuzavírat soudní smír ani nezapříčinit vydání rozsudku pro uznání nebo pro zmeškání
– nepostupovat bez písemného souhlasu pojistitele právo na pojistné plnění ze soukromého pojištění třetí osobě
U jednotlivých pojištění existují také další povinnosti
Povinné ručení
– písemně oznámit pojistiteli, že došlo ke škodné události
a předložit vyplněný a podepsaný Záznam o dopravní nehodě
– poškozenému předat své jméno, příjmení a bydliště, název a sídlo, pojistitele, číslo pojistné smlouvy a registrační značku vozidla
Havarijní pojištění
– umožnit pojistiteli prohlídku vozidla a pořízení fotodokumentace – při uzavření pojistné smlouvy či při vzniku pojistné události
– na vyžádání předložit doklad o skutečné výši nákladů na opravu vozidla a další doklady nutné pro výpočet pojistného plnění
Pojištění asistence
– žádost o poskytnutí asistenčních služeb podat telefonicky na čísle určeném pojistitelem
– poskytnout poskytovateli asistence potřebnou součinnost pro poskytnutí asistenčních služeb
Úrazové pojištění řidiče i ostatních osob
– vyhledat po úrazu lékařské ošetření, léčit se podle pokynů lékaře
– předložit při uplatnění práva na pojistné plnění pojistitelem požadované doklady
Další povinnosti jsou ujednány v pojistných podmínkách nebo pojistné smlouvě.
Kdy a jak provádět platby?
Není-li v pojistné smlouvě výslovně uvedeno jinak, pojistné lze sjednat jako běžné, které se platí po sjednanou dobu trvání pojištění. Běžné pojistné je splatné vždy k prvnímu dni příslušného pojistného období. V pojistné smlouvě může být ujednáno placení běžného pojistného ve splátkách (měsíční, čtvrtletní nebo pololetní). Výše, způsob a frekvence placení pojistného jsou uvedeny v pojistné smlouvě. Pojistné lze hradit bankovním převodem.
Kdy pojistné krytí začíná a končí?
Pojištění kryje pojistné události, ke kterým dojde v době trvání pojištění. Pojištění začíná dnem sjednaným v pojistné smlouvě nebo seznamu vozidel jako počátek pojištění. Není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak, pojištění lze sjednat na dobu neurčitou s ročním pojistným obdobím, přičemž první pojistné období začíná dnem počátku pojištění. Pojištění může skončit dříve, zejména odstoupením od pojistné smlouvy, výpovědí, dohodou, marným uplynutím lhůty stanovené pojistitelem v upomínce o zaplacení dlužného pojistného nebo jeho části, zánikem pojistného zájmu. Pojištění sjednané na dobu určitou skončí rovněž uplynutím pojistné doby.
Jak mohu smlouvu vypovědět?
Pojištění máte právo vypovědět například po uzavření pojistné smlouvy výpovědí doručenou do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy; ke konci pojistného období s tím, že bude-li výpověď doručena druhé straně později než šest týdnů přede dnem, ve kterém uplyne toto pojistné období, zanikne pojištění ke konci následujícího pojistného období. Máte také právo od pojistné smlouvy odstoupit, a to zejména v případě pojistné smlouvy uzavřené formou obchodu na dálku, do čtrnácti dnů ode dne uzavření pojistné smlouvy nebo ode dne sdělení pojistných podmínek, pokud k tomuto sdělení dojde na vaši žádost po uzavření pojistné smlouvy.
Stručná informace o zpracování osobních údajů při sjednávání a změnách pojištění
V tomto dokumentu xxxxxx Xxx rádi stručně seznámili s tím, jak nakládáme s Xxxxxx osobními údaji při sjednávání a změnách pojištění. Podrobnosti naleznete na xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx v sekci Osobní údaje, nebo Vám je rádi poskytneme na vyžádání ve všech našich obchodních místech.
Kdo je správcem Vašich údajů?
Správcem Vašich osobních údajů je Generali Česká pojišťovna a.s., IČO 452 72 956, se sídlem Spálená
00/00, Xxxx Xxxxx, 000 00 Xxxxx 0.
Jaké údaje o Vás zpracováváme?
Zpracováváme následující osobní údaje:
– Vaše identifikační a kontaktní údaje (e-mailová ad- resa a telefonní číslo nejsou povinné údaje s výjimkou sjednání pojištění na internetu nebo distančním způso- xxx, pokud nám je však poskytnete, bude naše komu- nikace rychlejší a efektivnější),
– sociodemografické údaje (např. věk, povolání),
– údaje z naší vzájemné komunikace,
– údaje o využívaných produktech a službách,
– údaje o platební morálce, bonitě a důvěryhodnosti,
– platební údaje (např. údaj o zaplaceném nebo dlužném pojistném, číslo účtu apod.),
– biometrické údaje obsažené v biometrickém podpisu,
– další specifické údaje potřebné k realizaci sjednaného produktu.
Proč zpracováváme Vaše osobní údaje a co nás k tomu opravňuje?
Pro přípravu a uzavření smlouvy
Poskytnutí údajů je zcela dobrovolné. Pokud nám však nesdělíte údaje nezbytné pro sjednání pojištění, nemůžeme připravit nabídku pojištění ani s Vámi pojistnou smlouvu (příp. dodatek) uzavřít. Z těchto důvodů potřebujeme znát Vaše identifikační údaje v rozsahu jméno, příjmení, rodné číslo (datum narození) a adresa bydliště. V případě fyzické osoby podnikatele potřebujeme znát též identifikační číslo, bylo-li přiděleno.
Můžeme Vás také požádat o poskytnutí dalších potřebných údajů dle charakteru Vámi zvoleného produktu. Příklady: údaje o pojišťovaném majetku či vztazích, povolání, příjmech, rizikovém chování, provozovaných sportech, znalostech a zkušenostech v oblasti investic.
Pro plnění smlouvy
Zpracovávat Vaše osobní údaje musíme rovněž kvůli řádné správě pojistných smluv včetně jejich změn, likvidaci pojistných událostí, poskytování asistenčních služeb a naší vzájemné komunikaci. Zpracováváme i další údaje podle toho, jaké produkty využíváte a jaké osobní údaje jste nám sdělili či které jsme zjistili například při likvidaci pojistné události.
Pro plnění právní povinnosti
Některé právní předpisy nám přímo ukládají povinnost zpracovávat Vaše osobní údaje a vybrané údaje předávat dalším subjektům. Jedná se zejména o předpisy upravující distribuci pojištění, pojišťovnictví či opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu. Také jsme povinni poskytnout součinnost soudům, orgánům činným v trestním řízení, správci daně, České národní bance jako orgánu dohledu, exekutorům apod.
Pro ochranu našich oprávněných zájmů či oprávněných zájmů třetí strany
Osobní údaje zpracováváme z důvodu těchto oprávněných zájmů:
– vyhodnocování a řízení rizik,
– řízení kvality poskytovaných služeb a vztahů se zákazníky,
– příprava nezávazné nabídky či kalkulace výše pojistného, pokud následně nedojde k uzavření smlouvy,
– příprava, sjednání a plnění smluv sjednaných ve Váš prospěch,
– zajištění a soupojištění,
– vnitřní administrativní účely (např. interní evidence, reporting),
– ochrana našich právních nároků (např. při vymáhání dlužného pojistného nebo jiných našich pohledávek, dále v rámci soudních řízení či řízení před orgány mimosoudního řešení sporů, před Českou národní bankou či dalšími orgány veřejné moci),
– prevence a odhalování pojistného podvodu a dalšího protiprávního jednání (např. využití registru platebních informací REPI),
– přímý marketing,
– určení, výkon nebo obhajoba právních nároků (např. Váš biometrický podpis můžeme zpracovávat prostřednictvím technologie pro rozpoznávání biometrických prvků v tomto podpisu obsažených, jako je rychlost, tlak aj. V případě sporu pak prokazujeme, že jste skutečně měli v úmyslu smlouvu či jiný dokument podepsat, a že podpis je skutečně Xxx).
Dochází k automatizovanému rozhodování?
Ano, někdy u nás dochází k automatizovanému rozhodování, včetně profilování.
Automatizované rozhodování je proces, kdy k rozhodnutí dospějeme výhradně bez zapojení lidí. Často k němu dochází právě tehdy, když s námi komunikujete na internetu. Uplatňujeme jej hlavně při vypracování nabídky pojištění a při procesu online sjednání pojistné smlouvy. Funguje to tak, že náš online sjednávací program na základě Vámi zadaných údajů a dalších dostupných informací vyhodnotí, za jakých podmínek Vás pojistíme. Současně vypočítá pojistné, případně pojistnou částku. Tyto procesy směřují ke zvýšení rychlosti a jednoduchosti sjednání a správy pojištění a celkově ke zlepšení našich služeb.
Nechcete, abychom Vaše osobní údaje při sjednání pojištění takto zpracovávali?
Pak místo online sjednavačů využijte naše obchodní místa, kde s Vámi podmínky sjednání pojištění rádi projednáme osobně.
Mohu žádat přezkoumání člověkem?
Ano, v případě automatizovaného rozhodování, včetně profilování, můžete požádat o jeho přezkoumání člověkem.
Komu Vaše osobní údaje předáváme?
Vaše údaje předáváme v odůvodněných případech a pouze v nezbytném rozsahu těmto kategoriím příjemců:
našim zajistitelům a soupojistitelům,
jiným pojišťovnám za účelem prevence a odhalování pojistného podvodu a dalšího protiprávního jednání,
našim smluvním partnerům, např. jiným společnostem ze skupiny Generali v rámci outsourcingu, distributorům, asistenčním službám, samostatným likvidátorům pojistných událostí, lékařům, znalcům, smluvním servisům, poskytovatelům poštovních služeb, callcentrům, advokátům,
jiným subjektům, pokud nám právní předpisy ukládají povinnost údaje předat nebo je to nutné pro ochranu našich oprávněných zájmů (např. soudům, exekutorům, Policii, České kanceláři pojistitelů),
v omezeném rozsahu akcionářům v rámci reportingu.
Předáváme osobní údaje i do zahraničí?
V odůvodněných případech a v nezbytně nutném rozsahu můžeme Vaše osobní údaje předat i do zahraničí, v rámci Evropské unie nebo mimo ni. Může se to týkat také údajů o zdravotním stavu.
Jak dlouho budou Vaše údaje u nás uloženy?
Jednali jsme o nabídce pojištění, ale ke sjednání pojištění nedošlo?
Vaše osobní údaje budeme uchovávat do konce druhého kalendářního roku od naší poslední komunikace.
Sjednali jsme pojištění?
Vaše osobní údaje zpracováváme po dobu trvání pojistné smlouvy a také po dobu trvání soudních sporů a jiných řízení. Po ukončení smlouvy, soudního sporu či jiného řízení uchováváme Vaše osobní údaje po dobu trvání promlčecí lhůty, kdy je možné uplatnit jakýkoliv nárok z ukončené smlouvy. Uchováváme je maximálně 15 let a dále po dobu 1 roku po marném uplynutí promlčecí lhůty jakéhokoliv nároku s ohledem na ochranu našich právních nároků. Kromě toho zpracováváme Vaše osobní údaje též v případě pokračujícího nebo opakovaného finančního plnění z uzavřené smlouvy (např. při vyplácení pojistného plnění formou renty).
Pokud nám to ukládá právní předpis, archivujeme po zákonem stanovenou dobu dokumenty, v nichž jsou obsaženy Vaše údaje.
Jaká máte práva v souvislosti se zpracováním osobních údajů?
Máte právo na přístup k osobním údajům, které o Vás zpracováváme, právo na opravu nepřesných či neúplných údajů a právo podat stížnost u Úřadu pro ochranu osobních údajů, Pplk. Sochora 27, 170 00 Praha 7, xxx.xxxx.xx. Za určitých podmínek máte dále právo na výmaz osobních údajů, které se Vás týkají, nebo na omezení jejich zpracování a na přenositelnost svých údajů. Máte právo kdykoli bezplatně vznést námitku proti zpracování Vašich osobních údajů, které provádíme z důvodů našich oprávněných zájmů, včetně profilování, nebo za účelem přímého marketingu. Máte také právo na přezkoumání automatizovaného rozhodnutí, které pro Vás mělo podstatné důsledky.
Jak můžete kontaktovat našeho pověřence pro ochranu osobních údajů?
Našeho pověřence pro ochranu osobních údajů můžete se svými žádostmi a dotazy kontaktovat na adrese: Generali Česká pojišťovna a.s., Xx Xxxxxxxx 0000/000, 000 00 Xxxxx 0, xxx@xxxxxxxxxxxxx.xx.
Sdružené pojištění vozidel - flotilové pojištění
Předsmluvní informace k sjednávanému sdruženému pojištění vozidel PIPMV-F-12/2023
K pojištění sjednanému dle všeobecných pojistných podmínek pro pojištění vozidel VPPPMV-F-12/2023 (dále jen „VPP“) v souladu s platnými právními předpisy Vám jako zájemci o uzavření pojistné smlouvy sdělujeme tyto informace:
Informace o pojistiteli
Generali Česká pojišťovna a.s., Xxxxxxx 00/00, Xxxx Xxxxx, 110 00 Praha 1, IČO: 45272956, DIČ: CZ699001273, je zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, spisová značka B 1464, a je čle- nem Skupiny Generali, zapsané v italském registru pojišťovacích sku- pin, vedeném IVASS pod číslem 026. (dále jen „Pojišťovna“). Klientský servis Generali České pojišťovny telefonní číslo x000 000 000 000 – linka je zpoplatněna dle aktuálního ceníku poskytovatele. Datová schránka: v93dkf5. Aktuální kontaktní údaje lze nalézt na xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx. Zpráva o solventnosti a finanční situaci Pojišťovny je přístupná na xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxxx-xxxxxx.
Důležité upozornění
V případě uzavření pojistné smlouvy o pojištění souboru vozidel (dále jen "pojistná smlouva"), se pojištění neřídí jen touto pojistnou smlou- vou, ale také pojistnými podmínkami (dále jen
„VPP“), na které pojistná smlouva odkazuje. Dů- ležitou součástí pojistné smlouvy je seznam po- jištěných vozidel (dále jen „seznam vozidel“), ve kterém jsou identifikována pojištěná vozidla a také jsou zde uvedeny informace o zvoleném pojištění – počátek pojištění, pojištěná pojistná nebezpečí (tedy rozsah pojistné ochrany), výše ročního pojistného apod.
Věnujte prosím pozornost pojistným podmín-
kám, neboť právě pojistné podmínky vymezují, co je pojištěno proti kterému nebezpečí, ve kterých případech Xxxxxxxxxx poskytne pojistné plnění a jakým způsobem se určuje jeho výše. Pojistné podmínky stanoví samozřejmě i případy, kdy Po- jišťovna nemá povinnost pojistné plnění poskytnout (výluky z pojištění), nebo za kterých okolností může pojistné plnění snížit nebo odmítnout.
Územní omezení poskytnutí pojistného krytí, plnění nebo jakéhokoli benefitu
Územní omezení poskytnutí pojistného krytí, plnění nebo jakéhokoli benefitu se vztahuje na státy, vůči nimž jsou uplatňová- ny závazné mezinárodní sankce, nebo na území států a regionů s úplným embargem. Více informací naleznete na internetových stránkách xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx-xxxx-xxxx.
Informace o pojistné smlouvě
Pojistná smlouva se řídí právním řádem České republiky.
Pokud je nabídka pojištění činěna pomocí prostředků komunikace na dálku, k uzavření pojistné smlouvy dojde včasným za- placením prvního pojistného ve správné výši na účet Pojišťovny. Pokud není nabídka pojištění činěna, či samotná pojistná smlouva uzavírána pomocí prostředků komunikace na dálku, k uzavření pojistné smlouvy dojde podpisem smluvních stran. Pro uzavření pojistné smlouvy a pro komunikaci mezi smluvními stranami se použije český jazyk. Uzavřená pojistná smlouva je Pojišťovnou archivována.
Pokud některé údaje či skutečnosti uvedené v pojistné smlouvě nejsou správné nebo neodpovídají dohodnutému rozsahu, kon- taktujte nás prosím buď písemně, na adrese Pojišťovny, P. O. BOX 305, 659 05 Brno, nebo telefonicky na čísle x000 000 000 000, nebo se obraťte na svého správce pojištění.
Doba trvání pojištění
Po dobu trvání pojištění poskytuje Pojišťovna pojistnou ochranu (tj. poskytne pojistné plnění v případě pojistné události) a pojistník je povinen platit pojistné. Pojištění se sjednává na dobu neurčitou s ročním pojistným obdobím (12 kalendářních měsíců) nebo na dobu určitou. Je-li pojištění sjednáno na dobu určitou, nejdéle však na dobu jednoho roku, minimálně však na dobu 15 dní, nevyplývá-li potřeba kratší doby trvání pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla (dále jen „pojištění odpovědnosti“) z obecně závazného právního předpisu, bývá pojistná doba stanovena určením konkrétního data. Počátek pojištění každého vozidla je uveden v seznamu vozidel, který je součástí pojistné smlouvy. Každý následující seznam vozidel s aktuálním stavem vozidel se stává součástí pojistné smlouvy.
V případě vozidla, které je registrováno v jiném státu (vozidlo nemá přidělenou českou registrační značku) lze pojištění uzavřít jen za účelem přihlášení vozidla k registraci v České republice, a to nejvýše na dobu 30 dnů, není-li v pojistné smlouvě uvedena doba kratší. Pokud pojistník Pojišťovně písemně oznámí číslo přidělené české RZ jako potvrzení o provedení regis- trace vozidla v ČR, a to před uplynutím doby 30 dnů od uzavření pojištění (příp. před uplynutím doby kratší, byla-li v pojistné smlouvě tato sjednána), vyjadřuje tím současně zájem na dalším trvání sjednaného pojištění, v opačném případě pojištění uply- nutím 30 dnů od jeho uzavření (příp. před uplynutím doby kratší, byla-li v pojistné smlouvě tato sjednána) zaniká.
Doba trvání pojištění a pojistná doba je vždy uvedena v pojistné smlouvě. Není-li v pojistné smlouvě uveden konec pojiště- ní, pak pojištění trvá až do svého zániku (důvody zániku pojištění jsou uvedeny dále). Doba trvání pojištění jednotlivých vozidel je uvedena v seznamu vozidel.
Charakteristika a rozsah pojištění,
způsob určení výše pojistného plnění, výluky
1.Pojištění odpovědnosti z provozu vozidla („povinné ručení“)
1.1. Rozsah pojištění, výše pojistného plnění, limit pojistného plnění
Pojištění kryje újmy způsobené jiné osobě provozem vozidla a chrání tak pojištěného před jejich nepříznivým finančním dopadem.
Pojišťovna uhradí poškozenému újmu na zdraví nebo vzniklou usmrcením, škodu vzniklou poškozením, zničením nebo ztrátou věci, ušlý zisk a v zákonem stanovených případech náklady spojené s právním zastoupením.
Pojišťovna poskytne pojistné plnění za podmínek a v rozsahu uvedeném v platné legislativě upravující pojištění odpověd- nosti z provozu vozidla, maximálně však do výše limitu pojistného plnění stanoveného v seznamu vozidel.
1.2. Výluky z pojištění
Výlukami se rozumí věci nebo nebezpečí, které jsou vyňaty z pojistného krytí. V rámci výluk jsou tedy stanoveny podmín- ky, za kterých Pojišťovna neposkytne pojistné plnění.
Pojišťovna nehradí újmy a škody, které jsou uvedeny v platné legislativě upravující pojištění odpovědnosti z provozu vo- zidla.
1.3. Právo Pojišťovny na úhradu vyplacené částky
Pojišťovna má proti pojištěnému právo na náhradu toho, co za něho plnila v případech uvedených v platné legislativě upravující pojištění odpovědnosti z provozu vozidla.
1.4. Pojištění „Přímá likvidace“
Pojištění Přímá likvidace je doplňkové škodové pojištění. Pojistné období je shodné s ujednaným pojistným obdobím sjed- naným pro pojištění odpovědnosti. Zanikne-li pojištění odpovědnosti vozidla, zaniká současně i pojištění Přímá likvidace. Pojišťovna poskytne v rozsahu a způsobem stanoveným v pojistné smlouvě a VPP pojistné plnění spočívající:
– v poskytnutí pojistného plnění odpovídajícího náhradě skutečné škody na pojištěném vozidle,
– v úhradě vynaložených nákladů na pronájem náhradního vozidla oprávněné osobě. Podmínky za kterých Pojišťovna poskytne pojistné plnění a výluky jsou uvedeny ve VPP.
Oprávněná osoba může postoupit právo na pojistné plnění z pojištění Přímá likvidace pouze s písemným souhlasem Po- jišťovny.
2. Pojištění vozidel a dopravovaných věcí
Pojištění se vztahuje na vozidlo (včetně standardní výbavy), kterému byla přidělena platná česká registrační značka, která je v době vzniku pojistné události umístěna na vozidle. Na doplňkovou a ostatní výbavu vozidla se pojištění vztahuje jen tehdy, byla-li uvedena v pojistné smlouvě a byla-li v době vzniku pojistné události pevně spojená s vozidlem. Na přepravované věci se pojištění vztahuje jen tehdy, bylo-li tak ujednáno v pojistné smlouvě.
2.1. Havarijní pojištění (rozsah pojištění, pojistné plnění, specifická ujednání)
Havarijní pojištění je nabízeno v několika variantách rozsahu pojistné ochrany (produktů), přičemž rozsah pojištění pro tyto jednotlivé varianty shrnuje níže uvedená tabulka:
Varianta pojištění | Pojistná nebezpečí | |||
Havárie | Vandalismus | Odcizení | Živelní událost | |
All Risk | Ano | Ano | Ano | Ano |
Havárie a živel | Ano | Ano | Ano | |
Odcizení a živel | Ano | Ano |
Pojišťovna poskytne pojistné plnění za vzniklou škodu, a to v rozsahu a způsobem stanoveným v pojistné smlouvě, seznamu vozidel a VPP, maxi- málně však do výše horní hranice pojistného plně- ní sjednané v seznamu vozidel, a po odečtení pří- padně sjednané spoluúčasti.
Horní hranice pojistného plnění je určena po- jistnou částkou nebo limitem pojistného plnění a v seznamu vozidel ji stanovuje pojistník na vlastní odpovědnost.
Pojistná částka by měla odpovídat pojistné hodnotě vozidla (včetně doplňkové výbavy) k datu sjednání pojištění. Podpojištění vozidla a s ním spojené riziko krácení pojistného plnění – pokud by k datu pojistné události byla pojistná částka nižší, než je tržní hodnota vozidla, jednalo by se o podpojištění. V takovém případě Pojišťovna sníží pojistné plnění ve stejném poměru, v jakém je výše pojistné částky k tržní hodnotě vozidla.
Limit pojistného plnění je nejvyšší hranicí pojistného plnění při každé pojistné události.
Akceptace doporučené opravny – jestliže se klient v pojistné smlouvě zaváže, že v případě pojistné události využije pro opravu vozidla Pojišťovnou doporučenou autoopravnu, získá slevu na pojistném. Pokud by však vozidlo bylo opravováno v jiné, než doporučené autoopravně, je Pojišťovna oprávněna snížit pojistné plnění, a to ve stejném poměru v jakém poskyt- la slevu na pojistném za akceptaci Pojišťovnou doporučené autoopravny.
2.2. Doplňková pojištění
Doplňkové pojištění je pojištění, které lze sjednat pro jednotlivá vozidla pouze v kombinaci s některým ze základních po- jištění (povinné ručení, havarijní pojištění). V závislosti na klientem zvolené variantě může pojištění krýt škody v případě, že dojde k poškození pojištěné věci (vozidlo, skla, zavazadla) havárií, živelní událostí, vandalismem, odcizením vozidla, neoprávněným užitím vozidla, nebo v případě vzniku finančních nákladů či ztrát v důsledku škody na pojištěné věci (půj- čovné – náhradní vozidlo, GAP – ztráta hodnoty vozidla). Dále jsou doplňkovými pojištěními pojištění asistence a úrazové pojištění dopravovaných osob.
V případě sjednání některého ze základních pojištění může byt automaticky sjednáno i některý doplňkové pojištění. Pokud v průběhu pojištění dojde ke změně rozsahu základního pojištění, může dojit k zániku či změně varianty doplňko- vého pojištění. O této skutečnosti je pojistník Pojišťovnou informován.
2.3. Výluky z pojištění
Základními výlukami u nabízeného pojištění, kdy Pojišťovna neposkytne pojistné plnění, jsou škody způsobené:
– při provádění závazku smluvním partnerem, za které ze zákona odpovídá tento smluvní partner;
– chybami konstrukce, vadami materiálu nebo výrobními vadami pojištěné věci;
– v důsledku funkčního namáhání, testů, opotřebení, únavy nebo vady materiálu, koroze nebo z obdobných příčin;
– v důsledku nesprávné obsluhy nebo údržby;
– řízením vozidla osobou, která nemá k jeho řízení příslušné oprávnění;
– řízením vozidla osobou po požití alkoholu, drog nebo jiných omamných a návykových látek a po užití léku, s nímž je spojen zákaz řízení vozidel;
– řízením vozidla osobou, která se odmítla podrobit na výzvu příslušníka policie zkoušce na přítomnost alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léku označeného zákazem řídit motorové vozidlo a dále osobou, která se po dopravní ne- hodě nezdržela požití alkoholických nápojů nebo jiných návykových látek, a to až do doby provedení dechové či krevní zkoušky.
Pojišťovna rovněž neposkytne pojistné plnění v případě nepřímé škody jakéhokoli druhu (např. ušlý výdělek, ušlý zisk, nemožnost používat pojištěnou věc, hodnotu zvláštní obliby či jinou nemajetkovou újmu) a vedlejších výloh.
Pojištění se dále nevztahuje na vozidlo, u kterého bude kdykoliv v průběhu pojištění zjištěno, že je nebo bylo opatřeno jiným než identifikačním údajem vozidla (VIN), kterým vozidlo opatřuje jeho výrobce, resp. EČV (evidenční číslo vozidla, kterým může být: č. rámu, č. karoserie nebo č. motoru) pro vozidla, která nejsou opatřena VIN, na vozidla po přestavbě, kdy původní VIN zaniklo.
Pojištění se rovněž nevztahuje na vozidlo, u kterého bude kdykoliv v průběhu pojištění zjištěno, že bylo poškozeno takovým způsobem, že si oprava vozidla vyžádala změnu nebo úpravu podstatných částí mechanismu nebo konstrukce vozidla a tato změna nebo úprava není součástí údajů zapsaných v technickém průkazu nebo osvědčení o registraci vozi- dla. Další výluky jsou stanovené ve VPP.
3. Doplňkové pojištění asistence
Asistenční službou se v rozsahu stanoveném pojistnou smlouvou a VPP rozumí zajištění, zorganizování a úhrada služeb spoje- ných s odstraněním následků poruchy, havárie, vandalismu, živelní události či odcizení, které postihly pojištěné vozidlo.
3.1. Rozsah pojištění, výše pojistného plnění, limit pojistného plnění
Pojištění asistence zabezpečuje pomoc v případě poruchy, havárie či odcizení vozidla, a v případě poškození vozidla v důsledku vandalismu a živelní události.
3.2. Výluky
Výluky pro pojištění asistence jsou uvedeny ve VPP.
4. Doplňkové úrazové pojištění dopravovaných osob
4.1. Rozsah pojištění, výše pojistného plnění, limit pojistného plnění:
V závislosti na zvolené variantě pojištění poskytne v případě pojistné události Pojišťovna pojištěnému pojistné plnění z pojištění doby nezbytného léčení úrazu a případně z pojištění trvalých následků úrazu a obmyšlenému pojistné plnění z pojištění pro případ smrti následkem úrazu. Pojišťovna poskytne pojistné plnění v rozsahu a způsobem stanoveným v pojistné smlouvě, VPP a oceňovacích tabulkách, maximálně do limitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě. Klient pojistníka nalezne variantu úrazového pojištění ve smlouvě o financování vozidla uzavřené s pojistníkem či v jiném dokumentu, který od pojistníka obdrží.
4.2. Výluky z pojištění:
Základními výlukami u nabízeného pojištění, kdy Pojišťovna neposkytne pojistné plnění, jsou následující úrazy:
– pracovní úraz a nemoc z povolání, pokud nemají povahu úrazu, vymezeného ve VPP;
– sebevraždu, pokus o ni nebo úmyslné sebepoškození;
– úraz, k němuž dojde v důsledku nebo v souvislosti s řízením motorového vozidla pojištěným bez příslušného řidičského oprávnění. Tato výluka se nepoužije, pokud se pojištěný učil vozidlo řídit nebo skládal zkoušku z řízení vozidla, a to vždy pouze v souladu s příslušnými právními předpisy;
– úraz, k němuž dojde v důsledku nebo v souvislosti s řízením motorového vozidla při automobilových, motocyklových, motoristických soutěžích a při přípravě na ně; ani v případech, kdy se pojištěný zúčastní těchto soutěží nebo přípravy na ně jako spolujezdec; přípravou se rozumí jakákoli aktivita pojištěného související s motorovým vozidlem nebo moto- cyklem či jiným obdobným vozidlem, včetně jeho údržby;
– úraz v důsledku nebo v souvislosti s jednáním pojištěného po požití alkoholu, omamných či psychotropních látek;
– úraz, k němuž dojde v důsledku nebo v souvislosti s jízdou pojištěného v motorovém vozidle, jestliže jízda probíhala na soukromém pozemku, to neplatí pro případy, kdy pojištěný prokáže, že pro řízení příslušného vozidla vlastnil odpovída- jící řidičské oprávnění.
Výluky z úrazového pojištění dopravovaných osob jsou uvedeny ve VPP.
Informace o výši pojistného, poplatcích hrazených z pojistného
Výše pojistného za jednotlivá pojištění včetně doplňkových pojištění (jsou-li sjednána) je stanovena v seznamu vozidel.
Způsoby a doba placení pojistného
Pojistník se v pojistné smlouvě zavazuje platit pojistné. Je-li pojistná smlouva uzavřena na dobu neurčitou, je pojistné stano- veno jako tzv. běžné pojistné za roční pojistné období. V pojistné smlouvě je možné sjednat splátky pojistného, a to měsíční, čtvrtletní nebo pololetní. V těchto případech je však Pojišťovna oprávněna účtovat pojistníkovi přirážku na pojistném uvedenou v pojistné smlouvě.
Je-li pojistná smlouva uzavřena na dobu určitou, je pojistné stanoveno jako tzv. jednorázové pojistné. Jednorázové pojistné je splatné vždy celé, a to dnem uzavření pojistné smlouvy, pokud není dohodnuto jinak.
Pojistník je povinen hradit pojistné bezhotovostně na bankovní účet a s variabilním symbolem určeným Pojišťovnou. Způsob a doba placení pojistného jsou stanoveny v pojistné smlouvě.
Poskytnutí plnění
V případě, že Vám za splnění podmínek daných pojistnou smlouvou a pojistnými podmínkami vznikne událost, na kterou se pojištění vztahuje, poskytne Vám Pojišťovna v souladu se sjednanou pojistnou smlouvou a pojistnými podmínkami tzv. pojist- né plnění. Předmětnou událost je třeba včas Pojišťovně nahlásit, prokázat její vznik a rozsah, doložit ji všechny jí požadované informace a dokumenty a poskytnout ji potřebnou součinnost.
Nejčastěji je pojistné plnění poskytováno v penězích na Vámi určený bankovní účet nebo uhrazením konkrétní Vámi čerpané služby. Standardně je pojistné plnění vypláceno ve lhůtě 15 dnů ode dne ukončení šetření nahlášené události. Na šetření udá- losti má Pojišťovna 3 měsíce. Tato lhůta se však může prodloužit například z důvodu nedodání všech potřebných dokumentů a informací, které Pojišťovna pro šetření události potřebuje. O skutečnosti prodloužení lhůty pro šetření události Vás Pojišťovna informuje, a to včetně uvedení důvodu takového prodloužení.
V rámci sjednaného pojištění Vám také může vzniknout nárok na poskytnutí jiného plnění, například v podobě účelně vynalože- ných zachraňovacích nákladů vzniklých v souvislosti s nastalou událostí.
Pojišťovna si není vědoma žádných rizik mimo jeho kontrolu spojených s poskytováním pojištění.
Daňové předpisy
Právním předpisem upravujícím Vaše daňové povinnosti v souvislosti s pojištěním motorových vozidel je zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, v platném znění. Tento předpis upravuje, která plnění z pojištění majetku a odpovědnosti za škodu jsou od daně osvobozena, a která plnění dani podléhají. V současné době není pojistník povinen prostřednictvím Pojišťovny hradit v přímé souvislosti s uzavřením pojistné smlouvy jiné daně.
Poplatky, náklady
Nad rámec sjednaného pojistného mohou být účtovány poplatky za služby související se sjednaným pojištěním. Aktuální výše těchto poplatků je uvedena v Sazebníku administrativních poplatků, který lze nalézt na xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx a který je též k dispozici v sídle Pojišťovny a na obchodních místech Pojišťovny. Za použití prostředků komunikace na dálku žádné dodateč- né náklady nevznikají.
Důsledky porušení podmínek vyplývajících z pojistné smlouvy
V případě, že pojistník, pojištěný či jiná osoba mající právo na pojistné plnění poruší své zákonné a/nebo smluvní povinnosti, může dle okolností a smluvních ujednání dojít ke snížení či odmítnutí pojistného plnění, a/nebo vzniku práva na vrácení vyplaceného pojistného plnění či práva na náhradu pojistného plnění. Porušení povinností může též být důvodem pro zánik pojištění.
Způsoby zániku pojištění
Pojištění zaniká z důvodů uvedených v právních předpisech, pojistné smlouvě, seznamu vozidel nebo v těchto VPP. Je důležité rozlišovat ukončení pojistné smlouvy – bod 1., uvedeno níže – a zánik pojištění pro jednotlivá vozidla (pojištění odpovědnosti a havarijní pojištění; úrazové pojištění, asistenční služby a ostatní doplňková pojištění – bod 2., uvedeno níže). V případě, že dojde k ukončení pojistné smlouvy, zaniknou také pojištění všech jednotlivých vozidel.
1. Pojistná smlouva je ukončena zejména:
a nezaplacením pojistného, a to marným uplynutím lhůty (v min. délce 1 měsíc) stanovené Pojišťovnou v upomínce k zapla- cení dlužného pojistného nebo jeho části doručené pojistníkovi;
b dohodou pojistníka a Pojišťovny, která musí obsahovat způsob vzájemného vyrovnání závazků;
c výpovědí pojistníka nebo Pojišťovny z důvodů a ve lhůtách uvedenými v pojistné smlouvě, VPP nebo právních předpisech;
d odstoupením od pojistné smlouvy (viz níže).
2. Pojištění pro jednotlivá vozidla zaniká zejména:
a dnem oznámení změny vlastnictví Pojišťovně;
b dohodou pojistníka a Pojišťovny, která musí obsahovat způsob vzájemného vyrovnání závazků;
c výpovědí pojistníka nebo Pojišťovny z důvodů a ve lhůtách uvedenými v pojistné smlouvě, VPP nebo právních předpisech;
d vyřazením vozidla z evidence – pojištění zaniká dnem, kdy bylo vozidlo vyřazeno z evidence vozidel. Vyřazení vozidla je pojistník povinen Pojišťovně doložit (kopií technického průkazu nebo osvědčení o registraci vozidla);
e odcizením vozidla – pojištění zaniká okamžikem odcizení vozidla. Odcizení vozidla je pojistník povinen Pojišťovně doložit (protokol policie);
f odmítnutím pojistného plnění; toto právo má Pojišťovna;
i byla-li příčinou pojistné události skutečnost, o které se dozvěděla až po vzniku pojistné události, kterou při sjednávání pojištění nebo jeho změny nemohla zjistit v důsledku zaviněného porušení povinnosti k pravdivým sdělením, a pokud by při znalosti této skutečnosti při uzavírání pojistné smlouvy tuto pojistnou smlouvu neuzavřela nebo pokud by ji uzavřela za jiných podmínek;
ii pokud pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba nebo osoba jednající z jejich podnětu nebo v jejich zastoupení uvede při uplatňování práva na pojistné plnění, byť z nedbalosti, nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí;
g uplynutím pojistné doby.
3. Doplňková pojištění sjednaná k pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo k havarijnímu pojištění zanikají společně s těmito základními pojištěními. V případě sjednání pojištění odpovědnosti i havarijního pojištění zanikají doplňková pojištění nejpozději se zánikem posledního základního pojištění.
Podmínky a lhůty týkající se možnosti odstoupení od pojistné smlouvy
1. Obecná úprava odstoupení
Pojistník má právo od pojistné smlouvy odstoupit, porušila-li Pojišťovna povinnost pravdivě a úplně zodpovědět písem- né dotazy zájemce při jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo pojistníka při jednání o změně pojistné smlouvy. Stejně tak má pojistník právo od pojistné smlouvy odstoupit v případě, že Pojišťovna poruší povinnost upozornit na nesrovna- losti, musí-li si jich být při uzavírání pojistné smlouvy vědoma, mezi nabízeným pojištěním a zájemcovými požadavky. Porušil-li pojistník nebo pojištěný úmyslně nebo z nedbalosti povinnost k pravdivým sdělením na písemné dotazy Pojišťovny týkající se skutečností, které mají význam pro rozhodnutí Pojišťovny, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek, má Pojišťovna právo od pojistné smlouvy odstoupit, prokáže-li, že by po prav- divém a úplném zodpovězení dotazů pojistnou smlouvu neuzavřela. Právo odstoupit od pojistné smlouvy zani- ká, nevyužije-li je strana do dvou měsíců ode dne, kdy zjistila nebo musela zjistit porušení povinnosti stanovené v § 2788 zákoníku. Odstoupí-li pojistník od pojistné smlouvy, nahradí mu Pojišťovna do jednoho měsíce ode dne, kdy se odstoupení stane účinným, zaplacené pojistné snížené o to, co již případně z pojištění plnila; odstoupila-li od pojistné smlouvy Pojišťovna, má právo započíst si i náklady spojené se vznikem a správou pojištění. Odstoupí-li Pojišťovna od pojistné smlouvy a získal-li již pojistník, pojištěný nebo jiná osoba pojistné plnění, nahradí v téže lhůtě Pojišťovně to, co ze zaplaceného pojistného plnění přesahuje zaplacené pojistné.
2. Odstoupení v případě pojistných smluv uzavřených pojistníkem – spotřebitelem mimo obchodní prostory
V případě, že jde o pojistnou smlouvu uzavřenou mimo obchodní prostory, tj. mimo prostory obvyklé pro podnikání, může pojistník, který je spotřebitelem, odstoupit od pojistné smlouvy do 14 dní ode dne jejího uzavření.
Jestliže byl na žádost pojistníka sjednán počátek pojištění před uplynutím lhůty pro odstoupení a pojištění již skon- čilo, nemůže pojistník od pojistné smlouvy odstoupit. Odstoupí-li pojistník od pojistné smlouvy uzavřené mimo ob- chodní prostory, v níž byl počátek pojištění na žádost pojistníka sjednán před uplynutím lhůty pro odstoupení a po- jištění nadále trvá, může Pojišťovna požadovat zaplacení částky úměrné rozsahu poskytnutých služeb do okamžiku odstoupení, a to v porovnání s celkovým rozsahem služeb stanoveným v pojistné smlouvě.
3. Odstoupení od pojistných smluv uzavřených formou obchodu na dálku
Byla-li pojistná smlouva uzavřena formou obchodu na dálku, má pojistník dále právo bez udání důvodu odstoupit od pojistné smlouvy ve lhůtě 14 dní ode dne jejího uzavření nebo ode dne, kdy mu byly sděleny VPP, pokud k tomuto sdělení dojde na jeho žádost po uzavření pojistné smlouvy. Poskytla-li Pojišťovna pojistníkovi, který je spotřebitelem, klamavý údaj, má pojistník právo odstoupit od pojistné smlouvy do 3 měsíců ode dne, kdy se o tom dozvěděl nebo dozvědět měl a mohl. Odstoupí-li pojistník od pojistné smlouvy uzavřené formou obchodu na dálku, vrátí mu Pojiš- ťovna bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 30 dní ode dne, kdy se odstoupení stane účinným, zaplacené pojistné; přitom má právo odečíst si, co již z pojištění plnila. Bylo-li však pojistné plnění vyplaceno ve výši přesahující výši zaplaceného pojistného, vrátí pojistník, popřípadě pojištěný nebo obmyšlený, Pojišťovně částku zaplaceného pojistného plnění, která přesahuje zaplacené pojistné. Práva na odstoupení uvedená v tomto bodě neplatí pro pojiš- tění zavazadel nebo podobné krátkodobé pojištění s pojistnou dobou kratší než jeden měsíc. V případě neuplatnění shora uvedených práv na odstoupení od pojistné smlouvy, je pojistná smlouva platnou a účinnou a zavazuje strany k plnění závazků v ní obsažených. Odstoupení od pojistné smlouvy je nutno podat písemně a zaslat je na adresu Pojišťovny, P. O. BOX 305, 659 05 Brno. Formulář pro odstoupení naleznete na internetových stránkách a obchod- ních místech Pojišťovny nebo můžete požádat o jeho doručení prostřednictvím pojišťovacího zprostředkovatele.
Odstoupením se pojistná smlouva od počátku ruší. Odstoupíte-li od pojistné smlouvy uzavřené prostřednictvím pro- středku komunikace na dálku, vrátí Vám pojistitel zaplacené pojistné bez zbytečného odkladu, nejpozději však do třiceti dnů ode dne odstoupení od smlouvy. Pojistitel má právo odečíst si, co již z pojištění plnil. Bylo-li pojistné pl- nění vyplaceno ve výši přesahující výši zaplaceného pojistného, vrátíte Vy, popřípadě pojištěný nebo jiná oprávněná osoba, pojistiteli částku zaplaceného pojistného plnění, která přesahuje zaplacené pojistné, a to nejpozději do třiceti dnů ode dne, kdy jste pojistiteli oznámení o odstoupení pojistné smlouvy odeslali.
Formulář pro odstoupení naleznete na internetových stránkách a obchodních místech pojistitele nebo můžete o jeho doručení požádat pojišťovacího zprostředkovatele. Odstoupení od pojistné smlouvy se doručuje písemně, a to zasláním na adresu: Generali Česká pojišťovna a.s., P. O. BOX 305, 659 05 Brno.
Způsob vyřizování stížností
Jestliže nejste s našimi službami spokojeni, můžete vaši případnou stížností sdělit osobně pojišťovacímu zprostředkovateli nebo na obchodních místech pojistitele prostřednictvím on-line formuláře na internetových stránkách xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxxx, dále prostřednictvím e-mailu xxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxxx.xx nebo telefonicky na čísle Klientského servisu 241 114 114 případně písemně doručením na adresu: Generali Česká pojišťovna a.s., P. O. BOX 305,
659 05 Brno.
S případnou stížností se můžete obrátit na Pojišťovnu také elektronicky, a to na e-mailovou adresu xxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxxx.xx. V případě, že nejste spokojeni s vyřízením stížnosti, s vyřízením nesouhlasíte nebo jste neobdrželi reakci na svoji stížnost, můžete se obrátit na kancelář ombudsmana společnosti Generali Česká pojišťovna a.s.
Se stížností se můžete obrátit i na Českou národní banku, Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1, která je orgánem dohledu nad pojišťovnictvím.
Rozhodování sporů z pojištění přísluší obecným soudům.
Doba platnosti poskytnutých údajů
Informace poskytnuté v tomto dokumentu nejsou předem časově nijak omezené. Může ale dojít ke změně právních předpisů, kvůli které některé informace přestanou být aktuální.
Užitečné rady klientům
Zelená karta k povinnému ručení
nezapomeňte s sebou spolu s ostatními doklady stále vozit zelenou kartu, která je dokladem, kterým pojištěný prokazuje uza- vření pojistné smlouvy na pojištění odpovědnosti z provozu vozidla, a to jak na území České republiky, tak na území států na zelené kartě vyznačených (nepřeškrtnutých),
zelenou kartu obdržíte při uzavření pojištění,
na zelené kartě je uvedena doba její platnosti, vždy před jejím koncem Vám bude odeslána nová zelená karta, a to ve 2 vyho- toveních (originál a duplikát),
pokud jedete do ciziny, mějte u sebe vždy jak originál, tak duplikát zelené karty.
Jak postupovat při dopravní nehodě
zabezpečte místo nehody (zapněte varovná světla, oblékněte si výstražnou vestu a umístěte výstražný trojúhelník);
došlo-li ke zranění, kontaktujte zdravotnickou záchrannou službu (v ČR na tel. čísle 155), policii (v ČR na tel. čísle 158), případně hasičský záchranný sbor (v ČR na tel. čísle 150) nebo volejte integrovaný záchranný systém (v ČR i zahraničí na tel. čísle 112); zdržte se užití alkoholických nápojů a jiných návykových látek;
nehodu neprodleně ohlaste a nechte vyšetřit příslušnými policejními orgány:
– dojde-li k usmrcení nebo zranění osoby;
– dojde-li ke hmotné škodě převyšující zřejmě na některém ze zúčastněných vozidel včetně přepravovaných věcí nebo na jiných věcech částku 100 000 Kč;
– dojde-li ke hmotné škodě na majetku třetí osoby, s výjimkou škody na vozidle, jehož řidič má účast na dopravní nehodě, nebo škody na věci přepravované v tomto vozidle;
– dojde-li k poškození nebo zničení součásti nebo příslušenství pozemní komunikace podle zákona o pozemních komunika- cích (např. dopravní označení, dopravní stavby atd.);
– dojde-li k poškození obecně prospěšného zařízení nebo životního prostředí;
– pokud účastníci dopravní nehody nemohou sami bez vynaložení nepřiměřeného úsilí zabezpečit obnovení plynulosti provozu na pozemních komunikacích;
– pokud se účastníci dopravní nehody nedohodnou na viníkovi.
v případech, kdy nevzniká povinnost oznámit nehodu policii, proveďte:
a zdokumentování místa dopravní nehody a rozsahu škody:
– vyznačte postavení vozidel na komunikaci (křídou, barevným sprejem, pískem apod.) a pořízením fotodokumentace místa nehody, poškozených vozidel a věcí;
– zjistěte případné svědky nehody (jméno, kontakt);
– sepište společný záznam o dopravní nehodě (místo a datum nehody, identifikace účastníků a vozidel, popis příčin, průbě- hu, následků nehody, situační plánek);
– nezapomeňte, že záznam by měl obsahovat také stanovisko účastníků k odpovědnosti za způsobenou škodu (tj. k míře účasti a případnému zavinění) a podepsaný by jej měl bez zbytečného odkladu předložit Pojišťovně;
b pokud nedojde k dohodě účastníků o okolnostech dopravní nehody, je v jejich zájmu přivolat policii.
– jste-li viníkem dopravní nehody, neprodleně informujte Pojišťovnu;
– jste-li poškozený, obraťte se přímo na pojistitele viníka;
– potřebujete-li pomoc při dopravní nehodě nebo poruše vozidla, můžete využít asistenční službu, a to 24 hodin denně, 7 dní v týdnu. Z ČR můžete volat na číslo 1224 (Linka pomoci řidičům) nebo z ČR i ze zahraničí na číslo
x000 000 000 000. Neslyšící klienti mohou asistenční službu kontaktovat formou SMS na tel. x000 000 000 000. Ve zprávě je třeba uvést číslo pojistné smlouvy, RZ vozidla, popis problému a místo, kde k události došlo.
Jak nahlásit pojistnou událost
Pojistnou událost, která vznikla požárem nebo výbuchem, či za okolností vzbuzujících podezření ze spáchání trestného činu či pokusu o něj, oznamte bez zbytečného odkladu policejním orgánům.
Pojistnou událost můžete oznámit na lince klientského servisu nebo na internetových stránkách Pojišťovny nebo na kte- rékoliv její pobočce.
Pro hlášení škodní události budete potřebovat: datum nehody (nebo datum zjištění), místo nehody, minimálně RZ viníka (ideálně také číslo PS a jméno + příjmení), RZ poškozeného nebo jméno + příjmení.
S opravou vozidla nezačínejte, dokud nemáte souhlas Pojišťovny (po prohlídce vozidla).
Pro opravu využijte některý ze smluvních servisů Pojišťovny (seznam smluvních servisů naleznete na internetových stránkách Pojišťovny xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx).
V případě nehody v zahraničí postupujte podle pokynů Pojišťovny.
Prodej vozidla
Pojištění zaniká dnem oznámení změny vlastnictví Pojišťovně, je proto ve Vašem zájmu nám změnu vlastnictví vozidla co nejdříve písemně sdělit a doložit (zejména např. kopie TP se zapsaným novým vlastníkem).
Po zániku pojištění vraťte zelenou kartu, pokud datum platnosti vyznačené na zelené kartě je pozdější než datum zániku pojištění odpovědnosti.
Současně s vrácením zelené karty můžete požádat o vystavení potvrzení o době trvání a škodném průběhu zaniklého pojiš- tění vozidla.
Případný přeplatek na pojistném Vám bude vrácen na Vámi uvedený účet.
Změna pojistné smlouvy
Pro informace jak postupovat kontaktujte: klientský servis na tel. x000 000 000 000. Požadované změny v pojistné smlouvě můžete nahlásit na kterékoliv pobočce Pojišťovny, u svého správce pojištění nebo poslat písemnou žádost na adresu: Generali Česká pojišťovna a.s., P. O. Box 305, 659 05 Brno. Žádost lze také přiložit do on-line zóny na klientském portálu Pojišťovny. Z důvodu bezpečnosti si však Pojišťovna vyhrazuje právo požádat Vás o doplnění nebo potvrzení pravosti Vašeho požadavku.
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ VOZIDEL VPPPMV-F-12/2023
A. OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1 Úvodní ustanovení
1 Generali Česká pojišťovna a.s., Xxxxxxx 00/00, Xxxx Xxxxx, 110 00 Praha 1, IČO: 45272956, DIČ: CZ699001273, je zapsaná v obchodním rejstříku u Měst- ského soudu v Praze, spisová značka B 1464, a je členem Skupiny Generali, zapsané v italském registru pojišťovacích skupin, vedeném IVASS, pod číslem
026. (dále jen „Pojišťovna”), která poskytuje pojištění v souladu se zákonem č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, v platném znění.
2 Tyto Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění vozidel (dále jen „VPP“) upra- vují podmínky:
a pojištění odpovědnosti z provozu vozidla (dále jen „pojištění odpověd- nosti“),
b pojištění vozidel a dopravovaných věcí,
c pojištění Asistence,
d úrazového pojištění dopravovaných osob.
3 Pojištění se řídí zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění (dále jen „zákoník“) a pojištění odpovědnosti se dále řídí platnou legislativou upravující pojištění odpovědnosti z provozu vozidla (dále jen „ZPOV“).
4 Pojištění se dále řídí VPP, pojistnou smlouvou o pojištění souboru vozidel (dále jen „pojistná smlouva“), seznamem pojištěných vozidel (dále jen „seznam vozidel“) a sazebníkem administrativních poplatků. Ujednání pojistné smlou- vy mají přednost před ustanoveními VPP. Ustanovení VPP mají přednost před ustanoveními právních předpisů. Nejsou-li některá práva a povinnosti účastníků pojištění, jakož i pojmy a definice upraveny v pojistné smlouvě nebo ve VPP, řídí se ZPOV a zákoníkem.
5 Ustanovení této části A. – Obecná ustanovení – platí i pro všechna ustanovení části B. – Zvláštní část.
Článek 2 Výkladová ustanovení
Autorizovaným servisem (opravnou) se rozumí servis, jehož jméno (obchodní fir- ma) je uvedeno v aktuálním seznamu opraven oficiálně vydaným výrobcem nebo dovozcem tovární značky pro daný typ vozidla.
Činnost vozidla jako pracovního stroje je jeho užívaní k pracovní činnosti, ke které pracovní stroj slouží, než k samotné jízdě, tj. přemístění vlastní (motorickou) silou z jednoho místa na druhé.
Datem prvního uvedení do provozu se rozumí datum, kdy bylo vozidlo poprvé registrováno v registru vozidel a to bez ohledu na to, ve kterém státě k registraci došlo.
Doplňkovou výbavou se rozumí výbava nad rámec standardní výbavy dodávaná za příplatek k základní (ceníkové) ceně vozidla.
Doplňkovým pojištěním se rozumí pojištění vázané na uzavření některého ze zá- kladních pojištění.
Havárií se rozumí poškození nebo zničení pojištěného vozidla nebo věci v důsledku nahodilého náhlého působení vnějších mechanických sil (např. střet, náraz, pád). Havarií je i poškození vozidla zvířetem.
– náraz nastane nárazem vozidla do nepohyblivé překážky (například stěny domu, stojícího vozidla a podobně),
– pád (stromů, stožárů a jiných předmětů) je jev, který způsobuje zemská gravitace a není způsobený lidskou činností,
– střet je srážka s pohybujícím se objektem (např. jiným vozidlem, člověkem, zvíře- tem a podobně).
Identifikačním údajem vozidla se rozumí VIN (Vehicle Identification Number), kte- rým vozidlo opatřuje jeho výrobce, resp. EČV (evidenční číslo vozidla, kterým může být: č. rámu, č. karoserie nebo č. motoru) pro vozidla, která nejsou opatřena VIN, nebo vozidla po přestavbě, kdy původní VIN zaniklo. Byly-li na vozidle provedeny neschválené změny anebo zásahy do identifikátorů vozidla, vozidlo je technicky nezpůsobilé k provozu na pozemních komunikacích. Pro účely pojištění se iden- tifikační údaj VIN/EČV považuje za jediný a nezaměnitelný identifikátor předmětu pojištění (vozidla). Další údaje o vozidle uvedené v pojistné smlouvě neslouží pro identifikaci vozidla, ale jen pro stanovení výše pojistného.
Jiným údajem, než identifikačním údajem vozidla VIN, resp. EČV, továrně při- děleným tomuto vozidlu jeho výrobcem, se rozumí jakákoliv neoprávněná změna tohoto identifikátoru motorových vozidel, provedená bez souhlasu výrobce vozidla nebo orgánu státní správy, bez ohledu na to, kdo takovou změnu realizoval.
Leasingovou smlouvou se rozumí smlouva, podle níž jedna strana s podnikatel- ským záměrem (leasingová společnost) za úplatu poskytne druhé straně (leasingo- vý nájemce) do užívání vybraný předmět (vozidlo), který je po celou dobu leasingu ve vlastnictví leasingové společnosti.
Nájemním vozidlem se rozumí vozidlo určené k pronájmu či půjčování, které je ve vlastnictví právnické nebo fyzické osoby, jejímž předmětem, či jedním z předmětů podnikání je pronájem a půjčování vozidel. Za nájemní vozidlo se nepovažuje vo-
zidlo, které je předmětem operativního či finančního leasingu nebo úvěrové či jiné obdobné smlouvy mezi osobami, jejichž předmětem podnikání není pronájem a půjčování vozidel. Za nájemní vozidlo se pro účely tohoto pojištění nepovažuje vo- zidlo, které opravna vozidel umožní svému zákazníkovi používat jako tzv. náhradní vozidlo po dobu opravy vozidla.
Odcizením se rozumí krádež, loupež a neoprávněné užití. Pojištěná věc je pova- žována za odcizenou od okamžiku, kdy bylo odcizení oznámeno Policii České re- publiky nebo policejnímu orgánu jiného státu, pokud nejde okamžik odcizení zjistit jinak.
Oprávněnou osobou je osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění, není-li dále v těchto VPP uvedeno jinak.
Ostatní výbavou vozidla se rozumí jiná než standardní a doplňková výbava vozi- dla. Pod tento pojem lze zahrnout zejména speciální nástavby, střešní boxy, nosiče kol a lyží, dětské autosedačky, audiovizuální techniku (zesilovače, zobrazovací jed- notky, speciální reprosoustavy), tuningové doplňky (spoilery, plastové lišty prahů, speciální masky vozů, výfukové systémy, nestandardní disky kol a pneumatiky), speciální úpravu podvozků nebo motorů vozidel, grafickou úpravu laku karoserie, reklamní polepy, tónování skel dodatečně upravované nebo montované výrobci, kteří se specializují právě na individuální úpravu vozidel, případně jsou tyto úpravy (schválené dle aktuální legislativy) provedeny svépomocí a pojištěný má zájem zo- hlednit cenu této ostatní výbavy v pojištění jednotlivého vozidla. Za ostatní výbavu vozidla nebo jeho součást se nepovažují přenosné prvky výbavy, jako např. přenos- né navigace, telefony a zařízení pro reprodukci obrazu a zvuku, které nejsou pevně spojené s vozidlem.
Podvodným jednáním se rozumí situace, kdy někdo obohatí sebe nebo někoho jiného tím, že uvede Pojišťovnu, pojistníka, pojištěného nebo oprávněnou osobu v omyl, využije jejich omylu nebo jim zamlčí podstatné skutečnosti.
Pojistná událost je nahodilá událost, při které vzniká nárok na pojistné plnění. Pojistnou smlouvou o pojištění souboru vozidel (dále jen "pojistná smlouva") se rozumí pojistná smlouva, na jejímž základě jsou pojištěna vozidla blíže specifi- kovaná v seznamu vozidel, který se pravidelně aktualizuje v závislosti na vstupu a výstupu z/do pojištění.
Pojistným obdobím je časové období, za které se platí pojistné; není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, považuje se za ujednané roční pojistné období.
Provozem vozidla se rozumí doba řízeného pohybu vozidla (jízda vozidla), doba chodu jeho motoru, příprava k jízdě a bezprostřední úkony před ukončením jízdy vozidla a po ní. Provozem vozidla není činnost vozidla jako pracovního stroje.
Provozovatelem vozidla se rozumí vlastník nebo jiná osoba, která je jako provo- zovatel zapsána v registru silničních vozidel ČR nebo jiná osoba zmocněná vlastní- kem k provozování vozidla vlastním jménem (držitel vozidla). Nelze-li provozovatele určit, platí, že jím je vlastník vozidla.
Přiměřeným nákladem na opravu se rozumí náklad na uvedení poškození vozidla souvisejících s pojistnou událostí do stavu bezprostředně před pojistnou událostí při využití technologie opravy a časových norem předepsaných výrobcem vozidla, sazeb normohodin za položky práce odpovídajících cenám obvyklým v daném místě a čase a při využití náhradních dílů a materiálu (zejména lakýrnického, spo- jovacího apod.) ve stejné nebo obdobné kvalitě, jako jsou dodávané výrobcem vozidla na trh v České republice.
Rozpočtem nákladů na opravu (svépomocí) se rozumí stanovení výše pojistné- ho plnění pouze výpočtem (bez účtu za opravu) přiměřených nákladů na opravu expertním systémem používaným Pojišťovnou, za využití hodinových sazeb vychá- zejících z cenové úrovně nejnižších hodinových sazeb obvyklých v daném místě a čase u neautorizovaných servisů a z ceny náhradních dílů, které nejsou dodávány příslušným výrobcem vozidla, ale jsou produkovány podle jím daných specifikací a výrobních standardů (tzv. aftermarketové díly), a které jsou běžně dostupné na trhu v České republice.
Sazebníkem administrativních poplatků se rozumí seznam úhrad za služby po- skytované Pojišťovnou.
Aktuální znění Sazebníku administrativních poplatků uvádí Pojišťovna na svých ob- chodních místech popř. na svých internetových stránkách (xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx). Seznamem pojištěných vozidel (dále jen „seznam vozidel“) se rozumí soupis vo- zidel zařazených do pojištění obsahující zejména informace o vzniku, zániku, druhu a rozsahu pojištění a identifikaci vozidel.
Smluvní půjčovnou Pojišťovny se rozumí fyzická nebo právnická osoba s opráv- něním podnikat v oboru půjčování silničních vozidel, která spolupracuje s Pojišťov- nou na základě smluvního vztahu. Smluvní půjčovnu lze vyhledat na internetových stránkách Pojišťovny nebo dotazem na infolince klientského servisu Pojišťovny.
Smluvním servisem Pojišťovny se rozumí fyzická nebo právnická osoba s opráv- něním podnikat v oboru opravy silničních vozidel, která spolupracuje s Pojišťovnou na základě smluvního vztahu. Smluvní servis lze vyhledat na internetových strán- kách Pojišťovny nebo dotazem na infolince klientského servisu Pojišťovny.
Standardní (sériovou) výbavou se rozumí výbava dodávaná výrobcem do vozidla bez příplatku k základní (ceníkové) ceně vozidla; standardní výbavou se dále rozumí povinná výbava vozidla definovaná příslušnými právními předpisy v platném znění. Tržní hodnotou se rozumí cena, která by byla dosažena při prodeji stejné nebo srovnatelné věci v obvyklém obchodním styku v daném čase a na daném místě v České republice. Přitom se zvažují všechny okolnosti, které mají na cenu vliv, avšak do její výše se nepromítají vlivy mimořádných okolností trhu, osobních po- měrů prodávajícího nebo kupujícího ani vliv zvláštní obliby; v případě vozidla s jiným údajem než identifikačním údajem vozidla VIN, resp. EČV se na takové vozidlo pro určení jeho tržní hodnoty hledí jako na soubor náhradních dílů.
Úvěrovou smlouvou se rozumí smlouva, podle níž jedna strana s podnikatelským záměrem (úvěrová společnost) za úplatu financuje druhé straně (úvěrový klient) koupi vybraného předmětu (vozidla), který je od podpisu úvěrové smlouvy ve vlast- nictví úvěrového klienta, pokud není úvěrovou smlouvou dohodnuto jinak.
Vandalismem se rozumí poškození nebo zničení pojištěného vozidla, věci nebo jejich částí úmyslným jednáním (zásahem) cizí osoby.
Vlastníkem vozidla se rozumí osoba, které vozidlo patří, v mezích právního řádu libovolně s vozidlem nakládá a která je schopna své vlastnické právo důvěryhodně prokázat i jinak než zápisem v technickém průkazu nebo osvědčení o registraci nebo obdobném průkazu vozidla.
Vozidlem taxislužby se rozumí vozidlo, které je zapsáno v evidenci vozidel taxi- služby vedené Ministerstvem dopravy ČR.
Základním pojištěním se rozumí pojištění odpovědnosti nebo havarijní pojištění. Zničením se rozumí stav, kdy vozidlo nebo věc přestaly fyzicky existovat (např. shoření, úplná destrukce apod.).
Zpronevěrou se rozumí situace, kdy si třetí osoba přisvojí pojištěnou věc nad rá- mec, ve kterém jí byla pojištěná věc svěřena.
Živelní událostí se rozumí nahodilé náhlé působení následujících přírodních fyzi- kálních sil:
– krupobitím se rozumí jev, kdy kousky ledu vzniklé kondenzací atmosférické vlh- kosti dopadají na pojištěnou věc;
– povodní se rozumí přechodné výrazné zvýšení hladiny vodního toku či vodní nádrže, které způsobí zaplavení větších či menších území vylitou vodou;
– požárem se rozumí oheň vzniklý mimo určené ohniště nebo oheň, který ohniště opustil a vlastní silou se rozšířil, popřípadě byl pachatelem založen nebo rozší- řen. Za požár se nepovažují škody vzniklé ožehnutím, které nevzniklo následkem požáru, ani škody vzniklé tím, že pojištěná věc byla vystavena účinkům užitko- vého ohně, tepla, elektrického proudu, chemickým účinkům, nebo škody vzniklé pouze znečištěním kouřem. Požárem se také rozumí oheň vzniklý zkratem nebo hořením elektrického zařízení. Podmínkou je, aby se oheň rozšířil i mimo ohnisko vzniku;
– působením větru (vichřice, tornádo, hurikán, orkán apod.) – jedná se o dy- namické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje rychlostí 75 km/h, resp. 20,8 m/s a víc. Pokud není tato rychlost pro místo škody zjistitelná, musíte pro- kázat, že pohyb vzduchu způsobil poškození v okolí místa pojistné události na stejně odolných jiných předmětech, nebo že škoda mohla vzniknout jen v dů- sledku působení větru;
– sesuvem půdy nebo zemin, zřícením skal nebo pádem kamení se rozumí nahodilý pohyb této hmoty, a to i tehdy, dojde-li k němu v souvislosti s průmys- lovým nebo stavebním provozem;
– sesuvem sněhu nebo lavin se rozumí jev, kdy masa sněhu nebo ledu se náhle uvede do pohybu ze svahu do údolí. V případě lavin se jedná o sesuv na dráze delší než 50 m;
– tíhou sněhu nebo námrazy se rozumí silná vrstva sněhu či námrazy, jejíž hmot- nost překračuje normové zatížení pod ní se nacházejících konstrukcí;
– úderem blesku se rozumí elektrický výboj atmosférické elektřiny;
– výbuchem se rozumí náhlý ničivý účinek tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynů nebo par (velmi rychlá chemická reakce nestabilní soustavy). Výbuchem není reakce ve spalovacím prostoru motoru;
– záplavou se rozumí zaplavení území vzdutou hladinou spodní vody, vodou z atmosférických srážek po dlouhotrvajících deštích, po průtržích mračen nebo za prudkého tání nadměrného množství sněhu a zaplavení ploch vodou z prask- lého vodovodního potrubí;
– zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu způsobené pohybem zem- ské kůry, dosahující alespoň 6. stupně mezinárodní stupnice MSK-64 udávající makroseizmické účinky zemětřesení, v místě škodní události (nikoli v epicentru).
Článek 3 Počátek, změny a zánik pojištění Uzavření a změny pojistné smlouvy
1 Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, uzavírá se pojistná smlouva na dobu neurčitou.
2 Pojišťovna předem vylučuje přijetí nabídky s dodatkem nebo odchylkou. Ja- kýkoliv projev vůle, který obsahuje dodatky, výhrady, omezení či jiné změny, a to i v případě, že nemění podstatně podmínky nabídky, je odmítnutím na- bídky a považuje se za novou nabídku.
3 Pro nabídku změny pojistné smlouvy se výše uvedená ustanovení použijí obdobně.
4 Pojistník je povinen informovat pojištěného o sjednání pojištění v jeho prospěch a seznámit jej s obsahem pojistné smlouvy.
Vznik a trvání pojištění jednotlivých vozidel, pojistná období
5 Pojištění vzniká okamžikem uvedeným v pojistné smlouvě. Není-li v pojistné smlouvě uveden okamžik vzniku pojištění, vzniká pojištění dnem následujícím po uzavření pojistné smlouvy.
6 Není-li v pojistné smlouvě nebo těchto VPP uvedeno jinak, sjednává se pojiš- tění na dobu neurčitou s ročním pojistným obdobím (12 kalendářních měsíců). První pojistné období začíná dnem uvedeným v pojistné smlouvě jako počátek pojištění. Následná pojistná období pak začínají běžet v den, jehož označení se shoduje se dnem počátku pojištění (výroční den), pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak. Konec pojistného období připadá na den, který před- chází výročnímu dnu pojistné smlouvy.
7 Pojištění jednotlivých vozidel vzniká okamžikem uvedeným v seznamu vozidel jako počátek pojištění daného vozidla, přičemž tento okamžik nesmí předchá- zet počátku pojištění dle odst. 5 tohoto článku ani datu uvedení tohoto vozidla do provozu. První pojistné období pojištění každého jednotlivého vozidla pak začíná tímto okamžikem a končí vždy ve 24:00 dne, který bezprostředně před- chází nejbližšímu dalšímu výročnímu dni pojistné smlouvy. Následná pojistná období se shodují s pojistným obdobím dle odst. 6. Počátek pojištění jednotli- vého vozidla je uveden v seznamu vozidel.
8 Počátkem následně sjednaných pojištění odpovědnosti jednotlivých vozi- del je okamžik, kdy byl vstup vozidla do pojištění odpovědnosti oznámen Po- jišťovně na e-mailovou adresu získatele/zaměstnance Pojišťovny (e-mailová adresa Pojišťovny), kterou je Pojišťovna oprávněna změnit zasláním příslušné informace na e-mail pojistníka (e-mailová adresa pojistníka), neuvede-li po- jistník v seznamu vozidel pozdější datum počátku pojištění vozidla.
9 Následně sjednaná ostatní pojištění jednotlivých vozidel vznikají na základě pojistníkovy žádosti o přijetí vozidla do vybraných pojištění a to jakmile:
a je tato žádost akceptována Pojišťovnou nebo
b Pojišťovna se k této žádosti pojistníkovi nevyjádří do pěti pracovních dnů od přijetí takové žádosti na e-mailovou adresu Pojišťovny;
a to v obou případech k okamžiku, kdy byl vstup vozidla do těchto pojištění oznámen na e-mailovou adresu Pojišťovny, neuvede-li pojistník v seznamu vozidel pozdější datum počátku pojištění vozidla. Pokud Pojišťovna ve lhůtě uvedené v předchozí větě oznámí pojistníkovi, že vstup určitého vozidla do určitých pojištění neakceptuje, takové pojištění k takovému vozidlu nevzniká.
10 Aktualizace seznamu vozidel – seznamy vozidel pojistníka zasílané Pojiš- ťovně dle tohoto článku musí dále obsahovat identifikaci vozidla (v minimálním rozsahu: VIN, druh vozidla, značka a typ vozidla) a rozsah požadovaného po- jištění (varianta, limit, spoluúčast).
11 Dohodne-li se Pojišťovna a pojistník, je možné uzavřít pojištění na dobu kratší než jeden rok (krátkodobé pojištění).
12 V případě vozidla, které je registrováno v jiném státě než v ČR (vozidlo nemá přidělenou českou registrační značku), lze pojištění uzavřít jen za účelem při- hlášení vozidla k registraci v České republice, a to nejvýše na dobu 30 dnů, není-li v pojistné smlouvě uvedena doba kratší. Pokud pojistník Pojišťovně pí- semně oznámí číslo přidělené české RZ jako potvrzení o provedení registrace vozidla v ČR, a to před uplynutím doby 30 dnů od uzavření pojištění (příp. před uplynutím doby kratší, byla-li v pojistné smlouvě tato sjednána), vyjadřuje tím současně zájem na dalším trvání sjednaného pojištění, v opačném případě pojištění uplynutím 30 dnů od jeho uzavření (příp. před uplynutím doby kratší, byla-li v pojistné smlouvě tato sjednána) zaniká.
Přerušení pojištění jednotlivých vozidel
13 U pojištění vozidel uvedených v seznamu vozidel se neuplatňuje institut pře- rušení pojištění upravený v příslušných právních předpisech, a pojištění se tak nepřerušuje, pokud není přímo v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Zánik pojistné smlouvy
14 Pokud k výročnímu dni nebude v pojistné smlouvě sjednáno pojištění alespoň jednoho vozidla, pojistná smlouva zaniká.
Zánik pojištění jednotlivých vozidel
15 Důvody a podmínky zániky – právní pojištění stanoví ZPOV a zákoník. Pojištění zaniká zejména:
a dnem, kdy pojistník, dědic, právní nástupce právnické osoby nebo vlastník vozidla Pojišťovně oznámí a doloží změnu vlastnictví vozidla. Pojištění však nezanikne v případě, že se pojistník stane nově vlastníkem vozidla a při oznámení změny vlastníka dá najevo svůj zájem, aby pojištění dále trvalo. V případě smrti vlastníka může dědic oznámit změnu vlastnictví až na zákla- dě pravomocného usnesení o dědictví, na základě kterého nabyl vlastnictví k pojištěnému vozidlu;
b dnem, kdy vozidlo, které nepodléhá registraci vozidel, zaniklo; vozidlo za- nikne okamžikem, kdy nastane nevratná změna znemožňující jeho provoz. Zničení vozidla má pojistník povinnost ihned písemně oznámit Pojišťovně a doložit (např. protokolem od policie);
c dnem vyřazení vozidla z provozu podle zákona o podmínkách provozu vo- zidel na pozemních komunikacích či dnem zápisu zániku vozidla v registru silničních vozidel; pokud pojistník vůči Pojišťovně projeví vůli, že má na
pokračování havarijního pojištění, vyřazením vozidla havarijní pojištění neza- niká. Vyřazení vozidla a zápis zániku vozidla v registru má pojistník povinnost ihned písemně oznámit Pojišťovně a doložit (např. kopií technického průka- zu, osvědčení o registrací vozidla či jiného potvrzení);
d odcizením vozidla; nelze-li dobu odcizení vozidla přesně určit, považuje se vozidlo za odcizené, jakmile policie přijala oznámení o odcizení vozidla. Odcizení vozidla má pojistník povinnost ihned písemně oznámit Pojišťovně a doložit protokolem od policie;
e dnem následujícím po marném uplynutí lhůty (v min. délce 1 měsíc) stano- vené Pojišťovnou v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části, doru- čené pojistníkovi;
f výpovědí pojistníka nebo Pojišťovny:
i doručenou druhé smluvní straně nejméně šest týdnů před koncem pojist- ného období; pojištění zanikne uplynutím pojistného období; při doručení výpovědi později než šest týdnů před koncem pojistného období, zaniká pojištění ke konci následujícího pojistného období;
ii doručenou druhé smluvní straně do dvou měsíců ode dne uzavření po- jistné smlouvy; dnem doručení výpovědi počíná běžet osmidenní výpo- vědní doba, jejímž uplynutím pojištění zanikne;
iii doručenou druhé smluvní straně do tří měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události. Dnem doručení výpovědi počíná běžet měsíční výpo- vědní doba, jejímž uplynutím pojištění jednotlivého vozidla zanikne;
g dohodou smluvních stran;
h uplynutím doby, na kterou bylo pojištění sjednáno;
i odstoupením od pojistné smlouvy z důvodů stanovených v zákoníku;
j zánikem pojistného zájmu;
k z dalších důvodů uvedených v zákoníku nebo jiných příslušných právních předpisech.
Zánik havarijního pojištění
16 Není-li uvedeno jinak, zánik havarijního pojištění nastává, kromě důvodů stano- vených v zákoníku a v odst. 15 tohoto článku:
a zánikem pojištěné věci (např. jejím zničením nebo likvidací);
b zánikem pojistného nebezpečí;
c ukončením činnosti pojištěného, jak je specifikováno dále;
d dnem zveřejnění usnesení o zjištění úpadku pojistníka v insolvenčním rejstříku; e odstoupením od pojistné smlouvy v případě, že došlo k porušení pojistné smlouvy podstatným způsobem; pojištění zanikne dnem doručení odstou- pení druhé straně; za podstatné porušení pojistné smlouvy se považuje zejména porušení povinností, u nichž to bylo výslovně stanoveno v těchto VPP nebo dohodnuto v pojistné smlouvě; za podstatné porušení pojistné smlouvy se považuje nesplnění pokynů Pojišťovny, které byly pojistníkovi při
sjednávání nebo během trvání pojištění uloženy.
Ukončením činnosti pojištěného se rozumí den (ve 24:00 hod.), kdy:
i u právnických osob zapisovaných do veřejného rejstříku vedeného orgány České republiky nabylo právní moci rozhodnutí o výmazu z tohoto rejstříku nebo nabyla účinnosti jiná právní skutečnost, na jejímž základě má dojít k výmazu z tohoto rejstříku;
ii u právnických osob, které se nezapisují do veřejného rejstříku, dnem, kdy bylo vydáno rozhodnutí o jejich zrušení příslušným zřizovatelem;
iii u fyzických osob – podnikatelů, které jsou vedeny ve veřejném rejstříku nebo evidenci, den nabytí účinnosti rozhodnutí o výmazu z tohoto rejstříku;
iv u fyzických osob – podnikatelů, které nejsou vedeny ve veřejném rejstříku nebo evidenci, den rozhodnutí o ukončení příslušné podnikatelské činnosti;
v u právnických osob majících sídlo mimo území České republiky den, kdy došlo k zániku této právnické osoby v souladu s příslušnými právními před- pisy státu sídla této právnické osoby.
Zánik a změny doplňkového pojištění jednotlivých vozidel
17 Kromě obecných důvodů zániku pojištění ve smyslu těchto VPP a případných specifických důvodů zániku pojištění, zanikne doplňkové pojištění také vždy nejpozději dnem zániku posledního základního pojištění, ke kterému bylo do- plňkové pojištění sjednáno.
18 Pokud dojde v průběhu pojištění ke změně rozsahu základního pojištění, může současně dojít k zániku nebo ke změně varianty doplňkového pojiště- ní, které bylo společně se základním pojištěním sjednáno. Rozsah pojištění je vždy uveden v pojistné smlouvě.
Přechod práv a povinností a zákaz postoupení pojistné smlouvy
19 Pokud zemře ten, kdo uzavřel pojistnou smlouvu, přecházejí práva a povin- nosti z pojištění odpovědnosti do doby nabytí právní moci usnesení o nabytí dědictví na dědice společně a nerozdílně. Oznámením úmrtí pojistníka pojištění nezaniká.
20 Pokud zemře vlastník vozidla, dědic vozidla může Pojišťovně oznámit změ- nu vlastnictví až na základě pravomocného usnesení o dědictví, na základě kterého nabyl vlastnictví k pojištěnému vozidlu. Takovým oznámením pojištění zaniká.
21 Pojistnou smlouvu nelze s výjimkou převodu pojistného kmene postoupit na třetí osobu bez souhlasu druhé smluvní strany.
Článek 4 Pojistné
1 Pojistné stanoví Pojišťovna pomocí pojistné sazby, která je kalkulována na základě pojistně-matematických metod a zahrnuje předpokládané náklady Pojišťovny na pojistné plnění, správní náklady Pojišťovny, povinné odvody z pojistného a přiměřený zisk se zohledněním zejména rozsahu pojištění, ohodnocení rizika na základě údajů o vozidle (kategorie vozidla, objem, hmotnost, výkon a další), segmentačních kritérií (např. věk a bydliště pojistní- ka, stáří vozidla a další) s přihlédnutím ke škodnímu průběhu založenému na vlastních statistických údajích Pojišťovny a případným dalším skutečnostem tak, aby bylo umožněno trvalé plnění všech závazků Pojišťovny. Výše pojist- ného je uvedena v seznamu vozidel.
2 Pojišťovna má právo na pojistné za dobu trvání pojištění, ledaže je v přísluš- ných právních předpisech stanoveno, že má právo na pojistné i po zániku pojištění.
3 Pojistné je hrazeno jako běžné pojistné za roční pojistné období, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak. V pojistné smlouvě je možné sjednat splátky pojistného. V tomto případě má Pojišťovna právo účtovat pojistní- kovi k pojistnému přirážku uvedenou v pojistné smlouvě. Jednotlivé splát- ky pojistného jsou splatné vždy prvním dnem období uvedených v pojist- né smlouvě. Pro vyloučení pochybností se uvádí, že hrazení pojistného ve splátkách nemá vliv na délku pojistného období. Bylo-li ujednáno placení pojistného ve splátkách a nesplní-li pojistník některou splátku pojistného, má Pojišťovna právo na celé pojistné; splatnost celého pojistného nastává dnem následujícím po dni splatnosti splátky pojistného, s níž je pojistník v prodlení se zaplacením.
4 Je-li sjednáno krátkodobé pojištění, je jednorázové pojistné na celou dobu po- jištění splatné ihned při přijetí vozidla do pojištění.
5 Pojistník je povinen hradit pojistné řádně a včas. Není-li ujednáno jinak, je po- jistník povinen hradit pojistné bezhotovostně na bankovní účet a s variabilním symbolem určeným Pojišťovnou. Má se za to, že pojistné uhrazené pod správ- ným variabilním symbolem určeným Pojišťovnou bylo uhrazeno pojistníkem či s jeho souhlasem jinou osobou.
6 Zaplacením pojistného se rozumí den, kdy bylo pojistné uhrazeno Pojišťovně, resp. jí pověřené osobě v hotovosti, nebo, v případě bezhotovostních plateb, kdy byla částka odpovídající výši pojistného připsána na bankovní účet Pojiš- ťovny nebo jí pověřené osoby, není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak. Pojist- né musí být uhrazeno nejpozději do data, které je uvedeno v pojistné smlouvě.
7 Pojistné se platí v tuzemské měně, není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak.
8 Pojišťovna má právo upravit nově výši pojistného na další pojistné období,
a dojde-li ke změně obecně závazných právních předpisů nebo rozhodovací praxe soudů, která má vliv na stanovení výše pojistného plnění, nebo
b není-li pojistné dostatečné podle zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, v platném znění, nebo
c došlo-li v předchozím pojistném období k jedné či více pojistným událos- tem.
Upraví-li Pojišťovna výši pojistného, sdělí ji pojistníkovi nejpozději dva měsíce přede dnem splatnosti pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit. Nesouhlasí-li pojistník se změnou, může nesouhlas projevit do jednoho měsíce ode dne, kdy se o ní dozvěděl; v takovém případě pojištění zanikne uplynutím pojistného období, které předchází pojistnému období, ve kterém se měla výše pojistného změnit.
9 Zanikne-li pojištění v důsledku pojistné události, náleží Pojišťovně pojistné do konce pojistného období, v němž pojistná událost nastala. Zanikne-li pojištění v důsledku pojistné události a bylo-li současně sjednáno pojistné jednorázové, náleží Pojišťovně jednorázové pojistné celé.
10 Je-li pojistník v prodlení s placením pojistného, má Pojišťovna, vedle práva na zaplacení úroku z prodlení, právo na náhradu nákladů spojených s upomíná- ním a uplatňováním této pohledávky. Výše náhrady je uvedena v Sazebníku administrativních poplatků.
11 Pojišťovna je oprávněna odečíst od pojistného plnění dlužné částky pojistného a jiné splatné pohledávky ze všech pojištění sjednaných s pojistníkem s výjim- kou pojistných plnění z povinných pojištění.
12 Pojišťovna je oprávněna odečíst od vráceného přeplatku pojistného nákla- dy uvedené v Sazebníku administrativních poplatků, které Pojišťovně vznikly v souvislosti s provedením platby z pokynu účastníka pojištění prostřednictvím poštovní poukázky.
13 Má-li pojistník plnit na pojistné, poplatky a příslušenství pohledávky dluž- ného pojistného, započte se Pojišťovně plnění pojistníka nejprve na dlužné pojistné, a to vždy nejprve na nejdříve splatné pojistné, resp. splátku pojist- ného, poté na poplatky v pořadí podle jejich splatnosti, dále pak na náklady spojené s vymáháním dlužného pojistného a nakonec na úrok z prodlení. Poplatky, náklady spojené s vymáháním dlužného pojistného ani úrok z pro- dlení se neúročí.
14 Pojištění se pro nezaplacení pojistného nepřerušuje.
Článek 5 Pojistné plnění
1 Pojistné plnění poskytuje Pojišťovna v tuzemské měně, pokud ze ZPOV, záko- níku nebo mezinárodních dohod, které se staly součástí právního řádu České republiky, nevyplývá povinnost Pojišťovny plnit v jiné měně.
2 Pojistné plnění je splatné do 15 dnů po ukončení šetření nutného ke zjištění existence a rozsahu povinnosti Pojišťovny plnit. Šetření je skončeno, jakmile Pojišťovna sdělí jeho výsledky oprávněné osobě.
3 Pojišťovna může rozhodnout o tom, že poskytne naturální plnění (opravou nebo výměnou věci) či plnění v cizí měně prostřednictvím pověřeného subjektu.
4 Oprávněná osoba je povinna Pojišťovně před výplatou pojistného plnění pro- kázat, že jí svědčí právo na pojistné plnění.
5 Pokud je vozidlo používáno k jinému účelu, než který je uveden v pojistné smlouvě, může Pojišťovna pojistné plnění snížit. Pojistné plnění sníží Xxxxx- xxxxx v těch případech, kdy bylo za pojištěné vozidlo placeno nižší pojistné, než podle jeho skutečného účelu používání placeno být mělo. Pojistné plnění Pojišťovna sníží o takovou část, jaký je poměr pojistného, které obdržela, k po- jistnému, které obdržet měla. To neplatí pro povinné ručení. Pokud se o tom, že je vozidlo používáno k jinému účelu dozví Pojišťovna až po výplatě pojistného plnění, vzniká oprávněné osobě povinnost na výzvu Pojišťovny vrátit tu část pojistného plnění, o kterou by Pojišťovna plnění podle tohoto článku snížila.
6 Bude-li pojistná částka v době pojistné události nižší než pojistná hodnota pojištěného vozidla (podpojištění), sníží Pojišťovna pojistné plnění ve stejném poměru, v jakém je výše pojistné částky ke skutečné výši pojistné hodnoty pojištěného vozidla, nedohodnou-li se strany jinak.
7 Je-li oprávněná osoba plátcem daně z přidané hodnoty (dále jen „DPH“) a má ze zákona nárok na odpočet příslušné sazby DPH, poskytne Pojišťovna oprávněné osobě plnění bez DPH; v ostatních případech poskytuje Pojišťovna plnění včetně DPH, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
8 V případě poskytování pojistného plnění v zahraniční měně se pro přepočet na českou měnu použije směnného kurzu České národní banky platného v den vzniku pojistné události.
9 Pojišťovna nehradí náklady spojené s uplatněním pohledávky na pojistné plně- ní nebo na zachraňovací náklady.
10 Oprávněná osoba může postoupit pohledávku na pojistné plnění nebo jakéko- liv jiné plnění z pojištění pouze se souhlasem Pojišťovny.
11 Pojištění se nevztahuje a z pojištění nevzniká právo na jakékoliv plnění či nárok, pokud by se tak Pojišťovna dostala do rozporu:
– se sankcemi, zákazy či omezeními danými rezolucemi OSN či
– se sankcemi obchodními, ekonomickými či finančními danými právními či jiný- mi předpisy České republiky, Evropské unie, Spojeného království (UK), Spo- jených států amerických (USA) nebo dalších příslušných lokálních jurisdikci.
12 Země s úplným embargem
a Pojištění se nevztahuje a z pojištění nevzniká právo na jakékoliv plnění či nárok v jakékoli souvislosti se škodní/pojistnou událostí, k níž dojde na úze- mí následujících států/regionů: Írán, Sýrie, Severní Korea, Krymský region, Záporožský, Chersonský, Doněcký a Luhanský region, Venezuela, Bělo- rusko, Ruská federace, Afghánistán, Kuba s americkým prvkem, Myanmar (dále jen „země s úplným embargem“), nebo v případě jakýchkoliv činností, které přímo či nepřímo souvisí s vládou země s úplným embargem nebo právnickými osobami se sídlem v zemi s úplným embargem, jakož i fy- zickými nebo právnickými osobami, které se nacházejí na území země s úplným embargem, případně mají výše jmenovaní z této činnosti prospěch. Územím vždy rozumíme území zemí s úplným embargem vč. jejich vnitř- ních a pobřežních vod, přilehlých zón a výlučných hospodářských zón.
Americký prvek (US nexus) pro účely tohoto ujednání zahrnuje obchodní případy s možným uplatněním jurisdikce USA, např. z důvodu zapojení spo- lečnosti registrované v USA (či její zahraniční pobočky), občana USA nebo fyzické osoby s pobytem v USA (rezidenta v USA), finančního systému USA, banky USA, amerických dolarů (USD) nebo zboží pocházejícího z USA.
b Více informací naleznete na internetových stránkách xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx-xxxx-xxxx.
c Tato doložka se neuplatní pouze v těch případech, kdy byla souvislost s konkrétní zemí s úplným embargem předem Pojišťovně oznámena ozná- mena a Pojišťovna písemně souhlasila se zahrnutím takového pojistného nebezpečí do pojištění.
Zachraňovací náklady
13 Zachraňovacími náklady jsou účelně vynaložené náklady:
a na odvrácení bezprostředně hrozící pojistné události nebo
b na zmírnění následků již nastalé pojistné události nebo
c vynaložené v důsledku plnění povinnosti odklidit poškozený pojištěný majetek nebo jeho zbytky z hygienických, ekologických a bezpečnostních důvodů.
14 Za bezprostředně hrozící pojistnou událost je považován stav, kdy by bez zá- sahu muselo ke vzniku pojistné události nevyhnutelně a nutně dojít, přičemž nebylo možné vzniku škody či újmy zabránit jiným způsobem.
15 Vynaložil-li tyto náklady pojistník účelně, má proti Pojišťovně právo na jejich náhradu, jakož i na náhradu škody, kterou v souvislosti s touto činností utrpěl.
15 Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, hradí Pojišťovna zachraňovací náklady do částky odpovídající 2 % horní hranice pojistného plnění, v případě nákladů na nařízený odtah, nákladů na vyproštění, dopravu a uskladnění po- škozeného vozidla však jen do částky odpovídající 5 % tržní hodnoty vozidla; jde-li o záchranu života a zdraví osob do částky odpovídající 30 % horní hrani- ce pojistného plnění.
Článek 6 Práva a povinnosti z pojištění a následky jejich porušení
1 Práva a povinnosti při sjednání pojistné smlouvy a v průběhu trvání pojištění
a Zájemce o pojištění, pojistník a pojištěný jsou při jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo o její změně povinni odpovědět pravdivě a úplně na dotazy Pojišťovny týkající se sjednávaného pojištění a sdělit Pojišťovně v písemné formě všechny podstatné okolnosti, které jsou jim známy a které mají vý- znam pro rozhodnutí Pojišťovny, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek. Okolnosti, na které se Pojišťovna výslovně ptala, se za podstatné považují vždy;
b Pojistník a pojištěný jsou povinni umožnit Pojišťovně nebo jím pověřeným osobám ověření správnosti a úplnosti podkladů rozhodných pro výpočet pojistného; za tímto účelem jsou povinni zpřístupnit Pojišťovně veškerou pří- slušnou dokumentaci a umožnit pořízení kopií;
c Pojistník je povinen Pojišťovně bez zbytečného odkladu, nejpozději do 15 dnů po nastalé skutečnosti, oznámit všechny změny týkající se skuteč- ností, na které byl při sjednávání pojištění Pojišťovnou tázán, nebo změ- ny týkající se skutečností uvedených v pojistné smlouvě nebo seznamu vozidel, zejména pak změnu vlastnictví vozidla či změnu způsobu užívání vozidla;
d Po dobu trvání pojištění je pojistník povinen oznamovat Pojišťovně bez zby- tečného odkladu případné změny kontaktních údajů na osobu svou, jakož i další osoby uvedené v pojistné smlouvě nebo seznamu vozidel;
e Pojistník je povinen bez zbytečného odkladu informovat pojištěného (vlast- níka, příp. držitele nebo provozovatele vozidla) o rozsahu pojištění a o všech změnách týkajících se pojištění, zejména pak o zániku pojištění;
f Pojišťovna má právo ověřovat si pravdivost a úplnost údajů sloužících k identifikaci pojistníka, pojištěného, případně jiné oprávněné osoby a řidi- če pojištěného vozidla, jakož i pravdivost údajů týkajících se pojištěného. Dále má Pojišťovna právo ověřovat si pravdivost a úplnost údajů a dokladů týkajících se pojistné smlouvy, pojištění a pojištěného vozidla (např. potvrze- ní o době trvání pojištění a škodním průběhu, výpis z obchodního rejstříku, technický průkaz nebo osvědčení o registraci, účet za opravu vozidla, účet za nákup náhradního dílu, provedená fotodokumentace vozidla apod.);
g Kromě povinností stanovených příslušnými právními předpisy, těmito VPP a pojistnou smlouvou má pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba, po- kud není v pojistné smlouvě stanoveno jinak, povinnost oznámit Pojišťovně bez zbytečného odkladu, že má souběžně uzavřeno nebo později uzavřela ohledně téže pojištěné věci nebo souboru věcí další pojištění proti témuž pojistnému nebezpečí a je povinna oznámit Pojišťovně, u jakého jiného pojistitele má toto pojištění uzavřeno, včetně výše pojistných částek (limitů pojistného plnění).
2 Povinnosti ve vztahu k pojistnému riziku a další povinnosti v průběhu trvání pojištění
a Pojistník a pojištěný jsou povinni oznámit Pojišťovně bez zbytečného odkla- du změnu pojistného rizika nebo zánik pojistného nebezpečí;
b Po uzavření pojistné smlouvy nesmí pojistník nebo pojištěný bez souhlasu Pojišťovny žádným způsobem zvyšovat riziko a nesmí připustit jeho zvýšení třetí osobou. Dozví-li se pojistník nebo pojištěný, že bez jeho vědomí nebo vůle bylo pojistné riziko zvýšeno, musí tuto skutečnost bez zbytečného od- kladu písemně oznámit Pojišťovně;
c Pojistník je povinen prokázat k žádosti Pojišťovny svůj pojistný zájem;
d Pojistník a pojištěný jsou povinni si počínat tak, aby nedocházelo k újmám na hodnotách pojistného zájmu.
3 Prevenční povinnosti a povinnosti v případě pojistné události
a Pojištěný je povinen dbát, aby pojistná událost nenastala, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující ke zmenšení nebezpečí nebo k jeho odvrá- cení, které jsou mu uloženy právními předpisy nebo na jejich základě, zejmé- na pak předpisy upravujícími provoz na pozemních komunikacích, bezpeč- nostními a technickými normami anebo které mu byly uloženy Pojišťovnou, ani strpět podobná jednání třetích osob.
b V případě vzniku pojistné události je pojištěný povinen:
i bez zbytečného odkladu tuto skutečnost oznámit Pojišťovně, podat jí pravdivé, úplné a nezkreslené vysvětlení o vzniku a rozsahu následků ta- kové události, o právech třetích osob a o jakémkoliv vícenásobném pojiš- tění, předložit Pojišťovně nezbytné doklady a doklady, které si Pojišťovna vyžádá;
ii učinit veškerá opatření tak, aby minimalizoval rozsah a následky škod- ní události, a postupovat podle pokynů Pojišťovny a pokud to okolnosti umožňují, tyto pokyny si vyžádat;
iii na vlastní náklady zajistit důkazy o vzniku, příčině, rozsahu a následcích škodní události a výši vzniklé škody a poskytnout je Pojišťovně;
iv umožnit Pojišťovně nebo jím pověřeným osobám šetření nezbytná pro posouzení nároku na pojistné plnění, zejména umožnit prohlídku poško- zené věci, prozkoumat příčiny a rozsah škody pro stanovení výše pojist- ného plnění;
v neměnit stav způsobený škodní událostí;
vi oznámit bez zbytečného odkladu orgánům činným v trestním, správním nebo přestupkovém řízení, popř. hasičskému záchrannému sboru vznik události, která nastala za okolností nasvědčujících spáchání trestného činu nebo přestupku;
vii plnit oznamovací povinnosti uložené obecně závaznými právními před- pisy;
viii postupovat tak, aby Pojišťovna mohla vůči jinému uplatnit právo na ná- hradu škody nebo jiné obdobné právo, které jí v souvislosti s pojistnou událostí vzniklo;
ix při dopravní nehodě, která podle právních předpisů upravujících provoz na pozemních komunikacích nepodléhá povinnosti oznámení policii, se- psat společný záznam o dopravní nehodě, bude-li to možné s označením viníka dopravní nehody, a bez zbytečného odkladu ho vyplněný a pode- psaný předložit Pojišťovně;
x Pojišťovně bez zbytečného odkladu oznámit:
– že proti němu bylo uplatněno právo na náhradu škody či jiné újmy a vyjádřit se k požadované náhradě a její výši,
– že v souvislosti s pojistnou událostí bylo zahájeno správní nebo trestní řízení a neprodleně informovat Pojišťovnu o jeho průběhu a výsledku,
– že proti němu byl uplatněn nárok na náhradu škody či jiné újmy u sou- du nebo u jiného orgánu a v řízení postupovat v souladu s pokyny Pojišťovny;
xi na pokyn Pojišťovny v řízení o náhradě škody či jiné újmy podat opravný prostředek;
xii vznést námitku promlčení proti uplatněnému nároku na náhradu škody nebo jiné újmy, pokud je důvodná;
xiii pojištěný se dále nesmí zavázat bez souhlasu Pojišťovny k úhradě pro- mlčené pohledávky, uzavřít soudní smír, uznat nárok nebo základ nároku, o kterém se vede soudní či jiné řízení a nesmí umožnit vydání rozsudku pro zmeškání. Poruší-li pojištěný tuto povinnost a toto porušení bude mít podstatný vliv na rozsah povinnosti Pojišťovny plnit, má Pojišťovna proti pojištěnému právo na přiměřenou náhradu toho, co za něj plnila.
c Pojišťovna má povinnost provést potřebná šetření související s likvidací po- jistné události včetně poskytnutí potřebné součinnosti pojistníkovi/pojiště- nému k zajištění prohlídky poškozeného vozidla.
d Kromě povinností stanovených příslušnými právními předpisy, těmito VPP a pojistnou smlouvou má pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba, pokud není v pojistné smlouvě stanoveno jinak, povinnost zabezpečit vůči jinému práva, která na Pojišťovnu přechází, zejména právo na náhradu škody a na postih a vypořádání nebo jiná obdobná práva.
4 Následky porušení povinností
a V případě porušení povinností k pravdivým sdělením či jiných povinností při sjednání pojistné smlouvy a při jejích změnách, mají Pojišťovna i pojistník právo odstoupit od pojistné smlouvy za podmínek stanovených v zákoní- ku; odstoupením od pojistné smlouvy se pojistná smlouva od počátku ruší; odstoupí-li pojistník od pojistné smlouvy, nahradí mu Pojišťovna do jednoho měsíce ode dne, kdy se odstoupení stane účinným, zaplacené pojistné sní- žené o to, co již případně z pojištění plnila; odstoupila-li od pojistné smlouvy Pojišťovna, má právo také na náklady spojené se vznikem a správou pojiš- tění; paušální výši těchto nákladů nebo způsob jejich výpočtu může Xxxxx- xxxxx určit v Sazebníku administrativních poplatků; odstoupí-li Pojišťovna od pojistné smlouvy a získal-li již účastník pojištění pojistné plnění, nahradí v téže lhůtě Pojišťovně to, co ze zaplaceného pojistného plnění přesahuje zaplacené pojistné.
b Porušil-li pojistník povinnosti stanovené mu právními předpisy nebo po- vinnosti smluvně převzaté, a takové porušení mělo vliv na stanovení výše pojistného, má Pojišťovna právo na úhradu i té části pojistného, která od- povídá rozdílu mezi stanoveným pojistným a pojistným, které by Pojišťovně správně náleželo.
c Není-li dále uvedeno jinak, má Pojišťovna v případě porušení prevenčních povinností a povinností v případě vzniku pojistné události právo na náhra- du nákladů nebo škody, pokud v důsledku porušení některé z povinností pojistníkem nebo pojištěným vznikne Pojišťovně škoda nebo Pojišťovna zbytečně vynaloží náklady; Pojišťovna má právo na náhradu těchto ná- kladů nebo škody proti osobě, která škodu způsobila nebo vynaložení nákladů vyvolala.
d Zejména má Pojišťovna právo úměrně snížit pojistné plnění, pokud dojde k porušení některé z povinností nebo k nesplnění pokynů Pojišťovny, a mělo to podstatný vliv na:
– vznik pojistné události,
– průběh nebo rozsah pojistné události,
– zjištění či určení výše pojistného plnění,
– ztížení šetření Pojišťovny.
5 Odpovědnost za plnění povinností
Všechna ustanovení pojistné smlouvy nebo VPP a povinnosti vyplývající z práv- ních předpisů, které se týkají pojištěného, se obdobně vztahují i na pojistníka, na osobu, které byl předmět pojištění svěřen, a na všechny osoby, které uplat- ňují právo na pojistné plnění. Pojistník a pojištěný odpovídají za plnění přede- psaných povinností ke zmírnění újmy a povinností směřujících k předcházení a odvrácení újem těmito osobami. Jsou-li jednání nebo vědomost pojistníka nebo pojištěného právně významné, přihlíží Pojišťovna také k jednání a vědo- mosti oprávněné osoby nebo osob jednajících z jejich podnětu nebo v jejich prospěch.
Článek 7 Zohlednění předchozího škodního průběhu
1 Pojišťovna provádí vyhodnocení škodního průběhu pojištěných vozidel, a to samostatně pro:
a pojištění odpovědnosti;
b havarijní pojištění.
2 Hodnocené období je období určené k hodnocení škodního průběhu. První hodnocené období je období od počátku pojištění do data 4 měsíce před vý- ročím dnem pojistné smlouvy. Následující hodnocená období jsou rovna 12 po sobě jdoucím kalendářním měsícům od data konce předchozího hodnocené- ho období.
3 Na základě vyhodnocení škodního průběhu za hodnocené období si Pojišťov- na vyhrazuje právo upravit výši pojistného pro následující pojistné období, a to formou změny dosud přiznané slevy nebo přirážky.
4 Nedochází-li ke změně pojistného pro následující pojistná období, není pojist- ník o vyhodnocení škodního průběhu pojistné smlouvy informován.
5 Pokud Pojišťovna zjistí až po sjednání pojištění, že sleva na pojistném nebyla stanovena správně, je oprávněna zpětně doúčtovat pojistníkovi odpovídající výši pojistného. Pojistník je povinen rozdíl na pojistném doplatit.
Článek 8 Sleva za dlouhodobost pojištění
1 Při uzavření pojistné smlouvy lze ujednat slevu za tzv. dlouhodobost pojištění dle podmínek uvedených v tomto článku, která se od počátku pojistné smlou- vy zohledňuje v ročním pojistném uvedeném v seznamu vozidel.
2 Výše této slevy je stanovena v závislosti na sjednané minimální době trvání pojistné smlouvy a vztahuje se pouze na základní pojištění.
3 Pojistníkovi vzniká právo na tuto slevu pouze za předpokladu, že po sjednanou minimální dobu:
a nedojde k zániku pojistné smlouvy z důvodu na straně pojistníka, s výjimkou výpovědi pojistné smlouvy pojistníkem pro nesouhlas s výší pojistného na další pojistné období, a současně
b roční pojistné po sjednanou dobu neklesne pod 50 % ročního pojistného k datu počátku pojistné smlouvy.
4 Nebudou-li splněny podmínky pro poskytnutí této slevy je pojistník povinen zaplatit Pojišťovně částku odpovídající takto poskytnuté slevě (tj. rozdílu mezi celkovou částkou pojistného za sjednanou minimální dobu trvání pojištění, kterou by byl pojistník povinen uhradit, pokud by mu nebyla poskytnuta tato sleva, a částkou pojistného, kterou je povinen uhradit podle pojistné smlouvy po zohlednění této slevy). Vyúčtování provede Pojišťovna a doplatek je splatný na základě faktury vystavené Pojišťovnou.
5 V případě uplynutí sjednané minimální doby trvaní pojistné smlouvy a splnění podmínek pro poskytnutí této slevy se tato sleva v nezměněné výši použije i pro následná pojistná období pojistné smlouvy, nedohodnou-li se smluvní strany jinak.
Článek 9 Doručování písemností
1 Písemnosti si smluvní strany doručují:
a osobním předáním;
b prostřednictvím veřejné datové sítě do datové schránky;
c s využitím provozovatele poštovních služeb na korespondenční adresu, uvedenou v pojistné smlouvě nebo prokazatelně sdělenou smluvní stranou po uzavření pojistné smlouvy nebo na adresu zjištěnou v souladu s právními předpisy, na které se adresát zdržuje;
d prostřednictvím elektronické pošty na elektronickou adresu uvedenou v po- jistné smlouvě nebo prokazatelně sdělenou adresátem po uzavření pojistné smlouvy;
e prostřednictvím internetových aplikací Pojišťovny.
2 Písemnost doručovaná na elektronickou adresu je doručena dnem, kdy byla doručena do e-mailové schránky adresáta; v pochybnostech se má za to, že je doručena dnem jejího odeslání odesílatelem.
3 Smluvní strany jsou povinny si bez zbytečného odkladu sdělit změny veške- rých skutečností významných pro doručování a oznámit si navzájem svou no- vou korespondenční nebo elektronickou adresu nebo telefonní číslo.
4 Zmaří-li vědomě adresát dojití, platí, že jednání či oznámení řádně došlo.
O vědomé zmaření se jedná zejména v případě, kdy adresát:
a neoznámí včas změnu skutečností významných pro doručování (zejména změnu příjmení, změnu korespondenční nebo elektronické adresy apod.);
b nepřevezme v úložní době písemnost;
c neoznačí dostatečně poštovní schránku;
d odmítne písemnost převzít.
5 Za doručené do sféry adresáta se považují písemnosti:
a jejichž přijetí adresát odepřel; okamžikem doručení je pak den takového odepření;
b uložené u provozovatele poštovních služeb; okamžikem doručení je pak po- slední den úložní lhůty.
6 Není-li prokázán jiný okamžik doručení, má se za to, že písemnost odeslaná s využitím provozovatele poštovních služeb došla adresátovi 3. pracovní den po odeslání, byla-li však odeslána na adresu v jiném státu, pak 15. pracovní den po odeslání, a to i když se adresát, který vědomě doručení zmařil, o zásilce nedozvěděl.
zbytečného odkladu informovat Pojišťovnu o možném zneužití e-mailu či telefon- ního čísla (např. z důvodu odcizení, ztráty, prozrazení přístupových údajů apod.).
9 Veškeré doklady týkající se pojištění se předkládají v českém jazyce. V případě dokladů v jiném jazyce, je nutné na žádost Pojišťovny předložit tento doklad spolu s jeho úředně ověřeným překladem do českého jazyka. Náklady na pře- klad těchto dokladů hradí ten, kdo tyto doklady předkládá.
Článek 11 Zproštění mlčenlivosti, zmocnění
1 Uzavřením pojistné smlouvy pojistník/pojištěný:
a pro případ šetření škodní události zprošťuje státní zastupitelství, policii a další orgány činné v trestním řízení, hasičský záchranný sbor, lékaře, zdravotnická zařízení, záchrannou službu a zdravotní pojišťovny povinnosti mlčenlivosti; zavazuje se informovat Pojišťovnu o ošetřujících lékařích a zdravotnických zařízeních a zajišťovat od nich požadované zprávy;
b zmocňuje Pojišťovnu, resp. jí pověřenou osobu, aby ve všech řízeních pro- bíhajících v souvislosti se škodní událostí mohla nahlížet do soudních, poli- cejních, případně jiných úředních spisů a zhotovovat z nich kopie či výpisy;
c zmocňuje Pojišťovnu k nahlédnutí do podkladů jiných pojišťoven ve vztahu ke sjednaným pojištěním a v souvislosti se šetřením škodních událostí.
2 Výše uvedené zmocnění uděluje pojistník/pojištěný i ve vztahu ke dříve sjedna- ným pojištěním a vztahují se i na dobu po smrti pojistníka/pojištěného nebo po zániku pojistníka/pojištěného, je-li právnickou osobou.
Článek 10 Forma právních jednání a oznámení
1 Veškerá právní jednání, jakož i oznámení týkající se pojištění vyžadují písemnou formu, není-li dále uvedeno jinak.
2 Písemnou formu nevyžaduje:
a oznámení pojistné události;
b oznámení změny jména nebo příjmení pojistníka/pojištěného, změny kore- spondenční adresy, elektronické adresy, telefonního čísla;
c odvolání výpovědi pojištění podané pojistníkem po projednání s Pojišťovnou.
3 Pojistník je dále oprávněn činit nad rámec právních jednání uvedených v odst. 2 tohoto článku nepísemnou formou jakékoliv další právní jednání vůči Pojišťovně, které je návrhem změny pojistné smlouvy, návrhem dohody o zániku pojištění nebo návrhem jiného dvoustranného právního jednání tý- kajícího se pojištění. Takový nepísemný návrh pojistníka je přijat v okamžiku, kdy je pojistníkovi doručeno souhlasné právní jednání Pojišťovny v písemné formě nebo potvrzení Pojišťovny o přijetí návrhu pojistníka v písemné formě.
4 Pojistník, pojištěný a oprávněna osoba jsou dále oprávněni činit nad rámec oznámení uvedených v odst. 2 tohoto článku nepísemnou formou jakékoliv další oznámení týkající se pojištění. Takové nepísemné oznámení se považuje za platně učiněné, pokud Pojišťovna v písemné formě potvrdí, že oznámení obdržela, nebo se začne chovat ve shodě s ním.
5 Právní jednání a oznámení, která nevyžadují písemnou formu, mohou být uči- něna písemně, telefonicky na telefonním čísle Pojišťovny k tomuto účelu zříze- ném, pomocí elektronického formuláře uvedeného na oficiálních internetových stránkách Pojišťovny nebo elektronicky na elektronickou adresu Pojišťovny k tomuto účelu zřízenou. Právní jednání a oznámení, která nevyžadují písem- nou formu, musí byt doplněna v písemné formě, vyžádá-li si to Pojišťovna.
6 Právní jednání nebo oznámení obsažené v příloze elektronické zprávy ve for- mátu PDF nebo jinem obdobném formátu, který dostatečně zabezpečuje jeho obsah proti změně, se považuje písemná forma za dodrženou, je-li takové jednání či oznámení vlastnoručně podepsáno jednající osobou.
7 Právní jednání týkající se pojištění nevyvolává právní následky plynoucí ze zvyk- lostí v oblasti pojišťovnictví.
8 Bude-li právní jednání či oznámení učiněno z e-mailové adresy či telefonního čísla prokazatelně sděleného smluvní stranou Pojišťovně, má se za to, že bylo učiněno touto smluvní stranou. Z tohoto důvodu je smluvní strana povinna bez
Článek 12 Ostatní ujednání Rozhodné právo a rozhodování sporů
1 Pojistná smlouva a právní vztahy z ní vyplývající nebo s ní související se řídí právním řádem České republiky, ať již bude tento vztah posouzen z jakéhokoli právního titulu.
2 Rozhodování sporů z pojistné smlouvy (či s pojistnou smlouvou souvisejících) přísluší obecným soudům České republiky.
3 V případě neživotního pojištění mají spotřebitelé možnost řešit spor mimosoud- ně před Českou obchodní inspekcí (xxx.xxx.xx). V případě neživotního pojiš- těni mají spotřebitelé možnost řešit spor mimosoudně před Českou obchodní inspekcí (xxx.xxx.xx) nebo Kanceláří ombudsmana České asociace pojišťo- ven z. ú. (xxx.xxxxxxxxxxxx.xx).
4 Spotřebitelé mohou u pojištění sjednaných on-line využít pro řešení spo- třebitelských sporů on-line platformu na internetové adrese: xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxx/.
Poplatky
5 Pojišťovna je oprávněna požadovat poplatky za úkony a služby, kterými jsou zejména:
a spojené s činnostmi Pojišťovny konanými nad rámec jejích povinností stano- vených právními předpisy nebo pojistnou smlouvou;
b vyvolané porušením povinností ze strany některého z účastníků pojištění;
c prováděny z podnětu účastníka pojištění, v jeho prospěch nebo na jeho žádost.
6 Přehled úkonů a služeb, za které je Pojišťovna oprávněna požadovat poplatek a jeho výše, jsou uvedeny v Sazebníku administrativních poplatků, se kterým byl pojistník seznámen před uzavřením pojistné smlouvy. V případě změny Sa- zebníku administrativních poplatků je rozhodná výše poplatku podle Sazeb- níku administrativních poplatků platného ke dni provedení zpoplatňovaného úkonu či služby.
7 Pojišťovna může Sazebník administrativních poplatků měnit. Takovou změnu oznámí vhodným způsobem na svých internetových stránkách. Aktuální znění Sazebníku administrativních poplatků je současně dostupné k nahlédnutí v sídle Pojišťovny a na jejích obchodních místech.
8 Poplatek je splatný dnem provedení úkonu či služby Pojišťovnou, není-li ve výzvě Pojišťovny uvedeno jinak. Je-li tak stanoveno, provede Pojišťovna poža- dovaný úkon či službu pouze za podmínky uhrazení příslušného poplatku.
B. ZVLÁŠTNÍ ČÁST
ODDÍL I. POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI
PODODDÍL 1 – Společná ustanovení
Článek 13 Úvodní ustanovení
1 Pojištění odpovědnosti je pojištění soukromé a sjednává se jako pojištění škodové pro pojistná nebezpečí uvedená v pojistné smlouvě.
2 Pojištění odpovědnosti se sjednává pro případ ZPOV stanovené odpověd- nosti pojištěného za újmu způsobenou provozem pojištěného vozidla.
3 Pojistnou událostí je vznik povinnosti pojištěného nahradit poškozenému újmu způsobenou jinému provozem motorového vozidla uvedeného v pojistné smlouvě.
Článek 14 Rozsah pojištění
1 Pojišťovna poskytuje pojistné plnění za podmínek a v rozsahu uvedeném v pojistné smlouvě, a to až do limitů pojistného plnění sjednaných v seznamu
vozidel. Nejméně je však pojištění odpovědnosti poskytováno v rozsahu sta- noveném v ZPOV.
2 Jestliže je to v pojistné smlouvě výslovně ujednáno a splní-li pojištěný povinnost:
– sdělit Pojišťovně bez zbytečného odkladu, že v souvislosti se škodní událos- tí bylo proti němu zahájeno trestní řízení a Pojišťovnu informovat o průběhu a výsledcích tohoto řízení;
– sdělit Pojišťovně bez zbytečného odkladu, že poškozený uplatňuje právo na náhradu újmy u soudu;
– v řízení o náhradě újmy ze škodní události postupovat v souladu s pokyny Pojišťovny; zejména se nesmí bez souhlasu Pojišťovny zavázat k náhradě promlčené pohledávky a nesmí uzavřít bez souhlasu Pojišťovny soudní smír; proti rozhodnutí soudu, které se týká náhrady újmy, je povinen se včas od- volat, pokud v odvolací lhůtě neobdrží jiný pokyn od Pojišťovny;
pak uhradí Pojišťovna v souvislosti se škodní událostí za pojištěného náklady (v případě, že je v pojistné smlouvě nebo v seznamu vozidel uveden limit, pak do výše tohoto limitu uvedeného v pojistné smlouvě):
a které odpovídají nejvýše mimosmluvní odměně advokáta za obhajobu v přípravném řízení a v řízení před soudem prvního stupně v trestním ří- zení, které je vedeno proti pojištěnému nebo v obdobném řízení správním souvisejícím se škodní událostí. Obdobné náklady před odvolacím orgánem nahradí Pojišťovna jen tehdy, jestliže se k jejich úhradě zavázala,
b soudního řízení o náhradě újmy vedeného s vědomím a souhlasem Xxxxx- xxxxx, pokud je pojištěný povinen je uhradit; náklady právního zastoupení pojištěného uhradí Pojišťovna jen tehdy, jestliže se k jejich úhradě písemně zavázala.
Článek 15 Právo Pojišťovny na náhradu vyplacené částky
Pojišťovna má proti pojištěnému právo na náhradu toho, co za něho plnila v přípa- dech uvedených v ZPOV.
Článek 16 Oprávněná osoba
Oprávněnou osobou v pojištění odpovědnosti je osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění.
PODODDÍL 2 – Pojištění „Přímá likvidace“
Článek 17 Úvodní ustanovení
Pojištění Přímá likvidace je doplňkovým škodovým pojištěním.
Článek 18 Pojistné nebezpečí, územní rozsah, rozsah pojištění
1 Pojištění se vztahuje na případy, kdy provozem jiného vozidla (dále jen „ško- dící vozidlo“) dojde k poškození pojištěného vozidla (dále jen „vozidlo“) při dopravní nehodě na pozemní komunikaci a současně budou splněny všech- ny následující podmínky:
a řidič vozidla za vznik škody neodpovídá, a to ani částečně,
b škodící vozidlo má v době pojistné události sjednáno pojištění odpověd- nosti, nebo se jedná o tuzemské vozidlo registrované v České republice bez sjednaného povinného ručení,
c výplatou pojistného plnění z pojištění „Přímá likvidace“ dojde k přechodu práva na náhradu škody nebo jiného obdobného práva na Pojišťovnu,
d oprava vozidla je provedena ve Smluvním servisu Pojišťovny a/nebo pro- nájem náhradního vozidla je realizován Smluvní půjčovnou Pojišťovny nebo Smluvním servisem Pojišťovny,
e nárok na pojistné plnění je uplatněn výhradně u Pojišťovny.
2 Pojištění se vztahuje na pojistné události, které nastanou na území České republiky.
Článek 19 Pojistné plnění Vyřízení škody na vozidle
1 V případě pojistné události Pojišťovna poskytne oprávněné osobě vymezené v čl. 22 těchto VPP (dále jen „oprávněná osoba“) pojistné plnění odpovída- jící náhradě skutečné škody na vozidle.
Pronájem náhradního vozidla
2 V případě pojistné události má oprávněná osoba nárok na úhradu nutně a účelně vynaložených nákladů za pronájem náhradního vozidla u Smluvní půjčovny Pojišťovny nebo Smluvního servisu Pojišťovny. Pokud v případě poškození nákladního automobilu do 3 500 kg není k dispozici adekvátní náhradní vozidlo u Smluvní půjčovny Pojišťovny nebo Smluvního servisu Po- jišťovny, má oprávněná osoba nárok na úhradu nutně a účelně vynaložených nákladů do výše Pojišťovnou akceptovaných limitních sazeb za pronájem
náhradního vozidla. Limitní sazby jsou dostupné na internetových stránkách Pojišťovny (xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx).
3 Pronajmout lze pouze náhradní vozidlo stejné nebo nižší třídy než je vozidlo, a to do pracovního dne následujícího po dni, kdy Pojišťovna oznámí opráv- něné osobě, že se jedná o totální škodu, nejdéle však na dobu 15 dnů od dopravní nehody a v ostatních případech pouze po dobu opravy vozidla, nejdéle však na dobu 30 dnů od dopravní nehody.
Odmítnutí pojistného plnění
4 Pojišťovna může pojistné plnění odmítnout, jestliže:
a příčinou pojistné události byla skutečnost, o které se dozvěděla až po vzniku pojistné události, a kterou nemohla zjistit při sjednávání pojištění nebo jeho změně v důsledku úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně zodpovězených dotazů, a jestliže by při znalosti teto skutečnos- ti v době uzavření pojistné smlouvy tuto pojistnou smlouvu neuzavřela, nebo ji uzavřela za jiných podmínek, nebo
b pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba nebo osoba jednající z jejich podnětu nebo v jejich zastoupení uvede při uplatňování práva na pojistné plnění byť z nedbalosti nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje tykající se rozsahu pojistné události, nebo podstatné údaje tykající se teto události za- mlčí, nebo
c nebude souhlasit identifikační údaj a specifikace vozidla dle údajů výrobce s údaji v pojistné smlouvě (např. odlišný typ motoru, barva, typ karoserie, rok výroby, strana řízení apod.), nebo pokud dojde k porušení povinností uvedených v čl. 6 odst. 3 těchto VPP.
5 V případě, že se Pojišťovna o skutečnostech uvedených v odst. 4 tohoto článku dozví až po výplatě pojistného plnění, vzniká Pojišťovně právo na vrá- cení pojistného plnění.
6 Zbytky poškozených nebo zničených věcí zůstávají ve vlastnictví pojištěného (vlastníka vozidla).
Článek 20 Pojistná doba, počátek a konec pojištění
Pojistné období je shodné s ujednaným pojistným obdobím sjednaným pro po- jištění odpovědnosti. Zanikne-li pojištění odpovědnosti, zanikne současně i po- jištění Přímá likvidace.
Článek 21 Výluky
1 Pojištění se nevztahuje na poškození vozidla, k němuž došlo při:
a řízení vozidla osobou, která nemá k jeho řízení příslušné oprávnění, nebo v době, kdy jí bylo toto oprávnění pozastaveno, resp. v době zákazu řízení takového vozidla;
b řízení vozidla osobou, která požila nebo užila alkohol, drogy nebo jiné omam- né a návykové látky, pokud příslušné předpisy o bezpečnosti a plynulosti pro- vozu řízení po požití nebo užití těchto látek zakazují zcela, nebo v rozsahu větším, než příslušné předpisy o bezpečnosti a plynulosti provozu povolují; stejně bude posuzováno, požije-li nebo užije-li alkohol či výše uvedené látky po nehodě po dobu, do kdy by to bylo na újmu zjištění, zda před jízdou nebo během jízdy požil nebo užil alkoholický nápoj nebo výše uvedenou látku; tato výluka se neuplatní v případě odcizení vozidla;
c řízení vozidla osobou, která se odmítla podrobit na výzvu příslušníka policie zkoušce na přítomnost alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léku označeného zákazem řídit motorové vozidlo;
d řízení vozidla osobou po užití léku, s nímž je spojen zákaz řízení vozidel, a to po dobu, s níž je tento zákaz spojen; obdobné platí i pro lékařský zásah, s nímž je po určitou dobu spojen zákaz řídit vozidlo nebo dočasná nezpů- sobilost (fyzická i duševní) řídit vozidlo, případně řízení vozidla osobou, která není v daném okamžiku k jeho řízení tělesně způsobilá (např. vlivem úrazu);
e řízení vozidla osobou, která bez zřetele hodného důvodu nesplnila zákon- nou povinnost sepsat společný záznam o dopravní nehodě;
f řízení vozidla osobou, která bez zřetele hodného důvodu opustila místo dopravní nehody nebo jinak znemožnila zjištění skutečné příčiny vzniku do- pravní nehody či v zákonem stanovených případech neoznámila dopravní nehodu policii;
g použití vozidla k protiprávní činnosti osobou pojistníka, pojištěného nebo oprávněné osoby, včetně osob žijících s nimi ve společné domácnosti nebo odkázaných na ně výživou, nebo jakékoliv jiné osoby z podnětu těchto osob;
h střetu s nezjištěným vozidlem;
i střetu mezi vozidly jízdní soupravy tvořené motorovým a přípojným vozi- dlem, jakož i škodu na věcech přepravovaných těmito vozidly;
j manipulaci s nákladem stojícího vozidla;
k střetu s jiným vozidlem, které řídil(a) manžel/ka oprávněné osoby nebo oso- by žijící s oprávněnou osobou ve společné domácnosti;
l střetu s jiným vozidlem téhož provozovatele;
m účasti na organizovaném motoristickém závodu nebo soutěži, jakož i při přípravných jízdách k nim, s výjimkou škody způsobené při takovéto účasti,
n účasti na testovacích, zkušebních, zážitkových jízdách, školách smyku, jíz- dách na uzavřeném či otevřeném okruhu nebo v areálu vymezeném k tako- vému účelu a dále jízdách, při kterých řidič není povinen dodržovat pravidla provozu na pozemních komunikacích;
o jízdách sloužících k tréninku řidičských dovedností;
p střetu se zvířetem odhozeným škodícím vozidlem.
2 Výluky uvedené v odst. 1 tohoto článku, pod písmeny a až f neplatí, pokud k poškození vozidla došlo v době od odcizení do vrácení vozidla.
3 Pojišťovna dále neposkytne pojistné plnění v těchto případech:
a služby, které byly provedeny bez souhlasu Pojišťovny, resp. jejího smluvního partnera;
b postoupení nároku oprávněné osoby na plnění asistenční služby, její části nebo práva na její úhradu jinému bez souhlasu Pojišťovny;
c úhrady za pohonné hmoty a mýtné;
d újmy způsobené neschváleným doplňkem či náhradním dílem, jehož tech- nická způsobilost nebyla schválena příslušným schvalovacím orgánem;
e újmy, které oprávněná osoba způsobila úmyslně;
f válečných událostí, vzpoury, povstání nebo jiných hromadných násilných nepokojů, stávky, výluky, teroristického aktu provedeného pojištěným vozi- dlem (tj. jednáním motivovaným politicky, sociálně, ideologicky nebo nábo- žensky) nebo zásahem státní nebo úřední moci;
g újmy vzniklé při použití vozidla k vojenským nebo obdobným účelům;
h jaderné reakce, jaderného záření či radioaktivní kontaminace;
i újmy vzniklé následkem požití nebo užití alkoholu, drog či omamných látek;
j služby, která byly poskytnuty v souvislosti s manipulací s nákladem vozidla (např. jeho vyložení, přeložení nebo uskladnění);
k újmy způsobené na veřejně nepřístupné pozemní komunikaci;
l Pojišťovna dále neposkytne pojistné plnění v případě újmy způsobené ško- dícím vozidlem bez povinného ručení, pokud ke škodní události došlo na účelové komunikaci, která není veřejně přístupná.
Článek 22 Oprávněná osoba Oprávněnou osobou se
a pro účely Vyřízení škody na vozidle podle čl. 19 odst. 1 těchto VPP rozumí pouze vlastník vozidla,
b pro účely Pronájmu náhradního vozidla podle čl. 19 odst. 2 těchto VPP rozumí řidič vozidla a nemůže-li řidič vozidla službu čerpat, rozumí se oprávněnou osobou vlastník vozidla.
Článek 23 Ostatní ujednání
Oprávněná osoba může postoupit právo na pojistné plnění z pojištění Přímá likvida- ce pouze s písemným souhlasem Pojišťovny.
ODDÍL II. SPOLEČNÁ USTANOVENÍ PRO HAVARIJNÍ A DOPLŇKOVÁ POJIŠTĚNÍ
Článek 24 Úvodní ustanovení
1 Pojištění je soukromé a sjednává se jako pojištění škodové.
2 Ustanovení tohoto pododdílu 1 platí i pro všechny následující pododdíly toho- to oddílu.
Článek 25 Rozsah pojištění
1 Z pojištění dle tohoto oddílu poskytuje Pojišťovna pojistné plnění v případě vzniku škody na pojištěné věci (vozidlo, skla, zavazadla) nebo v případě vzniku finančních nákladů či ztrát v důsledku škody na pojištěné věci (půjčovné – náhradní vozidlo, GAP – ztráta hodnoty vozidla).
2 Pojištění se vztahuje, pokud není v seznamu vozidel nebo v tomto oddílu VPP ujednáno jinak, na pojistné události, které nastanou v zemích nacházejících se na geografickém území Evropy a Turecka, s výjimkou Arménie, Ázerbájdžánu, Běloruska, Gruzie, Moldavska, Ruska a Ukrajiny.
3 Pojištění se vztahuje na vozidlo včetně jeho standardní výbavy, s blíže speci- fikovaným identifikačním údajem, a kterému je přidělena oprávněnými orgány České republiky platná česká registrační značka (dříve SPZ), která je v době vzniku pojistné události umístěna na vozidle (s výjimkou případu, kdy je vozi- dlo vyřazeno z provozu podle zákona o podmínkách provozu vozidel), není-li v pojistné smlouvě výslovně stanoveno jinak. Na doplňkovou a ostatní výbavu vozidla se pojištění vztahuje jen tehdy, byla-li uvedena v pojistné smlouvě a by-
la-li v době vzniku pojistné události pevně spojena s vozidlem. U doplňkových pojištění může být upraveno odlišně. Na přepravované věci se pojištění vzta- huje jen tehdy, bylo-li tak ujednáno v pojistné smlouvě.
4 Pojištění se nevztahuje na vozidlo uvedené v seznamu vozidel, u kterého bude kdykoliv po sjednání pojištění zjištěno, že je nebo bylo opatřeno jiným než identifikačním údajem vozidla. V takovém případě má Pojišťovna právo od pojistné smlouvy odstoupit. Odstoupením od pojistné smlouvy se pojistná smlouva od počátku ruší.
5 Pojištění se nevztahuje na vozidlo uvedené v seznamu vozidel, u kterého bude kdykoliv po sjednání pojištění zjištěno, že bylo před sjednáním pojištění poškozeno takovým způsobem, že si oprava vozidla vyžádala změnu nebo úpravu podstatných částí mechanismu nebo konstrukce vozidla a tato změ- na nebo úprava není součástí údajů zapsaných v technickém průkazu nebo osvědčení o registraci vozidla. V takovém případě má Pojišťovna právo od pojistné smlouvy odstoupit. Odstoupením od pojistné smlouvy se pojistná smlouva od počátku ruší.
Článek 26 Výluky
1 Pojišťovna neposkytne pojistné plnění v případě:
a jaderné reakce, jaderného záření či radioaktivní kontaminace;
b válečných událostí, vzpoury, povstání nebo jiných hromadných násilných nepokojů, stávky, výluky, teroristického aktu provedeného pojištěným vozi- dlem (tj. jednáním motivovaným politicky, sociálně, ideologicky nebo nábo- žensky) nebo zásahem státní nebo úřední moci;
c provádění opravy nebo údržby nebo v přímé souvislosti s těmito pracemi;
d chyby konstrukce, vady materiálu nebo výrobní vady pojištěné věci;
e vady a poškození, které měla pojištěná věc již v době uzavření pojistné smlouvy a které byly nebo mohly být známy pojistníkovi (pojištěnému), jeho zástupcům nebo zmocněncům bez ohledu na to, zda byly nebo mohly být známy Pojišťovně;
f funkčního namáhání, testů, opotřebení, únavy nebo vady materiálu, koroze nebo z obdobných příčin;
g činnosti vozidla jako pracovního stroje včetně jeho využití ke sklápění nebo k jiné manipulaci s jeho nákladem; činností vozidla jako pracovního stroje se rozumí jeho užívání k jiné pracovní činnosti než k samotné jízdě;
h výbuchu dopravovaných třaskavin nebo jiných nebezpečných látek;
i nesprávné obsluhy nebo údržby (např. nesprávné zasouvání převodů, ne- dostatek pohonných hmot nebo provozních kapalin, nesprávné uložení a upevnění nákladu na pojištěném nebo vlečeném případně taženém vozi- dle, nesprávné zajištění vozidla proti samovolnému rozjetí apod.);
j vzniklé v souvislosti s únikem nebo nedostatkem provozních kapalin (např. zadření motoru, převodovky nebo jejich části apod.);
k řízení vozidla osobou, která nemá k jeho řízení příslušné oprávnění, nebo v době, kdy jí bylo toto oprávnění pozastaveno, resp. v době zákazu řízení takového vozidla;
l řízení vozidla osobou, která požila nebo užila alkohol, drogy nebo jiné omam- né či návykové látky, pokud příslušné předpisy o bezpečnosti a plynulosti provozu řízení po požití nebo užití těchto látek zakazují zcela, nebo v rozsahu větším, než příslušné předpisy o bezpečnosti a plynulosti provozu povolují;
m řízení vozidla osobou po užití léku, s nímž je spojen zákaz řízení vozidel, a to po dobu, s níž je tento zákaz spojen; obdobné platí i pro lékařský zásah, s nímž je po určitou dobu spojen zákaz řídit vozidlo nebo dočasná nezpůsobilost (fyzická i duševní) řídit vozidlo, případně řízení vozidla oso- bou, která není v daném okamžiku k jeho řízení tělesně způsobilá (např. vlivem úrazu);
n řízení vozidla osobou, která se odmítla podrobit na výzvu příslušníka policie zkoušce na přítomnost alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léku označeného zákazem řídit motorové vozidlo;
o řízení vozidla osobou, která se po dopravní nehodě nezdržela požití nebo užití alkoholických nápojů nebo jiných návykových látek, a to až do doby provedení dechové či krevní zkoušky;
p řízení vozidla osobou, která bez zřetele hodného důvodu opustila místo do- pravní nehody nebo se na toto místo po poskytnutí nebo přivolání pomoci neprodleně nevrátila, nebo jinak znemožnila zjištění skutečné příčiny vzniku dopravní nehody či v zákonem stanovených případech neoznámila dopravní nehodu policii;
q použití vozidla k protiprávní činnosti osobou pojistníka, pojištěného nebo jiné oprávněné osoby, včetně osob žijících s nimi ve společné domácnosti nebo odkázaných na ně výživou nebo jakékoliv jiné osoby jednající z podně- tu těchto osob;
r škody vzniklé nebo způsobené úmyslným jednáním pojištěného, osob jemu blízkých, osob v pracovněprávním či obdobném poměru k pojištěnému nebo jiných osob z podnětu pojištěného;
s škody vzniklé při provádění závazku smluvním partnerem, za které ze záko- na odpovídá tento smluvní partner.
2 Výluky uvedené v předchozím odstavci pod písmeny k) až p) se nepoužijí v případě, že k pojistné události došlo v době od odcizení pojištěného vozidla do doby jeho vrácení oprávněné osobě.
3 Není-li v pojistné smlouvě nebo seznamu vozidel ujednáno jinak, Pojišťovna dále neposkytne pojistné plnění v těchto případech:
a škoda způsobená provozem vozidla při jeho účasti na organizovaném mo- toristickém závodu nebo soutěži, jakož i při přípravných jízdách k nim, s výjimkou škody způsobené při takovéto účasti, jestliže je řidič při tomto závodu nebo soutěži povinen dodržovat pravidla provozu na pozemních komunikacích;
b škoda způsobená provozem vozidla při jeho účasti na testovacích, zkušeb- ních, zážitkových jízdách, školách smyku, jízdách na uzavřeném či otevřeném okruhu nebo v areálu vymezeném k takovému účelu a dále jízdách, při kterých řidič není povinen dodržovat pravidla provozu na pozemních komunikacích;
c škoda vzniklá při jízdách sloužících ke zlepšení řidičských dovedností;
d škoda vzniklá při použití vozidla k vojenským nebo obdobným účelům;
e škoda vzniklá v důsledku podvodu nebo zpronevěry vypůjčitele/nájemce, který nevrátil vozidlo;
f škoda způsobená v důsledku odcizení vozidla, jeho části nebo jeho doplň- kové či ostatní výbavy, kdy pojištěný nebo oprávněná osoba neoznámí toto odcizení policii bez zbytečného odkladu po zjištění odcizení;
g škoda vzniklá neoprávněným užitím vozidla osobou blízkou pojištěnému nebo osobou v pracovněprávním či obdobném poměru nebo i ve smluvním vztahu k pojištěnému;
h škoda vzniklá neoprávněným užitím vozidla, pokud nebylo překonáno uzamčení chránící vozidlo nebo jiná jisticí překážka s použitím síly;
i škoda způsobená v důsledku odcizení částí vozidla nebo doplňkové či stan- dardní výbavy vozidla uložené mimo prostor vozidla (např. v garáži);
j škoda způsobená neschváleným doplňkem či náhradním dílem, jehož tech- nická způsobilost nebyla schválena příslušným schvalovacím orgánem;
k nepřímá škoda všeho druhu (např. ušlý výdělek, hodnota zvláštní obliby, ušlý zisk, nemajetková újma, nemožnost používat pojištěnou věc apod.) a vedlejší výlohy (např. expresní příplatky jakéhokoliv druhu, náklady právního zastoupení apod.), pokud není v pojistné smlouvě ujednáno nebo s Pojišťovnou v jednotlivých případech dohodnuto jinak;
l škoda na obrazových, zvukových, datových a obdobných nosičích včetně jejich obsahu;
m škoda vzniklá v příčinné souvislosti s provozem vozidla, které svojí konstruk- cí nebo technickým stavem neodpovídá požadavkům bezpečnosti provozu na pozemních komunikacích, obsluhujících osob, přepravovaných osob a věcí, nebo jehož technická způsobilost k provozu vozidla nebyla schválena;
n škody vzniklé v důsledku nasátí vody do motoru.
4 Při poškození nebo zničení pneumatik (pojezdových pásů) a audiovizuální výbavy vozidla (včetně všech zobrazovacích jednotek) Pojišťovna poskytne pojistné plnění jen tehdy, jestliže současně došlo ze stejné příčiny i k poško- zení jiné části pojištěného vozidla, za které je Pojišťovna povinna poskytnout pojistné plnění. Pojistné plnění v případě poškození nebo zničení samotných pneumatik Pojišťovna poskytne pouze v případě, pokud k poškození nebo zničení dojde z pojistného nebezpečí vandalismus.
5 Pojišťovna neposkytne pojistné plnění v případě poškození nebo zničení elek- trického či elektronického zařízení vozidla zkratem.
6 Pojišťovna neposkytne pojistné plnění za škody vzniklé poškozením nebo zni- čením vozidla přepravovaným nákladem, pokud současně nedošlo k poško- zení vozidla z jiné příčiny, ze které je Pojišťovna povinna poskytnout pojistné plnění.
Článek 27 Pojistné plnění
1 Pokud nastane pojistná událost, vzniká oprávněné osobě, kterou je vlastník vozidla nebo vlastník dopravovaných věcí, nárok na pojistné plnění, a to za podmínek stanovených v tomto oddíle VPP, pojistné smlouvě, seznamu vo- zidel a případně dalších ujednáních mezi Pojišťovnou a pojistníkem, případně jinou oprávněnou osobou.
2 Nastane-li událost, se kterou ten, kdo se pokládá za oprávněnou osobu, spo- juje požadavek na pojistné plnění, oznámí to Pojišťovně bez zbytečného od- kladu, podá jí pravdivé vysvětlení o vzniku a rozsahu následků takové události, o právech třetích osob a o jakémkoliv vícenásobném pojištění; současně před- loží Pojišťovně potřebné doklady a postupuje způsobem ujednaným v těchto VPP, pojistné smlouvě nebo seznamu vozidel. Není-li oprávněná osoba sou- časně pojistníkem nebo pojištěným, mají tyto povinnosti i pojistník a pojištěný.
3 Vzniklo-li právo na pojistné plnění, je Pojišťovna povinna vyplatit částku vypo- čtenou podle příslušných ustanovení těchto VPP, pojistné smlouvy a seznamu vozidel, maximálně však do horní hranice pojistného plnění, na kterou je pří- slušné pojištění sjednáno.
4 Při likvidaci pojistné události má Pojišťovna právo vyžadovat po pojištěném i doložení dokladů o nákupu jednotlivých náhradních dílů a materiálu (ze- jména lakýrnického, spojovacího apod.) použitých při opravě vozidla. Pokud
není takový doklad doložen, použije se pro výpočet pojistného plnění cena obvyklá v daném místě a čase.
5 Přiměřeným nákladem na opravu je náklad na uvedení poškození vozidla souvisejících s pojistnou událostí do stavu, v jakém bylo bezprostředně před pojistnou událostí při využití technologie opravy a časových norem předepsa- ných výrobcem vozidla, sazeb normohodin za položky práce odpovídajících
– cenám ve smluvním autorizovaném servisu, bylo-li vozidlo opravováno v autorizovaném servisu nebo
– cenám ve smluvním neautorizovaném servisu, bylo-li vozidlo opravováno v neautorizovaném servisu.
6 Při likvidaci pojistné události vzniklé na audiovizuální technice, navigačních zařízeních, airbazích včetně řídicích jednotek k nim, ostatních elektronických prvcích vozidla, sedadlech včetně zádržných systémů poskytne Pojišťovna pojistné plnění pouze na základě předložených dokladů vystavených smluvním servisem Pojišťovny či autorizovaným servisem, z nichž bude patrné prove- dení výměny (opravy) v tomto odstavci uvedené výbavy pojištěného vozidla. V případě, že oprávněná osoba bude neopravené pojištěné vozidlo po po- jistné události prodávat nebo nedoloží doklad o provedení opravy vystavený smluvním servisem Pojišťovny či autorizovaným opravcem, uhradí Pojišťovna oprávněné osobě pojistné plnění (po započtení příslušné spoluúčasti a se zo- hledněním ostatních úprav pojistného plnění uvedených v těchto VPP nebo dohodnutých v pojistné smlouvě nebo seznamu vozidel) ve výši odpovídající snížení hodnoty pojištěného vozidla jako celku vlivem pojistné události na vý- bavě uvedené v předchozí větě.
7 Při likvidaci pojistné události vzniklé na audiovizuální technice, navigačních za- řízeních a discích kol je maximální hodnota uvedených předmětů pro potřeby určení výše pojistného plnění stanovena dle specifikace uvedených prvků při sjednání pojištění jednotlivého vozidla. Nebyl-li předmětný prvek specifikován při sjednání pojištění jednotlivého vozidla přesným označením nebo pořizovací cenou, vychází Pojišťovna z nejnižší ceny funkčně obdobného dílu běžně do- stupného na trhu v České republice, bez ohledu na značku výrobce.
8 Pokud Pojišťovna v souladu s těmito VPP rozhodne, že poskytne naturální pl- nění, a přesto byla provedena oprava nebo výměna věci jiným než Pojišťovnou stanoveným způsobem, poskytne Pojišťovna pojistné plnění jen do té výše, kterou by poskytla, kdyby bylo postupováno podle jejích pokynů, respektive do té výše, která odpovídá hodnotě plnění při naturální restituci.
9 Výše pojistného plnění pro vozidlo, jeho části včetně samostatně pojištěných skel, standardní i doplňkovou či ostatní výbavu vozidla včetně jejich částí se určí podle rozsahu poškození, následujícím způsobem tak, že:
a vzniklo-li právo na pojistné plnění z pojistné události, kterou bylo vozidlo poškozeno tak, že přiměřené náklady na jeho opravu jsou menší než 80 % tržní hodnoty, kterou mělo vozidlo bezprostředně před pojistnou událostí, jedná se o pojistné plnění při částečné (parciální) škodě a pojistné plnění lze stanovit:
i na základě účtu za opravu ve výši přiměřených nákladů nebo
ii tzv. rozpočtem nákladů na opravu;
b vzniklo-li právo na pojistné plnění z pojistné události, kterou bylo vozidlo zni- čeno nebo kterou bylo poškozeno tak, že přiměřené náklady na jeho opravu jsou rovny nebo převyšují 80 % tržní hodnoty, kterou mělo vozidlo bezpro- středně před pojistnou událostí, jedná se o pojistné plnění při totální škodě: výši pojistného plnění při totální škodě stanoví Pojišťovna tak, že od tržní hodnoty vozidla ke dni pojistné události odečte tržní hodnotu zbytků, tj. po- užitelných dílů; zbytky zůstávají ve vlastnictví pojištěného (dále jen „použi- telné zbytky vozidla“);
c pojistné plnění při odcizení vozidla, jeho částí nebo výbavy vozidla: pokud nebylo vozidlo nalezeno po ohlášení jeho odcizení do doby, kdy Po- jišťovna skončila šetření nutné k zjištění rozsahu povinnosti Pojišťovny plnit, poskytne Pojišťovna pojistné plnění ve výši tržní hodnoty vozidla v době pojistné události. V případě odcizení částí vozidla nebo jeho pojištěné stan- dardní, doplňkové nebo ostatní výbavy vzniká oprávněné osobě právo na pojistné plnění jen za předpokladu, že k odcizení došlo demontáží vnějších částí vozidla nebo vloupáním do uzamčeného vozidla.
10 Výše pojistného plnění z pojištění vztahujícího se na jinou movitou věc než movité věci uvedené v předchozím odstavci se určí tak, že:
a vzniklo-li právo na pojistné plnění z pojistné události, kterou byla postižena movitá věc, je Pojišťovna povinna vyplatit částku potřebnou na její opravu, a to až do výše odpovídající tržní hodnotě, kterou měla věc bezprostředně před pojistnou událostí; tuto částku sníží o tržní hodnotu případných zbytků nahrazovaných částí věci;
b vzniklo-li právo na pojistné plnění z pojistné události, kdy byla movitá věc poškozena tak, že ji nelze opravou uvést do předešlého stavu, nebo byla-li zničena nebo odcizena, je Pojišťovna povinna vyplatit částku ve výši tržní hodnoty, kterou měla věc bezprostředně před pojistnou událostí; tuto část- ku sníží o tržní hodnotu případných zbytků věci.
11 Opravy v zahraničních opravnách a doklady prokazující provedení opravy pojištěného vozidla v těchto opravnách Pojišťovna akceptuje v plné výši, byla-li možnost oprav v zahraničí dohodnuta v seznamu vozidel, nebo s výslovným
12 Pojišťovna může pojistné plnění odmítnout, jestliže:
a příčinou pojistné události byla skutečnost, o které se dozvěděla až po vzniku pojistné události a kterou nemohla zjistit při sjednávání pojištění nebo jeho změně v důsledku úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně zodpovězených dotazů, a jestliže by při znalosti této skutečnosti v době uzavření pojistné smlouvy tuto pojistnou smlouvu neuzavřela nebo ji uzavře- la za jiných podmínek, nebo
b pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba nebo osoba jednající z jejich pod- nětu nebo v jejich zastoupení uvede při uplatňování práva na pojistné plnění, byť z nedbalosti, nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí nebo
c pokud dojde k porušení povinností uvedených v čl. 6 odst. 3 těchto VPP.
13 Dnem odmítnutí pojistného plnění z důvodů uvedených v odst. 11 tohoto člán- ku pojištění jednotlivého vozidla zanikne.
14 V případě, že se Pojišťovna o skutečnostech uvedených v odst. 11 tohoto článku dozví až po výplatě pojistného plnění, vzniká Pojišťovně právo na vrá- cení pojistného plnění.
15 Pojišťovna hradí v plné výši náklady vynaložené na její písemný pokyn. Za tyto náklady se nepovažují náklady související s oznámením pojistné události.
16 Pojišťovna má právo na úhradu nákladů šetření za podmínek určených v zákoníku.
17 Pojistník, pojištěný či jiná oprávněná osoba mohou postoupit pohledávku za Pojišťovnou na pojistné plnění pouze s písemným souhlasem Pojišťovny.
18 Pojišťovna nehradí škody vzniklé znehodnocením vozidla opravou.
Článek 28 Hranice pojistného plnění
1 Horní hranicí pojistného plnění Pojišťovny se rozumí pojistná částka nebo limit pojistného plnění uvedený v seznamu vozidel, které stanoví pojistník na vlastní odpovědnost, nejvýše však třžní hodnota vozidla nebo věci v době pojistné události.
2 Je-li ujednáno pojištění na první riziko, je v pojistné smlouvě nebo seznamu vozidel dohodnutý limit pojistného plnění horní hranicí pojistného plnění ze všech pojistných událostí vzniklých v průběhu jednoho pojistného období.
3 Pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba jsou povinni bez zbytečného od- kladu oznámit Pojišťovně, že se našla odcizená nebo pohřešovaná věc, jíž se týká pojistná událost. V případě již vyplaceného pojistného plnění za tuto věc, má oprávněná osoba povinnost ho Pojišťovně vrátit, není-li dohodnuto s Pojišťovnou jinak.
4 Bylo-li v důsledku porušení povinnosti pojistníka nebo pojištěného při jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo o její změně ujednáno nižší pojistné, má Po- jišťovna právo pojistné plnění snížit o takovou část, jaký je poměr pojistného, které obdržel, k pojistnému, které měl obdržet.
5 V případě porušení povinnosti oznámit zvýšení pojistného rizika má Pojišťovna právo:
a vypovědět pojištění jednotlivého vozidla bez výpovědní doby; vypoví-li Pojišťovna pojištění, náleží jí pojistné až do konce pojistného období, v němž pojištění zaniklo; jednorázové pojistné náleží Pojišťovně v tomto případě celé;
b nastala-li po zvýšení rizika pojistná událost, snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký je poměr pojistného, které obdržela, k pojistnému, které by měla obdržet, kdyby se byla o zvýšení pojistného rizika z oznámení včas dozvěděla.
6 V případě porušení prevenčních povinností a povinností v případě vzniku škod- ní události má Pojišťovna právo:
a snížit pojistné plnění, pokud pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba po- ruší povinnosti stanovené právními předpisy nebo uložené pojistnou smlou- vou, nebo nesplní pokyny Pojišťovny, a takové porušení nebo nesplnění mělo podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh nebo na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění nebo určení výše pojistného plnění nebo na ztížení nebo znemožnění provést vlastní šetření Pojišťovny zejména ke zjištění oprávněnosti nároku na pojistné plnění nebo rozsahu škody, a to úměrně tomu, jaký vliv mělo uvedené porušení na rozsah povinnosti Pojiš- ťovny poskytnout pojistné plnění;
b odmítnout pojistné plnění, jestliže oprávněná osoba uvede při uplatňování práva na plnění z pojištění vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu a příčiny pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí. Dnem odmítnutí pojistného plnění pojištění jednotli- vého vozidla zanikne.
Článek 31 Vinkulace pojistného plnění
1 Pojistné plnění z pojištění jednotlivého vozidla lze vinkulovat ve prospěch třetí osoby na základě dohody smluvních stran.
2 Vinkulace pojistného plnění může být provedena pouze na žádost pojistníka. Je-li pojistník odlišný od pojištěného, lze vinkulovat jen se souhlasem pojištěného.
Článek 29 Spoluúčast
1 Pojištění se může sjednat se spoluúčastí oprávněné osoby.
2 Spoluúčastí se rozumí v seznamu vozidel dohodnutá částka, o kterou se sni- žuje pojistné plnění. Pokud výše pojistného plnění nedosáhne výše spoluúčas- ti, Pojišťovna oprávněné osobě pojistné plnění neposkytne.
3 Spoluúčast se určuje absolutní částkou nebo procentním vyjádřením nebo je určena kombinací obou těchto parametrů.
4 Výše spoluúčasti, případně způsob jejího výpočtu, je určen v pojistné smlouvě nebo v seznamu vozidel nebo v těchto VPP.
Článek 30 Povinnosti pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby
1 V případě vzniku pojistné události jsou pojistník a pojištěný povinni zdržet se oprav poškozeného vozidla nebo věci nebo odstraňování zbytků zničeného vozidla nebo věci, dokud s tím Pojišťovna neprojeví souhlas; je-li ujednána doba, dokdy se má Pojišťovna vyjádřit, zaniká tato povinnost uplynutím této doby; nebyla-li tato doba ujednána, zaniká tato povinnost, nevyjádří-li se Pojiš- ťovna v době přiměřené okolnostem, uplynutím 15 dnů od oznámení pojistné události Pojišťovně, pokud bylo potřeba z bezpečnostních, hygienických, ekologických nebo jiných závažných důvodů s opravou vozidla nebo věci nebo s odstraněním jeho zbytků začít dříve; v těchto případech je povinen zabezpe- čit dostatečné důkazy o rozsahu poškození, např. šetřením provedeným policií nebo jinými vyšetřovacími orgány, fotografickým či filmovým záznamem.
2 Pojistník a pojištěný jsou povinni Pojišťovně nebo jí pověřeným osobám:
a umožnit prohlídku vozidla a pořízení jeho fotodokumentace;
b předložit na vyžádání k nahlédnutí a případnému pořízení kopií podklady rozhodné pro výpočet pojistného a další relevantní dokumentaci týkající se pojištěného vozidla;
c předložit Pojišťovně doklad o skutečné výši rozhodných údajů, a to i v průbě- hu trvání pojištění, ve lhůtě 1 měsíce ode dne doručení žádosti Pojišťovny;
d v případě odcizení vozidla předat Pojišťovně příslušné usnesení policie; došlo-li k odcizení vozidla v zahraničí, předat Pojišťovně doklad o přijatém oznámení o odcizení vozidla policií země, ve které k odcizení došlo a výsle- dek jejího šetření.
ODDÍL III. HAVARIJNÍ POJIŠTĚNÍ
Článek 32 Úvodní ustanovení
Havarijní pojištění je pojištění soukromé a sjednává se jako pojištění škodové.
Článek 33 Pojištěné věci a rozsah pojištění
Havarijní pojištění je nabízeno v několika variantách, přičemž rozsah pojištění pro tyto jednotlivé varianty shrnuje níže uvedená tabulka:
Pojistné nebezpečí | Varianta pojištění | ||
All Risk | Havárie a živel | Odcizení a živel | |
Havárie | |||
Vandalismus | |||
Odcizení | |||
Živelní událost |
Článek 34 Akceptace doporučené opravny
1 Při sjednání pojištění jednotlivého vozidla lze dohodnout, že pojištěný pro od- stranění následků pojistné události na pojištěném vozidle využije Pojišťovnou doporučenou autoopravnu, resp. smluvní servis Pojišťovny, za což mu Xxxxx- xxxxx poskytne slevu z pojistného uvedenou v pojistné smlouvě.
2 V případě odstraňování následků pojistné události je pojištěný povinen využít Pojišťovnou doporučenou autoopravnu, resp. smluvní servis Pojišťovny. Jestli- že tak pojištěný neučiní, sníží Pojišťovna pojistné plnění, a to ve stejném pomě- ru, v jakém poskytla slevu na pojistném za akceptaci Pojišťovnou doporučené autoopravny. Pojišťovna dále může omezit maximální výši pojistného plnění cenou opravy, která by byla dosažena ve smluvní opravně Pojišťovny.
3 Seznam doporučených autoopraven, resp. smluvních servisů, vede Xxxxx- xxxxx a pravidelně jej aktualizuje. Aktuální seznam je k dispozici u Pojišťovny na internetových stránkách xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx.
Článek 35 Zabezpečení vozidla
1 Pro účely pojištění se za zabezpečovací zařízení považují:
a mechanický zabezpečovací systém pevně spojený s karoserií či rámem vo- zidla, který při uzamčení blokuje systém řazení převodových stupňů vozidla (v pojistné smlouvě je toto zabezpečovací zařízení označeno jako „mecha- nické zabezpečení“). Za mechanické zabezpečení nelze považovat auto- matickou převodovku;
b skrytý elektronický zabezpečovací systém, který musí být schopen nezávis- le na oprávněné osobě umožnit lokalizaci vozidla a jeho aktivní monitoring. V případě neoprávněného vniknutí do vozidla či jeho odcizení systém oka- mžitě o této skutečnosti informuje oprávněné osoby, tzn. vlastníka vozidla či jeho provozovatele, a současně i další osoby. Systém musí mít působnost nejméně na území České republiky (v pojistné smlouvě je toto zabezpečo- vací zařízení označeno jako „pasivní vyhledávací systém”);
c skrytý elektronický zabezpečovací systém, který musí být schopen nezávis- le na oprávněné osobě umožnit lokalizaci vozidla a jeho aktivní monitoring. V případě neoprávněného vniknutí do vozidla či jeho odcizení systém oka- mžitě o této skutečnosti informuje prioritně operátora pultu centrální ochra- ny provozovatele zabezpečovacího systému a příp. i další osoby, na který je nonstop napojen; zároveň je systém schopen vysílat signál na jiné bázi než GSM. Systém musí mít působnost nejméně po celém území České republiky (v pojistné smlouvě je toto zabezpečovací zařízení označeno jako
„aktivní vyhledávací systém“).
2 Veškerá zařízení uvedená v předchozím odstavci musí mít odpovídající atesty a povolení pro montáž do příslušného typu vozidla a musí být instalována sub- jektem majícím k jejich instalaci potřebnou autorizaci.
3 Pojišťovna může podmínit přijetí vozidla do pojištění jeho vybavením zabezpe- čovacím zařízením, které splňuje podmínky uvedené v odst. 1 tohoto článku, případně jiným zabezpečovacím zařízením či systémem, které splňuje podmín- ky uvedené v odst. 2 tohoto článku.
4 Pokud je vozidlo vybaveno některým ze zabezpečovacích zařízení uvedených v odst. 1 tohoto článku, je tato skutečnost zohledněna slevou na pojistném podle aktuálně platných pravidel.
5 Byla-li v souvislosti s instalací zabezpečovacího zařízení poskytnuta sleva na pojistném, zavazuje se pojistník provádět potřebnou údržbu a kontrolu zabez- pečovacího zařízení podle instrukcí daných výrobcem tohoto zařízení.
6 Byla-li Pojišťovnou poskytnuta sleva za zabezpečovací zařízení, může Pojišťov- na požadovat po oprávněné osobě, aby prokázala, že zabezpečovací zařízení byla v době pojistné události funkční a aktivována. Stejně tak může Pojišťov- na požadovat, aby oprávněná osoba prokázala, že byla prováděna kontro- la funkčnosti těchto zabezpečovacích zařízení v souladu s pokyny výrobce. V opačném případě je Pojišťovna oprávněna snížit pojistné plnění, a to ve stej- ném poměru, v jakém poskytla slevu za zabezpečovací zařízení.
ODDÍL IV. DOPLŇKOVÁ POJIŠTĚNÍ
PODODDÍL 1 – Pojištění „Poškození všech skel“
Článek 36 Úvodní ustanovení
1 Pojištění lze sjednat pro jednotlivá vozidla jako doplňkové škodové pojištění.
2 Pokud je sjednáno toto pojištění k havarijnímu pojištění, vztahuje se toto po- jištění jen na takové škody na sklech, které nebudou uplatněny z havarijního pojištění.
Článek 37 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění, limit pojistného plnění
1 Pojištění se vztahuje na čelní, zadní a boční skla oken sloužících k výhledu z pojištěného vozidla, uvedeného v seznamu vozidel, která jsou k tomuto vozi- dlu originálním způsobem připevněna. Pojištění se také vztahuje na skla střeš- ního okna, panoramatické střechy, celoskleněných dveří a zpětných zrcátek.
2 Za skla uvedená v předchozím odstavci se považují pouze taková skla, která jsou pro daný typ vozidla schválena příslušnými předpisy a mají pro daný typ vozidla příslušné atesty. Za skla se považují i jiné originální výplně oken dodá- vané výrobcem vozidla.
3 Není-li v pojistné smlouvě nebo seznamu vozidel ujednáno jinak, pojištění se sjednává pro tato pojistná nebezpečí:
a havárie,
b vandalismus,
c odcizení,
d živelní událost.
4 Pojišťovna poskytne pojistné plnění:
a formou opravy skla scelením.
b pokud scelení skla není možné, pak Pojišťovna poskytne pojistné plnění ve výši přiměřených nákladů na opravu skla nebo tzv. rozpočtem nákladů na opravu.
5 Pojišťovna neposkytne pojistné plnění za škody na věcech spojených se skly vozidla (dálniční známky, zpětná zrcátka, ochranné fólie a clony aj.), dodatečné úpravy skel např. tónováním, leptáním, pískováním apod. Pojišťovna rovněž neposkytne pojistné plnění za následné škody způsobené poškozenými skly (poškození laku, čalounění apod.). Dále Pojišťovna neposkytne pojistné plnění v případech, kdy došlo ke škodní události na pojištěných sklech odcizením vozidla nebo v případě zničení vozidla.
6 Limit pojistného plnění a spoluúčast jsou dojednány v pojistné smlouvě nebo v seznamu vozidel.
PODODDÍL 2 – Pojištění „Půjčovné
(náhradní vozidlo)“
Článek 38 Úvodní ustanovení
Pojištění lze sjednat pro jednotlivá vozidla jako doplňkové škodové pojištění.
Článek 39 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění, limit pojistného plnění
1 Pojištění se vztahuje na náhradu nákladů vynaložených pojištěným na nájemné za náhradní vozidlo pronajaté po dobu opravy poškozeného vozidla uvedené- ho v seznamu vozidel, přičemž:
– toto poškození vzniklo v důsledku pojistné události, uplatněné z havarijního pojištění;
– následky pojistné události jsou odstraňovány s využitím autorizované oprav- ny či smluvního servisu Pojišťovny;
– doba opravy poškození pojištěného vozidla související s pojistnou událostí překročí 2 dny, tj. 16 Nh (normohodin), dle časových norem stanovených výrobcem vozidel;
– pojištěný prokáže dobu opravy fakturou nebo jiným daňovým dokladem za opravu pojištěného vozidla;
– pojištěný předloží smlouvu o pronájmu náhradního vozidla, fakturu nebo jiný daňový doklad za pronájem náhradního vozidla a doklad o úhradě pronájmu.
2 Pojištění půjčovného se vztahuje pouze na půjčení automobilu stejné třídy, jako je třída pojištěného vozidla. V případě, že si oprávněná osoba půjčí vozidlo vyšší třídy, plní Pojišťovna pouze v takové výši, v jaké by plnila, kdy- by si oprávněná osoba půjčila vozidlo stejné třídy, jako je třída pojištěného vozidla. V případě, že si oprávněná osoba půjčí vozidlo nižší třídy, nemá tato skutečnost na Pojišťovnou poskytované pojistné plnění vliv; stejně tak nemá tato skutečnost vliv na výši případné spoluúčasti.
3 Pojištění se vztahuje pouze na případy, kdy si oprávněná osoba vypůjčí vozidlo od osoby, u níž je půjčování vozidel zapsáno jako předmět podnikání (jeden z předmětů podnikání).
4 Pojistné plnění Pojišťovny se poskytuje do výše půjčovného v místě a čase obvyklého, maximálně však do částky uvedené v pojistné smlouvě nebo v se- znamu vozidel, bez DPH.
5 Maximální doba zapůjčení odpovídá obvyklé době opravy vozidla dle přísluš- ných časových norem výrobce a nezapočítávají se do ní časové prodlevy sou- visející s kapacitou servisu provádějícího opravu vozidla včetně kapacity jeho subdodavatelů. V případě totální škody je maximální doba zapůjčení 30 kalen- dářních dnů ode dne vzniku pojistné události.
6 Pojištění se nevztahuje na náklady vynaložené na provoz (pohonné hmoty, mytí, čištění a obdobné služby), údržbu a opravy náhradního vozidla.
7 Limit pojistného plnění a spoluúčast jsou dojednány v pojistné smlouvě nebo v seznamu vozidel.
PODODDÍL 3 – Pojištění „Střet se zvířetem“
Článek 40 Úvodní ustanovení
1 Pojištění lze sjednat pro jednotlivá vozidla jako doplňkové škodové pojištění.
2 Pokud je vedle tohoto pojištění sjednáno i havarijní pojištění vozidla, vztahuje se toto pojištění jen na takové škody na vozidle, které nebudou uplatněny z havarijního pojištění.
Článek 41 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění, limit pojistného plnění, územní rozsah
1 Není-li v pojistné smlouvě nebo seznamu vozidel ujednáno jinak, je pojistným nebezpečím, na které se pojištění vztahuje, poškození nebo zničení pojiště- ného vozidla, včetně standardní výbavy, případně doplňkové a ostatní výbavy uvedené při sjednání pojištění jednotlivého vozidla, následkem střetu pojištěné- ho vozidla se zvířetem na pozemní komunikaci.
2 Pojištění se vztahuje na pojistné události nastalé na území České republiky.
3 Limit pojistného plnění a spoluúčast jsou dojednány v pojistné smlouvě nebo v seznamu vozidel.
Článek 42 Speciální výluky z pojištění
Pojišťovna neposkytne pojistné plnění v případech, kdy škodní událost nebyla ani šetřena policií, ani neprodleně oznámena asistenční službě Pojišťovny, přičemž řidič až do příjezdu policie nebo asistenční služby bez vážných důvodů na místě dopravní nehody nesetrval, ani se na toto místo po poskytnutí nebo přivolání pomoci neprodle- ně nevrátil nebo neumožnil asistenční službě pořídit fotodokumentaci z místa nehody.
PODODDÍL 4 – Pojištění „Poškození vozidla
zvířetem“
Článek 43 Úvodní ustanovení
1 Pojištění lze sjednat pro jednotlivá vozidla jako doplňkové škodové pojištění.
2 Pokud je vedle tohoto pojištění sjednáno i havarijní pojištění vozidla, vzta- huje se toto pojištění jen na takové škody na vozidle, které nebudou uplat- něny z uvedeného havarijního pojištění.
3 Pojišťovna poskytne pojistné plnění ve výši přiměřených nákladů na opravu zavazadla, maximálně však do výše tržní hodnoty zavazadla ke dni pojistné události. Přiměřeným nákladem na opravu se rozumí cena opravy zavazadla nebo jeho části, která je v době vzniku pojistné události v místě obvyklá. Bylo-
-li zavazadlo poškozeno tak, že jej nelze ani po opravě řádně užívat jako věc bez vady, nebo bylo-li zavazadlo zničeno, odcizeno nebo ztraceno, poskytne Pojišťovna pojistné plnění do výše tržní ceny zavazadla ke dni pojistné události. Použitelné zbytky poškozeného nebo zničeného zavazadla zůstávají ve vlast- nictví pojištěného a o jejich trřní hodnotu se výše pojistného plnění vždy sníží. Bylo-li po poskytnutí pojistného plnění odcizené zavazadlo nebo jeho část na- lezeno, vrátí pojištěný Pojišťovně částku odpovídající poskytnuté náhradě po odpočtu nákladu na znovunabytí zavazadla a škody, která na zavazadle byla způsobena. Pokud pojištěný neprokáže vlastnictví odcizeného zavazadla, je Pojišťovna oprávněna snížit pojistné plnění nebo pojistné plnění neposkytnout.
4 Při odcizení zavazadel z vozidla poskytne Pojišťovna pojistné plnění, pokud současně:
a došlo k odcizení mezi 6:00 a 22:00 hod.;
b vozidlo bylo uzamčeno a zabezpečeno proti vniknutí nepovolané osoby, všechna okna včetně střešního byla uzavřena a byly aktivovány zabezpečo- vací systémy, byly-li ve vozidle nainstalovány;
c zavazadla byla uložena v zabezpečeném zavazadlovém prostoru vozidla tak, že nebyla z vnějšku viditelná či patrná nebo
d zavazadla byla řádně upevněna a uzamčena na střešním či jiném nosiči (např. kol, lyží apod.), případně uložena v uzamčeném střešním či obdob- ném boxu na vozidle;
e škodní událost byla šetřena policií a pojištěný předloží Pojišťovně doklad o ukončení tohoto šetření.
5 Limit pojistného plnění a spoluúčast jsou dojednány v pojistné smlouvě nebo v seznamu vozidel.
Článek 44 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění, limit pojistného plnění
1 Není-li v pojistné smlouvě nebo seznamu vozidel ujednáno jinak, je pojistným nebezpečím, na které se pojištění vztahuje, poškození následujících částí mo- torového prostoru stojícího vozidla zvířetem: kabelů, kabelových svazků, brz- dové soustavy, chladicí soustavy nebo odhlučnění.
2 Limit pojistného plnění a spoluúčast jsou dojednány v pojistné smlouvě nebo v seznamu vozidel.
Pododdíl 5 – Pojištění „Činnost pracovního
stroje“
Článek 45 Úvodní ustanovení
Pojištění lze sjednat pro jednotlivá vozidla jako doplňkové škodové pojištění.
Článek 46 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění, limit pojistného plnění
1 Není-li v pojistné smlouvě nebo seznamu vozidel ujednáno jinak, je pojistným nebezpečím, na které se pojištění vztahuje, neuplatnění výluky uvedené v člán- ku 26, odst. 1, písm. g těchto VPP na škody uplatněné ze základního pojištění, k němuž je toto doplňkové pojištění sjednáno.
2 Za činnost pracovního stroje je považováno užívání vozidla k jiné činnosti než k samotné jízdě (např. použití hydraulické ruky, sklápění korby vozidla apod.).
3 Limit pojistného plnění a spoluúčast, jakož i další ustanovení jsou totožné jako u základního pojištění, k němuž je toto doplňkové pojištění sjednáno.
4 Zánikem základního pojištění, k němuž je doplňkové pojištění sjednáno, zaniká i toto doplňkové pojištění
PODODDÍL 6 – Pojištění „Poškození nebo
odcizení zavazadel“
Článek 47 Úvodní ustanovení
Pojištění lze sjednat pro jednotlivá vozidla jako doplňkové škodové pojištění.
Článek 48 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění, limit pojistného plnění
1 Pojištění se sjednává pro tato pojistná nebezpečí na pojištěných zavazadlech:
a odcizení,
b živelní událost,
c ztráta při dopravní nehodě,
d zničení nebo poškození při dopravní nehodě.
2 Pojištění se vztahuje na zavazadla všech osob cestujících ve vozidle. Pojištění se nevztahuje na doplňkovou a ostatní výbavu.
Článek 49 Speciální výluky z pojištění
Pojišťovna dále neposkytne pojistné plnění za škodu způsobenou na:
a platných tuzemských i zahraničních státovkách, bankovkách a oběžných min- cích, drahých kovech a předmětech z nich vyrobených, perlách a drahokamech;
b cenných papírech, ceninách a jiných obdobných dokumentech, např. vklad- ních a šekových knížkách, směnkách a platebních kartách;
c cestovních pasech, řidičských průkazech, jízdenkách, letenkách a jiných do- kladech a průkazech všeho druhu ani na nákladech spojených s jejich znovu- opatřením nebo zajištěním jejich duplikátu;
d písemnostech, plánech, projektech, výkresech, prototypech, obchodních kni- hách, kartotékách a záznamech na nosičích zvukových, obrazových, datových a obdobných, případně na jiných informačních a řídicích systémech;
e věcech sloužících k výkonu povolání nebo výdělečné činnosti;
f dílech uměleckých, dílech zvláštní kulturní a umělecké hodnoty, věcech sběra- telského zájmu a sbírkách;
g zbraních včetně jejich příslušenství a střelivu;
h věcech nesprávně uložených nebo škody vzniklé v důsledku nesprávného upevnění;
i audiovizuální technice včetně výpočetní techniky všeho druhu (fotografické nebo filmovací přístroje, počítače, mobilní telefony, přístroje audiovizuální tech- niky, elektronické a optické přístroje a jejich příslušenství apod.);
j zvířatech;
k nákladu, kterým se rozumí věc či soubor věcí, které jsou předmětem podnikání pojistníka, pojištěného či oprávněné osoby;
l motorových vozidlech, přívěsech, motocyklech, motokolech a obdobných zařízeních s vlastním pojezdovým pohonem, letadlech, rogalech, horkovzduš- ných balónech, lodích, plavidlech apod., včetně jejich náhradních dílů, součástí a příslušenství;
m předmětech přepravovaných pro třetí osoby na základě přepravní smlouvy nebo v rámci přepravy osob;
n cigaretách, alkoholu, ostatních návykových látkách, lécích.
Článek 50 Speciální výkladová ustanovení
Zavazadlem se rozumí věc či soubor věcí, které má fyzická osoba běžně na sobě nebo při sobě (oblečení, věci osobní potřeby apod.) a dále věci, které jsou pře- pravované v zavazadlovém prostoru vozidla, případně na jeho střešních či jiných nosičích (např. sportovní potřeby), nacházející se ve vozidle během cesty (tj. v době od výjezdu vozidla do návratu na jeho obvykle stanoviště), s přihlédnutím k účelu cesty a klimatickým podmínkám.
Ztrátou se rozumí stav, kdy pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba pozbyli nezávisle na své vůli v souvislosti s dopravní nehodou vozidla možnosti s pojištěnou věci disponovat.
Za překonání překážky se při vloupání do vozidla nepovažuje vniknutí do vo- zidla nezjištěným způsobem nebo vniknutí nepevnou stěnou či stropem (např. plachtovina).
PODODDÍL 7 – Pojištění „GAP Fleet“
Článek 51 Úvodní ustanovení
Pojištění lze sjednat pro jednotlivá vozidla jako doplňkové škodové pojištění.
Článek 52 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění
1 Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, je pojistným nebezpečím, na které se pojištění vztahuje, finanční újma vzniklá v souvislosti se vznikem pojistné události hrazené ze základního pojištění při zničení nebo odcizení pojištěného vozidla, pokud nebylo vozidlo do 30 kalendářních dnů od nahlášení policii nalezeno nebo se jedná o takové poškození vozidla, kdy oprava vozidla je s ohledem na technologii opravy výrobce neproveditelná nebo kdy přiměře- né náklady na opravu vozidla v autorizovaném servisu jsou rovny nebo převy- šují 80 % tržní hodnoty, kterou mělo bezprostředně před pojistnou událostí.
2 Pojištění lze sjednat v následujících variantách:
a „GAP Fleet – Nová cena“
b „GAP Fleet – Účetní hodnota“
3 Varianta pojištění „GAP Fleet – Nová cena“ lze sjednat pouze pro nové vozidlo.
Článek 53 Pojistné období, počátek a konec pojištění
1 Není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak, sjednává se pojištění na dobu určitou, pro pojištění „GAP Fleet – Nová cena“ v maximální délce 48 kalendářních měsíců. Doba trvání pojištění je uvedena v seznamu vozidel.
2 Pojištění zaniká dle příslušné obecné právní úpravy a též výplatou pojistného plnění z tohoto pojištění či zánikem základního pojištění.
Článek 54 Předmět pojištění
Pojištění se vztahuje na vozidlo, jeho části a standardní, doplňkovou a ostatní výba- vu, která je předmětem základního pojištění.
Článek 55 Speciální výluky z pojištění
Pojišťovna neposkytne pojistné plnění za:
a pojistnou událost, při které nevznikl nárok na pojistné plnění ze základního pojištění;
b částku, o kterou Pojišťovna snížila pojistné plnění ze základního pojištění z dů- vodu nesplnění smluvních povinností pojistníkem/pojištěným;
c náklady, které kryje jiné pojištění, nebo jakékoli jiné finanční ztráty hrazené z jiného zdroje, včetně náhrad DPH;
d doplňkovou a ostatní výbavu vozidla dodanou do vozidla po sjednání základní- ho pojištění.
Článek 56 Pojistné plnění
1 Pojistné plnění pro variantu „GAP Fleet – Nová cena“ odpovídá rozdílu mezi pořizovací cenou a tržní hodnotou stanovenou Pojišťovnou jako základ pro výpočet pojistného plnění ze základního pojištění.
2 Pojistné plnění pro variantu „GAP Fleet – Účetní hodnota“ odpovídá rozdílu mezi účetní cenou a tržní hodnotou stanovenou Pojišťovnou jako základ pro výpočet pojistného plnění ze základního pojištění.
3 Pojistným plněním u tohoto pojištění je i ta část finanční ztráty, která předsta- vuje sjednanou spoluúčast ze základního pojištění.
4 Součet pojistného plnění poskytnutého ze základního pojištění, tržní hodnoty použitelných zbytků vozidla a pojistného plnění z tohoto pojištění nesmí pře- sáhnout pořizovací cenu vozidla. V případě, že Pojišťovna snížila pojistné pl- nění v základním pojištění, sníží ve stejném poměru i pojistné plnění z tohoto pojištění.
5 Na základě žádosti oprávněné osoby Pojišťovna poskytne pojistné plnění z tohoto pojištění i v případě, kdy je pojištěnému poskytnuto plnění z pojiš- tění odpovědnosti jiného vozidla a pojištěný uplatní a prokáže právní nárok na náhradu vzniklé skutečné škody na pojištěném vozidle způsobené jiným vozidlem. V takovém případě se pojistné plnění z pojištění stanoví:
a pro variantu „GAP Fleet – Nová cena“ jako rozdíl mezi pořizovací cenou vozidla a tržní hodnotou vozidla stanovenou odpovědnostním pojistitelem toho jiného vozidla;
b pro variantu „GAP Fleet – Účetní hodnota“ jako rozdíl mezi účetní cenou vozidla a tržní hodnotou vozidla stanovenou odpovědnostním pojistitelem toho jiného vozidla.
6 Limit pojistného plnění a varianta pojištění jsou dojednány v seznamu vozidel.
Článek 57 Speciální výkladová ustanovení
Novým vozidlem se rozumí nové továrně vyrobené vozidlo, u kterého od data prv- ní registrace neuplynulo do doby uzavření tohoto pojištění více než 6 kalendářních měsíců a bylo zakoupeno v síti autorizovaných prodejců příslušné tovární značky v České republice.
Pořizovací cenou se rozumí cena vozidla včetně DPH, pokud pojištěný není plát- cem DPH, nebo bez DPH, pokud pojištěný je plátcem DPH, uvedená na faktu- ře/daňovém dokladu nebo kupní nebo leasingové či úvěrové smlouvě, které se vztahují k vozidlu a jeho výrobcem schválené výbavě. Pořizovací cena nezahrnuje žádné další doplňky a příslušenství, služby či poplatky spojené s pořízením vozidla. Pojistná částka v základním pojištění odpovídá k datu sjednání pojištění pořizovací ceně vozidla.
Účetní cenou se rozumí finanční hodnota vozidla vedená vlastníkem v účetní evi- denci v okamžiku pojistné události. Účetní cenou nejsou jakékoliv další služby či poplatky, které byly pořízeny k vozidlu. Účetní cenou se též rozumí součet leasin- gových/úvěrových splátek stanovených dle splátkového kalendáře, u nichž dosud nenastala splatnost, a to od data vzniku pojistné události do předpokládaného konce leasingové/úvěrové smlouvy. Za součást leasingových/úvěrových splátek není považována platba za případné pojištění.
PODODDÍL 8 – Pojištění „Živly“
Článek 58 Úvodní ustanovení
1 Pojištění lze sjednat pro jednotlivá vozidla jako doplňkové škodové pojištění.
2 Základním pojištěním pro toto pojištění je pojištění odpovědnosti.
3 Pokud je vedle tohoto pojištění sjednáno i havarijní pojištění vozidla, vzta- huje se toto pojištění jen na takové škody na vozidle, které nebudou uplat- něny z havarijního pojištění.
Článek 59 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění, limity pojistného plnění, územní rozsah
1 Pojištění se sjednává pro případ poškození nebo zničení pojištěného vozidla, s příslušenstvím tvořícím jeho standardní výbavu, živelní událostí. Na další pří- slušenství tvořící doplňkovou a ostatní výbavu vozidla se pojištění vztahuje jen tehdy, byla-li uvedena při sjednání pojištění jednotlivého vozidla a byla-li v době vzniku pojistné události pevně spojena s vozidlem.
2 Pojištění se sjednává na první riziko.
3 Pojištění se vztahuje na pojistné události, které nastanou na území České re- publiky.
4 Limit pojistného plnění a spoluúčast jsou dojednány v pojistné smlouvě nebo v seznamu vozidel.
PODODDÍL 9 – Pojištění „POV – limit TOP“
Článek 60 Úvodní ustanovení
1 Pojištění lze sjednat pro jednotlivá vozidla jako doplňkové škodové pojištění.
2 Základním pojištěním pro toto pojištění je pojištění odpovědnosti.
Článek 61 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění, limity pojistného plnění
1 Pojišťovna poskytne pojistné plnění z tohoto doplňkového pojištění pouze v případě, kdy
a újma na zdraví nebo vzniklá usmrcením přesáhne u jednoho poškozeného z jedné škodní události limit základního pojištění dojednaný v seznamu vozidel;
b nebo celková škoda na majetku přesáhne u všech poškozených z jedné škodní události limit základního pojištění dojednaný v seznamu vozidel.
V obou případech poskytne pojišťovna z tohoto doplňkového pojištění plnění pouze v částce, která přesáhne limit základního pojištění, a to až do úhrnné- ho limitu dojednaného v pojistné smlouvě nebo v seznamu vozidel z jedné škodní události.
2 Toto doplňkové pojištění lze sjednat a může trvat pouze za předpokladu, že u Pojišťovny existuje aktivní základní pojištění vozidla uvedeného v seznamu vozidel.
3 Zánikem základního pojištění, k němuž je doplňkové pojištění sjednáno, zaniká i toto doplňkové pojištění.
4 Převyšuje-li součet nároků všech poškozených úhrnný limit pojistného plnění, plnění Pojišťovny se každému poškozenému snižuje v poměru uvedeného li- mitu pojistného plnění k součtu nároků všech poškozených.
5 K jednomu trvajícímu pojištění odpovědnosti může být současně v platnosti vždy pouze jedno toto doplňkové pojištění.
6 Pojištění se sjednává bez spoluúčasti.
7 Limit pojistného plnění je dojednán v pojistné smlouvě nebo v seznamu vozidel.
PODODDÍL 10 – Pojištění Asistence
Článek 62 Úvodní ustanovení
1 Pojištění se sjednává jako doplňkové škodové pojištění, a to ve variantě S, M, L, XL a Souprava.
2 Pokud má pojistník pro totéž vozidlo sjednáno současně více odlišných variant pojištění asistence (dále jen „asistence"), jsou asistenční služby poskytovány v rozsahu nejvyšší z nich.
3 Do asistence ve variantě M je zařazeno každé vozidlo, pro které je u Pojišťov- ny sjednáno pojištění odpovědnosti a zároveň je sjednáno havarijní pojištění, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
4 Do asistence ve variantě Souprava je zařazeno každé vozidlo (i nepojištěné u Pojišťovny), které je v okamžiku pojistné události připojeno k vozidlu, pro které je u Pojišťovny sjednána asistence ve variantě Souprava.
5 Asistenční služby ve variantě asistence Souprava jsou poskytovány pouze jednomu tažnému a jednomu přípojnému vozidlu. Pojištění se nevztahuje na případy vlečení motorových vozidel, a proto pro účely tohoto pojištění není za přípojné vozidlo považováno vozidlo spojené s tažným vozidlem vlečným lanem, vlečnou tyčí nebo pomocí zvláštního zařízení.
Článek 63 Územní rozsah pojištění
Asistenční služby poskytuje Pojišťovna prostřednictvím smluvního partnera Pojiš- ťovny pro asistenční služby (dále jen „poskytovatel asistence“), na území České republiky a na geografickém území ostatních států Evropy a Turecka, s výjimkou Arménie, Ázerbájdžánu, Běloruska, Gruzie, Moldavska, Ruska a Ukrajiny (dále jen
„zahraničí“).
Článek 64 Oprávněná osoba
Oprávněnou osobou se pro čerpání asistenčních služeb rozumí kterákoliv fyzická osoba cestující v pojištěném vozidle v okamžiku vzniku pojistné události; maximální počet oprávněných osob se rovná celkovému počtu přepravovaných osob uve- denému v technickém průkazu nebo osvědčení o registraci pojištěného vozidla, maximálně však 9 osob.
Článek 65 Čerpání asistenčních služeb
1 Dojde-li na smluvně vymezeném území k pojistné události kryté pojištěním asi- stence, má oprávněná osoba nárok na poskytnutí asistenční služby prostřed- nictvím poskytovatele asistence.
2 Asistenční služby jsou poskytovány na základě telefonické žádosti opráv- něné osoby na telefonním čísle určeném za tímto účelem Pojišťovnou, a to 24 hodin denně. Při uzavření pojistné smlouvy je toto telefonní číslo pojistní- kovi sděleno vhodnou formou, přičemž Pojišťovna má právo toto číslo změnit. O změně telefonního čísla je Pojišťovna povinna pojistníka v dostatečném předstihu informovat.
3 Oprávněná osoba poskytne poskytovateli asistence potřebnou součinnost, zejména sdělí své jméno a příjmení; kontaktní telefonní číslo; jméno a příjmení, nebo název pojištěného a pojistníka; číslo pojistné smlouvy; tovární značku, typ (model) a registrační značku pojištěného vozidla; místo a čas vzniku udá- losti a důvod nepojízdnosti vozidla; případně další skutečnosti důležité pro ur- čení nejvhodnějšího postupu při poskytnutí asistenčních služeb.
4 Oprávněná osoba na místě asistenčního zásahu při poskytnutí asistenční služ- by potvrdí na zakázkovém listě, případně na vystaveném daňovém dokladu rozsah a cenu poskytnuté služby.
5 Asistenční služby a pojistné plnění jsou poskytovány maximálně do rozsahu a limitů uvedených v tabulkách Rozsah a limity asistenčních služeb (hodnoty včetně DPH) určených pro sjednanou variantu asistence.
6 O účelnosti, možnosti, způsobu, přiměřenosti a rozsahu poskytnuté asistenční služby rozhoduje Pojišťovna nebo poskytovatel asistence.
Článek 66 Pojistná událost a pojistná nebezpečí
1 Pojistnou událostí z pojištění asistenčních služeb je nepojízdnost pojištěného vozidla nebo jeho technická nezpůsobilost k provozu na pozemních komuni- kacích podle obecně závazných právních předpisů, jejíž příčinou je pojistné nebezpečí uvedené v tabulce Přehled pojistných nebezpečí v odst. 2 tohoto článku. Pojistnou událostí je také nemožnost pokračování v cestě pojištěného přípojného vozidla z důvodu nepojízdnosti tažného vozidla.
2 Pojistná nebezpečí pro jednotlivé varianty asistencí jsou uvedena v následují- cích tabulkách:
PŘEHLED POJISTNÝCH NEBEZPEČÍ PRO VOZIDLA DO 3,5T
PŘEHLED POJISTNÝCH NEBEZPEČÍ PRO VOZIDLA NAD 3,5T
Pojistná nebezpečí (nepojízdnost/technická nezpůsobilost vozidla v případě) | Varianta asistence | |
S / M / L / XL / Souprava | ||
havarijní rizika | havárie | |
živelní událost | ||
poškození vozidla zvířetem | ||
vandalismus | ||
odcizení částí vozidla | ||
porucha a pochybení | porucha | |
defekt pneumatiky | ||
zamrznutí pohonných hmot | ||
vybití akumulátoru | ||
zamrznutí zámků, ruční brzdy, rozvodů vzduchu | ||
ztráta, zabouchnutí, zalomení klíčů | ||
rozlomení spínací skříňky | ||
záměna pohonných hmot | ||
nedostatek pohonných hmot a energií | ||
porucha nástěnné nabíječky (wallboxu) | ||
ostatní | odcizení vozidla |
Pojistná nebezpečí (nepojízdnost/technická nezpůsobilost vozidla v případě) | Varianta asistence | ||
S / M | L / XL / Souprava | ||
havarijní rizika | havárie | ||
živelní událost | |||
poškození vozidla zvířetem | |||
vandalismus | |||
odcizení částí vozidla | |||
porucha a pochybení | porucha | pouze ČR | |
defekt pneumatiky | |||
zamrznutí pohonných hmot | |||
vybití akumulátoru | |||
zamrznutí zámků, ruční brzdy, rozvodů vzduchu | |||
ztráta, zabouchnutí, zalomení klíčů | |||
rozlomení spínací skříňky | |||
záměna pohonných hmot | |||
nedostatek pohonných hmot a energií | |||
porucha nástěnné nabíječky (wallboxu) | |||
ostatní | odcizení vozidla |
ROZSAH A LIMITY ASISTENČNÍCH SLUŽEB PRO VOZIDLA DO 3,5T V ČR A ZAHRANIČÍ
Asistenční služby | Varianta asistence | |||||
S | M | L | XL | Souprava | ||
Celkový limit pojistného plnění | ČR | 2 000 Kč | 4 000 Kč | 25 000 Kč | bez limitu | 25 000 Kč / vozidlo |
Zahraničí | 4 000 Kč | 8 000 Kč | 50 000 Kč | bez limitu | 50 000 Kč / vozidlo | |
příjezd a práce mechanika | 60 min | 120 min | 180 min | 360 min | 180 min / souprava | |
odtah vozidla do nejbližšího autorizovaného/ smluvního servisu | 50 km * | 100 km * | ||||
odtah vozidla k nejbližší nabíjecí stanici | 50 km | 100 km | ||||
příjezd a práce technika za účelem opravy wallboxu | 60 min | 120 min | 180 min | 360 min | 180 min / souprava | |
odtah vozidla v ČR do místa určeného klientem (nelze opravit do 12 hodin) | ||||||
repatriace vozidla ze zahraničí | ||||||
vyproštění vozidla speciální technikou | 250 000 Kč | |||||
nařízený odtah | * | * | ||||
úschova nepojízdného vozidla | 3 dny | 5 dnů | 10 dnů | 20 dnů | 10 dnů / vozidlo | |
odtah pojízdného přípojného vozidla do 750 kg v ČR spolu s tažným vozidlem | ||||||
odtah pojízdného nepojištěného přípojného vozidla | ||||||
náhradní vozidlo | 5 dnů | 10 dnů | 5 dnů / vozidlo | |||
náhradní přeprava osob | ||||||
náhradní ubytování | 5 nocí, 5 000 Kč / noc / vozidlo | 5 nocí, 10 000 Kč / noc / vozidlo | 5 nocí, 5 000 Kč / noc / souprava | |||
přeprava řidiče pro opravené vozidlo | ||||||
přeložení nákladu | ||||||
náhradní vozidlo pro přeložení nákladu | 2 dny | 4 dny | 2 dny / vozidlo | |||
právní pomoc | 25 000 Kč | 50 000 Kč | 25 000 Kč | |||
poradenské služby (předání vzkazu, telefonické tlumočení) |
* Při odtahu vozidla do nejbližšího autorizovaného/smluvního servisu Pojišťovny, maximálně však do uvedeného limitu km, nebo při nařízeném odtahu, nebude požadován doplatek v případě přečerpání celkového limitu pojistného plnění. Platí pouze v případě, nebudou-li čerpány jiné asistenční služby.
ROZSAH A LIMITY ASISTENČNÍCH SLUŽEB PRO VOZIDLA NAD 3,5T V ČR A ZAHRANIČÍ
Asistenční služby | Varianta asistence | |||||
S | M | L | XL | Souprava | ||
Celkový limit pojistného plnění | ČR | 5 000 Kč | 10 000 Kč | 50 000 Kč | bez limitu | 150 000 Kč / vozidlo |
Zahraničí | 10 000 Kč | 20 000 Kč | 100 000 Kč | bez limitu | 300 000 Kč / vozidlo | |
příjezd a práce mechanika | 60 min | 120 min | 180 min | 360 min | 240 min / souprava | |
odtah vozidla do nejbližšího autorizovaného/ smluvního servisu | 50 km * | 100 km * | ||||
odtah vozidla k nejbližší nabíjecí stanici | 50 km | 100 km | ||||
příjezd a práce technika za účelem opravy wallboxu | 60 min | 120 min | 180 min | 360 min | 240 min / souprava | |
odtah vozidla v ČR do místa určeného klientem (nelze opravit do 12 hodin) | ||||||
repatriace vozidla ze zahraničí (nelze opravit do 72 hodin) | ||||||
vyproštění vozidla speciální technikou | 500 000 Kč | |||||
nařízený odtah | ||||||
úschova nepojízdného vozidla | 3 dny | 5 dnů | 10 dnů | 20 dnů | 15 dnů / vozidla | |
odtah pojízdného přípojného vozidla do 750 kg v ČR spolu s tažným vozidlem | ||||||
odtah pojízdného nepojištěného přípojného vozidla | ||||||
náhradní vozidlo | 5 dnů | 10 dnů | 5 dnů / vozidla | |||
náhradní přeprava osob | ||||||
náhradní ubytování | 5 nocí, 5 000 Kč / noc / vozidlo | 5 nocí, 10 000 Kč / noc / vozidlo | 5 nocí, 5 000 Kč / noc / souprava | |||
přeprava řidiče pro opravené vozidlo | ||||||
přeložení nákladu | ||||||
náhradní vozidlo pro přeložení nákladu | 2 dny, 5 000 Kč / den | 4 dny, 5 000 Kč / den | 2 dny, 5 000 Kč / den / vozidlo | |||
právní pomoc | 25 000 Kč | 50 000 Kč | 50 000 Kč | |||
poradenské služby (předání vzkazu, telefonické tlumočení) |
* Při odtahu vozidla do nejbližšího autorizovaného/smluvního servisu Pojišťovny, maximálně však do uvedeného limitu km, nebude požadován doplatek v případě přečerpání celkového limitu pojistného plnění. Platí pouze v případě, nebudou-li čerpány jiné asistenční služby.
3 Pro účely asistenčních služeb se, kromě obecného výkladu pojmů, rozumí: Defektem pneumatiky mechanické poškození pneumatiky vozidla, kdy trhlina nebo poškození pláště pneumatiky na jejím vnějším obvodu obnažuje kostru pneumatiky nebo ji narušuje; za defekt pneumatiky se nepovažuje samovol- ná ztráta tlaku pneumatiky u zaparkovaného vozidla, nebo poškození ventilku kola;
Nedostatkem pohonných hmot a energií nedostatek pohonných látek či energií sloužících k pohonu vozidla;
Nepojízdností je nepojízdnost pojištěného vozidla nebo jeho technická ne- způsobilost k provozu na pozemních komunikacích podle obecně závazných právních předpisů;
Odcizením části vozidla stav, kdy odcizené části způsobily nepojízdnost vo- zidla, a tato událost byla šetřena policií;
Poruchou mechanická, elektrická, nebo elektromechanická závada pojiště- ného vozidla vzniklá funkčním namáháním, přirozeným opotřebením, nebo únavou materiálu jednotlivých částí vozidla při běžném provozu, nebo jeho konstrukční nebo výrobní vadou;
Porucha nástěnné nabíječky (wallboxu) – jedná se o technickou havárii nebo poruchu nabíjecího zařízení;
Poškozením vozidla zvířetem stav, kdy na zaparkovaném pojištěném vozidle poškodí zvíře tyto části motorového prostoru: kabely a kabelové svazky, brz- dovou soustavu, chladicí soustavu nebo odhlučnění;
Rozlomením spínací skříňky nefunkčnost spínací skříňky pojištěného vozidla způsobená jejím opotřebením, nebo zapadnutím předmětu; za rozlomení spí- nací skříňky se nepovažuje poškození spínací skříňky prokazatelně úmyslným jednáním třetí osoby;
Vybitím akumulátoru nefunkčnost startovacího akumulátoru pojištěného vo- zidla z důvodu samovolného vybití, nepříznivých klimatických podmínek, nebo nesprávné obsluhy vozidla;
Záměnou pohonných hmot natankování pohonných hmot jiného druhu, než určeného výrobcem pojištěného vozidla uvedeného v technickém průkazu nebo osvědčení o registraci vozidla;
Zamrznutím pohonných hmot změna vlastností pohonných hmot splňujících jakostní požadavky podle obecně závazných právních předpisů vyvolaná kli- matickými podmínkami, která má za následek nefunkčnost spalovacího agre- gátu (motoru) vozidla;
Ztrátou, zabouchnutím nebo zalomením klíčů stav, kdy pojištěné vozidlo není možné odemknout nebo nastartovat příslušným klíčem, startovacím či- pem, nebo kartou z důvodu jejich ztráty, zanechání v uzamčeném vozidle, odcizení, mechanického poškození, nebo z důvodu nefunkčního akumulátoru (baterie) v klíči, čipu, nebo kartě.
Článek 67 Rozsah a limity pojistného plnění
1 Oprávněná osoba má v případě pojistné události z pojištění právo na zajištění a úhradu asistenčních služeb v rozsahu a do výše limitu pojistného plnění uve- deného pro jednotlivé varianty asistence viz výše v tabulkách a v tomto článku, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
2 Limity pojistného plnění uvedené v tabulkách v tomto článku se vztahují na jednu pojistnou událost.
3 O účelnosti, možnosti, způsobu a přiměřenosti poskytnuté asistenční služby rozhoduje poskytovatel asistenční služby.
Článek 68 Rozsah poskytovaných asistenčních služeb
1 Náhradní přeprava osob je služba, která obsahuje úhradu nákladů za pře- pravu oprávněných osob prostředkem veřejné dopravy z místa pojistné udá- losti do cíle, nebo do výchozího místa cesty (podle volby oprávněných osob), včetně nezbytného ubytování oprávněných osob do doby odjezdu nejbližší- ho vhodného spoje. Poskytována je přeprava vlakem, autobusem, letadlem a vozem taxi. Doprava letadlem je poskytována jen tehdy, pokud by doba pře- pravy jiným dopravním prostředkem překročila 8 hodin. Přeprava vozem taxi je poskytována do vzdálenosti nejvýše 50 km. Náhradní přeprava osob je po- skytována jen tehdy, pokud není možné uvést vozidlo do pojízdného stavu do 12 hodin od nahlášení pojistné události poskytovateli asistence, nebo pokud bylo vozidlo odcizeno. O volbě druhu dopravního prostředku rozhoduje posky- tovatel asistence. Náhradní přepravu osob nelze kombinovat se zapůjčením náhradního vozidla, nerozhodne-li poskytovatel asistence jinak.
2 Náhradní ubytování je služba, která obsahuje úhradu nákladů za ubytování oprávněných osob v ubytovacím zařízení (nejvýše však do kategorie 3 hvězdi- ček klasifikace ubytovacího zařízení), v blízkosti místa události, nebo servisu, ve kterém je pojištěné vozidlo opravováno (podle jejich volby) po dobu uvede- nou pro jednotlivé varianty asistence, nejdéle však po dobu opravy pojištěného vozidla, a to včetně nezbytné přepravy oprávněných osob do ubytovacího za- řízení. Náhradní ubytování je poskytováno jen tehdy, pokud není možné uvést vozidlo do pojízdného stavu do 12 hodin od nahlášení pojistné události po- skytovateli asistence, nebo pokud bylo vozidlo odcizeno. O volbě ubytovacího
zařízení rozhoduje poskytovatel asistence. Služba je poskytována maximálně do limitu uvedeného v tabulkách Rozsah a limity asistenčních služeb.
3 Náhradní vozidlo je služba, která obsahuje:
a u vozidel do 3,5t zapůjčení náhradního vozidla po dobu uvedenou v ta- bulkách Rozsah a limity asistenčních služeb, nejdéle však po dobu opravy vozidla. V případě odcizení běží doba ode dne nahlášení pojistné události poskytovateli asistence. V případě pojištěného osobního automobilu bude zapůjčeno náhradní vozidlo stejné nebo nižší třídy, než je pojištěné vozidlo, nejvýše však vozidlo nižší střední třídy. V případě pojištěného vozidla jiného než osobní automobil, bude zapůjčeno vozidlo téhož druhu, případně jiného druhu, nebude-li stejný druh náhradního vozidla k dispozici. V obou přípa- dech Pojišťovna uhradí maximálně náklady odpovídající zapůjčení vozidla nižší střední třídy;
b u vozidel nad 3,5t zapůjčení náhradního vozidla, po dobu uvedenou v ta- bulkách Rozsah a limity asistenčních služeb, nejdéle však po dobu opravy vozidla. V případě odcizení běží doba ode dne nahlášení pojistné události poskytovateli asistence. Zapůjčeno bude náhradní vozidlo téhož druhu, pří- padně jiného druhu, nebude-li stejný druh náhradního vozidla k dispozici. V obou případech Pojišťovna uhradí maximálně 2000 Kč bez DPH na den.
4 Náklady na zapůjčení náhradního vozidla uhradí Pojišťovna u vozidla do 3,5 t i u vozidla nad 3,5 t včetně jeho přistavení na místo události, případně do servisu, kde je vozidlo opravováno. Náklady spojené s vrácením vozidla v jiném místě a dále náklady spojené s provozem (pohonné hmoty, dálniční poplat- ky apod.), údržbou (mytí, čištění apod.) a opravou náhradního vozidla nejsou součástí plnění z pojištění. Součástí plnění nejsou dále náklady, které vznikly tím, že oprávněná osoba nevrátila náhradní vozidlo zpět do půjčovny, ze které bylo půjčeno nebo zpět na místo, kde bylo převzato, bylo-li přivezeno. O volbě tovární značky a modelu náhradního vozidla rozhoduje poskytovatel asistence. Zapůjčení náhradního vozidla je spojeno s přistoupením ke smluvním podmín- kám pronajímatele vozidla. Zapůjčení náhradního vozidla nelze kombinovat s náhradní přepravou osob, nerozhodne-li poskytovatel asistence jinak.
5 Náhradní vozidlo pro přeložení nákladu je služba, která obsahuje úhradu nájemného za nákladní vozidlo, případně též za přípojné vozidlo, nebo za soupravu složenou z tažného vozidla a přípojného vozidla, které byly zajiště- ny za účelem přeložení nákladu z pojištěného vozidla. Náklady na zapůjče- ní náhradního vozidla jsou hrazeny včetně jeho přistavení na místo pojistné události. Zapůjčení náhradního vozidla pro přeložení nakladu nelze kombino- vat se zapůjčením náhradního vozidla, nerozhodne-li poskytovatel asistence jinak.
6 Nařízený odtah je odtah, vyproštění či pomoc řidiči, nařízená na místě po nehodě nebo poruše pojištěného nepojízdného vozidla orgánem veřejné moci státu, na jehož území jsou poskytovány asistenční služby. Pojišťovna uhradí náklady související s nařízeným odtahem jen tehdy:
a byl-li pojištěným nebo oprávněnou osobou bezprostředně po vzniku pojist- né události nahlášen požadavek na poskytnutí asistenčních služeb podle čl. 65 těchto VPP, ale tyto vzhledem k rozhodnutí orgánu veřejné moci ne- mohly být poskytnuty a současně
b předloží-li pojištěný nebo oprávněná osoba Pojišťovně rozhodnutí orgánu veřejné moci, jímž bylo provedení nařízeného odtahu přikázáno.
Není-li v tabulkách Rozsahu a limity asistenčních služeb uvedeno jinak, uhradí Pojišťovna náklady za nařízený odtah (nezahrnuje vyproštění vozidla speciální technikou) do ekvivalentu obvyklých nákladů za odtah vozidla do nejbližšího smluvního servisu Pojišťovny či autorizovaného servisu, maximálně však do výše sjednaného celkového limitu pojistného plnění.
7 Odtah pojízdného nepojištěného přípojného vozidla je služba, která obsa- huje odtah pojízdného nepojištěného přípojného vozidla na nejbližší odstavnou plochu (nejbližší odstavnou plochou je myšlena stavebně a provozně vymeze- ná plocha na pozemní komunikaci, která slouží ke stání vozidel), v důsledku pojistné události pojištěného tažného vozidla, která znemožňuje pokračovat v cestě připojenému přípojnému vozidlu.
8 Odtah pojízdného přípojného vozidla do 750 kg v ČR spolu s tažným vozidlem je služba, která se vztahuje na přípojné vozidlo schopné odtahu po vlastní ose (i nepojištěné u Pojišťovny), zapojené k pojištěnému tažnému vo- zidlu v době pojistné události tažného vozidla na území ČR, kdy je možný společný odtah tažného vozidla a přípojného vozidla v rámci jednoho odtahu do stejného cílového místa.
9 Odtah vozidla do nejbližšího autorizovaného/smluvního servisu Pojišťov- ny je služba, která obsahuje naložení, převoz a složení pojištěného vozidla z místa pojistné události do nejbližšího smluvního servisu Pojišťovny nebo jiného vhodného servisu, včetně nezbytné běžné manipulace s vozidlem bezpro- středně před a po uskutečnění odtahu vozidla. Služba zahrnuje vyproštění vozidla (navrácení na vozovku), které zvládne běžné odtahové vozidlo. Služba je poskytována maximálně do limitu vzdálenosti uvedeného v tabulkách Roz- sah a limity asistenčních služeb.
10 Odtah vozidla k nejbližší nabíjecí stanici – Pojišťovna uhradí náklady za na- ložení, převoz a složení pojištěného vozidla z místa pojistné události k nejbližší dobíjecí stanici. Služba zahrnuje také nezbytnou běžnou manipulaci s vozi-
dlem. Službu je poskytována maximálně do vzdálenosti uvedené v tabulkách Rozsah a limity asistenčních služeb.
11 Odtah vozidla v ČR do místa určeného klientem je služba, která obsa- huje naložení, převoz a složení pojištěného vozidla z místa pojistné události do smluvního servisu Pojišťovny nebo jiného vhodného servisu nejbližšího k místu bydliště, sídlu, nebo místu podnikání pojištěného, nebo do jiného místa určeného oprávněnou osobou, včetně nezbytné manipulace s vozidlem bez- prostředně před a po uskutečnění odtahu vozidla. Služba je poskytována pou- ze v případě, pokud nelze vozidlo opravit do 12 hodin od nahlášení pojistné události poskytovateli asistence. Služba zahrnuje vyproštění vozidla (navrácení na vozovku), které zvládne běžné odtahové vozidlo. Odtah vozidla nelze kom- binovat s přepravou řidiče pro opravené vozidlo, nerozhodne-li poskytovatel asistence jinak.
12 Právní pomoc je služba, kdy v případě způsobení újmy provozem vozidla v zahraničí má oprávněná osoba nárok, aby jí byla zajištěna právní pomoc ad- vokáta a/nebo tlumočníka v případě, že je proti ní vedeno trestní nebo správní řízení v souvislosti s touto způsobenou újmou. Pojišťovna hradí náklady na právní pomoc a tlumočnické služby maximálně do částky ekvivalentu stanove- né pro danou variantu asistence. Služba je poskytována maximálně do limitu uvedeného v tabulkách Rozsah a limity asistenčních služeb.
13 Předání vzkazu je služba, která obsahuje předání vzkazu nebo zprávy opráv- něnou osobou určené třetí osobě prostřednictvím poskytovatele asistence (oprávněné osoby mohou zavolat na linku poskytovatele asistence a zanechat vzkaz týkající se vzniklých potíží pro jimi určenou osobu). Pojišťovna, ani její smluvní partner neodpovídají za škody vzniklé v důsledku nemožnosti doručení vzkazu; v takovém případě je však Pojišťovna, resp. poskytovatel asistence, povinna oprávněnou osobu upozornit na nemožnost vzkaz předat.
14 Přeložení nákladu je služba, která obsahuje vyložení nákladu z pojištěného vozidla a naložení nákladu na jiné vozidlo. Jakékoli další náklady spojené s přeložením nákladu (vyložení nákladu v místě určení, skladné apod.), nejsou předmětem pojistného plnění.
15 Přeprava řidiče pro opravené vozidlo je služba, která obsahuje úhradu ná- kladů za přepravu jedné osoby způsobilé řídit pojištěné vozidlo prostředkem veřejné dopravy z místa bydliště, nebo místa pobytu do servisu, ve kterém je pojištěné vozidlo opravováno, za účelem převzetí opraveného vozidla. Po- skytována je přeprava vlakem, autobusem, letadlem a vozem taxi. Doprava letadlem je poskytována jen tehdy, pokud by doba přepravy jiným dopravním prostředkem překročila 8 hodin. Přeprava vozem taxi je poskytována jen do vzdálenosti nejvýše 50 km. Přeprava řidiče pro opravené vozidlo je poskytová- na jen tehdy, pokud pojištěné vozidlo není možné uvést do pojízdného stavu do 12 hodin od nahlášení pojistné události poskytovateli asistence. O volbě druhu dopravního prostředku rozhoduje poskytovatel asistence. Přepravu řidiče nelze kombinovat s odtahem vozidla v ČR do místa určeného klientem a repatriací vozidla ze zahraničí, nerozhodne-li poskytovatel asistence jinak.
16 Příjezd a práce mechanika je služba, která obsahuje příjezd asistenčního vozidla na místo pojistné události a jeho odjezd, práci mechanika nutnou k odstranění závady na pojištěném vozidle na místě pojistné události po dobu uvedenou pro jednotlivé varianty asistence; náklady na náhradní díly, spotřební materiál, provozní kapaliny a pohonné hmoty nejsou předmětem pojištění. O účelnosti opravy závady na místě události rozhoduje poskytovatel asistence. Služba je poskytována maximálně do limitu uvedeného v tabulkách Rozsah a limity asistenčních služeb.
17 Příjezd a práce technika za účelem opravy wallboxu – zaplatíme příjezd a odjezd technika do domácnosti pojistníka a samotnou práci technika, která je nutná k odstranění závady na wallboxu. Službu poskytujeme maximálně do limitu, který je uvedený v tabulkách Rozsah a limity asistenčních služeb. Adre- sa domácnosti pojistníka je shodná s adresou pojistníka nebo provozovatele pojištěného vozidla, která je uvedená v pojistné smlouvě.
18 Repatriace vozidla ze zahraničí je služba, která obsahuje naložení, převoz a složení pojištěného vozidla z místa pojistné události do České republiky do smluvního nebo jiného vhodného servisu (nejbližšího k místu bydliště, sídlu, nebo místu podnikání pojištěného), včetně nezbytné manipulace s vozidlem bezprostředně před a po uskutečnění odtahu vozidla. Přepravu vozidla lze poskytnouti i do jiného místa na území České republiky určeného opráv- něnou osobou, maximálně však do výše nákladů, které by byly vynaloženy poskytovatelem asistence za přepravu vozidla dle předchozí věty. U vozidel nad 3,5t je repatriace poskytována pouze pokud není možné uvést vozidlo do pojízdného stavu do 72 h od nahlášení pojistné události poskytovateli asisten- ce. Služba zahrnuje vyproštění vozidla (navrácení na vozovku), které zvládne běžné odtahové vozidlo. V rámci repatriace vozidla má klient možnost využít zapůjčení náhradního vozidla pouze za účelem dopravy do České republiky po nezbytně nutnou dobu nebo náhradní přepravu osob. O volbě typu služby rozhoduje poskytovatel asistence.
19 Telefonické tlumočení je služba, která obsahuje telefonické tlumočení Pojiš- ťovny mezi oprávněnou osobou a orgánem veřejné moci z českého do cizí- ho jazyka a naopak, pokud je v souvislosti s pojistnou událostí nutné jednání oprávněné osoby s takovým orgánem (oprávněné osoby mohou například po
dopravní nehodě zavolat na linku poskytovatele asistence a požádat o telefo- nické tlumočení jednání mezi nimi a policií). Telefonické tlumočení poskytova- tel asistence zajišťuje z českého do anglického, německého a francouzského jazyka a naopak; poskytovatel asistence může podle svých možností zajistit telefonické tlumočení i jiných jazyků.
20 Úschova nepojízdného vozidla je služba, která obsahuje úhradu nákladů za uschování vozidla po dobu uvedenou pro jednotlivé varianty asistence, nej- déle však do doby, kdy je vozidlo předáno v nejbližším smluvním nebo jiném vhodném servisu k opravě, nebo do doby jeho repatriace nebo ekologické likvidace. Služba je poskytována maximálně do limitu uvedeného v tabulkách Rozsah a limity asistenčních služeb.
21 Vyproštění vozidla speciální technikou je služba, spočívající v navrácení vo- zidla zpět na komunikaci či navrácení převrženého vozidla zpět do standardní provozní polohy, které nezvládne běžné odtahové vozidlo a je nutná součin- nost více vozidel či použití speciální vyprošťovací techniky. Služba je poskyto- vána maximálně do limitu uvedeného v tabulkách Rozsah a limity asistenčních služeb.
22 V případě pojistné události způsobené odcizením vozidla jsou poskytovány pouze asistenční služby telefonické tlumočení, předání vzkazu, náhradní vozi- dlo, náhradní přeprava osob a náhradní ubytování.
23 V případě pojistné události způsobené vybitím akumulátoru, ztrátou, za- bouchnutím, nebo zalomením klíčů, defektem pneumatiky, nebo nedo- statkem pohonných hmot jsou poskytovány pouze asistenční služby příjezd a práce mechanika, odtah vozidla do nejbližšího autorizovaného/smluvního servisu, odtah vozidla k nejbližší nabíjecí stanici a úschova vozidla. U asistence ve variantě XL pro vozidlo do 3,5 t v případě pojistné události není omezen rozsah asistenčních služeb, které je možné čerpat; o účelnosti poskytnutí asi- stenční služby rozhoduje poskytovatel asistence na základě její ekonomické efektivity.
24 V případě pojistné události zamrznutím pohonných hmot, zamrznutím zám- ků, ruční brzdy a rozvodů vzduchu, rozlomením spínací skříňky, nebo zá- měnou pohonných hmot jsou poskytovány pouze asistenční služby odtah vozidla do nejbližšího autorizovaného/smluvního servisu, odtah vozidla k nej- bližší nabíjecí stanici a úschova vozidla.
Článek 69 Speciální výluky z pojištění
1 Kromě obecných výluk uvedených v čl. 26 těchto VPP se pojištění nevztahuje na škodní událost vzniklou:
a v příčinné souvislosti s provozem vozidla, které svojí konstrukcí nebo tech- nickým stavem neodpovídá požadavkům bezpečnosti provozu na pozem- ních komunikacích, obsluhujících osob, přepravovaných osob a věcí, nebo jehož technická způsobilost k provozu vozidla nebyla schválena;
b úmyslným jednáním oprávněné osoby;
c nedostatkem mazacích hmot, nebo provozních kapalin (včetně AdBlue) po- jištěného vozidla (s výjimkou pohonných hmot).
2 Pojištění se dále nevztahuje na úhradu nákladů:
a služeb, které byly poskytnuty nad rámec poskytovaných asistenčních slu- žeb;
b služeb objednaných nebo zaplacených bez předchozího souhlasu posky- tovatele asistence, nebylo-li s Pojišťovnou nebo poskytovatelem asistence dohodnuto jinak;
c spojených s překládkou nebo přepravou nákladu, není-li v pojistné smlouvě nebo těchto VPP ujednáno jinak;
d spojených s manipulací a odtahem přípojného vozidla zapojeného za pojiš- těné vozidlo, není-li v pojistné smlouvě nebo těchto VPP ujednáno jinak;
e vynaložených orgány veřejné moci v rámci plnění povinností stanovených obecně závaznými předpisy.
Článek 70 Ostatní ujednání
1 Jestliže Xxxxxxxxxx nebo poskytovatel asistence poskytli pojistné plnění uve- dené v tomto oddíle III. bez právního důvodu, jsou pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba, je-li osobou odlišnou od pojištěného, povinni společně a nerozdílně Pojišťovně vrátit částku, která byla Pojišťovnou nebo poskytova- telem asistence za poskytnutou asistenční službu vyplacena.
2 Poskytovatel asistence si vyhrazuje právo odmítnout provedení asistenční služby v případě, že službu nebude možné provést bez vzniku poškození pojiš- těného vozidla nebo jeho nákladu. Na možnost vzniku škody upozorní posky- tovatel asistence oprávněnou osobu. Oprávněná osoba může službu přijmout. V takovém případě jde případná škoda plně k tíži pojištěného, nebo oprávněné osoby, která provedení asistenční služby požadovala.
3 Pojištěný, který je plátcem DPH, je povinen bez zbytečného odkladu vrátit Po- jišťovně k její výzvě částku odpovídající DPH, kterou za něj Pojišťovna uhradila poskytovateli nebo zprostředkovateli asistenčních služeb v souvislosti s asis- tenčním zásahem u pojištěného vozidla. Spolu s výzvou Pojišťovna předloží pojištěnému fakturu, prokazující výši požadované vratky DPH.
4 Pojištění podle tohoto oddílu se vztahuje i na pojištěné vozidlo, které na sobě nemá v době vzniku pojistné události umístěnou českými úřady přidělenou platnou českou registrační značku.
5 V případě poskytnutí pojistného plnění nad rámec a výši sjednaných limitů, o kterých byla oprávněná osoba informována, je oprávněna osoba povinná vrátit Pojišťovně částku, kterou Pojišťovna za poskytnutou asistenční službu nad rámec a výši sjednaných limitů zaplatila.
PODODDÍL 11 – Úrazové pojištění
dopravovaných osob
Článek 71 Úvodní ustanovení
1 Úrazové pojištění dopravovaných osob lze v pojistné smlouvě sjednat jako doplňkové obnosové pojištění ve variantě „Úrazové pojištění“, „Úrazové pojištění řidiče“, „Úrazové pojištění – základní rozsah“ a „Úrazové pojiš- tění řidiče – základní rozsah“.
2 Pro úrazové pojištění dopravovaných osob se použijí přiměřeně Obecná usta- novení uvedená v části A. těchto VPP s výjimkou článku 7 Zohlednění před- chozího škodního průběhu.
3 Úrazové pojištění dopravovaných osob se sjednává jako skupinové pojištění. Skupinou se pro účely tohoto pojištění rozumí skupina osob včetně řidiče, do- pravovaných v okamžiku vzniku pojistné události ve vozidle, které je uvedeno v seznamu vozidel.
Článek 72 Výklad pojmů
Vozidlo – pro účely úrazového pojištění se vozidlem rozumí motorové vozidlo, které je u Pojišťovny pojištěno příslušným pojištěním.
Pojištěný – pro účely úrazového pojištění se pojištěnou osobou rozumí řidič nebo osoby dopravované pojištěným vozidlem.
Úraz – neočekávané a náhlé působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly nezávisle na vůli pojištěného anebo neočekávané a nepřerušované působení vysokých nebo nízkých vnějších teplot, plynů, par, záření a jedů (s výjimkou jedů mikrobiálních a látek imunotoxických), kterým bylo pojištěnému během trvání pojištění způsobe- no tělesné poškození zdraví anebo smrt.
Poškození zdraví – pro účely úrazového pojištění se poškozením zdraví rozumí tělesné poškození pojištěného následkem úrazu. Tělesným poškozením se rozumí poškození nebo anatomická či funkční ztráta části těla, končetiny, orgánu nebo jejich částí následkem úrazu, které je uvedeno v Oceňovacích tabulkách.
Trvalé následky – trvalé omezení funkce nebo poškození končetin, tělesných or- gánů, nebo jejich ztráta.
Oceňovací tabulky – tabulky, platné v době vzniku pojistné události (úrazu), podle kterých se určuje nárok na pojistné plnění a jeho výše v úrazovém pojištění. Oce- ňovací tabulky jsou pojistníkovi předány při uzavření pojistné smlouvy jako příloha těchto pojistných podmínek a dále jsou k dispozici na internetových stránkách Po- jišťovny. Oceňovací tabulky má Pojišťovna právo doplňovat a měnit.
Článek 73 Rozsah pojištění
1 Úrazové pojištění dopravovaných osob se sjednává pro pojistná nebezpečí uvedená v těchto VPP.
2 Pojištěnou osobou je ve variantě pojištění „Úrazové pojištění řidiče“ a „Úra- zové pojištění řidiče – základní rozsah“ řidič pojištěného vozidla.
3 Pojištěnými osobami jsou ve variantách pojištění „Úrazové pojištění“ a „Úrazové pojištění – základní rozsah“ řidič a osoby dopravované pojiště- ným vozidlem. Maximální počet pojištěných osob, na které se pojištění vzta- huje, je celkový počet míst uvedený v technickém průkazu nebo osvědčení o registraci pojištěného vozidla.
Článek 74 Odkupné
U úrazového pojištění dopravovaných osob za běžné pojistné nevzniká právo na zrušení pojištění s výplatou odkupného.
Článek 75 Pojistná událost v úrazovém pojištění dopravovaných osob
1 Pojistnou událostí v úrazovém pojištění dopravovaných osob je úraz pojištěné- ho, k němuž došlo při provozu vozidla, ke kterému došlo v době trvání tohoto pojištění,
– který způsobil pojištěnému tělesné poškození uvedené v Oceňovacích ta- bulkách A, a zároveň je skutečná doba nezbytného léčení tohoto tělesného poškození delší než 7 dnů a/nebo
– který zanechal pojištěnému trvalé následky a/nebo
– který způsobil pojištěnému smrt nejpozději do 3 let ode dne úrazu.
2 Provozem vozidla se pro účely úrazového pojištění dopravovaných osob rozu- mí také činnost spočívající v:
a uvádění motoru vozidla do chodu bezprostředně před zahájením jízdy;
b nastupování do vozidla nebo vystupování z vozidla, jízda vozidla;
c krátkodobá zastávka vozidla, pojištění se vztahuje pouze na úrazy pojiště- ného, k nimž došlo ve vozidle nebo v jeho blízkosti na komunikaci;
d odstraňování běžných poruch vozidla vzniklých během jízdy vozidla.
3 Pojišťovna plní i za újmy na zdraví, které byly pojištěnému způsobeny:
a nemocí, která není infekční, vzniklou výlučně následkem úrazu;
b zhoršením následků úrazu nemocí, jíž pojištěný trpěl před úrazem;
c místním hnisáním po vniknutí choroboplodných zárodků do otevřené rány způsobené úrazem a nákazou tetanem při úrazu;
d diagnostickými, léčebnými a preventivními zákroky provedenými za účelem léčení následků úrazu.
Článek 76 Povinnosti pojištěného
1 Povinností pojištěného je bez zbytečného odkladu vyhledat po úrazu lékařské ošetření, léčit se podle pokynů lékaře, a vyžaduje-li to Pojišťovna, dát se na její náklady vyšetřit lékařem, kterého Pojišťovna určí. V případě pozdního ošetření, které mělo vliv na délku léčení a rozsah trvalých následků, má Pojišťovna prá- vo poskytnout pojistné plnění v případě denního plnění za dobu nezbytného léčení úrazu pouze za prokázanou dobu léčení, nejvýše do maximálního počtu dní uvedeného u příslušné položky Oceňovacích tabulek, a pojistné plnění za trvalé následky adekvátně snížit.
2 V případě pochybností je povinností pojištěného prokázat, jak k úrazu došlo a za jakých okolností.
3 Pojištěný je povinen při uplatnění práva na pojistné plnění z pojistné události předložit Pojišťovně:
– příslušný doklad o pojištění,
– byla-li událost šetřena policií, protokol policie,
– oznámení pojistné události Úraz,
– „Atestacio medici“, dojde-li k úrazu v zahraničí,
– v případě smrti pojištěného – kopii úmrtního listu a potvrzení o příčině smrti,
– případně další související doklady, které si Pojišťovna vyžádá.
Článek 77 Výluky z úrazového pojištění dopravovaných osob
1 U úrazového pojištění dopravovaných osob Pojišťovna neposkytne pojistné plnění za:
a odchlípení (amoce) sítnice, rovněž v případech, kdy tyto potíže byly vyvolány úrazem;
b vznik či zhoršení kýl (hernií), nádorů všech druhů a jakéhokoli původu, asep- tických zánětů pochev šlachových, svalových úponů, tíhových váčků, zá- nětů synoviální blány kloubu (synovitid), rovněž v případech, kdy tyto obtíže byly vyvolány úrazem;
c zánětlivé, popř. ponámahové postižení svalových úponů (epikondylitid), např. tenisový loket, rovněž v případech, kdy tyto obtíže byly vyvolány úrazem;
d výhřez meziobratlové ploténky a s ním související obtíže, včetně bolestí ma- jících původ v degenerativních změnách páteře (vertebrogenních algických syndromů), rovněž v případech, kdy tyto obtíže byly vyvolány úrazem;
e psychické újmy, rovněž v případech, kdy tyto obtíže byly vyvolány úrazem;
f infekční nemoc, rovněž v případech kdy byla přenesena úrazem;
g pracovní úraz a nemoc z povolání, pokud nemají povahu úrazu, vymezené- ho v těchto VPP;
h následek diagnostických, léčebných a preventivních zákroků, které nebyly provedeny za účelem léčení následků úrazu;
i zhoršení nebo projevení se nemoci v důsledku úrazu, včetně zhoršení či projevení se obtíží majících původ v úbytku řádné funkce buněk zejména stárnutím (degenerativní změny);
j patologickou zlomeninu, včetně zlomeniny v důsledku osteoporosy, vrozené lomivosti kostí nebo metabolických poruch. Patologickou zlomeninou se ro- zumí zlomenina v místě poškozené kosti jakýmkoli procesem (cysta, nádor, osteoporosa). Osteoporosou se rozumí onemocnění kosti charakterizované úbytkem kostní hmoty, tj. demineralizace jakéhokoli původu (poruchy meta- bolismu, po užívání léků, stařecká);
k únavovou zlomeninou tj. zlomeniny kosti vzniklé z přetížení a to bez ohledu na mechanismus úrazu (např. vlivem dlouhého pochodu nebo běhu);
l vykloubení kloubu v důsledku vrozených vad a poruch (např. habituální luxa- ce), tj. vykloubení v důsledku vrozené nestability kloubu, například nepoměr jamky a hlavice kloubu, onemocnění vazivového aparátu nebo svaloviny;
m sebevraždu, pokus o ni nebo úmyslné sebepoškození;
n úraz, k němuž dojde v důsledku nebo v souvislosti s přímým či nepřímým působením jaderné energie;
o úraz, k němuž dojde v důsledku nebo v souvislosti s řízením motorového vozidla, pro něž pojištěný neměl v době pojistné události příslušné řidičské
oprávnění. Tato výluka se nepoužije, pokud se pojištěný učil vozidlo řídit nebo skládal zkoušku z řízení vozidla, a to vždy pouze v souladu s přísluš- nými právními předpisy;
p úraz, k němuž dojde v důsledku nebo v souvislosti s řízením motorového vozidla při automobilových, motocyklových nebo (např. buggy, čtyřkolky) motoristických soutěžích a při přípravě na ně; ani v případech, kdy se pojiš- těný zúčastní těchto soutěží nebo přípravy na ně jako spolujezdec; přípra- vou se rozumí jakákoli aktivita pojištěného související s motorovým vozidlem nebo motocyklem či jiným obdobným vozidlem (např. jízda na tréninkových tratích, ve volném terénu), včetně jeho údržby (např. jízda na tréninkových tratích nebo mezi jednotlivými soutěžními úseky, ve volném terénu, při tech- nických přejezdech, při popojíždění v depu, mezi depem a závodní tratí);
q úraz, k němuž dojde v důsledku nebo v souvislosti s jednáním pojištěného po požití či užití alkoholu, omamných či psychotropních látek;
r úraz, k němuž dojde v důsledku nebo v souvislosti s jízdou pojištěného v mo- torovém vozidle, jestliže jízda probíhala na soukromém pozemku (tj. zejména mimo pozemní komunikaci), to neplatí pro případy, kdy pojištěný prokáže, že pro řízení příslušného vozidla vlastnil odpovídající řidičské oprávnění;
s úraz, k němuž dojde v důsledku nebo v souvislosti s občanskou válkou, vá- lečnou událostí, válečnou invazí, vpádem zahraničního nepřítele, válečným stavem vyhlášeným nebo nevyhlášeným;
t úraz, k němuž dojde v důsledku nebo v souvislosti s revolučními událostmi, převraty;
u úraz, k němuž dojde v důsledku nebo v souvislosti s teroristickými činy (tj. ná- silným jednáním motivovaným politicky, sociálně, ideologicky nebo nábožen- sky), na kterých se pojištěný aktivně podílel na straně iniciátora těchto činů;
v použitím jaderných, chemických nebo biologických zbraní při teroristic- kém činu (tj. násilném činu poškozujícím lidský život, majetek či infrastruk- turu s úmyslem ovlivnit vládu nebo zastrašovat veřejnost nebo její část);
x úraz, k němuž dojde v důsledku nebo v souvislosti s mezinárodní mírovou misí; y úraz, k němuž dojde v důsledku nebo v souvislosti s účastí pojištěného na straně iniciátora při občanských nepokojích, vnitrostátních násilných nepo-
kojích a stávkách;
z úraz, k němuž dojde v důsledku nebo v souvislosti s teroristickými akty včet- ně kontaminace v důsledku teroristického aktu.
2
Pojišťovna dále neposkytne pojistné plnění v těchto případech:
a úrazy osob dopravovaných na místech vozidla, která nejsou určena k do- pravě osob (blatníky, kapota apod.);
b úrazy při účasti na rychlostních závodech a na závodech s rychlostní vlož- kou (včetně tréninku);
c úrazy při provádění typových zkoušek rychlosti, brzd, zvratu a stability vozu, dojezdu s největší rychlostí, zajíždění apod.;
d prováděl-li pojištěný nakládání a vykládání nákladu, není-li v pojistné smlou- vě uvedeno jinak;
e v případě úrazů osob dopravovaných v nákladních automobilech v prostoru pro náklad, i když tento byl pro dopravu osob upraven.
Článek 78 Snížení pojistného plnění
1 Dojde-li k pojistné události, která nebude doložena protokolem policie, je vlast- ník vozidla povinen osobě, která uplatňuje nárok na pojistné plnění z tohoto pojištění potvrdit na tiskopise Pojišťovny, že k pojistné události došlo při provo- zu vozidla ve smyslu článku 75 těchto VPP.
2 Jestliže pojištěné vozidlo použilo více osob, než je maximální počet dopravo- vaných osob uvedený v technickém průkazu nebo osvědčení o registraci vo- zidla, snižuje se pojistné plnění pro každou jednotlivou osobu v poměru počtu
dopravovaných osob uvedených v okamžiku přijetí vozidla do pojištění k počtu osob vozidlem dopravovaných.
3 Pojišťovna je oprávněna snížit pojistné plnění o 50 % v případě, že:
a vozidlo nebylo vybaveno bezpečnostním pásem nebo jiným zádržným sys- témem v rozporu s příslušnými předpisy,
b pojištěná osoba nebyla připoutána bezpečnostním pásem nebo jiným zá- držným systémem, ač tímto bezpečnostním pásem nebo jiným zádržným systémem připoutána být měla,
c odepře-li pojištěný podrobit se vyšetření na přítomnost alkoholu, drog, ji- ných omamných nebo návykových látek nebo léku označeného zákazem řídit motorové vozidlo nebo provedení takového vyšetření zmaří (např. v pří- padě dopravní nehody nesetrvá na místě do příjezdu policie).
Článek 79 Rozsah nároků
1 Základní pojistné částky jsou dojednány v pojistné smlouvě.
2 Pojistné částky pro každou dopravovanou osobu jsou uvedeny v seznamu vozidel.
Článek 80 Pojistné plnění
V případě, že je v pojistné smlouvě sjednáno úrazové pojištění dopravovaných osob současně ve více jeho variantách, pojistné částky za jednotlivé sjednané va- rianty se sčítají.
Článek 81 Pojistné plnění z pojištění doby nezbytného léčení úrazu s progresí (DNL-8)
1 Právo na pojistné plnění má pojištěný.
2 VpřípaděpojistnéudálostivyplatíPojišťovnapojistnéplněníodpovídajícísoučinu sjednané pojistné částky (denního plnění) platné ke dni vzniku pojistné události a doby nezbytného léčení. Doba nezbytného léčení se stanoví podle sku- tečného počtu dní nezbytného léčení, nejvýše však maximálního počtu dní, který odpovídá příslušnému tělesnému poškození, stanoveného Oceňova- cími tabulkami A.
3 Doba nezbytného léčení podle bodu 3 tohoto článku bude při výpočtu výše pojistného plnění násobena příslušným přepočtovým koeficientem takto:
Délka nezbytného léčení Přepočtový koeficient
od 1. dne do 120. dne (včetně) 1
od 121. dne do 240. dne (včetně) 2
od 241. dne do 365. dne (včetně) 3
U položek přesahujících 120, resp. 240 dní, se v každém intervalu (tj. 1–120 den, 121–240 den, 241–365 den) použije příslušný zde uvedený přepočtový koeficient (např. pro 300 dní: 120 x 1, 120 x 2, 60 x 3).
4 Způsobil-li jediný úraz pojištěnému několik tělesných poškození, vyplatí Po- jišťovna pojistné plnění jen za dobu nezbytného léčení poškození s nejdelší dobou nezbytného léčení podle bodu 3 tohoto článku.
5 Pojišťovna poskytuje pojistné plnění nejvýše za dobu 1 roku.
6 Do doby nezbytného léčení se nezapočítává doba, ve které se pojištěný pouze podroboval zdravotním kontrolám, případně rehabilitaci zaměřené na zmírnění bolesti, bez následné úpravy zdravotního stavu.
Článek 82 Pojistné plnění z pojištění trvalých následků úrazu od 0,01 % včetně progresivního plnění
1 Pojišťovna určuje výši pojistného plnění podle Oceňovacích tabulek B (plat- ných ke dni vzniku pojistné události), podle pojistné částky sjednané v pojistné smlouvě a podle tabulky progresivního plnění takto:
Procento poškození | Pojistné plnění (procento z pojistné částky) | Procento poškození | Pojistné plnění (procento z pojistné částky) | Procento poškození | Pojistné plnění (procento z pojistné částky) | Procento poškození | Pojistné plnění (procento z pojistné částky) | Procento poškození | Pojistné plnění (procento z pojistné částky) |
1% | 1% | 21% | 21% | 41% | 73% | 61% | 199% | 81% | 385% |
2% | 2% | 22% | 22% | 42% | 76% | 62% | 208% | 82% | 395% |
3% | 3% | 23% | 23% | 43% | 79% | 63% | 217% | 83% | 405% |
4% | 4% | 24% | 24% | 44% | 82% | 64% | 226% | 84% | 415% |
5% | 5% | 25% | 25% | 45% | 85% | 65% | 235% | 85% | 425% |
6% | 6% | 26% | 28% | 46% | 88% | 66% | 244% | 86% | 435% |
7% | 7% | 27% | 31% | 47% | 91% | 67% | 253% | 87% | 445% |
8% | 8% | 28% | 34% | 48% | 94% | 68% | 262% | 88% | 455% |
Procento poškození | Pojistné plnění (procento z pojistné částky) | Procento poškození | Pojistné plnění (procento z pojistné částky) | Procento poškození | Pojistné plnění (procento z pojistné částky) | Procento poškození | Pojistné plnění (procento z pojistné částky) | Procento poškození | Pojistné plnění (procento z pojistné částky) |
9% | 9% | 29% | 37% | 49% | 97% | 69% | 271% | 89% | 465% |
10% | 10% | 30% | 40% | 50% | 100% | 70% | 280% | 90% | 475% |
11% | 11% | 31% | 43% | 51% | 109% | 71% | 289% | 91% | 487,5% |
12% | 12% | 32% | 46% | 52% | 118% | 72% | 298% | 92% | 500% |
13% | 13% | 33% | 49% | 53% | 127% | 73% | 307% | 93% | 512,5% |
14% | 14% | 34% | 52% | 54% | 136% | 74% | 316% | 94% | 525% |
15% | 15% | 35% | 55% | 55% | 145% | 75% | 325% | 95% | 537,5% |
16% | 16% | 36% | 58% | 56% | 154% | 76% | 335% | 96% | 550% |
17% | 17% | 37% | 61% | 57% | 163% | 77% | 345% | 97% | 562,5% |
18% | 18% | 38% | 64% | 58% | 172% | 78% | 355% | 98% | 575% |
19% | 19% | 39% | 67% | 59% | 181% | 79% | 365% | 99% | 587,5% |
20% | 20% | 40% | 70% | 60% | 190% | 80% | 375% | 100% | 800% |
2 V případě pojistné události vyplatí Pojišťovna tolik procent ze sjednané pojistné částky platné ke dni vzniku pojistné události (procento z pojistné částky), koli- ka procentům pro jednotlivá tělesná poškození odpovídá podle Oceňovacích tabulek B rozsah trvalých následků po jejich ustálení (procento poškození).
3 Právo na pojistné plnění má pojištěný.
4 V případě, že se trvalé následky neustálí do 3 let ode dne úrazu, vyplatí Po- jišťovna částku odpovídající procentu poškození na konci této lhůty. Stanoví-li Oceňovací tabulky B procentní rozpětí, určí Pojišťovna výši pojistného plnění tak, aby v rámci daného rozpětí odpovídalo pojistné plnění povaze a rozsahu tělesného poškození způsobeného úrazem.
5 Pojišťovna vyplatí pojistné plnění pouze tehdy, pokud celkové hodnocení tr- valých následků úrazu (po případném snížení podle bodu 8 tohoto článku) dosáhne alespoň výše 0,01 %. Výše tohoto sjednaného procenta se vztahuje na každou pojistnou událost samostatně.
6 Pokud po uplynutí 6 měsíců ode dne úrazu nebyly trvalé následky ustáleny, je pojištěný oprávněn požádat o zálohu na pojistné plnění, bude-li zřejmý alespoň minimální rozsah trvalých následků.
7 Týkají-li se trvalé následky takové části těla nebo orgánu, které byly poškoze- ny již před úrazem, sníží Pojišťovna procentní ohodnocení trvalých následků o tolik procentních bodů, kolika procentům odpovídalo předcházející poškoze- ní, posouzené rovněž podle Oceňovacích tabulek B.
8 Způsobil-li jediný úraz pojištěnému několik trvalých následků, s výjimkou přípa- dů podle bodu 10 tohoto článku, hodnotí Pojišťovna celkové trvalé následky součtem procent pro jednotlivé trvalé následky, nejvýše však 100 %.
9 Týkají-li se jednotlivé následky po jednom nebo více úrazech jedné končetiny, orgánu nebo jejich částí, hodnotí je Pojišťovna jako celek, a to nejvýše pro- centem stanoveným Oceňovacími tabulkami B pro anatomickou nebo funkční ztrátu příslušné končetiny, orgánu nebo jejich částí.
10 Zemře-li pojištěný před výplatou pojistného plnění, vyplatí Pojišťovna jeho dě- dicům částku, která odpovídá rozsahu trvalých následků úrazu pojištěného k datu jeho smrti. Pokud ke smrti pojištěného došlo po 3 letech od úrazu, stanoví Pojišťovna rozsah trvalých následků k datu 3 let od data úrazu.
11 Pojišťovna nehradí náklady na dopravu pojištěného ze zahraničí na území České republiky za účelem stanovení rozsahu trvalých následků.
Článek 83 Pojistné plnění z pojištění pro případ smrti následkem ÚRAZU
Právo na pojistné plnění má obmyšlený. Nebyl-li obmyšlený v pojistné smlouvě určen nebo nenabyl-li práva na pojistné plnění, nabývají ho osoby určené podle
§ 2831 zákoníku.
OCEŇOVACÍ TABULKY
PRO STANOVENÍ VÝŠE POJISTNÉHO PLNĚNÍ Z ÚRAZOVÉHO POJIŠTĚNÍ (OT-PMV-0002)
Oceňovací tabulka A Pojištění denního plnění za dobu nezbytného léčení úrazu s progresí
pol. DIAGNÓZA DNL – 8
HLAVA
Skalpace hlavy s kožním defektem
pol. DIAGNÓZA DNL – 8
Ostatní poranění
pol. DIAGNÓZA DNL – 8
Poranění vnitřních orgánů
001 částečná
002 úplná
003 Pohmoždění hlavy bez otřesu mozku
004 Pohmoždění obličeje
005 Podvrtnutí, vymknutí dolní čelisti (jednostranné i oboustranné)
Zlomeniny
006 Zlomenina spodiny (base) lební
Zlomeniny klenby lební – kost čelní, temenní, týlní, spánková, pyramida
007 bez vpáčení úlomků
008 s vpáčením úlomků nebo operované
Zlomeniny kostí obličejových 009 okraje, spodiny očnice
010 kostí nosních bez posunu úlomků
011 kostí nosních s posunem, vpáčením úlomků nebo operované
012 přepážky nosní
013 kosti lícní (jařmové), komplexu kosti lícní a horní čelisti
014 dolní čelisti bez posunu úlomků
015 dolní čelisti s posunem úlomků nebo operovaná
016 horní čelisti bez posunu úlomků
017 horní čelisti s posunem úlomků nebo operovaná
018 dásňového výběžku horní nebo dolní čelisti
Sdružené zlomeniny 019 Le Fort I.
020 Le Fort II.
021 Le Fort III.
OKO
Poranění víčka 022 chirurgicky ošetřené
023 přerušující slzné cesty
Poranění spojivky, rohovky, bělimy Rány
024 Rána spojivky ošetřená odborným lékařem
Rána (erose) rohovky nebo bělimy bez proděravění
025 jednorázově ošetřená
026 vyžadující opakované léčení odborným lékařem
027 komplikovaná nitroočním zánětem nebo vředem
Rána rohovky nebo bělimy s proděravěním 028 bez komplikací
029 komplikovaná nitroočním zánětem
030 komplikovaná nitroočním tělískem
031 komplikovaná výhřezem duhovky nebo vklíněním duhovky
Poleptání (popálení)
032 spojivky bez poškození rohovky ošetřené odborným lékařem
033 spojivky s poškozením rohovky
034 rohovkového parenchymu
Poranění očnice
Rána pronikající do očnice 035 bez komplikací
036 komplikovaná zánětem
037 komplikovaná cizím tělískem v očnici
Poranění bulbu
Pohmoždění oka, očního bulbu 038 bez komplikací
039 komplikované druhotným zvýšením nitroočního tlaku, vyžadující chirurgické ošetření
040 komplikované opakovaným krvácením
041 komplikované nitroočním zánětem
Pohmoždění oka s natržením duhovky 042 bez komplikací
043 komplikované zánětem nebo ochrnutím duhovky
Poranění čočky Vykloubení čočky
044 částečné
045 úplné, operativně řešené
046
Poúrazové poškození čočky s náhradou či bez náhrady implantátem
Poranění sklivce a sítnice 047 Krvácení do sklivce nebo sítnice
048 Postižení sítnice vzniklé jako následek přímého úderu do oka
049 Otřes sítnice po přímém úderu do oka
do 28
do 84
do 21
do 21
do 21
do 161
do 56
do 98
do 70
do 21
do 28
do 28
do 77
do 49
do 84
do 70
do 112
do 56
do 84
do 112
do 203
do 21
do 42
do 21
0
do 28
do 63
do 70
do 84
do 84
do 84
do 21
do 49
do 175
do 21
do 42
do 42
do 28
do 70
do 70
do 70
do 35
do 70
do 28
do 77
do 70
do 35
do 161
do 21
050 Poranění oka (očí) vyžadující bezprostřední vynětí oka (očí)
051 Poranění okohybného aparátu
052 Úrazové postižení zrakového nervu nebo chiasmatu
053 Jakékoliv poranění oka komplikované poúrazovým šedým zákalem
ZUBY
Poranění jednoho nebo více zubů se ztrátou korunky do 1/3
054 bez ztráty vitality
055 se ztrátou nebo ohrožením vitality
056 Poranění jednoho nebo více zubů se ztrátou korunky nad 1/3
057 Zaražení dočasných zubů spojené s poškozením lůžka stálého zubu
058 Uvolnění závěsného vazového aparátu jednoho nebo více zubů (subluxace, luxace, reimplantace) s léčbou fixační dlahou
059 Zlomení jednoho nebo více kořenů zubů s léčbou fixační dlahou
Ztrátová poranění
Ztráta nebo nutná extrakce následkem půso- bení zevního násilí
060 jednoho až šesti zubů
061 sedmi nebo více zubů
062 Vyražení nebo poškození umělých zubů a zubů dočasných (mléčných)
UCHO
Pohmoždění boltce 063 bez komplikace
064 komplikované druhotnou aseptickou perichondritidou
065 Rána zevního ucha (boltce nebo zvukovodu)
066 Proděravění bubínku bez zlomeniny lebních kostí
067 Otřes labyrintu
KRK
068 Pohmoždění krku
Pohmoždění hrtanu nebo účinek dráždivých par
069 a plynů na hlasivky nebo sliznice polykacích nebo dýchacích orgánů
070
Poleptání, proděravění nebo roztržení hltanu nebo jícnu
071 Perforující poranění hrtanu nebo průdušnice
072 Zlomenina jazylky nebo chrupavek hrtanu
HRUDNÍK
073 Pohmoždění stěny hrudní těžšího stupně
074 Pohmoždění prsu, prsů
Poúrazový pneumotorax 075 zavřený
076 otevřený nebo ventilový
077 Poúrazový mediastinální nebo podkožní emfysem
078 Poúrazové krvácení do hrudníku
079 Natržení, roztržení plic
080 Úrazové poškození srdce klinicky prokázané
081 Natržení, roztržení bránice
Zlomenina kosti hrudní
082 neúplná nebo úplná bez posunu úlomků
083 s posunem úlomků nebo dvířková
Zlomenina žeber
084 neúplná nebo úplná jednoho žebra klinicky prokázaná
085 neúplná nebo úplná dvou až pěti žeber klinicky prokázaná
086 neúplná nebo úplná více než pěti žeber klinicky prokázaná
087 s posunem úlomků nebo dvířková zlomenina dvou až čtyř žeber
088 s posunem úlomků nebo dvířková zlomenina více než čtyř žeber
BŘICHO
Pohmožděniny břišní stěny 089 těžšího stupně
090 s operační revizí dutiny břišní
091 Pohmožděniny vnitřních orgánů prokázané odborným vyšetřením
092 Natažení, natržení břišních svalů
093 Rána pronikající do dutiny břišní (bez poranění nitrobřišních orgánů)
do 70
do 84
do 105
do 84
0
do 28
do 42
do 21
do 70
do 70
do 42
do 77
0
do 21
do 28
do 42
do 28
do 56
do 21
do 28
do 105
do 112
do 112
do 21
do 28
do 84
do 126
do 84
do 98
do 84
do 365
do 126
do 35
do 84
do 35
do 49
do 70
do 56
do 98
do 21
do 70
do 70
do 35
do 56
094 Natržení, roztržení jater
095 Natržení, roztržení sleziny
096 Natržení, roztržení (rozhmoždění) slinivky břišní
097 Úrazové proděravění žaludku 098 Úrazové proděravění dvanáctníku 099 Natržení, přetržení tenkého střeva
100 Natržení, přetržení tlustého střeva
101 Natržení, roztržení okruží (mesenteria)
ÚSTROJÍ UROGENITÁLNÍ
102 Pohmoždění ledviny (s haematurií)
103 Pohmoždění pyje těžšího stupně
104 Pohmoždění varlat a šourku těžšího stupně
105 Pohmoždění zevního, vnitřního genitálu ženy, traumatický potrat
106 Pohmoždění varlat a šourku těžšího stupně s poúra- zovým zánětem varlete a nadvarlete
Roztržení nebo rozdrcení ledviny
107 léčené konzervativně
108 léčené operací
109 Roztržení močového měchýře
110 Roztržení močové roury
PÁTEŘ
Pohmoždění těžšího stupně
111 krční páteře
112 hrudní páteře
113 bederní páteře
114 sakrální páteře nebo kostrče
Podvrtnutí
115 krční páteře
116 hrudní páteře
117 bederní páteře
118 sakrální páteře nebo kostrče
Vymknutí
119 atlantookcipitální bez poškození míchy nebo jejích kořenů
120 krční, hrudní, bederní páteře bez poškození míchy nebo jejích kořenů
121 kostrče bez poškození míchy nebo jejích kořenů
122 Subluxace krční páteře (posun obratlů prokázaný odborným vyšetřením)
Zlomeniny
123 jednoho výběžku
124 více výběžků
125 oblouku
126 zubu čepovce (dens epistrophei)
127 Prolomení horní krycí ploténky
128 Kompresivní zlomeniny těl obratlů krčních, hrudních nebo bederních
129 Roztříštěné zlomeniny těl obratlů krčních, hrudních nebo bederních
130 Úrazové poškození meziobratlové ploténky při současné zlomenině těla přilehlého obratle
131 Poranění meziobratlové ploténky bez současné zlomeniny obratle
PÁNEV
132 Pohmoždění hýžďové krajiny
133 Pohmoždění pánve
134 Podvrtnutí v kloubu křížokyčelním
135 Vymknutí křížokyčelní
136 Odtržení předního trnu nebo hrbolku kosti kyčelní
137 Odtržení hrbolu kosti sedací
Zlomeniny
Lopaty kosti kyčelní
138 bez posunu úlomků
139 s posunem úlomků
140 Zlomenina kosti křížové
141 Zlomenina kostrče
Jednostranná zlomenina kosti stydké nebo sedací
142 bez posunu úlomků
143 s posunem úlomků
144 Oboustranná zlomenina kostí stydkých nebo jedno- stranná s rozestupem spony stydké
145 Zlomenina kosti stydké a kyčelní
146 Zlomenina kosti stydké s luxací křížokyčelní
147
Rozestup spony stydké bez posunu nebo s posunem úlomků
Oceňovací tabulky
148 Zlomenina pilíře ilioischiadického
do 112
do 84
do 112
do 105
do 91
do 84
do 91
do 84
do 35
do 35
do 35
do 42
do 63
do 84
do 98
do 84
do 98
do 28
do 28
do 28
do 28
do 35
do 35
do 35
do 35
do 182
do 182
do 49
do 140
do 49
do 70
do 77
do 182
do 70
do 196
do 259
do 182
0
do 21
do 35
do 35
do 182
do 49
do 49
do 70
do 112
do 70
do 49
do 70
do 84
do 161
do 161
do 161
do 126
35
do 84
pol. DIAGNÓZA DNL – 8
pol. DIAGNÓZA DNL – 8
pol. DIAGNÓZA DNL – 8
149 Zlomenina acetabula
150
Zlomenina acetabula se subluxací až luxací kyčelního kloubu
HORNÍ KONČETINA
Pohmoždění Pohmoždění těžšího stupně
151 horní končetiny (paže, předloktí, ruka)
152
ramenního kloubu s následnou periarthritidou jako přímým následkem úrazu
153 kloubu horní končetiny (rameno, loket, zápěstí)
154
jednoho a více prstů ruky s nutnou pevnou fixací nebo klidovou léčbou
Natažení, natržení, přetržení
155
Natažení nebo natržení svalu nadhřebenového, rotátorové manžety (RM)
156
Úplné přetržení svalu nadhřebenového, rotátorové manžety, léčeno konzervativně
157
Úplné přetržení svalu nadhřebenového, rotátorové manžety, léčeno operací
158 Kýla svalová prokázaně úrazového původu
Paže
159 Natažení měkkých tkání horní končetiny
160
Natažení, natržení šlachy horní končetiny (včetně SLAP léze 1. a 2. stupně)
Přetržení, odtržení šlachy horní končetiny (včetně
161 SLAP léze 3. a 4. stupně s nutnou refixací nebo ruptura labra s nutnou refixací)
162 Natažení, natržení svalu horní končetiny
163 Přetržení, odtržení svalu horní končetiny
Zápěstí, ruka
164 Natažení nebo neúplné přerušení šlach v zápěstí
165 Úplné přerušení šlach v zápěstí
166 Natržení nebo přetržení vazů drobných kloubů ruky
Prsty
167
Natažení nebo neúplné přerušení šlach natahovačů nebo ohýbačů na ruce, jednoho a více prstů
Úplné přerušení šlach
168 ohýbačů na ruce, jednoho a více prstů
169 natahovačů na ruce, jednoho a více prstů
170
natahovačů na prstech nebo na ruce – odtržení dorsální aponeurosy prstu
Podvrtnutí, subluxace
171
mezi klíčkem a lopatkou nebo mezi klíčkem a kostí hrudní
172 kloubu horní končetiny (rameno, loket, zápěstí)
173
základních nebo mezičlánkových kloubů prstu, prstů ruky s pevnou fixací
Vymknutí
léčené repozicí (napravením) lékařem
174
kloubu mezi klíčkem a kostí hrudní léčeno konzer- vativně
175 kloubu mezi klíčkem a kostí hrudní léčeno operací
176
kloubu mezi klíčkem a lopatkou léčeno konzervativně
177 kloubu mezi klíčkem a lopatkou léčeno operací
178
kloubu horní končetiny (rameno, loket, zápěstí) léčeno konzervativně
179
kloubu horní končetiny (rameno, loket, zápěstí) léčeno operací
180 jedné i více záprstních kostí
181
základních nebo druhých a třetích článků prstu u jednoho prstu
182
základních nebo druhých a třetích článků prstu u několika prstů
Zlomeniny
183 Zlomenina lopatky bez rozlišení lokalizace
Zlomenina klíčku
184 neúplná, úplná léčená konzervativně
185 otevřená nebo operovaná
Zlomenina horního konce kosti pažní
186 velkého hrbolku (i odlomení) bez posunu úlomků
187
velkého hrbolku (i odlomení) s posunem úlomků nebo operovaná
188 hlavice
189 krčku bez posunu, s posunem nebo zaklíněná
190 krčku luxační nebo operovaná
Zlomenina těla kosti pažní
191 léčená konzervativně
192 otevřená nebo operovaná
Zlomenina dolního konce kosti pažní
193 nad kondyly léčená konzervativně
194 nad kondyly otevřená nebo léčená operací
195 nitrokloubní (trans a interkondylická) léčená konzervativně
196 nitrokloubní (trans a interkondylická) otevřená nebo operovaná
197
vnitřního nebo zevního epikondylu léčená konzervativně
36
Oceňovací tabulky
198 vnitřního nebo zevního epikondylu léčená operací
do 105
do 210
do 21
do 63
do 21
do 21
do 63
do 70
do 98
do 70
do 28
do 35
do 70
do 35
do 70
do 63
do 105
do 28
do 56
do 126
do 84
do 49
do 28
do 28
do 28
do 35
do 63
do 49
do 84
do 63
do 98
do 105
do 49
do 70
do 56
do 35
do 63
do 49
do 70
do 105
do 84
do 119
do 84
do 140
do 84
do 119
do 84
do 119
do 70
do 112
Zlomenina horního konce kosti loketní
199 okovce kosti loketní léčená konzervativně
200 okovce kosti loketní léčená operací
201 korunového výběžku léčená konzervativně
202 korunového výběžku léčená operací
203 Monteggiova luxační zlomenina léčená konzervativně
204 Monteggiova luxační zlomenina léčená operací
Zlomenina těla kosti loketní
205 léčená konzervativně
206 otevřená nebo operovaná
Zlomenina dolního konce kosti loketní
207 bodcovitého výběžku kosti loketní
Zlomenina horního konce kosti vřetenní – hla- vičky i krčku
208 léčená konzervativně
209 otevřená nebo operovaná
Zlomenina těla kosti vřetenní
210 léčená konzervativně
211 otevřená nebo operovaná
Zlomenina dolního konce kosti vřetenní
212 léčená konzervativně
213 otevřená nebo operovaná
214 Collesova, Xxxxxxxx zlomenina léčená konzervativně
215 Collesova, Xxxxxxxx zlomenina léčená operací
216 bodcovitého výběžku (i odlomení)
217 epifyzeolysa
Zlomenina obou kostí předloktí
218 léčená konzervativně
219 otevřená nebo operovaná
Zlomenina zápěstí
220 kosti člunkové léčená konzervativně
221
kosti člunkové léčená operací nebo komplikovaná nekrosou
222 Zlomenina jiné kosti zápěstní
223 Zlomenina více kostí zápěstních
Zlomeniny kostí ruky
224
Luxační zlomenina base první kosti záprstní (Xxxxxxxxxx)
Zlomenina jedné kosti záprstní
225 léčená konzervativně
226 otevřená nebo operovaná
Zlomeniny více kostí záprstních
227 léčené konzervativně
228 otevřené nebo operované
Zlomeniny jednoho nebo více článků jednoho prstu
229 léčené konzervativně
230 otevřené nebo operované
dvou nebo více prstů
231 léčené konzervativně
232 otevřené nebo operované
Amputace (snesení)
233 v ramenním kloubu
234 v oblasti pažní kosti
235 v oblasti obou předloktí
236 v oblasti jednoho předloktí
237 obou rukou
238 ruky
239 tří a více prstů nebo jejich částí
240 dvou prstů nebo jejich částí
241 jednoho prstu nebo jeho části
242 reimplantace jednoho nebo více prstů
DOLNÍ KONČETINA
Pohmoždění Pohmoždění těžšího stupně
243 kyčelního kloubu
244 kolenního kloubu
245 hlezenného kloubu
246 stehna
247 bérce
248 nohy
249 jednoho nebo více prstů nohy s náplasťovou imobili- zací nebo klidovou léčbou
Natažení, natržení, přetržení
250 Natažení měkkých tkání dolní končetiny
251 Natažení, natržení většího svalu nebo šlachy
252 Kýla svalová prokázaně úrazového původu
253
Přetržení, protětí většího svalu nebo šlachy léčené konzervativně
254
Přetržení, protětí většího svalu nebo šlachy léčené operací
Achillova šlacha
255 Natažení, natržení
256 Přetržení, protětí léčené konzervativně
257 Přetržení, protětí léčené operací
Koleno
258
Natažení, natržení vnitřního nebo zevního postranní- ho vazu kolenního
259 Natažení, natržení zkříženého vazu kolenního
260
Přetržení nebo úplné odtržení postranního vazu kolenního
261
Přetržení nebo úplné odtržení zkříženého vazu kolenního
do 42
do 70
do 56
do 91
do 140
do 182
do 84
do 105
do 35
do 70
do 84
do 70
do 105
do 70
do 105
do 84
do 105
do 70
do 84
do 105
do 182
do 112
do 161
do 56
do 112
do 84
do 56
do 77
do 70
do 98
do 42
do 56
do 84
do 105
do 210
do 182
do 182
do 140
do 150
do 112
do 105
do 70
do 56
do 126
do 28
do 28
do 28
do 28
do 28
do 21
do 21
do 28
do 35
do 56
do 56
do 91
do 42
do 70
do 105
do 49
do 70
do 84
do 112
Hlezno
Natažení, natržení vnitřního nebo zevního
262 postranního vazu kloubu hlezenného (deltového nebo kalkaneofibulárního)
263
Přetržení vnitřního nebo zevního postranního vazu kloubu hlezenného
Podvrtnutí, subluxace
264 kyčelního kloubu
265 kolenního kloubu
266 hlezenného kloubu
267 Chopartova kloubu
268 Lisfrancova kloubu
269
jednoho nebo více prstů nohy s náplasťovou imobilizací nebo klidovou léčbou
270
všech prstů nohy s náplasťovou imobilizací nebo klidovou léčbou
Poranění menisků
271 zevního nebo vnitřního léčené konzervativně
272 zevního nebo vnitřního léčené operací - artroskopií
273 zevního nebo vnitřního léčené operací - artrothomií
Vymknutí
léčené repozicí (napravením) lékařem
274 kloubu kyčelního léčené konzervativně
275 kloubu kyčelního léčené operací
276 kloubu kolenního léčené konzervativně
277 kloubu kolenního léčené operací
278 čéšky léčené konzervativně
279 čéšky léčené operací
280
kloubu hlezenného (včetně kotníků) léčené konzervativně
281
kloubu hlezenného (včetně kotníků) otevřené nebo léčené operací
282
zánártních kostí (jedné nebo více) léčené konzervativně
283
zánártních kostí (jedné nebo více) otevřené nebo léčené operací
284 základních kloubů jednoho nebo více prstů
285 mezičlánkových kloubů jednoho nebo více prstů
Zlomeniny Zlomenina horního konce kosti stehenní
286 krčku kosti stehenní léčená konzervativně
287 krčku kosti stehenní léčená operací
288 krčku kosti stehenní komplikovaná nekrosou hlavice
289 malého chocholíku
290 velkého chocholíku
291
pertrochanterická neúplná, úplná, léčená konzervativně
293
292 pertrochanterická otevřená nebo operovaná subtrochanterická neúplná, úplná,
léčená konzervativně
294 subtrochanterická otevřená nebo operovaná
295
Traumatická epifyseolysa hlavice kosti stehenní bez posunu, s posunem
296
Traumatická epifyseolysa hlavice kosti stehenní s nekrosou
Zlomenina těla kosti stehenní
297 léčená konzervativně
298 otevřená nebo operovaná
Zlomenina dolního konce kosti stehenní nad kondyly
299 léčená konzervativně
300 otevřená nebo operovaná
301
Traumatická epifyseolysa distálního konce kosti stehenní
Nitrokloubní zlomeniny – kolenní kloub Zlomenina kosti stehenní
302 kondylu kosti stehenní léčená konzervativně
304
303 kondylu kosti stehenní otevřená nebo operovaná kloubní chrupavky nebo osteochondrální
na kondylech kosti stehenní
Zlomenina čéšky
305 léčená konzervativně
306 otevřená nebo operovaná
307 Zlomenina kloubní chrupavky nebo osteochondrální
Zlomenina kosti holenní
308
Zlomenina mezihrbolové vyvýšeniny léčená konzervativně
309 Zlomenina mezihrbolové vyvýšeniny léčená operací
310 jednoho kondylu léčená konzervativně
311 jednoho kondylu léčená operací
312 obou kondylů léčená konzervativně
313 obou kondylů léčená operací
314
odlomení drsnatiny kosti holenní léčené konzer- vativně
315 odlomení drsnatiny kosti holenní léčené operací
Zlomeniny kostí bérce Zlomenina kosti lýtkové
316 bez postižení hlezenného kloubu
do 42
do 56
do 49
do 49
do 35
do 35
do 35
do 21
do 28
do 56
do 70
do 84
do 70
do 98
do 70
do 98
do 49
do 77
do 112
do 126
do 56
do 70
do 49
do 35
do 315
do 182
do 365
do 56
do 84
do 140
do 182
do 210
do 252
do 182
do 252
do 210
do 252
do 140
do 252
do 210
do 140
do 252
do 56
do 98
do 126
do 77
do 112
do 140
do 105
do 140
do 140
do 182
do 70
do 98
do 70
pol. DIAGNÓZA DNL – 8
pol. DIAGNÓZA DNL – 8
pol. DIAGNÓZA DNL – 8
Zlomenina kosti holenní nebo obou kostí bérce
317 léčená konzervativně
318 otevřená nebo operovaná
319 pylonu kosti holenní
320 tříštivá zlomenina distální epifysy kosti holenní
321 odlomení zadní nebo přední hrany kosti holenní
Zlomenina zevního kotníku
322 léčená konzervativně
323 otevřená nebo operovaná
324 Weber A
325 Weber B
326 Weber C (včetně Xxxxxxxxxxxxxx zlomeniny)
327 se subluxací kosti hlezenné léčená konzervativně
328 se subluxací kosti hlezenné léčená operací
329 s odlomením hrany kosti holenní
Zlomenina vnitřního kotníku
330 léčená konzervativně
331 otevřená nebo operovaná
332 se subluxací kosti hlezenné léčená konzervativně
333 se subluxací kosti hlezenné léčená operací
334 s odlomením hrany kosti holenní
Zlomenina bimalleolární – obou kotníků
335 léčená konzervativně
336 otevřená nebo operovaná
337 se subluxací kosti hlezenné léčená konzervativně
338 se subluxací kosti hlezenné léčená operací
Zlomenina trimalleolární – obou kotníků a hrany kosti holenní
339 léčená konzervativně
340 otevřená nebo operovaná Zlomeniny kostí zánártních Zlomenina kosti patní
341 bez porušení statiky (Böhlerova úhlu)
342
s porušením statiky (Böhlerova úhlu) nebo léčená operací
Zlomenina kosti hlezenné
343 léčená konzervativně
344 otevřená nebo operovaná
345 zadního výběžku
do 182
do 252
do 98
do 182
do 98
do 70
do 105
do 70
do 119
do 154
do 112
do 140
do 98
do 84
do 98
do 112
do 140
do 126
do 112
do 140
do 112
do 140
do 126
do 154
do 84
do 140
do 126
do 175
do 35
Zlomenina kosti člunkové
346 léčená konzervativně
347 otevřená nebo operovaná
348
Zlomeniny ostatních kostí zánártních (klínovité kosti, krychlová kost)
Zlomeniny kostí nártních (metatarzálních) Zlomenina kůstek nártních palce nebo malíku
349 léčená konzervativně
350 otevřená nebo operovaná
Zlomenina kůstek nártních jiného prstu než palce nebo malíku
351 léčená konzervativně
352 otevřená nebo operovaná
Zlomeniny prstů nohy
Zlomenina článku, článků palce nohy
353 léčená konzervativně
354 otevřená nebo operovaná
Zlomenina jednoho článku, článků ostatních prstů nohy
355 léčená konzervativně
356 otevřená nebo operovaná
Amputace (snesení)
357 Exartikulace kyčelního kloubu nebo snesení stehna
358 obou bérců
359 bérce
360 obou nohou
361 nohy
362 palce nohy nebo jeho části
363
jednotlivých prstů nohy (s výjimkou palce) nebo jejich částí za každý prst
PORANĚNÍ NERVOVÉ SOUSTAVY
Mozek
Otřes mozku
364
lehkého stupně (prvního) potvrzený odborným vyšetřením
365
středního stupně (druhého), hospitalizace podmínkou
366 těžkého stupně (třetího), hospitalizace podmínkou
367 Pohmoždění mozku
368 Rozdrcení mozkové tkáně
Krvácení
369 do mozku
370 nitrolební nebo do kanálu páteřního
do 105
do 210
do 84
do 56
do 77
do 35
do 70
do 42
do 56
do 28
do 56
do 365
do 350
do 252
do 252
do 182
do 56
do 21
do 28
do 56
do 112
do 182
do 365
do 365
do 365
Mícha
371 Otřes míchy
372 Pohmoždění míchy
373 Krvácení do míchy
374 Rozdrcení míchy
Nervy
375
Pohmoždění periferního nervu s krátkodobou obrnou
376
Poranění periferního nervu s přerušením vodivých vláken
377 Přerušení periferního nervu
OSTATNÍ DRUHY PORANĚNÍ
378
Rána, která svojí povahou chirurgického ošetření nevyžaduje
379 Rána chirurgicky ošetřená nebo stržení nehtu
380
Poranění elektrickým proudem podle celkového postižení, podmínka hospitalizace
381
Úžeh nebo úpal, podmínka hospitalizace (s výjimkou přímých účinků slunečního záření na kůži)
Popálení, poleptání nebo omrzliny
(s výjimkou účinků slunečního záření na kůži)
382 prvního stupně
druhého stupně v rozsahu
383 do 10 cm2
384 nad 10 cm2 do 10 % povrchu těla
385 nad 10 % do 20 % povrchu těla
386 nad 20 % do 30 % povrchu těla
387 nad 30 % do 40 % povrchu těla
388 nad 40 % do 50 % povrchu těla
389 větším než 50% povrchu těla
třetího stupně s nutností chirurgické léčby v rozsahu
390 do 10 cm2
391 nad 10 cm2 do 10 % povrchu těla
392 nad 10 % do 20 % povrchu těla
393 nad 20 % do 30 % povrchu těla
394 větším než 30 % povrchu těla
395
Otravy plyny a párami, celkové účinky záření a chemických jedů
396 Uštknutí hadem
397 Šok psychický
Oceňovací tabulky
37
398 Šok traumatický
do 56
do 182
do 365
do 365
do 42
do 140
do 280
0
do 28
do 35
do 35
0
do 21
do 49
do 70
do 84
do 126
do 182
do 365
do 49
do 98
do 154
do 182
do 365
do 35
do 21
0
do 70
Oceňovací tabulka B Plnění za trvalé následky úrazu
pol. DIAGNÓZA TN
HLAVA
Úplný defekt v klenbě lební v rozsahu
001 do 10 cm2 4 %
pol. DIAGNÓZA TN
041 Trvalá perforace bubínku bez zjevné sekundární
infekce 3 %
Ztráta sluchu
pol. DIAGNÓZA TN
086 při zachované funkci druhé ledviny 25 %
087 při snížené funkci druhé ledviny 30 %
002 přes 10 cm2
Mozkové poruchy a duševní poruchy po těžkém poranění hlavy s diagnostikovanou kontusí, případně těžkou komocí mozku
003 lehkého stupně
004 těžkého stupně
Porucha nervů podle stupně
005 lícního
006 trojklanného
Poškození obličeje provázené funkčními
007 poruchami nebo poškození hlavy a krku mimo hodnocení jizev v obličeji a na krku.
Jizvy v obličeji a na krku 008 do 1 cm
009 1 – 2 cm
010 nad 2 cm za každý další 1 cm 0,5 %
OKO
Ztráta očí nebo zraku
Při úplné ztrátě zraku nemůže hodnocení cel- kových TN činit na jednom oku více než 30 %, na druhém oku více než 70 % a na obou očích více než 100 %
Trvalá poškození podle položek 018 – 025 se hodnotí i nad tuto hranici
Při hodnocení podle bodu 023 nelze současně hodnotit podle bodu 024 a 025
011 Následky očních zranění prvního oka, jež měla
A za následek snížení zrakové ostrosti – hodno- cení dle tabulky č. 1
011 Následky očních zranění druhého oka, jež měla
10 %
do 20 %
do 100 %
do 15%
do 10 %
do 15 %
0 %
0,50 %
do 10 %
042 jednoho ucha při zachované funkci druhého ucha 043 jednoho ucha při snížené funkci druhého ucha 044 oboustranná jako následek jediného úrazu
Nedoslýchavost oboustranná
045 lehkého stupně
046 středního stupně
047 těžkého stupně
Nedoslýchavost jednostranná 048 lehkého stupně
049 středního stupně
050 těžkého stupně Porucha labyrintu
051 jednostranná podle stupně
052 oboustranná podle stupně
JAZYK
053 Stavy po poranění jazyka s defektem tkáně nebo jizevnatými deformacemi bez funkčních poruch
054 Ztráta chuti podle rozsahu
ÚRAZY KRKU
Zúžení hrtanu a průdušnice bez souvisejících funkčních obtíží
055 lehkého stupně
056 středního stupně
057 těžkého stupně
058 Stav po tracheotomii s trvale zavedenou kanylou včetně souvisejících funkčních poruch
059 Poruchy hlasu až ztráta hlasu
060 Ztížení až ztráta mluvy následkem poškození
25 %
35 %
58 %
do 5 %
do 20 %
do 30 %
0 %
4 %
do 10 %
do 15 %
do 40 %
5 %
do 10 %
10 %
15 %
30 %
50 %
27 %
36 %
088 Ztráta obou ledvin
089 Poškození funkce po úrazu ledvin podle stupně
090 Chronický zánět ledvin nebo močových cest podle stupně
POHLAVNÍ ORGÁNY
091 Ztráta jednoho varlete (při kryptorchismu hodnotit jako ztrátu obou varlat)
Ztráta obou varlat
092 do 50 let
093 nad 50 let
Ztráta pyje nebo závažné deformity
094 do 45 let
095 do 60 let
096 nad 60 let
097 Poúrazové deformace ženských pohlavních orgánů
PÁTEŘ
Omezení hybnosti páteře – bez neurologických příznaků
098 lehkého stupně
099 středního stupně
100 těžkého stupně
Poruchy neurologického charakteru po úra- zu míchy, míšních plen nebo kořenů (vyloučeny jsou obtíže způsobené výhřezem ploténky, pokud ne- souvisí se současnou zlomeninou přilehlého obratle)
101 lehkého stupně
102 středního stupně
103 těžkého stupně
75 %
do 20 %
do 30 %
15 %
40 %
20 %
45 %
40 %
30%
do 40 %
do 8 %
do 15 %
do 35 %
do 15 %
do 30 %
do 100 %
B za následek snížení zrakové ostrosti – hodno- cení dle tabulky č. 1
Anatomická ztráta nebo atrofie oka – připočítává
ústrojí mluvy
ZUBY
PÁNEV
Porušení souvislosti pánevního prstence s poru-
012 se ke zjištěné hodnotě trvalé zrakové méně- cennosti
013 Ztráta čočky na jednom oku
014 Ztráta čočky obou očí
015 Porucha okohybných nervů nebo porucha rovnováhy okohybných svalů podle stupně
Omezení zorného pole následkem úrazu 016 Koncentrická omezení – hodnocení dle tabulky č. 2 017 Ostatní omezení – hodnocení dle tabulky č. 3
Porušení průchodnosti slzných cest
018 na jednom oku
019 na obou očích
Chybné postavení brv operativně nekorigovatelné
020 na jednom oku
021 na obou očích
022 Rozšíření a ochrnutí zornice (u vidoucího oka)
023 Deformace zevního segmentu oka a jeho
okolí vzbuzující soucit nebo ošklivost (nezávislé od poruchy visu) pro každé oko
Lagoftalmus posttraumatický operativně nekorigovatelný
024 jednostranný
025 oboustranný Porucha akomodace
026 jednostranná
027 oboustranná
028 Ptosa horního víčka (u vidoucího oka), pokud nekryje zornici
Ptosa horního víčka (u vidoucího oka) operativně nekorigovatelná, pokud kryje zornici. Omezení zorného pole je zahrnuto v položce.
029 jednostranná
030 oboustranná
NOS, ČICH
Ztráta části nebo celého nosu 031 bez poruchy dýchání
032 s poruchou dýchání
Deformace zevního tvaru nosu nebo přepážky nosní
033 bez významné poruchy průchodnosti 034 s významnou poruchou průchodnosti 035 Perforace nosní přepážky
036 Atrofie nosní sliznice po poleptání nebo popálení
037 Ztráta čichu podle rozsahu
UCHO
Ztráta boltce
38
Oceňovací tabulky
038 jednoho boltce podle rozsahu 039 obou boltců podle rozsahu 040 Deformace boltce
5 %
20 %
30 %
do 25 %
5 %
10 %
5 %
10 %
3 %
3 %
8 %
12 %
6 %
3 %
3 %
do 20 %
do 60 %
20 %
25 %
3 %
do 8 %
3 %
5 %
do 10 %
10 %
20 %
do 5 %
Pojistitel poskytuje plnění za ztrátu zubů nebo jejich částí jen nastane-li působením zevního násilí
Ztráta
061 jednoho zubu
062 každého dalšího zubu
063 ztráta vitality zubu v důsledku úrazu
064 Deformita stálých zubů v důsledku traumatické- ho poškození lůžka za každý zub
065 Obroušení pilířových nebo sponových zubů (úrazem nepoškozených) – řešení následků úrazu můstkem, za každý zub
066 Ztráta, odlomení a poškození umělých zubních náhrad a dočasných mléčných zubů
HRUDNÍK
067 Deformace prsu, prsů Amputace prsu, prsů
068 do 40 let
069 nad 40 let
Omezení hybnosti hrudníku a srůsty plic a stě- ny hrudní klinicky ověřené
070 lehkého stupně
071 středního stupně
072 těžkého stupně
Poškození plic podle stupně porušení funkce a rozsahu, podložené odborným vyšetřením
073 jednostranné
074 oboustranné
075 Poruchy srdeční a cévní (pouze po přímém po- ranění) klinicky ověřené podle stupně porušení
076 Píštěl jícnu
Zúžení jícnu 077 lehkého stupně
078 středního stupně
079 těžkého stupně
BŘICHO
080 Poškození břišní stěny provázené poškozením břišního lisu
081 Porušení funkce trávících orgánů podle stupně poruchy výživy
Ztráta sleziny včetně souvisejících obtíží 082 částečná
083 úplná
084 Poškození tlustého střeva nebo konečníku, včetně souvisejících obtíží
LEDVINY
085 Ztráta části ledviny podle stupně poruchy funkce ledviny
Ztráta jedné ledviny
1 %
1 %
0,5 %
0,5 %
0,5 %
0 %
do 10 %
do 30 %
do 20 %
5 %
10 %
do 30 %
do 40 %
do 80 %
do 80 %
25 %
7 %
20 %
50 %
10 %
do 80 %
do 10 %
25 %
do 40 %
do 15 %
chou statiky páteře a funkce dolních končetin
104 u žen do 45 let
105 u žen přes 45 let
106 u mužů
HORNÍ KONČETINA
Uvedené hodnoty se vztahují na pravoruké. U levorukých platí hodnocení opačné.
Ztráta horní končetiny v ramenním kloubu nebo v oblasti mezi loketním a ramenním kloubem
107 vpravo
108 vlevo
Pakloub kosti horní končetiny bez rozlišení lokality (mimo člunkové kosti)
109 vpravo
110 vlevo
Pakloub člunkové kosti
111 vpravo
112 vlevo
Xxxxxx, xxxx
Úplná ztuhlost ramenního kloubu v nepřízni- vém postavení (úplná abdukce, addukce nebo postavení jim blízké)
113 vpravo
114 vlevo
Úplná ztuhlost ramene v příznivém postavení jemu blízkém (odtažení 50 – 70 stupňů, předpa- žení 40 – 45 stupňů a vnitřní rotace)
115 vpravo
116 vlevo
Omezení pohyblivosti ramenního kloubu
lehkého stupně (vzpažení předpažením, předpažení neúplné nad 135 stupňů)
117 vpravo
118 vlevo
středního stupně
(vzpažení předpažením do 135 stupňů)
119 vpravo
120 vlevo
těžkého stupně
(vzpažení předpažením do 90 stupňů)
121 vpravo
122 vlevo
Viklavost ramenního kloubu
123 vpravo
124 vlevo
Nenapravené vykloubení sternoklavikulární
125 vpravo
126 vlevo
do 40 %
do 25 %
do 30 %
70 %
60 %
20 %
15 %
15 %
10 %
40 %
35 %
36 %
31 %
5 %
4 %
10 %
8 %
15 %
12 %
do 15 %
do 10 %
3 %
2 %
pol. DIAGNÓZA TN
pol. DIAGNÓZA TN
pol. DIAGNÓZA TN
Nenapravené vykloubení akromioklavikulární kromě případné poruchy funkce ramenního kloubu
127 vpravo
128 vlevo
Trvalé následky po přetržení dlouhé hlavy dvou- hlavého svalu při neporušené funkci ramenního a loketního kloubu
129 vpravo
130 vlevo
Loketní kloub, předloktí Úplná ztuhlost loketního kloubu v nepříz- nivém postavení (úplné natažení nebo úplné
ohnutí a postavení jim blízké)
131 vpravo
132 vlevo
Úplná ztuhlost loketního kloubu v příznivém
postavení nebo postavení jemu blízké (ohnutí v úhlu 90 – 95 stupňů)
133 vpravo
3 %
2 %
3 %
2 %
36 %
31 %
25 %
Ztráta části nebo celého koncového článku palce
175 vpravo
176 vlevo
Úplná ztuhlost všech kloubů palce dle postavení
177 vpravo
178 vlevo
Úplná ztuhlost karpometakarpálního kloubu palce dle postavení
179 vpravo
180 vlevo
Úplná ztuhlost základního kloubu palce
181 vpravo
182 vlevo
Úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce dle postavení
183 vpravo
184 vlevo
Porucha úchopové funkce palce lehkého stupně
11 %
9 %
27 %
25 %
11 %
9 %
6 %
5 %
10 %
8 %
Ztrátová poranění a úplnou ztuhlost v kraj- ních polohách nelze současně hodnotit
s poruchami úchopové funkce.
Porucha úchopové funkce prstů
do úplného sevření do dlaně chybí 1 až 2 cm
225 vpravo
226 vlevo
do úplného sevření do dlaně chybí přes 2 do 3 cm
227 vpravo
228 vlevo
do úplného sevření do dlaně chybí přes 3 do 4 cm
229 vpravo
230 vlevo
do úplného sevření do dlaně chybí přes 4 cm
231 vpravo
232 vlevo
Horní končetina – neurologická postižení
Porucha nervu axillárního
1 %
1 %
3 %
2 %
7 %
6 %
10 %
8 %
134 vlevo
Omezení pohyblivosti loketního kloubu lehkého stupně
135 vpravo
136 vlevo
středního stupně
137 vpravo
138 vlevo
těžkého stupně
139 vpravo
140 vlevo
Úplná ztuhlost kloubu radioulnárního (s ne- možností přivrácení nebo odvrácení předloktí)
141 vpravo
142 vlevo
Omezení přivrácení a odvrácení předloktí lehkého stupně
143 vpravo
144 vlevo
středního stupně
145 vpravo
146 vlevo
těžkého stupně
147 vpravo
148 vlevo
Viklavost loketního kloubu
149 vpravo
150 vlevo
Zápěstí, ruka
Ztráta předloktí při zachovaném loketním kloubu
151 vpravo
152 vlevo
Ztráta ruky v zápěstí
153 vpravo
154 vlevo
Ztráta všech prstů ruky včetně záprstních kostí
155 vpravo
156 vlevo
Ztráta prstů ruky mimo palec, popř. včetně záprstních kostí
157 vpravo
158 vlevo
Úplná ztuhlost zápěstí
v palmární flexi dle postavení (dlaňové ohnutí)
159 vpravo
160 vlevo
v dorsální flexi dle postavení (hřbetní ohnutí)
161 vpravo
162 vlevo
Omezení pohyblivosti zápěstí lehkého stupně
163 vpravo
164 vlevo
středního stupně
165 vpravo
166 vlevo
těžkého stupně
167 vpravo
168 vlevo
Viklavost zápěstí
169 vpravo
170 vlevo
Prsty
Palec
Ztráta palce se záprstní kostí
171 vpravo
172 vlevo
Ztráta obou článků palce
173 vpravo
174 vlevo
20 %
do 5 %
do 4 %
do 10 %
do 8 %
do 16 %
do 14 %
25 %
20 %
do 5 %
do 4 %
do 10 %
do 8 %
25 %
20 %
do 20 %
do 15 %
63 %
58 %
63 %
58 %
60 %
52 %
55 %
47 %
36 %
31 %
25 %
20 %
4 %
3 %
8 %
6 %
do 15 %
do 10 %
do 10 %
do 5 %
29 %
27 %
22 %
20 %
185 vpravo
186 vlevo
středního stupně
187 vpravo
188 vlevo
těžkého stupně
189 vpravo
190 vlevo
Xxxxxxxx
Ztráta ukazováku se záprstní kostí
191 vpravo
192 vlevo
Ztráta všech tří článků ukazováku
193 vpravo
194 vlevo
Ztráta dvou článků ukazováku
195 vpravo
196 vlevo
Ztráta koncového článku ukazováku
197 vpravo
198 vlevo
Úplná ztuhlost všech tří kloubů ukazováku v krajním natažení
199 vpravo
200 vlevo
Úplná ztuhlost všech tří kloubů ukazováku v krajním ohnutí
201 vpravo
202 vlevo
Nemožnost úplného natažení některého z klou- bů ukazováku
203 vpravo
204 vlevo
Ztrátová poranění a úplnou ztuhlost v kraj- ních polohách nelze současně hodnotit
s poruchami úchopové funkce.
Porucha úchopové funkce ukazováku
do úplného sevření do dlaně chybí 1 až 2 cm
205 vpravo
206 vlevo
do úplného sevření do dlaně chybí přes 2 do 3 cm
207 vpravo
208 vlevo
do úplného sevření do dlaně chybí přes 3 do 4 cm
209 vpravo
210 vlevo
do úplného sevření do dlaně chybí přes 4 cm
211 vpravo
212 vlevo
Prostředník, prsteník, xxxxx
Ztráta celého prstu se záprstní kostí
213 vpravo
214 vlevo
Ztráta tří článků
215 vpravo
216 vlevo
Ztráta dvou článků
217 vpravo
218 vlevo
Ztráta koncového článku
219 vpravo
220 vlevo
Úplná ztuhlost všech tří kloubů jednoho z těchto prstů v krajním natažení nebo ohnutí
221 vpravo
222 vlevo
Nemožnost úplného natažení některého z klou- bů jednoho z těchto prstů
223 vpravo
Oceňovací tabulky
224 vlevo
2 %
1 %
12 %
9 %
22 %
19 %
18 %
16 %
14 %
12 %
12 %
10 %
9 %
8 %
14 %
12 %
17 %
15 %
2 %
1 %
3 %
2 %
5 %
3 %
11 %
8 %
14 %
11 %
11 %
9 %
9 %
7 %
7 %
6 %
5 %
4 %
11 %
9 %
1 %
1 %
233 vpravo
234 vlevo
Porucha všech tří nervů (popř. i celé pleteně pažní)
235 vpravo
236 vlevo
Porucha kmene nervu vřetenního
s postižením všech inervovaných svalů
237 vpravo
238 vlevo
se zachováním funkce trojhlavého svalu
239 vpravo
240 vlevo
Obrna distální části vřetenního nervu s poruchou funkce palcových svalů
241 vpravo
242 vlevo
Porucha loketního nervu
kmene s postižením všech inervovaných svalů
243 vpravo
244 vlevo
distální části se zachováním funkce ulnárního ohýbače karpu a části hlubokého ohýbače prstů
245 vpravo
246 vlevo
Porucha nervu muskulokutánního
247 vpravo
248 vlevo
Porucha středního nervu
kmene s postižením všech inervovaných svalů
249 vpravo
250 vlevo
distální části s postižením převážně thenaro- vého svalstva
251 vpravo
252 vlevo
sensitivní větve na zápěstí s poruchou citlivosti
253 vpravo
254 vlevo
DOLNÍ KONČETINA
255 Ztráta jedné dolní končetiny v kyčelním kloubu nebo v oblasti mezi kyčelním a kolenním kloubem
256 Nekrosa hlavice kosti stehenní
257 Pakloub kosti dolní končetiny bez rozlišení lokality
Zkrácení jedné dolní končetiny
258 do 2 cm
259 o více než 2 cm do 4 cm
260 o více než 4 cm do 6 cm
261 přes 6 cm
262 Deformity kosti stehenní (zlomeniny zhojené s úchylkou osovou nebo rotační)
1) musí být prokázány na RTG
2) hodnotí se až pokud přesahují 5°
3) za každých 5° úchylky plnění náleží
Úchylky přes 45° se hodnotí jako ztráta končetiny. Při hodnocení osové úchylky nelze současně započítávat zkrácení končetiny.
Kyčelní kloub
Úplná ztuhlost kyčelního kloubu
263 v nepříznivém postavení
264 v příznivém postavení
Omezení pohyblivosti kyčelního kloubu
265 lehkého stupně
266 středního stupně
267 těžkého stupně
do 25 %
do 20 %
do 60 %
do 50 %
do 40 %
do 30 %
do 30 %
do 20 %
do 10 %
do 8 %
do 30 %
do 25 %
do 20 %
do 15 %
do 20 %
do 10 %
do 20 %
do 15 %
do 8 %
do 5 %
do 15 %
do 10 %
64 %
40 %
25 %
0 %
5 %
10 %
do 15 %
5 %
45 %
36 %
do 8 %
do 15 %
39
do 25 %
pol. DIAGNÓZA TN
pol. DIAGNÓZA TN
pol. DIAGNÓZA TN
Kolenní kloub
Úplná ztuhlost kolenního kloubu
268 v nepříznivém postavení
269 v příznivém postavení
Omezení pohyblivosti kolenního kloubu
270 lehkého stupně
271 středního stupně
272 těžkého stupně
Viklavost kolenního kloubu
273 při nedostatečnosti jednoho postranního vazu
45 %
36 %
do 5 %
do 10 %
do 20 %
do 5 %
Úplná ztuhlost hlezenného kloubu
288 v nepříznivém postavení (dorsální flexe nebo větší stupeň plantární flexe)
289 v pravoúhlém postavení
290 v příznivém postavení (ohnutí do plošky kolem 5°)
Omezení pohyblivosti hlezenného kloubu
291 lehkého stupně
292 středního stupně
293 těžkého stupně
Viklavost hlezenného kloubu
36 %
30 %
25 %
do 4 %
do 10 %
do 15 %
312 Porucha funkce kteréhokoliv jiného prstu nohy než palce, za každý prst
Atrofie svalstva dolních končetin při neomeze- ném rozsahu pohybu v kloubu
313 na stehně
314 na bérci
Oběhové a trofické poruchy, algodystrofický syndrom
315 na jedné dolní končetině
316 na obou dolních končetinách
0,50 %
do 5 %
do 3 %
do 10 %
do 20 %
274 při nedostatečnosti předního zkříženého vazu
275 při nedostatečnosti předního i zadního zkříže- ného vazu
Odstranění menisku
276 části jednoho menisku
277 jednoho menisku
278 části obou menisků
279 obou menisků
280 Odstranění čéšky včetně vychudnutí a omezení funkce čtyřhlavého svalu stehenního
Bérec Ztráta dolní končetiny v bérci
281 se zachovaným kolenním kloubem
282 se ztuhlým kolenním kloubem
283 Poúrazové deformity kostí bérce (zlomeniny zhojené s úchylkou osovou nebo rotační)
1) musí být prokázány na RTG
2) hodnotí se až pokud přesahují 5°
3) za každých 5° úchylky plnění náleží 5 %
Úchylky přes 45° se hodnotí jako ztráta bérce. Při hodnocení osové úchylky nelze současně započítávat zkrácení končetiny.
do 15 %
do 25 %
2,5 %
5 %
5 %
10 %
10 %
53 %
58 %
do 40 %
294 na podkladě nedostatečnosti předního vazu
295 na podkladě nedostatečnosti zadního vazu
Pronace a supinace nohy
296 úplná ztráta
297 omezení dle rozsahu
298 Deformity v oblasti hlezna a nohy – plochá, vbočená, vybočená apod.
Noha
Ztráta
299 obou článků palce nohy se záprstní kostí nebo s její částí
300 obou článků palce nohy
301 koncového článku palce nohy
302 jiného prstu nohy za každý prst
303 malíku nohy se záprstní kostí nebo s její částí
304 všech prstů nohy
Úplná ztuhlost
mezičlánkového kloubu palce nohy
305 v základním postavení
306 ve flexi
základního kloubu palce nohy
do 5 %
do 10 %
15 %
do 5 %
do 15 %
20 %
10 %
5 %
2 %
12 %
18 %
3 %
4 %
Dolní končetina – neurologická postižení
Rozsah postižení se hodnotí dle výsledku EMG. Do plnění jsou již zahrnuty vazomoto- rické a trofické poruchy.
Porucha nervu
317 sedacího do 40 %
318 stehenního do 25 %
319 obturatorii do 10 %
holenního
320 kmene s postižením všech inervovaných svalů do 25 %
321 distální části s postižením funkce prstů do 5 %
lýtkového
322 kmene s postižením všech inervovaných svalů do 20 %
323 hluboké větve do 15 %
324 povrchové větve do 5 %
OBECNÉ
Rozsáhlé plošné jizvy (mimo poruchy funkce)
325 od 0,5 % do 15 % tělesného povrchu do 10 %
326 nad 15 % tělesného povrchu do 40 %
327 Chronický zánět kostní dřeně v jakékoliv lokalitě
Hlezenný kloub
284 Ztráta nohy v hlezenném kloubu nebo pod ním Ztráta chodidla v Xxxxxxxxxx kloubu
285 s artrodezou hlezna
286 s pahýlem v plantární flexi
40
Oceňovací tabulky
287 Ztráta chodidla v Lisfrancově kloubu nebo pod ním
50 %
40 %
50 %
35 %
307 v základním postavení
308 v extenzi
309 obou kloubů palce nohy
Omezení pohyblivosti
310 mezičlánkového kloubu palce nohy
311 základního článku palce nohy
7 %
8 %
10 %
1 %
do 4 %
po otevřených zraněních nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu (osteomyelitida)
328 U omezení pohyblivosti ramenního kloubu lehkého, středního nebo těžkého stupně se při současném omezení pohybů rotačních hodnoce- ní zvyšuje podle bodů 117 až 122 o jednu třetinu.
15 %
do 5 %
POMOCNÉ TABULKY
PRO HODNOCENÍ TRVALÉHO POŠKOZENÍ ZRAKU
TABULKA Č. 1 (hodnocení dle položky 011)
Plnění za trvalé tělesné poškození při snížení zrakové ostrosti s optimální brýlovou korekcí
6/6 | 6/9 | 6/12 | 6/15 | 6/18 | 6/24 | 6/30 | 6/36 | 6/60 | 3/60 | 1/60 | 0 | |
6/6 | 0 | 1 | 3 | 6 | 10 | 14 | 18 | 22 | 24 | 26 | 28 | 30 |
6/9 | 1 | 3 | 5 | 8 | 12 | 16 | 20 | 24 | 28 | 32 | 34 | 36 |
6/12 | 3 | 5 | 7 | 11 | 15 | 19 | 23 | 27 | 31 | 35 | 39 | 42 |
6/15 | 6 | 10 | 14 | 18 | 22 | 26 | 32 | 34 | 38 | 42 | 46 | 50 |
6/18 | 10 | 14 | 18 | 23 | 28 | 33 | 38 | 42 | 46 | 50 | 54 | 58 |
6/24 | 14 | 19 | 24 | 29 | 34 | 39 | 44 | 49 | 54 | 58 | 62 | 66 |
6/30 | 18 | 23 | 28 | 33 | 38 | 43 | 48 | 53 | 58 | 63 | 68 | 73 |
6/36 | 22 | 27 | 32 | 37 | 43 | 49 | 55 | 61 | 66 | 71 | 76 | 81 |
6/60 | 24 | 29 | 34 | 40 | 46 | 52 | 58 | 64 | 70 | 76 | 82 | 88 |
3/60 | 26 | 32 | 38 | 44 | 50 | 56 | 62 | 68 | 74 | 80 | 86 | 92 |
1/60 | 28 | 34 | 40 | 47 | 54 | 61 | 68 | 74 | 80 | 88 | 94 | 100 |
0 | 30 | 36 | 42 | 49 | 56 | 63 | 70 | 77 | 84 | 92 | 100 | 100 |
Byla-li před úrazem zraková ostrost snížena natolik, že odpovídá invaliditě větší než 75 %, a nastala-li úrazem slepota lepšího oka, anebo bylo-li před úrazem jedno oko slepé a druhé, u kterého došlo úrazem k oslepnutí, mělo zrakovou ostrost horší než odpovídá 75 % invalidity, náleží pojistné plnění ve výši 30 %.
TN – trvalé následky úrazu
1
Oceňovací tabulky
4
Je-li sjednáno progresivní plnění za trvalé následky úrazu, pojistitel vyplatí plnění za trvalé následky úrazu v závislosti na jejich rozsahu stanoveném v procentech po- dle oceňovací tabulky B, podrobněji v pojistných podmínkách příslušného pojištění.
TABULKA Č. 2 (hodnocení dle položky 016)
Plnění za trvalé tělesné poškození při koncentrickém zúžení zorného pole
Stupeň zúžení | jednoho oka | obou očí stejně | jednoho oka při slepotě druhého | |||
k 60° | 0 % | 10 % | 40 % | |||
St. koncentr. zúžení | Procenta plnění trvalých tělesných poškození | |||||
k 50° | 5 % | 25 % | 50 % | |||
ke 40° | 10 % | 35 % | 60 % | |||
ke 30° | 15 % | 45 % | 70 % | |||
ke 20° | 20 % | 55 % | 80 % | |||
k 10° | 23 % | 75 % | 90 % | |||
k 5° | 25 % | 100 % | 100 % |
Bylo-li před úrazem jedno oko slepé a na druhém bylo koncentrické zúžení na 25° nebo více a na tomto oku nastala úplná nebo praktická slepota nebo zúžení zorného pole k 5°, náleží pojistné plnění ve výši 25 %.
TABULKA Č. 3 (hodnocení dle položky 017)
Hemianopsie homonymní | Procento plnění |
levostranná | 35 % |
pravostranná | 45 % |
binasální | 10 % |
bitemporální | 60 % – 70 % |
oboustranná horní | 10 % – 15 % |
oboustranná dolní | 30 % – 50 % |
jednostranná nasální | 6 % |
jednostranná temporální | 15 % – 20 % |
jednostranná horní | 5 % – 10 % |
jednostranná dolní | 10 % – 20 % |
kvadrantová nasální horní | 4 % |
nasální dolní | 6 % |
temporální horní | 6 % |
temporální dolní | 12 % |
Plnění za trvalé tělesné poškození při nekoncentrickém zúžení zorného pole
Centrální scotom jednostranný i oboustranný se hodnotí podle hodnoty zrakové ostrosti.
POZNÁMKY
POZNÁMKY
6.20.012 12.2023 v03
Poznámky | 43