ČLÁNEK 3 Cizí pojistné nebezpečí
2. Způsobila-li úmyslně pojistnou událost buď osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění, anebo z jejího podnětu osoba třetí, vzniká právo na pojistné plnění jen tehdy, bylo-li to výslovně ujednáno, anebo stanoví-li tak občanský zákoník nebo jiný zákon.
3. Pojistnou událost pro jednotlivá pojištění blíže vymezují jednotlivé části těchto VPP KPV a ujednání pojistné smlouvy.
ČLÁNEK 3
Cizí pojistné nebezpečí
1. V případě, že pojistník uzavřel ve vlastní prospěch pojistnou smlouvu, kterou je sjednáno pojištění vztahující se na pojistné nebezpečí jako možnou příčinu vzniku pojistné události u třetí osoby, může pojistník uplatnit právo na pojistné plnění, pokud prokáže splnění povinností dle ustanovení § 2767 odst. 1 občanského zákoníku (zejména souhlas pojištěného, že právo na pojistné plnění nabude pojistník). Neprokáže-li pojistník souhlas pojištěného podle předchozí věty nejpozději do konce sjednané pojistné doby nebo nejpozději do skončení časově posledního šetření škodné události, jejíž šetření probíhá po uplynutí pojistné doby, nabývá právo na pojistné plnění pojištěný.
ČLÁNEK 4
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na škodné události v souvislosti s kterými uvede oprávněná osoba při uplatňování práva na pojistné plnění vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této pojistné události zamlčí. Výluka z pojištění podle předchozí věty se nevztahuje na Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla podle Části B. těchto VPP KPV.
ČLÁNEK 5
Povinnosti účastníků pojištění
1. Pojistník a pojištěný jsou vedle povinností stanovených obecně závaznými právními předpisy dále povinni:
a) pojistiteli bez zbytečného odkladu písemně oznámit všechny změny ve skutečnostech, na které byl písemně tázán při sjednávání pojištění, zejména skutečnost, že došlo ke změně nebo zániku pojistného rizika nebo hodnoty pojistného zájmu (předmětu pojištění),
b) pojistiteli bez zbytečného odkladu oznámit všechny změny týkající se skutečností, které jsou obsahem pojistné smlouvy (zejména změnu vlastnictví majetku, k němuž se pojištění vztahuje apod.) a všechny změny v identifikačních údajích pojistníka a provozovatele vozidla (zejména změnu v adrese skutečného/trvalého bydliště těchto osob),
c) počínat si při veškerém svém jednání (právním i neprávním; při konání i případném opomenutí) tak, aby škodná událost nenastala, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou pojištěnému uloženy právními předpisy nebo na jejich základě, nebo které na sebe vzal pojistnou smlouvou, a také nesmí trpět porušování těchto povinností ze strany třetích osob. Pokud již nastala škodná událost, je pojištěný povinen učinit opatření směřující k tomu, aby vzniklá újma nenarůstala.,
d) je-li v souvislosti se škodnou událostí podezření ze spáchání trestného činu, správního deliktu nebo přestupku, bez zbytečného odkladu nejpozději do druhého dne od zjištění skutečnosti oznámit škodnou událost Policii České republiky nebo jinému příslušnému orgánu veřejné správy,
e) došlo-li ke škodné události, neměnit stav škodnou událostí způsobený, dokud nejsou postižené hodnoty pojistného zájmu (předměty pojištění) pojistitelem nebo jím pověřenou osobou prohlédnuty, nejdéle však 10 pracovních dnů od oznámení škodné události. To však neplatí, je-li taková změna nutná z bezpečnostních nebo hygienických důvodů nebo proto, aby následky škodné události byly zmírněny; v těchto případech je pojištěný povinen zabezpečit dostatečné důkazy o rozsahu škodné události, zejména uchováním poškozených předmětů pojištění nebo jejich součástí, fotografickým nebo filmovým materiálem, videozáznamem a svědectvím třetích osob.,
f) postupovat tak, aby pojistitel mohl vůči jinému uplatnit právo na náhradu újmy nebo jiné obdobné právo, které mu v souvislosti s pojistnou událostí vzniklo,
g) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli, že sjednal proti témuž pojistnému nebezpečí a vztahující se na tutéž hodnotu pojistného zájmu po tutéž pojistnou dobu další pojištění u jiného pojistitele a sdělit pojistiteli obchodní firmu nebo název tohoto pojistitele a výši sjednané horní hranice pojistného plnění,
h) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli, že byl nalezen předmět pojištění pohřešovaný v souvislosti s pojistnou či škodnou událostí,
i) umožnit pojistiteli prohlídku opraveného předmětu pojištění před vyplacením pojistného plnění,
j) v případném řízení, ve kterém je proti pojištěnému uplatňován poškozeným nárok na náhradu újmy způsobené v příčinné souvislosti se škodnou událostí:
i bez zbytečného odkladu, nejpozději do 7 dnů ode dne, kdy mu byl procesní úkon o zahájení řízení vůči němu doručen, informovat pojistitele o tom, že proti němu bylo zahájeno jakékoliv řízení (ať civilní, trestní nebo správní), ve kterém je proti pojištěnému uplatňován poškozeným nárok na náhradu újmy způsobené v příčinné souvislosti se škodnou událostí (dále také jen „řízení“);
ii bez zbytečného odkladu doručit pojistiteli čitelnou a úplnou fotokopii žaloby o náhradu újmy na pojištěného podané, případně jiného procesního úkonu (např. uplatnění nároku na náhradu újmy poškozeným v trestním řízení apod.), kterým je vůči pojištěnému uplatněn nárok na náhradu újmy;
iii pokud se pro účely výše uvedeného řízení nechá právně zastoupit (zejména advokátem), bez zbytečného odkladu sdělit pojistiteli kontaktní údaje svého právního zástupce a doručit pojistiteli čitelnou a úplnou fotokopii plné moci vystavené pojištěným právnímu zástupci;
iv pokud pojistitel před uplynutím příslušné lhůty výslovně nesdělí pojištěnému jinak, učinit ve výše uvedeném řízení řádně a včas všechny procesní úkony (zejména odpor proti platebnímu rozkazu, vyjádření k žalobě atd.), z nichž bude jednoznačně zřejmé, že pojištěný vůči němu uplatněný nárok na náhradu újmy v celém jeho rozsahu neuznává;
v pokud pojistitel výslovně nesdělí pojištěnému jinak a pokud výše uvedené řízení je občanským soudním řízením, podat ve výše uvedeném řízení bezodkladně příslušnému soudu návrh na vedlejší účastenství pojistitele v předmětném řízení ve smyslu ustanovení § 93 zákona č. 99/1963 Sb., občanského soudního řádu, ve znění pozdějších předpisů;
vi ve výše uvedeném řízení plnit řádně a včas všechny procesní povinnosti, které jako účastník výše uvedeného řízení má (zejména podávat včas a řádně odpovědi na veškeré výzvy orgánu, u něhož je řízení vedeno, řádně se účastnit všech jednání apod.);
vii pokud pojistitel před uplynutím příslušné lhůty výslovně nesdělí pojištěnému jinak, využít ve výše uvedeném řízení veškeré opravné prostředky proti výroku o náhradě újmy (zejména odvolání, dovolání atd.), které bude pojištěný mít v závislosti na aktuálním průběhu výše uvedeného řízení k dispozici;
viii bez předchozího výslovného souhlasu pojistitele neuznat žádný vůči němu uplatněný nárok na náhradu újmy (včetně příslušenství) či neuzavřít o tomto nároku soudní smír;
ix plnit řádně a včas všechny případné další pokyny pojistitele, které mu pojistitele v průběhu řízení sdělí.
l) postupoval-li pojištěný v jakémkoliv řízení, ve kterém byl proti pojištěnému uplatňován poškozeným nárok na náhradu újmy způsobené v příčinné souvislosti se škodnou událostí, v souladu s pokyny pojistitele, pak nutné a účelné náklady tohoto řízení nahradí pojištěnému z právního titulu tzv. zachraňovacích nákladů pojistitel.
m) bez ohledu na případná obdobná ustanovení obecně závazných právních předpisů pojistitel a pojistník výslovně sjednávají, že porušil-li pojištěný v souvislosti s jakýmkoliv řízením, ve kterém je proti němu uplatňován poškozeným nárok na náhradu újmy způsobené v příčinné souvislosti se škodnou událostí, vědomě jakoukoliv povinnost stanovenou mu tímto článkem 5. VPP KPV, má pojistitel proti němu právo na náhradu toho, co za něho plnil. Předchozí větou nejsou nijak dotčena ustanovení obecně závazných právních předpisů, pojistné smlouvy či pojistných podmínek, které jsou její nedílnou součástí, o případném zákonném postižním právu pojistitele nebo o případném zákonném či smluvním právu pojistitele na sankční snížení pojistného plnění v souvislosti s porušením povinností účastníky pojištění.
2. Oprávněná osoba je vedle povinností stanovených obecně závaznými právními předpisy dále povinna bez zbytečného odkladu, nejdéle však do 15 dnů od zjištění škodné události, oznámit pojistiteli, že škodná událost vznikla. Stejnou povinnost má jakákoliv osoba, která oznamuje pojistiteli vznik škodné události a která má na pojistném plnění právní zájem.
3. Mělo-li vědomé porušení povinností uvedených v odstavcích 1. a 2. tohoto článku podstatný vliv na vznik škodné události, její průběh, na zvětšení rozsahu následků škodné události, na zjištění nebo určení výše pojistného plnění, je pojistitel oprávněn pojistné plnění snížit podle toho, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah jeho povinnosti plnit. Tím nejsou dotčena ustanovení o odmítnutí plnění podle občanského zákoníku.
4. Pojistitel je vedle povinností stanovených obecně závaznými právními předpisy dále povinen:
a) vrátit osobě uplatňující právo na pojistné plnění doklady, které si vyžádá a které pojistiteli poskytla pro šetření existence a rozsahu jeho povinnosti plnit,
b) umožnit osobě uplatňující právo na pojistné plnění nahlédnout do podkladů, které pojistitel soustředil v průběhu šetření škodné události a pořídit si jejich kopii.
ČLÁNEK 6
Vznik, změny a zánik pojištění
1. Pojištění vzniká na základě pojistné smlouvy.
2. Pojištění se sjednává na dobu uvedenou v pojistné smlouvě (pojistná doba).
3. Změn v pojistné smlouvě lze dosáhnout dohodou smluvních stran.
4. Pojištění se z důvodu nezaplacení pojistného ve smyslu občanského zákoníku během pojistné doby nepřerušuje.
5. Pojištění, vedle ostatních důvodů stanovených v obecně závazných právních předpisech a dále v těchto VPP KPV, zaniká písemnou výpovědí pojistníka nebo pojistitele, kterou mohou smluvní strany po každé škodné události podat, a to do 3 měsíců ode dne doručení oznámení vzniku škodné události pojistiteli. Dnem doručení výpovědi počíná běžet měsíční výpovědní doba, jejímž uplynutím pojištění zaniká.
6. V případě nezaplacení pojistného pojistníkem ani v dodatečné lhůtě stanovené pojistitelem v upomínce, zanikne pojištění odchylně od ustanovení § 2804 občanského zákoníku dnem následujícím po marném uplynutí této dodatečné lhůty.
7. Pokud zaniknou pojištění sjednaná dle Části B. anebo Části C. těchto VPP KPV, všechna ostatní pojištění, která byla v pojistné smlouvě sjednána, zanikají k datu zániku posledního z pojištění dle Části B. nebo Části C. těchto VPP KPV. Pojištění sjednané dle Části D. a/ nebo Části I. a/nebo Části J. těchto VPP KPV zaniká spolu s pojištěním sjednaným dle Části B. těchto VPP KPV.
8. Jsou-li v pojistné smlouvě sjednána současně pojištění dle Části B. a Části C. těchto VPP KPV a dojde ke zničení nebo odcizení vozidla, zaniká tím pojištění sjednané dle Části C. Pojištění sjednané dle Části B. zůstává v platnosti. Za zaniklá pojištění náleží pojistiteli pojistné do konce pojistného období, ve kterém došlo ke zničení vozidla.
9. Jsou-li v pojistné smlouvě sjednána současně pojištění dle Části B. a Části D. těchto VPP KPV a dojde k odcizení vozidla, zaniká tím pouze pojištění sjednané dle Části D. těchto VPP KPV. Pojištění sjednané dle Části B. zůstává v platnosti. Za zaniklé pojištění náleží pojistiteli pojistné do konce pojistného období, ve kterém došlo k odcizení vozidla.
10. Jestliže v pojistné smlouvě není sjednáno pojištění dle Části B. těchto VPP KPV a dojde ke zničení nebo odcizení vozidla, zanikají všechna pojištění obsažená v pojistné smlouvě.
ČLÁNEK 7
Pojistné
1. Pojistník je povinen platit pojistné, a to běžné nebo jednorázové, podle toho, co bylo dohodnuto v pojistné smlouvě. Je-li sjednáno placení běžného pojistného, je délka pojistného období stanovena na jeden pojistný rok.
2. Výše pojistného je uvedena v pojistné smlouvě. Pojistitel je oprávněn ověřit si u pojištěného správnost údajů rozhodných pro stanovení výše pojistného.
3. Běžné pojistné je splatné prvního dne pojistného období, jednorázové pojistné dnem počátku pojištění.
4. V pojistné smlouvě je možné ujednat, že pojistník uhradí běžné pojistné ve splátkách.
5. Je-li v pojistné smlouvě ujednáno placení běžného pojistného ve splátkách dle odst. 4. tohoto článku, je splatnost pojistného následující:
a) v případě pololetních splátek jsou splátky pojistného splatné prvního dne každého pojistného období a dnem po uplynutí 6 měsíců od tohoto data,
b) v případě čtvrtletních splátek jsou splátky pojistného splatné prvního dne každého pojistného období a dnem po uplynutí 3, 6 a 9 měsíců od tohoto data,
c) v případě měsíčních splátek jsou splátky pojistného splatné prvního dne každého pojistného období a dnem po uplynutí každého jednoho měsíce od tohoto data.
6. Xxxxxxxx se považuje za uhrazené okamžikem jeho připsání na účet pojistitele nebo jeho úhradou pojistiteli v hotovosti.
7. Pojistitel má právo na pojistné za dobu trvání pojištění, není-li v občanském zákoníku, zákoně o pojištění odpovědnosti, v těchto VPP KPV nebo v pojistné smlouvě stanoveno jinak.
8. Nastala-li pojistná událost, v důsledku které pojištění zaniklo, náleží pojistiteli pojistné do konce pojistného období, v němž pojistná událost nastala. Jde-li o jednorázové pojistné, náleží pojistiteli celé pojistné za celou dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno.
9. V souladu s ustanovením § 2785 a § 2786 občanského zákoníku pojistitel a pojistník sjednávají, že pojistitel má právo, v souvislosti se změnami podmínek rozhodných pro stanovení výše pojistného, upravit výši běžného pojistného na další pojistné období. Změnami podmínek ve smyslu předchozí věty se pro účely těchto VPP KPV rozumí:
a) změna ve škodném poměru pojistného produktu, nebo
b) změna právní úpravy rozšiřující odpovědnost za újmu nebo rozsah náhrady újmy v pojištění odpovědnosti za újmu.
10. Pojistitel je povinen nově stanovenou výši pojistného dle odst. 9 tohoto článku pojistníkovi sdělit nejpozději ve lhůtě 2 měsíců před splatností pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit.
11. Nesouhlasí-li pojistník se změnou pojistného dle odst. 9 a 10 tohoto článku, může tento svůj nesouhlas pojistiteli sdělit písemně nejpozději do 1 měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl. V tomto případě pak pojištění zanikne uplynutím pojistného období bezprostředně předcházejícího pojistnému období, na které pojistitel nově stanovil výši pojistného. Neupozornil- li však pojistitel na tento následek pojistníka ve sdělení podle odst. 10 tohoto článku, trvá pojištění nadále a výše pojistného se při nesouhlasu pojistníka nezmění.
12. Pokud pojistník svůj písemný nesouhlas s nově stanovenou výší pojistného dle odst. 11 tohoto článku pojistiteli nedoručí, má se za to, že pojistník s novou výší pojistného souhlasí, a to i se všemi z toho vyplývajícími povinnostmi.
ČLÁNEK 8
Pojistné plnění
1. Veškeré ceny při poskytování pojistného plnění pojistitele (nové, časové, jiné) budou vždy odborně stanoveny pojistitelem, případně stanoveny k tomu způsobilou osobou po dohodě s pojistitelem.
2. Pojistitel poskytne pojistné plnění v penězích v tuzemské měně (česká koruna), nevyplývá-li z obecně závazných právních předpisů jinak.
3. Je-li pojištěný v právním vztahu k pojištění věci a jiného majetku, nebo poškozený v právním vztahu pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla (z něhož je pojistitelem poskytováno pojistné plnění) plátce daně z přidané hodnoty (dále také jen „DPH”), poskytne pojistitel pojistné plnění bez DPH. Výjimku tvoří případy, kdy pojištěný nebo poškozený, coby plátce DPH, nemůže z důvodů vyplývajících z obecně závazných právních předpisů uplatnit nárok na odpočet DPH. Pravidlo vyplývající z předchozích dvou vět není nijak dotčeno tím, zda pojištěný nebo poškozený je či není oprávněnou osobou.
ČLÁNEK 9
Spoluúčast
1. Pojistitel a pojistník sjednávají, že oprávněné osobě půjde k tíži určitá část úbytku majetku nastalého v příčinné souvislosti s pojistnou událostí (dále také jen „spoluúčast“).
2. Spoluúčast je v pojistné smlouvě vyjádřená sjednanou pevnou částkou, procentem, jejich kombinací nebo i jiným způsobem.
3. Spoluúčast se stanoví z hodnoty pojistného plnění, na které by po zohlednění všech ustanovení pojistné smlouvy upravujících pojistné plnění (např. ustanovení o horní hranici pojistného plnění apod.) vznikl oprávněné osobě nárok, před odečtením sjednané spoluúčasti (dále také jen „hrubá výše pojistného plnění“).
4. Spoluúčast pojistitel odečte od hrubé výše pojistného plnění. Rozdíl obou částek, tzn. hrubé výše pojistného plnění a spoluúčasti, je pojistným plněním, na něž vzniká oprávněné osobě za pojistnou událost právo.
5. Pokud hrubá výše pojistného plnění nepřesahuje sjednanou spoluúčast, pojistitel pojistné plnění neposkytne.
6. V případě zjištění pojistitele, že jednorázově uplatněné poškození předmětu pojištění pochází z více pojistných událostí, je pojistitel oprávněn odečíst spoluúčast z každé jedné pojistné události.
ČLÁNEK 10
Zachraňovací náklady
1. Zachraňovacími náklady se rozumí účelně vynaložené náklady na:
a) odvrácení bezprostředně hrozící pojistné události,
b) zmírnění následků již nastalé pojistné události,
c) plnění povinnosti odklidit poškozený pojištěný majetek nebo jeho zbytky z hygienických, ekologických či bezpečnostních důvodů.
2. Pojistitel nahradí:
a) zachraňovací náklady vynaložené na záchranu života nebo zdraví osob max. do výše 30 % z horní hranice pojistného plnění stanovené pro hodnotu pojistného zájmu (předmět pojištění) a pojistné nebezpečí, kterého se zachraňovací náklady týkaly,
b) ostatní zachraňovací náklady max. do výše 10 %, vždy z horní hranice pojistného plnění stanovené pro hodnotu pojistného zájmu (předmět pojištění) a pojistné nebezpečí, kterého se zachraňovací náklady týkaly, nejvýše však do celkové výše 5 000 000 Kč ze všech pojištění sjednaných dle těchto VPP KPV jednou pojistnou smlouvou.
3. Výše vyplacené náhrady zachraňovacích nákladů se do pojistného plnění nezapočítává.
ČLÁNEK 11
Zvláštní ustanovení o formě právních jednání týkajících se pojištění
1. Pro účely právních jednání týkajících se pojištění, způsobem dohodnutým v pojistné smlouvě, pojistitel a pojistník sjednávají následující:
a) Pojistitel a pojistník sjednávají, že prostřednictvím internetové aplikace mohou účastníci pojištění činit pouze taková právní jednání týkající se pojištění, která tato aplikace v čase učinění právního jednání technologicky umožňuje.
b) Aktivačním klíčem se pro účely pojištění sjednaného podle těchto VPP KPV rozumí číselný nebo alfanumerický kód doručený pojistitelem účastníkovi pojištění, jehož správné zadání je nepřekročitelnou technologickou podmínkou každého jednotlivého přístupu do internetové aplikace. Je-li prostřednictvím internetové aplikace učiněno jakékoliv právní jednání adresované pojistiteli za použití aktivačního klíče, má se za to, že toto právní jednání činil účastník pojištění, jemuž byl aktivační klíč pojistitelem poskytnut. V zájmu právní jistoty účastníků pojištění může být učinění právního jednání účastníka pojištění adresovaného pojistiteli
prostřednictvím internetové aplikace kromě použití aktivačního klíče podmíněno i dalším bezpečnostním prvkem (např. dalším, tedy druhým, číselným či alfanumerickým kódem zaslaným k učinění právního jednání pojistitelem účastníkovi pojištění např. formou SMS zprávy na jeho mobilní komunikační zařízení).
c) Právní jednání učiněná účastníkem pojištění prostřednictvím internetové aplikace se považují za doručená pojistiteli, bez ohledu na to, zda se s jejich obsahem pojistitel skutečně seznámil, okamžikem zobrazení obsahu právního jednání účastníka pojištění v internetové aplikaci na straně pojistitele, které pojistitel účastníkovi pojištění elektronicky prostřednictvím této aplikace potvrdí informativním textem potvrzujícím doručení právního jednání pojistiteli.
d) Právní jednání učiněná pojistitelem prostřednictvím internetové aplikace se považují za doručená účastníkovi pojištění, bez ohledu na to, zda se s jejich obsahem účastník pojištění skutečně seznámil, okamžikem jejich doručení do datového prostoru účastníka pojištění v internetové aplikaci.
e) Povinnosti všech účastníků pojištění související s využíváním internetové aplikace:
• Účastník pojištění odpovídá za to, že právní jednání nebo oznámení týkající se pojištění adresovaná pojistiteli bude prostřednictvím internetové aplikace činit pouze osobně.
• Účastník pojištění je povinen neopouštět počítač nebo jiné komunikační zařízení, jehož prostřednictvím využívá internetovou aplikaci, během přihlášení účastníka pojištění k internetové aplikaci, zejména během činění právních jednání či oznámení týkajících se pojištění prostřednictvím internetové aplikace.
• Účastník pojištění je povinen chránit svůj aktivační klíč, držet ho v tajnosti, nesdělit ho či nezpřístupnit jakékoliv třetí osobě a činit obvyklá bezpečnostní opatření před přístupem třetích osob k aktivačnímu klíči.
• Účastník pojištění je povinen neprodleně po zjištění podezření na to, že by jeho aktivační klíč mohl být vyzrazen či zpřístupněn jakékoliv třetí osobě nebo zneužit jakoukoliv třetí osobou oznámit toto své podezření pojistiteli a postupovat dále dle jeho pokynů (zejména např. na výzvu pojistitele a dle jeho pokynů změnit aktivační klíč apod.).
• Účastník pojištění je povinen při využívání internetové aplikace používat pouze jím vlastněné nebo jím oprávněně užívané počítače nebo jiná komunikační zařízení vybavené či vybavená pouze oprávněně (legálně) získaným a instalovaným softwarem.
ČLÁNEK 12
Společná ustanovení
1. Písemná právní jednání, která se týkají pojištění, musí být učiněna v českém jazyce.
2. Adresná právní jednání pojistitele týkající se pojištění učiněná v písemné listinné formě a oznámení pojistitele učiněná v písemné listinné formě (dále také jen „písemnosti“) se účastníkům pojištění doručují na jimi posledně uvedenou adresu místa skutečného či uváděného bydliště, respektive na jimi posledně uvedenou adresu skutečného či ve veřejném rejstříku zapsaného sídla. Uvedl-li pojistník v pojistné smlouvě korespondenční adresu (v poli nadepsaném „Korespondenční adresa“), projevuje tím svou vůli, aby mu písemnosti byly doručovány právě na tuto korespondenční adresu se všemi právními důsledky z toho vyplývajícími, vždy však pouze na adresu v České republice.
3. Pojistná smlouva a pojištění v ní sjednaná se řídí českým právním řádem.
4. Informace o mimosoudním řešení spotřebitelských sporů
Je-li zájemcem o pojištění, pojistníkem, pojištěným, oprávněnou osobou nebo obmyšleným spotřebitel, má právo na tzv. mimosoudní řešení spotřebitelského sporu. Věcně příslušným orgánem mimosoudního řešení spotřebitelských sporů vzniklých z jiných druhů pojištění, než ze životního pojištění, je Česká obchodní inspekce (internetová adresa České obchodní inspekce: xxxx://xxx.xxx.xx/) nebo Kancelář ombudsmana České asociace pojišťoven z.ú. (internetová adresa Kanceláře ombudsmana České asociace pojišťoven z.ú.: xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxx.xx/).
5. Je-li zájemcem o pojištění, pojistníkem, pojištěným, oprávněnou osobou nebo obmyšleným spotřebitel, má právo na tzv. alternativní řešení sporu týkajícího se smluvního závazku vyplývajícího z pojistné smlouvy uzavřené on-line prostřednictvím platformy pro řešení sporů on-line provozované Evropskou komisí a dostupné na internetové adrese xxxx://xx .europa .eu/consumers/odr/. E-mailová adresa samotné ČSOB Pojišťovny, a. s., člena holdingu ČSOB, která coby pojistitel pojistné smlouvy uzavírá, je: xxxx@xxxxxxx.xx.
ČÁST B. | POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ÚJMU ZPŮSOBENOU PROVOZEM VOZIDLA
ČLÁNEK 13
Rozsah pojištění
1. Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla (dále jen „pojištění odpovědnosti“) se sjednává v rozsahu zákona o pojištění odpovědnosti.
ČLÁNEK 14
Vznik, zánik pojištění
1. Pojištění odpovědnosti vzniká na základě pojistné smlouvy uzavřené dle § 3 a násl. zákona o pojištění odpovědnosti a zaniká z některého z důvodů dle § 12 zákona o pojištění odpovědnosti.
ČLÁNEK 15
Pojistné plnění
1. V závislosti na variantě pojištění sjednané pojistnou smlouvou je dohodnut následují limit pojistného plnění jako nejvyšší hranice plnění pojistitele při jedné škodné události:
– ve variantě pojištění odpovědnosti Standard: 50 milionů Kč pro újmu na zdraví nebo usmrcením na každého zraněného nebo usmrceného a 50 milionů Kč pro újmu na věci a ušlém zisku bez ohledu na počet poškozených,
– ve variantě pojištění odpovědnosti Dominant: 100 milionů Kč pro újmu na zdraví nebo usmrcením na každého zraněného nebo usmrceného a 100 milionů Kč pro újmu na věci a ušlém zisku bez ohledu na počet poškozených,
– ve variantě pojištění odpovědnosti Premiant: 200 milionů Kč pro újmu na zdraví nebo usmrcením na každého zraněného nebo usmrceného a 200 milionů Kč pro újmu na věci a ušlém zisku bez ohledu na počet poškozených.
Limity uvedené u varianty Standard jsou platné pro pojistné smlouvy s počátkem od 1.1.2023. Pojistné smlouvy s počátkem do 31.12.2022 mají limity původní ve výši 44 milionů Kč pro újmu na zdraví nebo usmrcením na každého zraněného nebo usmrceného a 35 milionů Kč pro újmu na věci a ušlém zisku bez ohledu na počet poškozených.
2. Pojistitel a pojistník odchylně od ustanovení § 2809 občanského zákoníku výslovně sjednávají, že vedle důvodu k odmítnutí pojistného plnění upraveného uvedeným ustanovením může pojistitel celé pojistné plnění odmítnout, uvede-li oprávněná osoba při uplatňování práva na pojistné plnění vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené podstatné údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této pojistné události zamlčí. Je-li pojistnou smlouvou, jejíž jsou tyto VPP KPV nedílnou součástí, sjednáno povinné pojištění, pak ustanovení § 2780 občanského zákoníku není předchozí větou nijak dotčeno. Současně pojistitel a pojistník odchylně od ustanovení § 2810 občanského zákoníku výslovně sjednávají, že odmítne-li pojistitel pojistné plnění z důvodů uvedených v tomto ustanovení těchto VPP KPV, pojištění dnem odmítnutí pojistného plnění nezaniká.
ČLÁNEK 16
Pojištění přepravovaných věcí
1. Zároveň s pojištěním odpovědnosti se sjednává pojištění přepravovaných věcí v rozsahu a s pojistným plněním do limitů dle následujících odstavců.
2. Pojistitel nahradí oprávněnému řidiči vozidla, jehož provozem byla způsobena újma z pojištění odpovědnosti, újmu vzniklou poškozením, zničením nebo ztrátou věcí, které měl v době vzniku škodné události na sobě nebo u sebe v kabině vozidla, jakož i újmu vzniklou odcizením těchto věcí, pozbyl-li schopnost tyto věci opatrovat, nejvýše však:
– ve sjednané variantě pojištění odpovědnosti Standard: 5 000 Kč,
– ve sjednané variantě pojištění odpovědnosti Dominant: 10 000 Kč,
– ve sjednané variantě pojištění odpovědnosti Premiant: 15 000 Kč. Oprávněný řidič je oprávněnou osobou.
3. Pojistitel nahradí manželu oprávněného řidiče vozidla, jehož provozem byla způsobena újma z pojištění odpovědnosti, a osobám příbuzným v řadě přímé, které s ním v době vzniku škodné události žily ve společné domácnosti, újmu vzniklou poškozením, zničením nebo ztrátou věcí, které měly uvedené osoby v době vzniku škodné události na sobě nebo u sebe v kabině vozidla, jakož i újmu vzniklou odcizením těchto věcí, pozbyly-li uvedené osoby schopnost tyto věci opatrovat, nejvýše však:
– ve sjednané variantě pojištění odpovědnosti Standard: 5 000 Kč,
– ve sjednané variantě pojištění odpovědnosti Dominant: 10 000 Kč,
– ve sjednané variantě pojištění odpovědnosti Premiant: 15 000 Kč. V součtu pro manžela a uvedené osoby.
Manžel oprávněného řidiče vozidla, jehož provozem byla událost způsobena a osoby příbuzné v řadě přímé, které s ním v době vzniku
škodné události žily ve společné domácnosti, jsou oprávněné osoby.
4. Pojištění přepravovaných věcí vzniká a zaniká spolu s pojištěním odpovědnosti.
5. Byla-li pojištěná věc poškozena, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel vyplatil částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozené věci, které jsou v době a místě vzniku pojistné události obvyklé, sníženou o hodnotu zbytků nahrazovaných částí poškozené věci, nejvýše však časovou cenu věci.
6. Byla-li pojištěná věc zničena nebo odcizena, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel vyplatil částku odpovídající nákladům na znovuzřízení zničené nebo odcizené věci, nejvýše však časovou cenu věci sníženou o hodnotu použitelných zbytků, maximálně však do výše sjednaného limitu plnění.
7. Pojištění se sjednává bez spoluúčasti pojištěného na pojistném plnění.
8. Ujednává se, že pojištění se vztahuje na pojistné události nastalé na zeměpisném území Evropy a na území celého Turecka.
ČLÁNEK 17
Úrazové pojištění
1. Zároveň s pojištěním odpovědnosti se sjednává úrazové pojištění v rozsahu a s pojistným plněním do limitů dle následujících odstavců.
2. a) pojištění pro případ trvalých následků úrazu
i. Zanechá-li úraz, vzniklý za trvání pojištění, oprávněnému řidiči pojištěného vozidla, jehož provozem byla újma z pojištění odpovědnosti způsobena (dále jen „pojištěný“), trvalé následky, vyplatí pojistitel pojištěnému tolik procent z pojistné částky sjednané v pojistné smlouvě k datu úrazu, kolika procentům odpovídá podle Oceňovací tabulky B rozsah trvalých následků po jejich ustálení.
ii. Stanoví-li Oceňovací tabulka B procentní rozpětí, určí pojistitel výši plnění tak, aby v rámci daného rozpětí odpovídalo plnění povaze a rozsahu tělesného poškození, které bylo pojištěnému úrazem způsobeno.
iii. Týkají-li se trvalé následky úrazu části těla nebo orgánu, jejichž funkce byly sníženy již před úrazem, sníží se celkové procento o počet procent odpovídajících předchozímu poškození, určenému rovněž podle Oceňovací tabulky B.
iv. Podmínkou vzniku nároku na plnění je, aby rozsah trvalých následků způsobených pojištěnému jedním úrazovým dějem po jejich ustálení dosáhl minimálně 10% trvalého poškození těla podle Oceňovací tabulky B a současně, aby pojištěný na následky tohoto úrazu nezemřel do 6 měsíců ode dne úrazu.
v. Dále podmínkou vzniku nároku na plnění je, je-li úraz přímým následkem střetu, pádu, nárazu, požáru nebo výbuchu
vozidla uvedeného v pojistné smlouvě nebo pádu jakýchkoli předmětů na toto vozidlo.
vi. Způsobil-li jediný úraz pojištěnému několik trvalých následků různého druhu, hodnotí se celkové trvalé následky úrazu součtem procent pro jednotlivé následky. Celkové pojistné plnění za trvalé následky způsobené jedním úrazovým dějem nemůže však přesáhnout 100% pojistné částky uvedené v odrážce x. tohoto odstavce. Týkají-li se však jednotlivé následky téhož údu, orgánu nebo jejich částí, hodnotí se jako celek, a to nejvýše procentem stanoveným v Oceňovací tabulce B pro anatomickou nebo funkční ztrátu příslušného údu, orgánu nebo jejich částí. V případě odškodnění za ztrátu končetiny, za nový úraz na takto odškodněné části těla již z úrazového pojištění nebude plnění pojistitelem poskytnuto.
vii. Není-li tělesné poškození obsaženo v Oceňovací tabulce B, určí pojistitel rozsah pojistného plnění podle trvalých následků uvedených v Oceňovací tabulce B, která jsou předmětným trvalým následkům svou povahou nejbližší.
viii. Výši pojistného plnění určuje pojistitel podle zdravotní dokumentace pojištěného. Opírá se přitom o stanovisko lékaře, který pro něj vykonává odbornou poradní činnost.
ix. Nelze-li podle zdravotní dokumentace pojištěného určit rozsah trvalých následků úrazu, budou určeny pojistitelem na základě zprávy o výsledku zdravotní prohlídky pojištěného u lékaře určeného pojistitelem. Zdravotní prohlídku zabezpečí pojistitel na svůj náklad.
x. Pojištění se sjednává s těmito pojistnými částkami:
– ve sjednané variantě pojištění odpovědnosti Standard: 100 000 Kč,
– ve sjednané variantě pojištění odpovědnosti Dominant: 200 000 Kč,
– ve sjednané variantě pojištění odpovědnosti Premiant: 300 000 Kč.
b) pojištění pro případ smrti způsobené úrazem
i. Byla-li úrazem, vzniklým v době trvání pojištění, způsobena oprávněnému řidiči pojištěného vozidla, jehož provozem byla újma z pojištění odpovědnosti způsobena, smrt, která nastala nejpozději do tří let ode dne úrazu, vyplatí pojistitel tomu, komu smrtí pojištěného vznikne právo na pojistné plnění, pojistnou částku uvedenou v odrážce iii. tohoto odstavce.
ii. Podmínkou vzniku nároku na plnění je, nastala-li smrt pojištěného přímým následkem střetu, pádu, nárazu, požáru nebo
výbuchu vozidla uvedeného v pojistné smlouvě nebo pádu jakýchkoli předmětů na toto vozidlo.
iii. Pojištění se sjednává s těmito pojistnými částkami:
– ve sjednané variantě pojištění odpovědnosti Standard: 100 000 Kč,
– ve sjednané variantě pojištění odpovědnosti Dominant: 200 000 Kč,
– ve sjednané variantě pojištění odpovědnosti Premiant: 300 000 Kč.
3. Úrazové pojištění vzniká a zaniká spolu s pojištěním odpovědnosti.
4. Úrazové pojištění se nevztahuje na škodné události v případech, kdy:
a) došlo k úrazu jiným způsobem než následkem střetu, pádu, nárazu, požáru nebo výbuchu vozidla uvedeného v pojistné smlouvě nebo pádu jakýchkoli předmětů na vozidlo,
b) došlo k úrazu při dopravní nehodě, která nebyla šetřena policií,
c) došlo k úrazu při nastupování a vystupování pojištěného z vozidla,
d) nastala-li u pojištěného pojistná událost pod vlivem alkoholu nebo jiných omamných, toxických, psychotropních či ostatních látek způsobilých nepříznivě ovlivnit psychiku člověka nebo jeho ovládací nebo rozpoznávací schopnosti nebo sociální chování,
e) způsobil-li si pojištěný pojistnou událost při řízení vozidla, pro něž neměl příslušné oprávnění k řízení.
5. Oceňovací tabulky B jsou dostupné na obchodních místech pojistitele.
6. Ujednává se, že pojištění se vztahuje na pojistné události nastalé na zeměpisném území Evropy a na území celého Turecka.
ČLÁNEK 18
Asistenční služby
1. Je-li pojistnou smlouvou sjednáno pojištění dle této části VPP KPV, pak pojistitel poskytne pojištěnému asistenční služby v rozsahu dle Části L. těchto VPP KPV.
ČLÁNEK 19
Pojištění škod na vlastním vozidle
1. Zároveň s pojištěním odpovědnosti sjednaným ve variantě pojištění odpovědnosti Premiant se sjednává pojištění pro případ poškození střetem, pádem nebo nárazem vozidla kategorie 3 a 4 (kategorie vozidla je uvedena v pojistné smlouvě) uvedeného v pojistné smlouvě v rozsahu a do limitů pojistného plnění dle následujících odstavců.
2. Pojistnou událostí v pojištění sjednaném podle tohoto článku je poškození nebo zničení vozidla, jehož provozem byla způsobena újma z pojištění odpovědnosti, způsobené střetem, pádem nebo nárazem vozidla.
3. Pojistitel poskytne pojistné plnění z tohoto pojištění pouze za takovou škodnou událost, za kterou současně poškozenému, tedy třetí osobě odlišné od pojištěného v tomto pojištění, vznikl vůči pojistiteli nárok na pojistné plnění z pojištění odpovědnosti.
4. Pojistitel poskytne oprávněné osobě pojistné plnění ve výši odpovídající újmě na vozidle, jehož provozem byla škoda způsobena, nejvýše však 10 000 Kč. Oprávněnou osobou je vlastník vozidla, jehož provozem byla škoda způsobena.
5. Součet pojistných plnění vyplacených za jednu a všechny pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného období nesmí překročit limit pojistného plnění uvedený v předchozím odstavci.
6. Pojistné plnění nelze poskytnout, jestliže je pojistitel (popř. jakákoliv jiná pojišťovna) povinen poskytnout pojistné plnění za stejné poškození vozidla uvedeného v pojistné smlouvě z jiného pojištění.
7. Pojištění se sjednává bez spoluúčasti pojištěného na pojistném plnění.
8. Pojistitel neposkytne pojistné plnění v případě, kdy poškození vzniklo při řízení vozidla osobou, která užila alkohol, omamné látky nebo psychotropní látky. Totéž platí, odmítl-li se řidič havarovaného vozidla podrobit příslušnému vyšetření nebo opustí-li místo nehody aniž by příslušné vyšetření na přítomnost alkoholu nebo omamných a psychotropních látek podstoupil.
9. Pojistitel neposkytne pojistné plnění v případě, kdy poškození vzniklo při řízení vozidla osobou, která nemá předepsané oprávnění k řízení motorového vozidla a soupravy tvořené s tímto motorovým vozidlem nebo kdy nebyla osoba řidiče jednoznačně identifikována, jakožto i v případech, kdy pojištěné vozidlo bylo užíváno bez platného technického průkazu.
10. Pojištění škod na vlastním vozidle vzniká a zaniká spolu s pojištěním odpovědnosti.
11. Ujednává se, že pojištění se vztahuje na pojistné události nastalé na zeměpisném území Evropy a na území celého Turecka.
ČLÁNEK 20
Pojištění nákladů na půjčovné
1. Zároveň s pojištěním odpovědnosti sjednaným ve variantě pojištění odpovědnosti Premiant, a je-li vozidlem specifikovaným v pojistné smlouvě vozidlo kategorie 3 a 4 (kategorie vozidla je uvedena v pojistné smlouvě), se sjednává pojištění nákladů na půjčovné v rozsahu a do limitů pojistného plnění dle následujících odstavců.
2. Předmětem pojištění jsou nezbytně a účelně vynaložené náklady na zapůjčení náhradního vozidla v příčinné souvislosti s poškozením vozidla uvedeného v pojistné smlouvě.
3. Pojistnou událostí je poškození nebo zničení vozidla způsobené střetem, pádem nebo nárazem vozidla uvedeného v pojistné smlouvě, v jehož důsledku musela oprávněná osoba vynaložit náklady na nájem náhradního vozidla, když pojištěné vozidlo použít nemohla, ačkoli je potřebovala.
4. Pojistitel poskytne pojistné plnění z tohoto pojištění pouze za takovou škodnou událost, kdy doba opravy vozidla uvedeného v pojistné smlouvě přesáhne dle norem výrobce 8 hodin. V případě zničení vozidla vzniká nárok na pojistné plnění dle tohoto článku po dobu, než pojistitel uzná vozidlo jako zničené a než rozhodnutí o uznání vozidla za zničené doručí oprávněné osobě.
5. Pojistitel poskytne oprávněné osobě pojistné plnění ve výši odpovídající účelně vynaloženým nákladům na zapůjčení náhradního vozidla (stejné nebo nižší třídy, než pojištěné vozdilo, maximálně však střední třídy), nejvýše však 10 000 Kč. Oprávněnou osobou je vlastník nebo provozovatel vozidla.
6. Součet pojistných plnění vyplacených za jednu a všechny pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného období nesmí překročit limit pojistného plnění uvedený v předchozím odstavci.
7. Pojistné plnění nelze poskytnout, jestliže je pojistitel (popř. jakákoliv jiná pojišťovna) povinen poskytnout pojistné plnění za náklady na půjčovné z důvodu poškození vozidla uvedeného v pojistné smlouvě z jiného pojištění.
8. Pojištění se sjednává bez spoluúčasti pojištěného na pojistném plnění.
9. Pojištění nákladů na půjčovné vzniká a zaniká spolu s pojištěním odpovědnosti.
10. Ujednává se, že pojištění se vztahuje na pojistné události nastalé na zeměpisném území Evropy a na území celého Turecka. Místem zapůjčení náhradního vozidla po dobu nutnou na opravu vozidla je omezeno pouze na území České republiky.
ČLÁNEK 21
Systém bonus/malus
1. Při uzavírání pojistné smlouvy se přiznává bonus nebo uplatňuje malus způsobem určeným pojistitelem, a to na základě údajů o době trvání předcházejících pojištění uvedených v databázi České kanceláře pojistitelů (dále jen „ČKP“), popřípadě na základě předložení potvrzení o době trvání pojištění odpovědnosti a bezeškodném trvání předcházejícího pojištění, kterého bylo dosaženo u předchozího pojistitele (předchozích pojistitelů).
2. Bonus, resp. malus se vztahuje k pojistníkovi.
3. Bonus se přiznává, resp. malus se uplatňuje vždy k datu počátku pojistného období následujícího po uplynutí hodnoceného
pojistného období. Pojistitel následně upraví výši pojistného na další pojistné období.
4. V případě, že se pojistitel dozví o vzniku pojistné události nebo ukončí šetření pojistné události již vzniklé poté, co stanovil nové pojistné na další pojistné období, má vůči pojistníkovi právo na úhradu té části pojistného, která odpovídá rozdílu mezi pojistným, které by stanovil, jestliže by se včas dozvěděl o této skutečnosti, a stanoveným pojistným. Pojistitel může nově stanovené pojistné navýšit až o 20 %. Toto oznámí pojistitel pojistníkovi v součtu jednou částkou odpovídající rozdílu dle předchozí věty a původní hodnotě pojistného.
ČÁST C. | POJIŠTĚNÍ VOZIDLA TYPU KASKO
ČLÁNEK 22
Pojistná nebezpečí a rozsah pojištění
1. Ve variantě Standard se pojištění sjednává:
a) pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění jakoukoliv nahodilou událostí, která není v těchto VPP KPV nebo v pojistné smlouvě vyloučena,
b) pro případ pohřešování předmětu pojištění nebo jeho části v příčinné souvislosti s dopravní nehodou šetřenou policií.
2. Ve variantě Dominant se pojištění sjednává:
a) pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění jakoukoliv nahodilou událostí, která není v těchto VPP KPV nebo v pojistné smlouvě vyloučena,
b) pro případ odcizení předmětu pojištění nebo jeho části pojistným nebezpečím krádež vloupáním nebo loupežným přepadením (dále jen „odcizení“),
c) pro případ pohřešování předmětu pojištění nebo jeho části v příčinné souvislosti s dopravní nehodou šetřenou policií.
3. Ve variantě Premiant se pojištění sjednává:
a) pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění jakoukoliv nahodilou událostí, která není v těchto VPP KPV nebo v pojistné smlouvě vyloučena,
b) pro případ odcizení předmětu pojištění nebo jeho části pojistným nebezpečím krádež vloupáním nebo loupežným přepadením (dále jen „odcizení“),
c) pro případ garance pojistné částky předmětu pojištění uvedené v pojistné smlouvě v případě zničení nebo odcizení předmětu pojištění dle bodů a) a b) tohoto odstavce. Toto pojištění pozbývá účinnosti uplynutím 5ti let stáří předmětu pojištění (aktuální rok pojištění mínus rok uvedení předmětu pojištění do provozu >5),
d) pro případ pohřešování předmětu pojištění nebo jeho části v příčinné souvislosti s dopravní nehodou šetřenou policií.
4. Varianta pojištění je uvedena v pojistné smlouvě.
5. Je-li pojistnou smlouvou sjednáno pojištění dle této části VPP KPV, pak pojistitel poskytne pojištěnému asistenční služby v rozsahu dle Části L. těchto VPP KPV.
ČLÁNEK 23
Předmět pojištění
1. Pojištění se vztahuje na vozidlo specifikované v pojistné smlouvě včetně jeho obvyklé výbavy (dále jen „vozidlo“).
2. Jestliže v době uzavření pojistné smlouvy nejsou známy některé údaje o vozidle, které však neznemožňují jeho identifikaci (např. vozidlo je opatřené pouze převozní značkou, nikoliv přidělenou registrační značkou / SPZ), je pojistník povinen do 15 dnů od uzavření pojistné smlouvy oznámit přidělenou registrační značku (SPZ) pojistiteli.
3. Předmětem pojištění není příslušenství vozidla ve smyslu ustanovení § 510 občanského zákoníku (např. přívěsný vozík, obytný přívěs).
¨ ČLÁNEK 24
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je poškození, zničení vozidla nebo odcizení, pohřešování (pouze v příčinné souvislosti s dopravní nehodou
šetřenou policií) vozidla a jeho částí pojistným nebezpečím dle článku 22 této části VPP KPV a dle varianty pojištění uvedené v pojistné smlouvě, které nastalo v místě shodném s ujednaným územním rozsahem v této části VPP KPV a k němuž došlo v době trvání pojištění.
ČLÁNEK 25
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na škodné události vzniklé:
a) v důsledku válečných událostí, vzpour, povstání nebo jiných násilných nepokojů majících charakter povstání či revoluce,
b) v důsledku teroristických aktů, stávek nebo zásahem veřejné moci a v příčinné souvislosti s nimi,
c) jadernou energií, zářením všeho druhu a radioaktivní kontaminací,
d) v důsledku vady, kterou měla pojištěná věc již v době sjednání pojištění, a která měla či mohla být známa pojistníkovi nebo pojištěnému bez ohledu na to, zda byla známa pojistiteli.
2. Pojištění se dále nevztahuje na škodné události:
a) vzniklé při použití vozidla k jinému účelu než, ke kterému je výrobcem určeno,
b) vzniklé při použití vozidla, které není v provozuschopném stavu, tj. svým technickým stavem neodpovídá požadavkům bezpečnosti silničního provozu,
c) spočívající v chybné konstrukci, vadě materiálu nebo výrobní vadě,
d) vzniklé trvalým vlivem provozu (např. opotřebením, funkčním namáháním, únavou materiálu) nebo korozí,
e) vzniklé nesprávnou údržbou, opravou nebo obsluhou (vzniklé např. nedostatkem nebo použitím nevhodných pohonných nebo mazacích hmot, přehřátím motoru, překročením výrobcem stanoveného užitečného zatížení, nedodržováním termínů pravidelné údržby dané obecně závaznými právními předpisy, ustanoveními nebo pokyny danými výrobcem, vědomě nedbalé nebo úmyslné zanedbávání údržby apod.) nebo v přímé souvislosti s těmito činnostmi,
f) způsobené zvířetem přepravovaným nebo ponechaným ve vozidle, uloženou věcí nebo nákladem přepravovaným na nebo ve vozidle (nedošlo-li zároveň i k jinému poškození vozidla způsobenému pojistným nebezpečím dle článku 22 této části VPP KPV), případně vzniklé při nakládání nebo vykládání přepravovaného nákladu,
g) vzniklé při řízení vozidla osobou, která nemá předepsané oprávnění k řízení motorového vozidla a soupravy tvořené s tímto motorovým vozidlem nebo kdy nebyla osoba řidiče jednoznačně identifikována,
h) vzniklé při činnosti vozidla nebo jeho části jako pracovního stroje,
i) vzniklé při použití vozidla k vojenským účelům,
j) způsobené výbuchem dopravovaných třaskavin nebo jiných nebezpečných látek,
k) způsobené úmyslně osobou uplatňující právo na pojistné plnění a též na škodné události, způsobené třetí osobou z podnětu osoby uplatňující právo na pojistné plnění, nestanoví-li občanský zákoník nebo ujednání pojistné smlouvy jinak,
l) vzniklé při použití vozidla k trestné činnosti osobou uplatňující právo na pojistné plnění nebo třetí osobou, s vědomím osoby uplatňující právo na pojistné plnění,
m) vzniklé při závodech a soutěžích všeho druhu včetně přípravných jízd k nim,
n) kdy poškození vzniklo při řízení vozidla osobou, která užila alkohol, omamné nebo psychotropní látky. Totéž platí, odmítl-li se řidič havarovaného vozidla podrobit příslušnému vyšetření nebo opustí-li místo nehody aniž by příslušné vyšetření na přítomnost alkoholu nebo omamných a psychotropních látek podstoupil.,
o) nepřímé všeho druhu (např. ušlý zisk, újmy vzniklé z nemožnosti používat vozidlo apod.),
p) vzniklé na pohonných hmotách,
q) spočívající v poškození nebo zničení dopravovaného nákladu,
r) vzniklé na vozidle se sjednaným způsobem použití, který neodpovídá realnému způsobu použití vozidla (zejména vozidla taxislužeb, vozidla určená k půjčování atd.), viz způsoby použití vozidel ve výkladu pojmů,
s) vzniklé technickou závadou všeho druhu.
3. Je-li sjednáno pojištění dle odstavce 1. článku 22 této části VPP KPV, pojištění se nevztahuje na jakékoliv škodné události vzniklé v době odcizení, zpronevěry nebo neoprávněného užití vozidla do jeho navrácení pojištěnému.
4. Pokud z téže příčiny a ve stejnou dobu nedošlo i k jinému poškození vozidla, za které je pojistitel povinen plnit, pojištění se nevztahuje na případy poškození nebo zničení:
a) pneumatik,
b) elektrického zařízení vozidla, není-li zjevné mechanické poškození,
c) elektronického zařízení vozidla, není-li zjevné mechanické poškození, včetně nosičů záznamů, obrazovek a jiných zobrazovacích jednotek a záznamů na nich.
5. Pokud je sjednáno pojištění dle odstavce 2. nebo 3. článku 22 této části VPP KPV a pokud došlo ke škodné události spočívající v poškození nebo zničení vozidla v době odcizení, zpronevěry nebo neoprávněného užití vozidla do jeho navrácení pojištěnému, je pojistitel povinen plnit i za škodné události, na něž by se jinak pojištění nevztahovalo z důvodu výluk uvedených v Části C. čl. 25 odst. 2. písm. a), b), e), f), g), h), i, j), m), n), p) těchto VPP KPV.
6. Pojištění sjednané v rozsahu dle článku 22 odstavce 3. písmeno c) se nevztahuje na škodné události:
a) u kterých došlo k oprávněnému snížení nebo odmítnutí pojistného plnění pojistitelem z pojištění sjednaného v rozsahu dle článku 22 odstavce 3. písmene a) nebo b),
b) týkající se vozidla, u něhož pojistník v době sjednání pojištění navrhl (a v pojistné smlouvě byla následně sjednána) vědomě vyšší pojistnou částku vozidla oproti pořizovací ceně vozidla,
c) vzniklé v době, kdy bylo pojištěné vozidlo použito k provozování taxislužby nebo k přepravě osob za úplatu.
ČLÁNEK 26
Povinnosti účastníků pojištění
1. Pojištěný je vedle povinností stanovených v Části A. čl. 5 těchto VPP KPV dále povinen:
a) za okolností stanovených zákonem č.361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách některých zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění pozdějších předpisů, oznámit dopravní nehodu neprodleně policii a pojistitele bez zbytečného
odkladu informovat o výsledcích šetření; tímto není dotčena oznamovací povinnost pojištěného stanovená příslušnými obecně závaznými právními předpisy; povinnost taktéž platí pro osobu, které pojištěný svěřil vozidlo k řízení,
b) v případě škodné události v zahraničí ohlásit tuto škodnou událost místní policii nebo jinému příslušnému orgánu veřejné moci a pojistiteli písemně doložit výsledky jejího či jeho šetření; povinnost taktéž platí pro osobu, které pojištěný svěřil vozidlo k řízení,
c) v případě, že přistoupí k opravě poškozeného vozidla, zvolit přiměřený náklad na opravu,
d) umožnit prohlídku poškozeného vozidla technikem pojistitele nebo smluvním servisem před jeho opravou,
e) dodržovat obecně závazné právní předpisy, technické a další normy a pokyny výrobce vozidla vztahující se na provoz, užívání a údržbu vozidla v místě pojištění,
f) škodnou událost související s úmyslným zásahem cizí osoby ohlásit k šetření policii v místě vzniku škodné události
nejpozději do druhého dne od zjištění skutečnosti,
g) v případě poškození vichřicí nezjištěné rychlosti prokázat, že pohyb vzduchu v okolí předmětu pojištění vyvolal obdobné újmy na obdobných věcech nebo na rovněž tak odporu schopných jiných věcech,
h) neponechat pojištěné vozidlo bez dozoru, aniž by bylo řádně uzamčeno,
i) neponechat v pojištěném vozidle náhradní klíče od tohoto vozidla.
ČLÁNEK 27
Pojistná hodnota, pojistná částka, spoluúčast
1. Pojistná hodnota je nejvyšší možná majetková újma, která může v důsledku pojistné události na pojištěné věci nastat a je rozhodná pro stanovení výše pojistné částky. Pojistnou hodnotou předmětu pojištění je obvyklá cena vozidla.
2. Pojistné plnění pojistitele je omezeno horní hranicí. Horní hranice je určena pojistnou částkou.
3. Pojistná částka se na návrh pojistníka stanoví v pojistné smlouvě tak, aby odpovídala obvyklé ceně pojištěného vozidla v době uzavření pojistné smlouvy. Pojistná částka může být navržena i pojistitelem, pojistník ji akceptuje uzavřením pojistné smlouvy.
4. Pojištění se sjednává se spoluúčastí na pojistném plnění, jejíž výše je uvedena v pojistné smlouvě.
ČLÁNEK 28
Pojistné plnění pojistitele
1. Při poškození vozidla vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu vozidla, která je v době a místě opravy škodné události obvyklá, sníženou o cenu zbytků nahrazovaných částí. Pojistitel určí cenu zbytků v souladu s aktuálními podmínkami jejich prodejnosti na trhu.
2. V případě souhlasu oprávněné osoby s provedením opravy poškozeného vozidla smluvním servisem doporučeným pojistitelem, pojistitel a pojistník sjednávají, že spoluúčast oprávněné osoby se snižuje na 1 000 Kč z místo výše spoluúčasti sjednané v pojistné smlouvě, a to za předpokladu, že zároveň nedošlo k jinému oprávněnému snížení pojistného plnění pojistitelem, spoluúčast v pojistné smlouvě není vyšší než 5 000 Kč a vzniklá škoda je vyšší než spoluúčast sjednaná v pojistné smlouvě.
Nebyly-li pojištěným vynaloženy náklady na znovuzřízení stejné nebo srovnatelné nové věci (tj. nedošlo k fyzické opravě nebo výměně poškozených částí vozidla nebo nebyla pojistiteli předložena faktura za opravu), je pojistitel oprávněn poskytnout pojistné plnění v hodnotě náhradních dílů kvalitativně srovnatelných s díly výrobce nebo dovozce (tedy ne v hodnotě dílů dodávaných výrobcem).
3. Pokud výše nákladů na opravu poškozeného vozidla dosáhne alespoň 85% obvyklé ceny vozidla k datu vzniku škodné události, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající obvyklé ceně vozidla v době a místě opravy škodné události (postupuje se, jako by bylo vozidlo zničené). Tato částka se snižuje o cenu upotřebitelných zbytků vozidla a spoluúčast. Pojistitel určí cenu zbytků v souladu s aktuálními podmínkami jejich prodejnosti na trhu.
4. V případě sjednání pojištění dle článku 22 odstavce 2. této části VPP KPV, bylo-li vozidlo odcizeno, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající obvyklé ceně vozidla v době škodné události sníženou o spoluúčast.
5. V případě sjednání pojištění dle článku 22 odstavce 3. této části VPP KPV, kdy pojištěné vozidlo bylo zničeno nebo odcizeno, pojistitel poskytne částku odpovídající hodnotě sjednané pojistné částky vozidla, maximálně však obvyklou cenu vozidla plus 600 000 Kč. Tato částka se v případě zničení vozidla snižuje o cenu upotřebitelných zbytků vozidla a spoluúčast (ta bude odečtena i v případě odcizení vozidla). Pojistitel určí cenu zbytků v souladu s aktuálními podmínkami jejich prodejnosti na trhu.
6. Došlo-li ke zničení nebo odcizení (v případě sjednání pojištění dle článku 22 odst. 2 nebo odst. 3) jednotlivých prvků v pojistné smlouvě specifikované obvyklé výbavy vozidla, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovuzřízení stejné nebo srovnatelné nové věci, která je v době škodné události v místě obvyklá, sníženou o cenu zbytků nahrazovaných částí. Pojistitel určí cenu zbytků v souladu s aktuálními podmínkami jejich prodejnosti na trhu.
7. V případě pojistného plnění za zničení nebo odcizení (v případě sjednání pojištění dle článku 22 odst. 2 nebo odst. 3) v pojistné smlouvě specifikované obvyklé výbavy, kdy nebyly pojištěným vynaloženy náklady na znovuzřízení stejné nebo srovnatelné nové věci (tj. nedošlo k fyzické náhradě, výměně nebo opravě poškozených částí vozidla), pojistitel poskytne částku odpovídající časové ceně těchto věcí v době vzniku škodné události, sníženou o cenu zbytků nahrazovaných částí. Pojistitel určí cenu zbytků v souladu s aktuálními podmínkami jejich prodejnosti na trhu.
8. Došlo-li ke zničení nebo odcizení (v případě sjednání pojištění dle článku 22 odst. 2 nebo odst. 3) jednotlivých prvků v pojistné smlouvě nespecifikované obvyklé výbavy vozidla, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovuzřízení stejné nebo srovnatelné nové věci, která je v době škodné události v místě obvyklá, sníženou o cenu zbytků nahrazovaných částí, maximálně však do výše 20% z pojistné částky stanovené pro vozidlo, a to za každou jednotlivou položku nespecifikované obvyklé výbavy. Pojistitel určí cenu zbytků v souladu s aktuálními podmínkami jejich prodejnosti na trhu.
9. V případě pojistného plnění za zničení nebo odcizení (v případě sjednání pojištění dle článku 22 odst. 2 nebo odst. 3) v pojistné smlouvě nespecifikované obvyklé výbavy, kdy nebyly pojištěným vynaloženy náklady na znovuzřízení stejné nebo srovnatelné nové věci (tj. nedošlo k fyzické náhradě, výměně nebo opravě poškozených částí vozidla), pojistitel poskytne částku odpovídající časové ceně těchto věcí v době vzniku škodné události, sníženou o cenu zbytků nahrazovaných částí, maximálně však výše 20% z pojistné částky stanovené pro vozidlo, a to za jednu popř. více položek nespecifikované obvyklé výbavy. Pojistitel určí cenu zbytků v souladu s aktuálními podmínkami jejich prodejnosti na trhu.
10. V případě pojistné události je místem opravy poškozeného vozidla vždy území České republiky, pokud pojistitel nerozhodne o opravě poškozeného vozidla jinak. Pojistitel uhradí přiměřené a nezbytné náklady vynaložené na úschovu, zprovoznění, vyproštění, odtažení
nebo na přepravu nepojízdného vozidla do nejbližšího smluvního, případně autorizovaného servisu v České republice, maximálně však do výše 15 % z obvyklé ceny vozidla k datu vzniku škodné události, nerozhodne-li pojistitel po pojistné události jinak.
11. Je-li v době vzniku škodné události pojistná částka nižší o více jak 15 %, než je pojistná hodnota vozidla, nastane podpojištění a pojistitel má právo snížit pojistné plnění ve stejném poměru, jako je pojistná částka k pojistné hodnotě.
12. Součet pojistných plnění, snížených o částky dohodnutých spoluúčastí, vyplacených za pojištěné vozidlo z pojistných událostí nastalých v průběhu jednoho pojistného roku nesmí přesáhnout 1,3 násobek pojistné částky uvedené v pojistné smlouvě pro pojištěné vozidlo.
13. Došlo-li v době trvání pojištění k opakovanému poškození, zničení nebo odcizení (v případě sjednání pojištění dle článku 22 odst. 2 nebo odst. 3) airbagů, audiovizuální techniky popř. navigačního zařízení, vzniká oprávněné osobě nárok na pojistné plnění pouze za předpokladu doložení dokladu o provedené předchozí opravě nebo náhradě poškozené nebo zničené věci.
14. V případě, že při likvidaci pojistné události bude zjištěno poškození vozidla, které bylo na vozidle již při vstupu do pojištění, je pojistitel oprávněn snížit plnění za předchozí poškození, případně zamítnou uhrazení poškozené části vozidla.
15. V případě sjednání pojištění dle článku 22 odstavce 1. nebo 2. této části VPP KPV a sjednaném způsobu plnění „Plnění pouze rozpočtem“, pojistitel a pojistník ujednávají, že bude likvidace pojistné události z tohoto pojištění provedena rozpočtem.
Pokud částka pojistného plnění určená rozpočtem dle metodiky pojistitele během prohlídky poškozeného vozidla mobilním technikem nebo určeným likvidátorem pojistitele přesáhne hranici 50 000 Kč, pojistitel v případě, že o to klient požádá, nebude trvat na plnění rozpočtem a uhradí vynaložené náklady na opravu vozidla v pojistitelem doporučeném smluvním servise.
Odchylně od ujednání v článku 28 odstavce 2. se v tomto případě podílí pojištěný na úhradě vzniklé škody spoluúčastí ve výši ujednané v pojistné smlouvě.
16. Pokud pojištěný nebo jiná oprávněná osoba při opravě předmětu pojištění postupuje v rozporu s doporučením pojistitele týkajícím se způsobu opravy nebo výměny poškozených částí, poskytne pojistitel pojistné plnění pouze v rozsahu, v jakém by plnil, pokud by pojištěný či jiná oprávněná osoba při opravě předmětu pojištění postupovala v souladu s doporučením pojistitele.
Pojistitel má právo vyžádat si od oprávněné osoby doložení nákupních dokladů k účtovaným náhradním dílům.
ČLÁNEK 29
Územní rozsah pojištění
Ujednává se, že pojištění se vztahuje na pojistné události nastalé na zeměpisném území Evropy a na území celého Turecka.
ČLÁNEK 30
Zabezpečení vozidla proti odcizení
Jako minimální dostatečné zabezpečení vozidla pro účely pojištění dle této části VPP KPV je považováno zabezpečovací zařízení pevně zabudované ve vozidle od výrobce vozidla.
ČLÁNEK 31
Systém bonus/malus
1. Při uzavírání pojistné smlouvy se přiznává bonus nebo uplatňuje malus způsobem určeným pojistitelem, a to na základě údajů o době trvání předcházejících pojištění uvedených v databázi České kanceláře pojistitelů (dále jen „ČKP“), popřípadě na základě předložení potvrzení o době trvání havarijního pojištění a bezeškodném trvání předcházejícího pojištění, kterého bylo dosaženo u předchozího pojistitele (předchozích pojistitelů).
2. Bonus, resp. malus se vztahuje k pojistníkovi.
3. Bonus se přiznává, resp. malus se uplatňuje vždy k datu počátku pojistného období následujícího po uplynutí hodnoceného
pojistného období. Pojistitel následně upraví výši pojistného na další pojistné období.
4. Pro přiznání bonusu nebo uplatnění malusu na základě údajů z předcházejícího pojištění typu Kasko podle tohoto článku VPP KPV lze použít pouze údaje za dobu nejdříve od 1. 1. 2000.
5. V případě, že se pojistitel dozví o vzniku pojistné události nebo ukončí šetření pojistné události již vzniklé poté, co stanovil nové pojistné na další pojistné období, má vůči pojistníkovi právo na úhradu té části pojistného, která odpovídá rozdílu mezi pojistným, které by stanovil, jestliže by se včas dozvěděl o této skutečnosti, a stanoveným pojistným. Pojistitel může nově stanovené pojistné navýšit až o 20 %. Toto oznámí pojistitel pojistníkovi v součtu jednou částkou odpovídající rozdílu dle předchozí věty a původní hodnotě pojistného.
ČÁST D. | POJIŠTĚNÍ ODCIZENÍ VOZIDLA
ČLÁNEK 32
Pojistná nebezpečí a rozsah pojištění
1. Pouze je-li tak pojistnou smlouvou výslovně sjednáno, sjednává se i pojištění pro případ odcizení předmětu pojištění dále uvedenými pojistnými nebezpečími dle této části VPP KPV.
2. Pojištění se sjednává pro případ odcizení předmětu pojištění pojistným nebezpečím krádež vloupáním nebo loupežným přepadením (dále jen „odcizení“).
ČLÁNEK 33
Předmět pojištění
1. Pojištění se vztahuje na vozidlo specifikované v pojistné smlouvě včetně jeho obvyklé výbavy (dále jen „vozidlo“).
2. Jestliže v době uzavření pojistné smlouvy nejsou známy některé údaje o vozidle, které však neznemožňují jeho identifikaci (např. vozidlo je opatřené pouze převozní značkou, nikoliv přidělenou registrační značkou / SPZ), je pojistník povinen do 15 dnů od uzavření pojistné smlouvy oznámit přidělenou registrační značku (SPZ) pojistiteli.
3. Předmětem pojištění není příslušenství vozidla ve smyslu ustanovení § 510 občanského zákoníku (např. přívěsný vozík, obytný přívěs).
ČLÁNEK 34
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je odcizení vozidla nebo jeho části pojistným nebezpečím dle článku 32 této části VPP KPV, které nastalo v místě shodném s ujednaným územním rozsahem pojištění v těchto VPP KPV a k němuž došlo v době trvání pojištění.
ČLÁNEK 35
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na škodné události vzniklé:
a) v důsledku válečných událostí, vzpour, povstání nebo jiných násilných nepokojů majících charakter povstání či revoluce,
b) v důsledku teroristických aktů, stávek nebo zásahem veřejné moci a v příčinné souvislosti s nimi,
c) vzniklé při použití vozidla k vojenským účelům,
d) způsobené úmyslně osobou uplatňující právo na pojistné plnění a též na škodné události, způsobené třetí osobou z podnětu osoby uplatňující právo na pojistné plnění, nestanoví-li občanský zákoník nebo ujednání pojistné smlouvy jinak,
e) nepřímé všeho druhu (např. ušlý zisk, újmy vzniklé z nemožnosti používat vozidlo apod.),
f) vzniklé na pohonných hmotách,
g) vzniklé na vozidle se sjednaným způsobem použití, který neodpovídá realnému způsobu použití vozidla (zejména vozidla taxislužeb, vozidel určených k půjčování atd.), viz způsoby použití vozidel ve výkladu pojmů.
h) pojištění se nevztahuje na poškození vozidla, jeho částí nebo jeho výbavy při krádeži nebo pokusu o krádež.
2. Pokud je sjednáno pojištění dle této části VPP KPV a pokud došlo ke škodné události spočívající v poškození nebo zničení vozidla v době odcizení, zpronevěry nebo neoprávněného užití vozidla do jeho navrácení pojištěnému, je pojistitel povinen plnit i za škodné události, na něž by se jinak pojištění nevztahovalo z důvodu výluk uvedených v Části C. čl. 25 odst. 2 písm. a), b), e), f), g), h), i, j), m), n), p) těchto VPP KPV.
ČLÁNEK 36
Povinnosti účastníků pojištění
1. Pojištěný je vedle povinností stanovených v Části A. čl. 5 těchto VPP KPV dále povinen:
a) škodnou událost související s odcizením ohlásit k šetření policii v místě vzniku škodné události nejpozději do druhého dne od zjištění skutečnosti,
b) neponechat pojištěné vozidlo bez dozoru, aniž by bylo řádně uzamčeno,
c) neponechat v pojištěném vozidle náhradní klíče od tohoto vozidla.
ČLÁNEK 37
Pojistná hodnota, pojistná částka, spoluúčast
1. Pojistná hodnota je nejvyšší možná majetková újma, která může v důsledku pojistné události na pojištěné věci nastat, a je rozhodná pro stanovení výše pojistné částky. Pojistnou hodnotou předmětu pojištění je obvyklá cena vozidla.
2. Pojistné plnění pojistitele je omezeno horní hranicí. Horní hranice je určena pojistnou částkou.
3. Pojistná částka se na návrh pojistníka stanoví v pojistné smlouvě tak, aby odpovídala obvyklé ceně pojištěného vozidla v době uzavření pojistné smlouvy. Pojistná částka může být navržena i pojistitelem, pojistník ji akceptuje uzavřením pojistné smlouvy.
4. Pojištění se sjednává se spoluúčastí na pojistném plnění, jejíž výše je uvedena v pojistné smlouvě.
ČLÁNEK 38
Pojistné plnění pojistitele
1. Bylo-li vozidlo odcizeno, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající obvyklé ceně vozidla v době
škodné události.
2. Došlo-li k odcizení jednotlivých prvků v pojistné smlouvě specifikované obvyklé výbavy vozidla, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovuzřízení stejné nebo srovnatelné nové věci, která je v době škodné události v místě obvyklá, sníženou o cenu zbytků nahrazovaných částí. Pojistitel určí cenu zbytků v souladu s aktuálními podmínkami jejich prodejnosti na trhu.
3. V případě pojistného plnění za odcizení v pojistné smlouvě specifikované obvyklé výbavy, kdy nebyly pojištěným vynaloženy náklady na znovuzřízení stejné nebo srovnatelné nové věci (tj. nedošlo k fyzické náhradě odcizených částí vozidla), pojistitel poskytne částku odpovídající časové ceně těchto věcí v době vzniku škodné události, sníženou o cenu zbytků nahrazovaných částí. Pojistitel určí cenu zbytků v souladu s aktuálními podmínkami jejich prodejnosti na trhu.
4. Došlo-li k odcizení jednotlivých prvků v pojistné smlouvě nespecifikované obvyklé výbavy vozidla, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovuzřízení stejné nebo srovnatelné nové věci, která je v době škodné události v místě obvyklá, sníženou o cenu zbytků nahrazovaných částí, maximálně však do výše 20% z pojistné částky stanovené pro vozidlo, a to za každou jednotlivou položku nespecifikované obvyklé výbavy. Pojistitel určí cenu zbytků v souladu s aktuálními podmínkami jejich prodejnosti na trhu.
5. V případě pojistného plnění za odcizení v pojistné smlouvě nespecifikované obvyklé výbavy, kdy nebyly pojištěným vynaloženy náklady na znovuzřízení stejné nebo srovnatelné nové věci (tj. nedošlo k fyzické náhradě poškozených částí vozidla), pojistitel poskytne částku odpovídající časové ceně těchto věcí v době vzniku škodné události, sníženou o cenu zbytků nahrazovaných částí, maximálně však výše 20% z pojistné částky stanovené pro vozidlo, a to za jednu popř. více položek nespecifikované obvyklé výbavy. Pojistitel určí cenu zbytků v souladu s aktuálními podmínkami jejich prodejnosti na trhu.
6. V případě pojistné události je místem opravy poškozeného vozidla vždy území České republiky, pokud pojistitel nerozhodne o opravě poškozeného vozidla jinak. Pojistitel uhradí přiměřené a nezbytné náklady vynaložené na úschovu, zprovoznění, vyproštění, odtažení nebo na přepravu nepojízdného vozidla do nejbližšího autorizovaného servisu v České republice, maximálně však do výše 15 % z obvyklé ceny vozidla k datu vzniku škodné události, nerozhodne-li pojistitel po pojistné události jinak.
7. Je-li v době vzniku škodné události pojistná částka nižší o více jak 15 %, než je pojistná hodnota vozidla, nastane podpojištění a pojistitel má právo snížit pojistné plnění ve stejném poměru, jako je pojistná částka k pojistné hodnotě. Toto pojistné plnění se dále snižuje o výši spoluúčasti.
8. Součet pojistných plnění, snížených o částky dohodnutých spoluúčastí, vyplacených za pojištěné vozidlo z pojistných událostí nastalých v průběhu jednoho pojistného roku nesmí přesáhnout 1,3 násobek pojistné částky vozidla uvedené v pojistné smlouvě.
9. Došlo-li v době trvání pojištění k opakovanému odcizení airbagů, audiovizuální techniky popř. navigačního zařízení, v případě jakékoli následné další újmy na těchto prvcích výbavy vzniká oprávněné osobě nárok na pojistné plnění pouze za předpokladu doložení dokladu o provedené náhradě odcizené věci.
ČLÁNEK 39
Územní rozsah pojištění
Ujednává se, že pojištění se vztahuje na pojistné události nastalé na zeměpisném území Evropy a na území celého Turecka.
ČLÁNEK 40
Zabezpečení vozidla proti odcizení
Jako minimální dostatečné zabezpečení vozidla pro účely pojištění dle této části VPP KPV je považováno zabezpečovací zařízení pevně zabudované ve vozidle od výrobce vozidla.
ČÁST E. | POJIŠTĚNÍ CESTOVNÍCH ZAVAZADEL A PŘEPRAVOVANÝCH VĚCÍ
ČLÁNEK 41
Pojistná nebezpečí a rozsah pojištění
1. Pouze je-li tak pojistnou smlouvou výslovně sjednáno, sjednává se i pojištění cestovních zavazadel a přepravovaných věcí dále uvedenými riziky dle této části VPP KPV.
2. Pojištění se sjednává pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění:
a) střetem, pádem, nárazem,
b) požárem, výbuchem, úderem blesku, krupobitím, vichřicí, pádem jakýchkoli věcí,
c) povodní, záplavou,
d) zásahem cizí osoby.
Pojištění se sjednává též pro případ pohřešování cestovních zavazadel a přepravovaných věcí v příčinné souvislosti s dopravní nehodou šetřenou policií, pokud fyzická osoba pozbyla schopnost předmět pojištění opatrovat.
3. Pojištění se sjednává pro případ odcizení cestovních zavazadel a přepravovaných věcí z vozidla pojistným nebezpečím krádež
vloupáním nebo loupežným přepadením.
ČLÁNEK 42
Předmět pojištění
1. Pojištění se vztahuje na cestovní zavazadla a přepravované věci (dále také jen „věci“), které mají osoby přepravované vozidlem uvedeným v pojistné smlouvě (dále jen „vozidlo“), na sobě nebo u sebe nebo je dopravují na místě určeném pro přepravu zavazadel.
ČLÁNEK 43
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je poškození, zničení nebo odcizení věcí přepravovaných vozidlem, nastalé v místě shodném se sjednaným územním rozsahem pojištění dle těchto VPP KPV a k němuž došlo v době trvání pojištění.
ČLÁNEK 44
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na škodné události vzniklé:
a) v důsledku válečných událostí, vzpour, povstání nebo jiných násilných nepokojů majících charakter povstání či revoluce,
b) v důsledku teroristických aktů, stávek nebo zásahem veřejné moci a v příčinné souvislosti s nimi,
c) jadernou energií, zářením všeho druhu a radioaktivní kontaminací,
d) v důsledku vady, kterou měla pojištěná věc již v době sjednání pojištění, a která měla či mohla být známa pojistníkovi nebo pojištěnému bez ohledu na to, zda byla známa pojistiteli.
2. Dále se pojištění nevztahuje na škodné události:
a) nastalé na veškerých přepravovaných věcech, které jsou vedeny v účetnictví jejich vlastníka jako zásoby, nebo jsou-li přepravované za úhradu,
b) nastalé na věcech obvyklé výbavy vozidla,
c) nastalé na přepravovaných věcech zvláštní hodnoty nebo nosičích obrazových, zvukových a datových záznamů, včetně jejich obsahu,
d) způsobené na přepravovaných věcech následkem jejich nesprávného uložení nebo upevnění,
e) způsobené odcizením věci nebo zásahem cizí osoby na věcech umístěných mimo zavazadlový prostor vozidla, nedošlo-li současně k pohřešování přepravované věci nebo její části v příčinné souvislosti s dopravní nehodou šetřenou policií.
3. Na optické přístroje a fotopřístroje, výrobky spotřební elektroniky, výpočetní a kancelářskou techniku se pojištění vztahuje jen tehdy, jestliže přepravované osoby je mají ve výlučném vlastnictví, ve společném jmění manželů nebo v oprávněné držbě.
ČLÁNEK 45
Limit pojistného plnění, spoluúčast
1. Pojištění se sjednává s limitem pojistného plnění, jehož výše je uvedena v pojistné smlouvě.
2. Součet pojistných plnění, snížených o částky dohodnutých spoluúčastí, nesmí překročit limit pojistného plnění za pojistný rok.
3. Pojištění se sjednává se spoluúčastí na pojistném plnění, jejíž výše je uvedena v pojistné smlouvě.
ČLÁNEK 46
Pojistné plnění
1. Byla-li pojištěná věc poškozena, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel vyplatil částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozené věci, které jsou v době a místě opravy pojistné události obvyklé, sníženou o hodnotu zbytků nahrazovaných částí poškozené věci, nejvýše však časovou cenu věci.
2. Byla-li pojištěná věc zničena nebo odcizena, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel vyplatil částku odpovídající nákladům na znovuzřízení zničené nebo odcizené věci, nejvýše však časovou cenu věci sníženou o hodnotu použitelných zbytků.
3. Právo na pojistné plnění za škodnou událost spočívající v odcizení pojištěné věci vzniká pouze tehdy, jestliže byla oznámena policii nebo jinému příslušnému orgánu veřejné moci, a to bez ohledu na výši újmy vzniklé při škodné události.
ČLÁNEK 47
Územní rozsah pojištění
Ujednává se, že pojištění se vztahuje na pojistné události nastalé na zeměpisném území Evropy a na území celého Turecka.
ČÁST F. | ÚRAZOVÉ POJIŠTĚNÍ PŘEPRAVOVANÝCH OSOB
ČLÁNEK 48
Úvodní ustanovení
1. Pouze je-li tak pojistnou smlouvou výslovně sjednáno, sjednává se i úrazové pojištění přepravovaných osob dále uvedenými riziky dle této části VPP KPV.
2. Úrazové pojištění sjednané dle těchto VPP KPV je pojištěním obnosovým.
ČLÁNEK 49
Pojistná nebezpečí a rozsah pojištění
1. Úrazové pojištění se sjednává v rozsahu a s pojistnými částkami dle následujících ujednání.
a) pojištění pro případ trvalých následků úrazu
i. Zanechá-li úraz, vzniklý za trvání pojištění, osobě přepravované vozidlem uvedeným v pojistné smlouvě (dále jen „pojištěný“), trvalé následky, vyplatí pojistitel pojištěnému tolik procent z pojistné částky sjednané v pojistné smlouvě k datu úrazu, kolika procentům odpovídá podle Oceňovací tabulky B, rozsah trvalých následků po jejich ustálení.
ii. Stanoví-li Oceňovací tabulka B procentní rozpětí, určí pojistitel výši plnění tak, aby v rámci daného rozpětí odpovídalo plnění povaze a rozsahu tělesného poškození, které bylo pojištěnému úrazem způsobeno.
iii. Týkají-li se trvalé následky úrazu části těla nebo orgánu, jejichž funkce byly sníženy již před úrazem, sníží se celkové procento o počet procent odpovídajících předchozímu poškození, určenému rovněž podle Oceňovací tabulky B.
iv. Podmínkou vzniku nároku na plnění je, aby rozsah trvalých následků způsobených pojištěnému jedním úrazovým dějem po jejich ustálení dosáhl minimálně 10% trvalého poškození těla podle Oceňovací tabulky B a současně aby pojištěný na následky tohoto úrazu nezemřel do 6 měsíců ode dne úrazu.
v. Dále podmínkou vzniku nároku na plnění je, je-li úraz přímým následkem střetu, pádu, nárazu, požáru nebo výbuchu
vozidla uvedeného v pojistné smlouvě nebo pádu jakýchkoli předmětů na toto vozidlo.
vi. Způsobil-li jediný úraz pojištěnému několik trvalých následků různého druhu, hodnotí se celkové trvalé následky úrazu součtem procent pro jednotlivé následky. Celkové pojistné plnění za trvalé následky způsobené jedním úrazovým dějem nemůže však přesáhnout 100% pojistné částky. Týkají-li se však jednotlivé následky téhož údu, orgánu nebo jejich částí, hodnotí se jako celek, a to nejvýše procentem stanoveným v Oceňovací tabulce B pro anatomickou nebo funkční ztrátu příslušného údu, orgánu nebo jejich částí. V případě odškodnění za ztrátu končetiny, za nový úraz na takto odškodněné části těla již z úrazového pojištění nebude plnění pojistitelem poskytnuto.
vii. Není-li tělesné poškození obsaženo v Oceňovací tabulce B, určí pojistitel rozsah pojistného plnění podle trvalých následků uvedených v Oceňovací tabulce B, která jsou předmětným trvalým následkům svou povahou nejbližší.
viii. Výši pojistného plnění určuje pojistitel podle zdravotní dokumentace pojištěného. Opírá se přitom o stanovisko lékaře, který pro něj vykonává odbornou poradní činnost.
ix. Nelze-li podle zdravotní dokumentace pojištěného určit rozsah trvalých následků úrazu, budou určeny pojistitelem na základě zprávy o výsledku zdravotní prohlídky pojištěného u lékaře určeného pojistitelem. Zdravotní prohlídku zabezpečí pojistitel na svůj náklad.
b) pojištění pro případ smrti způsobené úrazem
i. Byla-li úrazem, vzniklým v době trvání pojištění, způsobena osobě přepravované vozidlem uvedeným v pojistné smlouvě (dále jen „pojištěný“) smrt, která nastala nejpozději do tří let ode dne úrazu, vyplatí pojistitel tomu, komu smrtí pojištěného vznikne právo na pojistné plnění, pojistnou částku sjednanou v pojistné smlouvě k datu úrazu.
xx. Xxxxxx-li však pojištěný na následky úrazu a pojistitel již poskytl pojistné plnění za trvalé následky tohoto úrazu, vyplatí tomu, komu smrtí pojištěného vznikne právo na pojistné plnění za smrt následkem úrazu, jen případný rozdíl mezi pojistnou částkou pro případ smrti následkem úrazu sjednanou v pojistné smlouvě k datu úrazu a již vyplacenou částkou pojistného plnění za trvalé následky tohoto úrazu.
iii. Podmínkou vzniku nároku na plnění je, nastala-li smrt pojištěného přímým následkem střetu, pádu, nárazu, požáru nebo
výbuchu vozidla uvedeného v pojistné smlouvě nebo pádu jakýchkoli předmětů na toto vozidlo.
c) pojistné plnění za dobu nezbytného léčení tělesného poškození následkem úrazu
i. Právo na pojistné plnění za dobu nezbytného léčení tělesného poškození následkem úrazu (také denní odškodné) vzniká pojištěnému tehdy, jestliže utrpí úraz a doba nezbytného léčení tělesného poškození následkem tohoto úrazu doložená lékařským potvrzením dosáhne alespoň 29 dní. U tělesných poškození, u kterých je v Oceňovací tabulce A uvedeno „neplní se“, není pojistitel povinen poskytnout plnění denního odškodného, i když je tato podmínka splněna.
ii. Dále podmínkou vzniku nároku na plnění je, je-li úraz přímým následkem střetu, pádu, nárazu, požáru nebo výbuchu
vozidla uvedeného v pojistné smlouvě nebo pádu jakýchkoli předmětů na toto vozidlo.
iii. Pojistitel vyplatí pojištěnému denní odškodné za dobu trvání nezbytného léčení tělesného poškození následkem úrazu doloženého lékařským potvrzením, ale pouze v případě, že tato nepřesáhne počet dní stanovený pro jednotlivá tělesná poškození v Oceňovací tabulce A. Za dny, o které celková doba trvání nezbytného léčení tělesného poškození následkem úrazu přesáhne tento pojistitelem stanovený limit, není pojistitel povinen plnit.
iv. V případě, že nezbytné léčení tělesného poškození následkem úrazu probíhá v pracovní neschopnosti, za kterou pojištěnému náleží peněžité dávky nemocenské a jsou jím čerpány a ve smyslu předpisů o sociálním zabezpečení se mu vystavuje doklad o pracovní neschopnosti (dále jen „pracovní neschopnost“) a délka této pracovní neschopnosti přesáhne počet dní stanovený pro jednotlivá tělesná poškození v Oceňovací tabulce A, je pojistitel povinen vyplatit denní odškodné za dobu trvání této pracovní neschopnosti, ale pouze v případě, že tato nepřesáhne počet dní stanovený pro jednotlivá tělesná poškození v Oceňovací tabulce A o více než 20 %. Za dny, o které celková doba pracovní neschopnosti přesáhne pojistitelem stanovený limit navýšený o 20 %, není pojistitel povinen plnit.
v. Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění za dobu nezbytného léčení tělesného poškození následkem úrazu
přesahující dobu 365 dní ode dne tohoto úrazu.
vi. Utrpí-li pojištěný další úraz v době nezbytného léčení tělesného poškození následkem úrazu, za který je pojistitel povinen vyplatit denní odškodné, stanoví se počet dní, za které pojistitel nejvýše plní, jako součet počtu dní uvedených v Oceňovací tabulce A pro obě tělesná poškození. Doba, po kterou se doby léčení obou úrazů překrývají, se započítává pouze jednou.
vii. Dojde-li k souběhu léčení následků úrazu a nemoci, která není následkem úrazu, vyplatí pojistitel denní odškodné nejvýše za počet dní, který je uveden pro jednotlivá tělesná poškození v Oceňovací tabulce A. Utrpí-li pojištěný jedním úrazovým dějem několik tělesných poškození, stanoví se počet dní, za které pojistitel vyplatí denní odškodné, podle toho tělesného poškození, u kterého je v Oceňovací tabulce A uveden nejvyšší počet dní.
viii. Není-li jakékoliv tělesné poškození obsaženo v Oceňovací tabulce A, je pojistitel oprávněn určit výši pojistného plnění sám nebo v součinnosti s lékařem, kterého určí. Ke stanovení výše pojistného plnění použije analogicky hodnoty uvedené v oceňovacích tabulkách u tělesných poškození, která jsou předmětnému tělesnému poškození svou povahou nejbližší.
xx. Xxxxxxx výše pojistného plnění denního odškodného se stanoví vynásobením počtu dní nezbytného léčení tělesného poškození následkem úrazu určeného podle zásad uvedených v tomto článku částkou denního odškodného sjednanou v pojistné smlouvě k datu úrazu.
2. Oceňovací tabulky A a B jsou dostupné na obchodních místech pojistitele.
ČLÁNEK 50
Výluky z pojištění
1. Úrazové pojištění se nevztahuje na škodné události v případech, kdy:
a) došlo k úrazu při dopravní nehodě, která nebyla šetřena policií,
b) došlo k úrazu při přepravě pojištěného na místě, které nebylo určeno k přepravě osob dle technického průkazu vozidla,
c) došlo k úrazu při nastupování a vystupování pojištěného z vozidla,
d) nastala-li u řidiče vozidla pojistná událost pod vlivem alkoholu nebo jiných omamných, toxických, psychotropních či ostatních látek způsobilých nepříznivě ovlivnit psychiku člověka nebo jeho ovládací nebo rozpoznávací schopnosti nebo sociální chování,
e) způsobil-li si pojištěný pojistnou událost při řízení vozidla, pro něž neměl příslušné oprávnění k řízení.
2. Pojistitel je oprávněn přiměřeně snížit pojistné plnění, a to až na jednu polovinu, došlo-li k pojistné události – úrazu pojištěného následkem dopravní nehody, při níž bylo v pojištěném vozidle přepravováno více osob, než je počet míst určených pro přepravu osob dle technického průkazu pojištěného vozidla.
ČLÁNEK 51
Pojistná částka
1. Základní pojistná částka pro případ trvalých následků úrazu se sjednává ve výši 200 000 Kč.
2. Základní pojistná částka pro případ smrti následkem úrazu se sjednává ve výši 200 000 Kč.
3. Základní pojistná částka denního odškodného se sjednává ve výši 200 Kč.
4. V pojistné smlouvě lze sjednat maximálně trojnásobek základních pojistných částek dle odst. 1. až 3. tohoto článku.
ČLÁNEK 52
Územní rozsah pojištění
Ujednává se, že pojištění se vztahuje na pojistné události nastalé na zeměpisném území Evropy a na území celého Turecka.
ČÁST G. | ÚRAZOVÉ POJIŠTĚNÍ ŘIDIČE S DOŽIVOTNÍ RENTOU
ČLÁNEK 53
Úvodní ustanovení
1. Pouze je-li tak pojistnou smlouvou výslovně sjednáno, sjednává se i úrazové pojištění řidiče s doživotní rentou dále uvedenými riziky dle této části VPP KPV.
2. Úrazové pojištění sjednané dle této části VPP KPV je pojištěním obnosovým.
ČLÁNEK 54
Pojistná nebezpečí a rozsah pojištění
1. Úrazové pojištění řidičů s doživotní rentou se sjednává pro případ smrti následkem úrazu nebo trvalých následků úrazu, došlo-li k úrazu řidiče vozidla, které je uvedeno v pojistné smlouvě (dále jen „vozidlo“), v době trvání pojištění při řízení vozidla oprávněným řidičem vozidla (pojištěným),
– a to při dopravní nehodě definované v zákoně č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách některých zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon o silničním provozu“), a
– je-li tento úraz přímým následkem střetu, pádu, nárazu, požáru nebo výbuchu vozidla (dále jen „dopravní nehoda“), a současně za podmínky, že tato dopravní nehoda byla v zákonem stanovených případech prokazatelně ohlášena Policii České republiky (dále jen „policie“) nebo zahraniční policii v případě nehody nastalé v zahraničí.
2. Pojištění lze sjednat ve třech variantách: Basic, Standard a VIP. Sjednaná varianta pojištění je uvedena v pojistné smlouvě.
ČLÁNEK 55
Pojistné plnění
1. Pojistitel je povinen z pojištění poskytnout pojistné plnění, nastane-li v době trvání pojištění nahodilá událost krytá pojištěním. Rozsah pojistného plnění je určen v této části VPP KPV.
2. Z pojištění pojistitel poskytuje buď jednorázové, nebo opakované plnění (důchod). Důchod se vyplácí za dohodnutá období, která se počítají od prvního dne měsíce následujícího po měsíci, ve kterém právo na výplatu důchodu vzniklo.
3. Pojistitel poskytne pojistné plnění z pojištění pro případ smrti následkem úrazu nebo trvalých následků úrazu jednomu pojištěnému pouze jednou, a to z té události (smrt následkem úrazu anebo trvalé následky úrazu), u níž budou podmínky nároku na pojistné plnění splněny dříve.
4. Pojistné plnění pro případ pojistné události – smrti následkem úrazu
Byla-li úrazem, vzniklým v době trvání pojištění, způsobena pojištěnému smrt, která nastala nejpozději do 3 let ode dne úrazu, vyplatí pojistitel tomu, komu smrtí pojištěného vznikne právo na pojistné plnění, pojistnou částku ve výši dle sjednané varianty:
Pojistné plnění pro případ pojistné události | Varianta pojištění | ||
Basic | Standard | VIP | |
pojistná částka | |||
smrt následkem úrazu | 100 000 Kč | 200 000 Kč | 300 000 Kč |
5. Pojistné plnění pro případ pojistné události – trvalých následků úrazu
a) Zanechá-li úraz, vzniklý v době trvání pojištění, pojištěnému trvalé následky, jejichž rozsah dosáhl po jejich ustálení, nejdéle však ke 3 letům ode dne úrazu, hodnoty nejméně 10% a nejvýše 49% podle Oceňovací tabulky B a ostatních ujednání těchto VPP KPV, má pojištěný právo na jednorázové pojistné plnění stanovené pro pojištěného dle sjednané varianty pojištění ve výši:
Pojistné plnění pro případ pojistné události trvalých následků (řidiče) v rozsahu | Varianta pojištění | ||
Basic | Standard | VIP | |
výše jednorázového odškodnění | |||
od 10% do 29% | 100 000 Kč | 200 000 Kč | 300 000 Kč |
od 30% to 49% | 200 000 Kč | 400 000 Kč | 600 000 Kč |
b) Zanechá-li úraz, vzniklý v době trvání pojištění, pojištěnému trvalé následky, jejichž rozsah dosáhl po jejich ustálení, nejdéle však do 3 let ode dne úrazu, alespoň hodnoty 50 % podle Oceňovací tabulky B a ostatních ujednání těchto VPP KPV, má pojištěný právo na opakované pojistné plnění (dále také jen „důchod“) ve výši uvedené v tabulce č. 1 a stanovené pro pojištěného dle sjednané varianty pojištění a dle jeho věku k datu úrazu:
Tabulka č. 1
Věk pojištěného (řidiče) | Varianta pojištění | ||
Basic | Standard | VIP | |
měsíční důchod (renta) | |||
18 až 25 let | 7 000 Kč | 14 000 Kč | 21 000 Kč |
26 až 39 let | 11 000 Kč | 22 000 Kč | 33 000 Kč |
40 až 49 let | 12 500 Kč | 25 000 Kč | 37 500 Kč |
50 až 59 let | 15 000 Kč | 30 000 Kč | 45 000 Kč |
60 a více let | 17 500 Kč | 35 000 Kč | 52 500 Kč |
c) Na první důchod vzniká pojištěnému nárok za kalendářní měsíc následující po měsíci, ve kterém došlo k úrazu. Hodnotí-li pojistitel trvalé následky po tomto datu a vznikne-li právo na pojistné plnění, poskytne pojistitel odpovídající část pojistného plnění jednorázově zpětně.
d) Podmínkou trvání nároku pojištěného na důchod je skutečnost, že procentní ohodnocení rozsahu trvalých následků úrazu dle
Oceňovací tabulky B a ostatních ujednání dle této části VPP KPV nepokleslo pod 50 %.
e) Na poslední důchod vzniká pojištěnému nárok za kalendářní měsíc, v němž zemřel nebo v němž pojistitel v souladu s odst. 20 tohoto článku VPP KPV zjistil, že procentní ohodnocení rozsahu trvalých následků úrazu dle Oceňovací tabulky B a ostatních ujednání dle této části VPP KPV pokleslo pod 50 %.
f) Odchylně od Oceňovací tabulky B se za trvalé následky pro účely tohoto pojištění nepovažují:
• lehké objektivní příznaky nebo lékařským pozorováním zjištěné subjektivní potíže bez objektivního nálezu po těžkém zranění hlavy (položka č. 004 Oceňovací tabulky B) a
• subjektivní potíže po těžkých zraněních jiných částí těla než hlavy a smyslových orgánů bez objektivního nálezu, zjištěné lékařským pozorováním (položka č. 006 Oceňovací tabulky B).
g) Trvalé následky úrazu se určují v souladu s Oceňovací tabulkou B. Stanoví-li Oceňovací tabulka B procentní rozpětí, určí pojistitel procentní ohodnocení tak, aby v rámci daného rozpětí odpovídalo povaze a rozsahu tělesného poškození po ustálení trvalých následků, které bylo pojištěnému úrazem způsobeno.
h) Není-li jakékoliv tělesné poškození obsaženo v Oceňovací tabulce B, je pojistitel oprávněn určit výši procentního ohodnocení tohoto tělesného poškození sám nebo v součinnosti s lékařem, kterého určí. Ke stanovení výše procentního ohodnocení použije analogicky hodnoty uvedené v Oceňovací tabulce B u tělesných poškození, která jsou předmětnému tělesnému poškození svou povahou nejbližší.
i) Způsobil-li jediný úraz pojištěnému několik trvalých následků různého druhu, hodnotí se celkové trvalé následky úrazu součtem procent pro jednotlivé následky. Týkají-li se však jednotlivé následky téhož údu, orgánu nebo jejich částí, hodnotí se jako celek, a to nejvýše procentem stanoveným v Oceňovací tabulce B pro anatomickou nebo funkční ztrátu příslušného údu, orgánu nebo jejich částí. Plní-li pojistitel za trvalé následky úrazu v rozsahu stanoveném Oceňovací tabulkou B pro anatomickou ztrátu příslušného údu, orgánu nebo jejich části, pak v případě dalšího úrazu a trvalých následků na tomto údu, orgánu nebo části, již plnění neposkytne.
j) V případě, že se trvalé následky úrazu neustálily do 3 let ode dne úrazu, posoudí pojistitel rozsah trvalých následků na konci této lhůty.
k) Výši pojistného plnění za trvalé následky úrazu určuje pojistitel na základě zprávy o výsledku zdravotní prohlídky pojištěného u lékaře určeného pojistitelem. Opírá se přitom o stanovisko lékaře, který pro něj vykonává odbornou poradní činnost.
l) Zdravotní prohlídku ke zjištění rozsahu trvalých následků úrazu u lékaře určeného pojistitelem zabezpečí pojistitel na svůj náklad v případě, kdy podle zprávy lékaře, který pojištěného ošetřoval, doplněné podle potřeby výpisem ze zdravotních záznamů o pojištěném, které si pojistitel vyžádá nebo které mu pojištěný zajistí od jiných lékařů nebo zdravotnických zařízení, vyplývá, že rozsah trvalých následků úrazu může k termínu tří let od data úrazu dosáhnout alespoň hodnoty 10 % dle Oceňovací tabulky B. Vedlejší náklady spojené se zdravotní prohlídkou (např. náklady na dopravu) nese pojištěný.
m) Pokud pojištěný vyžaduje doplňující kontrolní vyšetření, je povinen nést náklady s ním spojené. Poskytne-li pojistitel na základě kontrolního vyšetření pojistné plnění, uhradí pojištěnému částku nákladů za toto vyšetření. Pojistitel si vyhrazuje právo určit lékaře, resp. zdravotnické zařízení, u něhož bude vyšetření provedeno. V opačném případě není pojistitel povinen výsledky kontrolního vyšetření akceptovat.
n) Pojistitel je oprávněn přezkoumat zdravotní stav pojištěného kdykoliv během výplaty důchodu, a to způsobem uvedeným v tomto článku (dále jen „kontrolní přezkoumání“) a vyžádat si potvrzení praktického nebo odborného lékaře o jeho aktuálním zdravotním stavu.
o) Týkají-li se trvalé následky úrazu části těla nebo orgánu, jejichž funkce byly sníženy již před úrazem, stanoví se jejich procentní ohodnocení podle Oceňovací tabulky B tak, že celkové procento se sníží o počet procent odpovídající předchozímu poškození, určenému rovněž podle Oceňovací tabulky B.
p) V případech, kdy není možno určit rozsah trvalých následků úrazu v souladu s ustanoveními tohoto článku, určí pojistitel výši pojistného plnění podle zdravotní dokumentace pojištěného.
6. Oceňovací tabulky B jsou dostupné na obchodních místech pojistitele.
ČLÁNEK 56
Omezení pojistného plnění
1. Pojistitel je oprávněn pojistné plnění z pojištění pro případ smrti následkem úrazu nebo trvalých následků úrazu přiměřeně snížit v případech, kdy pojištěný zavinil vznik dopravní nehody, o níž bylo zjištěno, že:
a) pojištěný držel při řízení vozidla v ruce nebo jiným způsobem telefonní přístroj nebo jiné hovorové nebo záznamové zařízení,
b) pojištěný překročil při řízení vozidla nejvyšší dovolenou rychlost stanovenou zákonem o silničním provozu nebo dopravní značkou v obci o 20 km/h a více nebo mimo obec o 30 km/h a více,
c) pojištěný předjížděl vozidlo v případech, ve kterých je to podle zákona o silničním provozu zakázáno,
d) pojištěný se při řízení vozidla na dálnici nebo na silnici pro motorová vozidla otáčel, jel v protisměru nebo couval v místě, kde to není dovoleno podle zákona o silničním provozu,
e) pojištěný vjel na železniční přejezd v době, kdy je to zákonem o silničním provozu zakázáno.
2. Odvolá-li pojištěný v průběhu doby trvání pojištění nebo v průběhu šetření nutného ke zjištění rozsahu povinnosti pojistitele plnit svůj souhlas ke zjišťování a přezkoumávání zdravotního stavu a/nebo zpracování osobních údajů a má-li tato skutečnost vliv na šetření nutné ke zjištění existence a rozsahu povinnosti pojistitele plnit, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto odvolání na rozsah jeho povinnosti plnit nebo plnění odmítnout, je-li tímto jednáním pojištěného šetření pojistitele znemožněno.
3. Poruší-li pojistník, pojištěný nebo jiná osoba, která má na pojistné plnění právo, povinnosti uvedené v těchto VPP KPV nebo další povinnosti uvedené v pojistné smlouvě nebo stanovené obecně závaznými právními předpisy a mělo-li porušení těchto povinností podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh nebo na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění nebo určení výše pojistného plnění, pojistitel má právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah jeho povinnosti plnit.
4. Pojistitel je oprávněn snížit pojistné plnění o jednu polovinu, nastala-li pojistná událost následkem sebevraždy pojištěného nebo pokusu o ni a trvalo-li pojištění, z něhož je právo na pojistné plnění uplatňováno, již nepřetržitě nejméně dva roky bezprostředně předcházející sebevraždě nebo pokusu o ni.
5. Pojistitel je oprávněn snížit pojistné plnění z pojištění i v dalších případech uvedených v pojistné smlouvě nebo v občanském zákoníku.
ČLÁNEK 57
Výluky z pojištění
1. Pojistitel neposkytne pojistné plnění:
a) má-li vzniknout právo na pojistné plnění osobě, která způsobila pojištěnému pojistnou událost v souvislosti se skutkem, který je dle trestního zákoníku úmyslným trestným činem, a v rámci trestního řízení o tomto skutku bylo:
– ukončeno přípravné řízení podáním obžaloby nebo podáním návrhu na potrestání této osoby; současně se ujednává, že tato výluka z pojištění pozbývá platnosti, je-li následně v trestním řízení tato osoba na základě pravomocného rozhodnutí zproštěna obžaloby, pojistitel je v takovém případě povinen bez zbytečného odkladu poté, co mu je taková skutečnost oznámena, obnovit šetření pojistné události; nebo
– pravomocně rozhodnuto o podmíněném zastavení trestního stíhání této osoby jako obviněného, nebo
– pravomocně rozhodnuto o schválení narovnání a zastavení trestního stíhání této osoby jako obviněného nebo pravomocně rozhodnuto o podmíněném odložení podání návrhu na potrestání této osoby jako podezřelého,
b) má-li vzniknout právo na pojistné plnění osobě, která způsobila pojištěnému pojistnou událost v souvislosti se skutkem, který je dle trestního zákoníku úmyslným trestným činem, v situaci, kdy trestní stíhání této osoby z důvodu jejího úmrtí nebylo zahájeno nebo bylo zastaveno, a je-li jinak prokázáno, že se tato osoba takového skutku dopustila,
c) způsobil-li si pojištěný pojistnou událost nebo mu ji z jeho podnětu způsobila jiná osoba v souvislosti se skutkem, který je dle trestního zákona úmyslným trestným činem, a v rámci trestního řízení o tomto skutku bylo:
– ukončeno přípravné řízení podáním obžaloby nebo podáním návrhu na potrestání pojištěného nebo této osoby; současně se ujednává, že tato výluka z pojištění pozbývá platnosti, je-li následně v trestním řízení pojištěný nebo tato jiná osoba na základě pravomocného rozhodnutí zproštěna obžaloby, pojistitel je v takovém případě povinen bez zbytečného odkladu poté, co mu je taková skutečnost oznámena, obnovit šetření pojistné události; nebo
– pravomocně rozhodnuto o podmíněném zastavení trestního stíhání pojištěného nebo této osoby jako obviněného, nebo
– pravomocně rozhodnuto o schválení narovnání a zastavení trestního stíhání pojištěného nebo této osoby jako obviněného nebo pravomocně rozhodnuto o podmíněném odložení podání návrhu na potrestání pojištěného nebo této osoby jako podezřelého,
d) způsobil-li si pojištěný pojistnou událost nebo mu ji z jeho podnětu způsobila jiná osoba v souvislosti se skutkem, který je dle trestního zákoníku úmyslným trestným činem, v situaci, kdy trestní stíhání pojištěného nebo této jiné osoby z důvodu úmrtí nebylo zahájeno nebo bylo zastaveno, a je-li jinak prokázáno, že se pojištěný nebo tato jiná osoba takového skutku dopustili,
e) nastala-li u pojištěného pojistná událost v přímé nebo nepřímé souvislosti s válečným konfliktem, bojovými nebo válečnými akcemi, vzpourami, povstáními, nepokoji a teroristickými činy,
f) nastala-li pojistná událost následkem sebevraždy pojištěného nebo pokusu o ni a pojištění, z něhož je právo na pojistné plnění
uplatňováno, ještě netrvalo nepřetržitě nejméně dva roky bezprostředně předcházející sebevraždě nebo pokusu o ni,
g) nastala-li pojistná událost v důsledku úmyslného sebepoškození nebo úmyslného jednání pojištěného,
h) nastala-li pojistná událost nebo došlo-li ke zhoršení následků pojistné události v důsledku vědomého nevyhledání zdravotní péče nebo vědomého nerespektování rad a doporučení lékaře včetně zneužití léků pojištěným nebo užívání léků pojištěným v rozporu s lékařským doporučením,
i) uvede-li oprávněná osoba při uplatňování práva na plnění z pojištění vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené podstatné údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí,
j) došlo-li k úrazu pojištěného při řízení vozidla, které svou konstrukcí nebo technickým stavem neodpovídá požadavkům bezpečnosti provozu na pozemních komunikacích, jehož technická způsobilost k provozu nebyla schválena, nebo které bylo použito proti úřednímu předpisu, bez vědomí či proti vůli jeho vlastníka nebo držitele anebo k jehož řízení neměl pojištěný příslušné řidičské oprávnění nebo v době zákazu řídit vozidlo,
k) došlo-li k úrazu pojištěného při jeho účasti na soutěžích a závodech vozidel nebo při přípravných jízdám k nim (trénink) nebo při provozování dalších činností obdobného charakteru,
l) došlo-li k úrazu pojištěného při dopravní nehodě, která nebyla ohlášena policii nebo jinému příslušnému orgánu veřejné moci,
m) nebyl-li pojištěný připoután bezpečnostním pásem v době, kdy měl být dle obecně závazných právních předpisů,
n) byl-li úraz pojištěného způsoben výbuchem dopravovaných třaskavin nebo jiných nebezpečných látek, jadernou energií, zářením všeho druhu nebo radioaktivní kontaminací,
o) došlo-li k úrazu pojištěného pod vlivem alkoholu, omamných, toxických, psychotropních či ostatních látek způsobilých nepříznivě ovlivnit psychiku člověka nebo jeho ovládací nebo rozpoznávací schopnosti nebo sociální chování, včetně léku označeného zákazem řídit vozidlo, totéž platí, odmítl-li se pojištěný na výzvu podrobit zkoušce na přítomnost alkoholu nebo jiné výše uvedené látky.
ČLÁNEK 58
Povinnosti účastníků pojištění
1. Pojištěný je povinen:
a) bez zbytečného odkladu poté, co k úrazu došlo, vyhledat lékařské ošetření,
b) dodržovat veškeré pokyny lékaře vztahující se k léčení úrazu, k léčebnému režimu a vyloučit veškerá jednání, která mohou nepříznivě ovlivnit jeho zdravotní stav nebo vývoj léčení,
c) předložit pojistiteli všechny doklady, lékařské zprávy a posudky, které si pojistitel při pojistné události i kdykoliv v době trvání pojištění vyžádá, a to bez zbytečného odkladu,
d) umožnit pojistiteli získávat a zpracovávat veškerou zdravotnickou dokumentaci o své osobě, popř. tuto zdravotnickou dokumentaci pro pojistitele na jeho vyžádání zajistit a zprostit mlčenlivosti všechny lékaře, kteří pojištěného léčili nebo vyšetřovali, a to i z jiných důvodů, než je pojistná událost, a zplnomocnit je k podání všech nutných informací pojistiteli,
e) podrobit se zdravotní prohlídce u lékaře určeného pojistitelem z důvodu zjištění nebo přezkoumání trvalých následků úrazu
a udělit pojistiteli souhlas ke zjišťování a přezkoumávání zdravotního stavu a zpracování osobních údajů,
f) v době vyplácení důchodu pojistiteli bezodkladně oznámit, že procentní ohodnocení rozsahu trvalých následků pokleslo pod 50 %, resp. že se zdravotní stav pojištěného výrazně zlepšil a na vyzvání pojistitele doložit potvrzení praktického nebo odborného lékaře jeho aktuálním zdravotním stavu.
ČLÁNEK 59
Územní rozsah pojištění
1. Ujednává se, že pojištění se vztahuje na pojistné události nastalé na zeměpisném území Evropy a na území celého Turecka.
ČÁST H. | POJIŠTĚNÍ OKENNÍCH SKEL VOZIDLA
ČLÁNEK 60
Pojistná nebezpečí a rozsah pojištění
1. Pouze je-li tak pojistnou smlouvou výslovně sjednáno, sjednává se i pojištění okenních skel předmětu pojištění dále uvedenými riziky dle této části VPP KPV.
2. Pojištění se sjednává pro případ náhlého poškození nebo zničení okenních skel vozidla jakoukoliv nahodilou událostí, která není dále v těchto VPP KPV nebo pojistné smlouvě vyloučena.
ČLÁNEK 61
Předmět pojištění
1. Pojištění okenních skel se vztahuje na všechna okenní skla vozidla, které je uvedeno v pojistné smlouvě (dále jen „vozidlo“).
ČLÁNEK 62
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je náhlé poškození nebo zničení okenních skel vozidla jakoukoliv nahodilou událostí, která není v těchto VPP KPV nebo pojistné smlouvě vyloučena, nastalé v místě shodném se sjednaným územním rozsahem a k níž došlo v období trvání platnosti pojistné smlouvy.
ČLÁNEK 63
Výluky z pojištění
1. Vedle výluk z pojištění uvedených v Části C. čl. 25 těchto VPP KPV, se pojištění dále nevztahuje na škodné události vzniklé pojištěnému v příčinné souvislosti s poškozením nebo zničením pojištěného okenního skla (např. poškození dálniční známky, laku, úpravy skel, čalounění, senzorů, kamer apod.).
ČLÁNEK 64
Limit pojistného plnění, spoluúčast
1. Pojištění se sjednává s limitem pojistného plnění, jehož výše je uvedena v pojistné smlouvě.
2. Výše limitu pojistného plnění se vztahuje k jedné pojistné události.
3. Pojištění se sjednává se spoluúčastí na pojistném plnění, jejíž výše je uvedena v pojistné smlouvě. V případě opravy skla zcelením (ne jeho výměny) spoluúčast uvedená ve smlouvě nebude pojistitelem uplatněna.
4. Na pojistném plnění za pojistnou událost nastalou do tří měsíců od počátku pojištění se pojištěný podílí spoluúčastí ve výši 50 %.
Na pojistném plnění za pojistnou událost nastalou po této době se pojištěný podílí spoluúčastí, jejíž výše je uvedena v pojistné smlouvě. Spoluúčast 50 % pojistitel neuplatní v případě, že doplňkové pojištění skla vozidla bylo sjednáno:
– současně s Pojištěním typu Kasko dle části C těchto VPP KPV a byla pořízena fotodokumentace vozidla, nebo
– jako bezprostředně navazující na předchozí pojištění okenních skel téhož vozidla se shodným nebo vyšším limitem pojistného plnění u pojistitele (tzn. aby nebyla uplatněna spoluúčast 50 %, nesmí navazující pojištění skel mít vyšší limit pojistného plnění, nežli předchozí pojištění), nebo
– s datem počátku pojištění předcházejícím nebo nejpozději shodným s datem prvního uvedení vozidla do provozu.
V případě, že doplňkové pojištění skla vozidla bylo sjednáno jako bezprostředně navazující na předchozí pojištění okenních skel téhož vozidla s nižším limitem pojistného plnění u pojistitele, se pojištěný kromě spoulúčasti uvedené ve smlouvě podílí také spoluúčastí ve výši 50 % z rozdílu mezi původním a navýšeným limitem.
Dojde-li v průběhu trvání smlouvy k navýšení limitu pojistného plnění změnou pojištění, po dobu tří měsíců od data navýšení limitu se pojištěný kromě spoulúčasti sjednané v pojistné smlouvě podílí také spoluúčastí ve výši 50 % z rozdílu mezi původním a navýšeným limitem.
5. V případě souhlasu oprávněné osoby s provedením výměny nebo opravy poškozeného okenního skla smluvním servisem doporučeným pojistitelem, pojistitel a pojistník sjednávají, že spoluúčast uvedená v pojistné smlouvě za pojistnou událost nastalou po třech měsících od počátku pojištění nebude pojistitelem uplatněna.
6. V případě nesouhlasu oprávněné osoby s provedením výměny nebo opravy poškozeného okenního skla smluvním servisem doporučeným pojistitelem se pojistitel a pojistník mohou dohodnout na pojistném plnění rozpočtem. Pojistitel je oprávněn poskytnout pojistné plnění v hodnotě náhradních dílů kvalitativně srovnatelných s díly výrobce nebo dovozce.
ČLÁNEK 65
Pojistné plnění
1. V případě poškození pojištěného okenního skla vozidla vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel vyplatil částku odpovídající
přiměřeným nákladům vynaloženým na opravu poškozeného skla, nejvýše však limit pojistného plnění sjednaný v pojistné smlouvě.
2. V případě zničení pojištěného okenního skla vozidla vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel vyplatil částku odpovídající nákladům vynaloženým na znovupořízení okenního skla, nejvýše však limit pojistného plnění sjednaný v pojistné smlouvě.
3. Pojistitel a pojistník sjednávají, že v případě škodné události spočívající v náhlém poškození nebo zničení okenního skla vozidla jakoukoliv nahodilou událostí, ke které dojde mimo území České republiky, není pojištěný povinen oznámit tuto skutečnost policii nebo jinému příslušnému orgánu veřejné moci. To neplatí, je-li sklo poškozeno či zničeno zásahem cizí osoby.
ČLÁNEK 66
Doba trvání pojištění
1. Odchylně od ustanovení § 2810 občanského zákoníku pojistitel a pojistník sjednávají, že pojištění nezaniká zničením okenního skla vozidla a pojištění se dále vztahuje na okenní sklo vozidla, na jehož znovupořízení byly pojištěnému reparovány náklady, poskytnutím pojistného plnění za pojistnou událost z tohoto pojištění.
ČLÁNEK 67
Územní rozsah pojištění
Ujednává se, že pojištění se vztahuje na pojistné události nastalé na zeměpisném území Evropy a na území celého Turecka.
ČÁST I. | ŽIVELNÍ POJIŠTĚNÍ VOZIDLA
ČLÁNEK 68
Pojistná nebezpečí a rozsah pojištění
1. Pouze je-li tak pojistnou smlouvou výslovně sjednáno, sjednává se i živelní pojištění předmětu pojištění dále uvedenými riziky dle této části VPP KPV.
2. Pojištění se sjednává pro případ poškození nebo zničení vozidla:
a) požárem, výbuchem, úderem blesku, krupobitím, vichřicí, pádem jakýchkoli věcí, sesuvem půdy, zřícením skal nebo zemin, lavinou,
b) povodní, záplavou.
ČLÁNEK 69
Předmět pojištění
1. Pojištění se vztahuje na vozidlo specifikované v pojistné smlouvě včetně jeho obvyklé výbavy (dále jen „vozidlo“).
2. Jestliže v době uzavření pojistné smlouvy nejsou známy některé údaje o vozidle, které však neznemožňují jeho identifikaci (např. vozidlo je opatřené pouze převozní značkou, nikoliv přidělenou registrační značkou / SPZ), je pojistník povinen do 15 dnů od uzavření pojistné smlouvy oznámit písemně přidělenou registrační značku (SPZ) pojistiteli.
3. Předmětem pojištění není příslušenství vozidla ve smyslu ustanovení § 510 občanského zákoníku (např. přívěsný vozík, obytný přívěs).
ČLÁNEK 70
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je nahodilé poškození nebo zničení vozidla některým pojistným nebezpečím dle čl. 68 této části VPP KPV nastalé v místě shodném se sjednaným územním rozsahem pojištění dle této části VPP KPV a k němuž došlo v době pojištění.
ČLÁNEK 71
Výluky z pojištění
1. Pro toto pojištění platí shodně všechny výluky z pojištění uvedené v Části C. čl. 25 těchto VPP KPV.
ČLÁNEK 72
Limit pojistného plnění, spoluúčast
1. Pojištění se sjednává s limitem pojistného plnění, který je horní hranicí pojistného plnění. Jeho výše je uvedena v pojistné smlouvě.
2. Součet pojistných plnění, snížených o částky dohodnutých spoluúčastí nesmí překročit limit pojistného plnění za pojistný rok.
3. Pojištění se sjednává se spoluúčastí, jejíž výše je uvedena v pojistné smlouvě.
ČLÁNEK 73
Pojistné plnění
1. Bylo-li pojištěné vozidlo poškozeno, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel vyplatil částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu vozidla v souladu s článkem 28 Části C. těchto VPP KPV, nejvýše však částku sjednanou v pojistné smlouvě jako limit pojistného plnění.
2. Bylo-li pojištěné vozidlo zničeno, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel vyplatil částku odpovídající nákladům na znovuzřízení zničeného vozidla, nejvýše obvyklou cenu vozidla sníženou o hodnotu použitelných zbytků, maximálně však částku sjednanou v pojistné smlouvě jako limit pojistného plnění.
ČLÁNEK 74
Územní rozsah pojištění
Ujednává se, že pojištění se vztahuje na pojistné události nastalé na zeměpisném území Evropy a na území celého Turecka.
ČÁST J. | STŘET VOZIDLA SE ZVĚŘÍ
ČLÁNEK 75
Pojistná nebezpečí a rozsah pojištění
1. Pouze je-li tak pojistnou smlouvou výslovně sjednáno, sjednává se i pojištění střet vozidla se zvěří dále uvedenými riziky dle této části VPP KPV.
2. Pojištění se sjednává pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění:
a) střetem se zvěří/zvířetem,
b) jakýmkoliv poškozením zvěří/zvířetem
ČLÁNEK 76
Předmět pojištění
1. Pojištění se vztahuje na vozidlo specifikované v pojistné smlouvě včetně jeho obvyklé výbavy (dále jen „vozidlo“).
2. Jestliže v době uzavření pojistné smlouvy nejsou známy některé údaje o vozidle, které však neznemožňují jeho identifikaci (např. vozidlo je opatřené pouze převozní značkou, nikoliv přidělenou registrační značkou / SPZ), je pojistník povinen do 15 dnů od uzavření pojistné smlouvy oznámit písemně přidělenou registrační značku (SPZ) pojistiteli.
3. Předmětem pojištění není příslušenství vozidla ve smyslu ustanovení § 510 občanského zákoníku (např. přívěsný vozík, obytný přívěs).
ČLÁNEK 77
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je nahodilé poškození nebo zničení vozidla některým pojistným nebezpečím dle čl. 75 této části VPP KPV nastalé v místě shodném se sjednaným územním rozsahem pojištění dle této části VPP KPV a k němuž došlo v době pojištění.
ČLÁNEK 78
Limit pojistného plnění, spoluúčast
1. Pojištění se sjednává s limitem pojistného plnění, který je horní hranicí pojistného plnění. Jeho výše je uvedena v pojistné smlouvě.
2. Součet pojistných plnění, snížených o částky dohodnutých spoluúčastí nesmí překročit limit pojistného plnění za pojistný rok.
3. Pojištění se sjednává se spoluúčastí, jejíž výše je uvedena v pojistné smlouvě.
ČLÁNEK 79
Výluky z pojištění
1. Pro toto pojištění platí shodně všechny výluky z pojištění uvedené v Části C. čl. 25 těchto VPP KPV.
ČLÁNEK 80
Pojistné plnění
1. Bylo-li pojištěné vozidlo poškozeno, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel vyplatil částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu vozidla v souladu s článkem 28 Části C. těchto VPP KPV, nejvýše však částku sjednanou v pojistné smlouvě jako limit pojistného plnění.
2. Bylo-li pojištěné vozidlo zničeno, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel vyplatil částku odpovídající nákladům na znovuzřízení zničeného vozidla, nejvýše obvyklou cenu vozidla sníženou o hodnotu použitelných zbytků, maximálně však částku sjednanou v pojistné smlouvě jako limit pojistného plnění.
ČLÁNEK 81
Územní rozsah pojištění
Ujednává se, že pojištění se vztahuje na pojistné události nastalé na zeměpisném území Evropy a na území celého Turecka.
ČÁST K. | POJIŠTĚNÍ NÁKLADŮ NA PŮJČOVNÉ
ČLÁNEK 82
Pojistná nebezpečí a rozsah pojištění
1. Pouze je-li tak pojistnou smlouvou výslovně sjednáno, sjednává se i pojištění nákladů na půjčovné dle této části VPP KPV
. ČLÁNEK 83
Předmět pojištění
1. Pojištění se vztahuje na vozidlo specifikované v pojistné smlouvě (dále jen „vozidlo“).
2. Předmětem pojištění jsou účelně a nezbytně vynaložené náklady (vzniklé pojištěnému) na zapůjčení náhradního vozidla v příčinné souvislosti s poškozením, zničením, odcizením a pohřešováním vozidla, které je předmětem pojištění sjednaného dle Části B. nebo Části C. těchto VPP KPV, v případě jakékoliv nahodilé události, která není v těchto VPP KPV nebo v pojistné smlouvě vyloučena.
ČLÁNEK 84
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je:
a) poškození, zničení vozidla jakoukoliv nahodilou událostí, která není v těchto VPP KPV nebo v pojistné smlouvě vyloučena nebo,
b) odcizení, pohřešování vozidla nebo jeho části (pouze v případě šetření této událostí policií ČR),
která nastala v místě shodném se sjednaným územním rozsahem pojištění a k níž došlo v době trvání pojištění, a v jehož důsledku musela oprávněná osoba vynaložit náklady na nájem náhradního vozidla, když pojištěné vozidlo použít nemohla, ačkoli je potřebovala.
ČLÁNEK 85
Limit pojistného plnění, spoluúčast
1. Pojištění se sjednává s limitem pojistného plnění, jehož výše je uvedena v pojistné smlouvě.
2. Součet pojistných plnění, snížených o částky dohodnutých spoluúčastí, nesmí překročit limit pojistného plnění za pojistný rok (je-li pojištění sjednáno na dobu kratší, tak za dobu trvání pojištění).
3. V případě nutnosti složení kauce na zapůjčení náhradního vozidla autopůjčovně či servisu hradí tuto kauci oprávněná osoba, nikoliv pojistitel.
4. Pojištění se sjednává se spoluúčastí na pojistném plnění, jejíž výše je uvedena v pojistné smlouvě.
ČLÁNEK 86
Pojistné plnění
1. Pojistitel poskytne pojistné plnění z tohoto pojištění pouze v případech, kdy vozidlo uvedené v pojistné smlouvě:
a) je v případě pojistné události neopravitelné do 24 hodin, a to od doby převzetí vozidla servisem, nejdéle do dne, kdy bylo možné vozidlo poprvé vyzvednout z opravy,
b) je v případě pojistné události nepojízdné po dobu minimálně 24 hodin od doby převzetí vozidla asistenční službou, nejdéle do dne, kdy bylo možné vozidlo poprvé vyzvednout z opravy,
c) je pohřešované či odcizené po dobu minimálně 24 hodin od doby nahlášení této skutečnosti policii ČR, a to na dobu nutnou k pořízení jiného odpovídajícího vozidla, nejdéle však do dne, kdy bylo možné odcizené vozidlo po jeho nalezení poprvé vyzvednout. Pokud bylo vozidlo nalezeno poškozené a je dáno do opravy, tak se tato doba prodlužuje do dne, kdy bylo možné vozidlo poprvé vyzvednout z opravy. V případě totálního poškození vozidla pak o dobu potřebnou k pořízení jiného vozidla,
d) je zničené, pak po dobu potřebnou k pořízení jiného vozidla.
2. Oprávněné osobě vzniká právo, aby jí pojistitel vyplatil částku odpovídající prokázaným nákladům nezbytně a účelně vynaloženým na zapůjčení náhradního vozidla v České republice na dobu nezbytně nutnou, nejvýše však do limitu pojistného plnění sjednaného pojistnou smlouvou. Oprávněnou osobou je vlastník nebo provozovatel vozidla uvedeného v pojistné smlouvě. Pojištění se nevztahuje na finanční ztráty spočívající v nákladech vynaložených pojištěným na samotný provoz náhradního vozidla, zejména na náklady na pohonné hmoty, maziva, mytí a čištění náhradního vozidla apod.
3. Pojistné plnění nebude poskytnuto v případě nepojízdnosti vozidla z důvodu mechanické nebo elektronické poruchy a dále v případě technické nezpůsobilosti vozidla k provozu na pozemních komunikacích.
4. Pojistitel poskytne pojistné plnění pouze v případě, že náhradní vozidlo bude stejné či nižší třídy jako poškozené vozidlo. V případě, že náhradní vozidlo bude vyšší třídy než poškozené vozidlo, pojistitel poskytne pojistné plnění pouze ve výši, která by odpovídala nákladům za zapůjčení vozidla stejné třídy jako poškozené vozidlo, nejvýše však limit pojistného plnění sjednaný v pojistné smlouvě.
ČLÁNEK 87
Územní platnost pojištění
1. Ujednává se, že pojištění se vztahuje na pojistné události nastalé na zeměpisném území Evropy a na území celého Turecka.
2. Místo zapůjčení náhradního vozidla po dobu nutnou na opravu pojištěného vozidla je omezeno pouze na území České republiky.
ČÁST L. | ASISTENČNÍ SLUŽBY JAKO SOUČÁST POJIŠTĚNÍ DLE ČÁSTI B. a C.
ČLÁNEK 88
Rozsah asistenčních služeb
Na dále uvedené asistenční služby vzniká nárok pouze tehdy, je-li pojistitel za účelem poskytnutí asistenčních služeb pojistníkem nebo pojištěným kontaktován. V České republice na telefonním čísle 1224 nebo x000 000 000 000, v zahraničí na telefonním čísle
x000 000 000 000.
1. Zároveň s pojištěním odpovědnosti (Část B. těchto VPP KPV) anebo typu Kasko (Část C. těchto VPP KPV) se sjednávají asistenční služby pro vozidla kategorie 3, 4, 5, 8, 9, 10 a 19 (kategorie vozidla je uvedená v pojistné smlouvě) s celkovou hmotností do 3 500 kg na území České republiky (dále také jen „ČR“) nebo v zahraničí (dále také jen „ZAH“) v rozsahu:
1.1 Oprava na místě, odtah, vyproštění, úschova v případě dopravní nehody, mechanické nebo elektronické poruchy, zásahu cizí osoby, živelné události, odcizení vozidla, vybití baterie, defektu pneumatiky, zamrznutí paliva nebo ztrátě klíčů od vozidla.
Pokud dojde k dopravní nehodě, mechanické nebo elektronické poruše, zásahu cizí osoby, živelné události, odcizení vozidla, vybití baterie, defektu pneumatiky, zamrznutí paliva nebo ztrátě klíčů od vozidla, následkem kterých se vozidlo uvedené v pojistné smlouvě stane nepojízdným, pojistitel:
a) zorganizuje a uhradí opravu vozidla na místě (s výjimkou náhradních dílů) do limitu 2 000 Kč (ČR) / 150 EUR (ZAH), nebo
b) zorganizuje a uhradí odtažení vozidla do nejbližší opravny od místa, kde se vozidlo stalo nepojízdným, do limitu 2 000 Kč (ČR) / 150 EUR (ZAH),
c) zorganizuje a uhradí úschovu nepojízdného vozidla nejblíže místu, kde se vozidlo stalo nepojízdným po dobu maximálně 3 dnů (ČR i ZAH), nebo
d) zorganizuje a uhradí odtah nepojízdného vozidla do místa bydliště pojištěného do limitu 2 000 Kč (ČR) / 150 EUR (ZAH).
1.2 Ubytování, pokračování v cestě, nouzová doprava v místě nebo návrat do místa bydliště v případě dopravní nehody, mechanické nebo elektronické poruchy, zásahu cizí osoby, živelné události, odcizení vozidla, vybití baterie, defektu pneumatiky, zamrznutí paliva nebo ztrátě klíčů od vozidla
Pokud dojde k dopravní nehodě, mechanické nebo elektronické poruše, zásahu cizí osoby, živelné události, odcizení vozidla, vybití baterie, defektu pneumatiky, zamrznutí paliva nebo ztrátě klíčů od vozidla, následkem kterých by bylo nutné provést na vozidle opravu trvající déle než osm hodin, pojistitel:
a) zorganizuje a uhradí ubytování posádky vozidla po dobu maximálně 2 nocí v celkové hodnotě 2 x 1 500 Kč (ČR) / 2 x 80 EUR (ZAH), jestliže uváží, že je vhodné přerušit cestu a vyčkat, dokud nebude vozidlo opraveno, nebo
b) zorganizuje a uhradí návrat posádky vozidla do místa jeho bydliště na území České republiky nebo pokračování v cestě do cílového místa. K návratu do místa bydliště nebo k pokračování v cestě zvolí pojistitel hromadný dopravní prostředek do limitu 3 000 Kč (ČR) / 120 EUR (ZAH) nebo zapůjčení osobního automobilu na dobu max. 24 hodin (ČR) / 48 hodin (ZAH) nebo taxi do limitu 3 000 Kč (ČR) / 120 EUR (ZAH). Výběr dopravy musí být v souladu s cílem cesty pojištěného.
c) Zorganizuje v ČR místní přepravu za účelem dopravy z/do servisu, hotelu, autopůjčovny nebo na stanoviště hromadné dopravy, v ZAH bude tato služba poskytnuta do limitu 100 EUR.
1.3 Záměna paliva v nádrži vozidla, spotřebování paliva
V případě, že dojde nedopatřením, omylem či nedorozuměním při čerpání pohonných hmot v prostorách čerpací stanice, k tomuto účelu obvykle určených, k načerpání nesprávného typu paliva, pojistitel zorganizuje odtah vozidla do nejbližší opravny k vyprázdnění nádrže a přečerpání nesprávně načerpaného paliva. V případě, že dojde nedopatřením, omylem či nedorozuměním ke spotřebování veškerého paliva vozidla v jeho nádrži, pojistitel zorganizuje dovoz paliva na místo odstaveného vozidla.
1.4 Vyslání náhradního řidiče
Pokud bude pojištěný hospitalizován v důsledku dopravní nehody v zahraničí, pojistitel zorganizuje vyslání náhradního řidiče, který přiveze vozidlo pojištěného do místa jeho bydliště.
1.5 Převoz vozidla do České republiky
Pokud nebyl uplatněn zásah dle odstavce 1.1 písmeno d) tohoto článku a bude vozidlo po dopravní nehodě nebo v případě mechanické či elektronické poruchy v zahraničí nepojízdné déle než 7 dní, pojistitel zorganizuje cestu pojištěného za účelem vyzvednutí opraveného vozidla nebo zorganizuje odtah vozidla do ČR.
1.6 Vyřazení vozidla z evidence a jeho sešrotování
Pokud by v důsledku dopravní nehody nebo mechanické či elektronické poruchy v zahraničí byly odhadované náklady na opravu vyšší než je tržní hodnota vozidla v České republice, pojistitel zorganizuje vše potřebné k tomu, aby se pojištěný zákonným způsobem vzdal vlastnického práva k vozidlu, a zorganizuje likvidaci (sešrotování) vozidla.
1.7 Doručení náhradních dílů pro opravu
Pokud by v důsledku nehody nebo mechanické či elektronické poruchy vozidla v zahraničí bylo nutné zorganizovat nákup náhradních dílů, které nebude možné v daném místě obstarat, potom pojistitel za účelem zajištění opětné provozuschopnosti vozidla zorganizuje a uhradí jejich doručení do příslušné opravny nebo na mezinárodní letiště, které se nachází nejblíže k místu asistenční události.
1.8 Pomoc ve finanční tísni, předání vzkazu blízké osobě
Pokud bude pojištěný ve finanční tísni z důvodu nehody nebo mechanické či elektronické poruchy v zahraničí, pojistitel mu poskytne půjčku až do výše 500 EUR pro účel opravy vozidla a jeho opětné provozu uschopnění. To za podmínky, že pojištěný poskytne předem pojistiteli řádně zajištěnou záruku nebo složí pojistiteli předem dostatečnou zálohu na požadovanou půjčku.
1.9. Předání vzkazu blízké osobě
V případě nutnosti zajistí pojistitel předání důležitých vzkazů rodinným příslušníkům členů posádky.
2. Zároveň s pojištěním odpovědnosti (Část B. těchto VPP KPV) anebo s pojištěním typu Kasko (Část C. těchto VPP KPV) se sjednávají asistenční služby pro vozidla kategorie 5, 8, 9, 10, 17 a 19 (kategorie vozidla je uvedená v pojistné smlouvě) s celkovou hmotností nad 3 500 kg na území České republiky (dále také jen „ČR“) nebo v zahraničí (dále také jen „ZAH“) v rozsahu:
2.1 Oprava na místě, odtah, vyproštění v případě dopravní nehody, mechanické nebo elektronické poruchy, živelné události, zásahu cizí osoby, odcizení vozidla, vybití baterie nebo chyby řidiče
Pokud dojde k dopravní nehodě, mechanické nebo elektronické poruše, živelné události, zásahu cizí osoby, vybití baterie nebo k chybě řidiče, následkem kterých se vozidlo stane nepojízdným, nebo dojde k odcizení vozidla, pojistitel:
a) zorganizuje a uhradí opravu vozidla na místě (s výjimkou náhradních dílů) do výše 7 000 Kč (ČR) / 550 EUR (ZAH), nebo
b) zorganizuje a uhradí vyproštění vozidla a odtažení vozidla do nejbližšího servisu do výše 7 000 Kč (ČR) / 550 EUR (ZAH) včetně odtažení pojízdného přípojného vozidla na nejbližší odstavné parkoviště,
c) zorganizuje a uhradí úschovu nepojízdného vozidla nejblíže místu, kde se vozidlo stalo nepojízdným po dobu max. 2 dnů (ČR i ZAH), nebo
d) zorganizuje a uhradí odtah nepojízdného vozidla do místa bydliště pojištěného do limitu 7 000 Kč (ČR) / 550 EUR (ZAH).
2.2 Ubytování, pokračování v cestě, nouzová doprava v místě nebo návrat do místa bydliště v případě dopravní nehody, mechanické nebo elektronické poruchy, živelné události, zásahu cizí osoby, odcizení vozidla, vybití baterie nebo chyby řidiče
Pokud dojde k dopravní nehodě, mechanické nebo elektronické poruše, zásahu cizí osoby, živelné události, odcizení vozidla, vybití baterie nebo chybě řidiče, následkem kterých by bylo nutné provést na vozidle opravu trvající déle než osm hodin, pojistitel:
a) zorganizuje a uhradí ubytování posádky vozidla po dobu maximálně 2 nocí v celkové hodnotě 2 x 1 500 Kč (ČR) / 2 x 90 EUR (ZAH), jestliže uváží, že je vhodné přerušit cestu a vyčkat, dokud nebude vozidlo opraveno, nebo
b) zorganizuje a uhradí návrat posádky vozidla do místa jeho bydliště/sídla na území České republiky nebo pokračování v cestě do cílového místa. K návratu do místa bydliště/sídla nebo k pokračování v cestě zvolí poskytovatel hromadný dopravní prostředek do limitu 3 000 Kč (ČR) / 120 EUR (ZAH).
c) Zorganizuje v ČR místní přepravu za účelem dopravy z/do servisu, hotelu, autopůjčovny nebo na stanoviště hromadné dopravy, v ZAH bude tato služba poskytnuta do limitu 100 EUR.
2.3 Předání vzkazu blízké osobě
V případě nutnosti zajistí pojistitel předání důležitých vzkazů rodinným příslušníkům členů posádky.
2.4 Převoz vozidla do České republiky
Pokud nebyl uplatněn zásah dle odstavce 2.1 písmeno d) tohoto článku a bude vozidlo po dopravní nehodě nebo v případě mechanické či elektronické poruchy v zahraničí nepojízdné déle než 7 dní, pojistitel zorganizuje cestu pojištěného za účelem vyzvednutí opraveného vozidla nebo zorganizuje odtah vozidla do ČR.
3. Zároveň s pojištěním odpovědnosti (část B. těchto VPP KPV) anebo s pojištěním typu Kasko (část C. těchto VPP KPV) se sjednávají administrativně právní asistence na území České republiky nebo v zahraničí v rozsahu:
3.1 Telefonická pomoc v nouzi
Při vzniku asistenční události pojistitel podá pojištěnému rady a informace pro řešení nouzové situace, vyhledá dodavatele příslušné služby pro řešení nouzové situace.
3.2 Tlumočení a překlady
V případě potřeby pojistitel zajistí prostřednictvím telefonické konference každému pojištěnému tlumočnickou a překladatelskou pomoc v zahraničí v následujících situacích:
– telefonické tlumočení v případě silniční kontroly,
– telefonické tlumočení při jednání s policií v případě vzniku asistenční události,
– telefonické tlumočení v případě celního řízení na hraničním přechodu,
– telefonické tlumočení při jednáních s místní administrativou,
– telefonické tlumočení v případě hospitalizace a návštěvy lékařského zařízení,
– překlady telefonem a rady při vyplňování cizojazyčných formulářů,
– zběžné překlady jednoduchých formulářů telefaxem.
V případě potřeby pojistitel zorganizuje zajištění tlumočníka při policejním šetření a při soudním řízení.
3.3 Vztahy se zastupitelskými úřady
V případě, že dojde k vážné dopravní nehodě v zahraničí za účasti pojištěného nebo pokud se pojištěný ocitne v zahraničí
v situaci, kdy je zadržen nebo uvězněn policií daného státu, pojistitel:
a) oznámí vážnou dopravní nehodu pojištěného, při které dojde na vozidle k věcné újmě velkého rozsahu nebo újmě na zdraví, zastupitelskému úřadu v zemi asistenční události,
b) zajistí návštěvu, případně pomoc pracovníka zastupitelského úřadu v případě zadrženi nebo uvěznění pojištěného. Pojistitel nehradí náklady na dopravu příslušného pracovníka zastupitelského úřadu do místa zadržení nebo uvěznění pojištěného.
3.4 Vztahy s policejními orgány
V případě dopravní nehody pojištěného v zahraničí pojistitel:
a) zajistí pomoc pojištěnému při vyplňování protokolu o dopravní nehodě,
b) zprostředkuje kontakt na právního zástupce (nikoliv úhrady jeho služeb),
c) zorganizuje zajištění protokolu o dopravní nehodě v případě, že byl policií sepsán, ale nebyl vydán,
d) zorganizuje navrácení dokladů, které byly zadrženy v důsledku dopravní nehody, pokud to povaha dopravní nehody a veškeré důsledky s dopravní nehodou spojené dovolují,
e) zorganizuje zajištění svědků a svědectví.
3.5 Uvěznění po nehodě
V případě, že je pojištěný zadržen, vzat do vazby či uvězněn nebo mu toto hrozí následkem dopravní nehody v zahraničí, pojistitel:
a) zorganizuje zaslání a předání osobních potřeb pojištěnému,
b) zorganizuje právní zastupování pojištěného,
c) zorganizuje složení finanční částky v místní měně jménem pojištěného jako záruku (kauci) požadovanou za propuštění pojištěného v případě, že na něj byla v důsledku dopravní nehody uvalena vazba,
d) zorganizuje úschovu nepojízdného vozidla,
e) zorganizuje pojištěnému udržování telefonického kontaktu s jeho rodinou a předávání vzkazů rodině pojištěného,
f) zorganizuje úhradu újmy, kterou pojištěný způsobil třetí osobě nedbalostním jednáním.
3.6 Soudní řízení po dopravní nehodě
Pokud je proti pojištěnému vedeno soudní řízení v důsledku dopravní nehody v zahraničí, pojistitel:
a) zorganizuje úhradu nákladů na právní zastupování pojištěného,
b) zorganizuje úhradu nákladů na tlumočníka za účelem tlumočení do rodného jazyka pojištěného při soudním řízení,
c) zorganizuje dopravu pojištěného k příslušnému soudu v případě jeho předvolání za účelem účasti na soudním řízení,
d) zorganizuje ubytování pojištěného v případě jeho předvolání za účelem účasti na soudním řízení.
3.7 Právní asistence po dopravní nehodě
Pokud je v důsledku dopravní nehody v zahraničí zadrženo vozidlo policejními orgány daného státu, pojistitel zorganizuje kroky, které jsou nutné učinit za účelem vydání zadrženého vozidla.
4. Obecná pravidla asistenčních služeb
4.1 Rozhodnutí o volbě asistenční služby, která bude poskytnuta pojištěnému, je vždy plně v kompetenci pojistitele.
4.2 Pro všechny asistenční služby, ať pro základní jako součást pojištění nebo pro rozšířené, jsou-li pojistnou smlouvou výslovně sjednány, v kterémkoliv z volitelných rozsahů Nadstandard dle části M. nebo Bez limitu dle části N., platí, že na poskytnutí jakékoliv asistenční služby vzniká pojištěnému právo pouze tehdy (pouze při splnění všech tří následujících kumulativních podmínek),
– je-li pojistitel za účelem poskytnutí asistenčních služeb pojistníkem nebo pojištěným předem telefonicky kontaktován a o poskytnutí jakékoliv asistenční služby předem telefonicky požádán, a to
– bezprostředně po vzniku události, která potřebu poskytnutí asistenčních služeb vyvolala, a
– výhradně prostřednictvím následujících telefonních čísel – v České republice prostřednictvím telefonních čísel 1224 nebo
x000 000 000 000, mimo území České republiky prostřednictvím telefonního čísla x000 000 000 000.
Tři kumulativní podmínky vzniku práva pojištěného na poskytnutí jakékoliv asistenční služby podle předchozí věty nemusí být splněny pouze ve výjimečných případech, kdy předchozí a bezprostřední telefonické kontaktování pojistitele pojištěným či pojistníkem (předchozí a bezprostřední telefonická žádost pojištěného či pojistníka o poskytnutí asistenčních služeb) objektivně znemožnily či vyloučily závažné zdravotní důvody na straně pojištěného vzniklé v důsledku té události, která potřebu poskytnutí asistenčních služeb vyvolala, a prokázané zdravotnickou dokumentací pojištěného, k jejímuž poskytnutí příslušným zdravotnickým zařízením pojistiteli je pojištěný povinen udělit pojistiteli na jeho žádost bez zbytečného odkladu písemný souhlas.
4.3 Veškeré náklady za asistenční služby převyšující uvedené limity nebo náklady spojené s pouze organizovanými službami budou plně hrazeny pojištěným na místě z jeho vlastních prostředků nebo pojištěný poskytne předem pojistiteli řádně zajištěnou záruku nebo složí pojistiteli předem dostatečnou zálohu na požadované asistenční služby.
4.4 Základním cílem asistenčních služeb, sjednaných dle těchto VPP KPV, je zprovoznit dočasně nepojízdné vozidlo po dopravní nehodě nebo mechanické poruše a následně umožnit pojištěnému pokračovat vozidlem v započaté cestě. Pro tyto případy pojistitel přednostně zajišťuje opravu vozidla na místě nebo jeho odtah do nejbližšího servisu. Pro případ, že zajištění těchto asistenčních služeb není možné, pojistitel zabezpečí úschovu vozidla, případně jeho odtah do místa bydliště pojištěného.
4.5 Výše uvedené limity plnění asistenčních služeb se nevztahují na náklady spojené s opravou nepojízdného vozidla v opravně.
ČLÁNEK 89
Výluky z poskytovaných asistenčních služeb
1. Asistenční služby se neposkytují v případech, kdy:
a) není kontaktován pojistitel nebo není respektováno pokynů pojistitele,
b) vozidlo řídila osoba, která nemá předepsané oprávnění k řízení vozidla,
c) asistenční případ vznikl úmyslným jednáním pojištěného jako např. vědomým přetěžováním vozidla, apod.,
d) asistenční případ vznikl v důsledku válečných událostí, vzpour, povstání, nebo jiných násilných nepokojů, teroristických aktů, stávek, zásahem státní moci a správy a v příčinné souvislosti s nimi,
e) poškození vzniklo při řízení vozidla osobou, která užila alkohol, omamné nebo psychotropní látky. Totéž platí, odmítl-li se řidič havarovaného vozidla podrobit příslušnému vyšetření,
f) asistenční případ vznikl při závodech a soutěžích všeho druhu včetně přípravných jízd k nim,
g) si pojištěný sjednal jakékoliv služby bez vědomí pojistitele.
h) vozidlo nebylo technicky způsobilé provozu na pozemních komunikacích dle zákona č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích.
ČLÁNEK 90
Vznik, zánik asistenčních služeb
1. Asistenční služby vznikají a zanikají spolu s pojištěním odpovědnosti (Část B. těchto VPP KPV) anebo s pojištěním typu Kasko (Část C. těchto VPP KPV).
ČLÁNEK 91
Limity plnění
1. Všechny uvedené limity plnění asistenčních služeb platí pro jednu asistenční událost. V případě současného sjednání pojištění odpovědnosti (Část B. těchto VPP KPV) a pojištění typu Kasko (Část C. těchto VPP KPV) jsou uvedené limity platné pro každé pojištění zvlášť.
ČÁST M. | ASISTENČNÍ SLUŽBY NADSTANDARD
ČLÁNEK 92
Rozsah asistenčních služeb
1. Pouze je-li tak pojistnou smlouvou výslovně sjednáno, sjednávají se asistenční služby Nadstandard dle této části VPP KPV.
2. Technická asistence pro vozidla kategorie 1, 2, 3, 4, 5, 10 a 19 s celkovou hmotností do 3 500 kg (kategorie vozidla je uvedena v pojistné smlouvě) na území České republiky (dále také jen „ČR“) a v zahraničí (dále také jen „ZAH“) v rozsahu:
2.1 Předcestovní asistence
2.2 Turistické a cestovní informace – pojistitel informuje pojištěného o:
− aktuálních kurzech měn,
− průměrných cenách vybraných komodit v cílové zemi,
− sjízdnosti cest vozidlem,
− cenách pohonných hmot v cílové zemi,
− poplatcích spojených s jízdou ve vozidle (mýtné).
2.3 Oprava na místě, odtah, vyproštění, úschova v případě dopravní nehody, mechanické nebo elektronické poruchy, zásahu cizí osoby, živelné události, odcizení vozidla, defektu pneumatiky, ztrátě klíčů automobilu, záměně, zamrznutí nebo spotřebování paliva nebo vybití baterie
Pokud dojde k dopravní nehodě, mechanické nebo elektronické poruše, zásahu cizí osoby, živelné události, odcizení vozidla, defektu pneumatiky, ztrátě klíčů automobilu, záměně, zamrznutí nebo spotřebování paliva nebo vybití baterie, následkem kterých se vozidlo stane nepojízdným, pojistitel:
a) zorganizuje a uhradí opravu vozidla na místě (s výjimkou náhradních dílů) do limitu 5 000 Kč (ČR) / 300 EUR (ZAH), nebo
b) zorganizuje a uhradí vyproštění a odtažení vozidla do nejbližší opravny od místa, kde se vozidlo stalo nepojízdným, do limitu 5 000 Kč (ČR) / 300 EUR (ZAH) včetně odtažení pojízdného přípojného vozidla na nejbližší odstavné parkoviště, nebo
c) zorganizuje a uhradí odtah vozidla na klientem určené místo směrem k místu bydliště nebo sídlu pojištěného do limitu 5 000 Kč (ČR) / 300 EUR (ZAH),
d) zorganizuje a uhradí úschovu nepojízdného vozidla nejblíže místu, kde se vozidlo stalo nepojízdným, po dobu max. 5 dnů (ČR i ZAH).
2.4 Ubytování, pokračování v cestě, nouzová doprava v místě nebo návrat do místa bydliště v případě dopravní nehody, mechanické nebo elektronické poruchy, zásahu cizí osoby, živelné události, odcizení vozidla, defektu pneumatiky, ztrátě klíčů automobilu, záměně, zamrznutí nebo spotřebování paliva nebo vybití baterie
Pokud dojde k dopravní nehodě, mechanické nebo elektronické poruše, zásahu cizí osoby, živelné události, odcizení vozidla, defektu pneumatiky, ztrátě klíčů automobilu, záměně, zamrznutí nebo spotřebování paliva nebo vybití baterie, následkem kterých by bylo nutné provést na vozidle opravu trvající déle než osm hodin, pojistitel:
a) zorganizuje a uhradí ubytování posádky vozidla po dobu maximálně 3 nocí v celkové hodnotě 3 x 2 200 Kč (ČR) / 3 x 100 EUR (ZAH), jestliže uváží, že je vhodné přerušit cestu a vyčkat, dokud nebude vozidlo opraveno, nebo
b) zorganizuje a uhradí návrat posádky vozidla do místa jeho bydliště na území České republiky nebo pokračování v cestě do cílového místa. K návratu do místa bydliště nebo k pokračování v cestě zvolí pojistitel hromadný dopravní prostředek do limitu 6 000 Kč (ČR) / 240 EUR (ZAH) nebo zapůjčení osobního automobilu na dobu max. 48 hodin (ČR) / 48 hodin (ZAH) nebo taxi do limitu 3 000 Kč (ČR) / 120 EUR (ZAH). Výběr dopravy musí být v souladu s cílem cesty pojištěného.
c) Zorganizuje v ČR místní přepravu za účelem dopravy z/do servisu, hotelu, autopůjčovny nebo na stanoviště hromadné dopravy, v ZAH bude tato služba poskytnuta do limitu 100 EUR.
2.5 Vyslání náhradního řidiče
Pokud nebyl uplatněn zásah dle odstavce 2.3 písmeno c) tohoto článku a bude pojištěný hospitalizován v důsledku dopravní nehody v zahraničí, pojistitel zorganizuje a uhradí vyslání náhradního řidiče, který přiveze vozidlo pojištěného do místa jeho bydliště.
2.6 Převoz vozidla do České republiky
Pokud nebyl uplatněn zásah dle odstavce 2.3 písmeno c) tohoto článku a vozidlo po dopravní nehodě nebo v případě mechanické či elektronické poruchy v zahraničí bude nepojízdné déle než 7 dní, pojistitel zorganizuje a uhradí cestu pojištěného za účelem vyzvednutí opraveného vozidla nebo zorganizuje a uhradí odtah vozidla do vlasti až do výše limitu 400 EUR.
2.7 Vyřazení vozidla z evidence a jeho sešrotování
Pokud by v důsledku dopravní nehody nebo mechanické či elektronické poruchy v zahraničí byly odhadované náklady na opravu vyšší, než je tržní hodnota vozidla v České republice, pojistitel zorganizuje a uhradí vše potřebné k tomu, aby se pojištěný zákonným způsobem vzdal vlastnického práva k vozidlu, a zorganizuje likvidaci (sešrotování) vozidla až do limitu 400 EUR.
2.8 Doručení náhradních dílů pro opravu
Pokud by v důsledku dopravní nehody nebo mechanické či elektronické poruchy vozidla v zahraničí bylo nutné zorganizovat nákup náhradních dílů, které nebude možné v daném místě obstarat, potom pojistitel za účelem zajištění opětné provozuschopnosti vozidla zorganizuje a uhradí jejich doručení do příslušné opravny nebo na mezinárodní letiště, které se nachází nejblíže k místu asistenční události.
2.9 Pomoc ve finanční tísni
Pokud bude pojištěný ve finanční tísni z důvodu nehody nebo mechanické či elektronické poruchy v zahraničí, pojistitel mu poskytne půjčku až do výše 1 500 EUR pro účel opravy vozidla a jeho opětné zprovozuschopnění. To za podmínky, že pojištěný poskytne předem pojistiteli řádně zajištěnou záruku anebo složí pojistiteli předem dostatečnou zálohu na požadovanou půjčku.
2.10 Předání vzkazu blízké osobě
V případě nutnosti zajistí pojistitel předání důležitých vzkazů rodinným příslušníkům členů posádky.
3. Technická asistence pro vozidla kategorie 8, 9, 10 a 19 s celkovou hmotností nad 3 500 kg (kategorie je uvedena v pojistné smlouvě) na území České republiky (dále také jen „ČR“) a v zahraničí (dále také jen „ZAH“) v rozsahu:
3.1 Oprava na místě, odtah, vyproštění v případě v případě dopravní nehody, mechanické nebo elektronické poruchy, zásahu cizí osoby, živelné události, odcizení vozidla, vybití baterie, defektu pneumatiky nebo chybě řidiče
Pokud dojde k dopravní nehodě, mechanické nebo elektronické poruše, zásahu cizí osoby, živelné události, odcizení vozidla, vybití baterie, defektu pneumatiky nebo chybě řidiče, následkem kterých se vozidlo stane nepojízdným, pojistitel:
a) zorganizuje a uhradí opravu vozidla na místě (s výjimkou náhradních dílů) do výše 10 000 Kč (ČR) / 800 EUR (ZAH), nebo
b) zorganizuje a uhradí vyproštění vozidla a odtažení vozidla do nejbližšího servisu do výše 10 000 Kč (ČR) / 800 EUR (ZAH) včetně odtažení pojízdného přípojného vozidla na nejbližší odstavné parkoviště, nebo
c) zorganizuje a uhradí odtah vozidla na klientem určené místo směrem k místu bydliště nebo sídlu pojištěného do limitu 10 000 Kč (ČR) / 800 EUR (ZAH).
d) zorganizuje a uhradí úschovu nepojízdného vozidla nejblíže místu, kde se vozidlo stalo nepojízdným po dobu max. 3 dnů (ČR i ZAH).
3.2 Ubytování, pokračování v cestě, nouzová doprava v místě nebo návrat do místa bydliště v případě v případě dopravní nehody, mechanické nebo elektronické poruchy, zásahu cizí osoby, živelné události, odcizení vozidla, vybití baterie, defektu pneumatiky nebo chybě řidiče.
Pokud dojde k dopravní nehodě, mechanické nebo elektronické poruše, zásahu cizí osoby, živelné události, vybití baterie, odcizení vozidla, defektu pneumatiky nebo chybě řidiče, následkem kterých by bylo nutné provést na vozidle opravu trvající déle než osm hodin, pojistitel:
a) zorganizuje a uhradí ubytování posádky vozidla po dobu maximálně 3 nocí v celkové hodnotě 3 x 1 500 Kč (ČR) / 3 x 100 EUR (ZAH), jestliže uváží, že je vhodné přerušit cestu a vyčkat, dokud nebude vozidlo opraveno, nebo
b) zorganizuje a uhradí návrat posádky vozidla do místa jeho bydliště na území České republiky nebo pokračování v cestě do cílového místa. K návratu do místa bydliště nebo k pokračování v cestě zvolí poskytovatel hromadný dopravní prostředek do limitu 6 000 Kč (ČR) / 240 EUR (ZAH).
c) Zorganizuje v ČR místní přepravu za účelem dopravy z/do servisu, hotelu, autopůjčovny nebo na stanoviště hromadné dopravy, v ZAH bude tato služba poskytnuta do limitu 100 EUR.
3.3 Předání vzkazu blízké osobě
V případě nutnosti zajistí pojistitel předání důležitých vzkazů rodinným příslušníkům členů posádky.
3.4 Přeložení nákladu v případě mechanické a elektronické poruchy, dopravní nehody, zásahu cizí osoby, živelné události, chyby řidiče, pokusu o krádež. V případě, že vozidlo zůstane nepojízdné, pojistitel zorganizuje a uhradí přeložení nákladu až do výše 20 000 Kč (ČR) / 1 000 EUR (ZAH).
3.5 Převoz neopraveného vozidla v případě mechanické poruchy, dopravní nehody, zásahu cizí osoby, živelné události, chyby řidiče, pokusu o krádež.
Pokud nebyl uplatněn zásah dle odstavce 3.1 písmeno c) tohoto článku a není vozidlo opravitelné do 7 kalendářních dnů, pojistitel zorganizuje a uhradí cestu pojištěného za účelem vyzvednutí opraveného vozidla nebo zorganizuje a uhradí odtah vozidla do vlasti až do limitu 10 000 Kč (ČR) / 800 EUR (ZAH).
3.6 Vyslání náhradního řidiče
Pokud bude pojištěný hospitalizován v důsledku dopravní nehody v ZAH, pojistitel zorganizuje a uhradí vyslání náhradního řidiče, který přiveze vozidlo pojištěného do místa jeho bydliště/sídla.
ČLÁNEK 93
Limity plnění a výluky z poskytovaných asistenčních služeb
1. V případě vzniku takové události, k níž se vztahují jak asistenční služby Nadstandard podle této části VPP KPV, tak i asistenční služby podle Části L. těchto VPP KPV, jsou-li pojistnou smlouvou sjednány, se všechny výše uvedené limity plnění z titulu asistenčních služeb Nadstandard podle této části VPP KPV přičítají k limitům plnění z asistenčních služeb podle Části L. VPP KPV.
2. Na pojištění dle této části VPP KPV se vztahují výluky z poskytovaných asistenčních služeb dle článku 89 části L. těchto VPP KPV.
ČÁST N. | ASISTENČNÍ SLUŽBY BEZ LIMITU
ČLÁNEK 94
Rozsah asistenčních služeb
1. Pouze je-li tak pojistnou smlouvou výslovně sjednáno, sjednávají se Asistenční služby bez limitu dle této části VPP KPV.
2. Technická asistence pro vozidla kategorie 1, 2, 3, 4, 5, 10, 19 s celkovou hmotností do 3 500 kg (kategorie vozidla je uvedena v pojistné smlouvě) na území České republiky (dále také jen „ČR“) a v zahraničí (dále také jen „ZAH“) v rozsahu:
2.1 Oprava na místě, odtah, vyproštění, úschova v případě dopravní nehody, mechanické nebo elektronické poruchy, zásahu cizí osoby, živelné události, odcizení vozidla, defektu pneumatiky, ztrátě klíčů automobilu, záměně, zamrznutí nebo spotřebování paliva, vybití baterie nebo chybě řidiče
Pokud dojde k dopravní nehodě, mechanické nebo elektronické poruše, zásahu cizí osoby, živelné události, odcizení vozidla, defektu pneumatiky, ztrátě klíčů automobilu, záměně, zamrznutí nebo spotřebování paliva, vybití baterie nebo chybě řidiče, následkem kterých se vozidlo stane nepojízdným, pojistitel:
a) zorganizuje a uhradí opravu vozidla na místě (s výjimkou náhradních dílů). Platí pro ČR i ZAH. Nebo
b) zorganizuje a uhradí odtažení vozidla do nejbližší opravny od místa, kde se vozidlo stalo nepojízdným včetně odtažení pojízdného přípojného vozidla na nejbližší odstavné parkoviště (ČR i ZAH), nebo
c) zorganizuje a uhradí odtah vozidla na klientem určené místo směrem k místu bydliště nebo sídlu pojištěného (nelze-li vozidlo zprovoznit do 24h). Platí pro ČR i ZAH, nebo
d) zorganizuje a uhradí úschovu nepojízdného vozidla nejblíže místu, kde se vozidlo stalo nepojízdným, po dobu max. 6 dnů. Platí pro ČR i ZAH.
2.2 Ubytování, pokračování v cestě, nouzová doprava v místě nebo návrat do místa bydliště v případě v případě dopravní nehody, mechanické nebo elektronické poruchy, zásahu cizí osoby, živelné události, odcizení vozidla, defektu pneumatiky, ztrátě klíčů automobilu, záměně, zamrznutí nebo spotřebování paliva, vybití baterie nebo chybě řidiče.
Pokud dojde k dopravní nehodě, mechanické nebo elektronické poruše, zásahu cizí osoby, živelné události, odcizení vozidla, defektu pneumatiky, ztrátě klíčů automobilu, záměně, zamrznutí nebo spotřebování paliva, vybití baterie nebo chybě řidiče, následkem kterých následkem kterých by bylo nutné provést na vozidle opravu trvající déle než osm hodin, pojistitel:
a) zorganizuje a uhradí ubytování posádky vozidla po dobu maximálně 6 nocí v celkové hodnotě 6 x 2 200 Kč (ČR) / 6 x 100 EUR (ZAH), jestliže uváží, že je vhodné přerušit cestu a vyčkat, dokud nebude vozidlo opraveno, nebo
b) zorganizuje a uhradí návrat posádky vozidla do místa jeho bydliště na území České republiky nebo pokračování v cestě do cílového místa. K návratu do místa bydliště nebo k pokračování v cestě zvolí pojistitel hromadný dopravní prostředek nebo letadlo v ekonomické třídě (pokud by cesta hromadnou dopravou trvala déle, než 8 hodin). Platí pro ČR i ZAH.
c) Zorganizuje v ČR místní přepravu za účelem dopravy z/do servisu, hotelu, autopůjčovny nebo na stanoviště hromadné dopravy, v ZAH bude tato služba poskytnuta do limitu 100 EUR.
2.3 Vyslání náhradního řidiče
Pokud bude pojištěný hospitalizován v důsledku dopravní nehody v ZAH, pojistitel zorganizuje a uhradí vyslání náhradního řidiče, který přiveze vozidlo pojištěného do místa jeho bydliště.
2.4 Převoz vozidla do České republiky
Pokud nebyl uplatněn zásah dle odstavce 2.1 písmeno c) tohoto článku a vozidlo po dopravní nehodě nebo v případě mechanické či elektronické poruchy bude nepojízdné déle než 7 dní, pojistitel zorganizuje a uhradí cestu pojištěného za účelem vyzvednutí opraveného vozidla zorganizuje a uhradí odtah vozidla do vlasti.
2.5 Vyřazení vozidla z evidence a jeho sešrotování
Pokud by v důsledku dopravní nehody nebo mechanické či elektronické poruchy v ZAH byly odhadované náklady na opravu vyšší, než je tržní hodnota vozidla v České republice, pojistitel zorganizuje a uhradí vše potřebné k tomu, aby se pojištěný zákonným způsobem vzdal vlastnického práva k vozidlu, a zorganizuje likvidaci (sešrotování) vozidla do limitu 400 EUR.
2.6 Doručení náhradních dílů pro opravu
Pokud by v důsledku dopravní nehody nebo mechanické či elektronické poruchy vozidla v ZAH bylo nutné zorganizovat nákup náhradních dílů, které nebude možné v daném místě obstarat, pojistitel za účelem zajištění provozuschopnosti vozidla, zorganizuje a uhradí jejich doručení do příslušné opravny nebo na mezinárodní letiště, které se nachází nejblíže k místu asistenční události.
2.7 Pomoc ve finanční tísni
Pokud bude pojištěný ve finanční tísni z důvodu nehody nebo mechanické či elektronické poruchy v ZAH, pojistitel mu poskytne půjčku pro účel opravy vozidla a jeho opětné zprovozuschopnění. To za podmínky, že pojištěný poskytne předem pojistiteli nebo poskytovateli řádně zajištěnou záruku, popř. složí pojistiteli předem dostatečnou zálohu na požadovanou půjčku.
2.8 Předání vzkazu blízké osobě
V případě nutnosti zajistí pojistitel předání důležitých vzkazů rodinným příslušníkům.
ČLÁNEK 95
Limity plnění a výluky z poskytovaných asistenčních služeb
1. V případě vzniku takové události, k níž se vztahují jak Asistenční služby bez limitu podle této části VPP KPV, tak i asistenční služby podle Části L. těchto VPP KPV, jsou-li pojistnou smlouvou sjednány, se všechny výše uvedené limity plnění z titulu Asistenčních služeb bez limitu podle této části VPP KPV přičítají k limitům plnění z titulu asistenčních služeb podle Části L. VPP KPV.
2. Na pojištění dle této části VPP KPV se vztahují výluky z poskytovaných asistenčních služeb dle článku 89 části L. těchto VPP KPV.
ČÁST O. | POJIŠTĚNÍ PRÁVNÍ OCHRANY
ČLÁNEK 96
Úvodní ustanovení
1. Pouze je-li tak pojistnou smlouvou výslovně uvedeno, sjednává se i Pojištění právní ochrany vozidla, dále uvedenými riziky dle této části VPP KPV.
2. Pojištěnou osobou v pojištění právní ochrany dle této části VPP KPV je:
a) řidič, provozovatel a vlastník pojištěného vozidla,
b) kterákoliv osoba, která cestovala v pojištěném vozidle, v případě dopravní nehody pojištěného vozidla a pokud takové osobě vznikla v důsledku této dopravní nehody újma
3. Pojištění právní ochrany je pojištěním škodovým.
4. Pojištění se také vztahuje na spory ohledně poškození vozidla (újmu vzniklou na vozidle).
5. O způsobu řešení pojistné události formou finančního plnění (dle čl. 97 a 100 VPP KPV) a o způsobu řešení škodné události formou poskytnutí nefinančního plnění z právního titulu asistenčních služeb (dle čl. 102 VPP KPV, dále také jen „asistenční služby“), rozhoduje pojistitel.
ČLÁNEK 97
Předmět a rozsah pojištění
1. Předmětem pojištění je náhrada nutných a účelných nákladů souvisejících s ochranou a prosazováním oprávněných právních zájmů pojištěného vzniklých v souvislosti s řízením nebo provozem pojištěného vozidla, a to výhradně v souvislosti s právními vztahy (druhy právních vztahů) specifikovanými v odst. 3 tohoto článku VPP KPV.
2. Pojištění lze sjednat pouze pro vozidla kategorie 1, 2, 3, 4 a 5 (kategorie vozidla je uvedena v pojistné smlouvě) včetně připojených přívěsů.
3. Pojištění se výhradně vztahuje na následující druhy právních vztahů (pojistná nebezpečí):
a) Správní a trestní řízení v souvislosti s provozem vozidla
b) Spor o náhradu újmy způsobené pojištěné osobě
ČLÁNEK 98
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na:
a) vzájemné spory a nároky vzniklé mezi pojistitelem a pojistníkem, pojistitelem a pojištěným, pojistitelem a smluvním partnerem pojistitele, tj. asistenční společností, jejíž služby pojistitel využívá k poskytnutí pojistného plnění nebo jiného plnění dle těchto VPP KPV,
b) spory mezi pojistníkem a pojištěným a mezi pojištěnými osobami navzájem,
c) právní ochranu v souvislosti se škodnou událostí vzniklou při řízení vozidla osobou, která nemá předepsané oprávnění k řízení motorového vozidla a soupravy tvořené s tímto motorovým vozidlem nebo kdy nebyla osoba řidiče jednoznačně identifikována, jakožto i v případech, kdy pojištěné vozidlo bylo užíváno bez platného technického průkazu. Pojištění se též nevztahuje na případy, kdy je překročen maximální povolený počet osob v pojištěném vozidle,
d) právní ochranu v souvislosti s účastí na motoristických závodech, soutěžích, přehlídkách, tréninkových a testovacích jízdách.
e) právní ochranu, pokud pojištěný v souvislosti se škodnou událostí požil alkohol nebo jiné návykové látky s výjimkou případu, kdy se jedná o uplatňování nároku na náhradu újmy způsobené pojištěnému jednáním či opomenutím třetí osoby. Totéž platí pro případy, kdy se řidič havarovaného vozidla odmítl podrobit příslušnému vyšetření nebo opustí-li místo nehody, aniž by příslušné vyšetření na přítomnost alkoholu nebo omamných a psychotropních látek podstoupil,
f) případy, kdy pojištěný při sjednání pojištění právní ochrany věděl nebo s přihlédnutím ke všem okolnostem mohl vědět o skutečnostech, které mohou vést ke vzniku škodné události;
g) právní ochranu v souvislosti s provozem vozidla, které svým technickým stavem neodpovídá požadavkům bezpečnosti silničního provozu na pozemních komunikacích,
i) úhradu jakékoliv pokuty, kauce nebo jiného peněžitého trestu uloženému pojištěnému,
j) úhradu jakékoliv újmy,
k) úhradu nákladů souvisejících se sepisováním, připomínkováním nebo schvalováním jakýchkoliv právních dokumentů (zejména smluv, jednostranných právních jednání, podání adresovaných orgánům veřejné moci apod.).
ČLÁNEK 99
Limity pojistného plnění a spoluúčast
1. Pojištění se sjednává s limitem pojistného plnění 50.000 Kč, který je horní hranicí pojistného plnění na pojistnou událost.
2. Pojištění se sjednává bez spoluúčasti
ČLÁNEK 100
Pojistné plnění
1. V případě vzniku pojistné události z pojištění právní ochrany sjednané pojistnou smlouvou dle těchto VPP KPV poskytne pojistitel pojištěnému finanční pojistné plnění reparující náklady pojištěného související s právní ochranou, uplatňováním a prosazováním oprávněných právních zájmů pojištěného. Jedná se zejména o:
a) nutnou a účelně vynaloženou odměnu a náklady právního zastoupení pojištěného advokátem, notářem, exekutorem nebo zastoupení pojištěného daňovým poradcem,
b) nutné a účelně vynaložené náklady na soudní, správní či jiné poplatky,
c) nutné a účelné náklady na získání a provedení nezbytných důkazů, ať v soudním, správním či rozhodčím řízení nebo při mimosoudním řešení pojistné události (například odměna znalce),
d) náhradu nákladů protistrany a státu, kterou je pojištěný povinen uhradit na základě pravomocného rozhodnutí. V případě úhrady odměny a náhrady účelně vynaložených nákladů právního zástupce pojištěného, je pojistitel povinen uhradit tyto náklady maximálně ve výši mimosmluvní odměny podle obecně závazných právních předpisů, ledaže se pojistitel předem písemně zavázal k úhradě nad tuto maximální výši mimosmluvní odměny podle obecně závazných právních předpisů.
2. V případě, že pojistitel po oznámení a během šetření škodné události vyhodnotí všechny její aspekty (zejména skutkové okolnosti, existující důkazy nebo právní argumenty) tak, že jsou nedostatečné vyhlídky úspěšné ochrany nebo prosazení oprávněných zájmů pojištěného, je povinen tuto skutečnost neprodleně oznámit pojištěnému, a to včetně důvodů, které ho vedly k tomuto posouzení. Oprávněné osobě v takovém případě nevzniká nárok na pojistné plnění, ledaže pojištěný bude i nadále přes upozornění pojistitele dle předchozí věty pokračovat v ochraně nebo prosazování svých oprávněných zájmů a bude v ochraně nebo prosazení svých oprávněných zájmů úspěšný. V takovém případě je pojistitel povinen poskytnout oprávněné osobě pojistné plnění nebo jeho doposud nevyplacenou část.
ČLÁNEK 101
Volba právního zástupce
1. V případě, že je pro řešení pojistné události nezbytné využít právní zastoupení, je pojištěný oprávněn zvolit si svého právního zástupce. Právním zástupcem pro účely pojištění dle těchto VPP KPV je považována osoba, která je oprávněna poskytovat právní služby dle obecně závazných právních předpisů (například advokát, notář).
2. Dříve než pojištěný udělí právnímu zástupci plnou moc pro zastupování, je povinen písemně pojistitele informovat o výběru právního zástupce a následně právního zástupce zprostit povinnosti mlčenlivosti vůči pojistiteli, pokud to neodporuje právním předpisům. Pojištěný je dále povinen zajistit, aby pověřený právní zástupce pravidelně informoval pojistitele o vývoji řešení pojistné události.
3. Pokud si pojištěný nezvolí právního zástupce, má pojistitel právo pojištěnému právního zástupce určit. Pojištěný je povinen právnímu zástupci určenému pojistitelem udělit plnou moc a poskytovat mu potřebnou součinnost.
ČLÁNEK 102
Asistenční služby k pojištění právní ochrany
1. V případě vzniku škodné události z pojištění právní ochrany sjednaného pojistnou smlouvou dle těchto VPP KPV poskytne pojistitel pojištěnému nefinanční plnění z právního titulu asistenčních služeb, a to plnění spočívající v poskytnutí prvotní úvodní obecné právní informace, rady či konzultace (svým obsahem a povahou nevyžadující ještě spolupráci s právním zástupcem pojištěného, advokátem), z oblasti zákonné či smluvní (poskytne-li pojištěný pojistiteli potřebné smluvní podklady) právní úpravy (včetně relevantní soudní judikatury a případné relevantní právní teorie), z oblasti zákonných či smluvních (poskytne-li pojištěný pojistiteli potřebné smluvní podklady) právních možností řešení škodné události pojištěného a z oblasti právních vyhlídek na právní úspěch či neúspěch pojištěného souvisejících se škodnou událostí, je-li to možné to s ohledem na omezenou znalost zahraničních právních předpisů níže specifikovaných pracovníků. Nefinanční plnění z právního titulu asistenčních služeb dle předchozí věty poskytuje pojistitel prostřednictvím odborně právně kompetentních vlastních pracovníků či pracovníků smluvního partnera pojistitele, tedy pracovníků asistenční společnosti, jejímž prostřednictvím pojistitel asistenční služby dle tohoto ustanovení VPP KPV poskytuje.
2. Další plnění z právního titulu asistenčních služeb se poskytuje výhradně pro spory z oblasti právních vztahů spadajících do rozsahu pojištění právní ochrany dle ustanovení článku 97 této části VPP KPV a do osobního, časového a místního rozsahu dle pojistné smlouvy, a to zejména v rozsahu:
a) telefonické nebo e-mailové právní poradenství výhradně v právních vztazích (druzích právních vztahů) spadajících do rozsahu pojištění právní ochrany dle ustanovení článku 97 této části VPP KPV,
b) telefonické tlumočení při styku s orgány veřejné moci v zahraničí výhradně v právních vztazích (druzích právních vztahů) spadajících do rozsahu pojištění právní ochrany dle ustanovení článku 97 této části VPP KPV,
c) poskytnutí pomoci, podpory nebo rady pojištěnému za účelem nalezení řešení jeho pojistné události z pojištění právní ochrany sjednaného dle těchto VPP KPV mimosoudním smírem a/nebo dohodou,
d) pověření dodavatele právních služeb právním zastoupením pojištěného, a to za účelem nalezení řešení jeho pojistné události z pojištění právní ochrany sjednaného dle těchto VPP KPV.
ČLÁNEK 103
Rozhodování sporů
1. Pojistitel je povinen na žádost pojistníka uzavřít s pojistníkem rozhodčí smlouvu k řešení sporů vyplývajících z pojištění právní ochrany.
2. V případě řešení sporu týkajícího se střetu zájmů nebo neshody pojistitele a pojištěného je pojistitel povinen pojistníka informovat o jeho právu uzavřít rozhodčí smlouvu.
ČÁST P. | VÝKLAD POJMŮ
1. Běžné pojistné je pojistné stanovené za pojistné období.
2. Časová cena je cena, kterou měla věc bezprostředně před pojistnou událostí; stanoví se z nové ceny věci, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení anebo k zhodnocení věci, k němuž došlo její opravou, modernizací nebo jiným způsobem.
3. Doba nezbytného léčení je doba, ve které se realizuje proces léčení, jehož účelem je příznivé ovlivnění zdravotního stavu pojištěného na základě realizace individuálního léčebného postupu stanoveného lékařem v rámci jeho odborné způsobilosti, s cílem vyléčení pojištěného nebo stabilizace důsledků jeho úrazu. Ze zdravotní dokumentace pojištěného musí být patrné odůvodnění zvoleného léčebného postupu a termíny kontrolních návštěv.
Do doby nezbytného léčení se nezapočte doba:
– do kontrolní návštěvy, pokud pojištěný nedodrží bez závažného důvodu termín této návštěvy;
– léčebného režimu klidem u diagnózy, pro kterou není tento postup obvyklý a v lékařské dokumentaci není dostatečně odůvodněný;
– po kterou je doporučeno postupné zatěžování;
– po kterou je prováděna ambulantně či ve vlastním sociálním prostřední pojištěného léčebně rehabilitační péče či lázeňská léčebně rehabilitační péče nebo cvičení pojištěného.
4. Jednorázové pojistné je pojistné, které je stanoveno na celou dobu, na které bylo pojištění sjednáno.
5. Jiné nebezpečné látky jsou jedy, žíraviny, radioaktivní materiál, infekční látky, paliva a další látky přepravované zejména v režimu mezinárodní dohody o přepravě ADR.
6. Krádež je přisvojení si předmětu pojištění nebo jeho části způsobem, při kterém pachatel překonal překážky nebo opatření chránící předmět pojištění před odcizením a zmocnil se ho některým z dále uvedených způsobů:
a) do místa, kde byl předmět pojištění uzamčen nebo do předmětu pojištění se dostal tak, že je zpřístupnil nástroji, které nejsou určeny k jejich řádnému otevírání nebo jiným destruktivním způsobem, při němž překonal konstrukci předmětu pojištění nebo místa, kde byl předmět pojištění uzamčen,
b) místo, kde byl předmět pojištění uzamčen nebo přímo předmět pojištění otevřel originálním klíčem nebo jeho duplikátem, jehož se průkazně zmocnil bez vědomí oprávněného uživatele předmětu pojištění,
c) zmocnil se povrchových částí předmětu pojištění překonáním konstrukčního upevnění této části předmětu pojištění.
7. Krupobití je jev, při kterém kousky ledu různého tvaru, velikosti, váhy a hustoty vytvořené v atmosféře dopadají na předmět pojištění, a tím dochází k jeho poškození nebo zničení.
8. Kvalitativně srovnatelné díly jsou díly vyráběné jakýmkoli dodavatelem dosahujícím kvality dílů použitých či používaných při montáži nových motorových vozidel a jsou určeny pro daný typ vozidla.
9. Lavina – jev, kdy se masa sněhu, ledu nebo kamení uvede náhle po svazích do pohybu a řítí se do údolí.
10. Léčení je proces, jehož účelem je příznivé ovlivnění zdravotního stavu pojištěného na základě realizace individuálního léčebného postupu stanoveného lékařem v rámci jeho odborné způsobilosti, s cílem vyléčení pojištěného nebo stabilizace důsledků jeho nemoci či úrazu. Pro účely pojištění se za léčení nepovažuje ambulantně či ve vlastním sociálním prostřední pojištěného prováděná léčebně rehabilitační péče či lázeňská léčebně rehabilitační péče nebo cvičení pojištěného, není-li současně pojištěnému poskytována diagnostická péče nebo předepsána léčiva nebo není-li hospitalizován.
11. Loupežné přepadení je přisvojení si předmětu pojištění tak, že pachatel použil proti pojištěnému, jeho zaměstnanci nebo jiné osobě pověřené pojištěným, násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
12. Náraz je srážka vozidla s nepohyblivou překážkou (např. stojící automobil, zeď, svodidla apod.).
13. Neoprávněné užití je neoprávněné zmocnění se nebo ponechání si cizího předmětu pojištění v úmyslu ho přechodně užívat.
14. Nová cena je částka, kterou je třeba vynaložit na znovuzřízení předmětu pojištění stejného nebo srovnatelného druhu a kvality v novém stavu, v daném místě a čase.
15. Obvyklá cena je cena, která by byla dosažena při prodejích stejného, popřípadě obdobného majetku nebo při poskytování stejné nebo obdobné služby v obvyklém obchodním styku v tuzemsku ke dni ocenění. Přitom se zvažují všechny okolnosti, které mají na cenu vliv, avšak do její výše se nepromítají vlivy mimořádných okolností trhu, osobních poměrů prodávajícího nebo kupujícího ani vliv zvláštní obliby. Mimořádnými okolnostmi trhu se rozumějí například stav tísně prodávajícího nebo kupujícího, důsledky přírodních či jiných kalamit. Osobními poměry se rozumějí zejména vztahy majetkové, rodinné nebo jiné osobní vztahy mezi prodávajícím a kupujícím. Zvláštní oblibou se rozumí zvláštní hodnota přikládaná majetku nebo službě vyplývající z osobního vztahu k nim.
16. Obvyklá výbava vozidla je příslušenství a doplňky, dodávané pro konkrétní typ a model vozidla výrobcem nebo předepsané právními předpisy. Všechny díly obvyklé výbavy musí být do vozidla zabudovány, uzamčeny v něm nebo s ním pevně spojeny (tj. k jejich montáži do nebo na vozidlo je nutno použít příslušných nástrojů). Při specifikaci obvyklé výbavy vozidla se do pojistné smlouvy uvádí zejména tyto prvky: audio/video systém (autorádio, CD/DVD přehrávač apod.), navigační systém, ráfky z lehkých kovů, klimatizace, dětská autosedačka, kožená sedadla a xenonové světlomety.
17. Oceňovací tabulka A je část pojistných podmínek obsahující zásady plnění pojistitele z pojištění pro případ léčení úrazu (denního odškodného), podle kterého se stanovuje maximální počet dní léčení tělesného poškození následkem úrazu. Tato tabulka zároveň určuje diagnózy, za které pojistitel pojistné plnění neposkytuje. Oceňovací tabulka A je dostupná na obchodních místech pojistitele.
18. Oceňovací tabulka B je část pojistných podmínek obsahující zásady plnění pojistitele z pojištění pro případ trvalých následků úrazu, podle kterého se stanovuje maximální rozsah trvalých následků. Oceňovací tabulka B je dostupná na obchodních místech pojistitele.
19. Okenní skla vozidla jsou čelní, zadní a boční (dveřní) okenní skla. Za okenní skla se nepovažují střešní okna, panoramatická střecha apod.
20. Oprávněná osoba je osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění. Oprávněnou osobou je pojištěný, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
21. Oprávněný uživatel vozidla je osoba, která jako vlastník nebo se souhlasem vlastníka nebo jím zplnomocněné osoby vozidlo užívá.
22. Pád je takový pohyb předmětu pojištění, který má znaky volného pádu.
23. Podmínky rozhodné pro stanovení pojistného je soubor kritérií, která pojistitel zohledňuje při stanovení výše pojistného tak, aby byla z jeho strany splněna povinnost zabezpečení trvalé splnitelnosti závazků vzniklých provozováním pojištění odpovědnosti, jak mu to stanoví zákon o pojištění odpovědnosti.
24. Pohřešování předmětu pojištění je stav, kdy poškozený nebo pojištěný pozbyl nezávisle na své vůli možnost s předmětem pojištění disponovat.
25. Pojistitelem je ČSOB Pojišťovna, a. s., člen holdingu ČSOB.
26. Pojistná doba je doba, na kterou bylo sjednáno pojištění. Pojistná doba je časový interval vymezený počátkem a koncem pojištění (pojištění na dobu určitou) nebo pouze počátkem pojištění (pojištění na dobu neurčitou). Pojistná doba je uvedena v pojistné smlouvě.
27. Pojistná hodnota je nejvyšší možná majetková újma, která může v důsledku pojistné události nastat.
28. Pojistné nebezpečí je možná příčina vzniku pojistné události.
29. Pojistné období je časové období jednoho pojistného roku.
30. Pojistné riziko je míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události vyvolané pojistným nebezpečím.
31. Pojistník je fyzická nebo právnická osoba, která uzavřela s pojistitelem pojistnou smlouvu a zavázala se platit pojistiteli pojistné. Pojistník nemusí být totožný s pojištěným.
32. Pojistný rok je časový interval, který začíná v 00 hod (není-li čas uveden v pojistné smlouvě) dne označeného v pojistné smlouvě jako počátek prvního pojištění v pojistné smlouvě a končí uplynutím 365 kalendářních dnů (v případě přestupného roku 366 kalendářních dnů) od počátku tohoto pojištění.
33. Pojištěný je osoba, na jejíž život, zdraví, majetek, odpovědnost nebo jinou hodnotu pojistného zájmu se pojištění vztahuje.
34. Pojistné plnění – pro účely výpočtu škodného poměru rozumí suma pojistných plnění, na která vznikl oprávněným osobám nárok za pojistné události nastalé ve všech pojištěních podle těchto VPP KPV sjednaných všemi pojistníky u pojistitele a která (míněna pojistná plnění) byla za tyto pojistné události pojistitelem vyplacena.
35. Pojistné plnění rozpočtem je plnění ve formě finanční částky určené podle interní metodiky pojistitele, která vychází z hodinové sazby za práci odpovídající cenám obvyklým u neautorizovaných servisů a dále ceny kvalitativně srovnatelných náhradních dílů, které jsou produkovány podle specifikací a výrobních standardů příslušného výrobce vozidla a jsou běžně dostupné v České republice.
36. Xxxxxxxxxx cena předmětu pojištění je obvyklá cena, za kterou je možno pořídit předmět pojištění ve stejné kvalitě ke dni pořízení předmětu pojištění pojištěným.
37. Poškození předmětu pojištění je změna stavu předmětu pojištění, kterou lze objektivně odstranit opravou, nebo taková změna stavu předmětu pojištění, kterou objektivně není možno odstranit opravou, přesto však je předmět pojištění použitelný k původnímu účelu.
38. Povodeň je zaplavení územních celků vodou, která se vylila ze břehů vodních toků nebo vodních nádrží, nebo která tyto břehy a hráze protrhla nebo bylo zaplavení způsobeno náhlým a náhodným zmenšením průtočného profilu vodního toku.
39. Požár je oheň v podobě plamene, který provází hoření a vznikl mimo určené ohniště nebo takové ohniště opustil a šíří se vlastní silou nebo pachatelem. Požárem však není žhnutí (ožehnutí) a doutnání s omezeným přístupem kyslíku, jakož i působení užitkového ohně a jeho tepla. Požárem dále není působení tepla při zkratu v elektrickém vedení (zařízení), pokud se plamen vzniklý zkratem dále nerozšířil. Pojištění sjednané pro případ vzniku tohoto pojistného nebezpečí se vztahuje i na škodné události způsobené hasební látkou použitou při zásahu proti požáru a škodné události způsobené zplodinami hoření při požáru.
40. Provoz vozidla jsou zejména všechny úkony prováděné bezprostředně před jízdou, jízda, úkony prováděné po skončení jízdy a úkony potřebné k údržbě vozidla.
41. Předepsaným pojistným se pro účely pojištění sjednaného podle těchto VPP KPV rozumí suma běžného pojistného za všechna pojištění podle těchto VPP KPV sjednaná všemi pojistníky u pojistitele.
42. Přiměřeným nákladem na opravu předmětu pojištění je cena opravy předmětu pojištění nebo jeho části, která je v době a místě opravy obvyklá.
43. Přípravná jízda k závodu nebo soutěži je jakýkoli typ zdokonalovací, výcvikové či jiné tréninkové jízdy, kde zároveň dochází k měření dosažených časů, popř. k jejich porovnávání.
44. Rezervou na pojistná plnění se rozumí suma rezervy na pojistná plnění stanovená pojistitelem ve smyslu ustanovení § 61 zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů, a vztahující se k jednotlivým pojištěním podle těchto VPP KPV.
45. Řízení motorového vozidla je uvádění motoru vozidla do chodu bezprostředně před zahájením jízdy pojištěným přítomným ve vozidle, jeho ovládání během jízdy, jakož i krátkodobé zastavení nebo zastavení vozidla dle zákona o silničním provozu, za podmínky, že pojištěný neopustí vozidlo.
46. Sesouváním půdy, zřízením skal nebo zemin – pohyb hornin svahu z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází působením přírodních a klimatických vlivů.
47. Skutečné opotřebení vozidla se stanovuje dle Znaleckého standardu pro oceňování vozidel v České republice.
48. Smluvní servis je opravna předmětu pojištění doporučená pojistitelem.
49. Střet je srážka vozidla s jiným pohyblivým předmětem.
50. Škodná událost je skutečnost, ze které vznikla újma a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění.
51. Škodným poměrem se pro účely pojištění sjednaného podle těchto VPP KPV rozumí poměr, vyjádřený v procentech, mezi:
– pojistným plněním a rezervou na pojistná plnění, v čitateli, a
– předepsaným pojistným, ve jmenovateli,
ze všech pojištění podle těchto VPP KPV sjednaných všemi pojistníky u pojistitele.
52. Trvalé následky úrazu – znamenají omezení funkce tělesných orgánů, které mají po doléčení trvalý stav nebo znamenají jejich ztrátu.
53. Třídy vozidel
Minivozy – menší než 3,5 metru, objem motoru do 1 litru
Malé či kompaktní vozy – délka do 4 metrů, motory do objemu 1,4 litru
Vozy nižší střední třídy – délka 4,0 až 4,3 metru, motory s objemy 1,4 až 1,8 litru
Vozy střední třídy – délka do 4,5 metru, motory do 2,5 litru
Vozy vyšší střední třídy – délka do 5 metrů, silné motory, luxusní výbava
Vozy nejvyšší třídy – měřítkem je zde luxus, proto se může používat i pojem luxusní
54. Úder blesku je přímý a bezprostřední přechod blesku (atmosférického výboje) na předmět pojištění. Místo úderu blesku musí být spolehlivě zjistitelné podle tepelných a mechanických stop.
55. Účastník soukromého pojištění je pojistitel a pojistník jakožto smluvní strany a dále pojištěný a každá další osoba, které ze soukromého pojištění vzniklo právo nebo povinnost.
56. Úraz je neočekávané a náhlé působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly nezávisle na vůli pojištěného, ke kterému došlo v době trvání pojištění a kterým bylo pojištěnému způsobeno poškození zdraví nebo smrt.
57. Věci na sobě nebo u sebe jsou věci spojené s účelem cesty, nikoliv věci, které se svou povahou či množstvím uvedenému účelu vymykají.
58. Věci zvláštní hodnoty jsou:
a) věci umělecké hodnoty, kterými se rozumí obrazy a jiná výtvarná díla, předměty ze značkového skla nebo značkového porcelánu a jiných materiálů, ručně vázané koberce, gobelíny, tapiserie a jiné umělecké předměty, jejichž cena je dána nejen výrobními náklady, ale též uměleckou kvalitou nebo autorem díla, případně mají charakter unikátu,
b) věci historické hodnoty, kterými se rozumí věci, jejichž hodnota je dána tím, že mají vztah k historii nebo historickým osobnostem,
c) starožitnosti, kterými se rozumí věci zpravidla starší 100 let, které mají značnou uměleckou hodnotu, případně charakter unikátu vzhledem ke svému původu a stáří,
d) sbírky, kterými se rozumí soubor věcí stejného charakteru a sběratelského zájmu, přičemž součet hodnot jednotlivých věcí tvořících sbírku je nižší než hodnota sbírky jako celku,
e) výrobky z drahých kovů a jiných materiálů, které vzhledem ke své relativně malé velikosti a nízké váze mají velkou cenu, tj. např. klenoty, drahé kameny, perly.
59. Vichřice je dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje rychlostí nejméně 20,8 m/s (75 km/hod).
60. Vrozené nemoci a vady jsou jakékoli vady a onemocnění vzniklé před narozením, ovlivněné dědičnými faktory nebo faktory získanými během těhotenství, které se projevily a/nebo byly zjištěny při narození nebo později, a to v jakémkoli období života pojištěného.
61. Výbuch je náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynu nebo par. Výbuchem není aerodynamický třesk nebo výbuch ve spalovacím prostoru spalovacího motoru a jiných zařízení, ve kterých se energie výbuchu nebo vyššího tlaku cílevědomě využívá.
62. Zahraničím se pro pojištění odpovědnosti rozumí země, jejichž národní kanceláře pojistitelů jsou účastníky „Dohody mezi národními kancelářemi pojistitelů členských států Evropského hospodářského prostoru a dalšími přidruženými státy“ a členy Rady kanceláří. Pro ostatní pojištění geografické území Evropy a území celého Turecka.
63. Zásah cizí osoby je úmyslné jednání třetí osoby vedoucí ke zničení, poškození nebo učinění předmětu pojištění neupotřebitelným, např. vandalismus (ulamování zpětných zrcátek, poškození karoserie vozidla, rozbití oken apod.). Za zásah cizí osoby se nepovažuje poškození viditelně vzniklé střetem nebo nárazem.
64. Záplava je vytvoření souvislé vodní plochy, která po určitou dobu stojí nebo proudí v místě pojištění.
65. Zničení vozidla je změna stavu předmětu pojištění, kterou objektivně není možno odstranit ekonomickou opravou.
66. Zpronevěra je svévolné přisvojení nebo nevrácení svěřeného vozidla.
67. Způsoby použití vozidla:
0 – všechna vozidla vyjma níže uvedených, 1 – vozidla taxislužby,
2 – vozidla určená k půjčování,
3 – vozidla, s nimiž je prováděn výcvik v autoškole,
4 – vozidla s právem přednosti jízdy mimo sanitních vozů, 5 – vozidla pro přepravu nebezpečných nákladů,
6 – vozidla ozbrojených složek,
7 – vozidla historická a sportovní, 22 – náhradní vozidla autoservisů.
Tyto VPP KPV nabývají účinnosti dne 22.10.2022.