ZMLUVA O RIEŠENÍ PROJEKTU
ZMLUVA O RIEŠENÍ PROJEKTU
(ďalej len „Zmluva“)
uzatvorená podľa § 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Z. z. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len „Obchodný zákonník“) medzi zmluvnými stranami:
(1) Nadácia Xxxxxx Xxxxxxx
Sídlo: Panenská 4, 811 03 Bratislava
Zastúpená: Xxx. Xxxx Xxxxxxxx, riaditeľka IČO: 17314178
DIČ: SK2020832022
zapísané v registri nadácií Ministerstva vnútra SR, vložka č. MV SR č. 203/Na-96/113 Bankové spojenie:
Číslo účtu:
(ďalej len „Koordinátor projektu“);
a
(2) Univerzita Komenského v Bratislave
Sídlo: Šafárikovo nám. 6, 814 99 Bratislava
Zastúpená: prof. RNDr. Xxxxx Xxxxxxx, PhD., rektor IČO: 00 397 865
Fakulta sociálnych a ekonomických vied (ako súčasť UK zodpovedná za realizáciu projektu) Sídlo: Mlynské luhy 4, 821 05 Bratislava
Zastúpená: doc. JUDr. PhDr. Xxxxx Xxxxx, PhD., dekanka fakulty Bankové spojenie: Štátna pokladnica
Číslo účtu:
(ďalej len „Zodpovedný riešiteľ“)
Koordinátor projektu a a Zodpovedný riešiteľ môžu byť ďalej označovaní samostatne aj ako „Zmluvná strana“ a spoločne ako „Zmluvné strany“.
PREAMBULA
VZHĽADOM K TOMU, ŽE:
(A) Zmluvné strany sú riešiteľskými organizáciami v Projekte „Persuasive Communication Models for Local Leaders to Enhance Non-Discrimination and Roma Integration — PERCOM“ (ďalej len „Projekt“),
ktorý je výskumným projektom v rámci výskumu podporovaného Európskou Komisiou, DG General Justice and Consumers (ďalej len “Poskytovateľ“) na základe zmluvy o poskytnutí prostriedkov uzatvorenej medzi Koordinátorom projektu a Poskytovateľom dňa 12.9.2018 vrátane jej príloh (ďalej len
„Grant Agreement number — 809869 — PERCOM“);
(B) Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxx je koordinátorom projektu uvedenom v písm. (A)
(C) Univerzita Komenského v Bratislave a jej Fakulta sociálnych a ekonomických vied je zodpovedným riešiteľom projektu uvedenom v písm. (A)
PRETO, so zreteľom na vyššie uvedené, sa zmluvné strany dohodli nasledovne:
ČLÁNOK 1
Predmet zmluvy
1.1 Zodpovedný riešiteľ sa za podmienok dohodnutých v tejto Zmluve zaväzuje vykonať časti / výstupy Projektu uvedené v Grant Agreement number — 809869 — PERCOM (ďalej aj „Predmet plnenia“), a to s odbornou starostlivosťou a v súlade so schváleným rozpočtom Projektu uvedeným v Grant Agreement number — 809869 — PERCOM.
1.2 Zodpovedný riešiteľ je pri vykonávaní Predmetu plnenia povinný postupovať podľa pokynov Poskytovateľa a Koordinátora projektu.
1.3 Koordinátor projektu a sa zaväzuje, že od Zodpovedného riešiteľa Predmet plnenia prevezme a poskytne mu za týmto účelom finančné prostriedky na riešenie Projektu podľa tejto Zmluvy.
ČLÁNOK 2
Termín predmetu plnenia
2.1 Lehota na riešenie Projektu začína plynúť od 1.10.2018, oprávnenosť výdavkov vzniká od 1.10.2018 a uplynie dňa 30.9.2020.
2.2 Predmet plnenia Zodpovedný riešiteľ vykoná v termíne podľa bodu 2.1. v súlade so schváleným časovým harmonogramom uvedeným v bode 6. Timeline by work package, na strane 81 a 82 Grant Agreement number — 809869 — PERCOM
ČLÁNOK 3
Ďalšie práva a povinnosti zmluvných strán
3.1 Zmluvné strany sú povinné navzájom spolupracovať v dohodnutom rozsahu, kvalite a termíne.
3.2 Koordinátor projektu a sa zaväzuje bez zbytočného odkladu poskytnúť Zodpovednému riešiteľovi potrebnú súčinnosť a informácie, ktoré bude Zodpovedný riešiteľ potrebovať na splnenie povinností vyplývajúcich mu z tejto Zmluvy, ak o ne Zodpovedný riešiteľ požiada.
3.3 Koordinátor projektu a berie na vedomie, že schopnosť Zodpovedného riešiteľa zabezpečiť plnenie predmetu tejto Zmluvy môže byť ovplyvnená, ak Koordinátor projektu neposkytne súčinnosť podľa bodu
3.2 tejto Zmluvy. Pre čas neposkytnutia súčinnosti Koordinátora projektu platí, že Zodpovedný riešiteľ nebude v omeškaní. Zodpovedný riešiteľ sa však zaväzuje vynaložiť maximálne úsilie v pokračovaní plnenia takej časti Predmetu plnenia, ktorá nie je neposkytnutím súčinnosti zo strany Koordinátora projektu podľa tohto bodu Zmluvy dotknutá a v ktorej pokračovať môže.
3.4 Zodpovedný riešiteľ je povinný zabezpečiť, aby všetky osoby, ktoré sa podieľajú na riešení projektu, najmä jeho zamestnanci a študenti, osobne vykonali Predmet plnenia. Zodpovedný riešiteľ zodpovedá za splnenie záväzkov prevzatých inými osobami v súvislosti s plnením jeho záväzku.
3.5 Zodpovedný riešiteľ je povinný postupovať pri poskytovaní Predmetu plnenia s náležitou odbornou starostlivosťou,. Zodpovedný riešiteľ je ďalej povinný pri poskytovaní Predmetu plnenia konať čestne a svedomito, podľa svojich schopností a znalostí a s náležitou odbornou starostlivosťou.
3.6 Zmluvné strany sú povinné bezodkladne sa informovať o vykonávaných činnostiach a o akýchkoľvek významných informáciách, ktoré zistili pri plnení svojich povinností vyplývajúcich z tejto Zmluvy, a ktoré by mohli ovplyvniť rozhodovanie zmluvných strán a implementáciu projektu.
3.7 Zmluvné strany sa zaväzujú zastupovať a prezentovať na verejnosti Projekt a Poskytovateľa v dobrom mene. Zmluvné strany sa zaväzujú používať na všetkých dokumentoch súvisiacich s Projektom logo Európskej únie. V prípade použitia loga alebo iného označenia zmluvných strán, musí byť označenie Európskej únie náležite významnejšie a doplnené vetou: This [insert appropriate description, e.g. report, publication, conference, infrastructure, equipment, insert type of result, etc.] was funded by the European Union’s Rights, Equality and Citizenship Programme (2014-2020).”
3.8 Všetky výsledky Projektu (ako správy, publikácie, konferencie, infraštruktúra, a iné) musia obsahovať poznámku s minimálnym nasledovným znením: „Táto (správa, publikácia, konferencia, infraštrutúra alebo iný výstup) je financovaná z programu Európskej únie Práva, Rovnosť a Občianstvo (2014-2020)“, s možnosťou doplnenia názvom projektu „Persuasive Communication Models for Local Leaders to Enhance Non-Discrimination and Roma Integration — PERCOM“.
3.9 Zodpovedný riešiteľ je povinný doručiť Koordinátorovi projektu podrobnú a dôkladne vypracovanú časť prvej ročnú správu o postupe prác na Projekte a o hospodárení s poskytnutými finančnými prostriedkami. Ročná správa musí obsahovať aj prehľad o výške, spôsobe a účele čerpania finančných prostriedkov za uvedené obdobie, vypracovaný podľa skutočných nákladov a výdavkov na riešenie Projektu. Ročnú správu nie je potrebné vypracovať za rok, v ktorom Xxxxxxxxxx riešiteľ vypracuje záverečnú správu podľa bodu 3.11 tejto Zmluvy.
3.10 Zodpovedný riešiteľ je povinný do 15 kalendárnych dní odo dňa uplynutia lehoty na vykonanie Projektu podľa bou 2.1 tejto Zmluvy doručiť Koordinátorovi projektu záverečnú správu o vykonaných činnostiach na Projekte a o hospodárení s poskytnutými finančnými prostriedkami za celé obdobie realizácie Projektu.
3.11 Zmluvné strany sú povinné spolupracovať aj v lehote stanovenej v Grant Agreement number — 809869
— PERCOM, po uplynutí doby na implementáciu Projektu a to za účelom vypracovania a podania písomnej monitorovacej správy o spoločenských a ekonomických prínosoch (dopadoch) výsledkov riešenia Projektu.
3.12 Zmluvná strana sa zaväzuje najneskôr do 7 dní od nastania zmeny písomne oznámiť druhej Zmluvnej strane všetky zmeny identifikačných údajov, uvedených v úvodnej časti tejto Zmluvy alebo v bode 7.2 tejto Zmluvy, ako aj akúkoľvek inú zmenu skutočností a právnych pomerov, ktoré by mohli mať vplyv na práva alebo záväzky vyplývajúce z tejto Zmluvy, najmä zmenu štatutárneho orgánu Zmluvnej strany.
3.13 Zmluvné strany sa zaväzujú, že prípadné upozornenia a pokyny, ktoré im budú doručené alebo inak oznámené od Poskytovateľa alebo druhej zmluvnej strany, zohľadnia pri ďalšom vykonávaní Projektu a vzniknuté nezrovnalosti alebo prípadný nesúlad s touto Zmluvou odstránia bez zbytočného odkladu, najneskôr do stanovenej lehoty.
3.14 Zodpovedný riešiteľ zodpovedá Koordinátorovi projektu za včasné a riadne vykonanie Projektu, za riadne použitie finančných prostriedkov a za včasné a riadne plnenie si povinností podľa tejto Zmluvy.
3.15 Ak Zodpovedný riešiteľ zistí, že záväzky vyplývajúce z tejto Zmluvy nemôže z rôznych príčin splniť, je povinný o tom okamžite, najneskôr do 10 dní od tohto zistenia, písomne informovať Xxxxxxxxxxxx projektu.
3.16 Poskytovateľ a Koordinátor projektu sú oprávnení kontrolovať dodržiavanie podmienok, za ktorých sa poskytli finančné prostriedky, ako aj ostatné skutočnosti, ktoré by mohli mať vplyv na správnosť a účelovosť poskytnutých finančných prostriedkov.
3.17 Zmluvné strany sú povinné vytvoriť orgánom vykonávajúcim kontrolu primerané podmienky na riadne a včasné vykonanie kontroly a poskytnúť im potrebnú súčinnosť a všetky vyžiadané informácie a listiny
týkajúce sa najmä riešenia Projektu, stavu jeho rozpracovanosti, špecifikácie použitia finančných prostriedkov, ich predpokladané ďalšie použitie.
3.18 Zmluvné strany sú povinné zdržať sa akéhokoľvek konania, ktorým by mohli ohroziť riadne plnenie tejto Zmluvy.
ČLÁNOK 4
Práva k výsledkom riešenia projektu
4.1 Vlastníkom hnuteľných vecí obstaraných z finančných prostriedkov poskytnutých na riešenie Projektu je Zmluvná strana, ktorá si uvedený majetok obstarala alebo vytvorila pri riešení Projektu. Ak sa na obstaraní hnuteľných vecí podieľali obe Zmluvné strany, potom podiel Zmluvných strán na vlastníctve tohto majetku je úmerný podielu nimi vynaložených finančných prostriedkov na jeho obstaranie alebo vytvorenie.
4.2 Pokiaľ pri plnení tejto Zmluvy dôjde k vytvoreniu diela, ktoré môže byť predmetom duševného vlastníctva, výhradná licenciu v neobmedzenom rozsahu na užívanie diela v zmysle ustanovení. zákona č. 185/2015
Z. z. Autorský zákon v znení neskorších predpisov ostáva vo vlastníctve samotného autora/autorov, pričom však zmluvné strany musia poskytnúť Európskej komisii právo používať výsledky riešenia Projektu pre účely komunikačných, resp. propagačných aktivít, ako je upravené v článku 22Grant Agreement number — 809869 — PERCOM .
ČLÁNOK 5
Finančné prostriedky na riešenie Projektu a platobné podmienky
5.1 Na základe Grant Agreement number — 809869 — PERCOM je predpokladaný celkový rozpočet projektu 186 204, 55 EUR (ďalej len „celkový rozpočet“) a maximálna výška grantu poskytnutého z prostriedkov Poskytovateľa 148 907,78 EUR (79,97% celkového rozpočtu projektu; ďalej len „celkový grant“) pre obe zmluvné strany. Prvá splátka je vo výške 119 126,22 EUR (80% poskytnutého grantu). Po schválení záverečnej správy projektu bude poukázaná na účet Prijímateľa záverečná platba do výšky 29 781,56 EUR podľa reálneho čerpania finančných prostriedkov.
5.2 Celkové predpokladané náklady Zodpovedného riešiteľa sú podľa Grant Agreement number — 809869 — PERCOM 71 064,45 EUR (ďalej len „celkové náklady Zodpovedného riešiteľa“).
5.3 Koordinátor projektu poskytne Zodpovednému riešiteľovi finančné prostriedky za Predmet plnenia v súlade s rozpočtom Projektu v celkovej výške 56 830,24 EUR (slovom: päťdesiatšesťtisícosemstotridsať 24/100 EUR) (ďalej len „finančné prostriedky Zodpovedného riešiteľa“).
5.4 Zodpovedný riešiteľ sa zaväzuje spolufinancovať projekt vo výške 20,03% z celkových reálnych nákladov na projekt vzniknutých na strane Zodpovedného riešiteľa, najviac do výšky 14 234,21 EUR.
5.5 Suma finančných prostriedkov uvedená v bode 5.2 tejto Zmluvy je konečná a zahŕňa všetky náklady Zodpovedného riešiteľa spojené s plnením tejto Zmluvy.
5.6 Koordinátor projektu sa zaväzuje poskytnúť Zodpovednému riešiteľovi finančné prostriedky podľa bodu 5.3 tejto Zmluvy podľa kalkulácie rozpočtu Projektu na príslušný rozpočtový rok v nasledujúcich čiastkach:
5.6.1 prvú časť finančných prostriedkov ako predfinancovanie vo výške 80% rozpočtu, t.j. 45 464,19 EUR do 30 dní od splnenia odkladacej podmienky, ktorou je pripísanie platby na účet Koordinátora projektu, po podpise Zmluvy, v súlade s podmienkami uvedenými v Grant Agreement number — 809869 — PERCOM;
5.6.2 druhú časť finančných prostriedkov zodpovedajúcej 20% finančných prostriedkov Zodpovedného riešiteľa, t.j. do výšky najviac 11 366,05 EUR do 30 dní od splnenia odkladacej podmienky, ktorou
je pripísanie platby na účet Koordinátora projektu u v súlade s podmienkami uvedenými v Grant Agreement number — 809869 — PERCOM po ukončení implementácie projektu a schválení záverečnej správy a záverečného vyúčtovania. V prípade dokladovania nižších celkových nákladov Zodpovedného riešiteľa je Koordinátor projektu oprávnený znížiť sumu druhej časti finančných prostriedkov tak, aby sa zachoval pomer spolufinancovania projektu (20,03%) a maximálnej výšky poskytnutého grantu (79,97%).
5.7 Zodpovedný riešiteľ je povinný priebežne kontrolovať priebeh prác spojených s riešením Projektu a čerpanie poskytnutých finančných prostriedkov. Zodpovedá za to, že pridelené finančné prostriedky budú využívané podľa pokynov Poskytovateľa a Koordinátora projektu .
5.8 Zmluvné strany sa dohodli a súhlasia, že všetky platby realizované Koordinátorom projektu na základe tejto zmluvy budú uhrádzané bankovým prevodom na účet Xxxxxxxxxxxx riešiteľa č. XX00 0000 0000 0000 0000 0000 vedený v Štátnej pokladnici (ďalej len „účet Zodpovedného riešiteľa“).
5.9 Právo disponovať s účtom Zodpovedného riešiteľa a s prostriedkami vedenými na účte Zodpovedného riešiteľa môže mať po celú dobu účinnosti tejto Zmluvy len Zodpovedný riešiteľ. Zodpovedný riešiteľ je povinný bezodkladne písomne oznámiť Koordinátorovi projektu všetky zmeny týkajúce sa účtu Zodpovedného riešiteľa.
5.10 Zmluvné strany sa dohodli a súhlasia, že na účely zmluvy sa akákoľvek platba považuje za uhradenú v deň jej pripísania v prospech účtu Zodpovedného riešiteľa uvedeného v tejto Zmluve alebo oznámeného Zodpovedným riešiteľom dodatočne.
5.11 Zodpovedný riešiteľ sa zaväzuje, že v systéme štátnej pokladnice bude viesť k Projektu osobitné účtovanie so samostatným špecifickým prvkom, resp. so samostatným variabilným symbolom.
5.12 Zodpovedný riešiteľ sa zaväzuje, že z finančných prostriedkov na riešenie Projektu neposkytne iným subjektom žiadnu nepriamu štátnu pomoc.
5.13 Finančné prostriedky poskytnuté podľa bodu 5.3 tejto Zmluvy môže Zodpovedný riešiteľ čerpať len v súlade s ustanoveniami Grant Agreement number — 809869 — PERCOM, a v súlade s príslušnými ustanoveniami zákona č. 131/2002 Z. z. o vysokých školách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
5.14 Všetky náklady súvisiace s Projektom je nevyhnutné doložiť prehľadom o výške, spôsobe a účele čerpania finančných prostriedkov, vypracovaným podľa skutočných nákladov na riešenie Projektu. Originály finančných dokladov je Zodpovedný riešiteľ povinný archivovať v súlade s článkom 13.1. Grant Agreement number — 809869 — PERCOM .
5.15 Pri obstaraní tovarov, služieb a verejných prác, ktoré majú byť uhradené z finančných prostriedkov Projektu, je potrebné postupovať v súlade so zákonom č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní v znení neskorších predpisov.
ČLÁNOK 6
Dôvernosť informácii a ich použitie
6.1 Zmluvné strany sa zaväzujú zachovávať mlčanlivosť o všetkých skutočnostiach, o ktorých sa dozvedeli v súvislosti s plnením tejto Zmluvy, a to i vtedy, ak nemajú charakter obchodného tajomstva, ako aj
o skutočnostiach, ktorých prezradenie by sa mohlo akýmkoľvek spôsobom dotknúť obchodných záujmov alebo dobrého mena druhej Zmluvnej strany alebo jej obchodných partnerov a klientov.
6.2 Zmluvné strany sa dohodli, že nesprístupnia tretím osobám žiadne informácie, ktoré si navzájom označia ako dôverné, pokiaľ to nie je vyžadované právnymi predpismi alebo neobdržali písomný súhlas od druhej Zmluvnej strany. Za dôverné informácie sa považujú informácie ohľadom tejto Zmluvy ako aj všetky písomné dokumenty súvisiace s predmetom tejto Zmluvy.
6.3 Povinnosť Zmluvných strán zachovávať mlčanlivosť a chrániť dôvernosť informácií získaných od druhej Zmluvnej strany trvá vo vyššie uvedenom rozsahu do 5 rokov po zániku tejto Grant Agreement number — 809869 — PERCOM .
6.4 Zmluvné strany sa zaväzujú, že v žiadnom prípade nebudú ďalej obchodovať s výstupmi, metodológiou a know-how získanými od druhej Zmluvnej strany v súvislosti s plnením predmetu tejto Zmluvy.
ČLÁNOK 7
Korešpondencia
7.1 Akékoľvek oznámenia a ostatná nevyhnutná alebo dobrovoľná korešpondencia, uskutočnená v súlade s touto Zmluvou, bude vykonaná v písomnej podobe.
7.2 S ohľadom na dôležitosť, tieto dokumenty môžu byť doručované nasledovným spôsobom:
a) osobne, s písomným potvrdením o doručení adresátom, alebo
b) doporučenou poštou, alebo
c) e-mailom,
použitím nižšie uvedených kontaktných údajov:
Pre Koordinátora projektu :
Do rúk: Xxx. Xxxx Xxxxxxxx
Adresa: Xxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxxxxxxx
Pre Zodpovedného riešiteľa:
Do rúk: doc. PhDr. Xxxxxx Xxxxxx, PhD.
Adresa: FSEV UK, Xxxxxxx xxxx 0, 000 00 Xxxxxxxxxx Tel:
7.3 Pre účely tejto zmluvy, oznámenia alebo iná korešpondencia budú považované za doručené dňom:
a) doručenia, ak sú doručované osobne, alebo
b) potvrdenia doručenia adresátom, ak sú doručované doporučenou poštou, alebo
c) potvrdenia e-mailovej správy, ak sú doručované e-mailom.
7.4 Všetky písomnosti sa považujú za doručené aj v prípade neprevzatia zásielky odoslanej prostredníctvom Slovenskej pošty, a.s. Zmluvnou stranou na adresu sídla druhej Zmluvnej strany uvedenú v bode 7.2 tejto Zmluvy alebo na adresu uvedenú v záhlaví tejto Zmluvy, pričom za deň doručenia sa považuje prvý deň nasledujúceho mesiaca po odoslaní písomnosti Zmluvnou stranou.
ČLÁNOK 8
Doba trvania zmluvy
8.1 Táto zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpisu obidvomi Zmluvnými stranami, pričom pri rozdielnych dátumoch podpisov Zmluvných strán sa za rozhodujúci považuje neskorší dátum.
8.2 Táto zmluva nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv vedenom Úradom vlády Slovenskej republiky.
8.3 Zmluvné strany súhlasia so zverejnením plného znenia tejto zmluvy v Centrálnom registri zmlúv vedenom Úradom vlády Slovenskej republiky.
8.4 Zmluva sa uzatvára na dobu určitú, a to odo dňa nadobudnutia jej účinnosti do dňa uplynutia lehoty na riešenie Projektu, t. j. v súlade s Grant Agreement number — 809869 — PERCOM do 30.9.2020. Uplynutím tejto lehoty nezanikajú povinnosti súvisiace s disemináciou projektu, uchovávaním dokladov a výkonom kontroly a auditu, tak ako je upravené v Grant Agreement number — 809869 — PERCOM ..
ČLÁNOK 9
Ukončenie zmluvy
9.1 Zmluvné strany môžu túto Zmluvu ukončiť pred uplynutím doby trvania tejto Zmluvy písomnou dohodou obidvoch Zmluvných strán alebo odstúpením.
9.2 V prípade odstúpenia do zmluvy, je toto potrebné doručiť písomne jednou zmluvnou stranou druhej zmluvnej strane. Odstúpenie musí obsahovať:
a. Odôvodnenie odstúpenia
b. Dátum navrhovaného odstúpenia od zmluvy
9.3 Odstúpenie Zmluvnej strany je koordinátor povinný notifikovať Európskej komisii, pričom k dôvodom podľa bodu 9.2. v prípade odstúpenia Zodpovedného riešiteľa musí uviesť aj svoj názor na odstúpenie Zodpovedného riešiteľa a žiadosť o dodatok ku Grant Agreement number — 809869 — PERCOM ,a to najmä v časti realokácie projektových úloh, plánovaného rozpočtu a prípadne návrhu na novú zmluvnú stranu.
9.4 Ďalší proces v súvislosti s ukončením pôsobenia zmluvnej strany v projekte je upravený najmä v článku
34.2. Grant Agreement number — 809869 — PERCOM. .
ČLÁNOK 10
Zodpovednosť za škodu
10.1 Zodpovedný riešiteľ sa zaväzuje nahradiť Koordinátorovi projektu všetku škodu, ktorú mu spôsobil pri dodávke Predmetu plnenia alebo vadným vykonaním Predmetu plnenia a zabezpečiť nápravu poskytnutého plnenia na svoje náklady. Zodpovednosť za škodu sa spravuje § 373 a nasl. Obchodného zákonníka.
10.2 Zodpovedný riešiteľ sa zaväzuje nahradiť škodu a zabezpečiť nápravu poskytnutím plnenia v lehote a v termínoch uvedených v písomnom oznámení Koordinátorovi projektu doručenom Zodpovednému riešiteľovi .
ČLÁNOK 11
Okolnosti vylučujúce zodpovednosť
11.1 Za okolnosti vylučujúce zodpovednosť sa považuje prekážka, ktorá nastala nezávisle na vôli povinnej Zmluvnej strany a bráni jej v splnení jej povinností, ak nie je možné rozumne predpokladať, že by povinná Zmluvná strana túto prekážku alebo jej následky odvrátila alebo prekonala a ďalej, že by v čase vzniku záväzku túto prekážku predvídala. Zodpovednosť nevylučuje prekážka, ktorá vznikla až v čase, keď povinná Zmluvná strana bola v omeškaní s plnením svojej povinnosti, alebo vznikla z jej hospodárskych pomerov. Účinky vylučujúce zodpovednosť sú obmedzené len na dobu, pokiaľ trvá prekážka, s ktorou sú tieto účinky spojené.
11.2 Žiadna zo Zmluvných strán nezodpovedá za porušenie tejto Zmluvy, ak je neplnenie jej povinností spôsobené okolnosťami vylučujúcimi zodpovednosť.
11.3 Zmluvné strany majú povinnosť sa vzájomne a bez zbytočného odkladu informovať o vzniku okolností vylučujúcich zodpovednosť.
ČLÁNOK 12
Osobitné a záverečné ustanovenia
12.1 Táto Zmluva je vyhovená a podpísaná v dvoch (2) vyhotoveniach v slovenskom jazyku, jedno vyhotovenie pre každú Zmluvnú stranu.
12.2 Akékoľvek zmeny a dodatky tejto Zmluvy musia byť vyhotovené písomne a podpísané oboma Zmluvnými stranami.
12.3 Pokiaľ ktorékoľvek ustanovenie tejto Zmluvy je alebo bude v rozpore s Grant Agreement number — 809869 — PERCOM alebo v rozpore s prílohami Grant Agreement number — 809869 — PERCOM, uplatnia sa prednostne ustanovenia Grant Agreement number — 809869 — PERCOM.
12.4 Zmluvné strany sa dohodli, že akékoľvek práva a povinnosti zmluvných strán neupravené touto Zmluvou alebo Grant Agreement number — 809869 — PERCOM vrátane jej príloh sa budú riadiť príslušnými ustanoveniami Obchodného zákonníka, prípadne ďalšími všeobecne záväznými platnými právnymi predpismi Slovenskej republiky.
12.5 Pokiaľ ktorékoľvek ustanovenie tejto Zmluvy je alebo sa stane v akomkoľvek smere nezákonným, neplatným alebo nevykonateľným, nie je tým dotknutá ani oslabená zákonnosť a vykonateľnosť zostávajúcich ustanovení tejto Zmluvy. Zmluvné strany sa týmto zaväzujú, že akékoľvek nezákonné, neplatné alebo nevykonateľné ustanovenie tejto Zmluvy nahradia novým ustanovením, ktoré bude svojim významom čo najbližšie príslušnému nezákonnému, neplatnému alebo nevykonateľnému ustanoveniu.
12.6 Zmluvné strany vyhlasujú, že zmluvné prejavy sú im dostatočne zrozumiteľné a určité, ich zmluvná voľnosť nie je ničím obmedzená a právny úkon je urobený v predpísanej forme.
Bratislava, Bratislava,
Meno: Xxx. Xxxx Xxxxxxxx Meno: prof. RNDr. Xxxxx Xxxxxxx, PhD. Funkcia: riaditeľka nadácie Funkcia: rektor