Předmět úpravy
Vyznačení změn provedených novelou zák. č. 148/2016 Sb.
I. Platné znění měněných ustanovení zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění pozdějších předpisů, s vyznačením navrhovaných změn a doplnění
§ 1
Předmět úpravy
(1) Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie1), zároveň navazuje na přímo použitelné předpisy Evropské unie2) a upravuje poskytování služeb v oblasti kapitálového trhu, ochranu kapitálového trhu a investorů a veřejnou nabídku cenných papírů.
(2) Tento zákon zapracovává též příslušné předpisy Evropské unie, pokud jde o závěrečné vyrovnání, upravující závěrečné vyrovnání24) a upravuje právní režim závěrečného vyrovnání24) závěrečného vyrovnání.
(3) Tento zákon dále upravuje v návaznosti na přímo použitelný předpis Evropské unie o prodeji na krátko a některých aspektech swapů úvěrového selhání42) (dále jen „nařízení o prodeji na krátko“) a přímo použitelný předpis Evropské unie o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů43) (dále jen „nařízení o derivátech“) působnost České národní banky a Ministerstva financí (dále jen „ministerstvo“) a správní delikty v oblasti vymezené těmito nařízeními.
(3) Tento zákon dále upravuje působnost České národní banky a Ministerstva financí (dále jen „ministerstvo“) a správní delikty v návaznosti na
a) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující ratingové agentury49),
b) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující prodej na krátko a některé aspekty swapů úvěrového selhání42),
c) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující OTC deriváty, ústřední protistrany a registry obchodních údajů43),
d) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující obezřetnostní požadavky na úvěrové instituce a investiční podniky50) a
e) přímo použitelný předpis Evropské unie upravující zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrální depozitáře cenných papírů51).
1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/9/ES ze dne 3. března 1997 o systémech pro odškodnění investorů.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/26/ES ze dne 19. května 1998 o neodvolatelnosti zúčtování v platebních systémech a v systémech vypořádání obchodů s cennými papíry, ve znění
směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/44/ES.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/34/ES ze dne 28. května 2001 o přijetí cenných papírů ke kótování na burze cenných papírů a o informacích, které k nim mají být zveřejněny, ve znění směrnic Evropského Parlamentu a Rady 2003/6/ES, 2003/71/ES, 2004/109/ES a 2005/1/ES.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES ze dne 28. ledna 2003 o obchodování zasvěcených osob a tržní manipulaci (zneužívání trhu).
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/71/ES ze dne 4. listopadu 2003 o prospektu, který má být zveřejněn při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování, a o změně směrnice 2001/34/ES, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/73/EU.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES ze dne 21. dubna 2004 o trzích finančních nástrojů, ve znění směrnic Evropského parlamentu a Rady 2006/31/ES a 2007/44/ES.
Směrnice Komise 2004/72/ES ze dne 29. dubna 2004, kterou se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES, pokud jde o uznávané tržní postupy, definici důvěrné informace ve vztahu ke komoditním derivátům, sestavení seznamů zasvěcených osob, oznamování transakcí odpovědných řídících osob a oznamování podezřelých transakcí.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/109/ES ze dne 15. prosince 2004 o harmonizaci požadavků na průhlednost týkajících se informací o emitentech, jejichž cenné papíry jsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu, a o změně směrnice 2001/34/ES, ve znění směrnic 2008/22/ES a 2010/73/EU.
Směrnice Komise 2006/73/ES ze dne 10. srpna 2006, kterou se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES, pokud jde o organizační požadavky a provozní podmínky investičních podniků a o vymezení pojmů pro účely zmíněné směrnice.
Směrnice Komise 2007/14/ES ze dne 8. března 2007, kterou se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením směrnice 2004/109/ES o harmonizaci požadavků na průhlednost týkajících se informací o emitentech, jejichž cenné papíry jsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/44/ES ze dne 5. září 2007, kterou se mění směrnice Rady 92/49/EHS a směrnice 2002/83/ES, 2004/39/ES, 2005/68/ES a 2006/48/ES, pokud jde o procesní pravidla a hodnotící kritéria pro obezřetnostní posuzování nabývání a zvyšování účastí ve finančním sektoru.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/111/ES ze dne 16. září 2009, kterou se mění směrnice 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2007/64/ES, pokud jde o banky přidružené k ústředním institucím, některé položky kapitálu, velkou angažovanost, režimy dohledu a krizové řízení.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/76/EU ze dne 24. listopadu 2010, kterou se mění směrnice 2006/48/ES a 2006/49/ES, pokud jde o kapitálové požadavky na obchodní portfolio a resekuritizace a o dohled nad zásadami odměňování.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/44/ES ze dne 6. května 2009, kterou se mění směrnice 98/26/ES o neodvolatelnosti zúčtování v platebních systémech a v systémech vypořádání obchodů s cennými papíry a směrnice 2002/47/ES o dohodách o finančním zajištění, pokud jde o propojené systémy a pohledávky z úvěru.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU ze dne 26. června 2013 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o obezřetnostním dohledu nad úvěrovými institucemi a investičními podniky o změně směrnice 2002/87/ES a zrušení směrnic 2006/48/ES a 2006/49/ES.
1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/9/ES ze dne 3. března 1997 o systémech pro odškodnění investorů.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/26/ES ze dne 19. května 1998
o neodvolatelnosti zúčtování v platebních systémech a v systémech vypořádání obchodů s cennými papíry, ve znění směrnic Evropského parlamentu a Rady 2009/44/ES a 2010/78/EU.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/34/ES ze dne 28. května 2001 o přijetí cenných papírů ke kótování na burze cenných papírů a o informacích, které k nim mají být zveřejněny, ve znění směrnic Evropského Parlamentu a Rady 2003/6/ES, 2003/71/ES, 2004/109/ES a 2005/1/ES.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES ze dne 28. ledna 2003 o obchodování zasvěcených osob a tržní manipulaci (zneužívání trhu).
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/71/ES ze dne 4. listopadu 2003 o prospektu, který má být zveřejněn při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování, a
o změně směrnice 2001/34/ES, ve znění směrnic Evropského parlamentu a Rady 2008/11/ES,
2010/73/EU, 2010/78/EU, 2013/50/EU a 2014/51/EU.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES ze dne 21. dubna 2004 o trzích finančních nástrojů, ve znění směrnic Evropského parlamentu a Rady 2006/31/ES a 2007/44/ES.
Směrnice Komise 2004/72/ES ze dne 29. dubna 2004, kterou se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES, pokud jde o uznávané tržní postupy, definici důvěrné informace ve vztahu ke komoditním derivátům, sestavení seznamů zasvěcených osob, oznamování transakcí odpovědných řídících osob a oznamování podezřelých transakcí.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/109/ES ze dne 15. prosince 2004 o harmonizaci požadavků na průhlednost týkajících se informací o emitentech, jejichž cenné papíry jsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu, a o změně směrnice 2001/34/ES, ve znění směrnic Evropského parlamentu a Rady 2008/22/ES, 2010/73/EU, 2010/78/EU a 2013/50/EU.
Směrnice Komise 2006/73/ES ze dne 10. srpna 2006, kterou se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES, pokud jde o organizační požadavky a provozní podmínky investičních podniků a o vymezení pojmů pro účely zmíněné směrnice.
Směrnice Komise 2007/14/ES ze dne 8. března 2007, kterou se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením směrnice 2004/109/ES o harmonizaci požadavků na průhlednost týkajících se informací o emitentech, jejichž cenné papíry jsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/50/EU.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU ze dne 26. června 2013 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o obezřetnostním dohledu nad úvěrovými institucemi a investičními podniky o změně směrnice 2002/87/ES a zrušení směrnic 2006/48/ES a 2006/49/ES.
2) Nařízení Komise (ES) č. 1126/2008 ze dne 3. listopadu 2008, kterým se přijímají některé mezinárodní účetní standardy v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002, v platném znění.
Nařízení Komise (ES) č. 2273/2003 ze dne 22. prosince 2003, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES, pokud jde o výjimky pro programy zpětného odkupu a stabilizace finančních nástrojů.
Nařízení Komise (ES) č. 809/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/71/ES, pokud jde o údaje obsažené v prospektech, úpravu prospektů, uvádění údajů ve formě odkazu, zveřejňování prospektů a šíření inzerátů, ve znění nařízení Komise (ES) č. 1787/2006 a č. 211/2007.
Nařízení Komise (ES) č. 1287/2006 ze dne 10. srpna 2006, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES, pokud jde o evidenční povinnosti investičních podniků, hlášení obchodů, transparentnost trhu, přijímání finančních nástrojů k obchodování a o vymezení pojmů pro účely zmíněné směrnice.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/78/EU ze dne 24. listopadu 2010, kterou se mění směrnice 98/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES,
2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES s ohledem na pravomoci Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví), Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění) a Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy).
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4. července 2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013
o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a investiční podniky a o změně nařízení (EU) č. 648/2012.
2) Nařízení Komise (ES) č. 2273/2003 ze dne 22. prosince 2003, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES, pokud jde o výjimky pro programy zpětného odkupu a stabilizace finančních nástrojů.
Nařízení Komise (ES) č. 809/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/71/ES, pokud jde o údaje obsažené v prospektech, úpravu prospektů, uvádění údajů ve formě odkazu, zveřejňování prospektů a šíření inzerátů, ve znění nařízení Komise (ES) č. 1787/2006, 211/2007 a č. 1289/2008 a ve znění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 311/2012, 486/2012, 862/2012, 621/2013 a č. 759/2013.
Nařízení Komise (ES) č. 1287/2006 ze dne 10. srpna 2006, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES, pokud jde o evidenční povinnosti investičních podniků, hlášení obchodů, transparentnost trhu, přijímání finančních nástrojů k obchodování a o vymezení pojmů pro účely zmíněné směrnice.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 ze dne 16. září 2009 o ratingových agenturách, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 513/2011 a č. 462/2013 a ve znění směrnic Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU a 2014/51/EU.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 236/2012 ze dne 14. března 2012 o prodeji na krátko a některých aspektech swapů úvěrového selhání, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4. července 2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/59/EU, ve znění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1002/2013 a ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a investiční podniky a o změně nařízení (EU) č. 648/2012.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 ze dne 23. července 2014
o zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrálních depozitářích cenných papírů a o změně směrnic 98/26/ES a 2014/65/EU a nařízení (EU) č. 236/2012.
24) Čl. 23 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/24/ES ze dne 4. dubna 2001 o reorganizaci a likvidaci úvěrových institucí.
Čl. 7 a 8 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/47/ES ze dne 6. června 2002 o dohodách
o finančním zajištění.
42) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 236/2012 ze dne 14. března 2012 o prodeji na krátko a některých aspektech swapů úvěrového selhání.
43) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4. července 2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů.
42) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 236/2012.
43) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012.
49) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1060/2009.
50) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
51) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014.
§ 2
Vymezení některých pojmů
(1) V tomto zákoně se rozumí
a) vedoucí osobou člen statutárního orgánu, statutární orgán, ředitel právnické osoby nebo osoba, která jiným způsobem skutečně řídí činnost právnické osoby, je-li statutárním orgánem nebo členem statutárního orgánu právnická osoba, vedoucí osobou se rozumí fyzická osoba, která je touto právnickou osobou zmocněna, aby ji ve statutárním orgánu zastupovala,
b) osobou s řídící pravomocí
1. vedoucí osoba,
2. dozorčí rada nebo jiný dozorčí orgán,
3. člen dozorčí rady nebo jiného dozorčího orgánu,
4. osoba, která v rámci emitenta činí rozhodnutí, které může ovlivnit budoucí vývoj a podnikovou strategii emitenta, a která má přístup k vnitřním informacím,
c) osobou se zvláštním vztahem k obchodníkovi s cennými papíry
1. vedoucí osoba obchodníka s cennými papíry,
2. vázaný zástupce (§ 32a) obchodníka s cennými papíry a jeho vedoucí osoby,
3. investiční zprostředkovatel (§ 29) obchodníka s cennými papíry,
4. zaměstnanec obchodníka s cennými papíry, který se podílí na poskytování hlavních investičních služeb,
5. zaměstnanec vázaného zástupce obchodníka s cennými papíry, který se podílí na poskytování hlavních investičních služeb,
6. fyzická osoba jiná než uvedená v bodech 1 až 4, která se podílí na poskytování hlavních investičních služeb obchodníka s cennými papíry a která svou činnost uskutečňuje podle příkazů obchodníka s cennými papíry,
7. fyzická osoba, která se přímo podílí na činnostech, jejichž výkonem obchodník s cennými papíry pověřil třetí osobu v souvislosti s poskytováním hlavních investičních služeb,
8. osoba, která v souvislosti s výkonem svého zaměstnání, povolání nebo funkce, vytváří věcný obsah analýzy investičních příležitostí,
d) nepřímým podílem podíl držený prostřednictvím jiné osoby nebo skupiny osob jednajících ve shodě,
e) kvalifikovanou účastí přímý nebo nepřímý podíl na základním kapitálu nebo hlasovacích právech osoby nebo jejich součet, který představuje alespoň 10 % nebo umožňuje uplatňovat významný vliv na její řízení,
f) úzkým propojením úzké propojení podle čl. 4 odst. 1 bodu 38 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
g) klamavou informací informace způsobilá vyvolat klamnou představu o předmětu, jehož se týká; klamavou informací je i informace pravdivá, která vzhledem k souvislosti, v níž byla použita, může uvést v omyl,
h) majetkem zákazníka peněžní prostředky a investiční nástroje, které má obchodník s cennými papíry ve své moci za účelem poskytnutí investiční služby, a peněžní prostředky a investiční nástroje získané za tyto hodnoty pro zákazníka; majetkem zákazníka nejsou vklady podle zákona upravujícího činnost bank, o kterých účtuje obchodník s cennými papíry, který je bankou nebo pobočkou zahraniční banky,
i) počátečním kapitálem počáteční kapitál podle čl. 26 odst. 1 písmeno a) až e) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
j) údaji o osobě
1. u právnické osoby obchodní firma nebo název, sídlo a identifikační číslo osoby, bylo-li přiděleno,
2. u fyzické osoby jméno a příjmení, datum narození, rodné číslo, bylo-li přiděleno,
adresa bydliště; u podnikatele zapsaného do obchodního rejstříku obchodní firma, popřípadě sídlo, a identifikační číslo osoby, bylo-li přiděleno,
k) osobním obchodem obchod s investičním nástrojem uzavřený osobou se zvláštním vztahem k obchodníkovi s cennými papíry nebo na její účet, jestliže osoba se zvláštním vztahem k obchodníkovi s cennými papíry jedná nad rámec svých pracovních povinností nebo se obchod uzavírá na účet
1. této osoby,
2. osoby blízké podle občanského zákoníku,
3. osoby, se kterou je úzce propojena, nebo
4. jiné osoby, jestliže osoba se zvláštním vztahem k obchodníkovi s cennými papíry má přímý nebo nepřímý hmotný zájem na výsledku obchodu, který není poplatkem ani odměnou za provedení obchodu.
(2) Převodním místem je
a) regulovaný trh,
b) mnohostranný obchodní systém,
c) obchodník s cennými papíry provádějící systematickou internalizaci (§ 17a odst. 1),
d) tvůrce trhu nebo jiný poskytovatel likvidity, pokud nejde o činnost na regulovaném trhu nebo v mnohostranném obchodním systému nebo pro obchodníka s cennými papíry provádějícího systematickou internalizaci (§ 17a odst. 1), nebo
e) zahraniční převodní místo, jehož předmět činnosti je obdobný předmětu činnosti některého z převodních míst uvedených v písmenech a) až d).
(3) V tomto zákoně se dále rozumí
a) komoditou komodita podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující trhy finančních nástrojů2b),
b) portfoliovým obchodem portfoliový obchod podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující trhy finančních nástrojů2c),.
c) spřízněnou stranou spřízněná strana podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se přijímají některé mezinárodní účetní standardy2d).
2b) Čl. 2 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.
2c) Čl. 2 odst. 6 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.
2d) Bod 3 Mezinárodního účetního standardu IAS 24 - Zveřejnění spřízněných stran, který tvoří přílohu nařízení Komise (ES) č. 1725/2003.
§ 2e
Česká národní banka vykonává funkci příslušného orgánu a je zároveň určeným orgánem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky2).
§ 10b
Stanovení a výpočet kvalifikované účasti
(1) Osoba nebo osoby jednající ve shodě musejí mít souhlas České národní
banky
a) k nabytí kvalifikované účasti na obchodníkovi s cennými papíry,
b) ke zvýšení kvalifikované účasti na obchodníkovi s cennými papíry tak, že dosáhne nebo překročí 20 %, 30 % nebo 50 %, nebo
c) k tomu, aby se staly osobami ovládajícími obchodníka s cennými papíry,
a to i v případě, že tyto osoby hlasovací práva spojená s takto nabytou účastí na obchodníkovi s cennými papíry nevykonávají; nevykonáváním hlasovacích práv nedochází ke změně podílu na hlasovacích právech těchto ani jiných osob.
(2) Pro účely výpočtu účasti podle odstavce 1 se považují za hlasovací práva plynoucí z účasti na obchodníkovi s cennými papíry, který je akciovou společností, i hlasovací práva uvedená v § 122 odst. 2; § 122 odst. 10 až 15 § 122a odst. 4 až 6 a § 122b odst. 1 až 3 platí obdobně.
(3) Do výpočtu účasti podle odstavce 1 se nezapočítají hlasovací práva z účastnických cenných papírů, která se vztahují k cenným papírům, které má obchodník s cennými papíry nebo osoba, která má povolení jiného členského státu Evropské unie k poskytování investičních služeb, ve své moci v přímé souvislosti s upisováním nebo umisťováním cenných papírů, pokud hlasovací práva nevykonává ani jinak nezasahuje do řízení emitenta cenných papírů a pokud tyto cenné papíry zcizí do 1 roku ode dne jejich nabytí.
(4) Na obchodníka s cennými papíry, který je společností s ručením omezeným, se odstavce 2 a 3 použijí přiměřeně.
§ 12c
(1) Obchodník s cennými papíry zajistí vedení evidence
a) zaknihovaných cenných papírů, s jejichž vlastníkem uzavřel smlouvu o vedení majetkového účtu, na kterém eviduje zaknihované cenné papíry vlastníka, které jsou současně evidovány v centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů na účtu zákazníků; tato evidence se vede v evidenci navazující na centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů vedenou centrálním depozitářem
zaknihovaných cenných papírů (dále jen „centrální depozitář“) (§ 92),
b) zaknihovaných cenných papírů, s jejichž vlastníkem uzavřel smlouvu o vedení majetkového účtu, na kterém eviduje zaknihované cenné papíry vlastníka které jsou současně evidovány v samostatné evidenci cenných papírů vedené Českou národní bankou na účtu zákazníků; tato evidence se vede v evidenci navazující na evidenci investičních nástrojů vedenou Českou národní bankou (§ 93),
c) listinných investičních nástrojů, které převzal od zákazníků do úschovy; tato evidence se vede v samostatné evidenci investičních nástrojů (§ 93),
d) zahraničních investičních nástrojů, které převzal od zákazníků za účelem poskytnutí investiční služby; tato evidence se vede v samostatné evidenci investičních nástrojů (§ 93),
e) investičních nástrojů, které převzal od zákazníků za účelem poskytnutí investiční služby a které nejsou uvedeny v písmenech a) až d) a jejichž povaha to umožňuje; tato evidence se vede v samostatné evidenci investičních nástrojů (§ 93).
(2) Evidence podle odstavce 1 se vedou v elektronické podobě.
§ 12f
Prováděcí právní předpis stanoví, pokud to není upraveno přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím obezřetnostní požadavky na úvěrové instituce a investiční podniky50), nařízením nebo rozhodnutím Evropské komise,
a) způsob dodržování jednotlivých pravidel obezřetného poskytování investičních služeb podle § 12,
b) požadavky na pověření a výkon činností obchodníka s cennými papíry jinou osobou podle § 12d odst. 1 až 5, spočívající v zajištění
1. zachování odpovědnosti obchodníka s cennými papíry za plnění jeho povinností ve vztahu k zákazníkům,
2. zachování odpovědnosti obchodníka s cennými papíry za poskytování investičních služeb s odbornou péčí,
3. možnosti provádět účinný dohled Českou národní bankou,
4. řádného a obezřetného výkonu činností obchodníka s cennými papíry jinou osobou,
c) požadavky na opatření obchodníka s cennými papíry k zajištění ochrany majetku zákazníka stanovené v § 12e zahrnující
1. pravidla pro ukládání majetku zákazníka u třetích osob,
2. pravidla pro použití investičních nástrojů zákazníka,
3. požadavky na účetní postupy ve vztahu k majetku zákazníka,
4. pravidla pro evidenci majetku zákazníka,
5. náležitosti, lhůty a způsob zasílání zpráv externího auditora nebo auditorské společnosti podle § 12e odst. 3,
d) působnost, pravomoc, složení a fungování orgánů a výborů obchodníka s cennými papíry, jakož i požadavky na jejich členy.
§ 12i
(1) Obchodník s cennými papíry zavede postupy pro své pracovníky k internímu hlášení porušení nebo hrozícího porušení tohoto zákona, právních předpisů jej provádějících nebo přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky na úvěrové instituce a investiční podniky50) prostřednictvím zvláštního, nezávislého a samostatného komunikačního kanálu.
(2) Česká národní banka zavede účinný mechanismus k hlášení porušení nebo hrozícího porušení tohoto zákona, právních předpisů jej provádějících nebo provádějících, přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky na úvěrové instituce a investiční podniky50) nebo přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrální depozitáře cenných papírů51) a informace o něm uveřejní na svých internetových stránkách; tento mechanismus zahrnuje alespoň
CELEX: 32014R0909 (čl. 26 odst. 5 a čl. 65 odst. 1 a 2)
a) postupy pro hlášení porušení nebo hrozícího porušení České národní bance a jejich vyhodnocování Českou národní bankou,
b) ochranu osoby, která ohlásí porušení nebo hrozící porušení; pokud se jedná
o pracovníka obchodníka s cennými papíry, Česká národní banka a obchodník s cennými papíry zajistí ochranu alespoň před diskriminací nebo dalšími druhy nespravedlivého zacházení,
c) ochranu osobních údajů osoby, která ohlásí porušení nebo hrozící porušení nebo která je údajně odpovědná za porušení nebo hrozící porušení, ledaže je zveřejnění vyžadováno vnitrostátním právem v souvislosti s dalším vyšetřováním nebo následným soudním řízením.
(3) Prováděcí právní předpis stanoví požadavky na postupy obchodníka s cennými papíry podle odstavce 1 včetně zajištění stejné míry ochrany, jako je vyžadována podle odstavce 2 písm. b) a c).
(4) Postupy interního hlášení podle odstavce 1 mohou být stanoveny na základě ujednání se sociálními partnery, prostřednictvím nebo s využitím komunikačních kanálů těchto partnerů, při zajištění stejné míry ochrany, jako je vyžadována podle odstavce 2 písm. b) a c).
§ 16a
(1) Obchodník s cennými papíry uveřejňuje základní údaje o sobě, o složení akcionářů, struktuře konsolidačního celku, jehož je součástí, a o své činnosti a finanční situaci.
(2) Obchodník s cennými papíry, kterému jsou stanoveny povinnosti
na konsolidovaném základě podle tohoto zákona nebo podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky na úvěrové instituce a investiční podniky50), uveřejňuje každoročně informace o
a) majetkoprávních vztazích mezi členy konsolidačního celku, včetně informací
o úzkém propojení,
b) řídicím a kontrolním systému podle § 12 a § 12a odst. 1,
c) řídicím a kontrolním systému konsolidačního celku podle § 12a odst. 4, 5 a 6.
(3) Obchodník s cennými papíry splní povinnost podle odstavce 2 i uveřejněním odkazu na místo, kde jsou tyto informace k dispozici.
(4) Česká národní banka může stanovit kratší než roční periodicitu uveřejňování informací obchodníky s cennými papíry podle části osmé nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
(5) Obchodník s cennými papíry každoročně uveřejňuje za bezprostředně předcházející účetní období s rozlišením podle jednotlivých členských států Evropské unie a států, které nejsou členskými státy Evropské unie, ve kterých má ovládanou osobu nebo pobočku,
a) výčet činností, které vykonává a jejich zeměpisné umístění,
b) obrat,
c) počet pracovníků přepočtený na ekvivalenty pracovníků na plný pracovní úvazek,
d) zisk nebo ztrátu před zdaněním,
e) daň z příjmů právnických osob nebo obdobnou daň placenou v zahraničí nebo ztrátu,
f) získané veřejné podpory.
(6) Údaje podle odstavce 5 se uveřejňují v příloze roční účetní závěrky, nebo pokud se sestavuje konsolidovaná účetní závěrka, v příloze konsolidované účetní závěrky.
(7) Obchodník s cennými papíry uveřejňuje ve své výroční zprávě mezi klíčovými ukazateli návratnost jeho aktiv, vyjádřenou jako podíl čistého zisku a celkové bilanční sumy.
(8) Obchodník s cennými papíry uveřejňuje údaje o tom, jak dodržuje požadavky na řídicí a kontrolní systém, na svých internetových stránkách.
(9) Obchodník s cennými papíry zajistí, aby auditor6) ověřil uveřejňované údaje o kapitálu, kapitálových požadavcích a poměrových ukazatelích obchodníka s cennými papíry. Auditor v rámci své auditorské činnosti ověřuje rovněž údaje
uvedené v odstavci 5.
(10) Prováděcí právní předpis
a) stanoví rozsah údajů určených k uveřejnění podle odstavců 1 až 3, jakož i formu, způsob, strukturu a lhůty uveřejňování údajů, a periodicitu uveřejňování údajů podle odstavce 1,
b) může stanovit periodicitu podle odstavce 4, odpovídající lhůty a způsob uveřejňování informací,
c) stanoví rozsah údajů určených k uveřejňování podle odstavce 8, jakož i formu, způsob, strukturu, periodicitu a lhůty uveřejňování údajů,
d) stanoví rozsah údajů ověřovaných auditorem nebo auditorskou společností podle odstavce 9.
6) Zákon č. 93/2009 Sb., o auditorech, ve znění pozdějších předpisů.
§ 28
(1) Zahraniční osoba, která má sídlo ve státě, který není členským státem Evropské unie, může poskytovat investiční služby v České republice, pokud má povolení České národní banky k poskytování investičních služeb prostřednictvím pobočky.
(2) Česká národní banka udělí povolení k poskytování investičních služeb prostřednictvím pobočky, jestliže
a) sídlo i skutečné sídlo žadatele jsou ve stejném státě,
b) žadatel má povolení orgánu dohledu státu, ve kterém má sídlo, k poskytování investičních služeb, které jsou předmětem žádosti o povolení podle odstavce 1,
c) žadatel má sídlo ve státě, který zaručuje alespoň stejnou ochranu investorů jako Česká republika,
d) žadatel je důvěryhodný,
e) žadatel zajistí pobočce finanční prostředky, které odpovídají rozsahu investičních služeb poskytovaných v České republice a jejichž původ je průhledný a nezávadný,
f) navržený vedoucí pobočky je důvěryhodný a odborně způsobilý,
g) žadatel doloží věcné, organizační a personální předpoklady pobočky pro poskytování investičních služeb uvedených v žádosti,
h) žadatel dodržuje kapitálové požadavky srovnatelně podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky na úvěrové instituce a investiční podniky50) a 9a § 9a,
i) žadatel předloží plán obchodní činnosti pobočky podložený reálnými ekonomickými kalkulacemi,
j) žadatel informuje Českou národní banku o své účasti v záručním systému, ze kterého se vyplácejí náhrady zákazníkům; pokud žadatel je účastníkem takového systému, doloží zároveň výši náhrad vyplácených zákazníkům, okruh zákazníků a rozsah jejich majetku krytých tímto záručním systémem včetně teritoriální působnosti tohoto záručního systému,
k) žadatel předloží návrh pravidel obezřetného poskytování investičních služeb a návrh pravidel jednání obchodníka s cennými papíry se zákazníky, která splňují požadavky tohoto zákona,
l) na žadateli mají kvalifikovanou účast osoby vhodné z hlediska řádného a obezřetného vedení obchodníka s cennými papíry se zřetelem k pobočce,
m)úzké propojení žadatele s jinou osobou nebrání účinnému výkonu dohledu.
(3) Žádost o povolení k poskytování investičních služeb prostřednictvím pobočky lze podat pouze na předepsaném tiskopise, ke kterému žadatel přiloží doklady osvědčující, že splňuje podmínky uvedené v odstavci 2. Vzor tiskopisu a obsah jeho příloh stanoví prováděcí právní předpis.
(4) K výkonu funkce vedoucího pobočky je třeba předchozí souhlas České národní banky obdobně podle § 10. Pro vedoucího pobočky platí § 10a obdobně.
(5) V povolení k poskytování investičních služeb prostřednictvím pobočky Česká národní banka uvede, které investiční služby je pobočka oprávněna poskytovat a ve vztahu ke kterým investičním nástrojům. Česká národní banka může v povolení stanovit podmínky, které musí pobočka splnit před zahájením povolené činnosti nebo dodržovat při výkonu povolené činnosti. Povolení se uděluje na dobu neurčitou.
(6) Zahraniční osoba, která má sídlo ve státě, který není členským státem Evropské unie, a poskytuje investiční služby na území České republiky prostřednictvím pobočky, oznámí České národní bance bez zbytečného odkladu všechny změny ve skutečnostech, na jejichž základě jí bylo uděleno povolení k poskytování investičních služeb prostřednictvím pobočky.
(7) Zahraniční osoba, která má sídlo ve státě, který není členským státem Evropské unie, a poskytuje investiční služby v České republice prostřednictvím pobočky,
a) dodržuje srovnatelně kapitálové požadavky stanovené v přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky na úvěrové instituce a investiční podniky50) a 9a§ 9a,
b) dodržuje pravidla činnosti a hospodaření obchodníka s cennými papíry stanovená v § 11a až 15t a § 17 až 17d,
c) plní informační povinnosti v rozsahu stanoveném v § 16 odst. 2 písm. a) až d),
§ 16 odst. 3 písm. a) a uveřejňuje informace podle § 16a až 16c; informace podle
§ 16 odst. 2 písm. a) až d), § 16b a 16c uvede ohledně investičních služeb, které uvedená osoba poskytuje prostřednictvím pobočky, popřípadě ohledně zákazníků, jimž se tímto způsobem investiční služby poskytují.
§ 32c
Zápis a výmaz
(1) Vázaný zástupce zastoupeného může začít vykonávat činnosti uvedené v § 32a odst. 1 ode dne zápisu, provedeného na základě žádosti, do seznamu vázaných zástupců. Česká národní banka vede seznam vázaných zástupců zastoupeného.
(2) Žádost podle odstavce 1 podává zastoupený; vázaný zástupce je povinen poskytnout zastoupenému potřebné doklady a součinnost.
(3) Česká národní banka zapíše vázaného zástupce do 5 pracovních dnů ode dne doručení žádosti o zápis do seznamu vázaných zástupců a vydá mu o tom prostřednictvím žadatele osvědčení.
(4) Do seznamu uvedeného v odstavci 1 se uvedou údaje a popřípadě změny těchto údajů, kterými jsou
a) údaje o osobě vázaného zástupce s výjimkou rodného čísla,
b) údaje o osobě zastoupeného s výjimkou rodného čísla,
c) činnosti uvedené v § 32a odst. 1, které je vázaný zástupce oprávněn vykonávat a ve vztahu ke kterým investičním nástrojům,
d) datum zápisu do seznamu vázaných zástupců.
(5) Česká národní banka žádost uvedenou v odstavcích 1 a 2 nezkoumá z hlediska pravdivosti nebo přesnosti údajů v ní obsažených. Česká národní banka nepřezkoumává splnění podmínek pro zápis vázaného zástupce do seznamu.
(6) Zastoupený, pro kterého má vázaný zástupce vykonávat nebo vykonává činnosti uvedené v § 32a odst. 1,
a) ověřuje správnost a úplnost údajů uvedených v žádosti o zápis do seznamu vázaných zástupců a plnění podmínek stanovených v § 14 odst. 2 a § 32b,
b) zavede pravidla kontroly činnosti vázaných zástupců, která zajišťují řádný výkon činností vázaného zástupce uvedených v § 32a odst. 1, zejména dodržování
pravidel jednání se zákazníky,
c) přijme opatření, která zajistí, že výkon jiné činnosti než uvedené v § 32a odst. 1 vázaným zástupcem, neohrozí řádný výkon činnosti uvedené v § 32a odst. 1 vázaným zástupcem,
d) bez zbytečného odkladu oznámí České národní bance, že smluvní závazek podle
§ 32a odst. 1 zanikl.
(7) Česká národní banka provede výmaz vázaného zástupce ze seznamu, pokud obdrží oznámení podle odstavce 6 písm. d). Česká národní banka provede výmaz vázaného zástupce ze seznamu, jestliže vázaný zástupce prostřednictvím zastoupeného písemně o výmaz Českou národní banku požádá.
(7) Česká národní banka provede výmaz vázaného zástupce ze seznamu, jestliže
a) obdrží oznámení podle odstavce 6 písm. d),
b) zastoupený není nadále oprávněn vykonávat žádnou z činností uvedených v § 32a odst. 1, které se zastoupení týká, nebo
c) vázaný zástupce prostřednictvím zastoupeného písemně o výmaz Českou národní banku požádá.
(8) Žádost o zápis do seznamu vázaných zástupců lze podat pouze na předepsaném tiskopise. Vzor tiskopisu a způsob jeho zaslání stanoví prováděcí právní předpis.
§ 34
Základní ustanovení
(1) Veřejnou nabídkou investičních cenných papírů (dále jen „veřejná nabídka“) je jakékoli sdělení širšímu okruhu osob obsahující informace o nabízených investičních cenných papírech a podmínkách pro jejich nabytí, které jsou dostatečné, k tomu, aby investor učinil rozhodnutí koupit nebo upsat tyto investiční cenné papíry. Za veřejnou nabídku se nepovažuje přijetí investičních nástrojů k obchodování ani samotné obchodování s nimi na evropském regulovaném trhu, v mnohostranném obchodním systému a na dalších organizovaných platformách; to nebrání tomu, aby emitent i v těchto případech rozhodl, že vyhotoví prospekt a uveřejní jej podle tohoto zákona.
(2) Pro účely ustanovení tohoto zákona o veřejné nabídce, prospektu cenného papíru a o podmínkách pro přijetí cenného papíru k obchodování na regulovaném trhu se rozumí
a) kapitálovými cennými papíry investiční cenné papíry podle § 3 odst. 2 písm. a) a převoditelné cenné papíry opravňující k nabytí těchto investičních cenných papírů, jsou-li tyto cenné papíry vydány stejným emitentem nebo emitentem náležejícím
do skupiny ovládané stejnou ovládající osobou (dále jen „stejná skupina“) jako emitent investičních cenných papírů, které mají být převodem získány,
b) dluhovými cennými papíry investiční cenné papíry, které nejsou kapitálovými cennými papíry,
c) nabídkovým programem plán na průběžné nebo opakované vydávání dluhových cenných papírů, včetně opčních listů, jiných warrantů a obdobných cenných papírů na tyto dluhové cenné papíry, v určeném emisním období,
d) cennými papíry vydávanými průběžně či opakovaně cenné papíry stejného druhu vydávané postupně nebo nejméně ve 2 emisích v průběhu 12 měsíců.
(3) Pro účely ustanovení tohoto zákona o veřejné nabídce, prospektu cenného papíru a o podmínkách pro přijetí cenného papíru k obchodování na regulovaném trhu se kvalifikovaným investorem rozumí osoba uvedená v § 2a odst. 1 a 2. Kvalifikovaným investorem se rozumí také jiná osoba, kterou obchodník s cennými papíry nebo osoba uvedená v § 24 odst. 5 nebo v § 28 odst. 6 považuje podle § 2b za zákazníka, který je profesionálním zákazníkem, v rozsahu obchodů nebo investičních služeb týkajících se nabízených cenných papírů.
(4) Ustanovení tohoto zákona o veřejné nabídce a o prospektu cenného papíru se s výjimkou uvedenou v odstavci 5 nevztahují na
a) dluhové cenné papíry vydávané
1. členským státem Evropské unie,
2. členským státem federace, která je členským státem Evropské unie,
3. územním samosprávným celkem členského státu Evropské unie,
4. Českou národní bankou, jinou centrální bankou členského státu Evropské unie nebo Evropskou centrální bankou,
5. mezinárodní organizací, jejímž členem je alespoň jeden členský stát Evropské unie,
6. Evropským fondem finanční stability,
7. Evropským stabilizačním mechanismem,
CELEX: 32004L0109 ve znění 32013L0050 [čl. 8 odst. 1 písm. a)]
b) podíly na kapitálu centrální banky členského státu Evropské unie,
c) cenné papíry nepodmíněně a neodvolatelně zaručené členským státem Evropské unie nebo jeho územním samosprávným celkem,
d) cenné papíry vydávané neziskovou organizací k získání prostředků potřebných k dosažení jejího neziskového účelu,
e) dluhové cenné papíry vydávané průběžně či opakovaně osobou uvedenou v § 2a odst. 1 písm. a) a b) nebo zahraniční osobou s obdobnou činností, které
1. nejsou podřízené nebo vyměnitelné,
2. neopravňují k nabytí jiného druhu cenného papíru s výjimkou kupónu,
3. nejsou spojeny s investičním nástrojem uvedeným v § 3 odst. 1 písm. d) až k),
4. představují právo na vrácení vkladu přijatého bankou,
5. jsou kryty systémem pojištění vkladů podle práva Evropské unie7),
f) dluhové cenné papíry vydávané průběžně či opakovaně osobou uvedenou v § 2a odst. 1 písm. a) a b) nebo zahraniční osobou s obdobnou činností, které
1. nejsou podřízené, prioritní nebo vyměnitelné,
CELEX: 32003L0071 ve znění 32010L0073 [čl. 1 odst. 2 písm. j) pododst. i)]
2. neopravňují k nabytí jiného druhu cenného papíru,
3. nejsou spojeny s investičním nástrojem uvedeným v § 3 odst. 1 písm. d) až k),
4. mají celkovou hodnotu protiplnění nižší než částka odpovídající 75 000 000 EUR; tato částka se vypočítává za cenné papíry nabízené ve všech členských státech Evropské unie v průběhu 12 měsíců,
g) cenné papíry, jejichž celková hodnota protiplnění je nižší než částka 1 000 000 EUR; tato částka se vypočítává za cenné papíry nabízené ve všech členských státech Evropské unie v průběhu 12 měsíců,
h) nezastupitelné kapitálové podíly, jejichž hlavním účelem je zajistit držiteli právo obývat byt nebo dům, u kterých nelze podíly prodat, aniž by došlo ke vzdání se tohoto práva,
i) dluhopisy vydávané opakovaně úvěrovými institucemi ve Švédském království, jejichž hlavním účelem je poskytování hypotečních úvěrů, za předpokladu, že tyto dluhopisy jsou ze stejné emise, jsou vydávány k neomezenému prodeji v průběhu určitého emisního období, jejich podmínky se v průběhu emisního období nezmění a částky odvozené z emise těchto dluhopisů jsou v souladu se společenskou smlouvou emitenta umísťovány do aktiv zajišťujících dostatečné krytí dluhů vyplývajících z cenných papírů,
j) podílové listy vydávané investičním fondem, který je otevřeným podílovým fondem, investiční akcie vydávané investičním fondem, který je akciovou společností s proměnným základním kapitálem, a cenné papíry nebo zaknihované cenné papíry vydávané zahraničním investičním fondem s nimiž je spojeno právo na jejich odkoupení na účet tohoto fondu.
(5) U cenných papírů uvedených v odstavci 4 písm. a), c), f), g) a i) může emitent nebo osoba, která hodlá veřejně nabízet cenné papíry nebo která žádá
o přijetí cenného papíru k obchodování na regulovaném trhu, rozhodnout o tom, že vyhotoví prospekt a uveřejní ho v souladu s tímto zákonem.
7) § 2 odst. 2 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád.
§ 35
Povinnost uveřejnit prospekt
(1) Veřejně nabízet investiční cenné papíry může jen osoba, která nejpozději na počátku veřejné nabídky uveřejní prospekt cenného papíru (dále jen "prospekt") schválený Českou národní bankou (§ 36c) nebo orgánem dohledu jiného členského
státu Evropské unie (§ 36f).
(2) Povinnost uveřejnit prospekt neplatí pro nabídku cenných papírů
a) určenou výhradně kvalifikovaným investorům,
b) určenou omezenému okruhu osob, který v členském státě Evropské unie, kde je tato nabídka činěna, nedosahuje počtu 150, nepočítaje v to kvalifikované investory,
c) jestliže nejnižší možná investice pro jednoho investora je rovna nebo vyšší než částka odpovídající stanovenému limitu v eurech, nebo
d) jejichž jmenovitá hodnota nebo cena za 1 kus se rovná alespoň částce odpovídající stanovenému limitu v eurech.
(3) Osoba uvedená v § 2a odst. 1 písm. a) a c) písm. a) až c) nebo zahraniční osoba s obdobnou činností oznámí na základě žádosti emitenta nebo osoby hodlající veřejně nabízet cenné papíry, zda považuje svého zákazníka za profesionálního, a to v rozsahu obchodů nebo investičních služeb týkajících se cenných papírů emitenta, které mají být předmětem nabídky.
CELEX: 32003L0071 ve znění 32010L0073 [čl. 2 odst. 1 písm. e)]
(4) Povinnost uveřejnit prospekt neplatí pro veřejnou nabídku
a) cenných papírů nabízených v souvislosti s nabídkou převzetí výměnou za jiné cenné papíry, pokud je doručen České národní bance a je k dispozici adresátům nabídky dokument, o kterém rozhodne Česká národní banka, že obsahuje údaje rovnocenné údajům v prospektu; jestliže Česká národní banka neodešle emitentovi do 15 pracovních dnů ode dne doručení dokumentu rozhodnutí o tomto dokumentu, platí, že údaje považuje za rovnocenné údajům v prospektu; pokud je řízení o dokumentu přerušeno, tato lhůta neběží,
b) cenných papírů nabízených v souvislost s fúzí, nebo rozdělením nebo na základě schváleného reorganizačního plánu, pokud je doručen České národní bance a je k dispozici adresátům nabídky dokument, o kterém rozhodne Česká národní banka, že obsahuje údaje rovnocenné údajům v prospektu; jestliže Česká národní banka neodešle emitentovi do 15 pracovních dnů ode dne doručení dokumentu rozhodnutí o tomto dokumentu, platí, že údaje považuje za rovnocenné údajům v prospektu; pokud je řízení o dokumentu přerušeno, tato lhůta neběží,
CELEX: 32003L0071 ve znění 32010L0073 [čl. 4 odst. 1 první pododstavec písm. c)]
c) akcií rozdělovaných jako forma dividendy, jde-li o akcie stejného druhu jako akcie, z nichž jsou takové nepeněžité dividendy vypláceny, pokud je doručen České národní bance a je k dispozici adresátům nabídky dokument obsahující údaje
o počtu a druhu akcií a důvody a podrobnosti nabídky,
d) cenných papírů vydaných a nabízených nebo přidělovaných současným nebo bývalým zaměstnancům nebo osobám s řídící pravomocí jejich zaměstnavatelem nebo osobou ze stejné skupiny jako zaměstnavatel, pokud je doručen České národní bance a je k dispozici adresátům nabídky dokument obsahující údaje
o počtu a druhu cenných papírů a důvody a podrobnosti nabídky, pokud jde
o zaměstnavatele nebo osobu ze stejné skupiny jako zaměstnavatel,
1. se sídlem nebo skutečným sídlem v členském státě Evropské unie, nebo
2. se sídlem ve státě, který není členským státem Evropské unie, za předpokladu, že zaměstnavatel nebo osoba ze stejné skupiny jako zaměstnavatel vydává cenné papíry, které jsou přijaty k obchodování na evropském regulovaném trhu nebo na trhu s cennými papíry se sídlem ve státě, který není členským státem Evropské unie, který Evropská komise uznala za srovnatelný s evropským regulovaným trhem (§ 35a),
e) akcií vydávaných výměnou za jiné již vydané akcie stejného druhu, pokud tím nedochází ke zvýšení základního kapitálu.
§ 36a
Základní prospekt
(1) Prospekt může být vyhotoven jako základní prospekt, který nemusí obsahovat konečné podmínky vztahující se k jednotlivým emisím cenného papíru, pokud se jedná o
a) dluhové cenné papíry, včetně opčních listů, jiných warrantů a obdobných cenných papírů na tyto dluhové cenné papíry vydávané v rámci nabídkového programu, nebo
b) dluhové cenné papíry vydávané průběžně či opakovaně osobou uvedenou v § 2a odst. 1 písm. a) nebo b) nebo zahraniční osobou s obdobnou činností v případě, že
1. výnosy z emise uvedených cenných papírů jsou vkládány do aktiv, která zajišťují dostatečné krytí dluhů vyplývajících z cenných papírů do data jejich splatnosti, a
2. při platební neschopnosti příslušné osoby uvedené v § 2a odst. 1 písm. a) nebo
b) nebo zahraniční osobou s obdobnou činností jsou uvedené výnosy v první řadě určeny ke splacení splatné jistiny a úroků.
(2) Pokud dojde v průběhu nabídkového programu nebo v průběhu průběžného či opakovaného vydávání cenných papírů k podstatným změnám údajů uvedených v základním prospektu, doplní osoba, která vyhotovila prospekt, tyto údaje v dodatku prospektu v souladu s § 36j.
(3) Pokud nejsou konečné podmínky nabídky zahrnuty v základním prospektu nebo dodatku prospektu, budou konečné podmínky uveřejněny a sděleny emitentem České národní bance a každému orgánu dohledu členského státu, ve kterém má být cenný papír veřejně nabízen nebo přijat k obchodování na evropském regulovaném trhu, bez zbytečného odkladu po učinění veřejné nabídky, a je-li to možné, před počátkem veřejné nabídky a před přijetím k obchodování na evropském regulovaném trhu. Konečné podmínky obsahují pouze údaje, které se vztahují k dokladu o cenném papíru, a nenahrazují dodatek prospektu. V každém takovém případě se použije ustanovení § 36d odst. 1 písm. a) obdobně.
CELEX: 32003L0071 ve znění 32014L0051 (čl. 5 odst. 4)
§ 36c
Schvalování prospektu
(1) Česká národní banka schvaluje na žádost osoby, která prospekt vyhotovila (§ 36 odst. 6), prospekt cenného papíru vydaného emitentem se sídlem v České republice s výjimkou uvedenou v odstavci 4.
(2) Česká národní banka schvaluje na žádost osoby, která prospekt vyhotovila (§ 36 odst. 6), prospekt cenného papíru vydaného emitentem se sídlem ve státě, který není členským státem Evropské unie, s výjimkou uvedenou v odstavci 4, pokud je Česká republika prvním členským státem Evropské unie, kde mají být cenné papíry takového emitenta veřejně nabízeny nebo přijaty k obchodování na regulovaném trhu.
(3) Česká národní banka schvaluje prospekt dluhového cenného papíru vydaného emitentem se sídlem v jiném členském státě Evropské unie nebo ve státě, který není členským státem Evropské unie, pokud o schválení požádala Českou národní banku osoba, která prospekt vyhotovila, tento cenný papír byl nebo má být v České republice přijat k obchodování na regulovaném trhu nebo veřejně nabízen a tento dluhový cenný papír
a) má jmenovitou hodnotu nebo cenu za 1 kus rovnající se alespoň částce odpovídající 1 000 EUR, nebo
b) opravňuje k získání převoditelných cenných papírů nebo k získání částky v hotovosti v důsledku převodu nebo výkonu práv s ním spojených, za předpokladu, že emitent dluhového cenného papíru není zároveň emitentem podkladových cenných papírů nebo osobou, která je součástí stejné skupiny jako emitent podkladových cenných papírů.
(4) Osoba, která vyhotovila prospekt cenného papíru vydaného emitentem se sídlem v České republice nebo emitentem uvedeným v odstavci 2, může požádat
o schválení prospektu orgán dohledu jiného členského státu Evropské unie, kde mají být tyto cenné papíry přijaty k obchodování na regulovaném trhu nebo veřejně nabízeny, jestliže se jedná o dluhový cenný papír podle odstavce 3 písm. a) nebo b).
(5) Česká národní banka rozhodne v prvním stupni o žádosti podle odstavců 1, 2 nebo 3 do 10 pracovních dnů ode dne doručení této žádosti, pokud jsou součástí žádosti doklady o tom, že emitent cenného papíru uvedeného v prospektu má už cenné papíry přijaté k obchodování na evropském regulovaném trhu nebo už veřejně cenné papíry nabízel. Tato lhůta se prodlužuje na 20 pracovních dnů, pokud emitent cenného papíru uvedeného v prospektu nemá žádné cenné papíry přijaté k obchodování na evropském regulovaném trhu a dosud veřejně cenné papíry nenabízel.
(6) Přílohu žádosti o schválení prospektu tvoří
a) 2 výtisky návrhu prospektu,
b) doklady podle odstavce 5.
(6) Žádosti podle odstavců 1 až 3 lze podat v listinné nebo v elektronické podobě. Přílohu žádosti o schválení prospektu tvoří doklady podle odstavce 5.
(7) Česká národní banka požádá o doplnění prospektu, jsou-li předložené dokumenty neúplné nebo je nutné doplnění dalších údajů. Lhůta pro vydání rozhodnutí počíná běžet znovu ode dne, kdy Česká národní banka obdrží požadované doplňující údaje.
(8) Česká národní banka schválí prospekt, který obsahuje veškeré náležitosti vyplývající z tohoto zákona.
(9) Česká národní banka může schválit prospekt cenného papíru vydaného emitentem se sídlem ve státě, který není členským státem Evropské unie, který je vyhotoven v souladu s právními předpisy tohoto státu, pokud
a) jsou požadavky tohoto státu na obsah prospektu rovnocenné požadavkům, které stanoví tento zákon, a
b) byl prospekt vyhotoven v souladu s mezinárodními standardy stanovenými mezinárodními organizacemi příslušných orgánů dohledu.
(10) Česká národní banka může postoupit žádost o schválení prospektu orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie, pokud s tím tento zahraniční orgán dohledu vyslovil souhlas. Tuto skutečnost oznámí Česká národní banka osobě, která prospekt vyhotovila, do 3 pracovních dnů ode dne postoupení žádosti. Lhůta podle odstavce 5 běží znovu ode dne postoupení žádosti. O svém záměru žádost postoupit informuje Česká národní banka předem Evropský orgán pro cenné papíry a trhy. Článek 28 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy) se nepoužije.
(11) Česká národní banka může rozhodnout o tom, že souhlasí s návrhem orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie na postoupení žádosti
o schválení prospektu České národní bance. Při schvalování prospektu postupuje Česká národní banka podle tohoto zákona.
§ 36g
Jazyk prospektu
(1) Pokud Česká národní banka schvaluje prospekt pro účely veřejné nabídky v České republice nebo přijetí cenného papíru k obchodování na regulovaném trhu, musí být vyhotoven v českém jazyce.
(2) Prospekt musí být vyhotoven v českém jazyce, a dále, podle rozhodnutí osoby vyhotovující prospekt, buď v jazyce, v němž lze předkládat dokumenty příslušnému orgánu dohledu členského státu Evropské unie, nebo v anglickém
jazyce,
a) pokud Česká národní banka schvaluje prospekt pro účely veřejné nabídky v České republice a současně i v jednom nebo více jiných členských státech Evropské unie, nebo
b) pro účely přijetí cenného papíru k obchodování na regulovaném trhu (§ 55) a současně pro přijetí k obchodování na jednom nebo více zahraničních regulovaných trzích.
(3) Prospekt musí být vyhotoven, podle rozhodnutí osoby vyhotovující prospekt, buď v jazyce, v němž lze předkládat dokumenty orgánu dohledu příslušného členského státu Evropské unie, nebo v anglickém jazyce,
a) pokud Česká národní banka schvaluje prospekt pro účely veřejné nabídky v jednom nebo více jiných členských státech Evropské unie, nebo
b) pro účely přijetí cenného papíru k obchodování na zahraničním regulovaném trhu.
(4) Pro účely výkonu dohledu Českou národní bankou ve smyslu odstavce 3 musí být prospekt vyhotoven, podle rozhodnutí osoby vyhotovující prospekt, buď v českém jazyce, nebo v anglickém jazyce.
(5) Pokud Česká národní banka schvaluje prospekt dluhového cenného papíru, jehož jmenovitá hodnota nebo cena za 1 kus se rovná alespoň částce odpovídající stanovenému limitu v eurech, pro účely přijetí k obchodování na jednom nebo více evropských regulovaných trzích, musí být prospekt vyhotoven podle rozhodnutí osoby vyhotovující prospekt buď v jazyce, v němž lze předkládat dokumenty České národní bance, a v jazyce, v němž lze předkládat dokumenty příslušnému orgánu dohledu jiného členského státu, nebo v anglickém jazyce.
(6) V případech, kdy tento zákon vyžaduje, aby byl prospekt vyhotoven v českém jazyce, může na žádost osoby, která žádá o schválení prospektu, Česká národní banka po posouzení konkrétních okolností povolit, aby byl prospekt vyhotoven pouze v anglickém jazyce, je-li to v zájmu investorů. Shrnutí prospektu však musí být vždy vyhotoveno v českém jazyce.
§ 36g Jazyk prospektu
(1) Pokud Česká národní banka schvaluje prospekt pro účely veřejné nabídky v České republice nebo přijetí cenného papíru k obchodování na regulovaném trhu, musí být vyhotoven v českém jazyce nebo v anglickém jazyce; pokud se však žádá o schválení prospektu pouze pro účely veřejné nabídky v České republice a cenné papíry emitenta nabízených cenných papírů nejsou přijaty k obchodování na evropském regulovaném trhu (§ 55 odst. 2), musí být prospekt vyhotoven v českém jazyce.
(2) Prospekt musí být vyhotoven v českém jazyce nebo v anglickém
jazyce, a dále, podle rozhodnutí osoby vyhotovující prospekt, buď v jazyce, v němž lze předkládat dokumenty příslušnému orgánu dohledu členského státu Evropské unie, nebo v anglickém jazyce, pokud Česká národní banka schvaluje prospekt pro účely
a) veřejné nabídky v České republice a současně i v jednom nebo více jiných členských státech Evropské unie,
b) přijetí cenného papíru k obchodování na regulovaném trhu (§ 55) a současně pro přijetí k obchodování na jednom nebo více zahraničních regulovaných trzích,
c) veřejné nabídky v České republice a současně přijetí k obchodování na jednom nebo více zahraničních regulovaných trzích, nebo
d) přijetí cenného papíru k obchodování na regulovaném trhu a současně veřejné nabídky v jednom nebo více jiných členských státech Evropské unie.
(3) Prospekt musí být vyhotoven, podle rozhodnutí osoby vyhotovující prospekt, buď v jazyce, v němž lze předkládat dokumenty orgánu dohledu příslušného členského státu Evropské unie, nebo v anglickém jazyce, pokud Česká národní banka schvaluje prospekt pro účely,
a) veřejné nabídky v jednom nebo více jiných členských státech Evropské unie, nebo
b) přijetí cenného papíru k obchodování na zahraničním regulovaném trhu.
(4) Pro účely schvalování prospektu Českou národní bankou ve smyslu odstavce 3 musí být prospekt vyhotoven, podle rozhodnutí osoby vyhotovující prospekt, buď v českém jazyce, nebo v anglickém jazyce.
(5) Pokud Česká národní banka schvaluje prospekt dluhového cenného papíru, jehož jmenovitá hodnota nebo cena za 1 kus se rovná alespoň částce odpovídající stanovenému limitu v eurech, pro účely přijetí k obchodování na jednom nebo více evropských regulovaných trzích, musí být prospekt vyhotoven podle rozhodnutí osoby vyhotovující prospekt buď v českém, nebo v anglickém jazyce, a dále v jazyce, v němž lze předkládat dokumenty příslušnému orgánu dohledu jiného členského státu, nebo v anglickém jazyce.
(6) V případech podle odstavců 1 a 2 musí být shrnutí prospektu vždy vyhotoveno v českém jazyce.
§ 36h
Uveřejnění prospektu
(1) Prospekt se uveřejňuje bez zbytečného odkladu po schválení podle § 36c nebo po doručení osvědčení o schválení podle § 36f v úplném znění jedním nebo více uvedenými způsoby
a) na internetových stránkách emitenta nebo osoby, která požádala o přijetí investičního cenného papíru k obchodování bez souhlasu emitenta, na internetových stránkách osoby, prostřednictvím které se vyplácejí výnosy nebo jiná peněžitá plnění (platební zástupce), nebo na internetových stránkách obchodníka s cennými papíry nebo osoby uvedené v § 24 odst. 5 nebo v § 28 odst. 6, pokud cenné papíry umísťuje nebo prodává,
CELEX: 32003L0071 ve znění 32010L0073 [čl. 14 odst. 2 pododst. i) písm. c)]
b) v úplném znění v alespoň jednom celostátně distribuovaném deníku a současně způsobem podle písmene a),
c) v podobě brožury, která je bezplatně dostupná veřejnosti v sídle a provozovně organizátora regulovaného trhu, na kterém mají být cenné papíry přijaty k obchodování, nebo v sídle emitenta nebo v sídle osoby, která požádala o přijetí investičního cenného papíru k obchodování bez souhlasu emitenta, a v sídlech a provozovnách obchodníků s cennými papíry nebo osoby uvedené v § 24 odst. 5 nebo v § 28 odst. 6, kteří cenné papíry umísťují nebo prodávají, a současně způsobem podle písmene a),
d) na internetových stránkách organizátora regulovaného trhu, na kterém je žádáno
o přijetí k obchodování, nebo který sám přijímá investiční cenný papír k obchodování, nebo
e) na internetových stránkách nabízejícího, pokud cenné papíry veřejně nabízí jiná osoba než emitent.
(2) Jestliže se prospekt skládá z několika dokumentů nebo začleňuje údaje formou odkazu, lze dokumenty a údaje tvořící prospekt uveřejnit a šířit samostatně při splnění postupu podle odstavce 1 pro všechny samostatné dokumenty a odkazy. Každý dokument uvádí, kde lze získat ostatní dokumenty tvořící úplný prospekt.
(3) V případě, že je prospekt uveřejněn pouze na internetových stránkách, musí emitent, nabízející, osoba, která žádá o přijetí k obchodování na regulovaném trhu, nebo obchodník s cennými papíry nebo osoba uvedená v § 24 odst. 5 nebo v § 28 odst. 6, kteří cenné papíry umísťují nebo prodávají, na požádání investorovi bezplatně doručit listinnou kopii prospektu.
(4) Pro účely veřejné nabídky na území České republiky a pro přijetí k obchodování na regulovaném trhu musí být uveřejněn prospekt v českém jazyce nebo v anglickém jazyce; shrnutí prospektu se uveřejňuje v českém jazyce. Prospekt se uveřejní v jazyce, v jakém byl Českou národní bankou schválen (§ 36c) nebo v jakém byla České národní bance poskytnuta jeho kopie (§ 36f).
(5) Pokud má být prospekt uveřejněn na internetových stránkách, uveřejní jej emitent, obchodník s cennými papíry, osoba uvedená v § 24 odst. 5 nebo v § 28 odst. 6 nebo organizátor regulovaného trhu na svých internetových stránkách způsobem, kterým obvykle uveřejňují informace o svojí činnosti. Přitom zajistí alespoň, aby
a) internetové stránky byly veřejnosti snadno přístupné, aby je bylo možné snadno obvyklým způsobem vyhledat a aby obsah internetových stránek byl emitentem poskytován bezplatně,
b) uveřejňovaný prospekt měl podobu datového souboru vhodného ke stažení, v běžně používaném formátu,
c) uveřejňovaný prospekt byl uvedeným způsobem dostupný v nezměněné podobě nepřetržitě po dobu 5 let, v případě přijetí cenného papíru k obchodování na regulovaném trhu, nebo po dobu 12 měsíců v případě veřejné nabídky cenného papíru.
§ 60
Vyřazení cenného papíru z obchodování na regulovaném trhu
(1) Emitent, který rozhodl o vyřazení účastnických cenných papírů z obchodování na regulovaném trhu tuto skutečnost neprodleně
a) oznámí České národní bance a organizátorovi regulovaného trhu, na kterém je cenný papír přijat k obchodování, a
b) uveřejní na svých internetových stránkách.
(2) Emitent uvedený v odstavci 1 zašle organizátorovi regulovaného trhu žádost o vyřazení cenného papíru z obchodování na regulovaném trhu bez zbytečného odkladu po splnění všech povinností vyplývajících ze zákona upravujícího právní poměry obchodních společností a družstev těmto osobám. Při povinném veřejném návrhu smlouvy na odkoupení účastnických cenných papírů podle zákona upravujícího právní poměry obchodních společností a družstev se za splnění povinnosti považuje splnění dluhů vůči akcionářům z veřejného návrhu smlouvy. Přílohu žádosti tvoří rozhodnutí o vyřazení cenného papíru z obchodování na regulovaném trhu v souladu se zákonem upravujícím právní poměry obchodních společností a družstev a doklad, že tato skutečnost byla oznámena České národní bance, a doklad o splnění všech povinností vyplývajících ze zákona upravujícího právní poměry obchodních společností a družstev.
(3) Stanoví-li zahraniční právní řád v případě zahraničního emitenta povinnosti obdobné povinnostem stanoveným v odstavci 1, zašle emitent před vyřazením cenného papíru z obchodování na regulovaném trhu organizátorovi regulovaného trhu doklad prokazující splnění těchto povinností.
(4) Organizátor regulovaného trhu vyřadí cenný papír z obchodování na regulovaném trhu bez zbytečného odkladu po obdržení žádosti podle odstavce 2 se všemi přílohami.
(5) Organizátor regulovaného trhu oznámí neprodleně vyřazení cenného papíru z obchodování na regulovaném trhu centrálnímu depozitáři, zahraničnímu centrálnímu depozitáři nebo zahraničnímu centrálnímu depozitáři, který získal povolení k činnosti nebo byl uznán podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie upravujícího zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrální depozitáře cenných papírů51) a který vede příslušnou emisi, a České národní bance.
CELEX: 32014R0909 (čl. 23 odst. 1 až 7, čl. 25 odst. 1 až 12 a čl. 49 odst. 1 až 6)
(6) Došlo-li k vyřazení účastnického cenného papíru z obchodování ze zákona, organizátor regulovaného trhu zajistí ukončení obchodování s takovým cenným papírem na regulovaném trhu.
§ 87a
Ustanovení tohoto zákona upravující řídící a kontrolní systém obchodníka s cennými papíry se na provozovatele vypořádacího systému použijí přiměřeně.
CELEX: 32014R0909 (čl. 36 a čl. 42)
§ 91
Zaknihovaný cenný papír je veden v centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů, nestanoví-li tento zákon nebo jiný právní předpis jinak.
§ 91
Zaknihované cenné papíry, s výjimkou zaknihovaných cenných papírů kolektivního investování vedených v samostatné evidenci investičních nástrojů a zaknihovaných cenných papírů vedených v evidenci ministerstva podle zákona upravujícího rozpočtová pravidla, lze evidovat podle českého práva pouze v centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů a v evidenci navazující na centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů.
Díl 2
Druhy evidencí investičních nástrojů
§ 92
Centrální evidence zaknihovaných cenných papírů
(1) Centrální evidencí zaknihovaných cenných papírů je evidence všech zaknihovaných cenných papírů vydaných podle českého práva, s výjimkou
a) zaknihovaných cenných papírů kolektivního investování, pokud jsou vedeny v samostatné evidenci (§ 93),
b) zaknihovaných cenných papírů vedených v evidenci České národní banky podle zákona upravujícího činnost České národní banky, a
c) zaknihovaných cenných papírů vedených v evidenci ministerstva podle zákona upravujícího rozpočtová pravidla.
(2) Centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů vede centrální depozitář a osoby oprávněné vést evidenci navazující na centrální evidenci zaknihovaných
cenných papírů vedenou centrálním depozitářem.
(3) Evidenci navazující na centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů vedenou centrálním depozitářem může vést
a) obchodník s cennými papíry, který má v povolení uvedenou investiční službu úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících služeb,
b) ten, kdo je oprávněn podle zákona upravujícího investiční společnosti a investiční fondy vykonávat úschovu cenných papírů nebo vedení evidence zaknihovaných cenných papírů investičního fondu, jde-li o evidenci podílových listů nebo zakladatelských nebo investičních akcií vydávaných investičním fondem, c) Česká národní banka,
d) zahraniční osoba, jejíž činnost odpovídá činnosti osob uvedených v písmenech a) a b) a která je oprávněna poskytovat investiční služby v České republice,
e) zahraniční centrální depozitář nebo zahraniční osoba oprávněná vést evidenci investičních nástrojů.
§ 92
Centrální evidence zaknihovaných cenných papírů
(1) Centrální evidencí zaknihovaných cenných papírů je evidence zaknihovaných cenných papírů, kterou vede podle českého práva centrální depozitář nebo zahraniční centrální depozitář.
(2) Evidenci navazující na centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů může vést
a) obchodník s cennými papíry, který má v povolení uvedenou investiční službu úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících služeb,
b) ten, kdo je oprávněn podle zákona upravujícího investiční společnosti a investiční fondy vykonávat úschovu cenných papírů nebo vedení evidence zaknihovaných cenných papírů investičního fondu, jde-li o evidenci podílových listů nebo zakladatelských nebo investičních akcií vydávaných investičním fondem,
c) Česká národní banka,
d) zahraniční osoba, jejíž činnost odpovídá činnosti osob uvedených v písmenech a) nebo b),
e) centrální depozitář, zahraniční centrální depozitář nebo zahraniční centrální depozitář, který získal povolení k činnosti nebo byl uznán podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrální depozitáře cenných papírů51) nebo zahraniční osoba oprávněná vést evidenci investičních
nástrojů.
(3) Centrální evidencí zaknihovaných cenných papírů je též evidence zaknihovaných cenných papírů vedená Českou národní bankou podle zákona upravujícího činnost České národní banky. Pravidla pro vedení této evidence a jejich změny uveřejňuje Česká národní banka na svých internetových stránkách.
(4) Centrální evidencí zaknihovaných cenných papírů je také evidence cenných papírů imobilizovaných podle § 93a, jestliže tuto evidenci vede podle českého práva centrální depozitář, zahraniční centrální depozitář nebo Česká národní banka.
CELEX: 32014R0909 (čl. 3, čl. 25, čl. 50 až 52)
§ 93
Samostatná evidence investičních nástrojů
(1) V samostatné evidenci investičních nástrojů mohou být evidovány
a) zaknihované cenné papíry kolektivního investování,
b) listinné investiční nástroje v úschově nebo imobilizované cenné papíry,
c) zahraniční investiční nástroje, které má ve své moci obchodník s cennými papíry za účelem poskytnutí investiční služby,
d) investiční nástroje, které nejsou uvedeny v písmenech a) až c) a jejichž povaha to umožňuje.
(2) Samostatnou evidenci investičních nástrojů může vést centrální depozitář a v závislosti na uděleném povolení též
CELEX: 32014R0909 (čl. 23)
a) obchodník s cennými papíry, který má v povolení ke své činnosti uvedenou investiční službu úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících služeb,
b) ten, kdo je oprávněn podle zákona upravujícího investiční společnosti a investiční fondy vykonávat úschovu cenných papírů nebo vedení evidence zaknihovaných cenných papírů investičního fondu, jde-li o evidenci podílových listů nebo zakladatelských nebo investičních akcií vydávaných investičním fondem,
c) provozovatel vypořádacího systému, pokud vede tuto evidenci pro investiční nástroje uvedené v odstavci 1 písm. b) až d), u kterých je oprávněn vypořádávat pohledávky a dluhy z obchodů,
d) banka, která má v bankovní licenci uvedenou investiční službu úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících služeb,
e) zahraniční osoba, jejíž činnost odpovídá činnosti některé z osob uvedených
v písmenech a), b) a d) a která je oprávněna poskytovat investiční služby v České republice.
(3) Evidenci navazující na samostatnou evidenci může vést
a) obchodník s cennými papíry, který má v povolení ke své činnosti uvedenou investiční službu úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících služeb,
b) ten, kdo je oprávněn podle zákona upravujícího investiční společnosti a investiční fondy vykonávat úschovu cenných papírů nebo vedení evidence zaknihovaných cenných papírů investičního fondu, jde-li o evidenci podílových listů nebo zakladatelských nebo investičních akcií vydávaných investičním fondem,
c) provozovatel vypořádacího systému, pokud vede tuto evidenci pro investiční nástroje uvedené v odstavci 1 písm. b) až d), u kterých je oprávněn vypořádávat pohledávky a závazky z obchodů,
d) banka, která má v bankovní licenci uvedenou investiční službu úschova a správa investičních nástrojů včetně souvisejících služeb,
e) zahraniční osoba, jejíž činnost odpovídá činnosti některé z osob uvedených v písmenech a), b) a d) a která je oprávněna poskytovat investiční služby v České republice,
f) centrální depozitář,
f) g) zahraniční centrální depozitář, zahraniční centrální depozitář, který získal povolení k činnosti nebo byl uznán podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrální depozitáře cenných papírů51) nebo zahraniční osoba oprávněná vést evidenci investičních nástrojů.
CELEX: 32014R0909 (čl. 23)
(4) Osoba uvedená v odstavci 2 nebo odstavci 3 písm. a) až e) f) vede samostatnou evidenci investičních nástrojů nebo evidenci navazující na samostatnou evidenci investičních nástrojů způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem. Prováděcí právní předpis dále stanoví požadavky na organizační a technické zabezpečení vedení takové evidence a náležitosti výpisu z evidence.
(5) Samostatnou evidencí investičních nástrojů je též evidence cenných papírů vedená Českou národní bankou podle zákona upravujícího činnost České národní banky. Provozní řád pro vedení své evidence a jeho změny uveřejňuje Česká národní banka na svých internetových stránkách.
(6) (5) Osoba, která vede samostatnou evidenci investičních nástrojů, zasílá České národní bance informace a podklady potřebné pro výkon dohledu. Lhůty pro zasílání informací a podkladů, podrobnosti o jejich obsahu, formě a způsobu zasílání stanoví prováděcí právní předpis.
§ 93a
Zvláštní ustanovení o imobilizovaných cenných papírech
(1) Pokud emitent rozhodne o imobilizaci podle zákona upravujícího cenné papíry nebo přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrální depozitáře cenných papírů51) již vydaných cenných papírů, postupuje přiměřeně podle právních předpisů upravujících přeměnu listinných cenných papírů na zaknihované cenné papíry. Při uložení cenných papírů do hromadné úschovy může emitent též rozhodnout o nahrazení všech listinných cenných papírů, které mu byly vráceny nebo které byly prohlášeny za neplatné, hromadnou listinou nebo několika hromadnými listinami.
CELEX: 32014R0909 (čl. 3 odst. 2)
(2) Připouští-li to emisní podmínky nebo přímo použitelný předpis Evropské unie upravující zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrální depozitáře cenných papírů51), může emitent imobilizovaného cenného papíru rozhodnout o vynětí všech imobilizovaných cenných papírů z úschovy. Nerozhodne-li současně o jejich svěření do úschovy jinému schovateli podle odstavce 3 nebo o změně jejich podoby, postupuje se přiměřeně podle právních předpisů upravujících přeměnu zaknihovaného cenného papíru na listinný. Schovatel vydá imobilizované cenné papíry emitentovi.
CELEX: 32014R0909 (čl. 3 odst. 2)
(3) Rozhodne-li emitent podle odstavce 2 o vynětí všech imobilizovaných cenných papírů z úschovy a o jejich svěření do úschovy jinému schovateli, je původní schovatel povinen předat novému schovateli veškeré podklady a údaje nezbytné pro vedení samostatné evidence imobilizovaných cenných papírů, a to do 3 měsíců ode dne, kdy mu bylo takové rozhodnutí písemně oznámeno, nebo k jinému pozdějšímu dni stanovenému v rozhodnutí emitenta, nikoli však dříve, než bude uzavřena smlouva o úschově s novým schovatelem.
(4) Na nového schovatele přecházejí ke dni podle odstavce 3 veškerá práva a povinnosti ze smluv souvisejících s úschovou těchto imobilizovaných cenných papírů uzavřených mezi dosavadním schovatelem a jejich vlastníky a dále ze smluv s osobami vedoucími tyto imobilizované cenné papíry v evidenci navazující na samostatnou evidenci, a to v rozsahu týkajícím se evidence těchto imobilizovaných cenných papírů.
(5) Akciová společnost, jejíž stanovy to umožňují, může uzavřít smlouvu
o úschově jí vydaných imobilizovaných akcií pouze s centrálním depozitářem, osobou, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů, nebo zahraničním centrálním depozitářem, který získal povolení k činnosti nebo byl uznán podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrální depozitáře cenných papírů51), obchodníkem s cennými papíry oprávněným poskytovat investiční službu úschova a správa investičních nástrojů nebo se zahraniční osobou s obdobným předmětem činnosti, která je oprávněna poskytovat služby v České republice. Akciová společnost, jejíž akcie jsou přijaté k obchodování na regulovaném trhu nebo v mnohostranném obchodním systému, může
uzavřít smlouvu o úschově jí vydaných imobilizovaných akcií pouze s osobou, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů, nebo zahraničním centrálním depozitářem, který získal povolení k činnosti nebo byl uznán podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrální depozitáře cenných papírů51).
CELEX: 32014R0909 (čl. 49)
(6) Akcionáři nemohou požadovat vydání imobilizovaných akcií na majitele z hromadné úschovy. Vynětí imobilizovaných akcií na majitele z hromadné úschovy je přípustné pouze tehdy, dojde-li současně ke změně jejich formy nebo podoby anebo budou-li současně svěřeny do úschovy jinému schovateli postupem podle tohoto ustanovení.
(7) Na evidenci imobilizovaných cenných papírů se přiměřeně použijí též ustanovení upravující evidenci emisí zaknihovaných cenných papírů.
§ 94
Druhy účtů
(1) Majetkový účet musí obsahovat údaje o osobě, pro kterou je veden, a u fyzické osoby též rodné číslo. Na majetkovém účtu se evidují alespoň investiční nástroje, samostatně převoditelná práva spojená s investičními nástroji, zástavní právo k investičním nástrojům a pozastavení výkonu práva vlastníka nakládat se zaknihovanými investičními nástroji. Dále se evidují údaje o osobě oprávněné tato práva vykonávat a údaje o osobě, která je zástavním věřitelem. U fyzické osoby oprávněné vykonávat tato práva a u fyzické osoby, která je zástavním věřitelem, se eviduje též rodné číslo. Pokud fyzické osobě nebylo přiděleno rodné číslo, eviduje se datum jejího narození. U cenných papírů se dále eviduje omezení výkonu práva nakládat s cenným papírem stanovené emitentem. Provozní řád centrálního depozitáře (§ 104) u centrální evidence a prováděcí právní předpis (§ 93 odst. 4) u samostatné evidence blíže stanoví, jaké údaje se evidují na jednotlivých druzích majetkových účtů.
(2) Centrální depozitář vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů na účtech vlastníků nebo účtech zákazníků.
(3) Osoba, která vede evidenci navazující na centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů vedenou centrálním depozitářem, vede tuto evidenci na účtech vlastníků.
(4) Osoba, která vede samostatnou evidenci investičních nástrojů, vede tuto evidenci na účtech vlastníků nebo účtech zákazníků.
(5) Osoba, která vede evidenci navazující na samostatnou evidenci investičních nástrojů, vede tuto evidenci na účtech vlastníků nebo účtech zákazníků. Vést účet zákazníků může pouze pro osobu uvedenou v § 93 odst. 3 písm. e) nebo f), která vede navazující evidenci v zahraničí podle zahraničního právního řádu; podmínka oprávnění k poskytování investiční služby v České republice nemusí být
v takovém případě splněna.
(6) Centrální evidence zaknihovaných cenných papírů vedená centrálním depozitářem, samostatná evidence zaknihovaných cenných papírů kolektivního investování a samostatná evidence cenných papírů vedená Českou národní bankou se vedou též v evidenci emise. Do evidence emise se zapisují údaje o osobě emitenta a údaje o jednotlivých cenných papírech podle odstavce 1. Evidence emise se vede na základě smlouvy s emitentem. Česká národní banka stanoví pravidla vedení evidence emise v provozním řádu zveřejňovaném podle § 93 odst. 5.
(7) Pro osobu, která vede samostatnou evidenci cenných papírů kolektivního investování, a osobu, která vede evidenci navazující na samostatnou evidenci cenných papírů kolektivního investování, platí § 111 odst. 2 a 3 přiměřeně; rozsah sdělovaných údajů stanoví prováděcí právní předpis podle § 93 odst. 4.
§ 94
Druhy účtů
(1) Majetkový účet musí obsahovat údaje o osobě, pro kterou je veden, a u fyzické osoby též rodné číslo. Na majetkovém účtu se evidují alespoň investiční nástroje, samostatně převoditelná práva spojená s investičními nástroji, zástavní právo k investičním nástrojům a pozastavení výkonu práva vlastníka nakládat se zaknihovanými investičními nástroji. Dále se evidují údaje o osobě oprávněné tato práva vykonávat a údaje o osobě, která je zástavním věřitelem. U fyzické osoby oprávněné vykonávat tato práva a u fyzické osoby, která je zástavním věřitelem, se eviduje též rodné číslo. Pokud fyzické osobě nebylo přiděleno rodné číslo, eviduje se datum jejího narození. U cenných papírů se dále eviduje omezení převoditelnosti cenného papíru stanovené emitentem. Osoba, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů, u centrální evidence a prováděcí právní předpis (§ 93 odst. 4) u samostatné evidence blíže stanoví, jaké údaje se evidují na jednotlivých druzích majetkových účtů. Majetkový účet se zřizuje smlouvou mezi osobou, pro kterou je tento účet veden, a osobou oprávněnou tento účet zřídit.
CELEX: 32014R0909 (čl. 23)
(2) Osoba, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů, vede tuto evidenci na účtech vlastníků nebo účtech zákazníků. Vede-li osoba, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů, účet vlastníka, nesmí bez souhlasu zástavního věřitele převést v jeho prospěch zastavený cenný papír evidovaný na tomto účtu na nového vlastníka.
CELEX: 32014R0909 (čl. 23)
(3) Osoba, která vede evidenci navazující na centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů, vede tuto evidenci na účtech vlastníků. Tato osoba nesmí bez souhlasu zástavního věřitele převést v jeho prospěch zastavený cenný papír evidovaný na tomto účtu na nového vlastníka.
(4) Osoba, která vede samostatnou evidenci investičních nástrojů, vede tuto evidenci na účtech vlastníků nebo účtech zákazníků. Vede-li tato osoba účet vlastníka, nesmí bez souhlasu zástavního věřitele převést v jeho prospěch
zastavený cenný papír evidovaný na tomto účtu na nového vlastníka.
(5) Osoba, která vede evidenci navazující na samostatnou evidenci investičních nástrojů, vede tuto evidenci na účtech vlastníků nebo účtech zákazníků. Vést účet zákazníků může pouze pro osobu uvedenou v § 93 odst. 3 písm. e) nebo g), která vede navazující evidenci v zahraničí podle zahraničního právního řádu. Vede-li osoba, která vede evidenci navazující na samostatnou evidenci investičních nástrojů, účet vlastníka, nesmí bez souhlasu zástavního věřitele převést v jeho prospěch zastavený cenný papír evidovaný na tomto účtu na nového vlastníka.
(6) Centrální evidence zaknihovaných cenných papírů a samostatná evidence zaknihovaných cenných papírů kolektivního investování se vedou též v evidenci emise. Do evidence emise se zapisují údaje o osobě emitenta a údaje o jednotlivých cenných papírech podle odstavce 1. Evidence emise se vede na základě smlouvy s emitentem. Česká národní banka stanoví způsob vedení evidence emise ve svých pravidlech uveřejňovaných podle § 92 odst. 3.
(7) Pro osobu, která vede samostatnou evidenci zaknihovaných cenných papírů kolektivního investování, a osobu, která vede evidenci navazující na samostatnou evidenci zaknihovaných cenných papírů kolektivního investování, se § 94a odst. 2 a 3 použije přiměřeně; rozsah sdělovaných údajů stanoví prováděcí právní předpis podle § 93 odst. 4.
§ 94a
Evidence emisí zaknihovaných cenných papírů
(1) Osoba, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů, vede evidenci emisí zaknihovaných cenných papírů na základě smlouvy s emitentem.
(2) Osoba, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů, předá emitentovi výpis z evidence emise při vydání nebo zrušení emise zaknihovaného cenného papíru nebo na žádost emitenta; výpis z evidence emise obsahuje údaje o majiteli účtu, na kterém je zaknihovaný cenný papír evidován, počet kusů cenného papíru, údaje o správci nebo jiné osobě oprávněné vykonávat práva spojená s těmito cennými papíry a další údaje stanovené osobou, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů. Osoba, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů, zahrne do výpisu též informace, které obdržela od majitele účtu zákazníků podle odstavce 5.
(3) Centrální depozitář nebo zahraniční centrální depozitář poskytne České národní bance na její žádost výpis z evidence emise akcií banky. Centrální depozitář nebo zahraniční centrální depozitář na základě této žádosti vyzve prostřednictvím svých účastníků všechny majitele účtu zákazníků, aby mu poskytli údaje o vlastnících akcií, které jsou na účtu zákazníků evidovány, a tyto údaje zahrne do výpisu z evidence emise.
(4) Centrální depozitář nebo zahraniční centrální depozitář na základě žádosti autorizované obalové společnosti podle zákona upravujícího hospodaření s obaly o výpis z evidence emise vyzve prostřednictvím svých účastníků všechny majitele účtu zákazníků, aby jim poskytli údaje o vlastnících akcií této společnosti evidovaných na těchto účtech, a tyto údaje zahrnou do výpisu z evidence emise.
(5) Pro účely výpisu z evidence emise je majitel účtu zákazníků povinen sdělit osobě, která vede evidenci zaknihovaných cenných papírů, prostřednictvím jejího účastníka údaje o majiteli účtu vlastníka a další údaje stanovené osobou, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů.
CELEX: 32014R0909 (čl. 23)
§ 95
Zápis do evidence investičních nástrojů
(1) Rozhodující údaje pro uplatnění práv spojených se zaknihovaným investičním nástrojem jsou údaje zapsané na účtu vlastníka k závěrce dne určené provozním řádem centrálního depozitáře (§ 104) centrálním depozitářem nebo zahraničním centrálním depozitářem, prováděcím právním předpisem u samostatné evidence (§ 93 odst. 4) nebo provozním řádem v pravidlech pro vedení evidence cenných papírů Českou národní bankou (§ 93 odst. 5 92 odst. 3). Tím není dotčeno ustanovení § 99 odst. 4.
CELEX: 32014R0909 (čl. 23)
(2) Zápis do evidence investičních nástrojů se provede na základě příkazu oprávněné osoby. Zápis se provede neprodleně po přijetí příkazu, pokud oprávněná osoba nestanoví pozdější okamžik zápisu.
(3) Jestliže osoba dává příkaz k zápisu do evidence investičních nástrojů vedené centrálním depozitářem prostřednictvím účastníka centrálního depozitáře (§ 109), účastník centrálního depozitáře, účastník osoby, která vede evidenci investičních nástrojů, ověří oprávněnost této osoby k podání příkazu. V ostatních případech ověřuje oprávněnost osoby k podání příkazu k zápisu do evidence investičních nástrojů osoba, která tuto evidenci vede.
CELEX: 32014R0909 (čl. 23)
§ 95a Příkazy účastníka
(1) Účastník osoby, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů, podává této osobě příkaz k
a) založení nebo zrušení majetkového účtu,
b) provedení změny na majetkovém účtu,
c) provedení služby.
(2) Bez příkazu účastníka provede osoba, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů, zápis do evidence zaknihovaných cenných papírů pouze na příkaz
a) emitenta, který má uzavřenou smlouvu s osobou, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů, podle § 94a odst. 1, souvisí-li se zápisem do evidence emise, nebo
b) osoby podle § 115 odst. 1, je-li k tomu oprávněna podle jiného právního předpisu.
CELEX: 32014R0909 (čl. 23)
§ 96
Účinky převodu investičního nástroje
(1) Převádí-li se zaknihovaný investiční nástroj na nového vlastníka, dochází k převodu vlastnictví v okamžiku zápisu na účet zákazníků. Majitel účtu zákazníků je povinen neprodleně zapsat tuto změnu na účtu vlastníka, nejpozději však do závěrky dne; změna se zapíše k okamžiku zápisu na účet zákazníků.
(2) Převádí-li se zaknihovaný investiční nástroj a změna se nezapisuje na účtu zákazníků, dochází k převodu vlastnictví k okamžiku zápisu na účet vlastníka; změna se zapíše neprodleně, nejpozději však do závěrky dne.
(3) Pokud jiný právní předpis nestanoví jinak, stává se ten, na koho je zaknihovaný cenný papír převáděn, vlastníkem tohoto cenného papíru i tehdy, jestliže převodce neměl právo zaknihovaný cenný papír převést; to neplatí, jestliže ten, na koho je zaknihovaný cenný papír převáděn, věděl nebo musel vědět, že převodce toto právo v době převodu neměl. V pochybnostech se dobrá víra předpokládá.
(4) Obchodník s cennými papíry, který obstaral převod investičního nástroje, dá neprodleně příkaz k zápisu změny vyplývající z převodu do příslušné evidence.
(5) Pokud se uskuteční převod investičního nástroje na regulovaném trhu nebo v mnohostranném obchodním systému, dává příkaz k zápisu změny vyplývající z převodu do příslušné evidence organizátor regulovaného trhu, provozovatel mnohostranného obchodního systému nebo provozovatel vypořádacího systému.
§ 97
Pozastavení výkonu práva vlastníka nakládat s investičním nástrojem
(1) Příkaz k zápisu pozastavení výkonu práva vlastníka nakládat s investičním nástrojem (dále jen „pozastavení nakládání s investičním nástrojem“) do evidence investičních nástrojů dává
a) organizátor regulovaného trhu, provozovatel mnohostranného obchodního systému nebo provozovatel vypořádacího systému, pokud má být zaknihovaný investiční nástroj převeden,
b) příslušný soud, exekutor nebo správní úřad, jestliže je to nezbytné v souvislosti s vydáním předběžného opatření, exekučního příkazu nebo k jiným účelům soudního nebo správního řízení nebo stanoví-li tak jiný právní předpis,
c) centrální depozitář osoba, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů, jestliže je to nezbytné v souvislosti s vypořádáním, případně jinými službami centrálního depozitáře podle § 100, které poskytuje,
CELEX: 32014R0909 (čl. 23)
d) depozitář investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu,
e) třetí osoba, pokud dává příkaz ve svůj prospěch a má k tomu souhlas vlastníka.
(2) V příkazu k zápisu pozastavení nakládání s investičním nástrojem se uvádí doba, na kterou se nakládání s investičním nástrojem pozastavuje.
(3) Pozastavení nakládání s investičním nástrojem zaniká
a) uplynutím doby, na kterou bylo nakládání s investičním nástrojem pozastaveno,
b) z příkazu osoby, která dala příkaz k zápisu pozastavení nakládání s investičním nástrojem, nebo
c) z příkazu osoby, která prokáže své oprávnění zrušit zápis pozastavení nakládání s investičním nástrojem.
(4) Správní úřad nebo soud oprávněný dát příkaz k zápisu pozastavení nakládání s investičním nástrojem podle odstavce 1 písm. b) může dát též příkaz ke zrušení pozastavení nakládání s investičním nástrojem, k němuž dala příkaz jiná osoba.
(5) Po dobu pozastavení nakládání s investičním nástrojem není možné do evidence investičních nástrojů zapsat změnu vlastníka převodem tohoto investičního nástroje ani není možné zapsat smluvní zástavní právo k tomuto investičnímu nástroji. Po dobu pozastavení nakládání s investičním nástrojem nelze listinný investiční nástroj evidovaný v samostatné evidenci vydat z úschovy.
§ 98
Oprava chyb v evidenci investičních nástrojů
(1) Xxxxx, která vede evidenci investičních nástrojů, opraví chybu ve své evidenci
a) na základě námitky majitele účtu, emitenta, účastníka centrálního depozitáře
osoby, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů,
organizátora regulovaného trhu, provozovatele mnohostranného obchodního systému nebo provozovatele vypořádacího systému, kterou uzná jako oprávněnou,
CELEX: 32014R0909 (čl. 23)
b) na základě pravomocného rozhodnutí soudu nebo jiného orgánu,
c) z vlastního podnětu, nebo
d) na základě opravy provedené v evidenci investičních nástrojů, kterou vede jiná osoba, pokud o opravu chyby byla touto osobou požádána a požadavek uzná jako oprávněný.
(2) Osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, provede opravu chyby ve své evidenci ke dni, ke kterému chyba v evidenci vznikla, pokud ze zákona nebo rozhodnutí soudu či jiného orgánu nevyplývá něco jiného. Nelze-li tento den určit, provede se oprava chyby ke dni, ke kterému byla chyba zjištěna.
(3) Osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, vede též dokumentaci opravených chyb.
(4) Xxxxx, která vede evidenci investičních nástrojů, zašle osobě, na jejímž účtu opravila chybu, výpis z jejího účtu s odůvodněním provedené změny, a to neprodleně po opravení chyby.
(5) Osoby, které vedou evidenci investičních nástrojů, spolupracují tak, aby došlo k odstranění každé chyby v údajích obsažených v evidenci investičních nástrojů v co nejkratší době.
§ 99
Výpis z evidence investičních nástrojů
(1) Osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, vydá majiteli účtu vedeného v této evidenci nebo emitentovi investičního nástroje vedeného v této evidenci výpis z evidence. Centrální depozitář Xxxxx, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů, vydá majiteli účtu výpis vždy prostřednictvím svého účastníka.
CELEX: 32014R0909 (čl. 23)
(2) Xxxxx, která vede evidenci zaknihovaných investičních nástrojů, vydá zástavnímu věřiteli na jeho žádost výpis z evidence. V tomto výpisu uvede zaknihované investiční nástroje zastavené ve prospěch zástavního věřitele vedené na účtu vlastníka a případná další zástavní práva na investičním nástroji váznoucí, včetně pořadí zástavních práv. Je-li výpis vydáván účastníkem centrálního depozitáře a účastník je současně zástavním dlužníkem nebo zástavcem zaknihovaných investičních nástrojů ve výpisu, může zástavní věřitel požadovat po centrálním depozitáři potvrzení správnosti výpisu a centrální depozitář je povinen jej bez zbytečného odkladu vydat. Je-li výpis vydáván účastníkem osoby, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů, účastník je současně zástavním dlužníkem nebo zástavcem zaknihovaných investičních nástrojů
ve výpisu a tyto zastavené investiční nástroje jsou evidovány na jeho účtu vlastníka vedeném osobou, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů, může zástavní věřitel požadovat od této osoby potvrzení správnosti výpisu a tato osoba je povinna jej bez zbytečného odkladu vydat.
CELEX: 32014R0909 (čl. 23)
(3) Výpis z evidence investičních nástrojů prokazuje skutečnosti zapsané v této evidenci k závěrce dne určené provozním řádem centrálního depozitáře (§ 104) centrálním depozitářem nebo zahraničním centrálním depozitářem, prováděcím právním předpisem u samostatné evidence (§ 93 odst. 4) nebo provozním řádem pravidly pro vedení evidence cenných papírů Českou národní bankou (§ 93 odst. 5 92 odst. 3), ke kterému byl vydán, a je účinný vůči všem osobám, pokud není prokázán opak.
CELEX: 32014R0909 (čl. 23)
(4) Jestliže se údaje na výpisu z evidence emise liší od údajů na výpisu z majetkového účtu, za rozhodující údaje se považují údaje na výpisu z evidence emise.
§ 99a
(1) Osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, je povinna uchovávat tuto evidenci a všechny dokumenty týkající se údajů zapsaných v této evidenci po dobu 12 10 let od konce kalendářního roku, ve kterém byl údaj v evidenci zapsán. CELEX: 32014R0909 (čl. 29)
(2) Osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, je oprávněna poskytovat údaje z této evidence a dokumentů uchovávaných podle odstavce 1 bez souhlasu osoby, pro kterou byl majetkový účet zřízen, pouze tehdy, stanoví-li tak tento zákon nebo jiný právní předpis, a v případech, kdy podává trestní oznámení.
HLAVA II
CENTRÁLNÍ DEPOZITÁŘ ZAKNIHOVANÝCH CENNÝCH PAPÍRŮ A ZAHRANIČNÍ CENTRÁLNÍ DEPOZITÁŘ
CELEX: 32014R0909 (čl. 23)
§ 100
(1) Centrální depozitář je právnická osoba, která
a) vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů v České republice,
b) přiděluje investičním nástrojům identifikační označení podle mezinárodního systému číslování pro identifikaci cenných papírů (ISIN),
c) provozuje vypořádací systém; provozuje-li centrální depozitář vypořádací systém s neodvolatelností vypořádání, považuje se za provozovatele vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání.
(2) Centrální depozitář může též vést samostatnou evidenci investičních
nástrojů nebo vykonávat další podnikatelskou činnost registrovanou Českou národní bankou podle § 103a.
(3) Centrální depozitář může též, pokud to má uvedeno v povolení k činnosti centrálního depozitáře
a) obstarávat splácení cenných papírů, vracení cenných papírů nebo vyplácení výnosů z cenných papírů,
b) zajišťovat pro emitenta a pro své účastníky úschovu a správu investičních nástrojů,
c) za účelem vypořádání obchodu s investičními nástroji prostřednictvím svého vypořádacího systému poskytovat svým účastníkům úvěry nebo zápůjčky, pokud jsou řádně zajištěny, nebo tyto úvěry či zápůjčky zprostředkovávat,
d) poskytovat svým účastníkům zápůjčky cenných papírů vedených v centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů, pokud jsou řádně zajištěny, nebo tyto zápůjčky zprostředkovávat,
e) spravovat peněžní prostředky a investiční nástroje složené jako jistota za splnění dluhů plynoucích z vypořádávaných obchodů s investičními nástroji,
f) zřizovat pro své účastníky účty zákazníků u zahraničních osob s obdobným předmětem činnosti jako má centrální depozitář,
g) provádět zúčtování obchodů realizovaných na komoditních burzách podle zákona, který upravuje komoditní burzy,
h) obstarávat pro své účastníky jiné činnosti související s činností centrálního depozitáře podle tohoto zákona.
(4) Centrální depozitář nahradí škodu, kterou osobám, pro něž vede majetkové účty nebo evidenci emise, způsobil v důsledku chyby nebo neúplnosti na těchto účtech nebo v této evidenci. Škodu způsobenou chybou nebo neúplností v údajích, které centrální depozitář obdržel od majitele účtu zákazníků podle § 111 odst. 3 až 5, nahradí majitel účtu zákazníků.
§ 100
(1) Centrální depozitář je právnická osoba, která a) má sídlo v České republice a
b) získala povolení k činnosti podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrální depozitáře cenných papírů51).
(2) Zahraniční centrální depozitář je právnická osoba, která
a) nemá sídlo v České republice,
b) získala povolení k činnosti nebo byla uznána podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrální depozitáře cenných papírů51) a
c) je oprávněna poskytovat služby podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrální depozitáře cenných papírů51) v České republice.
(3) Obchodní firma centrálního depozitáře musí obsahovat označení
„centrální depozitář cenných papírů“. Ten, kdo není centrálním depozitářem ani zahraničním centrálním depozitářem, nesmí používat označení „centrální depozitář cenných papírů“.
(4) Centrální depozitář a zahraniční centrální depozitář stanoví pravidla pro poskytování informací podle § 115. Tato pravidla jsou závazná pro účastníky centrálního depozitáře a zahraničního centrálního depozitáře, emitenty zaknihovaných investičních nástrojů vedených v centrální evidenci a vlastníky nebo jiné osoby oprávněné ve vztahu k investičním nástrojům evidovaným podle § 202a a osoby, které vedou evidenci navazující na centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů. Při poskytování informací podle § 115 odst. 3 jsou tato pravidla závazná též pro osoby, které vedou samostatnou evidenci investičních nástrojů.
CELEX: 32014R0909 (čl. 2 odst. 1 bod 1 a čl. 16)
§ 101
(1) Centrální depozitář musí mít základní kapitál alespoň 100 000 000 Kč.
Emisní kurz jeho akcií musí být alespoň z jedné třetiny splacen peněžitými vklady.
(2) Obchodní firma centrálního depozitáře musí obsahovat označení „centrální depozitář cenných papírů“. Ten, kdo není centrálním depozitářem, ani zahraničním centrálním depozitářem nesmí používat označení „centrální depozitář cenných papírů“.
(3) Centrální depozitář nesmí vydávat prioritní akcie.
(4) Akcie centrálního depozitáře jsou převoditelné pouze se souhlasem statutárního orgánu centrálního depozitáře.
CELEX: 32014R0909 (čl. 2 odst. 1 a čl. 16)
§ 102
Centrální depozitář je oprávněn vést evidenci osobních údajů o majitelích účtů podle zákona upravujícího ochranu osobních údajů.
CELEX: 32014R0909 (čl. 2 odst. 1 a čl. 16)
§ 103
Povolení k činnosti centrálního depozitáře
(1) K činnosti centrálního depozitáře je třeba povolení České národní banky.
(2) Česká národní banka udělí povolení k činnosti centrálního depozitáře, jestliže
a) žadatel je akciovou společností se sídlem v České republice, která vydává pouze listinné akcie na jméno nebo zaknihované akcie,
b) žadatel prokáže připravenost vést centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů pro všechny zaknihované cenné papíry včetně dokumentace k této evidenci, kterou je povinen uchovávat podle § 99a,
c) žadatel splňuje podmínky uvedené v § 101 odst. 1 a odst. 3 a 4,
d) žadatel splňuje podmínky obdobně podle § 6 odst. 1 písm. c), d), h) a i),
e) žadatel má věcné, organizační a personální předpoklady pro výkon činnosti centrálního depozitáře, zejména plán obchodní činnosti a návrh organizačního uspořádání.
(3) Žádost o povolení k činnosti centrálního depozitáře lze podat pouze na stanoveném tiskopise, ke kterému žadatel přiloží doklady nezbytné pro posouzení věcných, organizačních a personálních předpokladů pro činnost centrálního depozitáře. Vzor tiskopisu a obsah jeho příloh stanoví prováděcí právní předpis.
(4) Česká národní banka v povolení k činnosti centrálního depozitáře
a) může stanovit podmínky, které žadatel musí splnit před zahájením vedení centrální evidence cenných papírů nebo dodržovat při jejím vedení,
b) uvede, které činnosti podle § 100 odst. 3 je centrální depozitář oprávněn vykonávat a v jakém rozsahu,
c) schválí provozní řád centrálního depozitáře.
(5) Povolení k činnosti centrálního depozitáře se uděluje na dobu neurčitou.
Na povolení není právní nárok.
(6) Předmětem podnikání centrálního depozitáře mohou být pouze činnosti uvedené v § 100 odst. 1 a činnosti uvedené v povolení k činnosti centrálního depozitáře.
(7) Centrální depozitář oznámí České národní bance bez zbytečného odkladu každou změnu ve skutečnostech, na jejichž základě mu bylo uděleno povolení k činnosti centrálního depozitáře.
(8) Centrální depozitář poskytuje své služby s odbornou péčí.
CELEX: 32014R0909 (čl. 16)
§ 103a
(1) Další podnikatelskou činnost podle § 100 odst. 2 může centrální depozitář vykonávat jen po jejím zaregistrování Českou národní bankou.
(2) Další podnikatelská činnost centrálního depozitáře může spočívat pouze v činnosti přímo související se správou vlastního majetku.
(3) V případě, že pro registraci další podnikatelské činnosti nejsou dány důvody zvláštního zřetele hodné, které Česká národní banka posoudí zejména s přihlédnutím k tomu, zda registrace této další činnosti přispěje ke zlepšení kvality poskytovaných služeb, zamítnutí registrace by způsobilo centrálnímu depozitáři značnou újmu, nebo k tomu, jaký je rozsah, složitost a povaha této další činnosti, Česká národní banka registraci zamítne; jinak další podnikatelskou činnost žadatele zaregistruje a vydá žadateli osvědčení o registraci.
(4) V rozhodnutí o registraci další podnikatelské činnosti může Česká národní banka omezit rozsah registrované činnosti, popřípadě stanovit podmínky, které musí centrální depozitář splnit před zahájením každé z registrovaných činností, popřípadě, které musí dodržovat při jejím výkonu.
(5) Česká národní banka zruší registraci, jestliže centrální depozitář písemně o její zrušení Českou národní banku požádá.
CELEX: 32014R0909 (čl. 2 odst. 1 a čl. 16)
§ 104
Provozní řád centrálního depozitáře
(1) Provozní řád centrálního depozitáře musí obsahovat zejména
a) seznam služeb, které centrální depozitář poskytuje, a podmínky a způsob jejich poskytování,
b) způsob zakládání a rušení majetkových účtů, včetně způsobu zakládání více majetkových účtů pro tutéž osobu,
c) způsob záznamu vzniku a zániku zástavního práva k cenným papírům a k účtu cenných papírů a způsob předávání příkazů k provedení změn na majetkových účtech,
d) náležitosti nezbytné pro vedení evidence majetkových účtů v centrálním depozitáři,
e) náležitosti nezbytné pro vedení evidence emisí v centrálním depozitáři,
f) pravidla účasti v centrálním depozitáři,
g) údaje, které účastník centrálního depozitáře poskytuje centrálnímu depozitáři k plnění jeho povinností a způsob jejich poskytování,
h) druhy opatření, která může centrální depozitář uplatnit vůči svému účastníkovi, a postup při jejich uplatňování,
i) způsob vedení evidence na účtu zákazníků, postup při zahájení a ukončení vedení této evidence,
j) určení závěrky dne,
k) druhy výpisů z evidence investičních nástrojů, jejich náležitosti a způsob jejich předávání.
(2) Centrální depozitář je povinen o každé změně svého provozního řádu informovat Českou národní banku. Česká národní banka může do 10 pracovních dnů od doručení oznámení o změně provozního řádu centrálního depozitáře zahájit správní řízení o schválení jeho změny; účastníkem správního řízení je pouze centrální depozitář. Jestliže Česká národní banka nezahájí správní řízení v této lhůtě, považuje se změna za schválenou a má se za to, že rozhodnutí nabylo právní moci.
(3) Provozní řád centrálního depozitáře v aktuálním znění musí být uveřejněn na internetových stránkách centrálního depozitáře a musí být k nahlédnutí veřejnosti v sídle centrálního depozitáře v jeho úředních hodinách. Pokud centrální depozitář zřídí provozovnu, musí být provozní řád k nahlédnutí veřejnosti též v této provozovně.
(4) Provozní řád centrálního depozitáře nebo jeho změna nabývají účinnosti okamžikem uveřejnění, nestanoví-li centrální depozitář datum pozdější. Změnu provozního řádu nelze uveřejnit dříve, než nabude právní moci rozhodnutí České národní banky o jejím schválení podle odstavce 2.
(5) Centrální depozitář, účastníci centrálního depozitáře, emitenti zaknihovaných investičních nástrojů vedených v centrální evidenci a vlastníci nebo jiné osoby oprávněné ve vztahu k investičním nástrojům evidovaným podle § 202a a osoby, které vedou evidenci navazující na centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů, dodržují provozní řád centrálního depozitáře. Při poskytování informací podle
§ 115 je provozní řád centrálního depozitáře závazný též pro osoby, které vedou samostatnou evidenci investičních nástrojů.
(6) Ustanovení tohoto zákona upravující řídící a kontrolní systém obchodníka s cennými papíry se na centrálního depozitáře použijí přiměřeně.
CELEX: 32014R0909 (čl. 2 odst. 1 a čl. 16)
§ 104a
Nabývání, zvyšování a pozbývání kvalifikované účasti na centrálním depozitáři a jeho ovládnutí
(1) K nabytí nebo zvýšení kvalifikované účasti na centrálním depozitáři nebo k ovládnutí centrálního depozitáře je nutný souhlas České národní banky. Pro udělení tohoto souhlasu platí § 10b až 10d obdobně; lhůta pro vydání rozhodnutí
činí 90 pracovních dnů. Žádost o udělení souhlasu musí obsahovat údaje uvedené v § 10d odst. 1 a lze ji podat pouze na předepsaném tiskopise, ke kterému žadatel přiloží doklady osvědčující splnění podmínek uvedených v § 10d odst. 6. Vzory tiskopisů a obsah jejich příloh stanoví prováděcí právní předpis.
(2) Pro pozbytí nebo snížení kvalifikované účasti na centrálním depozitáři platí obdobně § 10e.
CELEX: 32014R0909 (čl. 27 odst. 7)
§ 104b
Vedoucí osoba centrálního depozitáře
Podmínkou výkonu funkce vedoucí osoby centrálního depozitáře je předchozí souhlas České národní banky. Ustanovení § 10 a 10a se použijí obdobně.
CELEX: 32014R0909 (čl. 26 až 30)
§ 105
Zrušení nebo změna předmětu podnikání centrálního depozitáře
(1) Rozhodnutí valné hromady o zrušení centrálního depozitáře s likvidací nabývá účinnosti nejdříve dnem nabytí právní moci rozhodnutí České národní banky o odnětí povolení k činnosti centrálního depozitáře.
(2) Při vstupu centrálního depozitáře do likvidace Česká národní banka odejme povolení k činnosti centrálního depozitáře na jeho žádost, pokud je zajištěn výkon všech jeho činností jiným centrálním depozitářem a dojde k úplnému převzetí všech evidencí a dokumentů, které centrální depozitář uchovává podle § 99a.
(3) Centrální depozitář zašle pozvánku na valnou hromadu, na jejíž program je zařazeno jednání o jeho zrušení s likvidací, na vědomí České národní bance.
(4) Předmětem podnikání centrálního depozitáře mohou být pouze činnosti uvedené v § 100.
CELEX: 32014R0909 (čl. 19 a čl. 20)
§ 106
Přeměna centrálního depozitáře
(1) K fúzi centrálního depozitáře s provozovatelem vypořádacího systému nebo k převodu jmění jiné osoby na centrální depozitář je třeba povolení České národní banky.
(2) Žádost o povolení k fúzi centrálního depozitáře s provozovatelem vypořádacího systému nebo žádost o povolení převodu jmění jiné osoby na centrální depozitář lze podat pouze na předepsaném tiskopise, ke kterému jsou přiloženy a doklady nezbytné pro posouzení důsledků fúze nebo převodu jmění. Vzor tiskopisu a obsah jeho příloh stanoví prováděcí právní předpis.
(3) Centrální depozitář zašle pozvánku na valnou hromadu, na jejíž program je zařazeno jednání o fúzi centrálního depozitáře, na vědomí České národní bance.
(4) Rozdělení centrálního depozitáře, změna jeho právní formy, převod jmění centrálního depozitáře na akcionáře, fúze centrálního depozitáře s osobou, která není centrálním depozitářem nebo provozovatelem vypořádacího systému, nejsou přípustné.
CELEX: 32014R0909 [čl. 18 odst. 3, čl. 19 odst. 1 písm. c) a čl. 47]
§ 107
Převod, zastavení nebo pacht obchodního závodu centrálního depozitáře
(1) K uzavření smlouvy o převodu obchodního závodu centrálního depozitáře nebo jeho části, smlouvy o zastavení obchodního závodu centrálního depozitáře nebo jeho části nebo smlouvy o pachtu obchodního závodu centrálního depozitáře nebo jeho části je třeba povolení České národní banky.
(2) Žádost o povolení podle odstavce 1 lze podat pouze na předepsaném tiskopise, ke kterému jsou přiloženy doklady nezbytné pro posouzení důsledků převodu, zastavení nebo pachtu obchodního závodu centrálního depozitáře nebo jeho části. Vzor tiskopisu a obsah jeho příloh stanoví prováděcí právní předpis.
(3) Centrální depozitář zašle pozvánku na valnou hromadu, na jejíž program je zařazeno jednání o převodu nebo pachtu obchodního závodu centrálního depozitáře nebo jeho části, na vědomí České národní bance.
CELEX: 32014R0909 [čl. 19 odst. 1 písm. c)]
§ 107a
Úpadek centrálního depozitáře
(1) Jestliže bylo centrálnímu depozitáři odňato povolení k činnosti v důsledku rozhodnutí o úpadku, je insolvenční správce povinen zajistit výkon činnosti centrálního depozitáře, dokud není zajištěn výkon této činnosti jiným centrálním depozitářem nebo státem a dokud jiný centrální depozitář nebo stát nepřevezme všechny evidence a dokumenty uchovávané centrálním depozitářem podle § 99a. K výkonu této činnosti není třeba povolení k činnosti centrálního depozitáře.
(2) Insolvenční správce je povinen bez zbytečného odkladu po odnětí povolení k činnosti centrálního depozitáře učinit návrh na uzavření smlouvy o prodeji majetku, který slouží provozování obchodního závodu centrálního depozitáře11), včetně evidencí a dokumentů uchovávaných centrálním depozitářem podle § 99a.
(3) Návrh na uzavření smlouvy podle odstavce 2 musí být učiněn osobě, která má povolení k činnosti centrálního depozitáře. Není-li takové osoby nebo nedojde-li k uzavření smlouvy do 3 měsíců ode dne, kdy byl návrh učiněn, musí být návrh na uzavření smlouvy podle odstavce 2 učiněn státu, jehož jménem jedná ministerstvo.
(4) Činí-li se návrh na uzavření smlouvy podle odstavce 2 státu, neobsahuje kupní cenu. Kupní cena se stanoví na základě posudku znalce. Nedohodnou-li se
insolvenční správce a stát na osobě znalce do 15 dnů ode dne, kdy byl státu učiněn návrh na uzavření smlouvy podle odstavce 2, jmenuje znalce na návrh některého z nich soud. Jestliže byly podány 2 návrhy na jmenování znalce, soud obě věci spojí ke společnému řízení.
(5) Soud není vázán návrhem osoby znalce. Porušuje-li soudem jmenovaný znalec závažným způsobem své povinnosti, soud jej na návrh státu nebo insolvenčního správce odvolá a jmenuje jiného.
(6) Účastníky řízení o jmenování nebo odvolání znalce jsou stát, insolvenční správce a znalec. Příslušným soudem je krajský soud, v jehož obvodu je obecný soud centrálního depozitáře. O návrhu na jmenování nebo odvolání znalce musí soud rozhodnout do 15 dnů ode dne doručení návrhu. Rozhoduje se usnesením.
(7) Odměnu za zpracování posudku hradí stát a její výše se stanoví dohodou. Nedohodnou-li se stát, insolvenční správce a znalec na výši odměny, určí ji na návrh některého z nich soud, který znalce jmenoval. O odměnu znalce se snižuje kupní cena, kterou stát centrálnímu depozitáři zaplatí.
(8) Byl-li návrh na uzavření smlouvy podle odstavce 2 učiněn státu, je stát povinen jej přijmout do 30 dnů ode dne, kdy byl vypracován posudek znalce podle odstavce 4.
(9) K uzavření smlouvy podle odstavce 8 se státem nepotřebuje insolvenční správce souhlas soudu ani vyjádření věřitelského výboru.
(10) Byla-li uzavřena smlouva podle odstavce 8 se státem, vykonává činnost centrálního depozitáře stát, dokud není zajištěn výkon této činnosti jiným centrálním depozitářem a dokud jiný centrální depozitář nepřevezme všechny evidence a dokumenty uchovávané státem podle § 99a. K výkonu této činnosti nepotřebuje stát povolení k činnosti centrálního depozitáře.
(11) Stát, jehož jménem jedná ministerstvo, převede evidence cenných papírů, které vede podle odstavce 10, na osobu, která má povolení k činnosti centrálního depozitáře. Ustanovení § 202 odst. 2 a 3 se použijí obdobně.
11) § 27a zákona č. 328/1991 Sb., o konkursu a vyrovnání, ve znění zákona č. 74/1994 Sb., zákona
č. 94/1996 Sb. a zákona č. 105/2000 Sb.
CELEX: 32014R0909 (čl. 20 odst. 5)
§ 108
Informační povinnosti centrálního depozitáře
(1) Centrální depozitář zasílá České národní bance informace a podklady potřebné pro výkon dohledu. Lhůty pro zasílání informací a podkladů, podrobnosti o jejich obsahu, formě a způsobu zasílání stanoví prováděcí právní předpis.
(2) Centrální depozitář
a) zašle České národní bance pozvánku na valnou hromadu, na jejíž program je zařazeno jednání
1. o zrušení centrálního depozitáře,
2. o snížení či zvýšení základního kapitálu centrálního depozitáře,
b) informuje Českou národní banku neprodleně
1. o převodu nebo přechodu akcií centrálního depozitáře na jinou osobu,
2. o změně účastníka centrálního depozitáře nebo o pozastavení účasti v centrálním depozitáři,
3. o tom, že proti němu bylo zahájeno insolvenční řízení.
CELEX: 32014R0909 (čl. 24 odst. 2)
§ 109
Účastník centrálního depozitáře
(1) Účastník centrálního depozitáře je osoba, která podává centrálnímu depozitáři příkaz
a) k založení nebo zrušení majetkového účtu,
b) k provedení změny na majetkovém účtu,
c) k provedení služby.
(2) Bez příkazu účastníka provede centrální depozitář zápis do evidence cenných papírů pouze
a) na příkaz emitenta, který má uzavřenou smlouvu s centrálním depozitářem podle
§ 111 odst. 1, pokud souvisí se zápisem do evidence emise,
b) na příkaz osoby podle § 115 odst. 1, pokud je k tomu oprávněna podle jiného právního předpisu.
(3) Účastníkem centrálního depozitáře může být
a) banka,
b) obchodník s cennými papíry,
c) administrátor investičního fondu,
d) organizátor regulovaného trhu,
e) zahraniční osoba s obdobným předmětem činnosti jako osoby uvedené v písmenech a) až d),
f) zahraniční centrální depozitář,
g) Česká republika jednající prostřednictvím ministerstva,
h) Česká konsolidační agentura,
i) Česká národní banka,
j) centrální banka jiného státu,
k) Evropská centrální banka.
(4) Účast v centrálním depozitáři vzniká smlouvou.
(5) Centrální depozitář uveřejňuje aktuální seznam svých účastníků na svých internetových stránkách.
(6) Účastníkem centrálního depozitáře nesmí být osoba,
a) které byla povolena reorganizace, a to po dobu 5 let od skončení reorganizace,
b) na jejíž majetek byl prohlášen konkurs, a to po dobu 5 let od zrušení konkursu po splnění rozvrhového usnesení, nebo proto, že majetek dlužníka je zcela nepostačující,
c) jejíž plán oddlužení soud schválil, a to po dobu 5 let od splnění plánu oddlužení,
d) zamítl-li soud insolvenční návrh, jestliže majetek dlužníka nepostačuje k úhradě nákladů insolvenčního řízení.
(7) Činnosti podle odstavce 1 provádí účastník centrálního depozitáře buď přímo nebo prostřednictvím organizátora regulovaného trhu, provozovatele vypořádacího systému nebo zahraniční osoby s obdobnými předměty činnosti.
CELEX: 32014R0909 (čl. 33)
§ 110
Účet zákazníků
(1) Na účtu zákazníků mohou být evidovány pouze investiční nástroje, s jejichž vlastníkem majitel tohoto účtu uzavřel smlouvu o úschově investičních nástrojů. Tato smlouva může být nahrazena smlouvou o úschově investičních nástrojů uzavřenou s osobou podle § 92 odst. 3.
(2) Centrální depozitář zřídí účet zákazníků osobě, která je oprávněna vést evidenci navazující na centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů vedenou centrálním depozitářem, a to za podmínek stanovených provozním řádem centrálního depozitáře. Pokud tato osoba není účastníkem centrálního depozitáře, nakládá se svým účtem prostřednictvím účastníka centrálního depozitáře.
(3) Majitel účtu zákazníků eviduje investiční nástroje vedené na účtu zákazníků odděleně od svého majetku.
(4) Majitel účtu zákazníků nesmí bez souhlasu zástavního věřitele převést zastavený cenný papír evidovaný na tomto účtu na nového vlastníka.
CELEX: 32014R0909 (čl. 38)
§ 111
Evidence emisí zaknihovaných cenných papírů
(1) Centrální depozitář vede evidenci emisí zaknihovaných cenných papírů na základě smlouvy s emitentem.
(2) Centrální depozitář předá emitentovi výpis z evidence emise při vydání nebo zrušení emise cenného papíru nebo na žádost emitenta; výpis z evidence emise obsahuje údaje o majiteli účtu, na kterém je cenný papír evidován, počet kusů cenného papíru, údaje o správci12) nebo jiné osobě oprávněné vykonávat práva spojená s těmito cennými papíry a další údaje stanovené provozním řádem. Centrální depozitář zahrne do výpisu též informace, které obdržel od majitele účtu zákazníků podle odstavců 3 až 5.
(3) Pro účely výpisu z evidence emise je majitel účtu zákazníků povinen sdělit centrálnímu depozitáři prostřednictvím účastníka centrálního depozitáře údaje o majiteli účtu vlastníka a další údaje stanovené provozním řádem.
(4) Centrální depozitář poskytne České národní bance na její žádost výpis z evidence emise akcií banky. Centrální depozitář na základě této žádosti vyzve prostřednictvím účastníků centrálního depozitáře všechny majitele účtu zákazníků, aby mu poskytli údaje o vlastnících akcií, které jsou na účtu zákazníků evidovány, a tyto údaje zahrne do výpisu z evidence emise.
(5) Centrální depozitář na základě žádosti autorizované obalové společnosti podle zákona upravujícího hospodaření s obaly o výpis z evidence emise vyzve prostřednictvím účastníků centrálního depozitáře všechny majitele účtu zákazníků, aby mu poskytli údaje o vlastnících akcií této společnosti, evidovaných na těchto účtech. Tyto údaje zahrne do výpisu z evidence emise.
12) § 36 zákona č. 591/1992 Sb., o cenných papírech, ve znění pozdějších předpisů.
CELEX: 32014R0909 (čl. 29)
§ 115
(1) Centrální depozitář Osoba, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů, a osoba, která vede samostatnou evidenci investičních nástrojů, poskytnou údaje z evidence a dokumentů, které jsou povinny uchovávat podle § 99a odst. 1
a) soudu pro účely soudního řízení,
b) exekutorovi pro účely exekučního řízení, jehož účastníkem je vlastník investičního nástroje,
c) orgánům činným v trestním řízení pro účely trestního řízení,
d) správci daně pro účely správy daní vlastníka investičního nástroje,
e) České národní bance pro účely
1. dohledu nad finančním trhem,
2. bankovního informačního systému podle zákona, který upravuje činnost České národní banky,
3. sestavování platební bilance České republiky podle devizového zákona,
CELEX: 32014R0909 (čl. 23)
f) insolvenčnímu správci pro účely insolvenčního řízení, jehož účastníkem je vlastník investičního nástroje,
g) Bezpečnostní informační službě pro účely plnění úkolů podle zákona, který upravuje činnost Bezpečnostní informační služby,
h) ministerstvu při plnění oznamovací povinnosti podle zákona o boji proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu nebo zákona o provádění mezinárodních sankcí za účelem udržování mezinárodního míru a bezpečnosti, ochrany základních lidských práv a boje proti terorismu,
i) ministerstvu pro účely sestavování vládní finanční statistiky a plnění požadavků souvisejících s notifikací vládního schodku podle přímo použitelného právního předpisu Evropské unie12a).
(2) Osoba, která vede evidenci navazující na centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů, poskytne centrálnímu depozitáři osobě, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů, na žádost údaje z evidence a dokumentů, které je povinna uchovávat podle § 99a odst. 1.
CELEX: 32014R0909 (čl. 23)
(3) Osoba, která vede samostatnou evidenci investičních nástrojů, může poskytovat údaje podle odstavce 1 prostřednictvím centrálního depozitáře za podmínek stanovených smlouvou uzavřenou s centrálním depozitářem a provozním řádem centrálního depozitáře.
CELEX: 32014R0909 (čl. 23)
(4) Osoba, která vede evidenci navazující na samostatnou evidenci investičních nástrojů, poskytne osobě vedoucí samostatnou evidenci investičních nástrojů na žádost údaje z evidence a dokumentů, které je povinna uchovávat podle
§ 99a odst. 1.
(5) Centrální depozitář Osoba, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů, a osoba, která vede samostatnou evidenci, má při poskytování údajů osobám uvedeným v odstavci 1 nárok vůči těmto osobám na úhradu vynaložených nákladů. Způsob stanovení výše vynaložených věcných nákladů a způsob jejich úhrady stanoví prováděcí právní předpis.
CELEX: 32014R0909 (čl. 23)
12a) Nařízení Rady (ES) č. 3605/93 ze dne 22. listopadu 1993 o použití Protokolu o postupu při nadměrném schodku, připojeného ke Smlouvě o založení Evropského společenství.
§ 118
Výroční zpráva emitenta
(1) Výroční zprávu a konsolidovanou výroční zprávu je nejpozději do 4 měsíců po skončení účetního období povinen uveřejnit emitent
a) akcie nebo obdobného cenného papíru představujícího podíl na emitentovi přijatého k obchodování na evropském regulovaném trhu, který má sídlo
1. na území České republiky, nebo
2. na území státu, který není členským státem Evropské unie, pokud byl prospekt tohoto cenného papíru schválen v České republice,
b) dluhopisu, obdobného cenného papíru představujícího právo na splacení dlužné částky nebo investičního cenného papíru, jehož hodnota je určena splacením dlužné částky a jehož jmenovitá hodnota
1. není k datu emise téměř rovna nebo vyšší než částka odpovídající 1 000 EUR, přijatého k obchodování na evropském regulovaném trhu, který má sídlo na území České republiky nebo na území státu, který není členským státem Evropské unie, pokud byl prospekt tohoto cenného papíru schválen v České republice,
2. je k datu emise téměř rovna nebo vyšší než částka odpovídající 1 000 EUR, přijatého k obchodování na regulovaném trhu, pokud si tento emitent zvolil podle § 123 Českou republiku za členský stát Evropské unie, ve kterém plní povinnosti stanovené v této hlavě a hlavě V této části zákona, nebo
3. je k datu emise téměř rovna nebo vyšší než částka odpovídající 1 000 EUR, přijatého k obchodování na zahraničním regulovaném trhu, který má sídlo na území České republiky a Českou republiku si zvolil podle § 123 za členský stát Evropské unie, ve kterém plní povinnosti stanovené v této hlavě a hlavě V této části zákona, nebo
c) investičního cenného papíru neuvedeného v písmenech a) a b), který
1. je přijat k obchodování na regulovaném trhu a zároveň není přijat k obchodování na zahraničním regulovaném trhu, jenž má sídlo na území České republiky nebo státu, který není členským státem Evropské unie,
2. je přijat k obchodování na regulovaném trhu a zároveň na zahraničním regulovaném trhu, pokud si tento emitent zvolil podle § 123 Českou republiku za členský stát Evropské unie, ve kterém plní povinnosti stanovené v této hlavě a hlavě V této části zákona,
3. je přijat k obchodování na regulovaném trhu a zároveň není přijat k obchodování na zahraničním regulovaném trhu, pokud má tento emitent sídlo v členském státě Evropské unie, jímž není Česká republika, a zvolil si podle
§ 123 Českou republiku za členský stát Evropské unie, ve kterém plní povinnosti stanovené v této hlavě a hlavě V této části zákona, nebo
4. není přijat k obchodování na regulovaném trhu a zároveň je přijat k obchodování na zahraničním regulovaném trhu, pokud má tento emitent sídlo
na území České republiky a zvolil si podle § 123 Českou republiku za členský stát Evropské unie, ve kterém plní povinnosti stanovené v této hlavě a hlavě V této části zákona.
(2) Emitent zabezpečí, aby uveřejněná výroční zpráva a konsolidovaná výroční zpráva byly veřejně přístupné po dobu nejméně 5 let.
(3) Výroční zpráva musí obsahovat účetní závěrku ověřenou auditorem. Konsolidovaná výroční zpráva musí obsahovat účetní závěrku a konsolidovanou účetní závěrku ověřenou auditorem. Zprávy auditora se uveřejňují v plném znění.
(1) Výroční zprávu a konsolidovanou výroční zprávu je povinen nejpozději do 4 měsíců po skončení účetního období uveřejnit emitent
a) akcie nebo obdobného cenného papíru představujícího podíl na tomto emitentovi, je-li tento cenný papír přijat k obchodování na evropském regulovaném trhu a má-li tento emitent sídlo na území
1. České republiky, nebo
2. státu, který není členským státem Evropské unie, zvolil-li si tento emitent Českou republiku za referenční stát (§ 123),
b) dluhopisu nebo obdobného cenného papíru představujícího právo na splacení dlužné částky tímto emitentem nebo jiného investičního cenného papíru, jehož hodnota se vztahuje ke splacení dlužné částky tímto emitentem, včetně sekuritizovaného dluhu, není-li jmenovitá hodnota tohoto cenného papíru k datu jeho emise téměř rovna nebo vyšší než částka odpovídající 1 000 EUR, je-li tento cenný papír přijat k obchodování na evropském regulovaném trhu a má-li tento emitent sídlo na území
1. České republiky, nebo
2. státu, který není členským státem Evropské unie, zvolil-li si tento emitent Českou republiku za referenční stát,
c) dluhopisu nebo obdobného cenného papíru představujícího právo na splacení dlužné částky tímto emitentem nebo jiného investičního cenného papíru, jehož hodnota se vztahuje ke splacení dlužné částky tímto emitentem, včetně sekuritizovaného dluhu, je-li jmenovitá hodnota tohoto cenného papíru k datu jeho emise téměř rovna nebo vyšší než částka odpovídající 1 000 EUR, je-li tento cenný papír přijat k obchodování na evropském regulovaném trhu a zvolil-li si tento emitent Českou republiku za referenční stát, nebo
d) jiného investičního cenného papíru, je-li tento cenný papír přijat k obchodování na evropském regulovaném trhu a zvolil-li si tento emitent Českou republiku za referenční stát.
CELEX: 32004L0109 ve znění 32013L0050 [čl. 2 odst. 1 písm. b) a i)]
(2) Emitent zabezpečí, aby uveřejněná výroční zpráva a konsolidovaná výroční zpráva byly veřejně přístupné po dobu nejméně 10 let.
CELEX: 32004L0109 ve znění 32013L0050 (čl. 4 odst. 1)
(3) Výroční zpráva obsahuje účetní závěrku ověřenou auditorem a zprávu auditora v plném znění. Konsolidovaná výroční zpráva obsahuje účetní závěrku a konsolidovanou účetní závěrku ověřenou auditorem a zprávu auditora v plném znění.
(4) Výroční zpráva nebo konsolidovaná výroční zpráva musejí poskytovat investorům věrný a poctivý obraz o finanční situaci, podnikatelské činnosti a výsledcích hospodaření emitenta a jeho konsolidačního celku za uplynulé účetní období a o vyhlídkách budoucího vývoje finanční situace, podnikatelské činnosti a výsledků hospodaření emitenta a jeho konsolidačního celku12b). Výroční zpráva a konsolidovaná výroční zpráva musejí obsahovat
a) číselné údaje a informace o finanční situaci, podnikatelské činnosti a výsledcích hospodaření emitenta a jeho konsolidačního celku za uplynulé účetní období v rozsahu číselných údajů a informací uváděných v prospektu, s uvedením důležitých faktorů, rizik a nejistot, které ovlivnily finanční situaci, podnikatelskou činnost nebo výsledky hospodaření emitenta a jeho konsolidačního celku, a jejich dopadů,
b) informace o zásadách a postupech vnitřní kontroly a pravidlech přístupu emitenta a jeho konsolidačního celku k rizikům, kterým emitent a jeho konsolidační celek je nebo může být vystaven ve vztahu k procesu účetního výkaznictví; tyto informace začleňuje emitent do výroční zprávy nebo konsolidované výroční zprávy jako část samostatné části, do níž začleňuje informace uvedené v písmenu j),
c) popis postupů rozhodování a složení statutárního orgánu, dozorčí rady či jiného výkonného nebo kontrolního orgánu emitenta a, jsou-li zřízeny, také jejich výborů; tyto informace začleňuje emitent do výroční zprávy nebo konsolidované výroční zprávy jako část samostatné části, do níž začleňuje informace uvedené v písmeni j),
d) popis práv a povinností spojených s příslušným druhem akcie nebo obdobného cenného papíru představujícího podíl na emitentovi, a to alespoň odkazem na zákon upravující právní poměry obchodních společností a družstev a stanovy emitenta, pokud se jedná o druh akcie, nebo na srovnatelný zahraniční právní předpis a stanovám obdobný dokument emitenta, pokud se jedná o druh obdobného cenného papíru představujícího podíl na emitentovi,
e) popis postupů rozhodování a základního rozsahu působnosti valné hromady emitenta nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi; tyto informace začleňuje emitent do výroční zprávy nebo konsolidované výroční zprávy jako část samostatné části, do níž začleňuje informace uvedené v písmeni j),
f) číselné údaje a informace o všech peněžitých a nepeněžitých příjmech, které přijaly za účetní období osoby s řídící pravomocí od emitenta a od osob ovládaných emitentem, a to souhrnně za všechny členy statutárního orgánu, souhrnně za všechny členy dozorčí rady a souhrnně za všechny ostatní osoby s řídící pravomocí;
g) číselné údaje a informace o počtu akcií nebo obdobných cenných papírů představujících podíl na emitentovi, které jsou ve vlastnictví osob s řídící pravomocí emitenta, číselné údaje a informace o opcích a srovnatelných investičních nástrojích, jejichž hodnota se vztahuje k akciím nebo obdobným cenným papírům představujících podíl na emitentovi a jejichž smluvními stranami jsou uvedené osoby, nebo které jsou uzavřeny ve prospěch uvedených osob; číselné údaje a informace se uvádějí souhrnně za všechny členy statutárního orgánu, souhrnně za všechny členy dozorčí rady, souhrnně za všechny ostatní osoby s řídící pravomocí; uvedené osoby oznámí emitentovi potřebné číselné údaje a informace,
h) principy odměňování osob s řídící pravomocí emitenta, jména a příjmení těchto osob a popis jejich činnosti a s nimi spojených působností a rozhodovacích pravomocí;
i) prohlášení oprávněných osob emitenta o tom, že podle jejich nejlepšího vědomí podává výroční zpráva a konsolidovaná výroční zpráva věrný a poctivý obraz
o finanční situaci, podnikatelské činnosti a výsledcích hospodaření emitenta a jeho konsolidačního celku za uplynulé účetní období a o vyhlídkách budoucího vývoje finanční situace, podnikatelské činnosti a výsledků hospodaření,
j) informace o kodexech řízení a správy společnosti, které jsou pro něj závazné, nebo které dobrovolně dodržuje, a informaci o tom, kde je možno do kodexu nahlédnout; popřípadě informaci o tom, že některé ustanovení takového kodexu nedodržuje, nebo o tom, že žádný kodex nedodržuje, včetně zdůvodnění, proč toto ustanovení nebo žádný kodex nedodržuje; tyto informace začleňuje emitent do výroční zprávy nebo konsolidované výroční zprávy jako její samostatnou část a
k) informace o odměnách účtovaných za účetní období auditory v členění za jednotlivé druhy služeb, a to zvlášť za emitenta a zvlášť za konsolidovaný celek. ,
l) v případě emitenta, který je velkou účetní jednotkou podle zákona upravujícího účetnictví, také popis politiky rozmanitosti uplatňované na statutární orgán, dozorčí radu, správní radu či jiný obdobný orgán emitenta, a to s ohledem například na kritéria věku, pohlaví, nebo vzdělání a odborných znalostí a zkušeností, včetně informace o cílech této politiky,
o tom, jak je politika rozmanitosti uplatňována a jaké výsledky její uplatňování v příslušném účetním období přineslo; neuplatňuje-li emitent politiku rozmanitosti, uvede namísto jejího popisu zdůvodnění, proč tuto politiku neuplatňuje; tyto informace začleňuje emitent do výroční zprávy nebo konsolidované výroční zprávy jako část samostatné části, do níž začleňuje informace uvedené v písmeni j).
(5) Výroční zpráva a konsolidovaná výroční zpráva v případě emitenta uvedeného v odstavci 1 písm. a) musejí v samostatné části, do níž emitent začleňuje informace uvedené v odstavci 4 písm. j), obsahovat rovněž číselné údaje a informace o
a) struktuře vlastního kapitálu emitenta, včetně cenných papírů nepřijatých
k obchodování na evropském regulovaném trhu a případného určení různých druhů akcií nebo obdobných cenných papírů představujících podíl na emitentovi a podílu na základním kapitálu každého druhu akcií nebo obdobných cenných papírů představujících podíl na emitentovi,
b) omezení převoditelnosti cenných papírů,
c) významných přímých a nepřímých podílech na hlasovacích právech emitenta,
d) vlastnících cenných papírů se zvláštními právy, včetně popisu těchto práv,
e) omezení hlasovacích práv,
f) smlouvách mezi akcionáři nebo obdobnými vlastníky cenných papírů představujících podíl na emitentovi, které mohou mít za následek ztížení převoditelnosti akcií nebo obdobných cenných papírů představujících podíl na emitentovi nebo hlasovacích práv, pokud jsou emitentovi známy,
g) zvláštních pravidlech určujících volbu a odvolání členů statutárního orgánu a změnu stanov nebo obdobného dokumentu emitenta,
h) zvláštní působnosti statutárního orgánu nebo správní rady podle zákona upravujícího právní poměry obchodních společností a družstev,
i) významných smlouvách, ve kterých je emitent smluvní stranou a které nabudou účinnosti, změní se nebo zaniknou v případě změny ovládání emitenta v důsledku nabídky převzetí, a o účincích z nich vyplývajících, s výjimkou takových smluv, jejichž uveřejnění by bylo pro emitenta vážně poškozující; tím není omezena jiná povinnost uveřejnit takovou informaci podle tohoto zákona nebo jiných právních předpisů,
j) smlouvách mezi emitentem a členy jeho statutárního orgánu nebo zaměstnanci, kterými je emitent zavázán k plnění pro případ skončení jejich funkce nebo zaměstnání v souvislosti s nabídkou převzetí,
k) případných programech, na jejichž základě je zaměstnancům a členům statutárního orgánu společnosti umožněno nabývat účastnické cenné papíry společnosti, opce na tyto cenné papíry či jiná práva k nim za zvýhodněných podmínek, a o tom, jakým způsobem jsou práva z těchto cenných papírů vykonávána,.
l) úhradách placených státu za právo těžby, pokud rozhodující činnost emitenta spočívá v těžebním průmyslu12c).
(6) Ve výroční zprávě a konsolidované výroční zprávě musí emitent v samostatné části, do níž začleňuje informace uvedené v odstavci 4 písm. j), popsat, jak naplňuje kodex řízení a správy společnosti, který je pro něj závazný nebo který dobrovolně dodržuje, a to zejména ve vztahu k tématům, která mají podle jeho odůvodněné úvahy pro akcionáře nebo společníky největší význam.
(6) (7) Výroční zpráva nebo konsolidovaná výroční zpráva emitenta podle odstavce 1, který není povinen postupovat podle zákona upravujícího účetnictví12d), musí obsahovat informace rovnocenné informacím, které obsahuje výroční zpráva podle zákona upravujícího účetnictví.
(7) (8) Pokud valná hromada nebo obdobné shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi účetní závěrku nebo konsolidovanou účetní závěrku neschválí nebo pokud soudní orgán rozhodne o neplatnosti valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi, které schválilo účetní závěrku nebo konsolidovanou účetní závěrku, emitent bez zbytečného odkladu tyto skutečnosti uveřejní; v informaci se uvede též způsob řešení připomínek valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi.
(8) (9) Statutární orgán emitenta uvedeného v odstavci 1 písm. a) na řádné valné hromadě nebo obdobném řádném shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi předloží akcionářům nebo obdobným vlastníkům cenných papírů představujících podíl na emitentovi souhrnnou vysvětlující zprávu týkající se záležitostí podle odstavce 5 písm. a) až k).
12b) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/46/ES ze dne 14. června 2006, kterou se mění směrnice Rady 78/660/EHS o ročních účetních závěrkách některých forem společností, 83/349/EHS o konsolidovaných účetních závěrkách, 86/635/EHS o ročních účetních závěrkách a konsolidovaných účetních závěrkách bank a ostatních finančních institucí a 91/674/EHS o ročních účetních závěrkách a konsolidovaných účetních závěrkách pojišťoven.
12c) Například § 32a zákona č. 44/1988 Sb., o ochraně a využití nerostného bohatství (horní zákon),
ve znění pozdějších předpisů.
12d) § 21 odst. 1, odst. 2 písm. a), b) a d) a odst. 4 zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů.
§ 119
Pololetní zpráva emitenta
(1) Emitent podle § 118 odst. 1 písm. a) nebo b) a), b) nebo c) do 2 3 měsíců po uplynutí prvních 6 měsíců účetního období uveřejní svou pololetní zprávu nebo konsolidovanou pololetní zprávu, pokud má povinnost konsolidovanou účetní závěrku sestavovat, a zabezpečí, aby uveřejněná pololetní zpráva nebo konsolidovaná pololetní zpráva byla veřejně přístupná po dobu nejméně 5 10 let. Pololetní zpráva nebo konsolidovaná pololetní zpráva musí poskytnout investorům věrný a poctivý obraz o finanční situaci, podnikatelské činnosti a výsledcích hospodaření emitenta a jeho konsolidačního celku za uplynulé pololetí a o vyhlídkách budoucího vývoje finanční situace, podnikatelské činnosti a výsledků hospodaření emitenta a jeho konsolidačního celku.
CELEX: 32004L0109 ve znění 32013L0050 (čl. 5 odst. 1)
(2) Pololetní zpráva a konsolidovaná pololetní zpráva musejí obsahovat
a) číselné údaje a informace v rozsahu stanoveném v odstavcích 3 a 4,
b) ke každému z číselných údajů a informací podle písmene a) údaje za odpovídající období předchozího roku,
c) zprávu auditora nebo zprávu o přezkumu v plném znění, pokud údaje podle písmene a) ověřuje auditor; pokud tyto údaje auditor neověřuje, potom informaci
o tom, že auditor tyto údaje neověřuje,
d) popisnou část, která v rozsahu nezbytném pro přesné a správné posouzení vývoje podnikatelské činnosti a výsledků hospodaření emitenta a jeho konsolidačního celku obsahuje
1. informace o podnikatelské činnosti a výsledcích hospodaření emitenta a jeho konsolidačního celku za prvních 6 měsíců, na které se pololetní zpráva nebo konsolidovaná pololetní zpráva vztahuje, s uvedením důležitých faktorů, které ovlivnily podnikatelskou činnost a výsledky hospodaření emitenta a jeho konsolidačního celku, a jejich dopadů, a dále uvedení důležitých faktorů, rizik a nejistot, které mohou provázet podnikatelskou činnost a výsledky hospodaření emitenta a jeho konsolidačního celku v dalších 6 měsících účetního období,
2. v případě emitenta uvedeného v § 118 odst. 1 písm. a) rovněž soupis transakcí se spřízněnou stranou2c) stranou podle bodu 9 Mezinárodního účetního standardu IAS 24 - Zveřejnění spřízněných stran, který tvoří přílohu nařízení Komise (ES) č. 1126/2008, ke kterým došlo v období, na něž se pololetní zpráva nebo konsolidovaná pololetní zpráva vztahuje a které podstatně ovlivnily výsledky hospodaření emitenta, jakož i jakékoli změny v transakcích se spřízněnou stranou, které byly uvedeny v předcházející výroční zprávě nebo konsolidované výroční zprávě emitenta, pokud tyto změny mohou podstatně ovlivnit výsledky hospodaření emitenta a jeho konsolidačního celku v období, na něž se pololetní zpráva vztahuje,
3. srovnání s odpovídajícím obdobím předchozího roku, a
e) prohlášení oprávněných osob emitenta o tom, že podle jejich nejlepšího vědomí podává pololetní zpráva nebo konsolidovaná pololetní zpráva věrný a poctivý obraz o finanční situaci, podnikatelské činnosti a výsledcích hospodaření emitenta a jeho konsolidačního celku za uplynulé pololetí a o vyhlídkách budoucího vývoje finanční situace, podnikatelské činnosti a výsledků hospodaření emitenta a jeho konsolidačního celku.
(3) Pololetní zpráva musí obsahovat číselné údaje a informace v rozsahu zkrácené rozvahy, zkrácené výsledovky a vybraných vysvětlujících poznámek, který pro zkrácenou rozvahu, zkrácenou výsledovku a vybrané vysvětlující poznámky vyplývá z přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se přijímají některé mezinárodní účetní standardy12e) standardy IAS 34 – Mezitímní účetní výkaznictví, který tvoří přílohu nařízení Komise (ES) č. 1126/2008. Zkrácená rozvaha a zkrácená výsledovka vždy zahrnují položky, včetně mezisoučtů, rovnocenné položkám obsaženým ve výroční zprávě emitenta za období předchozího roku; v případě, že by neuvedení příslušné položky v pololetní zprávě bylo způsobilé u investorů vyvolat klamnou představu o majetku nebo jiných aktivech, závazcích nebo jiných pasivech, finanční situaci nebo výsledku hospodaření emitenta, doplní emitent zkrácenou rozvahu nebo zkrácenou výsledovku o dodatečné vysvětlení tak, aby vyvolání klamné představy předešel.
(4) Konsolidovaná pololetní zpráva musí obsahovat číselné údaje a informace v rozsahu mezitímní účetní závěrky, který pro mezitímní účetní závěrku vyplývá z přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se přijímají některé mezinárodní účetní standardy12e) standardy IAS 34 – Mezitímní účetní výkaznictví, který tvoří přílohu nařízení Komise (ES) č. 1126/2008.
12e) Mezinárodní účetní standard IAS 34 - Mezitímní účetní výkaznictví, který tvoří přílohu nařízení Komise (ES) č. 1126/2008.
§ 119a
Zpráva statutárního orgánu emitenta
(1) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) uveřejní, za období od začátku příslušné poloviny účetního období do okamžiku uveřejnění, přičemž první polovinou účetního období se rozumí vždy 6 měsíců, zprávu statutárního orgánu (dále jen
„mezitímní zpráva“), která obsahuje nejméně
a) vysvětlení důležitých událostí a transakcí a jejich dopadu na finanční situaci nebo výsledky hospodaření emitenta a jím ovládaných osob a
b) popis podnikatelské činnosti a výsledků hospodaření emitenta a jím ovládaných osob.
(2) Mezitímní zprávu lze uveřejnit po uplynutí prvních 10 týdnů příslušné poloviny účetního období, nejpozději však 6 týdnů před jejím skončením.
(3) Informace uvedené v mezitímní zprávě musejí poskytnout investorům věrný a poctivý obraz o finanční situaci, podnikatelské činnosti a výsledcích hospodaření emitenta uvedeného v § 118 odst. 1 písm. a) a jím ovládaných osob.
(4) Emitent není povinen uveřejnit mezitímní zprávu, pokud v souladu s pravidly organizátora evropského regulovaného trhu, na kterém je investiční cenný papír uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) přijat k obchodování, nebo z vlastního podnětu uveřejňuje zprávu za první a třetí čtvrtletí účetního období splňující rovnocenné požadavky stanovené v odstavcích 1 až 3.
CELEX: 32004L0109 ve znění 32013L0050 (čl. 3 odst. 1)
§ 119a
Zpráva o úhradách placených státu
Emitent uvedený v § 118 odst. 1, který působí v těžebním průmyslu, dřevařství nebo lesnictví, uveřejní nejpozději do 6 měsíců po skončení účetního období zprávu na konsolidovaném základě obsahující číselné údaje a informace o platbách placených orgánům správy státu podle zákona upravujícího účetnictví. Emitent zabezpečí, aby tato uveřejněná zpráva byla veřejně přístupná po dobu nejméně 10 let.
CELEX: 32004L0109 ve znění 32013L0050 (čl. 6)
§ 119b
Uveřejňování dalších informací
(1) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) bez zbytečného odkladu uveřejní každou změnu práv spojených s určitým druhem akcií nebo obdobných cenných papírů představujících právo na podíl na emitentovi. Stejnou povinnost má i v případě změny práv spojených s investičním nástrojem, který emitent vydal a se kterým je spojeno právo na získání jím vydaných akcií nebo obdobných cenných papírů představujících právo na podíl na emitentovi přijatých k obchodování na evropském regulovaném trhu.
(2) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. b) nebo c) b), c) nebo d) bez zbytečného odkladu uveřejní každou změnu práv spojených s investičním cenným papírem uvedeným v § 118 odst. 1 písm. b) a c), který vydal, zejména uveřejní informaci o změně emisních podmínek nebo dokumentu obdobnému emisním podmínkám.
(3) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 bez zbytečného odkladu uveřejní každou informaci o nové emisi investičních cenných papírů uvedených v § 118 odst. 1 písm. a) až c), o přijaté půjčce nebo úvěru nebo obdobném závazku, jakož i o potenciálním závazku emitenta nebo třetí osoby vztahujícího se k těmto investičním cenným papírům.
§ 119c
Výjimky z povinnosti uveřejňovat informace
(1) Povinnosti stanovené v § 118 až 119a se nevztahují na
a) emitenta uvedeného v § 34 odst. 4 písm. a) a
b) emitenta, který vydává výlučně některý z investičních nástrojů uvedených v § 118 odst. 1 písm. b) c), pokud jmenovitá hodnota takového investičního nástroje odpovídá k datu emise alespoň částce odpovídající stanovenému limitu v eurech.
CELEX: 32004L0109 ve znění 32013L0050 [čl. 8 odst. 1 písm. b)]
(2) Povinnosti stanovené v § 119 se nevztahují na emitenta, který
a) je osobou uvedenou v § 2a odst. 1 písm. a) nebo b) nebo zahraniční osobou s obdobnou činností, jehož akcie nejsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu a který vydává průběžně či opakovaně výlučně investiční nástroje uvedené v § 118 odst. 1 písm. b) § 118 odst. 1 písm. c), pokud jejich celková jmenovitá hodnota nepřesáhla částku odpovídající 100 000 000 EUR a emitent u těchto nástrojů neuveřejnil prospekt v souladu s tímto zákonem nebo srovnatelným právním předpisem členského státu Evropské unie, nebo
b) vznikl před 1. lednem 2004 a vydává výlučně investiční nástroje uvedené v § 118 odst. 1 písm. b) c) nepodmíněně a neodvolatelně zaručené Českou republikou nebo územně samosprávným celkem České republiky.
CELEX: 32004L0109 ve znění 32013L0050 (čl. 8 odst. 2 a 3)
(3) Povinnost stanovená v § 119b odst. 3 se nevztahuje na emitenta, který je organizací založenou mezinárodní smlouvou, jejíž smluvní stranou je alespoň jeden členský stát Evropské unie.
Ostatní povinnosti emitenta
§ 120
(1) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 předloží bez zbytečného odkladu organizátorovi evropského regulovaného trhu, na němž je jím vydaný investiční cenný papír přijat k obchodování, a České národní bance návrh každé změny svých stanov nebo obdobného dokumentu nebo návrh každého rozhodnutí o snížení nebo zvýšení základního kapitálu, a to bez zbytečného odkladu, a v případě návrhu změny svých stanov nebo obdobného dokumentu nejpozději v den uveřejnění oznámení
o konání valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi nebo zaslání pozvánky na valnou hromadu nebo obdobné shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi, na kterém má být o tomto návrhu hlasováno.
CELEX: 32004L0109 ve znění 32013L0050 (čl. 19 odst. 1)
(2) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) nebo b) a), b) nebo c)
CELEX: 32004L0109 ve znění 32013L0050 (čl. 17 odst. 1)
a) zajistí rovné zacházení se všemi vlastníky investičních cenných papírů, které vydal, jimž vyplývá z vlastnictví těchto cenných papírů stejné postavení; porušením této povinnosti není, je-li s investičním cenným papírem téhož druhu spojen rozdílný počet hlasovacích práv,
b) zajistí výplatu výnosu z investičního cenného papíru nebo jiného peněžitého plnění spojeného s investičním cenným papírem, který vydal; emitent vyplatí výnosy nebo jiná peněžitá plnění prostřednictvím jím určené osoby uvedené v § 2a odst. 1 písm. a) až c) nebo zahraniční osoby s obdobnou činností.
(3) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) nebo b) a), b) nebo c) nejpozději v den uveřejnění oznámení o konání valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi nebo schůze vlastníků dluhopisů nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů představujících právo na splacení dlužné částky, nebo v den zaslání pozvánky na takové shromáždění vlastníků cenných papírů zpřístupní v listinné podobě komukoliv ve svém sídle až do dne konání takového shromáždění vlastníků cenných papírů nebo, v případě emitenta, který poskytuje informace elektronickým prostředkem v souladu s odstavcem 5, zašle elektronickým prostředkem formulář plné moci k zastoupení vlastníka cenného papíru na shromáždění vlastníků cenných papírů. Tento formulář emitent současně uveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup. CELEX: 32004L0109 ve znění 32013L0050 (čl. 17 odst. 1)
(4) Každý má právo vyžádat si zaslání formuláře plné moci podle odstavce 3 na svůj náklad a na své nebezpečí v listinné podobě nebo elektronickým prostředkem. Na zpřístupnění formuláře plné moci podle odstavce 3 v listinné podobě v sídle emitenta, jeho uveřejnění na internetových stránkách emitenta a
na právo vyžádat si jeho zaslání v listinné podobě nebo elektronickým prostředkem na svůj náklad a své nebezpečí musí být vlastník cenného papíru vydaného emitentem upozorněn v pozvánce na shromáždění uvedené v odstavci 3 nebo v oznámení o konání shromáždění uvedeného v odstavci 3. Emitent podle § 118 odst. 1 písm. a) zajistí možnost oznamování udělení plné moci k zastupování na valné hromadě nebo obdobném shromáždění vlastníků cenných papírů, jakož i její odvolání zmocnitelem, elektronickým prostředkem.
(5) Pokud stanovy nebo dokument obdobný stanovám emitenta uvedeného v § 118 odst. 1 písm. a) nebo emisní podmínky dluhopisu nebo dokument obdobný emisním podmínkám dluhopisu emitenta podle § 118 odst. 1 písm. b) nebo c) neobsahují již tuto možnost, pak valná hromada nebo obdobné shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi, pokud se jedná
o emitenta podle § 118 odst. 1 písm. a), nebo schůze vlastníků dluhopisů nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů představujících právo na splacení dlužné částky, pokud se jedná o emitenta podle § 118 odst. 1 písm. b) nebo c), může rozhodnout o poskytování informací týkajících se výkonu práv vlastníka cenného papíru vydaného tímto emitentem elektronickým prostředkem, který umožňuje přenos dat po vedení, rádiem, optickými nebo jinými elektromagnetickými prostředky, zpracování dat zahrnující digitální kompresi a uchovávání dat pouze, pokud tento emitent
CELEX: 32004L0109 ve znění 32013L0050 (čl. 17 odst. 2 a 3)
(6) Splnění podmínek stanovených v odstavci 5 emitent uvedený v odstavci 5 zajistí také pro případ, kdy stanovy nebo dokument obdobný stanovám anebo emisní podmínky nebo dokument obdobný emisním podmínkám obsahují možnost poskytnout informace týkající se výkonu práv vlastníka daného cenného papíru elektronickým prostředkem.
(7) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 poskytuje ve lhůtě, v níž je povinen informace uveřejnit, osobě, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů a která pro něj vede evidenci emise, informace o
a) výplatě výnosu z investičního cenného papíru nebo obdobného peněžitého plnění, spojeného s investičním cenným papírem vydaným emitentem,
b) svolání valné hromady emitenta nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi, nebo schůze vlastníků dluhopisů nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů vydaných emitentem představujících právo na splacení dlužné částky,
c) změnách práv spojených s investičním cenným papírem podle § 119b,
d) dalších skutečnostech týkajících se výkonu práv spojených s investičním cenným papírem, které má emitent povinnost uveřejňovat podle jiných právních předpisů.
(8) Osoba, která vede centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů, uveřejní informace obdržené podle odstavce 7 na svých internetových stránkách.
§ 120c
(1) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. b) nebo c) je povinen uveřejnit nebo zaslat oznámení o konání schůze vlastníků dluhopisů nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů představujících právo na splacení dlužné částky; stejným způsobem uveřejní nebo zašle bez zbytečného odkladu informaci
o výkonu práva plynoucího z vlastnictví takového cenného papíru, výplatě výnosu, upisování, zrušení nebo splacení takového cenného papíru. Tím nejsou dotčeny požadavky stanovené jiným právním předpisem na dokument, kterým se svolává schůze vlastníků dluhopisů, nebo srovnatelné požadavky zahraničního předpisu na dokument, kterým se svolává shromáždění vlastníků cenných papírů představujících právo na splacení dlužné částky.
CELEX: 32004L0109 ve znění 32013L0050 (čl. 18 odst. 2)
(2) Pokud se schůze vlastníků dluhopisů nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů představujících právo na splacení dlužné částky mají účastnit pouze vlastníci investičního cenného papíru uvedeného v § 118 odst. 1 písm. b) nebo c), jehož jmenovitá hodnota k datu emise odpovídá alespoň částce odpovídající stanovenému limitu v eurech, může se taková schůze vlastníků nebo takové obdobné shromáždění konat v jakémkoli členském státě Evropské unie za předpokladu, že v tomto členském státě Evropské unie jsou zajištěny nezbytné informace a podmínky k tomu, aby tento vlastník mohl vykonávat svá práva.
CELEX: 32004L0109 ve znění 32013L0050 (čl. 18 odst. 3)
§ 121a
Jestliže je investiční cenný papír uvedený v § 3 odst. 2 písm. c) přijatý k obchodování na evropském regulovaném trhu, plní povinnosti stanovené v § 118,
§ 119b odst. 2, § 120 odst. 1 a 5 a v § 121 emitent investičního cenného papíru, který je cenným papírem uvedeným v § 3 odst. 2 písm. c) nahrazován, a to bez ohledu na to, zda je tento nahrazovaný investiční cenný papír přijat k obchodování na evropském regulovaném trhu.
CELEX: 32004L0109 ve znění 32013L0050 [čl. 2 odst. 1 písm. d) druhý pododstavec]
HLAVA III
OZNAMOVACÍ POVINNOST AKCIONÁŘŮ A DALŠÍCH OSOB
§ 122
Oznamování podílu na hlasovacích právech
(1) Osoba, která dosáhne nebo překročí podíl na všech hlasovacích právech emitenta uvedeného v § 118 odst. 1 písm. a) ve výši 3 %, je-li základní kapitál emitenta vyšší než 100 000 000 Kč nebo odpovídající částka v cizí měně, 5 %, 10 %, 15 %, 20 %, 25 %, 30 %, 40 %, 50 % nebo 75 %, nebo sníží svůj podíl na všech hlasovacích právech pod tyto hranice, oznámí tuto skutečnost emitentovi a České národní bance. Toto oznámení lze učinit v jazyce anglickém.
(2) Pro účely plnění oznamovací povinnosti podle odstavce 1 se do podílu
na všech hlasovacích právech emitenta započítají i hlasovací práva z cenných papírů
a) kterými disponuje jiná osoba, která jedná ve shodě s osobou uvedenou v odstavci 1,
b) která má osoba uvedená v odstavci 1 možnost dočasně vykonávat na základě úplatné smlouvy,
c) které byly osobě uvedené v odstavci 1 poskytnuty jako zajištění, pokud tato osoba uveřejní prohlášení, že bude tato hlasovací práva vykonávat,
d) ke kterým má osoba uvedená v odstavci 1 doživotní užívací právo,
e) které osoba uvedená v odstavci 1 spravuje, obhospodařuje nebo jsou u ní uloženy, jestliže jí nebyly vlastníkem uděleny zvláštní pokyny týkající se hlasování,
f) která má možnost svým jménem na účet osoby uvedené v odstavci 1 vykonávat jiná osoba,
g) která jsou vykonávána osobou uvedenou v odstavci 1 na základě plné moci, může-li tato práva vykonávat podle svého uvážení a jestliže jí nebyly zmocnitelem uděleny žádné zvláštní pokyny týkající se hlasování, nebo
h) které je oprávněna nabýt osoba uvedená v odstavci 1 jednostranným projevem vůle.
Jestliže podíl na hlasovacích právech podle odstavce 1 nabudou nebo pozbudou osoby jednající ve shodě, jejich podíly na hlasovacích právech se pro účely plnění oznamovací povinnosti sčítají; povinnost jednotlivé osoby podle odstavce 1 tím není dotčena. Oznamovací povinnosti podléhá i změna v rozložení podílu na hlasovacích právech mezi osobami jednajícími ve shodě v rozsahu zakládajícím oznamovací povinnost.
(3) Osoba uvedená v odstavci 1 oznámí dosažení, překročení nebo snížení podílu podle odstavce 1 do 4 pracovních dnů poté, co se dozví nebo mohla dozvědět o skutečnosti, která zakládá vznik oznamovací povinnosti podle odstavce 1. Platí, že osoba uvedená v odstavci 1 se o této skutečnosti dozvěděla nejpozději 2 pracovní dny po dni, kdy tato skutečnost nastala. Pokud povinnost podle odstavce 1 vznikne více osobám, mohou tyto osoby splnit oznamovací povinnost společným oznámením. Oznamovací povinnost je splněna, je-li ve stanovené lhůtě písemné oznámení řádně odesláno.
(4) Pokud byla plná moc ve smyslu odstavce 2 písm. g) udělena pouze pro účely jedné valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi, může být oznámení podle odstavce 1 provedeno zmocnitelem a zmocněncem formou jednotného oznámení, které obsahuje informaci o podílu na hlasovacích právech v průběhu valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi, informaci o podílu na hlasovacích právech v okamžiku, kdy již tento zmocněnec nemůže vykonávat hlasovací práva podle svého uvážení, a dále
informaci, kdy tento okamžik nastane.
(5) Nesplnění oznamovací povinnosti stanovené v odstavci 1 nemá za následek neplatnost právního jednání, na základě kterého došlo k nabytí nebo zvýšení účasti na emitentovi, avšak hlasovací práva spojená s takto nabytou účastí nesmějí být vykonávána, a to do doby splnění oznamovací povinnosti.
(6) Česká národní banka uveřejní skutečnosti, které jí byly oznámeny podle odstavce 1, přičemž informaci o výši podílu na hlasovacích právech uveřejní ve lhůtě nejpozději do 3 pracovních dnů ode dne doručení oznámení nebo ode dne, kdy tuto informaci sama zjistí.
(7) Oznamovací povinnost podle odstavce 1 má i osoba, která zvýší nebo sníží podíl na hlasovacích právech v důsledku zvýšení nebo snížení základního kapitálu.
(8) Povinnost podle odstavce 1 vzniká bez ohledu na to, že osoba hlasovací práva z jakéhokoli důvodu nevykonává. V důsledku skutečnosti, že osoba hlasovací práva nevykonává, nedochází ke změně podílu na hlasovacích právech podle odstavce 1 této osoby ani jiných osob.
(9) Osoba uvedená v § 2a odst. 1 písm. a) až c) nebo zahraniční osoba s obdobnou činností do podílu na hlasovacích právech podle odstavce 1 nezapočítává podíly na hlasovacích právech, které se vztahují k majetku, který obhospodařuje podle prováděcího právního předpisu, který upravuje pravidla obezřetného podnikání na kapitálovém trhu13a), pokud nepřesahují podíl ve výši 5 % na všech hlasovacích právech emitenta, a která nevykonává nebo jinak nezasahuje do řízení emitenta.
(10) Osoba ovládající osobu, která má povolení k poskytování investiční služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. d), nebo zahraniční osobu, která má povolení jiného členského státu Evropské unie k poskytování investiční služby obdobné investiční službě uvedené v § 4 odst. 2 písm. d), do podílu na hlasovacích právech podle odstavce 1 nezapočítává podíly na hlasovacích právech, které se vztahují k majetku, který obhospodařuje ovládaná osoba, pokud
a) ovládaná osoba hlasovací práva vykonává pouze podle písemného příkazu zákazníka, nebo
b) ovládající osoba nezasahuje žádným způsobem do výkonu těchto hlasovacích práv.
(11) Osoba ovládající obhospodařovatele investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu do podílu na hlasovacích právech podle odstavce 1 nezapočítává hlasovací práva, která jsou spojena s majetkem v investičních fondech nebo zahraničních investičních fondech, které obhospodařuje tato ovládaná osoba, pokud ovládající osoba nezasahuje žádným způsobem do výkonu těchto hlasovacích práv.
(12) Podmínky pro ovládající osobu stanovené v odstavcích 10 a 11 platí i pro ovládající osobu osoby, která v souladu s právním řádem státu, který není
členským státem Evropské unie, poskytuje v tomto státě službu srovnatelnou s investiční službou uvedenou v § 4 odst. 2 písm. d), pokud
a) právní řád takového státu ovládající osobě stanoví, aby hlasovací práva, která se vztahují k cenným papírům, které jsou součástí obhospodařovaného majetku, tato osoba vykonávala pouze podle písemného příkazu zákazníka, nebo aby zajistila postupy k omezení možnosti střetu zájmů mezi osobami pověřenými obhospodařováním majetku a dalšími osobami,
b) ovládající osoba nezasahuje žádným způsobem do výkonu hlasovacích práv, která se vztahují k cenným papírům, které jsou součástí obhospodařovaného majetku, a
c) ovládaná osoba v případě střetu zájmů mezi ní a ovládající osobou je povinna upřednostnit své zájmy před zájmy ovládající osoby.
(13) Podmínky uvedené v odstavcích 10 až 12 platí pro ovládající osobu, pouze pokud zašle bez zbytečného odkladu České národní bance
a) údaje o ovládané osobě podle odstavců 10 až 12 a o orgánech, jejichž dohledu podléhají,
b) prohlášení o splnění podmínek stanovených v odstavcích 10 až 12; prohlášení nemusí zaslat, pokud se vztahuje výlučně k investičním nástrojům, které umožňují nabýt cenné papíry ve smyslu odstavce 2 písm. h), a
c) změny v údaji nebo prohlášení podle písmene a) nebo b).
(14) Ovládající osoba podle odstavců 10 až 12 na vyžádání České národní banky bez zbytečného odkladu doloží, že
a) ovládající osoba a ovládaná osoba má organizační uspořádání umožňující, aby hlasovací práva byla vykonávána v souladu s odstavcem 10 písm. b) nebo s odstavcem 11,
b) v případě, kdy je ovládající osoba zákazníkem jí ovládané osoby nebo má účast na majetku, který je obhospodařován ovládanou osobou, z písemné dokumentace vyplývá, že je jejich vztah obvyklý styku s ostatními zákazníky.
(15) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a), který nabyl nebo pozbyl vlastní akcie sám nebo prostřednictvím jiné osoby jednající na účet emitenta, uveřejní informaci o tom, že dosáhl nebo překročil podíl na všech hlasovacích právech ve výši 3 %, je-li základní kapitál emitenta vyšší než 100 000 000 Kč nebo odpovídající částka v cizí měně, 5 % nebo 10 %, nebo že snížil svůj podíl na hlasovacích právech pod tyto hranice. Emitent tuto informaci uveřejní do 4 pracovních dnů poté, co nastane skutečnost, která zakládá vznik této povinnosti.
(16) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) uveřejní celkový počet hlasovacích práv a výši základního kapitálu v kalendářním měsíci, ve kterém došlo k jejich změně.
(17) Obsah oznámení podle odstavce 1, formu a způsob jeho zasílaní stanoví prováděcí právní předpis.
13a) Vyhláška č. 123/2007 Sb., o pravidlech obezřetného podnikání bank, spořitelních a úvěrních družstev a obchodníků s cennými papíry.
§ 122a
Výjimky z oznamovací povinnosti
(1) Oznamovací povinnost podle § 122 odst. 1 se nevztahuje na
a) osobu, za niž splnila oznamovací povinnost osoba, která ji ovládá,
b) osobu, která nabývá nebo zcizuje investiční cenné papíry uvedené v § 118 odst. 1 písm. a) za účelem vypořádání obchodů s těmito investičními nástroji, pokud lhůta pro jejich vypořádání činí nejvýše 3 pracovní dny,
c) osobu, která má ve své moci investiční cenné papíry uvedené v § 118 odst. 1 písm. a) a hlasovací práva spojená s těmito investičními nástroji vykonává výlučně podle písemného příkazu vlastníka, nebo
d) tvůrce trhu, který je obchodníkem s cennými papíry nebo osobou, která má povolení orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie k poskytování investičních služeb, pokud dosáhne nebo překročí podíl na hlasovacích právech ve výši 5 % nebo sníží svůj podíl pod tuto hranici, za podmínky, že nevykonává vliv na řízení emitenta, a pokud ve lhůtě uvedené v § 122 odst. 3 oznámí orgánu dohledu emitenta, že vykonává nebo hodlá vykonávat činnost tvůrce trhu s cennými papíry emitenta; tato osoba oznámí rovněž ukončení činnosti tvůrce trhu.
(2) Oznamovací povinnost podle § 122 odst. 1 se nevztahuje na člena Evropského systému centrálních bank, pokud při plnění úkolů Evropského systému centrálních bank dosáhne nebo překročí podíl na hlasovacích právech uvedený v § 122 odst. 1 nebo pokud svůj podíl na hlasovacích právech sníží pod tyto hranice, pokud tato hlasovací práva nevykonává a pokud tyto hranice překročí na krátkou dobu v souladu s předpisy upravujícími činnost Evropské centrální banky a centrálních bank. Oznamovací povinnost se v těchto případech rovněž nevztahuje na jinou smluvní stranu této transakce.
§ 122
Oznamování podílu na hlasovacích právech
(1) Osoba, která dosáhne nebo překročí podíl na všech hlasovacích právech emitenta uvedeného v § 118 odst. 1 písm. a) ve výši 1 %, je-li základní kapitál emitenta vyšší než 500 000 000 Kč nebo odpovídající částka v cizí měně, 3 %, je-li základní kapitál emitenta vyšší než 100 000 000 Kč nebo odpovídající částka v cizí měně, 5 %, 10 %, 15 %, 20 %, 25 %, 30 %, 40 %, 50 % nebo 75 %,
nebo sníží svůj podíl na všech hlasovacích právech pod tyto hranice, oznámí tuto skutečnost emitentovi a České národní bance. Toto oznámení lze učinit v jazyce anglickém. Povinnost podle věty první má také osoba, která disponuje podílem podle věty první na hlasovacích právech emitenta uvedeného v § 118 odst. 1 písm. a) v okamžiku, kdy jsou jím vydávané akcie nebo obdobné cenné papíry představující podíl na tomto emitentovi poprvé přijaty k obchodování na evropském regulovaném trhu.
(2) Pro účely plnění oznamovací povinnosti podle odstavce 1 se do podílu na všech hlasovacích právech emitenta započítají i hlasovací práva z investičních nástrojů,
a) kterými disponuje jiná osoba, která jedná ve shodě s osobou uvedenou v odstavci 1,
b) která má osoba uvedená v odstavci 1 možnost dočasně vykonávat na základě úplatné smlouvy,
c) které byly osobě uvedené v odstavci 1 poskytnuty jako zajištění, pokud tato osoba uveřejní prohlášení, že bude tato hlasovací práva vykonávat,
d) ke kterým má osoba uvedená v odstavci 1 doživotní užívací právo,
e) které osoba uvedená v odstavci 1 spravuje, obhospodařuje nebo jsou u ní uloženy, jestliže jí nebyly vlastníkem uděleny zvláštní pokyny týkající se hlasování,
f) která má možnost svým jménem na účet osoby uvedené v odstavci 1 vykonávat jiná osoba,
g) která jsou vykonávána osobou uvedenou v odstavci 1 na základě plné moci, může-li tato práva vykonávat podle svého uvážení a jestliže jí nebyly zmocnitelem uděleny žádné zvláštní pokyny týkající se hlasování,
h) z nichž na základě smlouvy osobě uvedené v odstavci 1 svědčí právo nabýt, nebo právo rozhodnout se, zda nabude, akcie nebo obdobné cenné papíry s hlasovacími právy, nebo
CELEX: 32007L0014 ve znění 32013L0050 (čl. 2)
CELEX: 32004L0109 ve znění 32013L0050 (čl. 13 odst. 1 a čl. 13a odst. 1 a 2)
i) které nesplňují podmínky podle písmene h), které se vztahují k akciím splňujícím podmínky podle písmene h), a které mají ekonomický účinek podobný jako v případě investičních nástrojů splňujících podmínky podle písmene h), bez ohledu na skutečnost, zda zakládají nárok na vypořádání dodáním věci, k níž se jejich hodnota vztahuje, nebo na vypořádání v penězích.
CELEX: 32004L0109 ve znění 32013L0050 (čl. 13 odst. 1)
(3) Jestliže podíl na hlasovacích právech podle odstavce 1 nabudou nebo pozbudou osoby jednající ve shodě, jejich podíly na hlasovacích právech se pro účely plnění oznamovací povinnosti sčítají; povinnost jednotlivé osoby
podle odstavce 1 tím není dotčena. Oznamovací povinnosti podléhá i změna v rozložení podílu na hlasovacích právech mezi osobami jednajícími ve shodě v rozsahu zakládajícím oznamovací povinnost.
(4) Osoba uvedená v odstavci 1 oznámí dosažení, překročení nebo snížení podílu podle odstavce 1 bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 4 pracovních dnů poté, co se dozví nebo mohla dozvědět o skutečnosti, která zakládá vznik oznamovací povinnosti podle odstavce 1. Platí, že osoba uvedená v odstavci 1 se o této skutečnosti dozvěděla nejpozději 2 pracovní dny po dni, kdy tato skutečnost nastala. Pokud povinnost podle odstavce 1 vznikne více osobám, mohou tyto osoby splnit oznamovací povinnost společným oznámením. Oznamovací povinnost je splněna, je-li ve stanovené lhůtě písemné oznámení odesláno.
CELEX: 32004L0109 ve znění 32013L0050 (čl. 12 odst. 2)
(5) Pokud byla plná moc ve smyslu odstavce 2 písm. g) udělena pouze pro účely jedné valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi, může být oznámení podle odstavce 1 provedeno zmocnitelem a zmocněncem formou jednotného oznámení, které obsahuje informaci o podílu na hlasovacích právech v průběhu valné hromady nebo obdobného shromáždění vlastníků cenných papírů představujících podíl na emitentovi, informaci o podílu na hlasovacích právech v okamžiku, kdy již tento zmocněnec nemůže vykonávat hlasovací práva podle svého uvážení, a dále informaci, kdy tento okamžik nastane.
(6) Nesplnění oznamovací povinnosti stanovené v odstavci 1 nemá za následek neplatnost právního jednání, na základě kterého došlo k nabytí nebo zvýšení účasti na emitentovi, avšak hlasovací práva spojená s takto nabytou účastí nesmějí být vykonávána, a to do doby splnění oznamovací povinnosti.
(7) Česká národní banka uveřejní skutečnosti, které jí byly oznámeny podle odstavce 1, přičemž informaci o výši podílu na hlasovacích právech uveřejní ve lhůtě nejpozději do 3 pracovních dnů ode dne doručení oznámení nebo ode dne, kdy tuto informaci sama zjistí.
(8) Náležitosti oznámení podle odstavce 1, formu a způsob jeho zasílaní stanoví prováděcí právní předpis.
§ 122a
Postup při oznamování podílu na hlasovacích právech
(1) Oznamovací povinnost podle § 122 odst. 1 má i osoba, jejíž podíl na hlasovacích právech se zvýšil nebo snížil v důsledku zvýšení nebo snížení základního kapitálu.
(2) Povinnost podle § 122 odst. 1 vzniká bez ohledu na to, že osoba hlasovací práva z jakéhokoli důvodu nevykonává. V důsledku toho, že tato osoba nevykonává hlasovací práva, nedochází ke změně jejího podílu ani
podílu jiných osob na hlasovacích právech podle odstavce 1.
(3) Osoba uvedená v § 2a odst. 1 písm. a) až c) nebo zahraniční osoba s obdobnou činností do podílu na hlasovacích právech podle § 122 odst. 1 nezapočítává podíly na hlasovacích právech,
a) které se vztahují k obchodnímu portfoliu podle čl. 4 odst. 1 bodu 86 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
b) nepřesahují-li podíl podle § 122 odst. 1 věty první, a
c) která nevykonává nebo jinak nezasahuje do řízení emitenta.
(4) Osoba ovládající osobu, která má povolení k poskytování investiční služby uvedené v § 4 odst. 2 písm. d), nebo zahraniční osobu, která má povolení jiného členského státu Evropské unie k poskytování investiční služby obdobné investiční službě uvedené v § 4 odst. 2 písm. d), do podílu na hlasovacích právech podle § 122 odst. 1 nezapočítává podíly na hlasovacích právech, které se vztahují k majetku, který obhospodařuje ovládaná osoba, jestliže
a) ovládaná osoba hlasovací práva vykonává pouze podle písemného příkazu zákazníka, nebo
b) ovládající osoba nezasahuje žádným způsobem do výkonu těchto hlasovacích práv.
(5) Osoba ovládající obhospodařovatele investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu do podílu na hlasovacích právech podle § 122 odst. 1 nezapočítává hlasovací práva, která jsou spojena s majetkem v investičních fondech nebo zahraničních investičních fondech, které obhospodařuje tato ovládaná osoba, nezasahuje-li ovládající osoba žádným způsobem do výkonu těchto hlasovacích práv.
(6) Odstavce 4 a 5 se použijí i pro ovládající osobu osoby, která v souladu s právním řádem státu, který není členským státem Evropské unie, poskytuje v tomto státě službu srovnatelnou s investiční službou uvedenou v § 4 odst. 2 písm. d), jestliže
a) právní řád takového státu ovládající osobě stanoví, aby hlasovací práva, která se vztahují k cenným papírům, které jsou součástí obhospodařovaného majetku, tato osoba vykonávala pouze podle písemného příkazu zákazníka, nebo aby zajistila postupy k omezení možnosti střetu zájmů mezi osobami pověřenými obhospodařováním majetku a dalšími osobami,
b) ovládající osoba nezasahuje žádným způsobem do výkonu hlasovacích práv, která se vztahují k cenným papírům, které jsou součástí obhospodařovaného majetku, a
c) ovládaná osoba v případě střetu zájmů mezi ní a ovládající osobou je povinna upřednostnit své zájmy před zájmy ovládající osoby.
CELEX: 32004L0109 ve znění 32013L0050 (čl. 12 odst. 2, čl. 13 odst. 1, čl. 13a odst. 1 a 2) CELEX: 32007L0014 ve znění 32013L0050 (čl. 2)
§ 122b
Další podmínky a požadavky na oznamování podílu na hlasovacích právech
(1) Ustanovení § 122a odst. 4 až 6 se použijí pro ovládající osobu pouze, zašle-li bez zbytečného odkladu České národní bance
a) údaje o ovládané osobě podle § 122a odst. 4 až 6 a o orgánech dohledu, jejichž dohledu podléhají,
b) prohlášení o splnění podmínek stanovených v § 122a odst. 4 až 6; prohlášení se nezasílá, pokud by se týkalo výlučně investičních nástrojů, které umožňují nabýt cenné papíry ve smyslu § 122 odst. 2 písm. h) nebo i), a
c) změny v údaji nebo prohlášení podle písmene a) nebo b).
(2) Ovládající osoba podle § 122a odst. 4 až 6 na vyžádání České národní banky bez zbytečného odkladu doloží, že
a) ovládající osoba a ovládaná osoba mají organizační uspořádání umožňující, aby hlasovací práva byla vykonávána v souladu s § 122a odst. 4 písm. b) nebo s § 122a odst. 5,
b) v případě, kdy je ovládající osoba zákazníkem jí ovládané osoby nebo má účast na majetku, který je obhospodařován ovládanou osobou, z písemné dokumentace vyplývá, že je jejich vztah obvyklý styku s ostatními zákazníky.
(3) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a), který nabyl nebo pozbyl vlastní akcie sám nebo prostřednictvím jiné osoby jednající na účet emitenta, uveřejní informaci o tom, že dosáhl nebo překročil podíl podle § 122 odst. 1 věty první na svých hlasovacích právech nebo že snížil svůj podíl na hlasovacích právech pod tyto hranice. Emitent tuto informaci uveřejní do 4 pracovních dnů poté, co nastane skutečnost, která zakládá vznik této povinnosti.
(4) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) v informaci podle odstavce 3 uveřejní celkový počet hlasovacích práv a výši základního kapitálu v kalendářním měsíci, ve kterém došlo ke změně jeho podílu na hlasovacích právech.
(5) Pro účely plnění oznamovací povinnosti podle § 122 odst. 1 se do podílu na všech hlasovacích právech emitenta nezapočítávají podíly na hlasovacích právech z cenných papírů nabytých při zpětném odkupu nebo při cenové stabilizaci investičního nástroje za podmínek stanovených přímo použitelným právním předpisem Evropské unie, kterým se provádí směrnice
Evropského parlamentu a Rady o zneužívání trhu14a), nevykonává-li hlasovací práva nebo jinak nezasahuje do řízení emitenta osoba, která tyto cenné papíry nabyla.
CELEX: 32004L0109 ve znění 32013L0050 (čl. 9 odst. 6a)
(6) Náležitosti oznámení podle § 122 odst. 1, formu, způsob jeho zasílaní a výpočtu hlasovacích práv stanoví prováděcí právní předpis, není-li to upraveno přímo použitelným předpisem Evropské unie.
CELEX: 32004L0109 ve znění 32013L0050 (čl. 13 odst. 1a)
§ 122c
Výjimky z oznamovací povinnosti
(1) Oznamovací povinnost podle § 122 odst. 1 se nevztahuje na
a) osobu, za niž splnila oznamovací povinnost osoba, která ji ovládá,
b) osobu, která nabývá nebo zcizuje investiční cenné papíry uvedené v § 118 odst. 1 písm. a) za účelem vypořádání obchodů s těmito investičními nástroji, činí-li lhůta pro jejich vypořádání nejvýše 3 pracovní dny, nebo
c) osobu, která má ve své moci investiční cenné papíry uvedené v § 118 odst. 1 písm. a) a hlasovací práva spojená s těmito investičními nástroji vykonává výlučně podle písemného příkazu vlastníka.
(2) Oznamovací povinnost podle § 122 odst. 1 se dále nevztahuje na tvůrce trhu,
a) který je obchodníkem s cennými papíry nebo osobou, která má povolení orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie k poskytování investičních služeb,
b) dosáhne-li nebo překročí-li jeho podíl na hlasovacích právech emitenta hranice uvedené v § 122 odst. 1 větě první, nebo sníží-li svůj podíl pod tyto hranice,
c) za podmínky, že nevykonává vliv na řízení emitenta, a
d) oznámí-li ve lhůtě uvedené v § 122 odst. 3 orgánu dohledu emitenta, že vykonává nebo hodlá vykonávat činnost tvůrce trhu s cennými papíry emitenta.
(3) Osoba podle odstavce 2 oznámí orgánu dohledu emitenta bez zbytečného odkladu ukončení činnosti tvůrce trhu.
(4) Oznamovací povinnost podle § 122 odst. 1 se nevztahuje na člena Evropského systému centrálních bank, pokud při plnění úkolů Evropského systému centrálních bank dosáhne nebo překročí výše podílů na hlasovacích právech uvedené v § 122 odst. 1 nebo výši svého podílu na hlasovacích právech sníží pod tyto hranice, a zároveň tato hlasovací práva nevykonává a
uvedené hranice překročí na krátkou dobu a v souladu s předpisy upravujícími činnost Evropské centrální banky a centrálních bank. Oznamovací povinnost se v těchto případech rovněž nevztahuje na jinou smluvní stranu této transakce.
§ 123
Volba členského státu Evropské unie emitentem
(1) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. b) bodě 2 nebo 3 nebo písm. c) bodě 2, 3 nebo 4 si zvolí jeden členský stát Evropské unie, ve kterém bude plnit povinnosti podle hlavy II a hlavy V této části zákona nebo jim srovnatelné povinnosti podle právního řádu jiného členského státu Evropské unie. Takto zvoleným státem může být pouze členský stát Evropské unie, ve kterém má tento emitent sídlo nebo ve kterém jsou jím vydané cenné papíry přijaty k obchodování na evropském regulovaném trhu. Tato volba je pro něj závazná nejméně po dobu 3 let, ledaže investiční cenný papír vydaný tímto emitentem přestane být obchodován na všech evropských regulovaných trzích.
(2) Emitent uvedený v odstavci 1 uveřejní informaci o tom, jaký členský stát Evropské unie si zvolil.
§ 123
Volba referenčního státu
(1) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) bodě 2, § 118 odst. 1 písm. b) bodě 2, § 118 odst. 1 písm. c) a d) nebo v odstavci 4 si zvolí za referenční stát jeden členský stát Evropské unie, ve kterém bude plnit povinnosti podle části deváté xxxx XX a V nebo jim srovnatelné povinnosti podle právního řádu jiného členského státu Evropské unie. Takto zvoleným státem může být pouze členský stát Evropské unie, ve kterém má tento emitent sídlo nebo ve kterém jsou jím vydané cenné papíry přijaty k obchodování na evropském regulovaném trhu. Tato volba je pro něj závazná nejméně po dobu 3 let ode dne jejího uskutečnění, ledaže investiční cenný papír vydaný tímto emitentem přestane být obchodován na všech evropských regulovaných trzích.
CELEX: 32004L0109 ve znění 32013L0050 [čl. 2 odst. 1 písm. i) pododstavec iii]
(2) Emitent uvedený v § 118 odst. 1 uveřejní informaci o tom, ve kterém členském státě Evropské unie bude plnit povinnosti podle části deváté hlav II a V nebo jim srovnatelné povinnosti podle právního řádu jiného členského státu Evropské unie, a současně to oznámí České národní bance a orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie, ve kterém jsou jím vydané cenné papíry přijaty k obchodování na evropském regulovaném trhu a ve kterém má tento emitent sídlo.
CELEX: 32004L0109 ve znění 32013L0050 [čl. 2 odst. 1 písm. i) druhý pododstavec]
(3) Neoznámí-li emitent uvedený v § 118 odst. 1 písm. a) bodě 2, § 118 odst. 1 písm. b) bodě 2 nebo § 118 odst. 1 písm. c) a d) svou volbu podle odstavce 1 do 3 měsíců ode dne prvního přijetí jím vydaných cenných papírů k obchodování na evropském regulovaném trhu, má se za to, že si zvolil za
referenční ten členský stát Evropské unie, ve kterém byly přijaty jím vydané cenné papíry k obchodování na evropském regulovaném trhu. Je-li takových států více, má se za to, že si zvolil za referenční stát každý z těchto členských států Evropské unie, a to až do doby, než si emitent zvolí za referenční stát jediný členský stát Evropské unie a svou volbu uveřejní a oznámí podle odstavce 2.
CELEX: 32004L0109 ve znění 32013L0050 [čl. 2 odst. 1 písm. i) třetí pododstavec]
(4) Jestliže dosavadní referenční stát emitenta podle odstavce 1 nemůže být nadále jeho referenčním státem, zvolí si emitent bez zbytečného odkladu nový referenční stát podle odstavce 1 a tuto volbu uveřejní a oznámí podle odstavce 2.
(5) Neoznámí-li emitent svou volbu podle odstavce 4 do 3 měsíců ode dne, kdy se dozvěděl, že jeho dosavadní referenční stát podle odstavce 1 nemůže být nadále jeho referenčním státem, má se za to, že si zvolil za referenční ten členský stát Evropské unie, ve kterém byly přijaty jím vydané cenné papíry k obchodování na evropském regulovaném trhu. Je-li takových států více, má se za to, že si zvolil za referenční stát každý z těchto členských států Evropské unie, a to až do doby, než si emitent zvolí za referenční stát jediný členský stát Evropské unie a svou volbu uveřejní a oznámí podle odstavce 2.
CELEX: 32004L0109 ve znění 32013L0050 [čl. 2 odst. 1 písm. i) pododstavec iii, druhý a třetí pododstavec]
§ 127c
Jazyk uveřejňování
(1) Emitent uvedený v § 118 odst. 1, jehož investiční cenný papír je přijat k obchodování pouze na regulovaném trhu, uveřejní povinně uveřejňovanou informaci v jazyce českém nebo v jazyce, v němž lze předkládat dokumenty České národní bance anglickém.
(2) Emitent uvedený v § 118 odst. 1, jehož investiční cenný papír je přijat k obchodování na regulovaném trhu a současně i zahraničním regulovaném trhu, uveřejní povinně uveřejňovanou informaci v českém jazyce nebo v jazyce, v němž lze předkládat dokumenty České národní bance anglickém jazyce, a dále v anglickém jazyce nebo v jazyce, v němž lze předkládat dokumenty příslušným orgánům dohledu těchto jiných členských států Evropské unie, v nichž mají tyto zahraniční regulované trhy sídlo.
(3) Emitent uvedený v § 118 odst. 1, jehož investiční cenný papír není přijat k obchodování na regulovaném trhu, ale je přijat k obchodování na zahraničním regulovaném trhu, uveřejní povinně uveřejňovanou informaci
a) v anglickém jazyce nebo jazyce, v němž lze předkládat dokumenty orgánům dohledu členských států Evropské unie, které působí při výkonu dohledu nad finančním trhem, v nichž je tento investiční cenný papír přijat k obchodování na regulovaném trhu příslušným orgánům dohledu jiných členských států Evropské unie, v nichž mají sídlo tyto zahraniční regulované trhy, a
b) v jazyce českém, nebo anglickém nebo v jazyce, v němž lze předkládat dokumenty České národní bance.
(4) Emitent uvedený v § 118 odst. 1, pokud se jedná o investiční cenný papír, jehož jmenovitá hodnota odpovídá alespoň částce odpovídající stanovenému limitu v eurech, nebo pokud se jedná o investiční cenný papír uvedený v § 118 odst. 1 písm. b) c) a jeho jmenovitá hodnota odpovídá alespoň částce odpovídající stanovenému limitu v eurech k datu emise, za podmínky, že takový investiční cenný papír je přijatý k obchodování na jednom nebo více evropských regulovaných trzích, uveřejní povinně uveřejňovanou informaci v českém jazyce nebo v jazyce, v němž lze předkládat dokumenty České národní bance, a anglickém jazyce, a dále v jazyce, v němž lze předkládat dokumenty příslušným orgánům dohledu těchto jiných členských států Evropské unie, v nichž mají tyto evropské regulované trhy sídlo, nebo v anglickém jazyce.
CELEX: 32004L0109 ve znění 32013L0050 (čl. 20 odst. 6)
§ 127d
Povolení výjimky z plnění povinností pro emitenta, který má sídlo ve státě, který není členským státem Evropské unie
(1) Česká národní banka povolí výjimku z plnění povinností stanovených v § 118 až 119a, § 120a odst. 1 písm. a), § 120c odst. 1 nebo v § 122 odst. 15 nebo 16 § 122b odst. 3 nebo 4 emitentovi, který má sídlo ve státě, který není členským státem Evropské unie a který podle právního řádu tohoto státu plní srovnatelné povinnosti, pokud povinná osoba České národní bance prokáže, že povinnost podle právního řádu státu, který není členským státem Evropské unie, je srovnatelná s povinností stanovenou v § 118 až 119a, § 120a odst. 1 písm. a), § 120c odst. 1 nebo v § 122 odst. 15 nebo 16 § 122b odst. 3 nebo 4. Případy, kdy je povinnost podle právního řádu státu, který není členským státem Evropské unie, srovnatelná s povinností stanovenou v § 118 až 119a, § 120a odst. 1 písm. a), § 120c odst. 1 nebo v § 122 odst. 15 nebo 16 § 122b odst. 3 nebo 4, stanoví v návaznosti na právo Evropské unie prováděcí právní předpis.
CELEX: 32004L0109 ve znění 32013L0050 (čl. 16 odst. 3)
(2) Podmínky, kdy jsou zásady pro vedení účetnictví vyplývající z právního řádu státu, ve kterém má emitent uvedený v odstavci 1 sídlo, srovnatelné s mezinárodními účetními standardy12e) standardy IAS 34 – Mezitímní účetní výkaznictví, který tvoří přílohu nařízení Komise (ES) č. 1126/2008, jakož i případy, za nichž lze tyto zásady považovat za srovnatelné s mezinárodními účetními standardy, vymezuje přímo použitelný předpis Evropské unie, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující prospekt a směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující požadavky na průhlednost týkající se informací o emitentech17c).
17c) Nařízení Komise (ES) č. 1569/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se zavádí mechanismus pro určení rovnocennosti účetních standardů používaných emitenty cenných papírů ze třetích zemí v souladu se směrnicemi Evropského parlamentu a Rady 2003/71/ES a 2004/109/ES.
§ 135
Osoby podléhající dohledu
(1) Dohled nad dodržováním práv a povinností stanovených tímto zákonem, právními předpisy jej provádějícími, přímo použitelným předpisem Evropské unie v oblasti činností na finančních trzích2) a podmínek stanovených v rozhodnutí vydaném podle tohoto zákona vykonává Česká národní banka. Dohledu České národní banky podléhá
a) obchodník s cennými papíry (§ 5),
b) osoba, která byla obchodníkem s cennými papíry pověřena výkonem významné provozní činnosti, a to v rozsahu tohoto pověření (§ 12d odst. 1),
c) zahraniční osoba s povolením k poskytování investičních služeb, která poskytuje služby v České republice prostřednictvím pobočky, a to ohledně investičních služeb poskytovaných prostřednictvím této pobočky na území České republiky (§ 24 odst. 2),
d) investiční zprostředkovatel (§ 29 odst. 1),
e) osoba, která přebírá pokyny od investičního zprostředkovatele (§ 31),
f) vázaný zástupce zastoupeného (§ 32a odst. 1),
g) osoba, která veřejně nabízí investiční cenné papíry (§ 35 odst. 1),
h) osoba, která podle § 36 odst. 6 vyhotovila prospekt,
i) organizátor regulovaného trhu (§ 37 odst. 1),
j) provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání (§ 90), který má sídlo v České republice,
k) účastník vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání (§ 84), který není provozovatelem tohoto systému,
l) účastník zahraničního vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání, který má sídlo v České republice (§ 90e),
m)osoba, která vede evidenci navazující na centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů (§ 92 odst. 3),
n) osoba, která vede samostatnou evidenci investičních nástrojů (§ 93 odst. 2),
o) osoba, která vede evidenci navazující na samostatnou evidenci investičních nástrojů (§ 93 odst. 3),
p) centrální depozitář (§ 100 odst. 1),
p) osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího zlepšení vypořádání obchodů s cennými papíry v Evropské unii a centrální depozitáře cenných papírů51),
CELEX: 32014R0909 (čl. 4 odst. 1 a 2 a čl. 11)
r) zasvěcená osoba (§ 124 odst. 3),
s) osoba, která má povinnost oznámit České národní bance podezření na využití vnitřní informace (§ 124 odst. 5),
t) osoba s řídící pravomocí, která má povinnost informovat Českou národní banku
o svých transakcích s investičními nástroji (§ 125 odst. 5),
u) osoba šířící investiční doporučení (§ 125 odst. 6),
v) osoba, jejíž jednání může být tržní manipulací (§ 126 odst. 1),
w) osoba, která má povinnost oznámit České národní bance podezření na manipulaci s trhem (§ 126 odst. 5),
x) nucený správce obchodníka s cennými papíry, který není bankou, organizátora regulovaného trhu, provozovatele vypořádacího systému nebo centrálního depozitáře při plnění povinností podle § 139 odst. 7,
y) vedoucí osoba osoby podléhající dohledu (§ 10 odst. 1, § 28 odst. 4, § 43 odst. 1,
§ 104b a 155a),
z) osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle nařízení o prodeji na krátko přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího prodej na krátko a některé aspekty swapů úvěrového selhání42),
za) osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle čl. 4 odst. 1, čl. 5a, čl. 8b, čl. 8c a čl. 8d nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1060/2009,
CELEX: 32009R1060 ve znění 32013R0462 (čl. 25a)
za) zb) osoba, na kterou se vztahují povinnosti nebo zákazy podle nařízení o derivátech přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího OTC deriváty, ústřední protistrany a registry obchodních údajů43) s výjimkou registru obchodních údajů.
§ 135a
Spolupráce s orgány dohledu jiných členských států Evropské unie
(1) Pokud je to nezbytné pro výkon dohledu podle tohoto zákona, může Česká národní banka požádat orgán dohledu jiného členského státu Evropské unie
o spolupráci při výkonu dohledu nebo kontrole na místě u osoby podléhající jeho dohledu.
(2) Česká národní banka může vyžadovat informace a podklady od zahraničních účastníků regulovaného trhu; o tomto postupu informuje orgán dohledu jejich domovského členského státu.
(3) Česká národní banka na základě žádosti orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie o spolupráci při výkonu dohledu nebo kontrole na místě, provede požadovanou činnost sama nebo poskytne součinnost při jejím provedení tomuto orgánu dohledu nebo jím pověřeným expertům a auditorům.
(4) Česká národní banka může provádět kontroly na místě a vyžadovat informace o činnostech, které zahraniční obchodník s cennými papíry vykonává na území České republiky prostřednictvím pobočky, pokud to považuje za důležité z hlediska finanční stability v České republice. Česká národní banka před zahájením kontroly na místě informuje orgán dohledu dotčeného státu o účelu kontroly a po jejím ukončení poskytne orgánu dohledu veškeré informace, které jsou významné pro hodnocení rizikovosti obchodníka s cennými papíry nebo pro finanční stabilitu v České republice.
(5) Česká národní banka při výkonu dohledu nad obchodníkem s cennými papíry, který poskytuje služby na území jiného členského státu Evropské unie prostřednictvím pobočky, zohlední při sestavování plánu dohledových šetření podle
§ 135d informace získané orgánem dohledu tohoto členského státu prostřednictvím kontroly na místě.
(6) Česká národní banka se při výkonu své působnosti podle tohoto zákona a podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky na úvěrové instituce a investiční podniky50) podílí na činnosti kolegií orgánů dohledu v rámci Evropského systému finančního dohledu45n).
(7) Česká národní banka se při výkonu své působnosti podle tohoto zákona a podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky na úvěrové instituce a investiční podniky50) podílí na činnosti Evropského orgánu pro bankovnictví.
(8) Česká národní banka při výkonu své působnosti podle tohoto zákona a podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky na úvěrové instituce a investiční podniky50) přihlíží ke sbližování nástrojů a postupů bankovního dohledu využívaných v členských státech Evropské unie; vychází přitom z pokynů, doporučení, standardů a jiných opatření přijatých Evropským orgánem pro bankovnictví, ledaže uvede důvody, pro které tak nečiní.
(9) Česká národní banka může požadovat pravidelné poskytování informací nutných k výkonu její působnosti a pro statistické účely od
a) obchodníka s cennými papíry,
b) finanční holdingové osoby,
c) smíšené finanční holdingové osoby,
d) smíšené holdingové osoby,
e) osoby náležející k osobám uvedeným v písmenech a) až d),
f) osoby, která byla osobami uvedenými v písmenech a) až d) pověřena výkonem činnosti.
(10) Česká národní banka může provést kontrolu u osob uvedených v odstavci 9, pokud je to nezbytné k výkonu její působnosti; za tímto účelem může
a) vyžadovat předložení dokladů,
b) zkoumat knihy a záznamy a pořizovat z nich výpisy a opisy,
c) získávat písemná nebo ústní vysvětlení od osob uvedených v odstavci 7, jejich zástupců a pracovníků,
d) získávat ústní vysvětlení od jiné osoby, než je uvedena v odstavci 7 za podmínky, že k tomu udělí souhlas.
(11) Česká národní banka může provést kontrolu na místě u osob uvedených v odstavci 7 a všech osob, které podléhají dohledu na konsolidovaném základě, jestliže předem uvědomí dotčený orgán dohledu.
(12) Česká národní banka bez zbytečného odkladu poskytne na žádost orgánu dohledu22a) jiného členského státu Evropské unie tomuto orgánu veškeré požadované informace související s výkonem dohledu nad kapitálovým trhem; Česká národní banka může podmínit poskytnutí informací tím, že poskytnuté informace nesmějí být dále poskytnuty bez jejího předchozího souhlasu.
(13) Česká národní banka je povinna podrobně informovat orgán dohledu jiného členského státu Evropské unie a Evropský orgán pro cenné papíry a trhy
o každém důvodném podezření na porušení povinností při poskytování investičních služeb, organizování regulovaného trhu nebo ochraně před zneužíváním trhu v tomto členském státě.
(14) Jestliže Česká národní banka obdrží od orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie oznámení o podezření na porušení povinností při poskytování investičních služeb, organizování regulovaného trhu nebo ochraně před zneužíváním trhu v České republice, průběžně informuje oznamovatele a Evropský orgán pro cenné papíry a trhy o přijatých opatřeních a sdělí mu výsledek své činnosti.
(15) Česká národní banka může odmítnout žádost o poskytnutí spolupráce při výkonu dohledu podle odstavce 3 nebo o poskytnutí informací podle odstavce 12, pokud
a) by takové poskytnutí mohlo nepříznivě ovlivnit suverenitu nebo bezpečnost České republiky nebo veřejný pořádek v České republice,
b) bylo v České republice zahájeno soudní řízení v téže věci proti osobám, kterých se žádost týká, nebo
c) nabyl právní moci rozsudek týkající se téže věci a osob, kterých se týká i žádost.
(16) Při odmítnutí žádosti podle odstavce 15 je Česká národní banka povinna podrobně informovat žádající orgán dohledu a Evropský orgán pro cenné papíry a trhy o důvodech odmítnutí jeho žádosti.
(17) V případech, kdy orgán dohledu jiného členského státu v dostatečné míře nespolupracuje nebo neposkytne informaci, popřípadě tak neučiní v přiměřené lhůtě, může o tom Česká národní banka informovat Evropský orgán pro cenné papíry a trhy37) nebo Evropský orgán pro bankovnictví38).
(18) V případě, že zahraniční regulovaný trh působí v České republice a jeho činnost nabyla podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady upravující trhy finančních nástrojů, podstatného významu22b) pro fungování trhů s investičními nástroji a ochranu investorů v České republice, dohodne Česká národní banka bez zbytečného odkladu přiměřený způsob spolupráce s orgánem dohledu domovského státu organizátora regulovaného trhu.
22a) Čl. 15 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.
22b) Čl. 16 nařízení Komise (ES) č. 1287/2006.
37) Čl. 16 odst. 2 a 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES ze dne 28. ledna 2003
o obchodování zasvěcených osob a tržní manipulaci (zneužívání trhu), ve znění směrnice 2010/78/EU.
Čl. 22 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/71/ES ze dne 4. listopadu 2003
o prospektu, který má být zveřejněn při veřejné nabídce nebo přijetí cenných papírů k obchodování, ve znění směrnice 2010/78/EU. Čl. 58a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39ES ze dne 21. dubna 2004 o trzích finančních nástrojů, ve znění směrnice 2010/78/EU.
Čl. 25 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/109ES ze dne 15. prosince 2004
o harmonizaci požadavků na průhlednost týkajících se informací o emitentech, jejichž cenné papíry jsou přijaty k obchodování na regulovaném trhu, ve znění směrnice 2010/78/EU.
38) Čl. 50 a 117 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU.
45) Čl. 6 směrnice Evropského parlamentu a Rady č. 2013/36/EU.
§ 135b
Proces přezkumu a vyhodnocování
(1) Při výkonu dohledu nad činností obchodníka s cennými papíry, který není bankou, Česká národní banka zároveň přezkoumává a vyhodnocuje, zda uspořádání, strategie, postupy a mechanismy zavedené obchodníkem s cennými papíry za účelem splnění požadavků stanovených § 9a až 9au, § 12g až 12j, § 14 odst. 6 až 10, § 16a, 16d, 16e, 27, § 135a odst. 4, 5 a 9, § 135b, 135c, 135d, § 136 odst. 2, 5 až 7, § 136a, 150 až 156, přímo použitelným předpisem Evropské unie
upravujícím obezřetnostní požadavky na úvěrové instituce a investiční podniky50), nařízením nebo rozhodnutím Evropské komise, kapitál a likvidita obchodníka s cennými papíry zajišťují bezpečný a spolehlivý provoz obchodníka s cennými papíry a řádné řízení a krytí rizik. Česká národní banka vždy vyhodnocuje rizika, kterým obchodník s cennými papíry je nebo může být vystaven, rizika, která může obchodník s cennými papíry představovat pro finanční trh s ohledem na zjištění a měření systémového rizika podle čl. 23 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 nebo doporučení Evropské rady pro systémová rizika a rizika odhalená zátěžovými testy.
(2) Česká národní banka provádí přezkum a vyhodnocování v periodicitě a intenzitě přiměřené velikosti, významu a postavení obchodníka s cennými papíry na finančním trhu a charakteru, rozsahu a složitosti jeho činností, minimálně však jednou ročně, a v rozsahu požadavků stanovených obchodníkovi s cennými papíry podle části první hlavy druhé nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nařízení nebo rozhodnutí Evropské komise. V případě, že Česká národní banka upustí od požadavků na konsolidovaném základě podle čl. 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, postupuje podle tohoto odstavce při výkonu dohledu nad tímto obchodníkem s cennými papíry na individuálním základě.
(3) Česká národní banka přezkoumává a vyhodnocuje úvěrové, tržní a operační riziko; přezkum a vyhodnocování musí být dále zaměřeny alespoň na
a) výsledky zátěžových testů prováděných obchodníkem s cennými papíry podle čl. 177 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 při použití přístupu založeného na interním ratingu,
b) expozice vůči riziku koncentrace a jeho řízení obchodníkem s cennými papíry včetně dodržování požadavků podle části čtvrté nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nařízení nebo rozhodnutí Evropské komise,
c) vhodnost, účinnost a odolnost zásad a postupů pro řízení zbytkového rizika spojeného s používáním uznatelných technik snižování úvěrového rizika, kterým se rozumí snižování úvěrového rizika podle čl. 4 odst. 1 bodu 57 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, a správnost jejich uplatňování,
d) míru, v jaké kapitál udržovaný obchodníkem s cennými papíry vůči aktivům, která sekuritizovala, odpovídá ekonomické podstatě dané transakce, včetně dosaženého stupně převodu rizika,
e) expozice obchodníka s cennými papíry vůči riziku likvidity, měření a řízení rizika likvidity, včetně vypracování analýz alternativních scénářů, řízení faktorů snižujících riziko a efektivity pohotovostních plánů,
f) dopady rozložení rizika a způsob, jakým jsou tyto dopady začleněny do systému měření rizika,
g) výsledky zátěžových testů prováděných obchodníkem s cennými papíry při používání interního modelu pro výpočet kapitálového požadavku k tržnímu riziku
podle části třetí hlavy čtvrté kapitoly páté nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
h) geografické umístění expozic obchodníka s cennými papíry,
i) model podnikání obchodníka s cennými papíry,
j) zhodnocení systémového rizika.
(4) Česká národní banka dále přezkoumává a vyhodnocuje
a) celkové řízení rizika likvidity obchodníka s cennými papíry; přitom prosazuje rozvoj řádných vnitřních metodik a bere v úvahu postavení obchodníka s cennými papíry na finančních trzích a řádně zohlední v rozhodnutích učiněných v návaznosti na přezkum a vyhodnocování možný dopad na stabilitu finančního systému ve všech ostatních dotčených členských státech Evropské unie,
b) expozice obchodníka s cennými papíry vůči úrokovému riziku investičního portfolia, kterým se pro účely tohoto zákona rozumí portfolio, do kterého se zařazují nástroje, které se nezařazují do obchodního portfolia; pokud by v důsledku náhlé a neočekávané změny úrokových sazeb o více než 2 procentní body nebo o hodnotu stanovenou v obecných pokynech Evropského orgánu pro bankovnictví poklesla ekonomická hodnota obchodníka s cennými papíry
o více než 20 % kapitálu, uloží Česká národní banka odpovídající opatření k nápravě,
c) expozice obchodníka s cennými papíry vůči riziku nadměrné páky, kterou se pro účely tohoto zákona rozumí páka podle čl. 4 odst. 1 bodu 93 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, a které je identifikováno na základě ukazatelů nadměrné páky včetně pákového poměru určeného podle článku 429 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nařízení nebo rozhodnutí Evropské komise; při vyhodnocování přiměřenosti pákového poměru a při vyhodnocování uspořádání, strategií, postupů a mechanismů zavedených obchodníkem s cennými papíry pro řízení rizika nadměrné páky, kterým se pro účely tohoto zákona rozumí riziko nadměrné páky podle čl. 4 odst. 1 bodu 94 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, přihlédne Česká národní banka k modelu podnikání obchodníka s cennými papíry,
d) řídicí a kontrolní systém obchodníka s cennými papíry, podnikovou kulturu a způsobilost členů statutárního orgánu, členů správní rady a členů dozorčího orgánu vykonávat své povinnosti; při přezkumu a vyhodnocování může Česká národní banka požadovat po obchodníkovi s cennými papíry program jednání statutárního orgánu, správní rady a dozorčího orgánu a jejich výborů včetně souvisejících podkladových dokumentů a výsledků vnitřního a vnějšího hodnocení činnosti statutárního orgánu, správní rady a dozorčího orgánu.
(5) Česká národní banka dále přezkoumává a vyhodnocuje,
a) zda obchodník s cennými papíry poskytl skrytou podporu sekuritizaci, kterou se rozumí sekuritizace podle čl. 4 odst. 1 bodu 61 nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013; zjistí-li, že obchodník s cennými papíry poskytl skrytou podporu sekuritizaci ve více než jednom případě, přijme odpovídající opatření odrážející riziko, že obchodník s cennými papíry v budoucnu poskytne podporu své sekuritizaci,
b) zda úpravy ocenění pozic nebo portfolií v obchodním portfoliu podle čl. 105 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nařízení nebo rozhodnutí Evropské komise umožní obchodníkovi s cennými papíry prodat nebo krátkodobě zajistit své pozice, aniž by došlo za běžných tržních podmínek k významné ztrátě; obchodním portfoliem se pro účely tohoto zákona rozumí obchodní portfolio podle čl. 4 odst. 1 bodu 86 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
§ 135d
(1) Česká národní banka postupuje podle plánu dohledových šetření, který je sestaven alespoň jednou ročně s přihlédnutím k výsledkům procesu přezkumu a vyhodnocování podle § 135b.
(2) Česká národní banka sestaví plán dohledových šetření podle odstavce 1 tak, aby nebránil orgánu dohledu jiného členského státu Evropské unie v provedení kontroly na místě v pobočce obchodníka s cennými papíry, který vykonává svou činnost na území tohoto členského státu.
(3) Plán dohledových šetření České národní banky zahrnuje
a) seznam obchodníků s cennými papíry, kteří mají být předmětem zvýšeného dohledu v návaznosti na opatření podle odstavce 4,
b) plán kontrol na místě v obchodních místech obchodníka s cennými papíry, včetně jeho poboček a ovládaných osob se sídlem v jiných členských státech Evropské unie,
c) informaci o plánovaném způsobu plnění daných úkolů a přidělení zdrojů na jejich zajištění,
d) seznam obchodníků s cennými papíry, u nichž výsledky zátěžových testů podle
§ 135b a § 135c odst. 2 nebo výsledek procesu přezkumu a vyhodnocování podle
§ 135b naznačují významná rizika pro finanční zdraví nebo porušení požadavků stanovených tímto zákonem, právním předpisem, který jej provádí, rozhodnutím vydaným podle tohoto zákona, opatřením obecné povahy vydaným podle tohoto zákona, přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím obezřetnostní požadavky na úvěrové instituce a investiční podniky50), nařízením nebo rozhodnutím Evropské komise,
e) seznam obchodníků s cennými papíry, kteří představují systémové riziko pro finanční trh,
f) seznam dalších obchodníků s cennými papíry, u kterých to Česká národní banka považuje za nezbytné.
(4) Česká národní banka přijme v návaznosti na výsledky přezkumu a vyhodnocování podle § 135b, je-li to nezbytné, zejména tato opatření:
a) zvýšit počet kontrol na místě u daného obchodníka s cennými papíry,
b) zajistit trvalou přítomnost zástupce České národní banky v obchodníkovi s cennými papíry,
c) vyžadovat podávání dodatečných nebo častějších informací obchodníkem s cennými papíry,
d) provádět dodatečný nebo častější přezkum provozních, strategických nebo obchodních plánů obchodníka s cennými papíry,
e) provádět kontroly zaměřené na sledování vybraných rizik, kterým by obchodník s cennými papíry mohl být vystaven.
§ 136
Základní ustanovení
(1) Česká národní banka může uložit osobě podléhající dohledu, která porušila tento zákon, rozhodnutí vydané podle tohoto zákona nebo přímo použitelný předpis Evropské unie v oblasti činností na finančních trzích2), opatření k nápravě zjištěného nedostatku odpovídající povaze porušení a jeho závažnosti. Česká národní banka může dále
a) nařídit mimořádné provedení auditu,
b) nařídit změnu auditora,
c) pozastavit nejdéle na dobu 5 let některou činnost podléhající dohledu,
d) zakázat činnost podléhající dohledu,
e) pozastavit obchodování s investičními nástroji podle § 137,
f) zavést nucenou správu podle § 138 až 143,
g) změnit rozsah povolení uděleného podle tohoto zákona podle § 144,
h) odejmout povolení nebo souhlas, zrušit registraci nebo provést výmaz vázaných zástupců ze seznamu podle § 145,
i) zakázat nebo pozastavit nejdéle na dobu 10 pracovních dnů veřejné nabízení investičních cenných papírů, obchodování s investičním cenným papírem na regulovaném trhu nebo v mnohostranném obchodním systému nebo přijetí investičního cenného papíru k obchodování na regulovaném trhu nebo v mnohostranném obchodním systému,
j) zakázat nebo pozastavit propagaci nebo oznámení týkající se veřejné nabídky nebo přijetí investičního cenného papíru k obchodování na regulovaném trhu,
k) nařídit výměnu vedoucí osoby osob podléhajících dohledu podle § 135 odst. 1 písm. y),
l) nařídit uveřejnění povinně uveřejňované informace nebo ji sama uveřejnit.
l) nařídit uveřejnění povinně uveřejňované informace nebo ji sama uveřejnit.,
m) uložit opatření podle čl. 63 odst. 2 písm. a) až c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014,
CELEX: 32014R0909 (čl. 63 odst. 2)
n) uveřejnit informaci o tom, jaká je povaha protiprávního jednání a identifikaci osoby, která takto jednala, včetně identifikace osoby, která jednala za
právnickou osobu.
CELEX: 32004L0109 ve znění 32013L0050 [čl. 28b odst. 1 písm. a)]
(2) Česká národní banka může obchodníkovi s cennými papíry, který nesplnil povinnost uloženou tímto zákonem, právním předpisem jej provádějícím, rozhodnutím vydaným podle tohoto zákona, opatřením obecné povahy vydaným podle tohoto zákona, přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím obezřetnostní požadavky na úvěrové instituce a investiční podniky50), nařízením nebo rozhodnutím Evropské komise nebo v návaznosti na výsledky přezkumu a vyhodnocení podle § 135b opatřením k nápravě uložit také
a) udržovat kapitál nad minimální úrovní požadavků na kapitál podle čl. 92 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a požadavků na kapitálové rezervy podle tohoto zákona,
b) zlepšit uspořádání, strategie, postupy a jiné mechanismy tak, aby obnovil nebo posílil jejich soulad s tímto zákonem, právním předpisem provádějícím tento zákon, rozhodnutím vydaným podle tohoto zákona, přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím obezřetnostní požadavky na úvěrové instituce a investiční podniky50) nařízením nebo rozhodnutím Evropské komise,
c) uplatňovat specifické zásady a postupy pro tvorbu opravných položek k aktivům obchodníka s cennými papíry a rezerv nebo pro stanovení kapitálových požadavků,
d) omezit distribuční síť včetně snížení počtu obchodních míst,
e) omezit rizika vyplývající z činností, produktů a systémů obchodníka s cennými papíry.
f) omezit pohyblivou složku odměny osob uvedených v § 12a odst. 1 písm. a) bodě 4, pokud není v souladu s udržováním kapitálu podle § 9 a 9a; v takovém případě určí obchodník s cennými papíry výši pohyblivé složky procentem z čistého zisku nebo z jiného ukazatele určeného Českou národní bankou,
g) použít zisk po zdanění přednostně k doplnění rezervních fondů nebo ke zvýšení základního kapitálu,
h) předložit plán na obnovení souladu s požadavky České národní banky podle tohoto zákona a přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky na úvěrové instituce a investiční podniky50) a zavést jej ve stanoveném termínu,
i) omezit rozdělení zisku nebo nerozdělit zisk akcionářům či držitelům dodatečných nástrojů tier 1; pokud tento zákaz nepředstavuje nesplnění závazků této osoby,
j) omezit, ukončit nebo neprovádět některé obchody, operace nebo činnosti, které znamenají nadměrné riziko pro obchodníka s cennými papíry,
k) zrušeno
l) ve stanovené lhůtě odstranit nedostatek v činnosti a zdržet se jeho opakování,
m) dodatečné nebo častější předkládání výkazů, včetně informací o kapitálu a likvidních pozicích,
n) zvláštní požadavky na likviditu, včetně omezení nesouladu splatnosti aktiv a závazků, s přihlédnutím ke konkrétnímu obchodnímu modelu obchodníka s cennými papíry, k uspořádáním, postupům a mechanismům obchodníka s cennými papíry, zejména podle § 12a odst. 1 písm. b) a k systémovému riziku likvidity, které ohrožuje jednotu finančního trhu České republiky,
o) dodatečné uveřejňování informací,
p) zrušeno
q) ve stanovené lhůtě navýšit kapitál na určenou výši, pokud neudržuje kombinovanou kapitálovou rezervu podle § 9aj odst. 1 a Česká národní banka neschválila plán na obnovení kapitálu,
r) přísnější omezení rozdělení zisku než podle § 9aj odst. 4, pokud Česká národní banka neschválila plán na obnovení kapitálu,
s) jiná vhodná opatření k nápravě.
(3) Osoba, které Česká národní banka uložila opatření k nápravě podle odstavce 1 nebo 2, informuje Českou národní banku o odstranění nedostatku a způsobu zjednání nápravy.
(4) Česká národní banka zakáže osobě nebo osobám jednajícím ve shodě, kterým udělila souhlas k nabytí kvalifikované účasti nebo ke zvýšení kvalifikované účasti na obchodníkovi s cennými papíry, organizátorovi regulovaného trhu nebo centrálním depozitáři anebo k tomu, aby se staly osobami ovládajícími obchodníka s cennými papíry, organizátora regulovaného trhu nebo centrálního depozitáře, a
které přestaly splňovat podmínky pro udělení souhlasu, vykonávat tato hlasovací práva nebo jinak uplatňovat významný vliv na jejich řízení.
CELEX: 32014R0909 (čl. 63)
(5) Česká národní banka může uložit opatření podle odstavce 2 písm. a), zejména pokud
a) zjistí nedostatky v uspořádání, strategiích, postupech nebo jiných mechanismech řídicího a kontrolního systému upravených tímto zákonem, právním předpisem jej provádějícím, nesplnění požadavků podle čl. 393 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 nebo nedostatky ve strategiích nebo postupech podle
§ 9a odst. 1, nebo v jejich uplatňování; to platí za podmínek stanovených v § 152b odst. 1 a 2 obdobně i pro zahraničního obchodníka s cennými papíry [§ 151 odst. 1 písm. b)], který je členem skupiny evropského ovládajícího obchodníka s cennými papíry [§ 151 odst. 1 písm. q)], členem skupiny evropské finanční holdingové osoby [§ 151 odst. 1 písm. u)] nebo členem skupiny evropské ovládající banky podle zákona upravujícího činnost bank, nad níž Česká národní banka vykonává dohled na konsolidovaném základě, přičemž v takovém případě lze požadovat zvýšení kapitálu nad úroveň stanovenou zahraničními právními předpisy,
b) se na rizika nebo prvky rizik nevztahují požadavky na kapitál upravené v tomto zákoně nebo přímo použitelném předpise Evropské unie upravujícím obezřetnostní požadavky na úvěrové instituce a investiční podniky50),
c) uložení jiných opatření se jeví jako nedostatečné k dosažení nápravy v přiměřeném čase,
d) je pravděpodobné, že nesplnění požadavků ohledně používání odpovídajícího přístupu bude mít za následek nedostatečné kapitálové požadavky,
e) je pravděpodobné, že ačkoliv budou dodrženy požadavky podle tohoto zákona nebo přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky na úvěrové instituce a investiční podniky50), rizika budou podceněna,
f) banka oznámí České národní bance podle čl. 377 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, že z výsledků zátěžových testů vyplývá potřeba kapitálu ve výši, která významně přesahuje její kapitálový požadavek ke krytí portfolia obchodování s korelací.
(6) Česká národní banka může osobě podléhající jejímu dohledu, která obdržela souhlas používat interní přístup nebo interní model k výpočtu kapitálových požadavků podle části třetí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, ale nesplňuje požadavky pro jeho používání,
a) uložit, aby prokázala, že nesoulad s požadavky na interní přístup nebo interní model je nepodstatný,
b) uložit, aby předložila plán na obnovení souladu s požadavky na interní přístup
nebo interní model a stanovila lhůtu k jeho provedení,
c) uložit, aby provedla úpravu plánu na obnovení souladu s požadavky na interní přístup nebo interní model a stanovit lhůtu pro provedení těchto úprav, je-li nepravděpodobné, že podle původního plánu bude dosaženo plného souladu, nebo lhůty uvedené v původním plánu jsou nevhodné,
d) omezit souhlas na oblasti, které splňují stanovené požadavky nebo u nichž lze dosáhnout souladu v rámci příslušné lhůty,
e) odejmout souhlas s používáním interního přístupu nebo interního modelu, pokud je nepravděpodobné, že obchodník s cennými papíry bude schopen obnovit soulad v rámci příslušného termínu nebo neprokázal, že nesoulad je nepodstatný, nebo
f) odejmout souhlas s používáním interního modelu tržního rizika nebo uložit vhodná opatření k zajištění jeho okamžitého zlepšení, pokud u interního modelu naznačuje velký počet překročení uvedených v čl. 366 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, že model není dostatečně přesný,
g) uložit jiná vhodná opatření.
(7) Česká národní banka může uložit fyzické osobě nebo právnické osobě nepodléhající jejímu dohledu, která neplní povinnost uloženou tímto zákonem, právním předpisem jej provádějícím rozhodnutím vydaným podle tohoto zákona, přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím obezřetnostní požadavky na úvěrové instituce a investiční podniky50)nebo nařízením nebo rozhodnutím Evropské komise, aby upustila od tohoto protiprávního jednání a zdržela se jeho opakování; Česká národní banka může dále
Díl 10
Informování Evropské komise Informační povinnosti České národní banky
§ 149e
(1) V případě, že emitent, který žádá o přijetí cenných papírů k obchodování na regulovaném trhu nebo činí veřejnou nabídku v České republice, anebo obchodník s cennými papíry nebo osoba podle § 24 odst. 5 nebo § 28 odst. 6, pokud cenné papíry umísťuje nebo prodává, porušuje povinnosti vyplývající z práva Evropské unie týkající se veřejné nabídky a prospektu, jejichž plnění nepodléhá dohledu České národní banky, Česká národní banka na tuto skutečnost upozorní orgán dohledu jiného členského státu Evropské unie, který vykonává dohled nad plněním těchto povinností, a Evropský orgán pro cenné papíry a trhy.
(2) Jestliže opatření k nápravě přijatá orgánem dohledu podle odstavce 1 nevedla k nápravě, Česká národní banka uloží emitentovi nebo osobě podle odstavce 1 opatření k nápravě nebo jiné opatření, nezbytné k ochraně zájmů investorů. O svém záměru uložit opatření k nápravě nebo jiné opatření informuje předem orgán dohledu domovského státu podle odstavce 1 a Evropský orgán pro
cenné papíry a trhy.
(3) Česká národní banka informuje bez zbytečného odkladu Evropský orgán pro cenné papíry a trhy a prostřednictvím ministerstva Evropskou komisi o opatřeních přijatých podle odstavce 2.
(4) Česká národní banka bez zbytečného odkladu informuje o konečných podmínkách nabídky podle § 36a odst. 3 orgán dohledu jiného členského státu Evropské unie, ve kterém má být cenný papír tohoto emitenta veřejně nabízen nebo přijat k obchodování na evropském regulovaném trhu, a Evropský orgán pro cenné papíry a trhy.
CELEX: 32003L0071 ve znění 32014L0051(čl. 5 odst. 4)
§ 152a
(1) Vykonává-li Česká národní banka dohled na konsolidovaném základě nad skupinou evropského ovládajícího obchodníka s cennými papíry, skupinou evropské finanční holdingové osoby nebo odpovědným obchodníkem s cennými papíry ovládaným evropskou smíšenou finanční holdingovou osobou, má kromě úkolů stanovených tímto zákonem, jiným právním předpisem nebo přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím obezřetnostní požadavky na úvěrové instituce a investiční podniky50) rovněž tyto úkoly:
a) koordinuje ve vztahu k ostatním orgánům dohledu jiných členských států Evropské unie shromažďování a poskytování významných nebo nezbytných informací,
b) ve spolupráci s příslušnými orgány dohledu plánuje a koordinuje postup těchto orgánů v rámci výkonu dohledu při běžných i mimořádných situacích; tato činnost zahrnuje koordinaci a plánování výkonu dohledu nad činnostmi obchodníků s cennými papíry upravenými v § 9a, § 12a odst. 1 písm. b), § 16, části osmé nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a v § 16b, výkonu dohledu prováděného podle § 135b a ukládání opatření podle § 136 odst. 2 a
§ 156 odst. 1, včetně koordinace výkonu dohledu ve smyslu obdobných ustanovení právních předpisů jiného členského státu,,
c) ve spolupráci s příslušnými orgány dohledu a v případě potřeby s centrálními bankami Evropského systému centrálních bank, kterými se rozumí centrální banky Evropského systému centrálních bank podle čl. 4 odst. 1 bodu 45 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, plánuje a koordinuje postup těchto orgánů při přípravě na nepříznivý vývoj v obchodníkovi s cennými papíry a na mimořádné situace, a postup těchto orgánů v průběhu nepříznivého vývoje v obchodníkovi s cennými papíry za mimořádných situací; dále plánuje a koordinuje přípravu společných hodnocení, zavedení plánů pro mimořádné situace, informování veřejnosti a ukládání opatření k nápravě mimořádného významu ve smyslu § 152 odst. 2 písm. d) a obdobných ustanovení zahraničních právních předpisů,
d) na vyžádání poskytuje orgánům dohledu jiných členských států Evropské unie vykonávajícím dohled nad osobou, která je členem takového konsolidačního celku, informace potřebné k výkonu dohledu nad touto osobou, zejména
s přihlédnutím k významu této osoby pro finanční trh daného státu.
(2) Pokud příslušný orgán dohledu jiného členského státu s Českou národní bankou při plnění jejích úkolů uvedených v odstavci 1 v dostatečné míře nespolupracuje, může o tom Česká národní banka informovat Evropský orgán pro bankovnictví.
(3) Česká národní banka může informovat Evropský orgán pro bankovnictví, pokud orgán dohledu jiného členského státu při výkonu dohledu na konsolidovaném základě nad skupinou evropského ovládajícího obchodníka s cennými papíry, skupinou evropské finanční holdingové osoby nebo odpovědným obchodníkem s cennými papíry ovládaným evropskou smíšenou finanční holdingovou osobou, jejíž člen podléhá dohledu České národní banky, neplní své povinnosti odpovídající povinnostem podle odstavce 1.
(4) Vykonává-li Česká národní banka dohled nad skupinou evropského ovládajícího obchodníka s cennými papíry, skupinou evropské finanční holdingové osoby nebo odpovědným obchodníkem s cennými papíry ovládaným evropskou smíšenou finanční holdingovou osobou a nastane-li mimořádná situace včetně nepříznivého vývoje na finančních trzích, která může ohrozit likviditu trhu a stabilitu finančního systému v členském státě, v němž má sídlo člen této skupiny nebo v němž vykonává činnost prostřednictvím významné pobočky, významné pobočky podle zákona upravujícího činnost bank nebo významné pobočky podle zákona upravujícího činnost spořitelních a úvěrních družstev, Česká národní banka bez zbytečného odkladu sdělí
a) centrálním bankám Evropského systému centrálních bank v členských státech dotčených touto situací informace, jsou-li významné pro výkon jejích úkolů stanovených právními předpisy, včetně provádění měnové politiky a s tím souvisejícího zajišťování likvidity, dohledu nad platebními a zúčtovacími systémy a systémy vypořádání obchodů s cennými papíry a ochrany stability finančního systému, a
b) Evropskému orgánu pro bankovnictví, Evropské radě pro systémová rizika a orgánům veřejné moci v členských státech dotčených touto situací, odpovědným za přípravu právních předpisů týkajících se dohledu nad bankami, obchodníky s cennými papíry a finančními institucemi, jakož i osobám pověřeným těmito orgány k výkonu kontrolní činnosti, informace, jsou-li pro ně významné.
(5) Zjistí-li Česká národní banka mimořádnou situaci, včetně nepříznivého vývoje na finančních trzích, která může ohrozit likviditu trhu a stabilitu finančního systému v členském státě, informuje bez zbytečného odkladu orgán vykonávající dohled na konsolidovaném základě nad skupinou evropského ovládajícího obchodníka s cennými papíry nebo nad skupinou evropské finanční holdingové osoby, jejíž člen má sídlo v dotčeném členském státě, nebo v tomto členském státě vykonává činnost prostřednictvím významné pobočky, významné pobočky podle zákona upravujícího činnost bank nebo významné pobočky podle zákona upravujícího činnost spořitelních a úvěrních družstev.
(6) Zjistí-li Česká národní banka při výkonu dohledu nad obchodníkem
s cennými papíry, že nastala mimořádná situace, v jejímž důsledku by mohlo dojít k ohrožení likvidity trhu a stability finančního systému v České republice, informuje
o tom bez zbytečného odkladu
a) centrální banky Evropského systému centrálních bank v členských státech dotčených touto situací, jsou-li tyto informace významné pro výkon jejích úkolů stanovených právními předpisy, včetně provádění měnové politiky a s tím souvisejícího zajišťování likvidity, dohledu nad platebními a zúčtovacími systémy a systémy vypořádání obchodů s cennými papíry a ochrany stability finančního systému, a
b) orgány veřejné moci v členských státech dotčených touto situací, odpovědné za přípravu právních předpisů týkajících se dohledu nad bankami, obchodníky s cennými papíry a finančními institucemi, jakož i osobám pověřeným těmito orgány k výkonu kontrolní činnosti, jsou-li pro ně tyto informace významné.
(7) Požaduje-li Česká národní banka informace potřebné pro výkon dohledu na konsolidovaném základě, o kterých ví, že již byly členem konsolidačního celku poskytnuty jinému orgánu dohledu, přednostně požádá o takové informace tento orgán.
(8) Výkon dohledu prováděný Českou národní bankou nad členem skupiny evropského ovládajícího obchodníka s cennými papíry nebo nad členem skupiny evropské finanční holdingové osoby, je založen na písemných ujednáních
o koordinaci a spolupráci s orgánem vykonávajícím dohled na konsolidovaném základě nad touto skupinou. Takovému orgánu dohledu lze těmito ujednáními svěřit úkoly týkající se této koordinace a spolupráce.
(9) Vykonává-li Česká národní banka dohled na konsolidovaném základě nad skupinou evropského ovládajícího obchodníka s cennými papíry nebo nad skupinou evropské finanční holdingové osoby, musí mít písemná ujednání o koordinaci a spolupráci s orgány vykonávajícími dohled nad členy této skupiny. České národní bance lze těmito ujednáními svěřit úkoly týkající se této koordinace a spolupráce.
(10) Namísto České národní banky je orgán dohledu jiného členského státu vykonávající dohled na konsolidovaném základě nad skupinou evropského ovládajícího obchodníka s cennými papíry nebo nad skupinou evropské finanční holdingové osoby příslušný k výkonu dohledu v souladu s právem Evropské unie29) nad členem této skupiny se sídlem v České republice, a to v rozsahu a za podmínek stanovených mezinárodní smlouvou, která je součástí právního řádu. Tato mezinárodní smlouva vždy stanoví podmínky, za kterých má Česká republika nárok na regresní úhradu vůči orgánu dohledu jiného členského státu nebo vůči členskému státu, na jehož území má tento orgán sídlo, jestliže nahradila škodu nebo nemajetkovou újmu, kterou tento orgán při výkonu dohledu způsobil nezákonným rozhodnutím nebo nesprávným úředním postupem. O této smlouvě informuje Česká národní banka Evropský orgán pro bankovnictví. Při výkonu dohledu orgánem dohledu jiného členského státu se použije právní řád České republiky. Odpovědnost za škodu způsobenou orgánem dohledu jiného členského státu jeho rozhodnutím nebo nesprávným úředním postupem při výkonu dohledu se posuzuje podle zákona upravujícího odpovědnost za škodu způsobenou při výkonu veřejné moci30).
(11) Namísto orgánu dohledu jiného členského státu je Česká národní banka, vykonávající dohled na konsolidovaném základě nad skupinou evropského ovládajícího obchodníka s cennými papíry nebo nad skupinou evropské finanční holdingové osoby, příslušná k výkonu dohledu v souladu s právem Evropské unie29) nad členem této skupiny se sídlem v jiném členském státě, a to v rozsahu a za podmínek stanovených mezinárodní smlouvou, která je součástí právního řádu. O této smlouvě informuje Česká národní banka Evropský orgán pro bankovnictví.
(12) Odstavce 8 až 11 se použijí obdobně pro výkon dohledu na konsolidovaném základě nad odpovědným obchodníkem s cennými papíry ovládaným evropskou smíšenou finanční holdingovou osobou.
29) Čl. 115 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU.
30) Čl. 10 směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/26/ES.
34) Čl. 112 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU.
§ 153
(1) Česká národní banka vykonává dohled na konsolidovaném základě nad skupinou ovládajícího obchodníka s cennými papíry. Česká národní banka dále vykonává dohled na konsolidovaném základě nad skupinou zahraničního ovládajícího obchodníka s cennými papíry, jejímž členem je odpovědný obchodník s cennými papíry ve skupině zahraničního ovládajícího obchodníka s cennými papíry, a nad skupinou zahraniční ovládající banky, jejímž členem je odpovědný obchodník s cennými papíry ve skupině zahraniční ovládající banky. Skupina ovládajícího obchodníka s cennými papíry ovládaného tuzemským ovládajícím obchodníkem s cennými papíry nebo tuzemskou finanční holdingovou osobou podléhá dohledu na konsolidovaném základě, jen pokud je členem této skupiny zahraniční obchodník s cennými papíry, zahraniční banka nebo finanční instituce, se sídlem v jiném než členském státě Evropské unie.
(2) Česká národní banka vykonává dohled na konsolidovaném základě nad skupinou finanční holdingové osoby, jejímž členem je odpovědný obchodník s cennými papíry ve skupině finanční holdingové osoby, a nad odpovědným obchodníkem s cennými papíry ovládaným smíšenou finanční holdingovou osobou. Skupina finanční holdingové osoby ovládané tuzemským ovládajícím obchodníkem s cennými papíry nebo tuzemskou finanční holdingovou osobou podléhá dohledu na konsolidovaném základě, jen pokud je členem této skupiny zahraniční obchodník s cennými papíry, zahraniční banka nebo finanční instituce, se sídlem v jiném než členském státě Evropské unie.
(3) Česká národní banka může
a) vykonávat dohled nad skupinou finanční holdingové osoby, která nesplňuje podmínky podle odstavce 2 věty první,
b) upustit od výkonu dohledu nad skupinou finanční holdingové osoby, která splňuje podmínky podle odstavce 2 věty první,
jestliže se tak dohodne s příslušným orgánem dohledu členského státu Evropské unie a jestliže se jim jeví určení odpovědného obchodníka s cennými papíry ve skupině finanční holdingové osoby podle kritérií stanovených tímto zákonem [§ 151 odst. 1 písm. s)] jako nevhodné, zejména s ohledem na význam obchodníků s cennými papíry, kteří nejsou bankou, nebo zahraničních obchodníků s cennými papíry, kteří jsou členy tohoto konsolidačního celku, pro finanční trh v dotčených členských státech Evropské unie. V takovém případě si však Česká národní banka nebo příslušný orgán dohledu předem vyžádají stanovisko odpovědného obchodníka s cennými papíry ve skupině finanční holdingové osoby nebo evropské finanční holdingové osoby, které jsou členy dotčeného konsolidačního celku. Pokud Česká národní banka postupuje podle písmene a), určí obchodníka s cennými papíry, který není bankou a který bude plnit povinnosti odpovědného obchodníka s cennými papíry ve skupině finanční holdingové osoby. Česká národní banka informuje Evropskou komisi a Evropský orgán pro bankovnictví o dohodách podle věty první.
(4) Odstavec 3 se použije obdobně pro výkon dohledu na konsolidovaném základě nad odpovědným obchodníkem s cennými papíry ovládaným smíšenou finanční holdingovou osobou.
(5) Česká národní banka vykonává dohled na konsolidovaném základě nad skupinou smíšené holdingové osoby.
(6) Česká národní banka může upustit od výkonu dohledu na konsolidovaném základě nad konsolidačním celkem, má-li ovládající osoba sídlo ve státě, který není členským státem Evropské unie, pokud je nad tímto konsolidačním celkem vykonáván srovnatelný dohled na konsolidovaném základě podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího obezřetnostní požadavky na úvěrové instituce a investiční podniky50). Před tímto rozhodnutím Česká národní banka požádá
o stanovisko orgán dohledu nad zahraničním obchodníkem s cennými papíry se sídlem v jiném členském státě Evropské unie, který je členem stejného konsolidačního celku a Evropskou komisi. Není-li vykonáván srovnatelný dohled na konsolidovaném základě nad tímto konsolidačním celkem, Česká národní banka může po členovi konsolidačního celku požadovat založení finanční holdingové osoby nebo smíšené finanční holdingové osoby na území České republiky nebo jiného členské členského státu Evropské unie. Tento postup Česká národní banka oznámí orgánu dohledu nad zahraničním obchodníkem s cennými papíry se sídlem v jiném členském státě Evropské unie, který je členem stejného konsolidačního celku, a Evropskému bankovnímu výboru.
HLAVA III
SPRÁVNÍ DELIKTY A PŘESTUPKY
§ 157
Správní delikty osob, které poskytují investiční služby
(1) Obchodník s cennými papíry nebo zahraniční osoba poskytující investiční služby v České republice prostřednictvím pobočky se dopustí správního deliktu tím, že
a) nevede deník obchodníka s cennými papíry podle § 13,
b) poruší povinnost informovat Českou národní banku podle § 15t odst. 1,
c) neuveřejní údaje podle § 16b nebo § 16c,
d) neoznámí zahájení nebo ukončení systematické internalizace podle § 17a odst. 2,
e) při systematické internalizaci neuveřejní závazné kotace podle § 17b,
f) při systematické internalizaci neprovede pokyn podle § 17c,
g) při systematické internalizaci omezí přístup ke kotacím v rozporu s § 17d,
h) jako dražebník cenných papírů organizuje veřejnou dražbu cenných papírů v rozporu s § 33, nebo
i) nezaplatí příspěvek do Garančního fondu podle § 129.
(2) Obchodník s cennými papíry, zahraniční osoba poskytující investiční služby v České republice prostřednictvím pobočky nebo investiční zprostředkovatel se dopustí správního deliktu tím, že
a) neposkytuje investiční služby s odbornou péčí podle § 11a nebo § 32 odst. 1,
b) poruší při jednání se zákazníky povinnost podle § 15 odst. 1 nebo § 32 odst. 3,
c) neuchovává dokumenty nebo záznamy podle § 17 nebo § 32 odst. 6, nebo
d) poruší povinnost poskytnout spotřebiteli před uzavřením smlouvy o finančních službách uzavírané na dálku informace podle zvláštního právního předpisu23).
(3) Obchodník s cennými papíry nebo zahraniční osoba, která má sídlo ve státě, který není členským státem Evropské unie, a která poskytuje investiční služby v České republice prostřednictvím pobočky, se dopustí správního deliktu tím, že poruší povinnost obezřetného poskytování investičních služeb podle § 12, 12c, 12d nebo 12e.
(4) Obchodník s cennými papíry, zahraniční osoba, která má sídlo ve státě, který není členským státem Evropské unie, a která poskytuje investiční služby v České republice prostřednictvím pobočky, nebo investiční zprostředkovatel se dopustí správního deliktu tím, že provádí svou činnost pomocí osoby, která nesplňuje podmínky podle § 14.
(5) Investiční zprostředkovatel se dopustí správního deliktu tím, že
a) provádí svou činnost pomocí osoby, která nesplňuje podmínky podle § 30 odst. 1 nebo 2,
b) nezajistí obezřetné poskytování investičních služeb podle § 32 odst. 4,
c) nevede evidenci přijatých nebo předaných pokynů podle § 32 odst. 5, nebo
d) poruší informační povinnost podle § 32 odst. 7.
(6) Zastoupený se dopustí správního deliktu tím, že poruší při vykonávání svých činností vázanými zástupci povinnost podle § 32c odst. 6 nebo § 32d odst. 1.
(7) Obchodník s cennými papíry se dopustí správního deliktu tím, že
a) udělí souhlas podle § 2b odst. 1, aniž posoudí splnění podmínek podle § 2b odst. 3,
b) nepředloží České národní bance nebo neuveřejní na svých internetových stránkách výroční zprávu podle § 16 odst. 1,
c) poruší informační povinnost podle § 16 odst. 2,
d) neposkytne Garančnímu fondu podklady podle § 130 odst. 11,
e) poruší povinnost vést evidenci údajů týkajících se pojištěných pohledávek z vkladů zákazníků podle zákona upravujícího činnost bank, nebo
f) poruší povinnost předat údaje týkající se pojištěných pohledávek z vkladů bance, spořitelnímu a úvěrnímu družstvu nebo zahraniční bance podle zákona upravujícího činnost bank.
(8) Obchodník s cennými papíry, který není bankou, nebo obchodník s cennými papíry, který je osobou uvedenou v § 9a odst. 4, se dopustí správního deliktu tím, že na individuálním nebo konsolidovaném základě
a) použije nebo změní interní přístup pro výpočet kapitálového požadavku bez předchozího souhlasu České národní banky nebo tento přístup používá v rozporu se závaznými podmínkami stanovenými v tomto souhlasu podle čl. 143 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nařízení nebo rozhodnutí Evropské komise,
b) použije úvěrové hodnocení pro výpočet kapitálových požadavků v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím obezřetnostní požadavky na úvěrové instituce a investiční podniky50),
c) nepřijme nebo neuplatňuje strategie nebo postupy podle § 9a,
d) se vystaví expozici přesahující limity stanovené v čl. 395 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a prováděcím právním předpisem vydaném
podle § 199,
e) poruší informační povinnost podle § 16 odst. 3 a 4,
f) neuveřejní údaje podle části osmé nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
g) poruší povinnost podle § 155 odst. 3,
h) neposkytne právnické osobě nebo podnikající fyzické osobě bez zbytečného odkladu písemné vysvětlení jejího úvěrového hodnocení podle čl. 431 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
i) nedodrží pravidla pro stanovení kapitálu, určení jednotlivých kapitálových požadavků nebo podmínky pro používání přístupů pro výpočet kapitálových požadavků podle částí druhé a třetí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
j) nesdělí České národní bance údaje nebo sdělí neúplné nebo nesprávné údaje podle čl. 99 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nařízení nebo rozhodnutí Evropské komise,
k) nesdělí České národní bance údaje, nebo sdělí neúplné nebo nesprávné údaje
o kapitálových požadavcích stanovených v čl. 101 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nařízení nebo rozhodnutí Evropské komise,
l) se vystaví úvěrovému riziku sekuritizované pozice,
m) v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím obezřetnostní požadavky na úvěrové instituce a investiční podniky50) nesdělí České národní bance údaje nebo sdělí nesprávné anebo neúplné údaje o
1. velkých expozicích,
2. pákovém poměru,
3. likviditě,
n) neudržuje opakovaně nebo po delší dobu likvidní prostředky podle čl. 412 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
o) nezpřístupní informace v rozsahu a způsobem stanoveným čl. 431 odst. 1 až 3 nebo čl. 451 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nařízením nebo rozhodnutí Evropské komise nebo tyto informace zpřístupní s neúplnými nebo nesprávnými údaji,
p) rozdělí část zisku po zdanění v rozporu s tímto zákonem,
q) poskytne plnění držitelům investičních nástrojů zahrnutých v kapitálu obchodníka s cennými papíry v rozporu s článkem 28, 51 nebo 63 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nebo
r) umožní osobě, která nesplňuje požadavky tohoto zákona na člena statutárního
orgánu, správní rady nebo dozorčí rady obchodníka s cennými papíry, stát se nebo zůstat členem tohoto orgánu.
(9) Obchodník s cennými papíry, který není bankou, se dopustí správního deliktu tím, že
a) podnikatelsky vykonává činnost v rozporu s § 6b odst. 1,
b) poruší oznamovací povinnost podle § 21 odst. 1, § 21 odst. 6, § 22 odst. 1 nebo
§ 22 odst. 5, nebo
c) umístí svou pobočku v hostitelském státě navzdory rozhodnutí České národní banky podle § 21 odst. 5.
(10) Obchodník s cennými papíry, který není bankou, nebo zahraniční osoba, která poskytuje investiční služby v České republice prostřednictvím pobočky, se dopustí správního deliktu tím, že neposkytne bez zbytečného odkladu žadateli
o úvěr nebo zápůjčku vysvětlení o jeho úvěrovém hodnocení podle čl. 431 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.
(11) Obchodník s cennými papíry, který je osobou uvedenou v § 9a odst. 4, se dopustí správního deliktu tím, že na individuálním nebo konsolidovaném základě nezavede nebo neudržuje řídicí a kontrolní systém podle § 12 odst. 1 písm. a).
(12) Zahraniční osoba poskytující investiční služby v České republice prostřednictvím pobočky se dopustí správního deliktu tím, že poruší informační povinnost podle § 16 odst. 2 písm. a), b), c) nebo d) nebo § 16 odst. 3 písm. a).
(13) Zahraniční osoba, která má sídlo ve státě, který není členským státem Evropské unie, a která poskytuje investiční služby v České republice prostřednictvím pobočky, se dopustí správního deliktu tím, že neoznámí bez zbytečného odkladu České národní bance změnu ve skutečnostech, na jejichž základě jí bylo uděleno povolení v rozporu s § 28 odst. 6.
(14) Za správní delikt se uloží pokuta do
a) 1 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 7 písm. a),
b) 10 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. g), h) nebo i), odstavce 2 písm. d), odstavce 5, odstavce 6, odstavce 7 písm. d), e) nebo f), odstavce 9 písm. b) nebo c) nebo odstavce 13,
c) 20 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. a), b), c), d), e) nebo f), odstavce 2 písm. a), b) nebo c), odstavce 3, odstavce 4, odstavce 7 písm. b) nebo c), odstavce 8, odstavce 9 písm. a), odstavce 10, odstavce 11 nebo odstavce 12,
d) dvojnásobku výše neoprávněného prospěchu, je-li možno možné výši neoprávněného prospěchu zjistit, jde-li o správní delikt podle odstavce 8 písm. i) až t) a spáchala-li ho právnická osoba; není-li možné výši neoprávněného
prospěchu zjistit, uloží se pokuta do výše 10 % čistého ročního obratu dosaženého obchodníkem s cennými papíry za bezprostředně předcházející účetní období, který zahrnuje položky uvedené v čl. 316 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, jde-li o správní delikt podle odstavce 8 písm. i) až t),
e) dvojnásobku výše neoprávněného prospěchu, jde-li o správní delikt podle odstavce 8 písm. i) až t) a spáchala-li ho ovládaná osoba; není-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit, uloží se pokuta do výše 10 % čistého ročního obratu vyplývajícího z podle konsolidované účetní závěrky ovládající osoby za bezprostředně předcházející účetní období.
6) Zákon č. 93/2009 Sb., o auditorech, ve znění pozdějších předpisů.
23) § 1843 občanského zákoníku.
§ 161
Správní delikty osoby, která vede evidenci investičních nástrojů
(1) Osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, se dopustí správního deliktu tím, že poruší povinnost uchovávat evidenci nebo dokumenty podle § 99a.
(2) Centrální depozitář se dopustí správního deliktu tím, že
a) podnikatelsky vykonává činnost v rozporu s § 103 odst. 6,
b) poruší oznamovací povinnost podle § 103 odst. 7,
c) poruší informační povinnost podle § 104 odst. 2, § 108 nebo § 115 odst. 1, nebo
d) neposkytne svoje služby s odbornou péčí podle § 103 odst. 8.
(1) Osoba, která vede evidenci investičních nástrojů, se dopustí správního deliktu tím, že
a) poruší povinnost uchovávat evidenci nebo dokumenty podle § 99a, nebo
b) neposkytne údaje podle § 115 odst. 1.
(2) Centrální depozitář nebo zahraniční centrální depozitář se dopustí správního deliktu tím, že
a) v rozporu s čl. 26 odst. 1 až 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 nezavede spolehlivé systémy řízení a správy nebo tyto systémy řízení a správy nezveřejní,
b) v rozporu s čl. 27 odst. 2 až 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 členové vedoucího orgánu nesplňují požadavky na výkon jejich
funkce nebo jsou odměňováni v závislosti na obchodních výsledcích centrálního depozitáře,
c) v rozporu s čl. 27 odst. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 neposkytuje požadované informace,
d) v rozporu s čl. 27 odst. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 nezíská souhlas s převodem vlastnických práv,
e) v rozporu s čl. 28 odst. 1, 2 nebo 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 nezřídí výbor uživatelů, nezavede požadovaná pravidla pro výkon jeho činnosti nebo neinformuje Českou národní banku nebo výbor uživatelů o tom, že se neřídil stanoviskem výboru uživatelů,
f) v rozporu s čl. 29 odst. 1 nebo 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 neuchovává evidenci o poskytnutých službách nebo z této evidence neposkytuje na žádost údaje,
g) v rozporu s čl. 30 odst. 1, 3 nebo 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 neplní podmínky při pověření třetí strany výkonem svých služeb nebo činností, nezpřístupní požadované informace nebo nezíská souhlas s takovým pověřením,
h) v rozporu s čl. 32 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 nemá zavedena pravidla pro vyřizování stížností,
i) v rozporu s čl. 33 odst. 1 nebo 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 nestanoví požadované podmínky pro účast nebo pozastavení nebo ukončení účasti ve vypořádacím systému,
j) v rozporu s čl. 34 odst. 1, 2, 4 nebo 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 nezveřejní ceník služeb nebo neposkytne požadované informace,
k) v rozporu s čl. 34 odst. 6 až 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 neúčtuje o nákladech a výnosech požadovaným způsobem,
l) v rozporu s čl. 35 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 se neřídí požadovanými postupy komunikace,
m) v rozporu s čl. 37 odst. 1 a 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 nezajišťuje celistvost emise,
n) v rozporu s čl. 38 odst. 1 až 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 nevede evidenci a účty požadovaným způsobem,
o) v rozporu s čl. 38 odst. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 nezveřejní požadované informace,
p) v rozporu s čl. 38 odst. 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 909/2014 nakládá s cennými papíry vedenými na účtech nedovoleným způsobem,
q) v rozporu s čl. 39 odst. 2 nebo 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 nezajistí stanovení požadovaných okamžiků nebo nezveřejní pravidla upravující platnost a účinnost převodů ve vypořádacím systému,
r) v rozporu s čl. 39 odst. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 nezajistí, že peněžní prostředky budou k dispozici v požadovaný okamžik,
s) v rozporu s čl. 40 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 neposkytne požadované informace nebo je neposkytne v požadované kvalitě,
t) v rozporu s čl. 41 odst. 1 až 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 nezavede požadovaná pravidla nebo postupy, tato pravidla nebo postupy nezveřejní nebo neprovádí požadované pravidelné testování těchto pravidel nebo postupů,
u) v rozporu s čl. 43 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 nezavede požadovaná pravidla, postupy nebo neuzavře požadované smlouvy,
v) v rozporu s čl. 44 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 nezavede spolehlivé systémy řízení a kontroly,
w)v rozporu s čl. 45 odst. 1 až 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 nezavede vhodné nástroje nebo plány pro řízení operačního rizika nebo neprovádí pravidelné testování,
x) v rozporu s čl. 45 odst. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 neurčí, nesleduje nebo neřídí daná rizika nebo o těchto rizicích nebo provozních incidentech nebo neposkytne požadované informace,
y) v rozporu s čl. 46 odst. 1 až 3 nebo 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 nedodržuje zásady investiční politiky,
z) v rozporu s čl. 47 odst. 1 nebo 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 nemá kapitál v požadované výši nebo nezavede požadované plány,
za) v rozporu s čl. 48 odst. 1 až 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 neplní povinnosti vyplývající ze vzájemného propojení,
zb) v rozporu s čl. 49 odst. 2 nebo 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 nevyřídí žádost emitenta neprodleně a nediskriminačním způsobem nebo odmítne poskytnout služby emitentovi,
zc) v rozporu s čl. 52 odst. 2 nebo čl. 53 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 odmítne zřídit vzájemné propojení, zřídit přístup ke svému vypořádacímu systému nebo řádně zdůvodnit odmítnutí žádosti o propojení nebo zřízení přístupu, nebo
zd) v rozporu s čl. 59 odst. 3 nebo 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 909/2014 neplní zvláštní obezřetnostní požadavky.
CELEX: 32014R0909 [čl. 63 odst. 1 písm. c) až k)]
(3) Osoba, která vede samostatnou evidenci investičních nástrojů, nebo osoba, která vede evidenci navazující na samostatnou evidenci investičních nástrojů, se dopustí správního deliktu tím, že nevede samostatnou evidenci investičních nástrojů, nebo evidenci navazující na samostatnou evidenci investičních nástrojů způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem na základě § 93 odst. 4.
(4) Osoba, která vede samostatnou evidenci investičních nástrojů, se dopustí správního deliktu tím, že nezašle České národní bance informace nebo podklady podle § 93 odst. 6.
(5) Centrální depozitář, účastník centrálního depozitáře nebo osoba, která vede evidenci navazující na centrální evidenci zaknihovaných cenných papírů, se dopustí správního deliktu tím, že poruší provozní řád centrálního depozitáře podle
§ 104.
(6) Za správní delikt se uloží pokuta do
a) 10 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1, odstavce 2 písm. b), c) nebo d), odstavce 3, odstavce 4 nebo odstavce 5,
b) 20 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 2 písm. a).
(5) Za správní delikt podle odstavce 1, 3 nebo 4 se uloží pokuta do 10 000 000 Kč.
(6) Za správní delikt podle odstavce 2 se uloží pokuta do
a) 550 000 000 Kč,
b) výše 10 % celkového ročního obratu centrálního depozitáře podle jeho poslední řádné účetní závěrky nebo konsolidované účetní závěrky, přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 550 000 000 Kč, nebo
c) výše dvojnásobku neoprávněného prospěchu získaného spácháním správního deliktu, je-li možné výši neoprávněného prospěchu zjistit a přesahuje-li takto určená výše pokuty částku 550 000 000 Kč.
CELEX: 32014R0909 [čl. 63 odst. 2 písm. e) a g)]
§ 162