platné od 1. srpna 2021
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY SPOLEČNOSTI XIXOIO A.S.
platné od 1. srpna 2021
SPOLEČNOST XIXOIO
1.1 Základní identifikační údaje obchodní společnosti XIXOIO a.s. („XIXOIO“) jsou následující:
XIXOIO a.s.
Rooseveltova 166/10, Bubeneč, 160 00 Praha 6
IČO: 073 66 949
1.2 Kontaktní údaje XIXOIO jsou následující: Webové stránky: xxx.xxxxxx.xxx; E-mail: xxxx@xxxxxx.xxx
Telefon: x000 000 000 000
1.3 XIXOIO působí v oblasti finančních technologií a kryptoměn, emise a obchodování tokenů, investování do digitálních krypto-nástrojů, poskytuje metodickou pomoc a odborné poradenství tokenholderům a dále prozkoumává a vyvíjí nástroje v oblasti krypto-bankovnictví, finančních technologií a v souvisejících oborech.
VYMEZENÍ POJMŮ A VÝKLADOVÁ PRAVIDLA
2.1 Pojmy a slovní spojení uvozené velkými počátečními písmeny mají následující význam:
„AML zákon“ znamená zákon č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti
legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění pozdějších předpisů.
„Aplikace“ znamená softwarovou aplikaci provozovanou XIXOIO, která umožňuje další využívání Služeb.
„GDPR“ znamená Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů).
„Klient“ znamená fyzickou osobu, právnickou osobu či jiný subjekt práva využívající Služby nebo žádající o poskytnutí Služby.
„Kontaktní adresa“ znamená adresu Klienta určenou ve Smlouvě nebo adresu, kterou
Klient sdělil XIXOIO pro doručování dokumentace. Pokud není taková adresa sjednána nebo sdělena, pak je za Kontaktní adresu považována:
(a) adresa trvalého pobytu u Klienta, který je spotřebitelem;
(b) adresa místa podnikání u Klienta, který je fyzickou podnikající osobou; a
(c) adresa sídla u Klienta, který je právnickou osobou.
„Oprávněná osoba“ znamená osobu oprávněnou k zastupování Klienta na základě
plné moci udělené Klientem, z rozhodnutí soudu nebo orgánu veřejné moci a osoby ze zákona oprávněné zastupovat Klienta.
„Osoba podléhající identifikaci“
znamená Klienta, Skutečného majitele, Oprávněnou osobu a jinou osobu dle příslušných právních předpisů (zejména podle AML zákona).
„OZ“ znamená zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů.
„Politicky exponovaná osoba“
znamená politicky exponovanou osobu dle AML zákona v jeho aktuálním znění.
„Poplatky“ znamená poplatky, náklady a odměny za poskytované Služby
a s nimi související úkony.
„Pracovní den“ znamená jakýkoliv den (mimo sobotu nebo neděli), ve kterém
jsou banky v Praze otevřeny veřejnosti pro běžný provoz a jsou prováděna zúčtování mezibankovních obchodů.
„Produktové podmínky“ označuje zvláštní obchodní podmínky vydané XIXOIO, které
upravují poskytování konkrétních Služeb a které jsou označeny jako produktové podmínky.
„Sazebník“ znamená sazebník poplatků za poskytování služeb společnosti
XIXOIO, který obsahuje přehled Poplatků.
„Skupina XIXOIO“ znamená přímé i nepřímé dceřiné nebo mateřské společnosti
XIXOIO.
„Skutečný majitel“ znamená skutečného majitele dle AML zákona v jeho aktuálním
znění.
„Služba“ znamená jakoukoli službu či produkt XIXOIO (včetně digitálních aktiv a dalších nehmotných statků), které XIXOIO poskytuje Klientovi na základě Smlouvy.
„Smlouva“ znamená jakékoli smluvní ujednání mezi Klientem a XIXOIO o poskytnutí Služeb či jakékoli jiné smlouvy či dohody mezi Klientem a XIXOIO týkající se poskytování Služeb.
„Smluvní dokument“ znamená Smlouvu, Všeobecné obchodní podmínky, Produktové
podmínky, Xxxxxxxx a jakýkoli další dokument mezi XIXOIO a Klientem týkající se Služeb.
„Strany“ znamená XIXOIO a Klienta dle příslušné Smlouvy; „Strana“ znamená kteréhokoli z nich.
znamená tyto Všeobecné obchodní podmínky společnosti XIXOIO a.s.
„Webové stránky“ znamená webové stránky na adrese xxx.xxxxxx.xxx, případně
na jiné webové adrese, kterou XIXOIO používá nebo bude používat v souvislosti s poskytováním Služeb.
„XIXOIO“ znamená společnost XIXOIO a.s., založenou a existující podle
práva České republiky, se sídlem Rooseveltova 166/10, Bubeneč, 160 00 Praha 6, IČO: 073 66 949, zapsanou v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze pod spisovou značkou B 23744.
2.2 Jakýkoli odkaz ve Smluvním dokumentu na:
„daň“ bude vykládán tak, že zahrnuje veškeré daně, poplatky, dávky, pojistné na sociální a zdravotní pojištění, příspěvek na státní politiku zaměstnanosti, cla a další platby obdobné povahy (včetně pokut, penále a úroků splatných v souvislosti s jejich nezaplacením nebo prodlením s jejich placením);
„DPH“ bude vykládán jako odkaz na daň z přidané hodnoty ve smyslu zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů, včetně jakékoli podobné daně, která může být ukládána místo daně z přidané hodnoty nebo jakékoli podobné daně, která může být uložena mimo Českou republiku;
„ekvivalent“ v jedné měně („první měna“) částky denominované v jiné měně („druhá měna“) znamená odkaz na částku v první měně, která by mohla být koupena za částku ve druhé měně podle směnného kursu „spot“ kótovaného Evropskou centrální bankou přibližně v 16.00 hod. k příslušnému datu nebo, není-li takové datum Pracovním dnem, k nejblíže předcházejícímu Pracovnímu dni;
„mateřskou společnost“ určité osoby bude vykládán jako odkaz na osobu, k níž je prvně uvedená společnost v postavení dceřiné společnosti;
„osobu“ bude vykládán jako odkaz na jakoukoli fyzickou nebo právnickou osobu (včetně státu) nebo jakékoliv sdružení, společnost ve smyslu § 2716 OZ nebo obdobné uskupení těchto osob bez ohledu na skutečnost, zda takové uskupení má či nemá právní osobnost;
„spřízněnou společnost“ nebo „spřízněnou osobu“ nebo „propojenou společnost“ nebo „propojenou osobu“ určité společnosti bude vykládán jako odkaz na společnost, která je k prvně uvedené společnosti v postavení: (i) dceřiné společnosti, (ii) mateřské společnosti, nebo (iii) společnosti, která má s prvně uvedenou společností společnou mateřskou společnost;
„zrušení“, „zánik“, „správu“, „konkurs“, „reorganizaci“ „insolvenci“ nebo „likvidaci“ určité společnosti bude vykládán tak, že označuje jakoukoli obdobnou právní skutečnost nebo jakékoliv obdobné řízení v souladu s právním řádem, podle kterého tato společnost vznikla, nebo právním řádem, v němž tato společnost provozuje svoji podnikatelskou činnost či v němž příslušné řízení probíhá; a
časový údaj je odkazem na pražský čas.
2.3 Při výkladu ustanovení Smluvních dokumentů se dále použijí následující pravidla:
jsou-li v ostatních Smluvních dokumentech použity definice uvedené v tomto článku 2 Všeobecných obchodních podmínek, mají význam, který jim přisuzují Všeobecné obchodní podmínky, není-li v daném Smluvním dokumentu stanoveno výslovně jinak;
jakýkoliv odkaz na článek, odstavec, písmeno nebo bod ve Smluvním dokumentu se považuje za odkaz na článek, odstavec, písmeno nebo bod příslušného Smluvního dokumentu, není-li v daném Smluvním dokumentu stanoveno výslovně jinak;
nadpisy článků a odstavců Smluvních dokumentů slouží pouze pro orientaci a nikoli k výkladu;
Smluvním dokumentem se rozumí daný Smluvní dokument včetně všech jeho nedílných součástí a pozdějších změn;
osobou zastupující Klienta se rozumí Oprávněná osoba či jakákoli jiná osoba, která je oprávněna k zastupování Klienta;
definice pojmů uvedené v článku 2.1 Všeobecných obchodních podmínek nebo kdekoli jinde v jiném Smluvním dokumentu se použijí obdobně pro jednotná i množná čísla definovaných pojmů; a
je-li užit výraz „včetně“, „zejména“, „například“ a podobně, položka nebo položky za ním následující představují příkladný (demonstrativní) a nikoliv vyčerpávající (taxativní) výčet položek daného druhu.
PŮSOBNOST VŠEOBECNÝCH OBCHODNÍCH PODMÍNEK A PRODUKTOVÝCH PODMÍNEK
3.1 Všeobecné obchodní podmínky platí pro všechny smluvní vztahy mezi XIXOIO na straně jedné a Klientem na straně druhé týkající se Služeb poskytovaných Klientovi ze strany XIXOIO nebo vznikající v souvislosti se Službami a dále platí pro všechna jednání o takových smluvních vztazích, a to od okamžiku, kdy se poprvé staly součástí jakékoliv smlouvy mezi XIXOIO a Klientem a/nebo kdy Klient začal využívat jakýkoliv produkt XIXOIO, nebylo-li výslovně dohodnuto jinak.
3.2 XIXOIO dále vydává, pokud to považuje za vhodné či účelné, Produktové podmínky jako zvláštní obchodní podmínky, které doplňují podmínky stanovené v těchto Všeobecných obchodních podmínkách a/nebo některou problematiku související s poskytováním Služeb upravují odchylně a které jsou jako Produktové podmínky označeny.
3.3 Všeobecné obchodní podmínky a Produktové podmínky jsou nedílnou součástí každé Smlouvy či jiných ujednání mezi XIXOIO a Klientem uzavřených v souvislosti s příslušnou Službou.
3.4 Všeobecné obchodní podmínky a Produktové podmínky platí do doby úplného vypořádání všech pohledávek vzniklých mezi XIXOIO a Klientem, a to ve znění platném k okamžiku vzniku smluvního vztahu, pokud nedojde k jejich změně dle článku 4 Všeobecných obchodních podmínek.
3.5 V rámci smluvního vztahu mezi XIXOIO a Klientem týkajícího se konkrétní Služby se v případě rozporu mezi Smlouvou, příslušnými Produktovými podmínkami, Sazebníkem a Všeobecnými obchodními podmínkami použije přednostně úprava obsažená ve Smlouvě, poté případná úprava obsažená v příslušných Produktových podmínkách, poté případná úprava v Sazebníku a až poté úprava obsažená ve Všeobecných obchodních podmínkách.
3.6 Klient je oprávněn obdržet Všeobecné obchodní podmínky, Produktové podmínky a Sazebník v elektronické podobě, a to na e-mailovou adresu, kterou za tímto účelem sdělí XIXOIO, ledaže se s XIXOIO dohodl jinak.
ZMĚNY VŠEOBECNÝCH OBCHODNÍCH PODMÍNEK A PRODUKTOVÝCH PODMÍNEK
4.1 XIXOIO je oprávněno Všeobecné obchodní podmínky či Produktové podmínky změnit nebo do Všeobecných obchodních podmínek či Produktových podmínek doplnit nové ustanovení, a to zejména pokud jde o působnost a platnost Všeobecných obchodních podmínek, Produktových podmínek či Sazebníku, rozsah změn Všeobecných obchodních podmínek či Produktových podmínek a pravidla pro realizaci těchto změn, identifikaci a jednání Klienta, jednání XIXOIO, vznik, změnu a zánik smluvního vztahu, úhradu pohledávek XIXOIO, započtení a promlčení, odpovědnost, komunikaci a doručování. XIXOIO je oprávněno Všeobecné obchodní podmínky či Produktové podmínky změnit nebo do Všeobecných obchodních podmínek či Produktových podmínek doplnit nové ustanovení, vyvstane-li rozumná potřeba takové změny nebo doplnění, například potřeba změnit či nově výslovně upravit určitá práva a povinnosti stran v návaznosti na změnu právního předpisu, dostupných technologií, nabízených Služeb, situace na trhu nebo obchodní politiky XIXOIO. Znění změn a doplňků nebo úplné znění takto novelizovaných Všeobecných obchodních podmínek či Produktových podmínek XIXOIO zašle Klientovi nejpozději jeden (1) měsíc před datem navrhované účinnosti takové novelizace jakýmkoli způsobem dohodnutým pro komunikaci mezi XIXOIO a Klientem v rámci příslušného smluvního vztahu, není-li dále stanoveno jinak. Pokud Klient s navrženou novelizací Všeobecných obchodních podmínek či Produktových podmínek nebude souhlasit, je oprávněn z tohoto důvodu příslušný smluvní vztah vypovědět s účinností k datu bezprostředně předcházejícímu datu účinnosti navrhované novelizace nebo, pokud takové právo Klientovi
zakládá zákon, s okamžitou účinností. Pokud Klient takto smluvní vztah nevypoví, stává se nové znění Všeobecných obchodních podmínek či Produktových podmínek závazným pro uzavřený smluvní vztah jako změna původně sjednaných podmínek smluvního vztahu, a to s účinností ode dne uvedeného v příslušné novelizaci Všeobecných obchodních podmínek či Produktových podmínek jako den nabytí platnosti nového znění Všeobecných obchodních podmínek či Produktových podmínek. Klient má právo odmítnout navrhovanou změnu a případně vypovědět závazek ze Smlouvy pouze v případě, že se navrhovaná změna Všeobecných obchodních podmínek či Produktových podmínek přímo týká Služeb, které jsou v okamžiku změny takového Smluvního dokumentu poskytovány Klientovi na základě Smlouvy.
4.2 V případě, že se práva a povinnosti stran upravená Všeobecnými obchodními podmínkami či Produktovými podmínkami změní přímo v důsledku změny právního předpisu, od něhož se nelze smluvně odchýlit, nepostupuje se podle článku 4.1 Všeobecných obchodních podmínek. O takové změně bude XIXOIO Klienta informovat.
POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB
5.1 XIXOIO poskytuje Služby na základě Smlouvy. XIXOIO nemá povinnost vstoupit do smluvního vztahu s Klientem a může bez udání důvodu jednání o uzavření Smlouvy nebo jiného Smluvního dokumentu kdykoli ukončit. XIXOIO je oprávněno vázat poskytování Služeb na předložení potřebných informací a dokumentů a je oprávněno odmítnout poskytnutí Služby, a to i bez udání důvodů.
5.2 Uzavření Smlouvy nebo poskytnutí Služeb může být vázáno na získání potřebných schválení v rámci XIXOIO nebo na podepsání příslušné smluvní dokumentace. XIXOIO si vyhrazuje právo Xxxxxxx neuzavřít, a to v kterékoli fázi jednání, zejména pokud nebudou získána potřebná interní schválení. Důvody neuzavření Smlouvy nebo neposkytnutí Služeb není XIXOIO povinno Klientovi sdělit.
5.3 XIXOIO odpovídá Klientovi za řádné a včasné plnění svých povinností ze Smluv, a to v rozsahu a za podmínek sjednaných ve Smluvních dokumentech. Povinnost XIXOIO je splněna řádně a včas, jestliže je splněna ve lhůtě stanovené právními předpisy, Smluvními dokumenty nebo ve lhůtě přiměřené povaze dané povinnosti.
IDENTIFIKACE KLIENTA
6.1 XIXOIO je povinno v mezích plnění povinností vyplývajících z právních předpisů, zejména z AML zákona, provádět identifikaci a kontrolu Osob podléhajících identifikaci, plnit svou informační povinnost a pro tento účel a v souladu s právními předpisy získávat a zpracovávat údaje o Osobách podléhajících identifikaci. Před poskytnutím a kdykoliv v průběhu poskytování jakékoliv Služby je XIXOIO oprávněno požadovat identifikační doklady Osoby podléhající identifikaci, další dokumenty a informace nutné k řádnému poskytování Služby a náležité identifikaci a kontrole Osob podléhajících identifikaci. XIXOIO je oprávněno stanovit rozsah vyžadovaných dokumentů a informací. Klient je povinen takovému požadavku vyhovět a poskytnout XIXOIO veškerou součinnost bez zbytečného odkladu.
6.2 Pokud Klient jedná jako svěřenský správce, je povinen to XIXOIO sdělit a označit svěřenský fond, na jehož účet jedná. Klient je dále povinen předložit na vyžádání XIXOIO i další dokumenty a doklady podle požadavků XIXOIO.
6.3 Klient je povinen vždy předkládat platné doklady a dokumenty ve formě stanovené XIXOIO, přičemž výpisy a opisy z příslušných registrů je povinen XIXOIO předkládat ve vyhotovení nikoli starším než tři (3) týdny, případně tři (3) měsíce, jde-li o výpisy a opisy z příslušných zahraničních registrů. V případě pochybností XIXOIO o platnosti jakéhokoli předloženého dokumentu, nebo z důvodu jeho stáří, nečitelnosti, nevyhovující formy či obsahu nebo jiných důvodů je XIXOIO oprávněno takový dokument odmítnout. Na základě požadavku XIXOIO Klient zajistí vyhotovení apostilní doložky (dle Haagské úmluvy o zrušení požadavku ověřování cizích veřejných listin z roku 1961) na dokladu, který byl vydán nebo jehož pravost byla ověřena v zahraničí, případně zajistí superlegalizaci tohoto dokladu.
6.4 XIXOIO není povinno akceptovat doklad vyhotovený v jiném než českém jazyce, není-li takový doklad opatřen úředně ověřeným překladem do českého jazyka.
6.5 Klient je povinen bez zbytečného odkladu písemně informovat XIXOIO o následujících skutečnostech a na žádost XIXOIO tyto skutečnosti doložit příslušnými dokumenty a/nebo doklady:
o změně identifikačních údajů, zejména změně svého jména a příjmení, obchodní firmy či názvu, adresy (trvalého pobytu/sídla), změně údajů o Oprávněných osobách, změně Oprávněných osob, Osob podléhajících identifikaci, změně Skutečného majitele;
o skutečnostech, které by mohly mít za následek, že se Xxxxx podléhající identifikaci stane Xxxxxxxxx exponovanou osobou nebo o tom, že takovou osobou přestane být;
o dalších skutečnostech, které mají nebo mohou mít vliv na poskytování Služeb, na plnění práv a povinností Klienta vůči XIXOIO, a to zejména zahájení insolvenčního řízení, zahájení exekučního řízení či řízení o výkonu rozhodnutí na majetek Osoby podléhající identifikaci; nebo
o ztrátě či odcizení dokumentů souvisejících s poskytováním Služeb a vztahujících se ke Smlouvě, jakož i ztrátu nebo odcizení prostředků sloužících k identifikaci nebo autorizaci Klienta nebo Oprávněných osob.
6.6 XIXOIO je oprávněno vyžádat si informace a prokázání skutečností, zejména o původu a zdroji peněžních prostředků Klienta. Klient je dále povinen XIXOIO sdělit a prokázat údaje a skutečnosti, které může XIXOIO požadovat pro daňové a účetní či jiné odůvodněné účely.
6.7 Klient bere na vědomí, že nesplnění povinností uvedených v tomto článku 6 Všeobecných obchodních podmínek může vést k neposkytnutí Služby či ukončení smluvního vztahu ze strany XIXOIO. XIXOIO v takovém případě dále neodpovídá za újmu vzniklou Klientovi v důsledku porušení povinností dle tohoto článku 6 Všeobecných obchodních podmínek.
JEDNÁNÍ KLIENTA
7.1 Klient ve vztahu ke XIXOIO jedná buď osobně, nebo prostřednictvím Oprávněné osoby, není-li dohodnuto jinak.
7.2 Osoba zastupující Klienta je povinna dodržovat při jednání vůči XIXOIO veškeré podmínky pro zastupování vyplývající z právních předpisů nebo z pokynů Klienta. Poruší-li taková osoba tuto povinnost, je zavázána k úhradě škody způsobené XIXOIO vzniklé z porušení této povinnosti. Klient nese vždy plnou odpovědnost za případy, kdy osoba zastupující Klienta překročí zástupčí oprávnění nebo poruší podmínky vyplývající z právních předpisů nebo Smluvních dokumentů a je zavázán k úhradě případné škody způsobené XIXOIO porušením těchto podmínek.
7.3 XIXOIO může ověřovat oprávnění osoby zastupující Klienta. Do doby, než bude XIXOIO považovat za nepochybné, že daná osoba je skutečně oprávněna Klienta v dané věci zastupovat, je oprávněno odmítnout nebo pozdržet plnění jakéhokoliv příkazu či žádosti. XIXOIO neodpovídá za újmu vzniklou Klientovi v důsledku souvisejícího odmítnutí nebo pozdržení plnění.
7.4 XIXOIO může požadovat, aby byl podpis Klienta na Smluvních dokumentech učiněn před zaměstnancem nebo zmocněnou osobou XIXOIO, nebo aby byl úředně ověřen, není-li dohodnuto jinak nebo nevyžaduje-li zákon vyšší formu. Podpisem Smlouvy se rozumí udělení souhlasu ve formě, která byla dohodnuta mezi XIXOIO a Klientem (zejména prostřednictvím Aplikace) či stanovena právními předpisy (například elektronický podpis).
7.5 XIXOIO může požadovat speciální plnou moc. XIXOIO může požadovat, aby byl Podpis Klienta na plné moci učiněn před zaměstnancem nebo zmocněnou osobou XIXOIO, nebo aby byl úředně ověřen, není-li dohodnuto jinak nebo nevyžaduje-li zákon vyšší formu.
7.6 V případě pochybností XIXOIO o tom, kdo je oprávněn za Klienta jednat, je XIXOIO oprávněno požadavky, příkazy či pokyny Klienta nebo plnění ve prospěch Klienta odmítnout do doby, kdy mu bude způsob jednání za Klienta hodnověrně prokázán.
7.7 Klient je povinen písemně, případně jinou vhodnou formou, oznámit XIXOIO odvolání, částečné odvolání či jakoukoli změnu zmocnění, na základě kterého jedná za Klienta Oprávněná osoba s XIXOIO. XIXOIO nenese odpovědnost za důsledky vyvolané Klientovým neoznámením výše uvedených skutečností.
7.8 XIXOIO je oprávněno nejednat podle pokynu nebo jiného právního jednání Klienta (Oprávněné osoby), pokud má důvod pochybovat o jeho oprávněnosti nebo platnosti, pokud má důvod se domnívat, že nemá všechny náležitosti, nebo pokud by v důsledku takového jejího jednání mohl být porušen právní předpis. O tom, že nejednalo, XIXOIO Klienta bez zbytečného odkladu vyrozumí.
VZNIK, ZMĚNY A ZÁNIK SMLUVNÍHO VZTAHU
8.1 Pokud Smlouva, Všeobecné obchodní podmínky nebo příslušné Produktové podmínky nestanoví jinak, může Smlouva nebo závazek mezi XIXOIO a Klientem vzniknout, být změněn nebo být zrušen jen písemně, a to v elektronické podobě nebo v listinné podobě. To platí i v případech, kdy písemná forma není vyžadována právními předpisy. Pokud XIXOIO nestanoví nebo nebylo ujednáno jinak, právní jednání v jiné než písemné formě XIXOIO nezavazuje. XIXOIO vylučuje přijetí návrhu na uzavření Smlouvy nebo dohody s jakýmkoli dodatkem či odchylkou; odpověď na nabídku s dodatkem či odchylkou se nepovažuje za přijetí nabídky, ale za nový návrh.
8.2 XIXOIO je oprávněno postoupit Smlouvu nebo její část, pohledávku XIXOIO za Klientem či její část, či práva a povinnosti vyplývající ze Smluvních dokumentů na třetí osobu a Klient s tím výslovně souhlasí. Strany vylučují § 1899 OZ.
8.3 Není-li ve Smlouvě nebo Produktových podmínkách stanoveno jinak, Klient není bez předchozího písemného souhlasu XIXOIO oprávněn:
postoupit či zastavit jakoukoli pohledávku Klienta za XIXOIO či její část; nebo
postoupit Smlouvu nebo její část, či práva a povinnosti Klienta ze Xxxxxxx vyplývající.
8.4 Není-li ve Smluvních dokumentech sjednáno jinak, má XIXOIO právo závazek z jakékoli Smlouvy kdykoli písemně vypovědět, a to i bez udání důvodu. Nebylo-li dohodnuto jinak nebo nestanoví-li právní předpis jinak, činí výpovědní doba dva (2) měsíce a počíná běžet od prvního Pracovního dne následujícího po doručení výpovědi. Veškeré dosud nesplatné pohledávky XIXOIO se stávají splatnými první Pracovní den následující po dni uplynutí výpovědní doby.
8.5 XIXOIO je oprávněno od Xxxxxxx odstoupit v případě, že Klient poruší své smluvní či zákonné povinnosti. XIXOIO je též oprávněno od Xxxxxxx s Klientem odstoupit, jestliže zjistí jiné závažné skutečnosti, které by mohly podstatným způsobem ohrozit schopnost Klienta splnit své dluhy ze smluvního vztahu s XIXOIO (např. hrozící zastavení plateb, hrozící úpadek, úpadek, výkon rozhodnutí vedený proti Klientovi apod.), nebo v případě, kdy by s ohledem na osobu Klienta nebo charakter jím prováděných transakcí podle názoru XIXOIO další trvání smluvního vztahu mohlo ohrozit nebo poškodit jeho pověst a dobré jméno, nebo pokud se Klient dopustí závažného jednání, v důsledku kterého dojde k narušení důvěry mezi ním a XIXOIO (včetně poskytnutí nepravdivých prohlášení o XIXOIO, nedostatku součinnosti s XIXOIO apod.). Sdělení o odstoupení od Xxxxxxx musí mít písemnou, případně jinou dohodnutou formu, a musí v něm být uveden důvod odstoupení. Smlouva zaniká s účinky do budoucna dnem doručení tohoto sdělení Klientovi, pokud XIXOIO nestanoví ve sdělení o odstoupení jinak. Veškeré dosud nesplatné pohledávky XIXOIO se stávají splatnými první Pracovní den následující po dni, kdy bylo Klientovi doručeno sdělení o odstoupení, pokud XIXOIO nestanoví jinak.
8.6 Klient je oprávněn jednostranně ukončit či zrušit Smlouvu pouze za podmínek uvedených ve Všeobecných obchodních podmínkách, Produktových podmínkách či Smlouvě. Strany tímto
výslovně vylučují veškerá dispozitivní ustanovení právních předpisů umožňující Klientovi jednostranně ukončit či zrušit Smlouvu.
8.7 XIXOIO a Klient jsou povinni v souvislosti s ukončením smluvního vztahu vypořádat své vzájemné pohledávky a dluhy existující ke dni zániku Smlouvy. XIXOIO v takovém případě vrací poměrnou část Poplatku za Službu pouze tehdy, bylo-li tak výslovně stanoveno Smlouvou nebo právním předpisem. Pokud XIXOIO v souvislosti s výpovědí Smlouvy či odstoupením od Smlouvy a ukončením Smlouvy na základě výpovědi či odstoupení vzniknou mimořádné náklady, je Klient povinen XIXOIO tyto náklady uhradit.
8.8 Zánik Smlouvy odstoupením, výpovědí či jiným jednostranným právním jednáním nemá vliv na povinnost Klienta hradit dluhy, které vznikly za trvání Smlouvy.
ODMĚNA ZA SLUŽBY A NÁHRADA NÁKLADŮ, SAZEBNÍK
9.1 Klient je povinen řádně a včas platit XIXOIO Poplatky za poskytované Služby a úkony s nimi související ve výši stanovené ve Smlouvě, Sazebníku nebo jinak dohodnuté mezi Klientem a XIXOIO. XIXOIO je oprávněno Klientovi účtovat Poplatky a náklady v Sazebníku neuvedené, které byly s Klientem sjednány na základě Smlouvy anebo na základě jiné dohody s Klientem.
9.2 Sazebník je nedílnou součástí každé Smlouvy či jiných ujednání mezi XIXOIO a Klientem uzavřených v souvislosti s příslušnou Službou.
9.3 Není-li s Klientem dohodnuto jinak, řídí se Poplatky Sazebníkem v aktuálně platném znění v době poskytnutí Služby.
9.4 XIXOIO je oprávněno měnit Sazebník či příslušné části Sazebníku (včetně výše Poplatků) kdykoliv v průběhu trvání smluvního vztahu Klienta a XIXOIO, aniž by bylo nutné uzavřít dodatek ke Smlouvě. Pro postup při změně Sazebníku, včetně možnosti Klienta při nesouhlasu s navrhovanou změnou smluvní vztah vypovědět, platí obdobně článek 4 Všeobecných obchodních podmínek.
9.5 Klient je kromě Poplatků povinen na žádost XIXOIO uhradit náklady vynaložené v souvislosti s poskytováním Služeb, tj. zejména poplatky či náklady tuzemských a zahraničních bank a finančních institucí, s výjimkou situací, kdy to neumožňuje zákon.
9.6 Není-li splatnost Poplatků, resp. náhrady nákladů vynaložených v souvislosti s poskytováním Služeb, sjednána, bude stanovena XIXOIO.
ÚHRADA POHLEDÁVEK XIXOIO, ZAPOČTENÍ A PROMLČENÍ
10.1 Změní-li se po uzavření Smlouvy okolnosti do té míry, že se plnění Smlouvy stane pro Klienta obtížnější, nemění to nic na jeho povinnosti splnit dluh, nestanoví-li zákon, Produktové podmínky nebo Smlouva jinak. Klient na sebe přebírá nebezpečí změny okolností, a tudíž v případě, kdy dojde ke změně okolností tak podstatné, že změna založí v právech a povinnostech Stran zvlášť hrubý nepoměr v neprospěch Klienta, nevznikne Klientovi právo domáhat se vůči XIXOIO obnovení jednání o Smlouvě, resp. změny podmínek uzavřené Smlouvy.
10.2 XIXOIO je oprávněno k úhradě splatných dluhů Klienta vůči XIXOIO bez dalšího odepsat z Klientova účtu nebo virtuální peněženky vedené u XIXOIO příslušné peněžní prostředky nebo jiná aktiva, včetně směny jiných aktiv na peněžní prostředky, aby mohlo k takové úhradě dojít. XIXOIO bude Klienta písemně informovat, k úhradě jakých pohledávek a v jaké výši byly příslušné peněžní prostředky nebo jiná aktiva odepsány.
10.3 Klient souhlasí s tím, že XIXOIO je oprávněno započíst jakoukoli jeho pohledávku za Klientem, ať už splatnou, nesplatnou či promlčenou, proti jakékoli splatné i nesplatné pohledávce Klienta za XIXOIO, a to bez ohledu na měnu pohledávky a právní vztah, ze kterého pohledávka vyplývá. Za účelem započtení je XIXOIO oprávněno provést konverzi měn dle aktuálního kurzu vyhlášeného Evropskou centrální bankou v době zápočtu.
10.4 Postupy dle článků 10.1 až 10.2 Všeobecných obchodních podmínek se budou aplikovat i v případě, končí-li konkrétní smluvní vztah mezi XIXOIO a Klientem nebo je-li dán vážný důvod svědčící pro možnou neschopnost Klienta splatit své dluhy.
10.5 Klient není bez výslovného souhlasu XIXOIO oprávněn započíst jakékoli své splatné peněžité pohledávky za XIXOIO proti jakýmkoli peněžitým pohledávkám XIXOIO za Klientem bez ohledu na jejich měnu, splatnost a právní vztah, ze kterého vyplývají.
10.6 Klient je povinen uhradit XIXOIO vedle dlužné částky též její příslušenství včetně náhrady nákladů vynaložených XIXOIO v souvislosti s vymáháním jeho pohledávky (např. náhradu nákladů na právní zastoupení, mimosoudní vymáhání, soudní řízení atd.).
10.7 Není-li pohledávka zaplacena ve stanoveném nebo dohodnutém termínu, je XIXOIO oprávněno úročit ji úroky z prodlení, a to ode dne vzniku prodlení až do dne předcházejícího dni, ve kterém dojde k úplnému splacení dlužné částky.
10.8 Klient souhlasí s tím, že práva XIXOIO ze smluvních vztahů s Klientem nebo s takovými smluvními vztahy související se promlčí ve lhůtě deseti (10) let ode dne, kdy XIXOIO mohlo takové právo uplatnit poprvé.
ODPOVĚDNOST
11.1 Nestanoví-li právní předpisy, Všeobecné obchodní podmínky, případně Produktové podmínky nebo konkrétní smluvní ujednání jinak, odpovídá XIXOIO pouze za skutečnou přímou škodu, kterou způsobilo úmyslně nebo z hrubé nedbalosti. Za ušlý zisk či nepřímou škodu XIXOIO neodpovídá.
11.2 V případě neexistence zvláštních ujednání XIXOIO nepřebírá jiné povinnosti, s výjimkou těch, které jsou uvedeny ve Všeobecných obchodních podmínkách, případně Produktových podmínkách nebo konkrétním smluvním ujednání nebo které vyplývají z obecně závazných právních předpisů.
11.3 XIXOIO v případě poskytování služeb prostřednictvím veřejných komunikačních sítí telekomunikačních společností, pošty nebo jiného XIXOIO nekontrolovaného subjektu neodpovídá za újmu vzniklou v důsledku zneužití přepravovaných informací, z důvodu chybných procesů, technických závad, poruch systému, protiprávní činnosti či jiných nedostatků a pochybení vzniklých na straně těchto subjektů.
11.4 XIXOIO neodpovídá Xxxxxxxxx za újmu, která byla způsobena tím, že XIXOIO jednalo v souladu se Smluvními dokumenty nebo odložilo nebo odmítlo poskytnutí Služby v souladu se Všeobecnými obchodními podmínkami nebo Produktovými podmínkami.
11.5 XIXOIO neodpovídá za újmu způsobenou protiprávním jednáním Klienta nebo třetí osoby (např. byla-li mu předložena padělaná listina nebo bylo-li XIXOIO jiným způsobem uvedeno v omyl), s výjimkou újmy vzniklé v důsledku úmyslu XIXOIO.
11.6 XIXOIO nenese odpovědnost za důsledky Klientových rozhodnutí a postupů, a to ani, pokud by byly činěny s odvoláním na názor XIXOIO, nestanoví-li právní předpis jinak. XIXOIO nenese odpovědnost za podnikání nebo jiné jednání Klienta, ani za účel použití peněžních prostředků.
11.7 XIXOIO neodpovídá za újmu vzniklou tím, že nejednalo podle pokynu nebo jiného právního jednání Klienta, pokud mělo důvod pochybovat o jeho oprávněnosti nebo platnosti, pokud mělo důvod se domnívat, že nemá všechny náležitosti nebo pokud by v důsledku takového jejího jednání mohl být porušen právní předpis.
11.8 XIXOIO neodpovídá za újmu vzniklou v důsledku toho, že mu Klient včas neoznámil zánik práva zástupce za něho jednat.
11.9 XIXOIO neodpovídá za újmu vzniklou v důsledku toho, že se včas nedozvědělo o Klientově omezení svéprávnosti či o jiných omezeních oprávnění Klienta nebo osob oprávněných za Klienta právně jednat. XIXOIO rovněž neodpovídá za újmu, jestliže porušení povinnosti
XIXOIO bylo způsobeno jednáním Klienta nebo Oprávněné osoby nebo nedostatkem součinnosti Klienta nebo Oprávněné osoby.
11.10 XIXOIO není povinno poučit Klienta, nestanoví-li mu tuto povinnost právní předpis, o investičním riziku ani o jiných možných důsledcích jím prováděných finančních operací. Ani v těchto případech XIXOIO nenese odpovědnost za důsledky Klientových rozhodnutí a zvolených postupů.
11.11 XIXOIO neodpovídá Klientovi za újmu, pokud porušení dané povinnosti bylo způsobeno nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážkou vzniklou nezávisle na vůli XIXOIO nebo okolnostmi vylučujícími odpovědnost XIXOIO (zejména vyšší moc, včetně přírodních událostí, nepokojů, opatření státních institucí, vady platebního systému nebo prostředku komunikace na dálku mezi XIXOIO a Klientem), které vznikly nezávisle na vůli XIXOIO a které XIXOIO nemohlo v době vzniku Smlouvy rozumně předpokládat.
11.12 Není-li dle právního řádu možné náhradu újmy výše uvedeným způsobem smluvně vyloučit, ale lze ji omezit, Klient souhlasí, že odpovědnost za újmu bude omezena v maximální míře umožněné právním řádem. Ustanoveními článků 11.1 až 11.11 není dotčen článek 17.2 Všeobecných obchodních podmínek.
ZPŮSOB KOMUNIKACE, DORUČOVÁNÍ
12.1 Pro účely jakékoliv komunikace mezi XIXOIO a Klientem, zejména jakéhokoliv oznámení, je XIXOIO oprávněno použít Webové stránky, Aplikaci, e-mailovou adresu Klienta, telefonní spojení nebo jiný vhodný prostředek komunikace na dálku. Při takové komunikaci na dálku je Klient (nebo Oprávněná osoba) povinen se řádně identifikovat způsobem nevzbuzujícím pochybnost o totožnosti.
12.2 Veškerá komunikace, která je provedena v rámci elektronické komunikace na dálku (například prostřednictvím Webových stránek, Aplikace či e-mailu Klienta) umožňující zachycení obsahu a určení Klienta jako jednající osoby bude považována za učiněnou písemně.
12.3 Dokumenty zasílané XIXOIO Klientovi se považují za doručené: okamžikem zveřejnění na Webových stránkách;
okamžikem jejich umístění v Aplikaci, pokud jsou dokumenty doručovány prostřednictvím Aplikace;
okamžikem převzetí v případě dokumentů, které jsou doručovány na Kontaktní adresu do vlastních rukou nebo doporučeně, nebo s dodejkou. Bez ohledu na předchozí větu jsou dokumenty považované za doručené nejpozději 10. Pracovní den po jejich odeslání na území České republiky nebo 15. Pracovní den po dni jejich odeslání do zahraničí;
okamžikem jejich odeslání Klientovi, pokud jde o doručování prostřednictvím e-mailu nebo jiným obdobným způsobem;
zmaří-li Klient doručení dokumentu (zejména odmítnutím jeho převzetí), nebo vrátí-li se dokument jako nedoručený, je za okamžik doručení považován den, kdy je dokument vrácen XIXOIO, a to i tehdy, pokud se Klient nedozvěděl o uložení dokumentu.
12.4 Bude-li dokument nejméně dvakrát vrácen z důvodu zmaření jeho doručení Klientem, je XIXOIO oprávněno nadále doručovat dokumenty určené Klientovi uložením v sídle XIXOIO k osobnímu odběru Klientem. Takové dokumenty se považují za doručené okamžikem uložení v sídle XIXOIO. Nedojde-li k jejich vyzvednutí Klientem ve lhůtě 6 měsíců, je XIXOIO oprávněno dokumenty zničit.
12.5 XIXOIO je oprávněno zasílat Klientovi údaje a dokumenty na kontaktní údaje poskytnuté Klientem a/nebo Oprávněnou osobou nezabezpečenými prostředky. Klient bere na vědomí, že k údajům a dokumentům zasílaným nezabezpečenými prostředky mohou získat přístup třetí osoby. XIXOIO nenese žádnou odpovědnost za újmu způsobenou neoprávněným přístupem, zachycením, pozměněním nebo jiným zneužitím takových údajů a dokumentů.
12.6 Má-li být XIXOIO informováno o některé skutečnosti předem, je Klient povinen podat XIXOIO odpovídající informaci nejméně třicet (30) dní před rozhodnou událostí, je-li to podle okolností možné; jinak bez zbytečného odkladu po zjištění, že taková skutečnost nastane. Má-li být XIXOIO informováno následně, potom je třeba informaci podat bezodkladně po zjištění příslušných skutečností.
12.7 Klient má povinnost pravidelně (minimálně však jednou měsíčně) kontrolovat Webové stránky a Aplikaci, zejména existenci jakýchkoliv oznámení XIXOIO uveřejněných na Webových stránkách nebo v Aplikaci.
12.8 Pokud není stanoveno jinak, zpřístupňuje XIXOIO Klientovi informace, včetně aktuálního znění Všeobecných obchodních podmínek, Produktových podmínek a Sazebníku na svých Webových stránkách a/nebo prostřednictvím Aplikace.
12.9 Znění změn a doplňků nebo úplné znění novelizovaných Všeobecných obchodních podmínek, Produktových podmínek či Sazebníku je XIXOIO oprávněno Klientovi poskytnout písemně v elektronické podobě, a to zpravidla prostřednictvím Aplikace a/nebo e-mailem na e-mailovou adresu sdělenou Klientem.
POSKYTOVÁNÍ INFORMACÍ
13.1 Klient bere akceptací Všeobecných obchodních podmínek na vědomí oprávnění i povinnost XIXOIO poskytovat informace v rozsahu a za podmínek stanovených právními předpisy. Nad rámec takto stanovený je XIXOIO oprávněno poskytovat informace v souladu se Všeobecnými obchodními podmínkami, Produktovými podmínkami či Smlouvou; dále je XIXOIO za podmínek dohodnutých s Klientem oprávněno poskytnout třetím osobám na jejich žádost takové informace týkající se Klienta, k jejichž poskytnutí dal Klient souhlas.
13.2 Pravdivost údajů poskytnutých XIXOIO je Klient povinen na jeho výzvu a ve formě jím požadované kdykoli prokázat. Předáním jakékoli právně významné informace vztahující se k zakládanému či existujícímu smluvnímu vztahu s XIXOIO Klient zároveň uděluje XIXOIO svolení k tomu, aby si uváděné údaje vhodným způsobem ověřilo.
ZASÍLÁNÍ OBCHODNÍCH INFORMACÍ
14.1 XIXOIO je oprávněno poskytovat Klientovi marketingové materiály za účelem nabízení vlastních produktů a Služeb písemně, elektronicky či jinými prostředky. XIXOIO je oprávněno oslovit Klienta v rámci zjišťování spokojenosti s nabídkou Služeb.
14.2 Klient je oprávněn XIXOIO zasílání materiálů a oslovování podle článku 14.1 Všeobecných obchodních podmínek s účinky do budoucna kdykoli zastavit, a to způsobem, jenž podrobněji stanoví separátní dokument upravující zpracování osobních údajů, popř. šíření obchodních sdělení, dle článku 15.3 Všeobecných obchodních podmínek.
OCHRANA OSOBNÍCH ÚDAJŮ
15.1 XIXOIO při poskytování Služeb zpracovává osobní údaje Klientů a zájemců o Služby. Postupuje při tom v souladu s regulatorními pravidly pro ochranu osobních údajů, zejména GDPR.
15.2 Klient bere na vědomí, že XIXOIO využívá při své činnosti třetí osoby, například osoby pověřené správou informačních systémů a zpracováním dat, právní, daňové, ekonomické a jiné poradce, osoby spolupracující s XIXOIO při poskytování Služeb a při plnění požadavků vyplývajících pro XIXOIO z právních předpisů.
15.3 Detailní informace o zpracování osobních údajů jsou obsahem dokumentu Pravidla zpracování osobních údajů, který je dostupný na Webových stránkách a/nebo v Aplikaci.
JAZYK DOKUMENTŮ
16.1 Všeobecné obchodní podmínky, Produktové podmínky či Sazebník a jiné dokumenty související s poskytováním Služeb mohou být přeloženy do cizích jazyků. Není-li v konkrétním případě
dohodnuto jinak, je rozhodným jazykem český jazyk a rozhodnou verzí dokument v českém jazyce. Není-li vyhotovena česká verze dokumentu, určí rozhodný jazyk XIXOIO.
16.2 Pokud se na žádost Xxxxxxx vyhotovuje dokument v jiném než českém jazyce, je Klient povinen na žádost XIXOIO bez zbytečného odkladu na vlastní náklady opatřit jeho úředně ověřený překlad do českého jazyka.
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
17.1 Na Smlouvy se nepoužijí § 558 odst. 2 v rozsahu, v jakém stanoví, že obchodní zvyklost má přednost před ustanovením zákona, jež nemá donucující účinky, § 1727 věta druhá a třetí,
§ 1740 odst. 3, §1748, § 1752 odst. 2, § 1765-1766, § 1793–1795, § 1796, § 1799, § 1800, § 1913,
§ 1950, § 1951, § 1971, § 1978 odst. 2, § 1980, § 1987 odst. 2, § 1995 odst. 2, § 2006 odst. 1 věta druhá, § 2007 OZ.
17.2 Předjímá-li ustanovení těchto Všeobecných obchodních podmínek omezení či vyloučení povinnosti XIXOIO k náhradě újmy, uplatní se takové ustanovení vůči Klientům, kteří jsou spotřebiteli, výhradně v rozsahu, v jakém to neodporuje § 1814 písm. a) OZ.
17.3 Pokud se nějaký článek Smluvních dokumentů stane neplatným, neúčinným, nevymahatelným nebo bude v rozporu s platnými právními předpisy nebo se k němu ze zákona nebude přihlížet, platí, že je oddělen od ostatních částí předmětného dokumentu a že taková neplatnost, neúčinnost, nevymahatelnost nebo rozpor nemá vliv na platnost, účinnost a vymahatelnost ostatních částí Smluvních dokumentů a jejich zbývajících ustanovení. Klient je v takovém případě povinen bez zbytečného odkladu po obdržení výzvy XIXOIO uzavřít s XIXOIO dohodu, jejímž obsahem bude nahrazení takového neplatného, neúčinného, nevymahatelného nebo rozporného ustanovení novým ustanovením, které co možná nejvíce odpovídá smyslu a účelu původního ustanovení.
ROZHODNÉ PRÁVO, PŘÍSLUŠNOST SOUDŮ A MIMOSOUDNÍ ŘEŠENÍ SPORŮ
18.1 Právní vztahy mezi XIXOIO a Klientem se řídí českým právem. V případě zahraničních investorů XIXOIO upozorňuje, že právní předpisy České republiky mohou řešit některé otázky odlišně než právní předpisy v jejich vlastní jurisdikci.
18.2 Jakékoliv spory mezi Stranami týkající se Smlouvy, Všeobecných obchodních podmínek a Produktových podmínek nebo spory z nich vyplývající, případně spory s nimi související, včetně jejich porušení, ukončení, neplatnosti nebo nicotnosti, budou rozhodovány místně příslušným obecným soudem XIXOIO, pokud právní předpis nestanoví příslušnost výlučnou.
18.3 V případném sporu mezi XIXOIO a Klientem, je-li spotřebitelem ve smyslu příslušných právních předpisů, který se nepodaří vyřešit smírnou cestou, se může Klient obrátit na Českou obchodní inspekci (xxx.xxx.xx), která je příslušným subjektem mimosoudního řešení spotřebitelských sporů.
18.4 Aniž by tím byla dotčena oprávnění Klienta dle článku 18.3, XIXOIO a Klient se dále mohou v jednotlivém případě dohodnout, aby byl jakýkoliv spor nezávazně řešen nezávislým orgánem mimosoudního řešení sporů, kterým je Mezinárodní rozhodčí soud při Českomoravské komoditní burze.
ÚČINNOST VŠEOBECNÝCH OBCHODNÍCH PODMÍNEK