VPP PMOP 2017
VPP PMOP 2017
ČSOB Pojišťovna, a. s., člen holdingu ČSOB Masarykovo náměstí 0000, Xxxxxx Xxxxxxxxx 000 00 Xxxxxxxxx, Xxxxx xxxxxxxxx
IČO: 45534306, DIČ: CZ699000761
zapsána v OR u KS Hradec Králové, oddíl B, vložka 567 tel.: 000 000 000, fax: 000 000 000
xxx.xxxxxxx.xx, e-mail: xxxx@xxxxxxx.xx
(dále jen „pojistitel“)
Pojištění majetku a odpovědnosti
podnikatelů 2017
OBSAH | ||
ČÁST A. OBECNÁ ČÁST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | str. | 1 |
ČÁST B. POJIŠTĚNÍ STAVEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | str. | 4 |
ČÁST C. POJIŠTĚNÍ movitých věcí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | str. | 6 |
ČÁST D. POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ÚJMU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | str. | 13 |
ČÁST E. POJIŠTĚNÍ PŘERUŠENÍ PROVOZU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | str. | 16 |
ČÁST F. POJIŠTĚNÍ PRÁVNÍ OCHRANY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | str. | 18 |
ČÁST X. XXXXXXXX USTANOVENÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | str. | 20 |
ČÁST H. VÝKLAD POJMŮ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | str. | 21 |
ČÁST A. | OBECNÁ ČÁST |
Úvodní ustanovení
ČLÁNEK 1
1. Tyto Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění majetku a odpovědnosti podnikatelů VPP PMOP 2017 (dále jen „VPP PMOP 2017“) stanoví základní rozsah práv a povinností účastníků pojištění, kterými jsou pojistitel a pojistník jakožto smluvní strany, pojištěný a každá další osoba, které z pojištění vznikne právo nebo povinnost.
2. Pro všechna pojištění sjednaná dle těchto VPP PMOP 2017 platí i příslušná ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „občanský zákoník“).
3. Pojištění sjednaná dle VPP PMOP 2017 jsou pojištěními škodovými.
4. VPP PMOP 2017 jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
ČLÁNEK 2
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je nahodilá škodná událost krytá pojištěním.
2. Způsobila-li úmyslně pojistnou událost buď osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění, anebo z jejího podnětu osoba třetí, vzniká právo na pojistné plnění jen tehdy, bylo-li to výslovně ujednáno, anebo stanoví-li tak občanský zákoník nebo jiný zákon.
3. Pojistnou událost pro jednotlivá pojištění blíže vymezují tyto VPP PMOP 2017 a ujednání pojistné smlouvy.
ČLÁNEK 3
Povinnosti účastníků pojištění
1. Vedle povinností stanovených obecně závaznými právními předpisy je pojištěný dále povinen:
a) pojistiteli nebo jím pověřeným osobám umožnit vstup do pojištěných objektů nebo jiného místa pojištění a umožnit jim posoudit rozsah pojistného rizika. Dále je povinen pojistiteli nebo jím pověřeným osobám předložit k nahlédnutí projektovou, požárně technickou, účetní a jinou pojistitelem požadovanou dokumentaci nutnou k posouzení pojistného rizika, umožnit pojistiteli pořídit si kopie této dokumentace; zároveň je povinen umožnit pojistiteli přezkoumání činnosti zařízení sloužících k ochraně pojištěného majetku,
b) pojistiteli bez zbytečného odkladu písemně oznámit všechny změny ve skutečnostech, na které byl písemně tázán při sjednávání pojištění, zejména skutečnost, že došlo ke změně nebo zániku pojistného rizika nebo hodnoty pojistného zájmu (předmětu pojištění) nebo místa pojištění,
c) pojistiteli bez zbytečného odkladu oznámit všechny změny týkající se skutečností, které jsou obsahem pojistné smlouvy (zejména změnu vlastnictví či spoluvlastnictví majetku, k němuž se pojištění vztahuje apod.), a všechny změny v identifikačních údajích pojištěného (zejména změnu v adrese skutečného bydliště pojištěného),
10 N 8474 / GDPR
d) počínat si při veškerém svém jednání (právním i neprávním; při konání i případném opomenutí) tak, aby škodná událost nenastala, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou pojištěnému uloženy právními předpisy nebo na jejich základě, nebo které na sebe vzal pojistnou smlouvou, a také nesmí trpět porušování těchto povinností ze strany třetích osob. Pokud již nastala škodná událost, je pojištěný povinen učinit opatření směřující k tomu, aby vzniklá újma nenarůstala,
e) je-li v souvislosti se škodnou událostí podezření ze spáchání trestného činu, správního deliktu nebo přestupku, bez zbytečného odkladu oznámit škodnou událost Policii České republiky nebo jinému příslušnému orgánu veřejné správy,
f) došlo-li ke škodné události, neměnit stav škodnou událostí způsobený, dokud nejsou postižené hodnoty pojistného zájmu (předměty pojištění) pojistitelem nebo jím pověřenou osobou prohlédnuty, nejdéle však 10 pracovních dnů od oznámení škodné
události. To však neplatí, je-li taková změna nutná z bezpečnostních nebo hygienických důvodů nebo proto, aby následky škodné události byly zmírněny; v těchto případech je pojištěný povinen zabezpečit dostatečné důkazy o rozsahu škodné události, zejména uchováním poškozených předmětů pojištění nebo jejich součástí, fotografickým nebo filmovým materiálem, videozáznamem a svědectvím třetích osob,
g) postupovat tak, aby pojistitel mohl vůči jinému uplatnit právo na náhradu újmy nebo jiné obdobné právo, které mu v souvislosti s pojistnou událostí vzniklo,
h) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli, že sjednal proti témuž pojistnému nebezpečí a vztahující se na tutéž hodnotu pojistného zájmu po tutéž pojistnou dobu další pojištění u jiného pojistitele a sdělit pojistiteli obchodní firmu nebo název tohoto pojistitele a výši sjednané horní hranice pojistného plnění,
i) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli, že byl nalezen předmět pojištění pohřešovaný v souvislosti s pojistnou či škodnou událostí.
2. Vedle povinností stanovených obecně závaznými právními předpisy je oprávněná osoba dále povinna bez zbytečného odkladu, nejdéle však do 15 dnů od zjištění škodné události, oznámit pojistiteli, že škodná událost vznikla. Stejnou povinnost má jakákoliv osoba, která oznamuje pojistiteli vznik škodné události a která má na pojistném plnění právní zájem.
3. Vedle povinností stanovených obecně závaznými právními předpisy je pojistník dále povinen:
a) pojistiteli bez zbytečného odkladu písemně oznámit všechny změny ve skutečnostech, na které byl písemně tázán při sjednávání pojištění, zejména skutečnost, že došlo ke změně nebo zániku pojistného rizika nebo hodnoty pojistného zájmu (předmětu pojištění) nebo místa pojištění,
b) pojistiteli bez zbytečného odkladu oznámit všechny změny týkající se skutečností, které jsou obsahem pojistné smlouvy (zejména změnu vlastnictví či spoluvlastnictví majetku, k němuž se pojištění vztahuje apod.), a všechny změny v identifikačních údajích pojistníka a pojištěného (zejména změnu v adrese skutečného bydliště pojistníka a pojištěného),
c) bez zbytečného odkladu pojištěnému (je-li odlišný od pojistníka) oznámit, že sjednal pojištění vztahující se na hodnotu pojistného zájmu pojištěného a seznámit pojištěného s právy a povinnostmi, které pro něho ze sjednaného pojištění vyplývají,
d) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli, že sjednal proti témuž pojistnému nebezpečí a vztahující se na tutéž hodnotu pojistného zájmu po tutéž pojistnou dobu další pojištění u jiného pojistitele a sdělit pojistiteli obchodní firmu nebo název tohoto pojistitele a výši sjednané horní hranice pojistného plnění.
V případě, že se pojištění vztahuje na hodnotu pojistného zájmu pojištěného odlišného od pojistníka, má pojistník stejné povinnosti jako pojištěný.
4. Vedle povinností stanovených obecně závaznými právními předpisy je pojistitel dále povinen:
a) vrátit osobě uplatňující právo na pojistné plnění doklady, které si vyžádá a které pojistiteli poskytla pro šetření existence a rozsahu jeho povinnosti plnit,
b) umožnit osobě uplatňující právo na pojistné plnění nahlédnout do podkladů, které pojistitel soustředil v průběhu šetření škodné události, a pořídit si jejich kopii.
ČLÁNEK 4
Vznik, změny a zánik pojištění
1. Pojištění vzniká na základě písemné pojistné smlouvy. Pojištění vzniká prvním dnem následujícím po uzavření pojistné smlouvy, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
2. Pojištění se sjednává na dobu uvedenou v pojistné smlouvě (pojistná doba).
3. Změn v pojistné smlouvě lze dosáhnout dohodou smluvních stran. Dohoda musí být písemná, jinak je neplatná.
4. Pojištění se z důvodu nezaplacení pojistného ve smyslu občanského zákoníku během pojistné doby nepřerušuje.
5. Pojištění, vedle ostatních důvodů stanovených v obecně závazných právních předpisech, zaniká písemnou výpovědí pojistníka nebo pojistitele, kterou mohou smluvní strany po každé škodné události podat, a to do 3 měsíců ode dne doručení oznámení vzniku škodné události pojistiteli. Dnem doručení výpovědi počíná běžet měsíční výpovědní doba, jejímž uplynutím pojištění zaniká. V případě povinného pojištění lze podle tohoto odstavce postupovat pouze, pokud je takový postup v souladu s ustanovením § 2781 občanského zákoníku.
6. V případě nezaplacení pojistného pojistníkem ani v dodatečné lhůtě stanovené pojistitelem v upomínce, zanikne pojištění odchylně od ustanovení § 2804 občanského zákoníku dnem následujícím po marném uplynutí této dodatečné lhůty.
7. Pojistitel má právo v případě, že dojde změnou právní úpravy k rozšíření odpovědnosti za újmu nebo rozsahu náhrady újmy, pojištění odpovědnosti za újmu písemně vypovědět nejpozději do 3 měsíců ode dne nabytí účinnosti právního předpisu, který tuto změnu zavádí. Dnem doručení výpovědi počíná běžet měsíční výpovědní doba, jejímž uplynutím pojištění zaniká.
8. Změní-li se vlastník nebo spoluvlastník věci, ke které se vztahuje sjednané pojištění, a tento vlastník nebo spoluvlastník nebyl pojistníkem, pojištění oznámením této změny pojistiteli odchylně od ustanovení § 2812 a § 2867 občanského zákoníku nezaniká. Práva a povinnosti pojištěného ze sjednaného pojištění přecházejí z vlastníka, který přestal být pojištěným, na nového nabyvatele.
9. Nejedná-li se o případ uvedený v odst. 8. tohoto článku, potom pojištění majetku a pojištění související s vlastnickým právem zaniká oznámením změny vlastnictví nebo spoluvlastnictví pojistiteli.
ČLÁNEK 5
Pojistné
1. Pojistník je povinen platit pojistné, a to běžné nebo jednorázové, podle toho, co bylo dohodnuto v pojistné smlouvě.
2. Výše pojistného je uvedena v pojistné smlouvě. Pojistitel je oprávněn ověřit si u pojištěného správnost údajů rozhodných pro stanovení výše pojistného.
3. Běžné pojistné je splatné prvního dne pojistného období v délce 1 roku, jednorázové pojistné dnem počátku pojištění.
4. V pojistné smlouvě je možné ujednat, že pojistník uhradí pojistné (běžné nebo jednorázové) ve splátkách. V tomto případě se ve smyslu ustanovení § 1931 občanského zákoníku ujednává, že pokud nebude některá ze splátek pojistného zaplacena nejpozději v den splatnosti této splátky, stává se tímto dnem splatnou zbývající část pojistného, pokud pojistitel písemně požádá o její zaplacení nejpozději k datu splatnosti nejbližší příští splátky.
5. Je-li v pojistné smlouvě ujednáno placení běžného pojistného ve splátkách dle odst. 4. tohoto článku, je splatnost pojistného následující:
a) v případě pololetních splátek jsou splátky pojistného splatné prvního dne každého pojistného období a dne, na který připadá konec lhůty v délce 6 měsíců a počítané od prvního dne každého pojistného období,
b) v případě čtvrtletních splátek jsou splátky pojistného splatné prvního dne každého pojistného období a dne, na který připadá konec lhůty v délce 3, 6 a 9 měsíců a počítané od prvního dne každého pojistného období.
6. Nebylo-li v pojistné smlouvě výslovně dohodnuto jinak nebo nejedná-li se o případ úhrady pojistného prostřednictvím pojišťovacího zprostředkovatele, pojistné se považuje za uhrazené okamžikem jeho připsání na účet pojistitele nebo jeho úhradou pojistiteli v hotovosti.
7. Pojistitel má právo na pojistné za dobu trvání pojištění, není-li v občanském zákoníku, v těchto VPP PMOP 2017 nebo v pojistné smlouvě stanoveno jinak.
8. Nastala-li pojistná událost, v důsledku které pojištění zaniklo, náleží pojistiteli pojistné do konce pojistného období, v němž pojistná událost nastala. Jde-li o jednorázové pojistné, náleží pojistiteli celé pojistné za celou dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno.
9. V souladu s ustanovením § 2785 a § 2786 občanského zákoníku pojistitel a pojistník sjednávají, že pojistitel má právo, v souvislosti se změnami podmínek rozhodných pro stanovení výše pojistného, upravit výši běžného pojistného na další pojistné období. Změnami podmínek ve smyslu předchozí věty se pro účely těchto VPP PMOP 2017 rozumí i:
a) změna ve škodném poměru, nebo
b) změna právní úpravy rozšiřující odpovědnost za újmu nebo rozsah náhrady újmy v pojištění odpovědnosti za újmu.
ČLÁNEK 6
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na škodné události vzniklé:
a) v důsledku válečných událostí, vzpour, povstání nebo jiných násilných nepokojů majících charakter povstání či revoluce,
b) v důsledku teroristických aktů, stávek nebo zásahem veřejné moci a v příčinné souvislosti s nimi,
c) jadernou energií, zářením všeho druhu a radioaktivní kontaminací,
d) v důsledku vady, kterou měla pojištěná věc již v době sjednání pojištění, a která měla či mohla být známa pojistníkovi nebo pojištěnému bez ohledu na to, zda byla známa pojistiteli.
2. Pojištění se nevztahuje na škodné události, v souvislosti s kterými uvede oprávněná osoba při uplatňování práva na pojistné plnění vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené podstatné údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této pojistné události zamlčí.
3. Další výluky z pojištění mohou být uvedeny v dalších částech těchto pojistných podmínek, navazujících pojistných podmínkách a v pojistné smlouvě.
ČLÁNEK 7
Pojistné plnění
1. Veškeré ceny při poskytování pojistného plnění pojistitele (nové, časové, jiné) nebo stupně opotřebení, budou vždy odborně stanoveny pojistitelem, případně stanoveny k tomu způsobilou osobou po dohodě s pojistitelem.
2. Pojistitel poskytne pojistné plnění v penězích v tuzemské měně (česká koruna), nevyplývá-li z obecně závazných právních předpisů jinak.
3. Je-li pojištěným v právním vztahu pojištění věci a jiného majetku, z něhož je pojistitelem poskytováno pojistné plnění, plátce daně z přidané hodnoty (dále také jen „DPH”), poskytne pojistitel pojistné plnění bez DPH s výjimkou případů, kdy pojištěný, coby plátce DPH, nemůže z důvodů vyplývajících z obecně závazných právních předpisů uplatnit nárok na odpočet DPH. Pravidlo vyplývající z předchozí věty není nijak dotčeno tím, zda pojištěný je či není oprávněnou osobou.
Je-li poškozeným v právním vztahu pojištění odpovědnosti, z něhož je pojistitelem poskytováno pojistné plnění, plátce DPH, poskytne pojistitel pojistné plnění bez DPH s výjimkou případů, kdy poškozený, coby plátce DPH, nemůže z důvodů vyplývajících z obecně závazných právních předpisů uplatnit nárok na odpočet DPH. Pravidlo vyplývající z předchozí věty není nijak dotčeno tím, zda poškozený je či není oprávněnou osobou.
ČLÁNEK 8
Spoluúčast
1. Pojistitel a pojistník sjednávají, že oprávněné osobě půjde k tíži určitá část úbytku majetku nastalého v příčinné souvislosti s pojistnou událostí (dále také jen „spoluúčast“).
2. Spoluúčast je v pojistné smlouvě vyjádřená sjednanou pevnou částkou, procentem, jejich kombinací nebo i jiným způsobem.
3. Odchylně od ustanovení § 2815 občanského zákoníku pojistitel a pojistník sjednávají, že spoluúčast se nestanoví z hodnoty úbytku majetku nastalého v příčinné souvislosti s pojistnou událostí. Spoluúčast se stanoví z hodnoty pojistného plnění, na které by po zohlednění všech ustanovení pojistné smlouvy upravujících pojistné plnění (např. ustanovení o horní hranici pojistného plnění apod.) vzniklo oprávněné osobě jinak, právě před odečtením sjednané spoluúčasti, právo (dále také jen „hrubá výše pojistného plnění“).
4. Spoluúčast pojistitel odečte od hrubé výše pojistného plnění. Rozdíl obou částek, tzn. hrubé výše pojistného plnění a spoluúčasti, je pojistným plněním, na něž vzniká oprávněné osobě za pojistnou událost právo.
5. Pokud hrubá výše pojistného plnění nepřesahuje sjednanou spoluúčast, pojistitel pojistné plnění neposkytne.
6. Pojištění se sjednává s odčetnou spoluúčastí, není-li v pojistné smlouvě výslovně ujednáno jinak.
ČLÁNEK 9
Zachraňovací náklady
1. Zachraňovacími náklady se rozumí účelně vynaložené náklady na:
a) odvrácení bezprostředně hrozící pojistné události,
b) zmírnění následků již nastalé pojistné události,
c) plnění povinnosti odklidit poškozený pojištěný majetek nebo jeho zbytky z hygienických, ekologických či bezpečnostních důvodů.
2. Pojistitel nahradí:
a) zachraňovací náklady vynaložené na záchranu života nebo zdraví osob max. do výše 30 % z horní hranice pojistného plnění stanovené pro hodnotu pojistného zájmu (předmět pojištění) a pojistné nebezpečí, kterého se zachraňovací náklady týkaly,
b) ostatní zachraňovací náklady max. do výše 10 %, vždy z horní hranice pojistného plnění stanovené pro hodnotu pojistného zájmu (předmět pojištění) a pojistné nebezpečí, kterého se zachraňovací náklady týkaly, nejvýše však do celkové výše 2 000 000 Kč ze všech pojištění sjednaných dle těchto VPP PMOP 2017 jednou pojistnou smlouvou.
3. Výše vyplacené náhrady zachraňovacích nákladů se do pojistného plnění nezapočítává.
ČLÁNEK 10
Čekací doba
1. Pojištění pro případ negativního působení pojistného nebezpečí povodeň nebo záplava se sjednává s čekací dobou v délce 10 dnů ode dne uzavření pojistné smlouvy.
2. Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění ze škodných událostí vzniklých v čekací době uvedené v odst. 1. tohoto článku a způsobených pojistným nebezpečím povodeň nebo záplava.
3. Ustanovení odstavce 1. a 2. tohoto článku se nevztahuje na škodné události způsobené pojistným nebezpečím povodeň nebo záplava nastalé v pojištění bezprostředně časově navazujícím na předchozí pojištění sjednané u stejného pojistitele pro případ škodné události způsobené pojistným nebezpečím povodeň nebo záplava a vztahující se na shodný předmět pojištění a shodné místo pojištění.
ČÁST B. | POJIŠTĚNÍ STAVEB
ČLÁNEK 11
Pojistná nebezpečí a rozsah pojištění
1. Je-li výslovně ujednáno v pojistné smlouvě, pojištění se sjednává pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění způsobené pojistným nebezpečím:
a) požár, výbuch, úder blesku, náraz nebo zřícení pilotovaného letícího tělesa, jeho částí nebo jeho nákladu, vichřice, krupobití, sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, lavina, pád stromů, stožárů a jiných předmětů, nejsou-li tyto předměty součástí poškozeného předmětu pojištění nebo téhož souboru jako poškozený předmět pojištění (dále jen „pád stromů, stožárů a jiných předmětů“), zemětřesení, tíha sněhu nebo tíha námrazy, náraz vozidla, kouř, nadzvuková vlna (aerodynamický třesk), voda z vodovodních zařízení (dále jen „vodovodní škoda“),
b) úmyslné poškození nebo zničení předmětu pojištění (dále jen „vandalismus“),
c) poškození nebo zničení skla jakoukoliv událostí, která nastane nečekaně a náhle a není dále vyloučena (dále jen „sklo all risks“),
d) zkrat nebo přepětí.
2. Je-li v pojistné smlouvě sjednáno pojištění pro případ pojistných nebezpečí dle odstavce 1. tohoto článku, pojištění se sjednává i pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění způsobené pojistným nebezpečím povodeň nebo záplava, není-li ujednáno jinak.
ČLÁNEK 12
Předmět pojištění
1. Pojištění se vztahuje na stavby v místě pojištění, které pojistník vlastní.
2. Předmětem pojištění dle této části VPP PMOP 2017 jsou pouze a jen:
a) stavby, které jsou v okamžiku vzniku škodné události součástí obchodního závodu pojištěného podnikatele ve smyslu ustanovení
§ 502 občanského zákoníku, je-li pojištěným podnikatel (ať fyzická nebo právnická osoba) nebo
b) stavby, které pojištěný, bez ohledu na to, zda je či není podnikatelem a bez ohledu na to, zda je fyzickou či právnickou osobou, přenechal z jakéhokoliv právního titulu za úplatu k dočasnému užívání jinému k jakémukoliv oprávněnému účelu užívání.
3. Pojištění se nevztahuje na:
a) stavby, které ještě nelze v souladu s obecně závaznými právními předpisy užívat a stavby ve zkušebním provozu,
b) pozemní komunikace a zpevněné plochy,
c) stavby na vodních tocích,
d) stavby nespojené se zemí pevným základem (např. stany, nafukovací haly a stavby podobného charakteru),
e) byty, jedná-li se o předmět pojištění podle odst. 2. písm. b) tohoto článku.
4. Z pojištění staveb nevzniká právo na pojistné plnění za škodné události na příslušenství pojištěných staveb tvořeném věcmi movitými.
ČLÁNEK 13
Místo pojištění
Místem pojištění je místo uvedené v pojistné smlouvě.
ČLÁNEK 14
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je poškození nebo zničení předmětu pojištění způsobené pojistným nebezpečím uvedeným v pojistné smlouvě, které nastalo v místě pojištění.
2. Pojistnou událostí je také pohřešování předmětu pojištění v příčinné souvislosti s pojistnou událostí, které nastalo v místě pojištění s tím, že na předmět pojištění bezprostředně působilo některé z těchto pojistných nebezpečí, pokud bylo sjednáno, a to: požár, výbuch, úder blesku, náraz nebo zřícení pilotovaného letícího tělesa, jeho částí nebo jeho nákladu, sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, lavina, pád stromů, stožárů a jiných předmětů, zemětřesení, tíha sněhu nebo tíha námrazy, povodeň nebo záplava.
ČLÁNEK 15
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na poškození nebo zničení předmětu pojištění, jestliže škoda nastala přímo nebo nepřímo v důsledku zchátralých, shnilých nebo jinak poškozených jakýchkoliv stavebních konstrukcí (zejména střešních, svislých nosných i nenosných apod.).
2. Z pojištění nevzniká právo na pojistné plnění za nepřímé škody všeho druhu vzniklé v souvislosti s pojistnou událostí (např. ušlý výdělek, ušlý zisk, pokuty, manka, nemožnost používat pojištěnou věc) a za vedlejší výlohy vynaložené v souvislosti s pojistnou událostí (např. expresní příplatky jakéhokoliv druhu, náklady právního zastoupení apod.).
3. Pojištění pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění požárem se nevztahuje na poškození nebo zničení předmětu pojištění žhnutím (ožehnutí) a doutnáním s omezeným přístupem kyslíku, jakož i působení užitkového ohně a jeho tepla. Požárem dále není působení tepla při zkratu v elektrickém vedení (zařízení), pokud se plamen vzniklý zkratem dále nerozšířil.
4. Pojištění pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění výbuchem se nevztahuje na poškození nebo zničení předmětu pojištění
reakcí ve spalovacím prostoru motorů, v hlavních střelných zbraní a v jiných zařízeních, ve kterých se energie výbuchu cílevědomě využívá.
5. Pojištění pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění vichřicí se nevztahuje na poškození nebo zničení předmětu pojištění:
a) v souvislosti s tím, že budova byla bez oken, dveří či s odstraněnou, neúplnou nebo provizorně provedenou střešní krytinou (fólie, apod.),
b) vniknutím deště, krup, sněhu nebo nečistot neuzavřenými okny nebo jinými otvory, pokud tyto otvory nevznikly působením vichřice nebo,
c) nalézajícím se v místě pojištění, ve kterém nebyla v okamžiku vzniku škodné události prokazatelně zjištěna vichřice o rychlosti alespoň 75 km/hod a v místě vzniku škodné události pohyb vzduchu nezpůsobil škody na jiném řádně udržovaném majetku.
6. Z pojištění pro případ poškození nebo zničení sesouváním půdy nevzniká právo na plnění za škodné události způsobené klesáním zemského povrchu do centra Země, v důsledku přírodních sil např. promrzáním, sesycháním, podmáčením nebo v důsledku lidské činnosti (např. průmyslovým nebo stavebním provozem, otřesy způsobené dopravou).
7. Z pojištění pro případ poškození nebo zničení vodovodní škodou nevzniká právo na plnění za:
a) náklady vzniklé v přímé souvislosti s únikem vody nebo jiného média (např. vodné, stočné, spotřební daň),
b) poškození nebo zničení vodovodních nebo kanalizačních potrubí, topných, klimatizačních nebo hasicích systémů, včetně připojených sanitárních zařízení nebo armatur nebo zařízení připojených na tyto systémy, s výjimkou poškození nebo zničení v důsledku přetlaku nebo zamrznutím vody nebo kapaliny v těchto potrubích, systémech, armaturách nebo přípojných zařízeních,
c) škodné události způsobené vniknutím vody z atmosférických srážek nedostatečně zavřenými okny, dveřmi nebo jinými zjevnými otvory,
d) škodné události způsobené vodou unikající z dešťových svodů a žlabů vně stavby,
e) škodné události způsobené vodou vystupující z odpadních potrubí a kanalizace v důsledku povodní nebo záplav,
f) škodné události způsobené vodou při mytí, sprchování nebo vodou stříkající z kropicích, mycích, zavlažovacích nebo obdobných zařízení.
8. Pojištění skla all risks se nevztahuje na poškození nebo zničení skla:
a) bezprostředním následkem koroze nebo oxidace,
b) při dopravě, přemísťování, demontáži, montáži nebo při jeho opravě,
c) způsobené bezprostředním následkem opotřebení, poškrábání, trvalého vlivu provozu.
9. Pojištění se nevztahuje na náklady na dekontaminaci zeminy a vody.
ČLÁNEK 16
Povinnost pojištěného
1. Vedle povinností stanovených v části A. těchto VPP PMOP 2017 je pojištěný dále povinen:
a) udržovat předmět pojištění v dobrém technickém stavu, zejména dodržovat technické normy a pokyny výrobce nebo dodavatele vztahující se na jeho provoz a údržbu,
b) ve stavbách pojištěných pro případ vzniku pojistné události způsobené pojistným nebezpečím vodovodní škoda provádět kontroly a opatření proti zamrznutí vodovodních, topných, klimatizačních nebo hasicích systémů, včetně připojených sanitárních zařízení, armatur nebo zařízení připojených na tyto systémy.
ČLÁNEK 17
Pojistná hodnota hranice pojistného plnění
1. Pojistnou hodnotou předmětů pojištění dle této části VPP PMOP 2017 je jejich nová cena, tj. částka, kterou je třeba vynaložit k vybudování novostavby srovnatelného druhu, rozsahu, kvality a užitné hodnoty v daném místě, včetně nákladů na zpracování projektové dokumentace.
2. Pojistné plnění pojistitele je omezeno horní hranicí pojistného plnění. Horní hranicí pojistného plnění je limit pojistného plnění.
3. Limit pojistného plnění je horní hranicí úhrnu pojistných plnění, snížených o částky dohodnutých spoluúčastí, za všechny pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (je-li pojištění sjednáno na dobu kratší, v průběhu pojistné doby). Pojistitel neuplatní podpojištění.
ČLÁNEK 18
Pojistné plnění
1. Pokud byl předmět pojištění zničen nebo je-li pohřešován, vzniká oprávněné osobě právo, není-li dále ujednáno jinak, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovuzřízení stejného nebo srovnatelného nového předmětu pojištění sníženou o cenu využitelných zbytků zničeného předmětu pojištění.
2. Pokud byl předmět pojištění poškozen, vzniká oprávněné osobě právo, není-li dále ujednáno jinak, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozeného předmětu pojištění a to nejvýše do nové ceny poškozeného předmětu pojištění v době bezprostředně před pojistnou událostí. Takto stanovenou částku sníží pojistitel o cenu zbytků nahrazovaných částí poškozeného předmětu pojištění.
3. V případě poškození, zničení nebo pohřešování předmětu pojištění, jehož opotřebení nebo jiné znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení přesáhlo v době bezprostředně před vznikem pojistné události 70 %, poskytne pojistitel pojistné plnění stanovené podle odst. 1. nebo 2. tohoto článku pouze do výše časové ceny předmětu pojištění v době bezprostředně před pojistnou událostí.
4. Při stanovování výše pojistného plnění nebude brán zřetel na případnou ztrátu umělecké nebo historické hodnoty předmětu pojištění.
5. V případě poškození nebo zničení stavebních součástí umělecko-řemeslného nebo historického charakteru poskytne pojistitel pojistné plnění až do výše odpovídající v čase a místě vzniku pojistné události obvyklým nákladům na opravu nebo znovuzřízení běžných stavebních součástí majících pouze funkční, ne však umělecko-řemeslný nebo historický charakter.
6. Bylo-li sjednáno pojištění vodovodní škoda a vznikla-li škoda na stavbě způsobená náhlým únikem vody nebo kapaliny v důsledku přetlaku nebo zamrznutím vody nebo kapaliny ve vodovodních nebo kanalizačních potrubích; topných, klimatizačních nebo hasících systémech včetně připojených sanitárních zařízení nebo armatur nebo zařízeních připojených na tyto systémy, poskytne pojistitel plnění za náklady na bourání, zazdění a opravu nebo výměnu poškozené části těchto potrubí, systémů, armatur nebo přípojných zařízení.
7. V případě poškození nebo zničení předmětu pojištění poskytne pojistitel v rámci nákladů na opravu či znovuzřízení předmětu pojištění pojistné plnění, které odpovídá účelně a hospodárně vynaloženým nákladům vzniklým v příčinné souvislosti s pojistnou událostí na vyklizení místa pojištění, včetně stržení stojících částí předmětu pojištění, odvoz suti a jiných zbytků k nejbližšímu složišti a na jejich
uložení nebo zničení. Pojistné plnění dle předchozí věty poskytne pojistitel do horní hranice pojistného plnění sjednané pro předmět pojištění, v souvislosti s jeho poškozením či zničením.
8. Bylo-li sjednáno pojištění pro případ pojistného nebezpečí sklo all risks, poskytne pojistitel v případě poškození, zničení nebo pohřešování skla pojistné plnění odpovídají nákladům na znovuzřízení skla stejného provedení, včetně nákladů na instalaci nalepených snímačů zabezpečovacích zařízení, nalepení folií, zhotovení nápisů, maleb a jiné výzdoby, jestliže byly součástí pojištěného skla.
Dále poskytne pojistitel pojistné plnění odpovídající v čase a místě vzniku pojistné události obvyklým nákladům na nouzové zabezpečení výplně nahrazující poškozené, zničené nebo pohřešované sklo, pokud je pojištěný nebo oprávněná osoba vynaložila, maximálně však do výše 20 % nové ceny skla.
9. Za následující pojistné události poskytne pojistitel pojistné plnění max. do výše následujících limitů pojistného plnění:
a) 50 000 Kč za jednu pojistnou událost spočívající v poškození nebo zničení předmětu pojištění pojistným nebezpečím zkrat nebo přepětí,
b) 20 000 Kč za jednu pojistnou událost spočívající v poškození nebo zničení předmětu pojištění pojistným nebezpečím sklo all risks,
c) 20 000 Kč za jednu pojistnou událost spočívající v poškození nebo zničení předmětu pojištění jakýmkoliv úmyslným znečištěním, zabarvením, kresbami a nápisy.
ČÁST C. | POJIŠTĚNÍ MOVITÝCH VĚCÍ
ČLÁNEK 19
Pojistná nebezpečí a rozsah pojištění
1. Je-li výslovně sjednáno v pojistné smlouvě, pojištění se sjednává pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění způsobené pojistným nebezpečím:
a) požár, výbuch, úder blesku, náraz nebo zřícení pilotovaného letícího tělesa, jeho částí nebo jeho nákladu, vichřice, krupobití, sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, lavina, pád stromů, stožárů a jiných předmětů, zemětřesení, tíha sněhu nebo tíha námrazy, náraz vozidla, kouř, nadzvuková vlna (aerodynamický třesk), voda z vodovodních zařízení (dále jen „vodovodní škoda“),
b) poškození nebo zničení skla jakoukoliv událostí, která nastane nečekaně a náhle a není dále vyloučena (dále jen „sklo all risks“).
2. Je-li v pojistné smlouvě sjednáno pojištění pro případ pojistných nebezpečí dle odstavce 1. tohoto článku, pojištění se sjednává i pro případ poškození, zničení nebo pohřešování předmětu pojištění při přepravě a jsou-li předmětem pojištění cennosti, pak i při přenosu, způsobené některým z pojistných nebezpečí:
a) požár, výbuch, úder blesku, náraz nebo zřícení pilotovaného letícího tělesa, jeho částí nebo jeho nákladu, náraz vozidla, kouř, nadzvuková vlna (aerodynamický třesk), vichřice, krupobití, sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, lavina, pád stromů, stožárů a jiných předmětů, nejsou-li součástí poškozeného nebo zničeného předmětu pojištění, zemětřesení, tíha sněhu nebo tíha námrazy a vodovodní škoda,
b) dopravní nehoda, náraz nebo střet,
c) odcizení přepravovaného nákladu v příčinné souvislosti s dopravní nehodou šetřenou policií, loupežným přepadením nebo krádeží vloupáním včetně poškození nákladu v příčinné souvislosti s krádeží vloupáním, krádeží vozidla, v němž se přepravovaný náklad nacházel.
(dále jen „přeprava“), není-li ujednáno jinak.
3. Je-li v pojistné smlouvě sjednáno pojištění pro případ pojistných nebezpečí dle odstavce 1. tohoto článku, pojištění se sjednává i pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění způsobené pojistným nebezpečím povodeň nebo záplava, není-li ujednáno jinak.
4. Je-li v pojistné smlouvě sjednáno pojištění pro případ pojistných nebezpečí dle odstavce 1. tohoto článku, pojištění se dále sjednává pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění způsobené pojistným nebezpečím odcizení krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením nebo úmyslným poškozením nebo zničením předmětu pojištění (dále jen „odcizení a úmyslné poškození“), není-li ujednáno jinak.
5. Je-li v pojistné smlouvě sjednáno pojištění pro případ pojistných nebezpečí dle odstavce 1. tohoto článku, pojištění se také sjednává pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění jakoukoliv nahodilou událostí (dále jen „technická porucha“), která není dále v těchto VPP PMOP 2017 nebo pojistné smlouvě vyloučena.
ČLÁNEK 20
Předmět pojištění
1. Pojištění se vztahuje na:
a) soubor hmotných věcí movitých (dále také jen „soubor věcí movitých“) pojistníka, určených k podnikání pojistníka,
b) soubor cizích věcí movitých, převzatých pojistníkem za účelem provedení objednané činnosti nebo je pojistník užívá z jiného právního důvodu.
2. Je-li pojištění sjednáno i pro případ pojistného nebezpečí technická porucha, pak se pouze ve vztahu k tomuto pojistnému nebezpečí pojištění vztahuje pouze a výhradně na stroje a elektronická zařízení, které pojistník vlastní nebo které sice nejsou ve vlastnictví pojistníka, ten je však po právu užívá k podnikatelské činnosti.
3. Předmětem pojištění jsou dále pojistníkem pořízené součásti stavby, které pojistník nevlastní, ale po právu je užívá pro účely podnikání.
4. Pojištění se nevztahuje na:
a) písemnosti, obchodní knihy, výkresy, plány, projekty,
b) jakékoliv nosiče dat a záznamy na nich, pokud nejsou vedeny jako zásoby,
c) věci zvláštní hodnoty,
d) letadla a zařízení pro létání všeho druhu, pokud nejsou vedena jako zásoby,
e) lodě a jiná plavidla všeho druhu, pokud nejsou vedena jako zásoby,
f) autorská a jiná nehmotná práva majetkového charakteru,
g) cenné papíry na doručitele,
h) xxxxxxx,
i) živá zvířata,
j) vozidla určená k provozu na pozemních komunikacích (ve smyslu obecně závazných právních předpisů), která nejsou vedena jako zásoby.
ČLÁNEK 21
Místo pojištění
1. Místem pojištění je území České republiky.
2. Místem pojištění je dále místo, na které byl předmět pojištění v důsledku bezprostředně hrozící nebo vzniklé pojistné události přemístěn.
3. Je-li pojištění sjednáno i pro případ pojistného nebezpečí přeprava, pak je – pouze ve vztahu k tomuto pojistnému nebezpečí – místem pojištění území České republiky, Slovenské republiky, Spolkové republiky Německo, Polské republiky a Rakouské republiky.
ČLÁNEK 22
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je poškození, zničení nebo odcizení předmětu pojištění způsobené pojistným nebezpečím uvedeným v pojistné smlouvě, které nastalo v místě pojištění.
2. Pojistnou událostí je také pohřešování předmětu pojištění v příčinné souvislosti s pojistnou událostí, které nastalo v místě pojištění s tím, že na předmět pojištění nebo jeho část bezprostředně působilo některé z těchto pojistných nebezpečí, pokud bylo sjednáno, a to: požár, výbuch, úder blesku, náraz nebo zřícení pilotovaného letícího tělesa, jeho částí nebo jeho nákladu, sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, lavina, pád stromů, stožárů a jiných předmětů, zemětřesení, tíha sněhu nebo tíha námrazy, povodeň nebo záplava.
3. Pojistnou událostí je také poškození nebo zničení předmětu pojištění, které nastalo jako bezprostřední následek poškození nebo zničení dosud bezvadných a funkčních součástí budovy, ve které byl předmět pojištění umístěn, působením pojistného nebezpečí uvedeného v pojistné smlouvě.
4. Pojistnou událostí je dále poškození, zničení nebo pohřešování předmětu pojištění způsobené pojistným nebezpečím přeprava dle čl. 19 odst. 2. této části pojistných podmínek, proti jehož působení je pojištění v pojistné smlouvě sjednáno, a které nastalo v místě pojištění a:
a) v době přepravy předmětu pojištění, která začíná uvedením předmětu pojištění připraveného k přepravě do pohybu za účelem jeho bezprostředního naložení na vozidlo a končí jeho uložením na místě určení a nebo
b) v době přenosu předmětu pojištění, jímž jsou cennosti, která začíná uvedením předmětu pojištění do pohybu za účelem jeho bezprostředního přenosu a končí jeho uložením na místě určení.
ČLÁNEK 23
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na poškození nebo zničení předmětu pojištění, jestliže škodná událost nastala přímo nebo nepřímo v důsledku zchátralých, shnilých nebo jinak poškozených jakýchkoliv stavebních konstrukcí (zejména střešních, svislých nosných i nenosných apod.) nebo stavebních součástí.
2. Pojištění pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění požárem se nevztahuje na poškození nebo zničení předmětu pojištění žhnutím (ožehnutí) a doutnáním s omezeným přístupem kyslíku, jakož i působení užitkového ohně a jeho tepla. Požárem dále není působení tepla při zkratu v elektrickém vedení (zařízení), pokud se plamen vzniklý zkratem dále nerozšířil.
3. Pojištění pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění výbuchem se nevztahuje na poškození nebo zničení předmětu pojištění reakcí ve spalovacím prostoru motorů, v hlavních střelných zbraní a v jiných zařízeních, ve kterých se energie výbuchu cílevědomě využívá.
4. Pojištění pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění vichřicí se nevztahuje na poškození nebo zničení předmětu pojištění:
a) v souvislosti s tím, že budova byla bez oken, dveří či s odstraněnou, neúplnou nebo provizorně provedenou střešní krytinou (fólie, apod.),
b) vniknutím deště, krup, sněhu nebo nečistot neuzavřenými okny nebo jinými otvory, pokud tyto otvory nevznikly působením vichřice nebo,
c) nalézajících se na volném prostoru v místě pojištění, pokud se nejedná o věci, které vzhledem ke svému charakteru (např. velikosti, hmotnosti) se obvykle na volném prostoru skladují (např. hutní materiál, stavebniny, těžké stroje, zemědělská mechanizace),
d) nalézajícím se v místě pojištění, ve kterém nebyla v okamžiku vzniku škodné události prokazatelně zjištěna vichřice o rychlosti alespoň 75 km/hod a v místě vzniku škodné události pohyb vzduchu nezpůsobil škody na jiném řádně udržovaném majetku.
5. Z pojištění pro případ poškození nebo zničení sesouváním půdy nevzniká právo na plnění za škodné události způsobené klesáním zemského povrchu do centra Země, v důsledku přírodních sil např. promrzáním, sesycháním, podmáčením nebo v důsledku lidské činnosti (např. průmyslovým nebo stavebním provozem, otřesy způsobenými dopravou).
6. Z pojištění pro případ poškození nebo zničení vodovodní škodou nevzniká právo na plnění za:
a) náklady vzniklé v přímé souvislosti s únikem vody nebo jiného média (např. vodné, stočné, spotřební daň),
b) poškození nebo zničení vodovodních nebo kanalizačních potrubí, topných, klimatizačních nebo hasicích systémů, včetně připojených sanitárních zařízení nebo armatur nebo zařízení připojených na tyto systémy, s výjimkou poškození nebo zničení v důsledku přetlaku nebo zamrznutím vody nebo kapaliny v těchto potrubích, systémech, armaturách nebo přípojných zařízeních,
c) škodné události způsobené vniknutím vody z atmosférických srážek nedostatečně zavřenými okny, dveřmi nebo jinými zjevnými otvory,
d) škodné události způsobené vodou unikající z dešťových svodů a žlabů vně stavby,
e) škodné události způsobené vodou vystupující z odpadních potrubí a kanalizace v důsledku záplav nebo povodní,
f) škodné události způsobené vodou při mytí, sprchování nebo vodou stříkající z kropicích, mycích, zavlažovacích nebo obdobných zařízení.
7. Pojištění pro případ pojistného nebezpečí přeprava se dále nevztahuje na škodné události vzniklé:
a) v příčinné souvislosti s vadou (zjevnou i skrytou), kterou měl předmět pojištění před započetím přepravy,
b) nedostatkem obalu nebo vadným nebo nevhodným a neobvyklým způsobem balení,
c) pádem předmětu pojištění během nakládky nebo vykládky předmětu pojištění nebo manipulací s ním či příslušenstvím vozidla provádějícího přepravu,
d) na předmětu pojištění přepravovaném na základě uzavřené smlouvy o přepravě věci (přepravní smlouvy) nebo smlouvy zasilatelské,
e) při přepravě prováděné osobou odlišnou od pojištěného a nebo silničními motorovými vozidly nebo soupravami silničních vozidel, jejichž zapsaným provozovatelem v době vzniku pojistné události je osoba odlišná od pojištěného a pojištěný není ani jejich oprávněným uživatelem,
f) při řízení vozidla provádějícího přepravu osobou, která nemá předepsané oprávnění k řízení motorového vozidla a pojištěný sám řízení tohoto vozidla takové osobě svěřil.
8. Pojištění pro případ pojistného nebezpečí technická porucha se dále nevztahuje na škodné události vzniklé:
a) na předmětech pojištění, od jejichž data výroby v době vzniku pojistné události uplynulo 10 a více let,
b) přímým dlouhodobým vlivem biologických, chemických nebo tepelných procesů nebo znečištěním,
c) trvalým vlivem provozu, opotřebením, korozí, erozí, kavitací, postupným stárnutím, únavou materiálu, nedostatečným používáním,
dlouhodobým uskladněním,
d) působením normálních atmosférických podmínek, se kterými je třeba podle ročního období a místních poměrů počítat,
e) poškozením nebo zničením předmětu pojištění, krytým odpovědností za vady (zárukou za jakost),
f) působením jakéhokoliv pojistného nebezpečí, proti jehož působení lze pojištění sjednat dle čl. 19 odst. 1. až 4.,
g) na součástech nebo příslušenství předmětu pojištění, které se vyměňují při změně pracovního úkonu nebo proto, že podléhají rychlému opotřebení (např. formy, matrice, razidla, ryté a vzorkované válce, řezné nástroje, tonery),
h) na součástech nebo příslušenství předmětu pojištění, kterými jsou hadice, těsnění, pásy, pneumatiky, řemeny, lamely, lana, řetězy, žáruvzdorné vyzdívky a obložení, trysky hořáků, drtící nástroje drtících strojů, elektronky (např. rentgenové lampy, laserové trubice), snímače obrazu,
i) na činných médiích a provozních kapalinách (např. paliva, maziva, chemikálie, filtrační hmoty, chladicí kapaliny, katalyzátory),
j) na nově instalovaných strojích nebo strojních nebo elektronických zařízeních před okamžikem úspěšného zakončení zkušebního provozu,
k) na základech, rámech, ukotvení a podstavcích strojů, pokud nejsou součástí pojištěného stroje,
l) na záznamech zvukových, obrazových, datových a jiných včetně softwarového vybavení jiného než základního software,
m) na lékařských vyšetřovacích sondách,
n) na jiných věcech než pojištěných strojích a elektronických zařízeních.
9. Pojištění pro případ pojistného nebezpečí sklo all risks se nevztahuje na poškození nebo zničení skla:
a) při dopravě, přemísťování, demontáži, montáži nebo při jeho opravě,
b) jeho vystavením sálavému teplu (např. při odstraňování starých nátěrů),
c) způsobené poškrábáním,
d) jenž je věcí movitou nebo částí věci movité (např. osvětlovací tělesa, žárovky, zářivky, nádobí).
10. Není-li dále ujednáno jinak, z pojištění nevzniká právo na pojistné plnění za nepřímé škody všeho druhu vzniklé v souvislosti s pojistnou událostí (např. ušlý výdělek, ušlý zisk, pokuty, manka, nemožnost používat předmět pojištění) a za vedlejší výlohy vynaložené v souvislosti s pojistnou událostí (např. expresní příplatky jakéhokoliv druhu, náklady právního zastoupení apod.).
ČLÁNEK 24
Povinnosti pojištěného
1. Vedle povinností stanovených v části A. těchto VPP PMOP 2017 je pojištěný dále povinen:
a) udržovat předmět pojištění v dobrém technickém stavu, zejména dodržovat technické normy a pokyny výrobce nebo dodavatele vztahující se na jeho provoz a údržbu,
b) v prostorech staveb, které leží pod úrovní okolního terénu, zajistit uložení pojištěných zásob poškoditelných vodou minimálně 12 cm nad úrovní podlahy,
c) ve stavbách pojištěných pro případ vzniku pojistné události způsobené pojistným nebezpečím vodovodní škoda provádět pravidelné kontroly a opatření proti zamrznutí vodovodních, topných, klimatizačních nebo hasicích systémů, včetně připojených sanitárních zařízení, armatur nebo zařízení připojených na tyto systémy.
2. Oznámit škodnou událost způsobenou krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením nebo úmyslným poškozením nebo zničením předmětu pojištění bezprostředně po jejím zjištění:
a) Policii České republiky, v případě události vzniklé na území České republiky,
b) příslušnému orgánu veřejné správy, v případě škodné události vzniklé mimo území České republiky.
ČLÁNEK 25
Pojistná hodnota, hranice pojistného plnění
1. Pojistnou hodnotou pojištěných movitých věcí je:
a) nová cena pro pojištěné věci vlastní a cizí věci užívané,
b) obvyklá cena pro pojištěné cennosti a cizí věci převzaté, tj. cena, která by byla dosažena při prodejích stejného, popřípadě obdobného majetku nebo při poskytování stejné nebo obdobné služby v obvyklém obchodním styku v tuzemsku ke dni ocenění. Přitom se zvažují všechny okolnosti, které mají na cenu vliv, avšak do její výše se nepromítají vlivy mimořádných okolností trhu, osobních poměrů prodávajícího nebo kupujícího ani vliv zvláštní obliby. Mimořádnými okolnostmi trhu se rozumějí například stav tísně prodávajícího nebo kupujícího, důsledky přírodních či jiných kalamit. Osobními poměry se rozumějí zejména vztahy majetkové, rodinné nebo jiné osobní vztahy mezi prodávajícím a kupujícím. Zvláštní oblibou se rozumí zvláštní hodnota přikládaná majetku nebo službě vyplývající z osobního vztahu k nim.
2. Pojistné plnění pojistitele je omezeno horní hranicí pojistného plnění. Horní hranicí pojistného plnění je limit pojistného plnění.
3. Limit pojistného plnění je horní hranicí úhrnu pojistných plnění, snížených o částky dohodnutých spoluúčastí, za všechny pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku. Pojistitel neuplatní podpojištění.
ČLÁNEK 26
Pojistné plnění
1. Pokud byl předmět pojištění zničen, odcizen nebo je-li pohřešován, vzniká oprávněné osobě právo, není-li dále ujednáno jinak, aby jí pojistitel poskytl:
a) je-li pojistnou hodnotou nová cena, částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovuzřízení stejného nebo srovnatelného nového předmětu pojištění sníženou o cenu využitelných zbytků zničeného předmětu pojištění,
b) je-li pojistnou hodnotou obvyklá cena, částku odpovídající obvyklé ceně předmětu pojištění sníženou o cenu využitelných zbytků zničeného předmětu pojištění.
2. Pokud byl předmět pojištění poškozen, vzniká oprávněné osobě právo, není-li dále ujednáno jinak, aby jí pojistitel poskytl:
a) je-li pojistnou hodnotou nová cena, částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozeného předmětu pojištění, a to nejvýše do nové ceny poškozeného předmětu pojištění v době bezprostředně před pojistnou událostí. Takto stanovenou částku sníží pojistitel o cenu zbytků nahrazovaných částí poškozeného předmětu pojištění,
b) je-li pojistnou hodnotou obvyklá cena, částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozeného předmětu pojištění, a to nejvýše do obvyklé ceny poškozeného předmětu pojištění v době bezprostředně před pojistnou událostí. Takto stanovenou částku sníží pojistitel o cenu zbytků nahrazovaných částí poškozeného předmětu pojištění.
3. V případě poškození, zničení nebo pohřešování předmětu pojištění, pro kterou bylo sjednáno pojištění s pojistnou hodnotou odpovídající nové ceně a její opotřebení nebo jiné znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení přesáhlo v době bezprostředně před vznikem pojistné události 70 %, poskytne pojistitel pojistné plnění stanovené podle odst. 1. nebo 2. tohoto článku, pouze do výše časové ceny předmětu pojištění v době bezprostředně před pojistnou událostí.
4. V případě zničení nebo pohřešování zásob poskytne pojistitel pojistné plnění, které odpovídá přiměřeným nákladům na jejich vyrobení snížené o cenu využitelných zbytků, nebo pojistné plnění stanovené podle odst. 1. písm. b) tohoto článku, přičemž pojistitel vyplatí nižší z uvedených částek.
5. V případě odcizení, poškození nebo zničení cenností jinak než při přepravě nebo přenosu, poskytne pojistitel pojistné plnění pouze za podmínky, jsou-li pojištěné cennosti uloženy v uzavřeném prostoru definovaném v tabulce 2 čl. 27 této části VPP.
6. V případě poškození zásob poskytne pojistitel pojistné plnění stanovené podle odst. 2. písm. b) tohoto článku.
7. V případě zničení nebo pohřešování pojištěných cenností s výjimkou vkladních, šekových knížek nebo platebních karet, pojistitel poskytne pojistné plnění stanovené podle odst. 1. písm. b) tohoto článku.
8. V případě poškození pojištěných cenností s výjimkou vkladních, šekových knížek nebo platebních karet, pojistitel poskytne pojistné plnění stanovené podle odst. 2. písm. b) tohoto článku.
9. V případě poškození, zničení nebo pohřešování vkladních, šekových knížek poskytne pojistitel pojistné plnění odpovídající částce, kterou je nutno vynaložit na jejich umoření. Byly-li vkladní nebo šekové knížky zneužity, pojistitel neposkytne pojistné plnění za snížení majetku (včetně ušlých úroků a ostatních výnosů), ke kterému došlo v důsledku tohoto zneužití.
10. V případě poškození, zničení nebo pohřešování platebních karet poskytne pojistitel pojistné plnění odpovídající částce, kterou je nutno vynaložit na vydání nové platební karty. Byly-li platební karty zneužity, pojistitel neposkytne pojistné plnění za snížení majetku (včetně ušlých úroků a ostatních výnosů), ke kterému došlo v důsledku tohoto zneužití.
11. Dojde-li k poškození, zničení nebo pohřešování jednotlivých věcí tvořících celek (např. soubor, sbírka), nebude při stanovování výše pojistného plnění pojistitelem brán zřetel na znehodnocení souboru, sbírky, hromadné věci, ale pouze na poškození, zničení nebo ztrátu jednotlivých předmětu pojištění.
12. V případě pojistné události spočívající v odcizení předmětu pojištění krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením jinak než při přepravě nebo přenosu předmětu pojištění, poskytne pojistitel pojistné plnění stanovené podle tohoto článku, avšak maximálně do výše limitů pojistného plnění, uvedených v této části čl. 27, a to v závislosti na charakteru a kvalitě konstrukčních prvků zabezpečení, které pachatel v době vzniku pojistné události překonal.
13. V případě pojistné události spočívající v odcizení předmětu pojištění loupežným přepadením nebo krádeží vloupáním při jeho přepravě nebo přenosu, poskytne pojistitel pojistné plnění stanovené podle tohoto článku, avšak maximálně do výše limitů pojistného plnění, které jsou definovány v této části čl. 28, a to v závislosti na způsobu zabezpečení předmětu pojištění v době vzniku pojistné události.
14. V případě pojistné události způsobené při přepravě předmětu pojištění pojistným nebezpečím přeprava vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající:
a) při poškození pojištěné věci přiměřeným nákladům na opravu, které jsou v době pojistné události v místě obvyklé, sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí poškozeného předmětu pojištění. Pokud náklady na opravu jsou shodné nebo převyšují částku odpovídající časové ceně předmětu pojištění, poskytne pojistitel pojistné plnění podle písm. b) tohoto odstavce.
b) při zničení či pohřešování předmětu pojištění přiměřeným nákladům na znovuzřízení takového předmětu pojištění, které jsou v době pojistné události v místě obvyklé, sníženou o cenu využitelných zbytků, nejvýše však částku odpovídající časové ceně předmětu pojištění, sníženou o cenu využitelných zbytků.
15. V případě pojistné události způsobené pojistným nebezpečím technická porucha, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající:
a) při poškození předmětu pojištění přiměřeným nákladům na opravu, které jsou v době pojistné události v místě obvyklé včetně nákladů na dopravu (mimo letecké), demontáž a zpětnou montáž nezbytně nutnou pro provedení opravy a clo, sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí poškozené věci. Pokud náklady na opravu jsou shodné nebo převyšují částku odpovídající časové ceně předmětu pojištění, poskytne pojistitel pojistné plnění podle písm. b) tohoto odstavce.
b) při zničení předmětu pojištění přiměřeným nákladům na znovuzřízení takového předmětu pojištění, které jsou v době pojistné události v místě obvyklé sníženou o cenu využitelných zbytků, nejvýše však částku odpovídající časové ceně předmětu pojištění, sníženou o cenu zbytků. Pojistitel poskytne pojistné plnění i za náklady na dopravu (mimo letecké), montáž a clo.
16. Bylo-li sjednáno pojištění pro případ pojistného nebezpečí sklo all risks, poskytne pojistitel v případě poškození, zničení nebo pohřešování pojištěného skla pojistné plnění odpovídající nákladům na znovuzřízení skla stejného provedení, včetně nákladů na instalaci nalepených snímačů zabezpečovacích zařízení, nalepení folií, zhotovení nápisů, maleb a jiné výzdoby, jestliže byly součástí pojištěného skla.
Dále poskytne pojistitel pojistné plnění odpovídající v čase a místě vzniku pojistné události obvyklým nákladům na nouzové zabezpečení výplně nahrazující poškozené, zničené nebo pohřešované pojištěné sklo, pokud je pojištěný nebo oprávněná osoba vynaložila, maximálně však do výše 20 % nové ceny skla.
17. Za následující pojistné události poskytne pojistitel pojistné plnění max. do výše následujících limitů pojistného plnění:
a) 50 000 Kč za jednu pojistnou událost spočívající v poškození, zničení, loupežné přepadení nebo odcizení peněz, a to i při přepravě nebo přenosu,
b) 100 000 Kč za jednu pojistnou událost spočívající v poškození, zničení nebo odcizení přepravovaného předmětu pojištění mimo cenností,
c) 50 000 Kč za jednu pojistnou událost způsobenou pojistným nebezpečím technická porucha,
d) 50 000 Kč za jednu pojistnou událost spočívající v poškození, zničení nebo odcizení součástí stavby v pronajaté stavbě (zahrnuje i pojistné události způsobené pojistným nebezpečím sklo all risks),
e) 20 000 Kč za jednu pojistnou událost spočívající v poškození nebo zničení předmětu pojištění jakýmkoliv úmyslným znečištěním, zabarvením, kresbami a nápisy.
ČLÁNEK 27
Pravidla zabezpečení proti odcizení s výjimkou odcizení předmětu pojištění při přepravě – způsoby zabezpečení proti odcizení, výše limitů pojistného plnění
1. V případě pojistné události spočívající v odcizení předmětu pojištění krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením poskytne pojistitel pojistné plnění podle rozsahu pojištění sjednaného pojistnou smlouvou, avšak maximálně do výše limitů pojistného plnění, které jsou pro jednotlivé stupně zabezpečení uvedeny v tabulkách 1 ÷ 6 uvedených v tomto článku dále, a to v závislosti na charakteru a kvalitě konstrukčních prvků zabezpečení, které pachatel v době vzniku pojistné události překonal.
2. Došlo-li k pojistné události spočívající v odcizení předmětu pojištění krádeží vloupáním do více uzavřených prostorů a každý byl zabezpečen jiným stupněm zabezpečení, potom je každý prostor posuzován samostatně, vždy s ohledem na to, jaké konstrukční prvky byly při vloupání do daného uzavřeného prostoru pachatelem překonány.
3. Mimo uzavřený prostor, a to na pozemku zabezpečeném oplocením, mohou být uloženy pouze předměty pojištění obtížně odcizitelné.
4. Krádeží vloupáním se u zvláštního vozidla rozumí přisvojení si zvláštního vozidla (ne jeho součásti nebo příslušenství) tak, že se ho pachatel zmocnil překonáním konstrukčních prvků zabezpečení zvláštního vozidla.
ZEĎ
výjimkou dveří nebo vrat
TABULKA 1 – Pro pojištěné věci odcizené krádeží vloupáním z uzavřeného prostoru
Charakter a kvalita konstrukčních prvků zabezpečení uzavřeného prostoru, které pachatel v době vzniku pojistné události překonal | Kód stupně zabezpečení | Limit pojistného plnění v Kč (dále jen „LPP“) | |||
LPP bez zabezpečení prostoru místa pojištění EZS | LPP s dalším zabezpečením prostoru místa pojištění | ||||
EZS na plášť nebo na mobil | EZS na PCO | ||||
DVEŘE nebo VRATA | Dveře jednoduchého provedení nebo vrata jsou uzamčena a uzavřena a nesplňují ani kód stupně zabezpečení Z2. | Z1 | 10 000 | 15 000 | 50 000 |
Dveře nebo vrata jsou uzavřena a uzamčena: • zámkem s cylindrickou vložkou nebo • dozickým zámkem nebo • visacím zámkem. | Z2 | 100 000 | 150 000 | 500 000 | |
Dveře nebo vrata jsou uzavřena a uzamčena: • bezpečnostním zámkem. | Z3 | 300 000 | 450 000 | 1 500 000 | |
Dveře nebo vrata jsou uzavřena a uzamčena: • bezpečnostním zámkem a dalším zámkem, který uzamyká dveře v jiném místě než bezpečnostní zámek. | Z4 | 500 000 | 750 000 | 2 500 000 | |
Dveře nebo vrata jsou uzavřena a uzamčena: • bezpečnostním zámkem s min. 3-bodovým rozvorovým zámkem nebo • bezpečnostním zámkem a závorou nebo • elektrickým ovládáním - blokací motoru. | Z5 | 700 000 | 1 000 000 | 3 500 000 | |
Bezpečnostní dveře jsou uzavřeny a uzamčeny: • bezpečnostním zámkem s min. 5-bodovým rozvorovým zámkem. | Z6 | 1 000 000 | 1 500 000 | 5 000 000 | |
OTVOROVÉ VÝPLNĚ s | Otvorová výplň, jejíž dolní část je umístněná níže než 2,5 m nad okolním terénem nebo nad přiléhajícími a snadno dostupnými konstrukcemi (schodiště, ochoz, přístavky apod.) bez mechanického zabezpečení otvorových výplní. | Z7 | 100 000 | 150 000 | 500 000 |
Otvorová výplň, jejíž dolní část je umístněná níže než 2,5 m nad okolním terénem nebo nad přiléhajícími a snadno dostupnými konstrukcemi (schodiště, ochoz, přístavky apod.) a je dále opatřena mechanickým zabezpečením otvorových výplní (viz výklad pojmů) | Z8 | 1 000 000 | 1 500 000 | 5 000 000 | |
Otvorová výplň, jejíž dolní část je umístněná výše než 2,5 m nad okolním terénem nebo nad přiléhajícími a snadno dostupnými konstrukcemi (schodiště, ochoz, přístavky apod.) bez mechanického zabezpečení otvorových výplní. | Z9 | 1 000 000 | 1 500 000 | 5 000 000 | |
nebo STĚNA, STROP, PODLAHA | Zeď, stěna je zhotovena např. z trapézového nebo vlnitého plechu upevněného na nosné konstrukci z ocelových profilů nebo jiných obdobných materiálů. | Z10 | 300 000 | 450 000 | 1 500 000 |
Zeď, stěna je zhotovena ze sendvičových panelů (např. jádro tuhý polyuretan, povrch ocelový plech různého provedení) upevněných na nosné konstrukci z ocelových profilů nebo jiných obdobných materiálů. | Z11 | 700 000 | 1 000 000 | 3 500 000 | |
Zeď, stěna, strop, podlaha stavby je zhotovena z cihelného zdiva, betonu, dřeva nebo kovu o konstrukční tloušťce minimálně 15 cm nebo z jiných materiálů vykazujících stejnou mechanickou odolnost proti krádeži vloupáním. | Z12 | 1 000 000 | 1 500 000 | 5 000 000 |
TABULKA 2 – Pro pojištěné věci odcizené krádeží vloupáním z trezoru
Charakter a kvalita konstrukčních prvků zabezpečení uzavřeného prostoru, ve kterém se trezor nachází, a které pachatel v době vzniku pojistné události překonal | Kód stupně zabezpečení | Limit pojistného plnění v Kč (dále jen „LPP“) | |||
LPP bez zabezpečení uzavřeného prostoru místa pojištění EZS | LPP s dalším zabezpečením prostoru místa pojištění | ||||
EZS na plášť nebo na mobil | EZS na PCO | ||||
CENNOSTI mimo TREZOR | Cennosti nacházející se v uzavřeném prostoru, pokud pachatel také překonal min. zabezpečení uvedené pod kódem stupně zabezpečení Z2 nebo Z7 nebo Z11. | Z13 | 10 000 | 15 000 | 50 000 |
TREZOR | Trezor nacházející se v uzavřeném prostoru, pokud pachatel také překonal min. zabezpečení uvedené pod kódem stupně zabezpečení Z2 nebo Z7 nebo Z11. | Z14 | 200 000 | 300 000 | 1 000 000 |
Trezor nacházející se v uzavřeném prostoru, pokud pachatel také překonal zabezpečení uvedené pod kódem stupně zabezpečení Z3 nebo Z8 nebo Z9 nebo Z11. | Z15 | 600 000 | 900 000 | 3 000 000 | |
Trezor nacházející se v uzavřeném prostoru, pokud pachatel také překonal zabezpečení uvedené pod kódem stupně zabezpečení Z5 nebo Z8 nebo Z9 nebo Z12. | Z16 | 2 000 000 | 3 000 000 | 10 000 000 |
TABULKA 3 – Pro pojištěné věci odcizené krádeží vloupáním z mobilního objektu
Charakter a kvalita konstrukčních prvků zabezpečení mobilního objektu, které pachatel v době vzniku pojistné události překonal | Kód stupně zabezpečení | Limit pojistného plnění v Kč (dále jen „LPP“) | |||
LPP bez zabezpečení prostoru místa pojištění EZS | LPP s dalším zabezpečením prostoru místa pojištění | ||||
EZS na plášť nebo na mobil | EZS na PCO | ||||
MOBILNÍ OBJEKT | Dveře nebo vrata jsou uzavřena a uzamčena min. dle kódu stupně zabezpečení Z2 nebo v případě přepravního nebo skladového kontejneru jsou uzavřena a uzamčena způsobem předepsaným od výrobce nebo jsou konstruována tak, aby nemohlo dojít k odříznutí nebo přeštípnutí zámku. Ostatní otvory jsou uzavřeny z vnější strany nerozebíratelným způsobem tak, aby zabraňovaly vniknutí pachatele. | Z17 | 100 000 | 150 000 | 500 000 |
TABULKA 4 – Pro pojištěné věci „obtížně odcizitelné“ odcizené krádeží vloupáním z pozemku zabezpečeného oplocením
Charakter a kvalita konstrukčních prvků zabezpečení oploceného pozemku, které pachatel v době vzniku pojistné události překonal | Kód stupně zabezpečení | Limit pojistného plnění v Kč (dále jen „LPP“) | |||
LPP bez zabezpečení prostoru místa pojištění EZS nebo fyzickou ostrahou | LPP s dalším zabezpečením prostoru místa pojištění | ||||
EZS na PCO nebo | Fyzická ostraha 1 osoba | Fyzická ostraha 2 osoby | |||
OPLOCENÍ | Oplocení nesplňuje ani kód stupně zabezpečení Z19. | Z18 | 10 000 | 15 000 | 50 000 |
Oplocení s min. výškou 160 cm, nosné sloupky zasazené do země tak, aby nešly jednoduše skácet nebo vytáhnout působením lidské síly, na kterých je připevněno pletivo nebo plotová pole (kovová nebo dřevěná) nebo mobilní oplocení složené z kovových sloupků a kovových plotových polí. Velikost ok pletiva s plochou max. 10x10cm, velikost mezer v plotovém poli je max. 10 cm. | Z19 | 100 000 | 150 000 | 500 000 | |
Oplocení s min. výškou 160 cm, nosné sloupky, popř. podezdívka spojená se zemí pevným základem, neprůhledná plotová pole např. z kovu, cihel nebo betonu. | Z20 | 300 000 | 450 000 | 1 500 000 | |
Oplocení s min. výškou 180 cm, nosné sloupky, popř. podezdívka spojená se zemí pevným základem např. betonovým), na kterých je připevněno pletivo nebo plotová pole (např. kovová nebo dřevěná). Velikost ok pletiva s plochou max. 10 x 10 cm, velikost mezer v plotovém poli je max. 10 cm, Oplocený pozemek je v noci a za snížené viditelnosti osvětlen. | Z21 | 500 000 | 750 000 | 2 500 000 | |
Oplocení s min. výškou 180 cm, nosné sloupky, popř. podezdívka spojená se zemí pevným základem (např. betonovým), neprůhledná plotová pole (např. z kovu, cihel nebo betonu). Oplocený pozemek je v noci a za snížené viditelnosti osvětlen. | Z22 | 700 000 | 1 000 000 | 3 500 000 | |
VSTUPNÍ BRÁNA NEBO BRANKA | Vstupní brána nebo branka je uzavřena a uzamčena a dále je zabezpečena min. dle kódu stupně zabezpečení Z2. | Z23 | 100 000 | 150 000 | 500 000 |
Vstupní brána nebo branka je uzavřena a uzamčena a dále je zabezpečena min. dle kódu stupně zabezpečení Z3. | Z24 | 300 000 | 450 000 | 1 500 000 | |
Vstupní brána nebo branka je uzavřena a uzamčena a dále je zabezpečena min. dle kódu stupně zabezpečení Z4. | Z25 | 500 000 | 750 000 | 2 500 000 | |
Vstupní brána nebo branka je uzavřena a uzamčena a dále je zabezpečena min. dle kódu stupně zabezpečení Z5. | Z26 | 700 000 | 1 000 000 | 3 500 000 |
TABULKA 5 – Odcizení zvláštního vozidla krádeží vloupáním
Charakter a kvalita konstrukčních prvků zabezpečení zvláštního vozidla | Kód stupně zabezpečení | Limit pojistného plnění v Kč (dále jen „LPP“) | |||
LPP bez zabezpečení prostoru místa pojištění fyzickou ostrahou | LPP s dalším zabezpečením prostoru místa pojištění fyzickou ostrahou | ||||
ZVLÁŠTNÍ VOZIDLO | ZEMĚDĚLSKÉ A LESNICKÉ TRAKTORY nebo PRACOVNÍ STROJE SAMOJÍZDNÉ nebo OSTATNÍ ZVLÁŠTNÍ VOZIDLA | Zvláštní vozidlo je uzamčeno, tzn. je zabráněno přístupu pachatele k ovládání vozidla (např. uzamčením kabiny, mechanickým zabezpečovacím systémem, který při uzamčení blokuje převody umožňující pohyb vozidla). | Z27 | 2 000 000 | 4 000 000 |
Zvláštní vozidlo je uzamčeno stupněm zabezpečení Z27 a dále opatřeno: • aktivním systémem vyhledávání vozidel nebo • imobilizérem | Z28 | 4 000 000 | 8 000 000 | ||
PRACOVNÍ STROJE PŘÍPOJNÉ nebo PŘÍPOJNÁ VOZIDLA K TRAKTORŮM | 1) Zvláštní vozidlo nebo jeho příslušenství (např. lžíce bagru) je připevněno k pevné konstrukci ocelovým lanem nebo řetězem bez rozebíratelných spojů o min. průměru materiálu 10 mm. Konce lana nebo řetězu jsou spojeny a uzamčeny visacím zámkem. 2) Zvláštní vozidlo je připojeno k tažnému vozidlu. | Z29 | 500 000 | 1 000 000 |
TABULKA 6 – Odcizení pojištěných věcí z míst se samoobslužným provozem
Charakter a kvalita konstrukčních prvků zabezpečení míst se samoobslužným provozem | Kód stupně zabezpečení | Limit pojistného plnění v Kč (dále jen „LPP“) | ||
LPP zabezpečení prostoru místa pojištění kamerovým systémem | LPP zabezpečení prostoru místa pojištění kamerovým systémem s vyvedením záznamu na PCO s nepřetržitou obsluhou | |||
SAMOOBSLUŽNÝ PROVOZ | Veškeré movité předměty, které tvoří vybavení samoobslužných provozoven, jsou buď pevně zabudované do zdi, podlahy nebo připevněné nerozebíratelným spojem k pevné konstrukci. Podmínky tohoto zabezpečení platí pouze v rámci otevírací doby provozovny. Mimo otevírací dobu provozovny platí podmínky zabezpečení uvedené v tabulkách výše. | Z30 | 50 000 za věci vyjma peněz 5 000 za odcizené peníze | 100 000 za věci vyjma peněz 10 000 za odcizené peníze |
ČLÁNEK 28
Pravidla zabezpečení movitých věcí při přepravě – způsoby zabezpečení proti odcizení, výše limitů pojistného plnění
1. Pojistitel poskytne pojistné plnění za pojištěné movité věci jiné než cennosti odcizené při přepravě do limitu pojistného plnění 100 000 Kč, pokud v době vzniku pojistné události:
a) předměty pojištění:
– jsou uloženy v řádně uzavřeném zavazadlovém prostoru osobního vozidla nebo nákladovém prostoru dodávkového, nákladního nebo přípojného vozidla a
– nejsou viditelné zvenčí, nebo není patrné, o jakou věc se jedná.
Jsou-li předměty pojištění uloženy pod plachtou, musí být tato zabezpečena proti vniknutí ocelovým lankem s konci uzamčenými tak, aby nebylo možné pod plachtu vniknout bez jejího poškození.
b) silniční vozidla přepravující předmět pojištění:
– jsou vybavena funkčním aktivovaným imobilizérem nebo alarmem nebo mechanickým systémem nebo monitorovacím satelitním systémem a
– mají řádně uzavřenou a uzamčenou kabinu s uzavřenými okny a
– mají řádně uzavřený a uzamčený zavazadlový a nákladový prostor, pokud to jeho konstrukce umožňuje a
– jsou v době od 22:00 hodin do 6:00 hodin parkována pouze na hlídaném parkovišti nebo zabezpečeném pozemku,
– jsou zámkem zabezpečena proti odpojení od vozidla, jímž jsou tažena, v případě přípojných vozidel.
2. Pojistitel poskytne pojistné plnění za pojištěné cennosti odcizené při přepravě a přenosu do limitu pojistného plnění 50 000 Kč, jsou-li cennosti v době vzniku pojistné události přepravovány osobou, která je vybavena obranným sprejem nebo paralyzérem.
ČÁST D. | POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ÚJMU
ČLÁNEK 29
Pojistné nebezpečí a rozsah pojištění
1. Pouze je-li tak ujednáno v textu pojistné smlouvy, pojištění se sjednává pro případ právním předpisem stanovené odpovědnosti pojištěného za:
a) majetkovou újmu (také tzv. škodu nebo tzv. újmu na jmění), kterou způsobil jinému na věci nebo na zvířeti, poškozením, zničením nebo pohřešováním, respektive poraněním či usmrcením, (dále také „majetková újma na věci nebo na zvířeti“),
b) újmu způsobenou člověku na zdraví nebo usmrcením a nemajetkovou újmu spočívající v duševních útrapách při ublížení na zdraví či usmrcení,
c) majetkovou újmu jinou než uvedenou pod písm. a), pokud vznikla v příčinné souvislosti s jí předcházející újmou uvedenou pod písm. a) nebo b) tohoto odstavce, dále také „následná finanční újma“.
Pojištění se vztahuje i na právním předpisem stanovenou odpovědnost pojištěného za újmu vyplývající z vlastnictví, držby nebo jiného oprávněného užívání nemovitostí, včetně jejich součástí a příslušenství.
2. Je-li pojištění sjednáno v rozsahu odst. 1. tohoto článku, pojištění se vztahuje také na odpovědnost za majetkovou újmu způsobenou jinému na věci nebo na zvířeti, za újmu způsobenou člověku na zdraví nebo usmrcením a nemajetkovou újmu spočívající v duševních útrapách při ublížení na zdraví či usmrcení, nebo za následnou finanční újmu:
a) způsobenou vadou výrobku. V takovém případě se pak pojištění vztahuje i na pojistné události nastalé v důsledku vady výrobku získaného spotřebitelem (míněno spotřebitelem ve smyslu obecně závazných právních předpisů) na území České republiky a užívaného jím i mimo území České republiky,
b) způsobenou na movitých věcech, které sice nejsou ve vlastnictví pojištěného, byly však pojištěnému zapůjčeny nebo je užívá z jiného právního důvodu,
c) způsobenou na movitých věcech, které pojištěný převzal a které mají být předmětem jeho závazku.
3. Je-li pojištění sjednáno v rozsahu odst. 1. tohoto článku pojištění se dále vztahuje také na odpovědnost za:
a) újmu způsobenou jinak, než je uvedeno v tomto článku odst. 1. pod písm. a), b) nebo c), tzv. čistou finanční újmu, kromě schodku na svěřených finančních hodnotách, újmy vzniklé v příčinné souvislosti s obchodováním s cennými papíry nebo újmy vzniklé v příčinné souvislosti s rozhodnutím orgánu obchodní korporace,
b) nemajetkovou újmu způsobenou neoprávněným zásahem do práva na ochranu osobnosti člověka a z nich vyplývající peněžitou náhradu nemajetkové újmy.
4. Pojištění se v rozsahu jakýchkoli odstavců tohoto článku vždy vztahuje pouze na odpovědnost pojištěného za újmu způsobenou jinému v souvislosti s těmi činnostmi pojištěného v rámci podnikání, ke kterým je pojištěný podle obecně závazných právních předpisů oprávněn v den sjednání pojištění odpovědnosti dle těchto VPP PMOP 2017. Pro účely pojištění odpovědnosti dle těchto VPP PMOP 2017 je za podnikatelskou činnost považována i správa a nakládaní s vlastním nemovitým majetkem pojištěného.
Předchozí větou nejsou dotčena jakákoli ustanovení těchto VPP PMOP 2017 nebo pojistné smlouvy, jimiž je sjednáno, že pojištění se nevztahuje na odpovědnost za újmu způsobenou v souvislosti s činností nebo vztahem v nich vymezenými.
ČLÁNEK 30
Pojistná událost
1. V souladu s čl. 2 odst. 3. těchto VPP PMOP 2017 je pojistná událost definována následujícím věcným, časovým a místním vymezením.
2. Věcné vymezení pojistné události: Pojistnou událostí je vznik právní povinnosti pojištěného nahradit újmu, za kterou pojištěný podle obecně závazných právních předpisů odpovídá a je povinen ji uhradit, za předpokladu, že vznikla povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění.
3. Časové vymezení pojistné události: Za okamžik vzniku pojistné události je považován den, kdy vznikla újma, za kterou pojištěný podle obecně závazných právních předpisů odpovídá a je povinen ji uhradit.
4. Místní vymezení pojistné události: Za místo vzniku pojistné události se považuje místo, kde újma vznikla, nikoli místo, kde došlo k příčině vzniku újmy.
5. Podmínkou vzniku práva na pojistné plnění je, že ke vzniku újmy došlo v době trvání pojištění u pojistitele.
6. Došlo-li ke škodné události spočívající v odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku, pak podmínkou vzniku práva na pojistné plnění je, že
a) k příčině vzniku újmy, tj. k vyrobení, vytěžení či jinému získání vadného výrobku pojištěným, a
b) ke vzniku újmy
došlo v době nepřetržitého trvání pojištění nebo na sebe bezprostředně navazujících více pojištění vztahujících se na shodnou hodnotu pojistného zájmu jako pojištění sjednané dle těchto VPP PMOP 2017 a sjednaných u pojistitele.
7. Dojde-li v době trvání pojištění ke změně jeho rozsahu, je rozhodný rozsah pojištění sjednaný v okamžiku, kdy došlo ke škodné události.
ČLÁNEK 31
Výluky z pojištění
1. Vedle výluk z pojištění uvedených v části A. těchto VPP PMOP 2017 se pojištění nevztahuje na odpovědnost za újmu způsobenou:
a) převzetím odpovědnosti nad rámec stanovený právními předpisy,
b) v souvislosti s činností, kterou pojištěný vykonává neoprávněně,
c) odbornou činností: účetních, poradců (finančních, ekonomických, technických apod.), daňových poradců, auditorů, autorizovaných architektů, inženýrů nebo autorizovaných techniků činných ve výstavbě, projektantů, poskytovatelů zdravotních služeb, veterinárních lékařů, pojišťovacích zprostředkovatelů a samostatných likvidátorů pojistných událostí, dražebníků, advokátů, notářů, insolvenčních správců, exekutorů, geodetů a zeměměřičů, geologů, soudců a soudních znalců, odhadců, překladatelů, tlumočníků,
d) výkonem činnosti v obchodních korporacích, se kterou je podle právních předpisů spojena povinnost péče řádného hospodáře,
e) v souvislosti s vlastnictvím nebo provozem drážních vozidel, letadel, vznášedel všeho druhu, plavidel všeho druhu, jakož i letišť, kolejových drah, opravou letadel a lodí,
f) v souvislosti s vlastnictvím nebo provozováním skládek nebo úložišť odpadů, s likvidací odpadů,
g) pohřešováním věcí ve střeženém objektu při zajišťování ostrahy majetku,
h) střelnou zbraní, výrobou, skladováním nebo nakládáním se střelivem, pyrotechnikou, výbušninami, plyny, nebezpečnými chemickými látkami, jedy nebo nebezpečnými odpady,
i) výstavbou nebo údržbou přehrad, tunelů a mostů, hornickou činností, provozem lomu,
j) provozováním zábavných parků a zařízení,
k) působením elektromagnetických polí,
l) postupným znečišťováním životního prostředí; znečištěním vzniklým v souvislosti s vrtáním, těžbou, údržbou, provozem, držbou nebo vlastnictvím studen, šachet či štol; v souvislosti se znečištěním životního prostředí nastalým před vznikem škodné události (staré zátěže); znečištěním životního prostředí v důsledku závažné havárie ve smyslu obecně závazných právních předpisů,
m) na věcech, které nejsou ve vlastnictví pojištěného, ale pojištěný s nimi nikoliv po právu nakládá jako s věcmi vlastními,
n) formaldehydem, azbestem, skelnou vatou, toxickými plísněmi,
o) při profesionální sportovní činnosti nebo veškeré přípravě k ní,
p) přenosem viru HIV nebo jakéhokoli jiného viru způsobujícího selhání imunity,
q) nebo vyplývající ze smluv o přepravě nebo zasílatelských smluv,
r) na motorových a přípojných vozidlech, lodích nebo letadlech, které byly pojištěnému zapůjčeny, nebo je užívá z jiného právního důvodu,
s) prodlením se splněním zákonné nebo smluvní povinnosti spočívajícím v tom, že pojištěný nesplnil svou zákonnou nebo smluvní povinnost včas,
t) selháním nebo kolísáním zásobování nebo nedodáním včas nebo vůbec vody, plynu, tepla, elektrické energie,
u) úmyslným trestným činem, urážkou na cti, pomluvou nebo neoprávněným poskytnutím či porušením patentových, autorských práv nebo práva ochranné známky, vzoru, obchodní firmy nebo názvu právnické osoby, nekalou soutěží,
v) viry, hackerstvím, nefunkčností softwaru, poskytováním hromadného zpracování dat a internetových služeb,
w) osobou nebo použitím osoby s nebezpečnými vlastnostmi,
x) informací nebo radou,
y) za újmu v rozsahu ceny zvláštní obliby věci.
2. Pojištění se nevztahuje na odpovědnost za újmu způsobenou v souvislosti s činností, vztahem nebo postavením pojištěného, u nichž (míněny činnost, vztah nebo postavení):
a) obecně závazný předpis ukládá povinnost uzavřít pojistnou smlouvu a sjednat pojištění odpovědnosti (povinné pojištění), bez ohledu na to, zda je tato povinnost uložena pojištěnému nebo jiné osobě odlišné od pojištěného, s výjimkou odpovědnosti za újmu způsobenou činností, která je předmětem tohoto pojištění,
b) pojištění odpovědnosti vzniká na základě skutečnosti stanovené obecně závazným právním předpisem (zákonné pojištění).
3. Pojištění se dále nevztahuje na odpovědnost za újmu, za níž pojištěný odpovídá osobě, která je v relevantním vztahu k pojištěnému.
4. Z pojištění nevzniká nárok na plnění v případě jakékoliv náhrady újmy přisouzené soudem Spojených států amerických nebo Kanady nebo v případě jakékoliv náhrady újmy přisouzené na základě jurisdikce USA nebo Kanady, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
5. Pojištění odpovědnosti se dále nevztahuje na jakoukoliv povinnost (zejména povinnost nést náklady na preventivní či nápravná opatření) vzniklou či uloženou pojištěnému na základě zákona č. 167/2008 Sb., o předcházení ekologické újmě a o její nápravě a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
6. Pojištění se nevztahuje na odpovědnost pojištěného za vady (např. za vady prodané věci, za vady provedeného díla apod.).
7. Pojištění se nevztahuje na povinnost uhradit pokuty, penále či jiné zákonné nebo smluvní sankce udělené pojištěnému.
8. Pojištění se dále nevztahuje na odpovědnost za újmu způsobenou:
a) vadou výrobku, jehož parametry, kvalita, provedení nebo funkce byly pojištěným na žádost poškozeného změněny, nebo výrobkem, který byl na žádost poškozeného pojištěným instalován do jiných podmínek, než pro které je určen,
b) vadou výrobku, který nebyl dostatečně testován podle uznávaných pravidel vědy a techniky nebo způsobem stanoveným právním předpisem,
c) vadou výrobku, která byla pojištěným poškozenému předem oznámena,
d) nesprávným užitím, skladováním nebo přepravou výrobku,
e) výrobky, majícími povahu věci nehmotné.
9. Pojištění se dále nevztahuje na odpovědnost za újmu způsobenou vadou těchto výrobků:
a) výbušnin, ohňostrojů, plynů a těkavých uhlovodíkových výrobků,
b) narkotik, léků, vakcín, antikoncepčních prostředků, výrobků obsahujících diethylstilbestrol, oxichynolin a jiných farmaceutických výrobků, geneticky modifikovaných organismů,
c) implantátů, krve a krevní plazmy, výrobků z lidského organizmu,
d) chemikálií (barviv, kosmetických a zkrášlovacích přípravků, prostředků na hubení hmyzu, plevele, škůdců a plísní, postřiku na plodiny, chemikálií určených do betonových směsí),
e) tabáku a tabákových výrobků,
f) hotových betonových směsí pro stavební účely,
g) lékařských zařízení,
h) letadel a výrobků určených do letadel a zařízení leteckého průmyslu, výrobků určených do námořních lodí a zařízení námořního průmyslu a dopravy, drážních vozidel a zařízení určenému k drážnímu provozu,
i) zbraní.
10. Z pojištění nevzniká nárok na plnění:
a) za poškození, zničení nebo pohřešování vadného výrobku, kterým byla újma způsobena,
b) za náklady spojené s demolicí, odklizením nebo demontáží poškozeného či zničeného vadného výrobku, kterým byla újma způsobena, jakož i za náklady spojené s obstaráním a instalací výrobku nahrazujícího vadný výrobek,
c) za náklady spojené s pozastavením prodeje vadného výrobku,
d) za náklady spojené se stažením výrobků z trhu.
ČLÁNEK 32
Povinnosti pojištěného
Vedle povinností stanovených v části A. těchto VPP PMOP 2017 je pojištěný dále povinen:
a) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že nastala škodná událost, při oznámení škodné události sdělit, že poškozený uplatnil proti pojištěnému právo na náhradu újmy a vyjádřit se ke své odpovědnosti za vzniklou újmu, k požadované náhradě a k její výši. V případě vzniku škodné události spočívající v odpovědnosti za újmu na životním prostředí je pojištěný povinen oznámit pojistiteli škodnou událost max. do 5 pracovních dnů od jejího vzniku,
b) bez výslovného předchozího písemného souhlasu pojistitele neuznat vůči poškozenému dluh k náhradě újmy, za kterou pojištěný v souvislosti se škodnou událostí odpovídá,
c) pojistiteli písemně sdělit bez zbytečného odkladu, že v souvislosti se škodnou událostí bylo proti němu zahájeno řízení před orgánem veřejné moci nebo rozhodčí řízení, sdělit jméno svého právního zástupce a pojistitele informovat o průběhu a výsledcích tohoto řízení,
d) v řízení o náhradě újmy ze škodné události postupovat v souladu s pokyny pojistitele, zejména se pojištěný nesmí bez souhlasu pojistitele zavázat k náhradě promlčené pohledávky a nesmí uzavřít bez souhlasu pojistitele soudní smír. Proti rozhodnutí příslušných orgánů, které se týkají náhrady újmy, je pojištěný povinen se včas odvolat, pokud v odvolací lhůtě nedohodne jiný postup s pojistitelem,
e) pokud mu to pojistitel svým pokynem výslovně uloží, podat řádně a včas návrh na zrušení rozhodčího nálezu, jímž bylo rozhodnuto o náhradě újmy, za kterou pojištěný v souvislosti se škodnou událostí odpovídá, soudem.
ČLÁNEK 33
Pojistné plnění
1. Pojistné plnění za jednu pojistnou událost nesmí přesáhnout limit pojistného plnění stanovený v pojistné smlouvě. To platí i pro součet všech pojistných plnění ze sériové pojistné události. Na pojistném plnění ze sériových pojistných událostí se pojištěný podílí jen jednou spoluúčastí, bez ohledu na počet pojistných událostí v sérii.
2. Součet pojistných plnění, snížených o částky dohodnutých spoluúčastí, vyplacených za pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (je-li pojištění sjednáno na dobu kratší, v průběhu doby trvání pojištění), nesmí přesáhnout dvojnásobek limitu pojistného plnění stanoveného v pojistné smlouvě, pokud není v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
Za následující pojistné události poskytne pojistitel pojistné plnění max. do výše následujících limitů pojistného plnění:
a) 50 % ze sjednaného limitu pojistného plnění pro pojištění odpovědnosti za újmu za jednu pojistnou událost nastalou v rozsahu pojištění podle čl. 29 odst. 2. písm. b) a c) této části VPP PMOP 2017,
b) 50 000 Kč za jednu pojistnou událost nastalou v rozsahu pojištění podle čl. 29 odst. 3. písm. a) této části VPP PMOP 2017,
c) 50 000 Kč za jednu pojistnou událost nastalou v rozsahu pojištění podle čl. 29 odst. 3 písm. b) této části VPP PMOP 2017,
d) do výše 10 000 Kč za jednu pojistnou událost spočívající v odpovědnosti pojištěného za újmu na odložené věci zvláštní hodnoty, za peníze a jiné cennosti.
3. Pojistné plnění platí pojistitel poškozenému; poškozený však právo na pojistné plnění proti pojistiteli nemá, nestanoví-li zvláštní obecně závazný právní předpis nebo pojistná smlouva jinak. Uhradí-li pojištěný újmu, za kterou odpovídá, přímo poškozenému, má proti
pojistiteli právo na úhradu vyplacené částky, a to do výše, do které by byl jinak povinen plnit poškozenému pojistitel.
4. V případě vzniku pojistné události nastalé v rozsahu pojištění odpovědnosti za újmu dle čl. 29 odst. 2. písm. b), c), této části těchto VPP PMOP 2017 a spočívající v odpovědnosti pojištěného za újmu vzniklou poškozenému na věci nebo součásti věci krádeží, loupeží nebo úmyslným poškozením jinou osobou než pojištěným, poskytne pojistitel pojistné plnění podle rozsahu pojištění sjednaného touto pojistnou smlouvou a čl. 33 odst. 2. písm. a), avšak maximálně do výše limitů pojistného plnění, které jsou pro jednotlivé stupně zabezpečení uvedeny v části C. článku 27 a 28 těchto VPP PMOP 2017, a to v závislosti na charakteru a kvalitě konstrukčních prvků zabezpečení uzamčeného místa pojištění, které pachatel v době vzniku pojistné události překonal.
Dále se pro účely pojištění odpovědnosti za újmu ujednává, že je-li v textu v části C. článku 27 a 28 těchto VPP PMOP 2017 použit:
a) pojem „věc“, „pojištěná věc“, „předmět pojištění“ nebo jiný pojem s obdobným významem, míní se jím pro účely pojištění odpovědnosti za újmu věc, na které vznikla újma, za kterou pojištěný poškozenému odpovídá.
b) pojem „odcizení věci krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením“, „odcizení předmětu pojištění krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením“, „pojistná událost spočívající v odcizení věci krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením“ nebo jiný pojem s obdobným významem, míní se jím pro účely pojištění odpovědnosti za újmu sjednaného tímto odstavcem pojistné smlouvy pojistná událost spočívající v odpovědnosti pojištěného za újmu vzniklou poškozenému na věci jejím odcizením krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením.
c) pojem „místo pojištění“ nebo jiný pojem s obdobným významem, míní se jím pro účely pojištění odpovědnosti za újmu sjednaného tímto odstavcem pojistné smlouvy místo, kde jsou užívané nebo převzaté věci uloženy (skladovány).
Všechna ustanovení v části C. článku 27 a 28 těchto VPP PMOP 2017 budou pro účely pojištění odpovědnosti za újmu vykládána tímto odstavcem pojistné smlouvy přiměřeně k tomu, že pojištění je pojištěním odpovědnosti za újmu.
ČLÁNEK 34
Náhrada nákladů řízení o náhradě újmy
1. Pokud pojištěný postupoval v řízení o náhradě v souladu s pokyny pojistitele, náklady řízení hradí pojištěnému pojistitel.
2. Pojistitel nahradí tyto náklady řízení max. do výše 10 % z limitu pojistného plnění stanoveného pro pojištění, kterého se náklady řízení týkaly.
3. Výše vyplacené náhrady nákladů řízení se do pojistného plnění, které je omezeno limitem pojistného plnění, nezapočítává.
ČÁST E. | POJIŠTĚNÍ PŘERUŠENÍ PROVOZU
ČLÁNEK 35
Pojistná nebezpečí a rozsah pojištění
1. Pouze je-li tak výslovně ujednáno v textu pojistné smlouvy, pojištění se sjednává pro případ přerušení nebo omezení provozu z důvodu věcné škody.
2. Za věcnou škodu se považuje poškození, zničení nebo pohřešování věci sloužící provozu pojištěného, způsobené některým z pojistných nebezpečí, pro případ kterých je pojistnou smlouvou sjednáno pojištění dle části B. nebo C. těchto VPP PMOP 2017.
3. Za věcnou škodu se také považuje poškození, zničení nebo pohřešování věci sloužící provozu pojištěného, došlo-li k věcné škodě z příčiny hasicích, bouracích, záchranných či odklízecích prací výhradně souvisejících s pojistnými nebezpečími, proti jejichž negativnímu působení bylo pojištění sjednáno.
ČLÁNEK 36
Předmět pojištění
Pojištění se vztahuje na finanční ztráty, jíž je:
a) ušlý zisk z realizace výrobní, obchodní, případně jiné činnosti, kterého by pojištěný dosáhl za dobu nepřerušení nebo neomezení provozu, nejdéle však za dobu ručení, pokud by k přerušení nebo omezení provozu nedošlo,
b) stálé náklady,
c) vícenáklady.
ČLÁNEK 37
Místo pojištění
Místem pojištění je místo uvedené v pojistné smlouvě.
ČLÁNEK 38
Pojistná událost
Pojistnou událostí je vznik finanční ztráty v důsledku přerušení nebo omezení činnosti provozu pojištěného způsobeného věcnou škodou dle čl. 35 této části VPP PMOP 2017, která nastala v místě pojištění a došlo-li k takové věcné škodě na věci, která je pojištěna dle části B. nebo C. těchto VPP PMOP 2017.
ČLÁNEK 39
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na finanční ztráty vzniklé v důsledku:
a) chyby vzniklé programovým vybavením,
b) výbuchu v souvislosti s těžbou nebo prováděním stavebních prací nebo otřesy způsobenými dopravou,
c) nesprávné údržby, nekvalifikované obsluhy, opotřebení,
d) vady projektu nebo nedodržením technologického postupu,
e) působení normálních atmosférických podmínek, se kterými je třeba podle ročního období a místních poměrů počítat,
f) trvalého vlivu provozu, opotřebení, koroze, eroze, kavitace, postupného stárnutí, únavy materiálu, nedostatečného používání, dlouhodobého uskladnění,
g) působení škodlivého software, neoprávněným vstupem do počítačového systému,
h) přímého dlouhodobého vlivu biologických, chemických nebo tepelných procesů nebo znečištění.
2. Za věcnou škodu se nepovažují škody spočívající v tom, že jsou zničeny, poškozeny, nebo pohřešovány cennosti, záznamy zvukové, obrazové datové a jiné, včetně softwarového vybavení, spisy a listiny všeho druhu.
3. Pojištění se nevztahuje na náklady, které během přerušení nebo omezení provozu pojištěnému nevznikají, a to zejména:
a) výdaje za suroviny, materiál, technologickou energii a za odebrané zboží, pokud se nejedná o výdaje na udržování provozu,
b) odvodové a daňové povinnosti a vývozní cla,
c) dopravné, náklady spojů, pokud se nejedná o výdaje na udržování provozu,
d) pojistné závislé na obratu,
e) licenční a vynálezecké poplatky závislé na obratu,
f) zisky a stálé náklady, které nesouvisejí s výrobním, obchodním nebo průmyslovým provozem (např. z kapitálových nebo pozemkových obchodů, z prodeje majetku, apod.),
g) majetkové sankce (např. penále a pokuty) a náhrady škod, které je pojištěný povinen zaplatit v důsledku nesplnění, popř. porušení svých právních povinností.
4. Za věcnou škodu způsobenou pojistným nebezpečím technická porucha se nepovažují škody:
a) na strojních součástech pro kluzná a valivá uložení pro přímočarý i rotační pohyb (např. ložiska, písty, vložky válců),
b) na součástech nebo příslušenství stroje či elektronického zřízení, které se pravidelně vyměňují při změně pracovního úkonu nebo proto, že podléhají rychlému opotřebení (např. formy, matrice, razidla, ryté a vzorkované válce, řezné nástroje, tonery),
c) na součástech nebo příslušenství stroje či elektronického zařízení (hadice, těsnění, pásy, pneumatiky, řemeny, lana, řetězy, žáruvzdorné vyzdívky a obložení, trysky hořáků, drtící nástroje drtících strojů),
d) na skleněných součástech, činných médiích a provozních kapalinách (např. paliva, maziva, chladící kapaliny, filtrační hmoty, chemikálie),
e) na nosičích záznamu, snímacích a záznamových prvcích,
f) na záznamech zvukových, obrazových, datových a jiných včetně softwarového vybavení,
g) na základech, rámech, ukotveních a podstavcích strojů a elektronických zařízení, pokud nejsou součástí stroje či elektronického zařízení,
h) vzniklé na nově instalovaných strojích a elektronických zařízeních před okamžikem úspěšného zakončení zkušebního provozu.
5. Za věcnou škodu způsobenou pojistným nebezpečím přeprava se nepovažují škody vzniklé:
a) v příčinné souvislosti s vadou (zjevnou i skrytou), kterou měl předmět pojištění před započetím přepravy,
b) nedostatkem obalu nebo vadným nebo nevhodným a neobvyklým způsobem balení,
c) během nakládky nebo vykládky předmětu pojištění nebo manipulací s ním či příslušenstvím vozidla provádějícího přepravu,
d) na předmětu pojištění přepravovaném na základě uzavřené smlouvy o přepravě věci (přepravní smlouvy) nebo smlouvy zasilatelské,
e) při přepravě prováděné osobou odlišnou od pojištěného nebo silničními motorovými vozidly nebo soupravami silničních vozidel, jejichž zapsaným provozovatelem v době vzniku pojistné události je osoba odlišná od pojištěného a pojištěný je ani neužívá na základě platných leasingových nebo jiných obdobných nájemních smluv,
f) při řízení vozidla provádějícího přepravu osobou, která nemá předepsané oprávnění k řízení motorového vozidla a pojištěný sám řízení tohoto vozidla takové osobě svěřil.
ČLÁNEK 40
Povinnosti pojištěného
1. Vedle povinností stanovených v části A. těchto VPP PMOP 2017 je pojištěný dále povinen:
a) odchylně od čl. 3 odst. 2. části A. těchto VPP PMOP 2017 oznámit pojistiteli neprodleně nejpozději do pěti dnů od vzniku škodné události, že škodná událost nastala,
b) ukládat výsledky hospodaření za poslední předcházející dva hospodářské roky ve dvou vyhotoveních bezpečně a vzájemně odděleně na ochranu proti současnému zničení,
c) umožnit pojistiteli kontrolu hospodaření a plnění opatření vedoucích k urychlenému a úplnému obnovení provozu.
ČLÁNEK 41
Pojistná hodnota, hranice pojistného plnění
1. Pojistná hodnota je majetková újma, která může v důsledku pojistné události nastat a je rozhodná pro stanovení limitu pojistného plnění.
2. Pojistnou hodnotou je ušlý zisk a stálé náklady, které by pojištěný vynaložil, kdyby k přerušení provozu nedošlo.
3. Pojistné plnění pojistitele je omezeno horní hranicí pojistného plnění. Horní hranicí pojistného plnění je denní limit pojistného plnění sjednaný v pojistné smlouvě.
ČLÁNEK 42
Pojistné plnění
1. Došlo-li k pojistné události, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající výši finanční ztráty pojištěného za dobu přerušení nebo omezení provozu, nejdéle však za dobu ručení.
2. Pro určení výše finanční ztráty se vychází z hospodaření pojištěného za zdaňovací období (kalendářní rok) bezprostředně předcházející kalendářnímu roku, v němž vznikla pojistná událost.
3. Pro určení výše ušlého zisku a stálých nákladů se vychází:
a) u fyzických osob z příjmu z podnikání a z jiné samostatné výdělečné činnosti dle § 7 zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů ve znění pozdějších předpisů za zdaňovací období (kalendářní rok) bezprostředně předcházející kalendářnímu roku, v němž vznikla pojistná událost. Takto zjištěná výše příjmu pojištěného vydělená počtem dní ve zdaňovacím období (kalendářním roce), ve kterém bylo příjmu dosaženo, je pojistným plněním za každý den přerušení provozu pojištěného. Pojistné plnění za každý den přerušení provozu nesmí přesáhnout výši denního limitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě.
b) u právnických osob z výnosů za zdaňovací období (kalendářní rok) bezprostředně předcházející kalendářnímu roku, v němž vznikla pojistná událost. Takto zjištěná výše výnosů pojištěného vydělená počtem dní ve zdaňovacím období (kalendářním roce), ve kterém bylo výnosů dosaženo, je pojistným plněním za každý den přerušení provozu pojištěného. Pojistné plnění za každý den přerušení provozu nesmí přesáhnout výši denního limitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě.
4. Pokud vznikla věcná škoda na celém provozu, je pro výpočet pojistného plnění pojistitelem posuzována finanční ztráta související s celým provozem. V případě vzniku věcné škody jen na části provozu, je pro výpočet pojistného plnění pojistitelem brána v potaz pouze finanční ztráta související s touto částí.
5. Pojistitel není povinen plnit za zvětšení finančních ztrát způsobené:
a) vlivy a událostmi nesouvisejícími se vznikem věcné škody,
b) tím, že pojištěný nevyvinul plné úsilí pro urychlenou obnovu provozu, že nezajistil včas obnovu nebo opětovné pořízení zničených, poškozených, odcizených nebo ztracených věcí sloužících provozu nebo k tomu nezabezpečil včas dostatek finančních prostředků,
c) tím, že došlo k rekonstrukci (např. inovaci, přestavbě) zničených nebo poškozených věcí sloužících provozu v širším rozsahu, než v jakém sloužily provozu v době vzniku věcné škody.
6. Vzniklo-li pojištěnému právo na plnění za vícenáklady, pojistitel poskytne pojistné plnění maximálně do limitu pojistného plnění ve výši 10 % z limitu pojistného plnění sjednaného pro předmět pojištění dle čl. 36 části E. těchto VPP PMOP 2017. Takto stanovený limit pojistného plnění za vícenáklady je horní hranicí úhrnu pojistných plnění za všechny pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku nebo je-li pojištění sjednáno na dobu kratší, v průběhu pojistné doby.
7. Pojištěný se na pojistném plnění podílí částkou, která odpovídá dennímu limitu pojistného plnění vynásobenému počtem dnů stanoveném v pojistné smlouvě jako spoluúčast odčetná - časová. Nepřesáhne-li doba přerušení nebo omezení provozu sjednanou spoluúčast odčetnou - časovou, nevzniká pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, sjednává se spoluúčast odčetná - časová v délce 3 dnů.
8. Pojistitel poskytne pojistné plnění max. za dvě pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku.
ČLÁNEK 43
Zánik pojištění
Vedle důvodů uvedených v části A. čl. 4 těchto VPP PMOP 2017 pojištění zaniká:
a) k datu, kdy byl provoz zrušen nebo byl před koncem pojistné doby zastaven,
b) k datu, kdy bylo vydáno rozhodnutí o úpadku pojištěného, nebo k datu, kdy pojištěný vstoupil do likvidace.
ČÁST F. | POJIŠTĚNÍ PRÁVNÍ OCHRANY
ČLÁNEK 44
Rozsah pojištění
1. Pojištění se výhradně vztahuje na následující spory vyplývající z neúmyslného porušení smluvních nebo zákonných povinností:
a) pracovně-právní spory,
b) spory o náhradu škody na majetku způsobené pojištěnému třetí osobou,
c) nájemní spory,
d) spory z kupní smlouvy,
e) spory ze smlouvy o dílo,
f) spory z pojištění,
g) správní řízení o přestupku,
h) stavební řízení,
i) správní řízení dle živnostenského zákona.
Správní řízení o přestupku, stavební řízení a správní řízení dle živnostenského zákona spadají do rozsahu pojištění za předpokladu, že pojištěný je v těchto řízeních pasivně legitimován (tj. má skutečně povinnost, jejíhož splnění se na něm žalobce domáhá).
2. Pojištění se sjednává s územním rozsahem České republiky. Pro odstranění pochybnosti se ujednává, že pojištění se vztahuje výhradně na spory, pro něž platí, že místní příslušnost soudů pro tyto spory je Česká republika a řídí se českým právem.
ČLÁNEK 45
Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění je náhrada nákladů pojištěného souvisejících s ochranou a prosazováním oprávněných právních zájmů pojištěného v právních vztazích dále specifikovaných v této části VPP PMOP 2017, souvisejících s oprávněně vykonávanou podnikatelskou činností pojištěného. Pro účely pojištění právní ochrany dle těchto VPP PMOP 2017 je za podnikatelskou činnost považována i správa a nakládaní s vlastním nemovitým majetkem pojištěného.
2. Předmětem pojištění je také poskytování služeb spojených s pojištěním (asistenční služby) dále specifikovaných v této části VPP PMOP 2017.
ČLÁNEK 46
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je nahodilá škodná událost krytá pojištěním.
2. Věcné vymezení pojistné události:
Za pojistnou událost se považuje právní nebo faktická skutečnost, v jejímž důsledku vznikla potřeba chránit či prosazovat oprávněné právní zájmy pojištěného v oblasti právních vztahů v rozsahu dle těchto VPP PMOP 2017 a ke kterému došlo po počátku pojištění.
3. Časové vymezení pojistné události:
Okamžikem vzniku pojistné události se považuje doba, kdy poprvé došlo k právní nebo faktické skutečnosti uvedené v ustanovení odstavce 2. tohoto článku.
4. Místní vymezení pojistné události:
Za místo vzniku pojistné události se považuje místo, kde poprvé došlo k právní nebo faktické skutečnosti uvedené v ustanovení odstavce 2. tohoto článku.
5. V případě opakovaných, dlouhodobých nebo několikanásobných právních nebo faktických skutečností uvedených v ustanovení odstavce 2. tohoto článku, kdy existuje příčinná souvislost mezi jednotlivými dílčími právními nebo faktickými skutečnostmi, se všechny tyto skutečnosti považují za jednu pojistnou událost. Za okamžik vzniku škodné události se považuje okamžik, kdy první z těchto skutečností započala.
6. Podmínkou vzniku práva na pojistné plnění je, že ke vzniku újmy došlo v době trvání pojištění u pojistitele.
ČLÁNEK 47
Výluky z pojištění
1. Pro vyloučení pochybností se pojistník a pojistitel výslovně dohodli, že vedle výluk uvedených v článku 6 těchto VPP PMOP 2017 se pojištění právní ochrany nevztahuje na právní ochranu (včetně poskytnutí asistenčních služeb):
a) v rámci insolvenčního řízení,
b) v právních vztazích ve společnostech (statutární spory). Jedná se například o spory mezi statutárním orgánem a společností,
c) v rámci trestního řízení,
d) v rámci ochrany životního prostředí,
e) duševního vlastnictví, v oblasti ochranných známek,
f) nemajetkové újmy,
g) v rámci přepravních a zasílatelských smluv,
h) v rámci daňových a účetních řízení,
i) u sporů s hodnotou nižší než 5 000 Kč.
2. Pojištění se nevztahuje na:
a) případy, kdy pojištěný při sjednání pojištění věděl nebo s přihlédnutím ke všem okolnostem mohl vědět o skutečnostech, které mohou vést ke vzniku škodné události,
b) spory, které vznikly v důsledku hrubé nedbalosti pojištěného.
3. Z pojištění nevzniká nárok na:
a) úhradu jakékoliv pokuty, sankce nebo jiného peněžitého trestu uloženého pojištěnému,
b) úhradu jakékoliv újmy.
4. Pojištění se dále nevztahuje na právní ochranu pojištěného:
a) ve sporu mezi pojistníkem a pojištěným,
b) ve sporech mezi pojištěným a osobou, která je v relevantním vztahu k pojištěnému.
5. Pojištění se nevztahuje na škodné události, v souvislosti s kterými uvede oprávněná osoba při uplatňování práva na pojistné plnění vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené podstatné údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této pojistné události zamlčí.
6. Pojištění se nevztahuje na ochranu či prosazování právních zájmů pojištěného, pokud pojištěný v souvislosti se škodnou událostí požil alkohol nebo jiné návykové látky s výjimkou případu, kdy se jedná o uplatňování nároku na náhradu újmy způsobené pojištěnému jednáním či opomenutím třetí osoby.
ČLÁNEK 48
Čekací doba
1. Pojištění právní ochrany se sjednává s čekací dobou 3 měsíců od počátku pojištění s výjimkou níže vyjmenovaných sporů.
2. Čekací doba se neuplatňuje:
a) na spory o náhradu újmy,
b) v souvislosti se správním řízením vedeným pro nedbalostní delikt spáchaný pojištěným,
c) na spory z pojištění.
3. Čekací doba se dále nevztahuje na poskytnutí asistenčních služeb:
a) obecného právního poradenství,
b) poskytnutí vzorů dokumentace.
ČLÁNEK 49
Pojistné plnění
Nárok na pojistné plnění vzniká pouze v případě, kdy po nahlášení škodné události nebylo možno vyřešit vzniklý spor poskytnutím asistenčních služeb v přiměřené době (formou aktivního vyřizování mimosoudních sporů).
1. V případě pojistné události má oprávněná osoba právo na úhradu nutných a účelných nákladů pojištěného souvisejících s ochranou a prosazováním oprávněných právních zájmů pojištěného za předpokladu, že byly předem odsouhlaseny pojistitelem. Jedná se zejména o:
a) nutnou a účelně vynaloženou odměnu a náklady právního zastoupení pojištěného advokátem, notářem, exekutorem nebo zastoupení pojištěného daňovým poradcem,
b) nutné a účelně vynaložené náklady na soudní, správní či jiné poplatky,
c) nutné a účelné náklady na získání a provedení nezbytných důkazů, ať v soudním, správním či rozhodčím řízení nebo při mimosoudním řešení pojistné události (například odměna znalce, mediátora apod.),
d) náhradu nákladů protistrany a státu, kterou je pojištěný povinen uhradit na základě pravomocného rozhodnutí.
V případě úhrady odměny a náhrady účelně vynaložených nákladů právního zástupce pojištěného, je pojistitel povinen uhradit tyto náklady maximálně ve výši mimosmluvní odměny podle obecně závazných právních předpisů, ledaže se pojistitel předem písemně zavázal k úhradě nad tuto maximální výši mimosmluvní odměny podle obecně závazných právních předpisů.
2. Pojistitel poskytne pojistné plnění v penězích v tuzemské měně, nevyplývá-li z obecně závazných právních předpisů jinak.
3. V případě, že pojistitel po oznámení a během šetření škodné události vyhodnotí všechny její aspekty (zejména skutkové okolnosti, existující důkazy nebo právní argumenty) tak, že jsou nedostatečné vyhlídky úspěšné ochrany nebo prosazení oprávněných zájmů pojištěného, je povinen tuto skutečnost neprodleně oznámit pojištěnému, a to včetně důvodů, které ho vedly k tomuto posouzení. Oprávněné osobě v takovém případě nevzniká nárok na pojistné plnění, ledaže pojištěný bude i nadále přes upozornění pojistitele dle předchozí věty pokračovat v ochraně nebo prosazování svých oprávněných zájmů a bude v ochraně nebo prosazení svých oprávněných zájmů úspěšný. V takovém případě je pojistitel povinen poskytnout oprávněné osobě pojistné plnění nebo jeho doposud nevyplacenou část.
4. Pro vyloučení pochybností se ujednává, že právo na pojistné plnění v případě trestního, přestupkového nebo jiného správního řízení vzniká pouze za předpokladu, že se jedná o přestupek, správní delikt nebo trestný čin spáchaný z nedbalosti. V případě, že bylo pravomocně rozhodnuto, že se pojištěný dopustil úmyslného trestného činu, správního deliktu nebo přestupku, je pojištěný povinen pojistiteli vrátit veškeré plnění, které mu pojistitel do té doby plnil.
ČLÁNEK 50
Limit pojistného plnění a omezení pojistného plnění
1. Pojistné plnění pojistitele je omezeno horní hranicí pojistného plnění. Horní hranice pojistného plnění je určena limitem pojistného plnění.
2. Limit pojistného plnění pro pojištění právní ochrany je stanoven v pojistné smlouvě.
3. Pojistitel a pojistník se dále dohodli, že pojistné plnění je omezeno maximálním počtem pojistných událostí během pojistného období. Maximální počet pojistných událostí, na které se pojištění vztahuje, je ujednán v pojistné smlouvě.
4. Součet pojistných plnění vyplacených z pojistných událostí nastalých v průběhu jednoho pojistného roku (je-li pojištění sjednáno na dobu kratší, pak v průběhu doby trvání pojištění) nesmí přesáhnout limit pojistného plnění stanovený v pojistné smlouvě, pokud není v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
ČLÁNEK 51
Volba právního zástupce
1. V případě, že je pro řešení pojistné události nezbytné využít právní zastoupení, je pojištěný oprávněn zvolit si svého právního zástupce. Právním zástupcem pro účely pojištění dle těchto VPP PMOP 2017 je považována osoba, která je oprávněna poskytovat právní služby dle obecně závazných právních předpisů (například advokát, notář).
2. Dříve než pojištěný udělí právnímu zástupci plnou moc pro zastupování, je povinen písemně pojistitele informovat o výběru právního zástupce.
3. Pokud si pojištěný nezvolí právního zástupce, určí mu právního zástupce pojistitel. Pojištěný je povinen právnímu zástupci určenému pojistitelem udělit plnou moc a poskytovat mu potřebnou součinnost.
ČLÁNEK 52
Rozhodování sporů
1. Pojistitel je povinen na žádost pojistníka uzavřít s pojistníkem rozhodčí smlouvu k řešení sporů vyplývajících z Pojištění právní ochrany.
2. V případě řešení sporu týkajícího se střetu zájmů nebo neshody pojistitele a pojištěného je pojistitel povinen pojistníka informovat o jeho právu uzavřít rozhodčí smlouvu.
ČLÁNEK 53
Asistenční služby
V případě vzniku škodné události z pojištění právní ochrany poskytne pojistitel pojištěnému asistenční služby v rozsahu:
1. Právního poradenství:
a) pojistitel poskytne pojištěnému právní poradenství v oblasti právních vztahů dle sjednaného rozsahu pojištění vymezeného v pojistné smlouvě a v této části VPP PMOP 2017. Právní poradenství zahrnuje konzultaci ohledně právních možností řešení nastalé škodné události, a to včetně obecné informace o obsahu právních předpisů.
b) právní poradenství nezahrnuje sepisování nebo připomínkování jakýchkoliv právních dokumentů (zejména smluv, jednostranných právních jednání, podání adresovaných orgánům veřejné moci apod.
2. Aktivního vyřizování mimosoudních sporů za pojištěného. Pojistitel na základě žádosti a pověření pojištěného vyřizuje vzniklé škodné události vždy nejprve formou mimosoudního řešení sporů. Pojištěný je povinen poskytnout pojistiteli potřebnou součinnost (udělení plné moci, poskytnutí pokladů, atd).
3. Poskytnutí obecných vzorů dokumentace. Pojistitel poskytne pojištěnému na vyžádání v oblasti právních vztahů v rozsahu dle těchto VPP PMOP 2017 obecné vzory různých druhů právních dokumentů (například jako smluv, podání, atd.).
ČÁST G. | SPOLEČNÁ USTANOVENÍ
ČLÁNEK 54
Cizí pojistné nebezpečí
V případě, že pojistník uzavřel ve vlastní prospěch pojistnou smlouvu, kterou je sjednáno pojištění vztahující se na pojistné nebezpečí jako možnou příčinu vzniku pojistné události u třetí osoby, může pojistník uplatnit právo na pojistné plnění, pokud prokáže splnění povinností dle ustanovení § 2767 odst. 1 občanského zákoníku (zejména souhlas pojištěného, že právo na pojistné plnění nabude pojistník). Neprokáže- li pojistník souhlas pojištěného podle předchozí věty nejpozději do konce sjednané pojistné doby, nebo nejpozději do skončení časově posledního šetření škodné události, jejíž šetření probíhá po uplynutí pojistné doby, nabývá právo na pojistné plnění pojištěný.
ČLÁNEK 55
Zvláštní ustanovení o formě právních jednání týkajících se pojištění
1. Pro účely právních jednání týkajících se pojištění učiněných způsobem dohodnutým v pojistné smlouvě, pojistitel a pojistník sjednávají následující:
a) Pojistitel a pojistník sjednávají, že prostřednictvím internetové aplikace mohou účastníci pojištění činit pouze taková právní jednání týkající se pojištění, která tato aplikace v čase učinění právního jednání technologicky umožňuje.
b) Aktivačním klíčem se pro účely pojištění sjednaného podle těchto pojistných podmínek rozumí číselný nebo alfanumerický kód doručený pojistitelem účastníkovi pojištění, jehož správné zadání je nepřekročitelnou technologickou podmínkou každého jednotlivého přístupu do internetové aplikace. Je-li prostřednictvím internetové aplikace učiněno jakékoliv právní jednání adresované pojistiteli za použití aktivačního klíče, má se za to, že toto právní jednání činil účastník pojištění, jemuž byl aktivační klíč pojistitelem poskytnut. V zájmu právní jistoty účastníků pojištění může být učinění právního jednání účastníka pojištění adresovaného pojistiteli prostřednictvím internetové aplikace kromě použití aktivačního klíče podmíněno i dalším bezpečnostním prvkem (např. dalším, tedy druhým, číselným či alfanumerickým kódem zaslaným k učinění právního jednání pojistitelem účastníkovi pojištění např. formou SMS zprávy na jeho mobilní komunikační zařízení).
c) Právní jednání učiněná účastníkem pojištění prostřednictvím internetové aplikace se považují za doručená pojistiteli, bez ohledu na to, zda se s jejich obsahem pojistitel skutečně seznámil, okamžikem zobrazení obsahu právního jednání účastníka pojištění v internetové aplikaci na straně pojistitele, které pojistitel účastníkovi pojištění elektronicky prostřednictvím této aplikace potvrdí informativním textem potvrzujícím doručení právního jednání pojistiteli.
d) Právní jednání učiněná pojistitelem prostřednictvím internetové aplikace se považují za doručená účastníkovi pojištění, bez ohledu na to, zda se s jejich obsahem účastník pojištění skutečně seznámil, okamžikem jejich doručení do datového prostoru účastníka pojištění v internetové aplikaci.
e) Povinnosti všech účastníků pojištění související s využíváním internetové aplikace:
• Účastník pojištění odpovídá za to, že právní jednání nebo oznámení týkající se pojištění adresovaná pojistiteli bude prostřednictvím internetové aplikace činit pouze osobně.
• Účastník pojištění je povinen neopouštět počítač nebo jiné komunikační zařízení, jehož prostřednictvím využívá internetovou aplikaci, během přihlášení účastníka pojištění k internetové aplikaci, zejména během činění právních jednání či oznámení týkajících se pojištění prostřednictvím internetové aplikace.
• Účastník pojištění je povinen chránit svůj aktivační klíč, držet ho v tajnosti, nesdělit ho či nezpřístupnit jakékoliv třetí osobě a činit obvyklá bezpečnostní opatření před přístupem třetích osob k aktivačnímu klíči.
• Účastník pojištění je povinen neprodleně po zjištění podezření na to, že by jeho aktivační klíč mohl být vyzrazen či zpřístupněn jakékoliv třetí osobě nebo zneužit jakoukoliv třetí osobou oznámit toto své podezření pojistiteli a postupovat dále dle jeho pokynů (zejména např. na výzvu pojistitele a dle jeho pokynů změnit aktivační klíč apod.).
• Účastník pojištění je povinen při využívání internetové aplikace používat pouze jím vlastněné nebo jím oprávněně užívané počítače nebo jiná komunikační zařízení vybavené či vybavená pouze oprávněně (legálně) získaným a instalovaným softwarem.
ČLÁNEK 56
Společná ustanovení
1. Písemná právní jednání, která se týkají pojištění, musí být učiněna v českém jazyce.
2. Adresná právní jednání pojistitele týkající se pojištění učiněná v písemné listinné formě a oznámení pojistitele učiněná v písemné listinné formě (dále také jen „písemnosti“) se účastníkům pojištění doručuji na jimi posledně uvedenou adresu místa skutečného či uváděného bydliště, respektive na adresu skutečného či ve veřejném rejstříku zapsaného sídla. Uvedl-li pojistník v pojistné smlouvě korespondenční adresu (v poli nadepsaném „Korespondenční adresa“), projevuje tím svou vůli, aby mu písemnosti byly doručovány právě na tuto korespondenční adresu se všemi právními důsledky z toho vyplývajícími, a písemnosti se doručuji na tuto adresu, vždy však pouze na adresu v České republice.
3. Pojistná smlouva a pojištění v ní sjednaná se řídí českým právním řádem.
4. Všechny spory vyplývající z pojištění nebo v souvislosti s ním vzniklé budou, nedojde-li k dohodě, řešeny u příslušného soudu v České republice podle českého práva.
5. Smluvní strany si mohou vzájemná práva a povinnosti upravit dohodou odchylně od VPP PMOP 2017.
6. Tyto VPP PMOP 2017 nabývají účinnosti dne 1. dubna 2018.
ČÁST H. | VÝKLAD POJMŮ
1. Aktivním systémem vyhledávání vozidel se rozumí monitorovací a lokalizační systém, u kterého aktivační detektory a čidla sama zjistí neoprávněnou manipulaci s vozidlem. Systém sám aktivuje dispečink poskytovatele. Dispečink dále sleduje pohyb vozidla, zajistí výjezd vlastní zásahové jednotky, popř. ve spolupráci s Policií České republiky zajistí zadržení vozidla.
2. Bezpečnostními dveřmi se rozumí kompletní soubor prvků dveří zajišťující uzavření dveřního otvoru, tzn. zárubeň, dveřní závěsy, dveřní křídlo a bezpečnostní zámek. Bezpečnostní dveře splňují požadavky platné a účinné technické normy min. bezpečnostní třídy 3, tzn. jsou odolné proti fyzickému násilí (např. narážení ramenem, zdvihání, vytrhávání) a proti použití jednoduchých nářadí jako (např. páčidla, šroubováku, ručního nářadí jako malého kladiva, důlčíku a mechanické ruční vrtačky.) Dveře jsou opatřeny bezpečnostním zámkem s min. 5-bodovým rozvorovým zámkem (tzn. zámek uzamyká dveře min. do pěti míst).
3. Bezpečnostním zámkem se rozumí zámek, který se skládá ze zadlabacího zámku, dále z bezpečnostní cylindrické vložky a bezpečnostního kování (štítu), které splňují požadavky platné a účinné technické normy min. bezpečnostní třídy 3 tzn. je odolný proti použití nářadí jako např. páčidla, šroubováku, ručního nářadí jako malého kladiva, důlčíku a mechanické ruční vrtačky. Vložka má překrytý profil a zabraňuje vyhmatání, štít zabraňuje rozlomení, odvrtání a vytržení cylindrické vložky. Štít nesmí být demontovatelný z vnější strany dveří. Jistící (uzamykací) mechanismus dveří může být ovládán i elektronicky (např. elektronická cylindrická vložka).
4. Běžné pojistné je pojistné stanovené za pojistné období.
5. Budovou se rozumí trvalá stavba spojená se zemí pevným základem, která je prostorově soustředěna a navenek uzavřena obvodovými stěnami a střešními konstrukcemi.
6. Cennostmi se rozumí:
a) peníze, tj. platné tuzemské i cizozemské bankovky a mince,
b) ceniny, tj. např. platné poštovní známky, kolky, losy, telefonní karty, dálniční známky a další ceniny, které mohou být zpeněženy,
c) vkladní a šekové knížky a platební karty,
d) cenné papíry, avšak cenné papíry na doručitele resp. cenné papíry na majitele jsou z pojištění vyloučeny.
7. Časovou cenou je cena, kterou měla věc bezprostředně před pojistnou událostí; stanoví se z nové ceny věci, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení anebo k zhodnocení věci, k němuž došlo její opravou, modernizací nebo jiným způsobem.
8. Čekací doba je doba, po kterou nevzniká pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění z událostí, které by jinak byly pojistnými událostmi.
9. Dalším zámkem se rozumí zámek s cylindrickou vložkou s překrytým profilem zabraňujícím vyhmatání, splňující požadavky platné a účinné technické normy min. bezpečnostní třídy 2, tzn. je odolný proti použití jednoduchého nářadí jako např. šroubováku, kleští, klínu.
10. Doba ručení je časové období určené v pojistné smlouvě (v měsících), které se stanovuje na návrh pojistníka na obnovení přerušeného provozu do stavu před vznikem pojistné události. Je maximální dobou, za kterou pojistitel poskytuje pojistné plnění. Počítá se od data vzniku věcné škody, nejpozději však od okamžiku vzniku finanční ztráty. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, sjednává se v délce 90 dnů.
11. Dveřmi se rozumí dveře, které jsou z materiálu jako např. dřevo, plast, kov, o min. konstrukční tloušťce 40 mm. Jsou chráněny proti vysazení a zasazeny do dveřních rámů (zárubně), které jsou zabezpečeny proti roztažení, jsou z materiálu odolného proti násilnému vniknutí pachatele a jsou spolehlivě ukotveny ve stěně. Prosklené části dveří s plochou jednotlivého skla větší než 800 cm2 jsou chráněny mechanickým zabezpečením otvorových výplní, pokud nejsou z bezpečnostního vrstveného skla. Dvoukřídlé dveře jsou zajištěny tak, aby obě křídla vykazovala stejný odpor proti překonání jako dveře jednokřídlé, a současně jsou vybaveny i ochranou proti vyháčkování (rozevření zamčených dveří vysunutím zakotvení), v tomto případě je zabezpečení provedeno např. bezpečnostní závorou, ocelovými čepy se zakotvením do dveřního rámu nebo zdiva apod. Dveře jednoduchého provedení jsou takové, které svými vlastnosti nevyhovují požadavkům uvedeným v tomto odstavci výše.
12. Ekologickou újmou se rozumí ekologická újma ve smyslu zákona č. 167/2008 Sb., o předcházení ekologické újmě a o její nápravě a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
13. Elektrickým zabezpečovacím systémem (dále jen „EZS“) se rozumí EZS, který splňuje požadavky platné a účinné technické normy. Pro potřeby těchto pojistných podmínek je EZS a Poplachový zabezpečovací a tísňový systém považován za stejné zařízení. EZS dále splňuje tyto podmínky:
• Rozmístění a kombinace čidel jsou provedeny tak, aby spolehlivě registrovaly pachatele, který jakýmkoliv způsobem vnikl do zabezpečeného prostoru nebo ho narušil.
• Ochrana proti sabotáži – jednotlivé komponenty EZS jsou chráněny proti sabotáži prostředky pro detekci sabotáže, které jsou účinné ve stavu střežení i klidu a v případě sabotáže je generován signál nebo zpráva.
Pro účely pojištění dělíme EZS na:
• EZS na plášť nebo EZS na mobil – rozumí se tím EZS, která hlásí stav tísně, vniknutí, sabotáže, poruchy atd. prostřednictvím akustického výstražného zařízení (maják, siréna) umístěného na plášti budovy nebo pomocí linek telekomunikační sítě, radiové sítě, GSM nebo ISDN sítě nebo jiného obdobného přenosu přijímá hlášení od EZS o narušení zabezpečených prostor na mobilní telefon.
• EZS na pult centralizované ochrany (dále jen „PCO“) - rozumí se tím EZS, která hlásí stav tísně, vniknutí, sabotáže, poruchy, atd. prostřednictvím poplachového a dohledového přenosového systému na PCO. Pro potřeby těchto pojistných podmínek je PCO a Dohledové a poplachové přijímací centrum považováno za stejné zařízení.
PCO dále musí splňovat tyto podmínky:
• Přijímá hlášení od EZS o narušení zabezpečených prostor, zobrazuje, vyhodnocuje a archivuje poplachové informace. Je trvale provozován Policií České republiky nebo soukromou bezpečnostní službou mající pro tuto činnost oprávnění, která zajišťuje zásah v místě střeženého objektu.
• Při vniknutí nebo narušení zabezpečeného prostoru nebo sabotáži nebo poruše komponentů EZS nebo přenosového systému EZS je prokazatelným způsobem vyvolán poplach a doba dojezdu zásahové jednotky je požadována maximálně do 20 minut od nahlášení poplachu. Obsluha PCO včasně, přesně a úplně reaguje na hlášené stavy narušení.
• Ověřuje integritu dostupnosti propojení přenosového systému - propojení je dostupné pro poskytování spolehlivého přenosu signálu nebo zpráv, proto je prováděno ověřování integrity dostupnosti propojení v pravidelném maximálně 2 hodinovém intervalu. Pokud nelze integritu propojení ověřit, je generován signál sabotáže nebo poruchy.
14. EPS se rozumí elektronická požární signalizace, která splňuje požadavky platné a účinné technické normy, určená pro zabezpečení prostoru proti požáru.
15. Fyzickou ostrahou se rozumí osoba starší 21 let, způsobilá k právním úkonům, spolehlivá, fyzicky zdatná, psychicky odolná, která není v okamžiku vzniku pojistné události pod vlivem alkoholu či jiných psychotropních nebo omamných látek. Prošla odborným výcvikem a školením pro výkon strážní služby. Je vybavena vhodným obranným prostředkem a dále funkčním telefonem nebo jiným obdobným komunikačním spojením umožňujícím přivolat pomoc. Tato osoba je prokazatelně seznámena s činností, kterou je nutné vykonávat a s činností jak postupovat při hrozícím nebo uskutečněném odcizení nebo při ohlášení poplachového signálu. Ostraha vykonává min. jednou za hodinu prohlídky střeženého prostoru, o kterých jsou vedeny písemné záznamy. Střeží-li ostraha prostor, ve kterém jsou umístěny cennosti, pak nesmí mít klíče od trezoru ani od místnosti, v níž je trezor umístěn, popř. nesmí znát přístupový kód pro otevření trezoru.
16. Hlídané parkoviště je parkoviště, které je trvale hlídáno osobou jednající jménem jeho provozovatele nebo technickými prostředky a jehož provozovatel odpovídá za škody způsobené na zaparkovaných vozidlech.
17. Imobilizérem se rozumí elektronické pasivní zabezpečovací zařízení pevně zabudované ve vozidle zabraňující neoprávněnému rozjezdu vozidla tím, že vyřadí z provozu oddělené proudové okruhy vozidla.
18. Kouřem se rozumí:
a) náhlý únik kouře v důsledku poruchy zařízení v místě pojištění,
b) kouř v důsledku výbuchu mimo místo pojištění.
19. Krádeží vloupáním se rozumí přisvojení si pojištěné věci, její části nebo jejího příslušenství tak, že se jí pachatel zmocnil překonáním zabezpečení místa pojištění jedním z dále uvedených způsobů:
a) do místa pojištění se dostal tak, že jej prokazatelně zpřístupnil nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání nebo jiným destruktivním způsobem,
b) místo pojištění otevřel originálním klíčem nebo duplikátem, jehož se prokazatelně zmocnil krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením,
c) do trezoru, jehož obsah je pojištěn, se dostal tak, že jej prokazatelně zpřístupnil nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání nebo trezor otevřel originálním klíčem nebo duplikátem, jehož se prokazatelně zmocnil krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením a zároveň se do místa pojištění, kde je trezor umístěn, dostal způsobem uvedeným pod písm. a) nebo b) tohoto bodu,
d) do místa pojištění se dostal jinak, než je uvedeno pod písm. a) nebo b) tohoto bodu, přičemž existují trasologické stopy nebo jiné důkazy (např. záznamy z kamerového systému) potvrzující vniknutí pachatele.
20. Krupobitím se rozumí jev, při kterém kousky ledu různého tvaru, velikosti, váhy a hustoty vytvořené v atmosféře dopadají na věc, a tím dochází k jejímu poškození nebo zničení.
21. Xxxxxxx se rozumí jev, kdy se masa sněhu, ledu nebo kamení uvede náhle po svazích do pohybu a řítí se do údolí.
22. Loupežným přepadením se rozumí přisvojení si věci bez ohledu na zabezpečení tak, že pachatel použil proti pojištěnému, jeho zaměstnanci nebo jiné osobě jednající jménem pojištěného násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
23. Mechanickým zabezpečením otvorových výplní se rozumí:
a) mříž nebo roleta, které splňují požadavky platné a účinné technické normy min. bezpečnostní třídy 2 tzn. je odolná proti použití jednoduchého nářadí jako např. šroubováku, kleští, klínu, malé ruční pilky. Jsou z vnější strany pevně, nerozebíratelným způsobem ukotveny a dále uzavřeny a podle druhu i uzamčeny tak, aby zabraňovaly vniknutí pachatele otvorovou výplní,
b) bezpečnostní sklo, např. vrstvené sklo, sklo s drátěnou vložkou nebo skleněné tabule s nalepenou bezpečnostní fólií z vnitřní strany skla, po celé jeho ploše i na části skla zabudované do rámu.
24. Mobilním objektem se rozumí kontejner, stánek, maringotka apod., jehož objem není menší než 8 m3. Stěny, strop i podlaha jsou z materiálu odolného proti násilnému vniknutí pachatele, např. dřeva, trapézového plechu.
Za mobilní objekt se nepovažuje zvláštní vozidlo, motorové vozidlo určené k provozu na pozemních komunikacích, loď nebo letadlo.
25. Nadzvukovou vlnou se rozumí bezprostřední zničení nebo poškození věci způsobené tlakovou vlnou vyvolanou tělesem letícím rychlostí vyšší, než je rychlost zvuku.
26. Nárazem vozidla se rozumí srážka vozidla s nepohyblivou překážkou (např. zeď, hydrant, stojící vozidlo, svodidla, strom).
27. Následnou finanční újmou se rozumí i regresy zdravotních pojišťoven a regresy orgánů sociálního zabezpečení.
28. Nefunkční software se rozumí software, který zčásti nebo zcela nesplňuje požadavky, na základě kterých příp. pro které byl vytvořen.
29. Neoprávněným užíváním se rozumí zmocnění se cizí věci v úmyslu ji přechodně užívat.
30. Nesprávnou údržbou se rozumí nedodržování termínů pravidelné údržby nebo nedodržování postupů údržby předepsaných obecně závaznými právními předpisy nebo pokyny danými výrobcem.
31. Nerozebíratelným spojem se rozumí takový spoj, který není možné rozpojit bez použití speciálního nářadí a bez destruktivního porušení či poškození spoje samotného nebo věcí, včetně jejich součástí či příslušenství, které spoj spojuje.
32. Nová cena je částka, kterou je třeba vynaložit na znovuzřízení předmětu pojištění stejného nebo srovnatelného druhu, kvality a užitné hodnoty v novém stavu, v daném místě a čase.
33. Období hodnocení je časové období 12 měsíců bezprostředně předcházejících datu, kdy je dosaženo stejné úrovně provozu jako v době vzniku věcné škody.
34. Objednanou činností se rozumí zejména zpracování, oprava, úprava, prodej, úschova nebo poskytnutí odborné činnosti.
35. Odcizením se rozumí krádež vloupáním nebo loupežné přepadení.
36. Odpovědností převzatou nad rámec stanovený právními předpisy se rozumí odpovědnost převzatá ve větším rozsahu, než stanoví obecně závazný právní předpis, odpovědnost převzatá v případě, kdy ji obecně závazný právní předpis nestanoví nebo odpovědnost vyplývající z porušení závazku převzatého nad rámec dispozitivního právního ustanovení.
37. Oplocením se rozumí pevná průběžná bariéra, bez možnosti volného vstupu, celistvě ohraničující místo pojištění, která má na všech místech požadovanou min. výšku. Vzdálenost pevných opor (nosných sloupků), jejich ukotvení a samotná montáž oplocení musí zabraňovat volnému vstupu, snadnému prolomení, stržení, podkopání, přelezení a podlezení. Součástí oplocení je i vstupní brána nebo branka.
38. Oprávněnou osobou je osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění. Oprávněnou osobou je pojištěný, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
39. Xxxxxx, která je v relevantním vztahu k pojištěnému, se rozumí:
a) příbuzný pojištěného v řadě přímé, sourozenec či manžel pojištěného nebo partner pojištěného podle jiného zákona upravujícího registrované partnerství a jiné osoby v poměru rodinném nebo obdobném, pokud by újmu, kterou utrpěla jedna z nich, druhá důvodně pociťovala jako újmu vlastní, osoby sešvagřené a osoby, které spolu trvale žijí,
b) společník, akcionář nebo člen pojištěného, kteří mají podíl 50 % a více,
c) statutární orgán pojištěného nebo člen statutárního orgánu pojištěného.
40. Otvorovou výplní se rozumí okno, balkónové dveře, výloha, světlík, sklepní okénko, apod., která je nainstalována v souladu s pokyny od výrobce nebo projektovou dokumentací. Otvorové výplně jsou uzavřeny a podle druhu uzamčeny tak, aby zabraňovaly vniknutí pachatele otvorovou výplní.
41. Pádem stromů, stožárů a jiných předmětů se rozumí zemskou gravitací vyvolaný volný pád stromů, stožárů a jiných předmětů.
42. Pilotovaným letícím tělesem se rozumí letadlo, bezpilotní letadlo, vrtulník, vzducholoď, létající balón a sportovní létající zařízení (např. závěsný nebo padákový kluzák, ultralehký letoun nebo vrtulník, sportovní padák).
43. Platnou a účinnou technickou normou se rozumí norma platná a účinná v době instalace, zabudování, montáže apod. konstrukčních prvků zabezpečení v místě pojištění.
44. Poddolováním se rozumí lidská činnost spočívající v hloubení podzemních štol, šachet, tunelů a obdobných podzemních staveb.
45. Podvodem se rozumí úmyslné obohacení sebe nebo někoho jiného ke škodě cizího majetku tím, že pachatel uvede někoho v omyl nebo něčího omylu využije.
46. Pohřešováním předmětu pojištění se rozumí stav, kdy pojištěný pozbyl nezávisle na své vůli možnost s předmětem pojištění disponovat.
47. Pojistitelem je ČSOB Pojišťovna, a. s., člen holdingu ČSOB.
48. Pojistná doba je doba, na kterou bylo sjednáno pojištění. Pojistná doba je časový interval vymezený počátkem a koncem pojištění (pojištění na dobu určitou) nebo pouze počátkem pojištění (pojištění na dobu neurčitou). Pojistná doba je uvedena v pojistné smlouvě a nemusí být shodná s pojistným obdobím, za něž je placeno běžné pojistné.
49. Pojistná hodnota je nejvyšší možná majetková újma, která může v důsledku pojistné události nastat.
50. Pojistné nebezpečí je možná příčina vzniku pojistné události.
51. Pojistným rizikem je míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události vyvolané pojistným nebezpečím.
52. Pojistné období je časové období dohodnuté v pojistné smlouvě, za které se platí běžné pojistné.
53. Pojistník je fyzická nebo právnická osoba, která uzavřela s pojistitelem pojistnou smlouvu a je povinna platit pojistné. Pojistník nemusí být totožný s pojištěným.
54. Pojistný rok je časový interval, který začíná v 00 hod dne označeného v pojistné smlouvě jako počátek pojištění a končí uplynutím 365 kalendářních dnů (v případě přestupného roku 366 kalendářních dnů) od počátku pojištění.
55. Pojištěný je osoba, na jejíž život, zdraví, majetek, odpovědnost nebo jinou hodnotu pojistného zájmu se pojištění vztahuje. Pojištěným je pojistník, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
56. Pojistným plněním se pro účely pojištění sjednaného podle těchto VPP PMOP 2017 rozumí suma pojistných plnění, na která vznikl oprávněným osobám nárok za pojistné události nastalé ve všech pojištěních sjednaných podle těchto VPP PMOP 2017 všemi pojistníky u pojistitele a která (míněna pojistná plnění) byla za tyto pojistné události pojistitelem vyplacena.
57. Postupným znečišťováním životního prostředí (újma vzniklá postupně) se rozumí:
a) újma nebo její část způsobená bezprostřední příčinou, jež působila déle než 72 hodin,
b) újma způsobená fyzikálními, chemickými, popřípadě biologickými vlivy provozu na okolí při jeho běžném standardním chodu či průběhu, nebo
c) újma vzniklá v důsledku toho, že pojištěný nebo osoby pro něj činné porušily povinnost stanovenou ustanovením § 2900 a násl. zákona č. 89/2012 Sb. občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů (zejména tím, že pojištěný nebo osoby pro něj činné před vznikem újmy nepřijaly potřebná opatření k zamezení vzniku újmy, ačkoliv o nebezpečí jejího vzniku vzhledem k okolnostem a svým
osobním poměrům vědět měly a mohly, nebo tím, že po vzniku újmy nepřijaly potřebná opatření k zamezení zvětšování újmy již vzniklé).
58. Poškozením předmětu pojištění se rozumí změna stavu předmětu pojištění, kterou lze objektivně odstranit opravou nebo taková změna stavu věci, kterou objektivně není možno odstranit opravou, přesto však je předmět pojištění použitelný k původnímu účelu.
59. Povodní se rozumí zaplavení územních celků vodou, která se vylila z břehů vodních toků nebo nádrží nebo která břehy a hráze protrhla a nebo bylo zaplavení způsobeno náhlým a náhodným zmenšením průtočného profilu vodního toku.
60. Požárem se rozumí oheň v podobě plamene, který provází hoření a vznikl mimo určené ohniště nebo takové ohniště opustil a šíří se vlastní silou nebo pachatelem. Pojištění sjednané pro případ vzniku tohoto pojistného nebezpečí se vztahuje i na škody způsobené hasební látkou použitou při zásahu proti požáru a škody způsobené zplodinami hoření při požáru.
61. Profesionální sportovní činností se rozumí sportovní činnost vykonávaná pojištěným za úplatu, bez ohledu na typ právního vztahu, jenž je titulem vzniku nároku pojištěného na úplatu (pracovně-právní vztah, podnikání atd.).
62. Předepsaným pojistným se pro účely pojištění sjednaného podle těchto VPP PMOP 2017 rozumí suma běžného pojistného za všechna pojištění podle těchto VPP PMOP 2017 sjednaná všemi pojistníky u pojistitele.
63. Přepětím se rozumí napěťová špička v elektrické síti vzniklá indukcí při bouřkové činnosti nebo průmyslovou činností.
64. Přepravovaným nákladem se rozumí movitá věc blíže specifikovaná v pojistné smlouvě, která se nachází ve vozidle provádějícím přepravu, je do vozidla nakládána nebo z něj vykládána. V případě přepravy peněz není umístění ve vozidle podmínkou. Nákladem však nejsou věci, které slouží k zajištění provozu vozidla provádějícího přepravu (např. povinná výbava, startovací klíče apod.).
65. Přiměřeným nákladem:
a) na opravu předmětu pojištění se rozumí náklady na opravu předmětu pojištění nebo jeho části, které jsou v době a místě vzniku pojistné události obvyklé,
b) na znovuzřízení předmětu pojištění se rozumí náklady na zřízení (koupi nebo výrobu) předmětu pojištění srovnatelného druhu, kvality a užitné hodnoty, které jsou v době a místě vzniku pojistné události obvyklé.
66. Přisvojením věci se rozumí získání možnosti trvalé dispozice s věcí.
67. Pultem centralizované ochrany se rozumí nepřetržitě obsluhované zařízení, které pomocí linek telekomunikační sítě, rádiové sítě, GSM nebo ISDN sítě nebo jiného obdobného přenosu přijímá hlášení od EZS o narušení zabezpečených prostor, zobrazuje, vyhodnocuje a archivuje poplachové informace. Je trvale provozováno Policií České republiky nebo koncesovanou soukromou bezpečnostní službou mající pro tuto činnost oprávnění, která zajišťuje zásah v místě střeženého objektu.
68. Regresem orgánu sociálního zabezpečení se rozumí nárok orgánu sociálního zabezpečení vůči pojištěnému na tzv. regresní náhradu dávek nemocenského pojištění dle ustanovení § 126 zákona č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění, ve znění pozdějších předpisů.
69. Regresem zdravotní pojišťovny se rozumí nárok zdravotní pojišťovny vůči pojištěnému na náhradu nákladů na hrazené služby vynaložených v důsledku zaviněného protiprávního jednání pojištěného dle ustanovení § 55 zákona č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
70. Rezervou na pojistná plnění se pro účely pojištění sjednaného podle těchto VPP PMOP 2017 rozumí suma rezervy na pojistná plnění stanovená pojistitelem ve smyslu ustanovení § 61 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů, a vztahující se ke všem pojištěním podle těchto VPP PMOP 2017 sjednaným všemi pojistníky u pojistitele.
71. Samoobslužným provozem se pro účely pojištění sjednaného podle těchto VPP PMOP 2017 rozumí provozy prodeje zboží či poskytování služeb, kdy k prodeji zboží či poskytování služeb ze strany podnikatele prodávajícího zboží či poskytujícího služby zákazníkům dochází automatizovanými technickými prostředky bez nutnosti lidské obsluhy.
72. Xxxxxxxx pojistnou událostí se rozumí více spolu souvisejících pojistných událostí, které vyplývají přímo nebo nepřímo ze stejné příčiny např. zdroje, události, okolnosti, závady.
73. Sesedáním půdy se rozumí klesání zemského povrchu směrem do centra Země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti.
74. Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí pohyb hornin svahu z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází působením přírodních a klimatických vlivů.
75. Sklem se rozumí všechny druhy skla, včetně umělého skla z polykarbonátu (např. makrolon) nebo z polymetylmetalakrylátu (plexisklo):
a) osazená ve vnějších stavebních otvorech budovy (např. okna, dveře), včetně nalepených čidel systémů elektrických zabezpečovacích, resp. požárních signalizací (EZS, resp. EPS) a nalepených fólií nebo
b) osazená v pevně zabudovaných stavebních součástech uvnitř budovy (např. dveře, příčky, zrcadlové stěny) nebo
c) osazená v lodžiích a terasách.
76. Souborem věcí se rozumí věci, které mají podobný nebo stejný charakter. Je-li pojištěn soubor věcí, pojištění se vztahuje na všechny věci, které k souboru náleží k datu vzniku pojistné události.
77. Součástí stavby je vše, co ke stavbě podle její povahy náleží a co nemůže být od ní odděleno, aniž by se tím stavba znehodnotila. Stavební součást musí být se stavbou fyzicky spojena. Jedná se zejména o prvky např. omítky, malby, tapety, vodovodní baterie, ohřívače vody, etážové topení, zařízení koupelen a WC (sanitární zařízení), vestavěný nábytek, kuchyňské linky bez domácích elektrospotřebičů, obklady stěn a stropů, příčky, podlahové krytiny pevně spojené s podlahou (včetně plovoucích podlah), mechanická zabezpečovací zařízení, zazděné trezory, systémy elektrické požární signalizace (EPS), nebo systémy elektrické zabezpečovací signalizace (EZS), s výjimkou stavebních součástí umělecko-řemeslného nebo historického charakteru, které netvoří stavebně funkční prvek stavby, ale mají jen estetický význam např. fresky, reliéfy, sochy.
78. Stavba je definována následujícím technickým a právním vymezením:
a) technické vymezení pojmu stavba: stavbou se rozumí veškerá stavební díla, která vznikají stavební nebo montážní technologií, bez zřetele na jejich stavebně technické provedení, použité stavební výrobky, materiály a konstrukce, na účel využití a dobu trvání. Dočasná stavba je stavba, u které stavební úřad předem omezí dobu jejího trvání. Za stavbu se považuje také výrobek plnící funkci stavby. Stavba, která slouží reklamním účelům, je stavba pro reklamu,
b) právní vymezení pojmu stavba: stavbou se rozumí stavba, která je samostatnou nemovitou věcí, stavba zřízená na pozemku a jiné zařízení jako součást pozemku nebo stavba jako součást práva stavby.
79. Stavbami na vodních tocích se rozumí mosty, propustky, lávky, hráze, nádrže a další stavby, které tvoří konstrukci průtočného profilu toku nebo do tohoto profilu zasahují.
80. Stálými náklady se rozumí náklady pojištěného, které musí pojištěný bezpodmínečně vynakládat během doby trvání přerušení nebo omezení provozu, aby bylo možné následně co nejdříve obnovit postižený provoz v původním rozsahu, nejdéle však za dobu ručení. Stálé náklady se nahrazují pouze tehdy, pokud by je pojištěný vynaložil, i kdyby k přerušení nebo omezení provozu nedošlo.
81. Střetem se rozumí srážka vozidla s jiným pohyblivým předmětem.
82. Škodná událost je skutečnost, ze které vznikla újma a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění.
83. Škodným poměrem se pro účely pojištění sjednaného podle těchto VPP PMOP 2017 rozumí poměr, vyjádřený v procentech, mezi:
– pojistným plněním a rezervou na pojistná plnění, v čitateli, a
– předepsaným pojistným, ve jmenovateli,
ze všech pojištění podle těchto VPP PMOP 2017 sjednaných všemi pojistníky u pojistitele.
84. Tíhou sněhu nebo tíha námrazy se rozumí destruktivní působení jejich nadměrné hmotnosti na střešní krytiny, nosné a ostatní konstrukce budov. Za škody způsobené tíhou sněhu nebo tíhou námrazy se také považuje prosakování vody z tajícího sněhu nebo námrazy za podmínky, že současně došlo k poškození nebo zničení střešní krytiny, nosných a ostatních konstrukcí budov tíhou sněhu nebo námrazy.
85. Trezorem se rozumí speciální úschovný objekt (např. skříňový trezor), který splňuje požadavky platné a účinné technické normy. Za trezor se nepovažuje ohnivzdorná skříň. Trezor o hmotnosti do 100 kg je pevně zabudovaný do zdiva, podlahy nebo nábytku takovým způsobem, aby jej bylo možné odnést pouze po jeho otevření nebo po vybourání ze zdi nebo podlahy nebo je zabudován v souladu s pokyny výrobce. Dveře trezoru jsou uzavřeny a uzamčeny mechanickým klíčovým zámkem nebo kódovým zámkem nebo elektronickým klíčovým nebo kódovým zámkem.
86. Účastníkem pojištění se rozumí pojistitel a pojistník jakožto smluvní strany a dále pojištěný a každá další osoba, které ze soukromého pojištění vzniklo právo nebo povinnost.
87. Úderem blesku se rozumí bezprostřední přechod blesku na pojištěnou věc, při němž blesk zcela nebo z části prošel pojištěnou věcí a zanechal tepelně mechanické stopy na ní anebo na stavbě, pokud se v ní v době vzniku pojistné události pojištěná věc nacházela.
88. Újmou na zdraví se rozumí úraz nebo nemoc. Za vznik úrazu se považuje okamžik, kdy došlo k náhlému, krátkodobému a násilnému působení zevních vlivů, které způsobily poškození zdraví. Za vznik nemoci se považuje okamžik, který je jako vznik nemoci lékařsky doložen.
89. Uzavřeným prostorem se rozumí stavebně ohraničený prostor, který pojištěný po právu užívá a jehož stěny, strop a podlaha jsou z obvyklých stavebních materiálů, a který má uzavřeny a uzamčeny všechny vstupní dveře nebo vrata, a který má zevnitř uzavřena a uzamčena (např. klikou) všechna okna nebo další otvorové výplně. Pokud je instalováno mechanické zabezpečení otvorových výplní je podle druhu uzavřeno i uzamčeno tak, aby zabraňovalo vniknutí pachatele otvorovou výplní. Za uzavřený prostor se nepovažuje prostor mobilního objektu, zvláštního vozidla a oploceného pozemku a dále také prostor vozidla určeného k provozu na pozemních komunikacích, lodě nebo letadla.
90. Užíváním věci se rozumí stav, kdy pojištěný má věc movitou podle práva ve svém užívání (nikoliv vlastnictví) a je oprávněný využívat její užitné vlastnosti.
91. Vadou výrobku se rozumí stav, kdy výrobek z hlediska bezpečnosti jeho užití nezaručuje vlastnosti, které lze od něj oprávněně očekávat, zejména s ohledem na:
a) prezentaci výrobku, včetně poskytnutých informací, nebo
b) předpokládaný účel, ke kterému má výrobek sloužit, nebo
c) dobu, kdy byl výrobek uveden na trh.
Výrobek nelze považovat za vadný pouze z toho důvodu, že později byl uveden na trh dokonalejší výrobek.
92. Věcí převzatou se rozumí věc, kterou pojištěný převzal za účelem provedení objednané činnosti.
93. Věcí užívanou se rozumí věc, která sice není ve vlastnictví pojištěného, byla však pojištěnému zapůjčena nebo ji užívá z jiného právního důvodu.
94. Věcmi zvláštní hodnoty se rozumí:
a) věci umělecké hodnoty, kterými se rozumí obrazy a jiná výtvarná díla, předměty ze značkového skla nebo značkového porcelánu a jiných materiálů, ručně vázané koberce, gobelíny, tapiserie a jiné umělecké předměty, jejichž cena je dána nejen výrobními náklady, ale též uměleckou kvalitou nebo autorem díla, případně mají charakter unikátu,
b) věci historické hodnoty, kterými se rozumí věci, jejichž hodnota je dána tím, že mají vztah k historii nebo historickým osobnostem,
c) starožitnosti, kterými se rozumí věci zpravidla starší 100 let, které mají značnou uměleckou hodnotu, případně charakter unikátu vzhledem ke svému původu a stáří,
d) sbírky, kterými se rozumí soubor věcí stejného charakteru a sběratelského zájmu, přičemž součet hodnot jednotlivých věcí tvořících sbírku je nižší než hodnota sbírky jako celku,
e) výrobky z drahých kovů a jiných materiálů, které vzhledem ke své relativně malé velikosti a nízké váze mají velkou cenu, tj. např. klenoty, drahé kameny, perly.
95. Věcmi svými rozměry a váhou obtížně odcizitelnými se rozumí takové věci, které svým faktickým charakterem a povahou (např. z důvodu jejich velikosti, hmotnosti, atypickému tvaru, skupenství, křehkosti, nebezpečnosti pro okolí) ztěžují nebo zcela znemožňují jejich odcizení. Bez ohledu na předchozí větu se věcmi obtížně odcizitelnými vždy rozumí hutní materiál, stavebniny, s nimiž lze manipulovat pouze za použití mechanizace, těžké stroje a zemědělská mechanizace.
96. Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje rychlostí nejméně 20,8 m/s (75 km/hod). Pojistnou událostí vzniklou z důvodu pojistného nebezpečí vichřice je takové poškození nebo zničení předmětu pojištění, které bylo způsobeno:
a) přímým působením vichřice,
b) tím, že vichřice strhla části budovy, stromy nebo jiné předměty na pojištěné věci.
97. Vícenáklady se rozumí zvýšené náklady na náhradní zajištění provozu účelně vynaložené pojištěným nikoliv na obnovení v důsledku věcné škody přerušeného nebo omezeného provozu, ale na částečné či úplné nahrazení v důsledku věcné škody přerušeného nebo omezeného provozu provozem náhradním realizovaným ekonomicky a technicky nejefektivnějším možným způsobem (např. přesunem činnosti pojištěného do jiných jeho výrobních prostor, nájmem náhradních srovnatelných výrobních prostor, strojů a zařízení, outsourcingem činnosti pojištěného, apod.) nejdéle však za dobu ručení. Jedná se zejména o tyto náklady:
a) na pronájem náhradních prostor nebo případný rozdíl mezi náklady vynaloženými pojištěným jako nájemcem prostor v místě pojištění na pronájem náhradních prostor za předpokladu, že se jedná o náklady na trhu obvyklé,
b) za nájem za náhradní stroje a zařízení,
c) za dopravu zařízení a materiálu do náhradních prostor,
d) které jsou dále účelně vynakládány na realizaci pojištěné činnosti po dobu přerušení nebo omezení provozu např. telefony, zvýšené náklady na ostrahu a vrátné, úklid prostor, na informování klientů.
98. Visacím zámkem se rozumí visací zámek, který splňuje požadavky platné a účinné technické normy min. bezpečnostní třídy 3 (tzn. je odolný proti použití nářadí jako např. páčidla, šroubováku, ručního nářadí jako malého kladiva, důlčíku a mechanické ruční vrtačky), s tvrzeným třmenem min. o průměru 10 mm. Petlice i oka, jimiž prochází třmeny visacího zámku mají srovnatelnou mechanickou odolnost proti vloupání jako třmeny visacího zámku, přičemž petlice i oka jsou z vnější strany upevněny pevným nerozebíratelným spojem.
99. Vodovodní škodou se rozumí poškození nebo zničení předmětu pojištění způsobené nečekaným a náhlým únikem vody nebo kapaliny:
a) uvnitř stavby z pevně a řádně instalovaných vodovodních nebo odváděcích potrubí, topných, klimatizačních nebo hasicích systémů, včetně připojených sanitárních zařízení nebo armatur nebo zařízení připojených na tyto systémy,
b) z vnitřních potrubí určených pro odvod dešťové vody,
c) z nádrží o objemu větším než 60 l, které nejsou součástí systémů dle písm. a) tohoto odstavce,
d) unikající z vodovodních, teplovodních, horkovodních, parovodních nebo kanalizačních řadů nebo přípojek na ně.
100. Vraty se rozumí garážová vrata nebo jiný uzávěr stavebního otvoru, jehož šířka přesahuje 1,2 m nebo výška 2,5 m (např. sekční s lamelami) s min. stejnou odolností proti násilnému vniknutí pachatele jako definované vstupní dveře, a která jsou zabudovaná do stavby. Vrata mohou být uzamčena i elektrickým ovládáním – blokací motoru.
101. Vstupní brána nebo branka tvoří s oplocením průběžnou bariéru, má min. stejnou výšku jako oplocení a je uzavřena a uzamčena. Stejně jako oplocení zabraňuje snadnému prolomení, stržení, podkopání, přelezení a podlezení. Vstupní brána může být uzamčena i elektrickým ovládáním – blokací motoru.
102. Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly, spočívající v rozpínavosti plynů nebo par. Za výbuch tlakové nádoby (kotle, potrubí apod.) se stlačeným plynem nebo párou se považuje roztržení jejich stěn v takovém rozsahu, že došlo k náhlému vyrovnání tlaku mezi vnějškem a vnitřkem nádoby. Výbuchem je i prudké vyrovnání podtlaku (imploze).
103. Výrobkem se rozumí jakákoliv movitá věc, která byla vyrobena, vytěžena nebo jinak získána bez ohledu na stupeň jejího zpracování a je určena k uvedení na trh. Výrobkem jsou rovněž součásti i příslušenství věci movité i nemovité. Za výrobek se považuje i elektřina. Výrobkem nejsou výsledky duševní tvořivé činnosti a jiné obdobné činnosti, jako např. projekty, posudky všeho druhu, audity, software, grafická úprava textu apod.
104. Zabezpečený pozemek je pozemek:
– trvale střežený bezpečnostní službou nebo policií nebo
– ohraničený souvislým oplocením nebo zdí o výšce alespoň 180 cm a
– se vstupy v oplocení zajištěnými alespoň jedním bezpečnostním zámkem nebo visacím zámkem a
– nacházející se v trvale osídlené zástavbě.
105. Základním software se rozumí programové vybavení, které je dodané společně s pojištěným předmětem pojištění a je nezbytné pro zajištění jeho základních funkcí. Jedná se např. o operační systémy.
106. Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy z jiných příčin než z důvodu povodně, která po určitou dobu stojí nebo proudí v místě pojištění.
107. Zásobami se rozumí věci, které jsou jako zásoby specifikovány v platné účtové osnově.
108. Zatajením věci se rozumí přivlastnění si věci, která se dostala do moci pachatele nálezem, omylem nebo jinak bez svolení osoby, která s věcí po právu disponovala.
109. Závažnou havárií se rozumí závažná havárie ve smyslu zákona č. 59/2006 Sb., o prevenci závažných havárií způsobených vybranými nebezpečnými chemickými látkami nebo chemickými přípravky a o změně zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 320/2002 Sb., o změně a zrušení některých zákonů v souvislosti s ukončením činnosti okresních úřadů, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o prevenci závažných havárií), ve znění pozdějších předpisů.
110. Závorou se rozumí dvoustranná dveřní závora, která splňuje požadavky platné a účinné technické normy min. bezpečnostní třídy 3 (tzn. je odolná proti použití nářadí jako např. páčidla, dalšího šroubováku, ručního nářadí jako malého kladiva, důlčíku a mechanické ruční vrtačky) a chrání dveře nebo dveřní křídla před otevřením, vyražením, roztažením zárubně a vysazením z venkovní strany.
111. Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vyvolané pohybem v zemské kůře, které dosahují v místě pojištění alespoň
6. stupně podle makroseismické stupnice EMS - 98, charakterizující účinky zemětřesení (trhliny ve zdech, poškození komínů, posunutí se i větších předmětů apod.).
112. Zkratem se rozumí poruchový stav v elektrickém systému, který je charakterizován zkratovým proudem s destrukčními účinky (tepelnými, mechanickými).
113. Zničením věci se rozumí změna stavu předmětu pojištění, kterou objektivně není možno odstranit opravou, a proto předmět pojištění již nelze dále používat k původnímu účelu. Za zničení se považuje i takové poškození, které sice lze odstranit opravou, ale náklady na tuto opravu by přesáhly částku odpovídající nákladům na znovuzřízení daného předmětu pojištění.
114. Zpronevěrou se rozumí přisvojení si svěřené věci.
115. Zvláštními vozidly se rozumí vozidla vyrobená k jiným účelům než k provozu na pozemních komunikacích. Za zvláštní vozidla se pro účely pojištění považují:
a) zemědělské a lesnické traktory, dále pracovní stroje samojízdné (např. stavební, zemědělské a lesnické stroje, které se přemísťují vlastní silou),
b) pracovní stroje přípojné (zapojují se za motorová vozidla a nepřemisťují vlastní silou), dále přípojná vozidla k zemědělským a lesnickým traktorům (např. valník atd.),
c) ostatní zvláštní vozidla (např. rolba, jednonápravový traktor s přívěsem, čtyřkolka).
116. Živým zvířetem se pro účely pojištění rozumí každý smysly, avšak nikoliv rozumem, nadaný živý tvor odlišný od člověka.