OBSAH
cestovní pojištění
02/2020
06/2020
Cestovní pojištění
OBSAH
• Všeobecné pojistné podmínky pro cestovní pojištění
VPP CP 06/2020 3
• Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění léčebných výloh
ZPP LVR 06/2018 10
• Zvláštní pojistné podmínky pro úrazové pojištění
ZPP URZ 02/2020 12
• Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za újmu
ZPP ODP 06/2018 12
• Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění zavazadel
ZPP ZAV 06/2018 14
• Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění rizik letu
ZPP RIL 06/2018 15
• Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění ztráty dokladů
ZPP ZTD 06/2018 16
• Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění nevyužití dovolené
ZPP NED 06/2018 16
• Zvláštní pojistné podmínky pro případ storna cesty
ZPP STO 02/2020 17
• Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění nákladů veterinární léčby
ZPP VEL 06/2018 18
• Zvláštní pojistné podmínky pro krátkodobé pojištění domácnosti
ZPP KRD 06/2018 19
• Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění asistence pro vozidlo na dovolenou
ZPP ASD 02/2020 19
• Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění technické asistence
ZPP TA 04/2019 21
Všeobecné pojistné podmínky pro cestovní pojištění VPP CP 06/2020
Obsah:
Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Výklad pojmů Článek 3 Druhy pojištění
Článek 4 Vznik, změny, trvání a konec pojištění
Článek 5 Zánik pojištění
Článek 6 Hranice pojistného plnění a vícenásobné
Xxxxxx 0 Pojistné
Článek 8 Práva a povinnosti pojistníka při uzavírání a v prů- běhu platnosti pojistné smlouvy
Článek 9 Práva a povinnosti pojistníka a pojištěného spojené
bezprostředně před pojistnou událostí a o cenu použitelných zbytků zničené věci.
4. Dokladem prokazujícím vlastnictví se rozumí pořizovací do- klad, např. účtenka, faktura, kupní smlouva atd. Cestovním dokladem se rozumí občanský průkaz, cestovní pas a řidičský průkaz. Přepravním dokladem se rozumí jízdenka, letenka, lodní lístek atd.
5. Epidemií se rozumí neobvykle vysoký výskyt infekčního one- mocnění (nákazy) osob na omezeném území během defino- vaného časového úseku.
6. Přiměřenými cestovními náklady se rozumí náklady na po- ří-
Článek 10
Článek 11
Článek 12
Článek 13
se vznikem pojistné události Pojistné plnění
Formy právních jednání Územní platnost pojištění Typy pojišťovaných cest
zení jízdenky, letenky apod. druhé třídy, případně náklady na taxi a podobné dopravní prostředky v místě a čase obvyklé, pokud veřejné dopravní prostředky nejsou dostupné, případ- ně by nesplnily účel z hlediska časového.
Článek 14 Sport
Článek 15 Zásah horskou záchrannou službou
Článek 16 Výluky z pojištění Článek 17 Asistenční služba Článek 18 Přechod práv z pojištění
Článek 19 Ochrana a zpracování osobních údajů, prohlášení pojistníka
Článek 20 Doručování písemností Článek 21 Rozhodné právo Článek 22 Závěrečná ustanovení
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Slavia pojišťovna a.s. se sídlem Praha 4, Táborská 940/31, PSČ 140 00, IČO: 60197501, zapsaná v obchodním rejs- tří- ku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 2591 (dále jen „pojistitel“) poskytuje pojištění, které se řídí zá- konem č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví v platném zně- ní. Pojištění se poskytuje v souladu s právním řádem České republiky, EU, příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník v platném znění (dále jen„- zákoník“), těmito Všeobecnými pojistnými podmínkami (dále jen „VPP CP“), příslušnými Zvláštními pojistnými podmínkami (dále jen „ZPP“), pojistnou smlouvou a sazebníkem poplatků zveřejněném na internetových stránkách pojistitele.
2. Na základě uzavřené pojistné smlouvy se pojistník zavazuje zaplatit pojistiteli pojistné a pojistitel se zavazuje v případě vzniku pojistné události poskytnout oprávněné osobě pojist- né plnění ve sjednaném rozsahu.
Článek 2 Výklad pojmů
Pro účely sjednávaného pojištění platí toto vymezení pojmů:
1. Asistenčními službami se rozumí dostupná pomoc zabezpe- čovaná na základě pověření pojistitele a poskytovaná osobám, které se dostanou během pojištěné cesty do nesnází. Asistenční služby zabezpečuje výhradně smluvní partner po- jistitele.
2. Blízkými příbuznými se rozumí děti, manžel, manželka, regist- rovaný partner/partnerka, sourozenci, rodiče, prarodiče.
3. Časová cena je částka odpovídající nákladům na znovu po- řízení stejné či srovnatelné věci poníženou o stupeň opotře- bení nebo znehodnocení věci v době bezprostředně před pojistnou událostí a o cenu použitelných zbytků zničené věci.
7. Limitem pojistného plnění je horní hranice pojistného plnění
sjednaná v pojistné smlouvě.
8. Manuální prací se rozumí výdělečná činnost jiného než du- ševního charakteru, především dělnické a řemeslné práce, pomocné práce, obsluhu, opravu nebo instalaci strojů (vyjma výpočetní techniky), elektroinstalatérské práce, rybářství na lodi, práce v bezpečnostních službách včetně ochrany osob, práce v policejních a ozbrojených jednotkách, hasičské práce, detektivní činnost, profesionální vojáci, práci vysokohorského nosiče, horského vůdce, záchranářské práce (včetně zdravot- nického záchranáře), veterinární práce, jakékoli umělecké a volné činnosti neadministrativního charakteru.
9. Nemocí se rozumí zhoršení zdravotního stavu, které přímo ohrožuje zdraví nebo život pojištěného nezávisle na vůli pojiš- těného a vyžaduje neodkladné lékařské ošetření.
10. Náklady na nejnutnější vybavení jsou prostředky, které po- jištěný vynaložil na nákup věcí denní potřeby v nezbytně nutném množství a kvalitě.
11. Nástupem cesty se rozumí nastoupení do prvního dopravní- ho prostředku, který pojištěný použije pro dopravu do cílové destinace.
12. Navazující let je takový, na který se vztahuje přepravní doklad letu předchozího, nebo je zajišťován stejnou či partnerskou dopravní společností jako navazující let a tato skutečnost je uvedená v přepravním dokladu či itineráři.
13. Obmyšleným je osoba určená pojistníkem v pojistné smlou- vě, které vznikne právo na pojistné plnění z úrazové- ho po- jištění v případě smrti pojištěného.
14. Oceňovací tabulky jsou tabulky zpracované pojistitelem, podle nichž pojistitel stanoví výši pojistného plnění z úrazo- vého pojištění. Do oceňovacích tabulek mohou pojistník/po- jištěný nahlížet na každém obchodním místě pojistitele, resp. jeho webových stránkách; pojistník obdrží oceňovací tabulky před uzavřením pojistné smlouvy v písemné formě.
15. Oprávněná osoba je osoba, které v důsledku pojistné událos- ti vzniká právo na pojistné plnění.
16. Osoba blízká je blízký příbuzný, osoba žijící ve společné do- mácnosti nebo osoba, která cestuje spolu s pojištěným a je pojištěná stejnou pojistnou smlouvou.
17. Odkladná doba začíná okamžikem zaplacení pojištění a trvá 8 hodin, škodní události vzniklé v této době má pojistitel prá- vo odmítnout.
18. Pandemií se rozumí hromadný výskyt infekčního onemoc-
nění bez prostorového omezení. se onemocnění rozšíří na území více států nebo i světadílů a nerespektuje omezení místem. Není omezena ani časem.
19. Plavidlo je plovoucí těleso určené pro službu umístění na vodě, např. pro přepravu nákladů a osob nebo nesení růz- ných zařízení. Mezi plavidla patří lodě, malá plavidla (kanoe, pramice, kajak, surf, kite), plovoucí zařízení a jiná ovladatelná plovoucí tělesa, například vory.
20. Škodní událost je skutečnost, ze které vznikla škoda a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění. Po- jistná událost je škodní událost, ze které pojistiteli vyplývá povinnost poskytnout pojistné plnění, dále také jen „PU“.
21. Repatriací je převoz pojištěného, případně jeho ostatků, ze zahraničí do České republiky, pokud ze zdravotních důvodů není možné použít původně plánovaný dopravní prostředek.
22. Sportovní vybavení je sportovní náčiní, které se používá k provozování sportů, které pojistitel umožňuje pojistit (např. jízdní kolo, lyže, snowboard apod.).
23. Sporty rekreační: aerobic, airsoft, aquaaerobic, badminton, balet, baseball, basketbal, běh, běh na lyžích po vyznačených trasách, boccia, bowling, bruslení (in-line i na ledě), bublik, bumerang, bungee running, bungee trampolin, capoeira, curling, cyklistika, cykloturistika, dračí lodě, fitness a body- building, footbag, fotbal, florbal, frisbee, goalball, golf, hor- ské kolo (ne sjezd), cheerleaders – roztleskávačky, jachting při pobřeží, plavba kanály, jízda na koni, oslu s instruktorem, jízda na slonovi, velbloudovi s doprovodem, jízda na vodním banánu, jízda na snowboardu nebo lyžích na vyznačených trasách, jízda na tobogánu, vodní skluzavce, jízda na vodním šlapadle, jóga, jogging, kajak, kanoe, raft stupně obtížnosti WW1, kickbox – aerobic, koloběh, kolová, korfbal, kriket, kulečník, kuličky, kulturistika, kuželky, lezení na umělé stěně s adekvátní výstrojí, lukostřelba, metaná, minikáry, minit- rampolína, moderní gymnastika, nízké lanové překážky (do 2 m výšky), nohejbal, paintball, pétanque, plavání, potápě- ní s použitím dýchacího přístroje do míst s hloubkou do 10 metrů s instruktorem, nebo bez instruktora, ale pouze za předpokladu, že osoba je držitelem potřebného certifikátu (oprávnění) provozovat danou aktivitu, rybaření ze břehu, ze člunu, showdown, skateboard mimo U rampy, skoky do vody z výšky do 5 metrů za předpokladu zajištěných podmí- nek, softbal, spinning, sportovní modelářství, squash, skial- pinismus po vyznačených trasách, stolní fotbal/hokej/tenis, streetball, synchronizované plavání, šachy, šerm (klasický), šipky, šnorchlování, trampolína, tanec společenský, tenis, tchaj-ťi, tchoukball, veslování, via ferrata stupně obtížnosti A, vodní lyžování, vodní pólo, volejbal vč. plážového, turistika nebo trekking na značených cestách v nenáročném terénu se stupněm obtížnosti max. 1UIAA bez použití horolezeckých pomůcek a/ nebo pohyb v obydlených oblastech v nadmoř- ské výšce do 3000 m n. m., žonglování (diabolo, fireshow, juggling, yoyo).
24. Sporty rizikové - aerotrim, aikido, judo, karate, taekwondo, kic- kbox a další bojové sporty, akrobatický tanec (rock and roll), alpinismus, americký fotbal, atletika vč. ironman a troj, pěti, sedmi a desetiboje mimo běhání, backjump, biatlon, bilos, bouldering, box, wrestling, řeckořímský zápas a jiné zápasení, buggykiting, canyoning, cyklokros, cyklotrial, dublon, fly fox/ boardind, freeride, freeskiing, freestyle, gymnastika, hasičský sport (včetně cvičení záchranných sborů), házená, heliskiing, historický šerm (bojový), hokej lední i pozemní, hokejbal, ho- rolezectví, jachting na volném moři (mimo oceánské plavby), jízda na koni a oslu (bez doprovodu), jízda na vodním/sněž- ném skútru, jízda na „U“ rampě (in-line, skateboard), kanoe-
polo, kiting (kiteboarding, kitesurfing a další), kneeboarding, krasobruslení, rychlobruslení, krasojízda, kvadriatlon, lano- vé překážky do 15 m, lakros, lezení po ledopádech, v ledu po umělé stěně (icebreaker) s adekvátní výstrojí, lov (hon) sportovní (s výjimkou lovu exotické divoké zvěře), maraton a jeho obměny, minibike, moguls, monoski, motokáry, mi- nikáry, motoristické vodní sporty, motoskiering, mountain- boar- ding na vyznačených, k tomu určených trasách, parkur, parasailing, parašutismus, poledance, podvodní ragby, po- tápění s použitím dýchacího přístroje do hloubky menší než 40 metrů s instruktorem, nebo bez instruktora, ale pouze za předpokladu, že osoba je držitelem potřebného certifikátu (oprávnění) provozovat danou aktivitu, poweboking, potá- pění se žraloky, psí, koňské spřežení, ragby, rope dumping, sportovní rybaření, safari, saně, boby, snowtubbing na vy- značených trasách, seakayaking, sjezd na horských kolech, sjíždění řek - raft, kajak, kanoe stupně obtížnosti WW2–WW4 za předpokladu odpovídající výstroje a instruktora, při ne- zvýšeném průtoku vody, skiboby, skitouring, skákací boty – powerboot, skoky do vody z výšky do 12 metrů za předpokla- du zajištěných podmínek, skoky na laně, bungee dumping, slacklineslampball, sledge hokej, snowbungeekayaking/raf- ting, snow-kiting/rafting/trampoline, speleologie, sportov- ní gymnastika, sportovní střelba (střelba na terč s použitím střelné zbraně), stungpogo, surfing, windsurfing, tricking, via ferrata stupně obtížnosti B, C / F, MD, PD, turistika nebo trekking se stupněm obtížnosti do 4UIAA s použitím po- můcek odpovídajících stanovené obtížnosti a/nebo pohyb v nadmořské výšce do 5000m n. m., vzpírání, wakeboarding, wallyball, zorbing+ zahrnují všechny sporty rekreační.
25. Sporty nepojistitelné jsou sporty extrémní, sporty, které ne- spadají do kategorie rekreační či rizikové, a soutěže, závody a příprava na ně.
26. Totální škodou se rozumí škoda jak technická, tj. není již mož- né opravu provést, tak ekonomická, tj. náklady na opravu jsou finančně nevýhodnější než koupě předmětu obdobné- ho.
27. Ubytovacím zařízením se rozumí: hotel, hostel, motel, botel, penzion, ubytovny, koleje, svobodárny, internáty, kempy a skupiny chat nebo bungalovů, vybavené pro poskytování přechodného ubytování.
28. Úrazem se rozumí neočekávané a náhlé působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly nezávisle na vůli, které pojištěnému poškodilo zdraví nebo přivodilo smrt. Za úraz se též považuje utonutí a tonutí.
29. Vstupním věkem pojištěného je rozdíl mezi dnem vzniku po- jištění a dnem narození pojištěného.
30. Zvířetem se pro účely tohoto pojištění rozumí pes domácí (Canis familiaris), kočka domácí (Felis silvestris catus).
31. Živelní událostí se pro účely cestovního pojištění rozumí: po- žár a jeho průvodní jevy, výbuch, náraz nebo zřícení letadla, jeho části nebo jeho nákladu, úder blesku přímý a nepřímý, kouř, vichřice, krupobití, sesouvání půdy, zřícení skal nebo ze- min, sesouvání nebo zřícení lavin, zemětřesení, pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů, přepětí, podpětí, nadzvuková vlna.
Článek 3 Druhy pojištění
1. V rámci cestovního pojištění je možné sjednat pojištění:
a) léčebných výloh,
b) úrazové,
c) odpovědnosti za škody na majetku a zdraví,
d) xxxxxxxxx,
e) rizik letu,
f) ztráty dokladů
g) nevyužití dovolené,
h) nákladů veterinární léčby,
i) storna cesty,
j) krátkodobé domácnosti,
k) asistence pro auto na cesty.
2. Podmínky pro uvedené druhy pojištění jsou dále specifiková- ny v příslušných ZPP.
Článek 4
Vznik, změny, trvání a konec pojištění
1. Pojištění se sjednává na dobu určitou, není-li ujednáno jinak.
2. Pojistná smlouva je uzavřena okamžikem zaplacení pojistného viz článek 7, bod 4 těchto VPP CP.
3. Pojistná ochrana pro cesty do zahraničí trvá od okamži- ku překročení státní hranice České republiky, nejdříve však ode dne uvedeného v pojistné smlouvě jako vznik pojištění, do okamžiku překročení státní hranice České republiky při návratu, nejpozději do 24 hodin dne uvede- ného v pojistné smlouvě jako konec pojištění. Toto ujed- nání se vztahuje i na opakované výjezdy. Při cestě v rámci České republiky začíná pojistná ochrana nástupem cesty, nej- dříve dnem uvedeným v pojistné smlouvě jako vznik pojištění a končí nejpozději ve 24 hod. dne vyznačeného v pojistné smlouvě jako konec pojištění.
4. Stanovuje se odkladná doba 8 hodin, která začíná okamžikem zaslání platby z účtu pojistníka (nebo jím pověřené osoby). V případě, že škodní událost vznikne po vzniku pojištění, ale v odkladné době, má pojistitel právo pojistné plnění odmít- nout.
5. Pojištění je možné sjednat pouze před nastoupením cesty, na kterou se pojištění má vztahovat, s výjimkou návazného pro- dloužení pojištění.
6. Pojistitel může pojištění na žádost pojištěného nebo pojistní- ka prodloužit (po sdělení čísla pojistné smlouvy, data na- roze- ní pojištěného), pokud pobyt v zahraničí bezprostředně časo- vě navazuje na dobu platného pojištění, a to tak, že musí být uzavřena nová pojistná smlouva. Pojištění vzniká na základě pojistné smlouvy po zaplacení pojistného.
7. Pokud je pojištěnému znemožněn nebo značně zkomplikován návrat do ČR v místě pobytu nebo při cestě do ČR z důvodu stávky dopravce, teroristického činu nebo živelných katastrof nebo z jiných příčin, které pojištěný nemohl prokazatelně ovlivnit a které započaly v pojistné době cestovního pojiště- ní, automaticky se prodlužuje platnost pojištění a to na dobu nezbytně nutnou pro návrat do České republiky, maximálně však 30 dní. Pojištěný je povinen kontaktovat asistenční službu a konzultovat s ní další postup.
8. Pojistná doba se automaticky prodlužuje, prokáže-li pojištěný lékařskými doklady, že v pojistné době došlo k náhlému (akut- nímu) onemocnění nebo úrazu, které mělo za následek zne- možnění návratu v době trvání cestovního pojištění do České republiky a posoudí-li a rozhodne-li o prodloužení pojištění pojišťovna nebo asistenční služba. Cestovní pojištění v tomto případě končí překročením státní hranice do České republiky, které musí následovat bezprostředně po skončení neodklad- ného léčení.
9. Pojištění pro opakované výjezdy se sjednává na pojistnou dobu jednoho roku s tím, že délka pobytu v zahraničí při ka-
ždém z jednotlivých výjezdů nesmí překročit 90 kalendářních dnů. Po každém návratu z výjezdu, který byl delší než 30 dnů nepřetržitého pobytu v zahraničí, musí pojištěný pobývat ales- poň týden na území ČR. Počet výjezdů není omezen. Pojištěný je povinen na žádost pojistitele doložit délku pobytu v zahra- ničí (např. letenkou, jízdním dokladem, účtem v hotelu apod.).
10. Je-li sjednáno pojištění pro nejmenované osoby, tzv.„přenos- né“, je pojistník povinen před každým výjezdem pojistiteli na- hlásit pojištěnou osobu.
11. Pojištění storna cesty začíná dnem následujícím po zaplacení pojistného. Je-li cesta či zájezd koupen méně než 15 dní před plánovaným odjezdem, musí být pojištění storna sjednáno a zaplaceno nejpozději do 24 hod. od uhrazení zájezdu.
12. Pojištění storna cesty končí:
a) u cest se společnou dopravou nastoupením do dopravního prostředku určeného cestovní kanceláří,
b) u cest s individuální přepravou okamžikem nástupu cesty, nejpozději ve 24:00 dne uvedeného v pojistné smlouvě jako datum vzniku pojištění.
13. Změny pojištění musí mít písemnou, popřípadě elektronic- kou podobu a jsou účinné písemným či elektronickým potvr- zením pojistitele o přijetí návrhu na změnu pojištění.
14. Se souhlasem pojistitele může být na žádost pojistníka nebo pojištěného před nástupem cesty změněno datum vzniku pojištění, a tím i konec pojištění.
15. Pojištění se nepřerušuje.
Článek 5 Zánik pojištění
1. Vedle důvodů uvedených v zákoníku pojištění dále zaniká:
a) uplynutím pojistné doby s výjimkou pojištění storna zájez- du, které zaniká podle článku 4, odst. 12 těchto VPP CP,
b) dnem úmrtí pojištěného,
c) odstoupením pojistníka od pojistné smlouvy před vznikem pojištění, pojistitel vrátí pojistníkovi zaplacené pojistné po odečtení nákladů vzniklých v souvislosti s uzavřením a sprá- vou pojistné smlouvy.
2. Obvyklé náklady pojistitele spojené se vznikem a správou po- jištění činí 20% nespotřebovaného pojistného.
3. Při odstoupení od pojistné smlouvy je pojistník a pojištěný po- vinen vrátit všechny dokumenty stvrzující sjednání pojištění.
Článek 6
Hranice pojistného plnění a vícenásobné pojištění
1. Pojistné plnění je omezeno horní hranicí, která je určená po- jistnou částkou nebo limitem pojistného plnění.
2. Vznikne-li vícenásobné pojištění, má pojistník povinnost neprodleně oznámit pojistiteli dalšího pojistitele a pojistné částky nebo pojistné limity sjednané v ostatních pojistných smlouvách.
Xxxxxx 0 Pojistné
1. Výše pojistného je uvedena v pojistné smlouvě.
2. Pojistné musí byt placeno v tuzemské měně, pokud není ve smlouvě dohodnuto jinak.
3. Pojistné je jednorázové, pokud není ve smlouvě dohodnuto jinak.
4. Pojistné je zaplaceno okamžikem odeslání celé částky na pří- slušný účet uvedený v návrhu pojistné smlouvy nebo zaplace-
ním celé částky v hotovosti pojistiteli nebo osobě oprávněné pojistitelem k převzetí pojistného, a to nejpozději do data vzniku uvedeného v pojistné smlouvě.
5. Pojistitel je oprávněn odečíst z pojistného plnění dlužné část- ky pojistného a jiné splatné pohledávky ze všech pojištění uza- vřených mezi pojistníkem a pojistitelem.
Článek 8
Práva a povinnosti pojistníka při uzavírání a v průběhu platnosti pojistné smlouvy
1. Pojistník a pojištěný jsou při uzavírání i v průběhu platnosti po- jistné smlouvy oprávněni získat informace o pojistiteli a o po- jistné smlouvě podle příslušných platných právních předpisů.
2. Pojistník a pojištěný jsou při uzavírání, změnách a obnovová- ní pojistné smlouvy povinni odpovědět pravdivě a úplně na všechny písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného pojištění. Rovněž jsou povinni oznámit pojistiteli všechny jim známé okolnosti, které jsou podstatné pro převzetí rizika, a které mají vliv na rozhodnutí pojistitele o podmínkách uza- vření pojistné smlouvy.
3. Pojistník a pojištěný jsou povinni umožnit pojistiteli ověření správnosti údajů o pojištěných.
4. Pojištěný je povinen dodržovat povinnosti, které jsou uloženy těmito VPP CP, příslušnými ZPP nebo které jsou mu uloženy právními předpisy, zejména předpisy směřujícími k předchá- zení vzniku škod.
5. Pojistník a pojištěný jsou povinni počínat si tak, aby nedo- cházelo ke škodě na životě, zdraví, majetku nebo na jiných hodnotách, které by mohly být předmětem pojistného zájmu, a nesmí strpět ani podobná jednání třetích osob.
6. Pojištěný je povinen před cestou do exotických zemí podstou- pit povinná očkování, dojde-li ke škodní události v souvislosti s porušením této povinnosti, není pojistitel povinen poskyt- nout pojistné plnění.
Článek 9
Práva a povinnosti pojistníka a pojištěného spojené se vznikem pojistné události
1. Vedle povinností stanovených právními předpisy je pojiš- těný při vzniku pojistné události dále povinen zejména:
a) v případě vzniku pojistné události se vždy a bezodklad- ně, dovoluje-li to zdravotní stav, obrátit na pojistitele a poskytovatele asistenčních služeb pojistitele a dbát jeho pokynů,
b) bez zbytečného odkladu vyhledat lékařskou pomoc a pokra- čovat v léčení až do jeho ukončení,
c) učinit veškerá možná opatření, směrující ke zmenšení násled- ků škody a k odvrácení následných škod, a př-i tom postupo- vat podle pokynů asistenční služby,
d) zmocnit ošetřujícího lékaře nebo zdravotnické zařízení k po- skytnutí informací pojistiteli o škodě a o celkovém zdravot- ním stavu pojištěného,
e) podstoupit na návrh pojistitele nebo asistenční služby re- patriaci, pokud to jeho zdravotní stav umožňuje a zdravotní péče přesáhne dobu trvání pojištění,
f ) dát pravdivé vysvětlení o vzniku pojistné události a rozsahu jejích následků a na vlastní náklady zabezpečit dostatečné důkazy o rozsahu poškození, např. šetřením provedeným policií nebo jinými vyšetřovacími orgány, fotografickým či filmovým záznamem,
g) oznámit bez zbytečného odkladu orgánům činnými v trest- ním nebo přestupkovém řízení vznik události, která nastala
za okolností nasvědčujících spáchání trestného činu nebo přestupku.
2. Pojištěný je povinen v průběhu šetření pojistné události po- stupovat v souladu s pokyny pojistitele nebo asistenční služby pojistitele.
3. Na požádání pojistitele je pojištěný povinen podrobit se vy- šetření lékařem pověřeným pojistitelem, požaduje-li pojištěný kontrolní vyšetření pro účely opětovného posouzení, náklady na toto vyšetření nese sám.
4. Dále je pojištěný, resp. pojistník, xxxxxxx:
a) po návratu do České republiky bez zbytečného odkladu před- ložit originály potřebných dokladů a uplatnit náhradu nákla- dů u pojistitele a předložit pravdivě vyplněný a pojištěným či jinou oprávněnou osobou podepsaný formulář Oznámení o pojistné události,
b) sdělit pojistiteli, zda měl sjednáno pojištění pro stejné pojist- né nebezpečí na stejné období u jiného pojistitele,
c) předložit pojistiteli policejní protokol, pokud pojistná udá- lost nastala v souvislosti s dopravní nehodou nebo trestným činem,
d) zajistit na vlastní náklady (úřední, popř. po dohodě s pojisti- telem jiný relevantní) překlad všech dokumentů, vyjma těch, které jsou v jazyce českém, slovenském, anglickém nebo ně- meckém.
5. Potřebnými originály dokladů jsou doklady prokazující:
a) příčinu, čas, místo, okolnosti vzniku pojistné události a její roz- sah, přímou souvislost pojistné události s pojištěnou osobou, a to minimálně uvedením příjmení, jména a data narození,
b) podrobnou specifikaci předmětu úhrady (např. lékařská zprá- va s popisem, kódem a datem provedených úkonů, kód dia- gnózy, název a množství léků),
c) potvrzení o úhradě (účty vystavené lékařem nebo lékárnou na základě receptu ošetřujícího lékaře) s uvedením výše a předmětu úhrady,
d) originály nebo kopie receptů v případě pojistného plnění za léky ambulantně předepsané lékařem a prostředky zdra- votnické techniky vystavené na jméno a příjmení pojiště- ného s uvedením data vystavení, množství a popisu léků a prostředků zdravotnické techniky, podpisu a otisku razítka vystavitele,
e) vznik a průběh pojistné události, např. policejní protokol nebo potvrzení o šetření nehody v případě události šetřené policií, případně zpráva od hasičského či záchranného sboru nebo jiný protokol od správního orgánu,
f ) úmrtí pojištěného, což je úřední úmrtní list a lékařské osvěd- čení o příčině úmrtí.
6. Osoba, která uplatňuje nárok na pojistné plnění, je povinna pojistiteli před výplatou pojistného plnění prokázat, že má právo na pojistné plnění.
7. Všechny povinnosti vyplývající z pojistné smlouvy a z právních předpisů, které se týkají pojištěného, se přiměřeně vztahují i na pojistníka a na všechny osoby, které uplatňují nároky na pojistné plnění.
8. Pojistitel neodpovídá za nedostatky a neúplnost dokladů vzniklé v důsledku jazykových problémů pojištěného a v dů- sledku neznalosti místních podmínek pojištěným.
9. Pojistník, pojištěný nebo osoba uplatňující nárok na pojistné plnění mají právo být na základě písemné žádosti informováni o průběhu šetření či likvidaci pojistné události.
Článek 10 Pojistné plnění
1. Pojistné plnění je splatné do 15 dnů po ukončení šetření nut- ného ke zjištění rozsahu povinnosti pojistitele plnit.
2. Šetření musí být zahájeno bez zbytečného odkladu po ozná- mení pojistné události. Pokud nemůže být skončeno toto še- tření do tří měsíců od oznámení pojistné události, je pojistitel povinen sdělit osobě, které má vzniknout nebo vzniklo právo na pojistné plnění, důvody, pro které nelze šetření ukončit, a poskytnout jí na její písemnou žádost přiměřenou zálohu.
3. Pojistitel poskytuje pojistné plnění v měně České republiky, pokud není ujednáno jinak. Pro přepočet cizí měny se použije kurzu oficiálně vyhlášeného ČNB ke dni vzniku pojistné udá- losti. Pojistitel může v odůvodněných případech rozhodnout o poskytnutí naturálního plnění (např. výměnou věci).
4. Pokud bylo vyplaceno pojistné plnění nebo záloha na pojistné plnění, na které osoba oprávněna k převzetí pojistného plnění podle pojistné smlouvy neměla nárok, je povinna vyplacenou částku vrátit v plné výši, a to i po zániku pojištění.
5. O pojistném plnění a jeho výši rozhoduje pojistitel v souladu s těmito VPP CP, příslušnými ZPP a na základě dokumentů předložených pojištěným nebo pojistníkem.
6. Bylo-li v důsledku porušení povinnosti pojistníka nebo po- jištěného při jednání o uzavření smlouvy nebo o její změně ujednáno nižší pojistné, např. z důvodu nesprávně uvedené- ho data narození, typu cesty atd., má pojistitel právo pojistné plnění snížit o takovou část, jaký je poměr pojistného, které obdržel, k pojistnému, které měl obdržet.
7. Mělo-li porušení povinnosti pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby, která má na pojistné plnění právo, podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit, případně pojistné plnění odmítnout.
Článek 11
Formy právních jednání
1. Pro veškerá právní jednání, která se týkají pojištění, je třeba pí- semné formy, pokud není dále ujednáno jinak. Veškeré změny musí být provedeny písemně, jinak jsou neplatné. Za písem- nou formu se považuje výhradně vlastnoručně podepsaný dokument v papírové podobě.
2. Písemnou formu nevyžadují:
a) oznámení škodní události,
b) oznámení změny jména, příjmení pojistníka a/nebo pojiš- těného, změny poštovní a/nebo elektronické adresy, změny telefonu.
3. Pojistník je dále oprávněn činit nad rámec právních jednání uvedených v bodě 2 tohoto článku nepísemnou formou ja- kékoliv další právní jednání vůči pojistiteli, které je návrhem změny pojistné smlouvy, návrhem dohody o zániku pojištění nebo návrhem jiného dvoustranného právního jednání, které se týká pojištění. Takový návrh pojistníka v nepísemné formě je přijat okamžikem doručení potvrzení pojistitele o přijetí ná- vrhu pojistníka v písemné formě.
4. Právní jednání nebo oznámení obsažené v příloze elektronic- ké zprávy ve formátu, který dostatečně zabezpečuje jeho ob- sah proti změně, se považuje za písemnost, mající písemnou formu.
Článek 12 Územní platnost pojištění
1. Územní platnost pojištění je rozdělena na:
a) Evropa (E) – do této oblasti jsou řazeny následující evropské státy a území: Albánie, Andorra, Belgie, Bělorusko, Bosna a Hercegovina, Bulharsko, Černá Hora, Dánsko (+ Faerské os- trovy), Estonsko, Finsko, Francie, Chorvatsko, Irsko, Island, Itá- lie, Lichtenštejnsko, Litva, Lotyšsko, Lucembursko, Maďarsko, Makedonie, Malta, Moldavsko, Monako, Německo, Nizozem- sko, Norsko (+ Svalbard), Polsko, Portugalsko (+ Azory, Madei- ra), Rakousko, Rumunsko, Řecko, San Xxxxxx, Slovensko, Slovinsko, Srbsko, Španělsko (+ Kanárské ostrovy, Baleárské ostrovy), Švédsko, Švýcarsko, Ukrajina, Vatikán, Velká Británie (+ostrov Man, Gibraltar, Normanské ostrovy)
b) Svět (SV) – celý svět
c) Omezený Svět (OS) – Austrálie, Bahamské ostrovy, Brunej, Čína, Hong Kong, Izrael, Japonsko, Jižní Korea, Kanada, Katar, Kosovo, Kuvajt, celý Kypr, Libanon, Maledivy, Mauricius, Nový Zéland, Omán, Rusko, Saudská Xxxxxx, Seychely, Singapur,
Spojené arabské emiráty, Spojené státy americké, Turecko
d) ČR
e) SR
2. Pojištění neplatí v těchto zemích: Afghánistán, Čad, Irák, Írán, Libye, Pákistán, Somálsko, Súdán, Sýrie a dále v zemích, u kterých v době sjednání Ministerstvo zahraničí nedoporuči- lo cestování nebo doporučilo vyhnout se cestám do země (viz informační portál Ministerstva zahraničí). V případě, že nebyla doporučena pouze konkrétní oblast země, pojistitel neposkyt- ne pojistné plnění jen v případě, že cesta klienta směřovala do této oblasti.
3. Pojištění léčebných výloh včetně repatriace se nevztahuje na území státu:
a) ve kterém má pojištěný trvalé bydliště nebo trvalý pobyt,
b) jehož je pojištěný státním občanem,
c) České republiky,
d) USA, pokud zde pojištěný pobývá na základě identifikační karty legálního obyvatele USA, který nemá americkou státní příslušnost, tzv. „zelené karty“.
e) ve kterém pojištěný v rozporu s příslušnými zákony daného státu neoprávněně pobývá.
4. Má-li pojištěný trvalý pobyt v ČR a prokáže-li se dokladem ve- řejného zdravotního pojištění, nahlíží se na něj jako na občana ČR a neplatí bod b.
Článek 13
Typy pojišťovaných cest
1. Lze sjednat následující typy pojišťovaných cest:
a) turistická cesta – běžné rekreační a poznávací cesty nebo po- byty, provozování rekreačních sportů.
b) pracovní cesta administrativní – cesty a pobyty za účelem vý- dělku nebo výkonu práce duševního charakteru zaměstnan- ce nebo podnikatele, charitativní a dobrovolná činnost, au-
-pair, studijní pobyty, stáže, zahrnuje i činnosti z písmene a).
c) pracovní cesta manuální – cesty a pobyty za účelem výko- nu práce nebo výdělku manuálního charakteru (viz výklad pojmů) zaměstnance nebo podnikatele, zahrnuje zároveň činnosti uvedené pod písm. a), b).
2. Při výkonu činností uvedených v písm. c) bodu1. tohoto člán- ku je nutné používat příslušné funkční ochranné prostředky. Pro výkon těch činností, u kterých to vyžadují příslušné právní
předpisy, je nutné mít příslušné platné oprávnění, jako např. oprávnění pro řízení motorového vozidla. V případě porušení této povinnosti má pojistitel právo pojistné plnění přiměřeně snížit, nebo i odmítnout.
Článek 14 Sport
Cílené provozování sportu a pohybových činností v rámci aktiv- ního odpočinku rozděluje pojistitel na kategorie:
a) rekreační sporty,
b) rizikové sporty,
c) nepojistitelné sporty, tj. extrémní sporty, včetně soutěží, zá- vodů a přípravy na ně.
Specifikace jednotlivých kategorií viz výklad pojmů. Kategorie a) jezahrnutávpojistnéochraněvždy.Vpřípadě, žeklientchceprovo- zovat sport spadající do kategorie b), je nutné sjednat příslušnou variantu v pojistné smlouvě. Dojde-li k pojistné události vzniklé v důsledku provozování sportovní aktivity spadající do varianty, která nebyla sjednána, neposkytne pojistitel pojistné plnění. Je-li sjednáno cestovní pojištění s kategorií b), rozšiřuje pojis- titel pojistnou ochranu v rámci pojištění léčebných výloh (vč. repatriace), úrazového pojištění a pojištění odpovědnosti, a to v rozsahu ujednaném v pojistné smlouvě a vyplývající z pojist- ných podmínek. V případě vzniku škodní události v důsledku provozování extrémního sportu, pojistitel pojistné plnění nepo- skytne.
Článek 15
Zásah horské záchranné služby
Pojistitel uhradí náklady související s pozemním či leteckým zásahem horské záchranné služby v případě náhlé krizové si- tuace, kterou pojištěný nemohl předpokládat. Za krizovou situaci se považuje náhlé zhoršení klimatických podmínek, v případě vichřice, sesuv půdy či skal, které znemožnily pokračo- vání v cestě nebo zranění či náhlá zdravotní indispozice, kterou pojištěný nemohl předvídat. Pojistitel poskytne plnění za před- pokladu, že pojištěný respektoval související pokyny a byl na vý- stup v terénu připraven – odpovídající oděv, obutí, mapa, včasné zjištění podmínek výstupu a časová rezerva.
Článek 16 Výluky z pojištění
1. Pojistitel má právo odmítnout pojistné plnění v případech, kdy příčina škodní události nastala před vznikem pojištění nebo nastala v souvislosti s:
a) nemocí nebo nehodou, jejíž příčina nastala před uzavřením pojistné smlouvy nebo v průběhu doby, kdy není poskytová- na pojistná ochrana,
b) úmyslným jednáním pojištěného, pojistníka nebo další osoby z jejich podnětu, při kterém musel být vznik škody předpo- kládán nebo očekáván,
c) nervovými psychickými poruchami pojištěného bez ohledu na to, zda se jedná o psychiatrické poruchy, depresivní stavy nebo duševní nemoc, včetně onemocnění, které s těmito po- ruchami bezprostředně souvisí,
d) provozováním profesionálního či vrcholového sportu jaké- hokoliv druhu,
e) výkonem vojenského a leteckého povolání nebo povolání člena policejní složky, tato výluka se nevztahuje na výkon ad- ministrativní činnosti, která byla důvodem cesty,
f ) provozováním jakéhokoliv létání (např. lety na rogalu, závěs- né létání, bezmotorové a motorové létání, seskok padákem,
parasailing, paragliding apod.) s výjimkou cest v registrova- ném letadle určeném k přepravě osob v roli pasažéra,
g) zanedbáním přípravy na cestu (zjištění klimatických a povětr- nostních podmínek, mapy a náročnosti) nebo nerespektová- ním příslušného značení či pokynů.
h) provozováním a přípravou velmi nebezpečných druhů spor- tů, tj. sportů, které nespadají do kategorie rekreační či rizi- kové sporty,
i) účastí na výpravách do míst s extrémními klimatickými nebo přírodními podmínkami (např. do pralesa, pouště bez prů- vodce, do arktických nebo řídce osídlených oblastí apod.) a na expedicích (např. na polárních výpravách, průzkumech jeskyní apod.),
j) v souvislosti s požitím alkoholu nebo po aplikaci návykových, toxických či omamných látek pojištěným nebo se zneužitím léků pojištěným, je-li příčinná souvislost se vznikem pojistné události,
k) sebevraždou, pokusem o sebevraždu nebo vědomým úmysl- ným poškozením svého zdraví,
l) porušením právních předpisů platných v dané zemi, výtrž- ností, kterou pojištěný vyvolal, nebo v souvislosti s trestnou činností, kterou spáchal,
m) válečnou událostí nebo občanskou válkou, válečným sta- vem, vyhlášenou či nevyhlášenou válkou, akcemi cizího ne- přítele, invazí, vojenským pučem nebo násilným uchopením moci, povstáním, revolucí, občanskými nepokoji či vzpou- rou a teroristickou činností či útoky, pokud tyto události byly známy nebo mohly být dovozeny v době sjednání pojištění,
n) operacemi námořních, vojenských a vzdušných sil, účastí na jakémkoliv druhu rychlého nasazení, aktivní službou v ozbro- jených silách kterékoli země,
o) jadernou reakcí či radioaktivitou, únikem jaderné energie či zářením z radioaktivního paliva nebo odpadů, pojistitel není rovněž povinen poskytnout plnění v případě následně vznik- lých škod,
p) zkušebním testováním a zajížděním dopravních prostředků,
q) pracovní cestou, pokud není sjednáno pojištění pracovní cesty,
r) činností s velmi vysokým rizikem, např.: práce v hlubinných dolech, záchranné a havarijní práce, práce s výbušninami, práce pyrotechniků, práce ve výškách nad 5 m, práce s vyso- kým rizikem akutních otrav, práce s vysokým rizikem popá- lenin, práce pod vodou, činnost artistů, kaskadérů, krotitelů zvěře, činnost továrních jezdců nebo pilotů a další srovnatel- né činnosti, a to i v případě, že bylo sjednáno pojištění pra- covní cesty.
2. Pojistitel nehradí náklady za telefonní hovory, nebo náklady vzniklé jiným kontaktováním pojistitele či asistenční služby, vč. nákladů na roaming.
Článek 17 Asistenční služba
1. V případě škodní události vyplývající z rizika léčebných výloh je pojištěný vždy povinen kontaktovat smluvní asistenční služ- bu, jinak má pojistitel právo odmítnout pojistné plnění nebo je krátit.
2. Asistenční služba je poskytována telefonicky v českém jazyce 7 dní v týdnu, 24 hodin denně.
3. V případě, že se pojištěný nebude řídit pokyny asistenční služ- by a jejích smluvních partnerů, má pojistitel právo snížit nebo odmítnout pojistné plnění.
4. Asistenční služby se vztahují na organizování pomoci pojiště- nému v souvislosti s:
a) lékařským ošetřením týkajícím se:
a. vyšetření či ošetření lékařem
b. nutné přepravy z místa vzniku pojistné události do nej- bližšího zařízení první pomoci nebo nemocnice
c. zjištěním adresy zdravotnického zařízení, lékaře
d. platební záruky zdravotnickému zařízení za ambulantní ošetření
e. specializovaného vyšetření potřebného ke stanovení diagnózy a léčebného postupu
f. zajištění léků předepsaných lékařem v souvislosti s lékař- ským ošetřením,
b) hospitalizací týkající se:
a. nezbytné hospitalizace na standardním pokoji s obvyk- lým vybavením na dobu nezbytně nutnou
b. léčebných výloh a nákladů za pobyt v nemocnici
c. zajištění kontaktu s rodinnými příslušníky a informování rodiny, zaměstnavatele
d. přivolání opatrovníka,
c) repatriací do České republiky týkající se:
a. cesty přivolaného opatrovníka
b. zajištění náhradního dopravního prostředku, pokud není možné využít původní dopravy
c. doprovodu specializovaného zdravotnického personálu
d. převozu tělesných ostatků pojištěného v případě jeho úmrtí do České republiky nebo pohřbu či kremace po- jištěného ve státě, kde pojištěný zemřel, pokud tamní zákony převoz tělesných ostatků nedovolují.
Článek 18 Přechod práv z pojištění
1. Vzniklo-li v souvislosti s hrozící nebo nastalou pojist- nou událostí oprávněné osobě, pojištěnému nebo oso- bě, která vynaložila zachraňovací náklady, proti jiné- mu právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, přechází výplatou plnění z pojištění toto právo na pojistitele, a to až do výše částek, které pojistitel ze soukromého pojištění oprávněné osobě, pojištěnému nebo osobě, která vynaložila zachraňovací náklady, vyplatil.
2. Pojištěný je povinen zabezpečit vůči jinému právu, která na pojistitele přecházejí, zejména právo na náhradu škody, na postih a vypořádání.
3. Vzdala-li se oprávněná osoba, pojištěný nebo osoba, která vy- naložila zachraňovací náklady, svého práva na náhradu škody nebo jiného obdobného práva nebo toto právo včas neuplat- nila, anebo jinak zmařila přechod svých nároků na pojistitele, má pojistitel právo pojistné plnění snížit až do výše částek, které by jinak mohl získat.
4. Na pojistitele dále přecházejí nároky pojištěného, které po- jištěnému vznikly na základě zdravotního pojištění vůči jeho zdravotní pojišťovně ve smyslu příslušných právních předpisů EU.
Článek 19
Ochrana a zpracování osobních údajů, prohlášení pojistníka
Pojistitel zpracovává osobní údaje subjektů v souladu s platnou legislativou a interními zásadami pro zpracování osobních úda- jů. Plné znění těchto zásad naleznete na www.slavia-pojistovna.
cz/cs/ochrana-osobnich udaju
1. Uzavřením pojistné smlouvy pojistník a pojištěný, příp. jejich zákonný zástupce:
a) uděluje pojistiteli souhlas k nahlížení do zdravotnické dokumentace a dále se zavazuje poskytnout mu veškeré informace shromážděné ve zdravotnické dokumentaci vedené o jeho osobě a v jiných zápisech, které se vztahují k jeho zdravotnímu stavu, nebo jejich poskytnutí zajistí,
b) zavazuje se informovat pojistitele o ošetřujících lékařích a zdravotnických zařízeních a zajišťovat od nich pojistitelem požadované zprávy,
c) zavazuje se, že bez zbytečného odkladu nahlásí jakoukoliv změnu zpracovávaných osobních údajů,
d) zprošťuje mlčenlivosti a zmocňuje ošetřujícího lékaře, zdravotnická zařízení, zdravotní pojišťovny, úřady práce, živnostenské úřady, orgány státní správy, orgány správy sociálního zabezpečení a zaměstnavatele k poskytnutí in- formací a dokladů ze zdravotnické a jiné dokumentace, dále pojištěný zmocňuje pojistitele, aby od lékařů a zdravotnic- kých zařízení vyžadoval nutné informace o jeho zdravotním stavu bez obsahového omezení,
e) zavazuje se zajistit na výzvu pojistitele bezodkladně veš- keré informace o zdravotní péči, která mu byla poskytnuta lékaři a zdravotnickými zařízeními z veřejného zdravotního pojištění,
f ) zmocňuje pojistitele k nahlédnutí do podkladů jiných pojiš- ťoven v souvislosti s šetřením pojistných událostí a s výpla- tou pojistných plnění.
2. Pojistník uzavřením pojistné smlouvy stvrzuje, že:
a) převzal informace o zpracování osobních údajů a byl po- učen o svých právech náležejících mu podle platných a účinných předpisů ČR a EU,
b) byl poučen o tom, že poskytnutí osobních údajů je dobro- volné, avšak nezbytné pro uzavření smlouvy a pro plnění práv a povinností z ní vyplývajících,
c) udělil pojistiteli jako pojištěný výslovný souhlas se zpraco- váním svých osobních údajů v souladu s platnými a účin- nými předpisy ČR a EU nebo byl oprávněn tento výslovný souhlas za pojištěného či jinou dotčenou osobu udělit,
d) seznámí všechny dotčené osoby s obsahem smlouvy včet- ně pojistných podmínek, předá těmto osobám in- formace o zpracování osobních údajů a poučí je o jejich právech jako subjektů poskytujících své osobní údaje ve smyslu platných právních předpisů ČR a EU,
e) uděluje pojistiteli souhlas s tím, aby byl v záležitostech po- jistného vztahu nebo v záležitostech nabídky pojišťovacích a souvisejících finančních služeb pojistitele kontaktován písemnou, elektronickou i jinou formou,
f ) sdělením elektronického kontaktu uděluje souhlas, aby byl kontaktován elektronickou formou i v záležitostech týkají- cích se dříve sjednaných pojištění,
g) zmocňuje pojistitele, resp. jím pověřenou osobu, aby ve všech řízeních probíhajících v souvislosti s pojistnou udá- lostí mohl nahlížet do soudních, policejních, případně ji- ných úředních spisů a pořizovat z nich kopie či výpisy,
h) výše uvedené souhlasy a zmocnění se vztahují i na dobu po smrti pojistníka.
Článek 20 Doručování písemností
1. Písemností se rozumí právní jednání nebo oznámení týkající
se pojištění, které je napsáno a podepsáno. Může mít listinnou nebo elektronickou podobu.
2. Písemnosti si smluvní strany doručují:
a) při osobním styku jejich předáním a převzetím,
b) prostřednictvím veřejné datové sítě do datové schránky,
c) prostřednictvím akreditovaného poskytovatele certifikač- ních služeb na doručovací adresu se zaručeným elektronic- kým podpisem,
d) s využitím provozovatele poštovních služeb na poštov- ní adresu, na níž se smluvní strana zdržuje, uvedenou v pojistné smlouvě, prokazatelně sdělenou druhou smluvní stranou po uzavření pojistné smlouvy nebo zjištěnou v sou- ladu s právními předpisy,
e) prostřednictvím elektronické pošty na doručovací adresu.
3. Písemnost dodaná do datové schránky je doručena oka- mžikem, kdy se do datové schránky přihlásí osoba, která má s ohledem na rozsah svého oprávnění přístup k písemnosti.
4. Písemnost doručovaná na elektronickou adresu je doruče- na dnem, kdy byla doručena do e-mailové schránky adresáta, v pochybnostech se má za to, že je doručena dnem jejího ode- slání odesílatelem.
5. Písemnost odeslaná na poštovní adresu s využitím provozo- vatele poštovních služeb je doručena dnem dojití, v pochyb- nostech se má za to, že došla/byla doručena třetí pracovní den po odeslání, byla-li však odeslána na adresu v jiném státě, pak patnáctý pracovní den po odeslání. Není-li ujednáno jinak, ur- čuje druh takové písemnosti (např. obyčejná zásilka, doporu- čená zásilka apod.) odesílatel.
6. Smluvní strany jsou povinny si bez zbytečného odkladu sdě- lit změny veškerých skutečností významných pro doručování a oznámit si navzájem svou novou doručovací adresu. Tyto změny jsou vůči druhé smluvní straně účinné, jakmile jí byly sděleny. Pokud má odesílatel důvodnou pochybnost o správ- nosti poštovní adresy, má se za to, že poštovní adresou je adre-
sa, která je odesílateli známa na základě jeho vlastního zjištění provedeného v souladu s právními předpisy.
7. Poruší-li některá smluvní strana bez omluvitelného důvo- du povinnost sdělit změny a oznámit novou doručovací adresu, považuje se toto jednání za zmaření doručení a pí- semnost doručovaná na poštovní adresu se považuje za doručenou třetí pracovní den po odeslání, byla-li však ode- slána na adresu v jiném státě, pak patnáctý pracovní den po odeslání, a písemnost odesílatele doručovaná na elek- tronickou adresu se považuje za doručenou dnem jejího odeslání odesílatelem, i když adresát neměl možnost se s obsahem písemnosti seznámit.
8. Odmítne-li adresát písemnost doručovanou na poštovní adre- su přijmout, hledí se na písemnost jako na doručenou dnem, ve kterém bylo její přijetí odepřeno, neboť adresát měl mož- nost se s jejím obsahem seznámit.
Článek 21 Závěrečná ustanovení
Tyto všeobecné pojistné podmínky pro cestovní pojištění nabý- vají účinnosti dnem 10. 6. 2020.
Obecná ustanovení
pro zvláštní pojistné podmínky
1. Všechna následující pojištění jsou upravena příslušnými zvláštními pojistnými podmínkami (dále jen „ZPP“), Všeobec- nými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění (dále jen
„VPP CP“) a ujednáními v pojistné smlouvě.
2. Ujednání pojistné smlouvy mají přednost před ZPP. Ustanove- ní ZPP mají přednost před ustanoveními VPP CP a ustanovení VPP CP mají přednost před ustanoveními právních předpisů v případech, kde tak dovoluje zákon.
3. Pojištění se sjednává jako pojištění soukromé a škodové, není-
-li uvedeno u příslušných ZPP jinak.
4. Zvláštní pojistné podmínky nabývají účinnosti dnem 27. 2. 2020.
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění léčebných výloh ZPP LVR 06/2018
Obsah
Článek 1 Předmět pojištění
Článek 2 Pojistná událost
Článek 3 Náklady na ošetření a jiné náklady Článek 4 Opatrovník při hospitalizaci pojištěného Článek 5 Pojistné plnění
Článek 6 Výluky z pojištění
Článek 1 Předmět pojištění
1. Pojištění se sjednává pro případ úhrady nezbytných léčebných výloh vzniklých v důsledku úrazu nebo akutního onemocnění pojištěného.
2. Nezbytné náklady na ošetření jsou náklady z lékařského hle- diska nutné pro léčbu a ošetření úrazu nebo náhle vzniklého onemocnění.
Článek 2 Pojistná událost
1. Pojistnou událostí v pojištění léčebných výloh je úraz nebo nemoc, které nastaly během trvání pojištění a které vyžadují neprodleně ošetření nebo léčení, s výjimkou výluk uvedených v čl. 6 těchto ZPP.
2. Pojistnou událostí je rovněž repatriace pojištěného v případě, že pojištěný nemůže ze zdravotních důvodů odcestovat zpět do České republiky původně plánovaným dopravním pro- středkem, nebo převoz tělesných pozůstatků do České repub- liky v případě úmrtí pojištěné osoby.
Článek 3
Náklady na ošetření a jiné náklady
1. Nutnými a přiměřenými náklady v souvislosti s pojistnou udá- lostí se rozumí náklady zahrnující:
a) lékařské ošetření,
b) nezbytná vyšetření indikovaná ošetřujícím lékařem potřeb- ná ke stanovení diagnózy a léčebného postupu,
c) nezbytné ošetření v nemocnici, za předpokladu vyhledání
nemocnice v místě vzniku škodní události nebo pobytu,
10
d) nezbytnou hospitalizaci na standardním pokoji s obvyklým vybavením,
e) nutnou operaci včetně souvisejících nezbytných výloh,
f ) léky a prostředky zdravotnické techniky předepsané lé- kařem v souvislosti s lékařským ošetřením v množství po- třebném do doby návratu do České republiky, za léky se nepovažují výživové, posilující nebo vitaminové preparáty, prostředky používané preventivně a návykově a kosmetic- ké přípravky, i když jsou předepsány lékařem a obsahují léčivé látky,
g) nezbytné náklady na opatrovníka do výše sjednaného po- jistného limitu,
h) ze zdravotního hlediska nutnou přepravu z místa vzniku pojistné události do nejbližšího zařízení první lékařské po- moci nebo nemocnice, pojistitel poskytne pojistné plnění za předpokladu,že pojištěný předloží účet za převoz,
i) akutní stomatologické ošetření (včetně extrakce nebo výpl- ně) za účelem odstranění náhle vzniklé bolesti.
1. Každá hospitalizace musí být asistenční službě nahlášena ne- prodleně, pokud tak nelze splnit z objektivních důvodů, je po- třeba tak učinit ihned poté, co překážka odpadne.
2. Jinými náklady se rozumí náklady na:
a) repatriaci, tj. převoz pojištěného do České republiky v pří- padě, že nebude moci ze zdravotních důvodů použít pů- vodně plánovaný dopravní prostředek, pojistitel si vyhra- zuje právo rozhodnout se souhlasem ošetřujícího lékaře o způsobu a místu repatriace pojištěného,
b) převoz tělesných ostatků pojištěného v případě jeho úmrtí do České republiky. U osob, které nejsou státními přísluš- níky České republiky a nemají ani trvalý pobyt v ČR, si po- jistitel vyhrazuje právo rozhodnout, zda uhradí náklady na převoz tělesných ostatků pojištěného do státu, jehož byl pojištěný státním příslušníkem, nebo do České republiky,
c) pohřeb nebo kremaci pojištěného ve státě, kde pojištěný zemřel, pokud tamní zákony převoz tělesných ostatků ne- dovolují.
Článek 4
Opatrovník při hospitalizaci pojištěného
1. Není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak, pojistitel v případě hospitalizace pojištěného uhradí přiměřené náklady na pře- pravu:
a) doprovázejícímu opatrovníkovi, tj. osobě, která zůstane na místě s hospitalizovaným pojištěným, aby o něj pečovala při dopravě zpět do České republiky, příp. do země trva- lého bydliště pojištěného, za předpokladu, že to vyžaduje zdravotní stav pojištěného, tj. nebyl by cesty zpět schopen sám, přičemž tento stav vyplývá z doložené zdravotní do- kumentace,
b) přivolanému opatrovníkovi, který bude pečovat o pojiš- těného během dopravy zpět do České republiky, příp. do země trvalého bydliště pojištěného, za předpokladu, že to vyžaduje zdravotní stav pojištěného, tj. nebyl by cesty zpět schopen sám, přičemž tento stav vyplývá z doložené zdra- votní dokumentace nebo o dítě mladší 18 let, které zůstalo po hospitalizaci rodičů nebo jiné dospělé osoby, se kterou cestuje, bez dozoru,
c) rodinnému příslušníkovi (podle volby pojištěného), který navštíví pojištěného, pokud pojištěný zůstává hospitalizo- ván déle než 20 dní a zdravotní stav pojištěného neumož- ňuje přepravu do České republiky, příp. do země trvalého bydliště pojištěného a za předpokladu, že s pojištěným není
doprovázející, případně přivolaný opatrovník. V případě, že je pojištěný mladší 18 let, platí toto ustanovení již od 1. dne hospitalizace.
2. Pokud prodloužením pobytu doprovázejícího opatrovníka v zahraničí dojde k překročení pojistné doby sjednaného po- jištění, je doprovázející opatrovník pojištěn pojištěním léčeb- ných výloh na dobu nezbytného léčení pojištěného.
3. Rozhodnutí o úhradě přiměřených nákladů na přepravu ná- leží pojistiteli, popř. asistenční službě, s přihlédnutím ke všem okolnostem situace, zejména zdravotnímu stavu pojištěného.
Článek 5 Pojistné plnění
1. Výši a rozsah pojistného plnění určuje pojistitel v souladu s VPP CP, těmito ZPP a pojistnou smlouvou.
2. Horní hranice pojistného plnění je určena limity pojistného plnění, jejichž výše je uvedena v pojistné smlouvě:
a) limit pojistného plnění se vztahuje na jednu a na všech- ny pojistné události, které nastaly v době trvání pojistné smlouvy,
b) dílčí limit plnění za náklady na ošetření zubů dle čl. 3 bodu 1 písm. i) omezuje pojistné plnění na součet všech pojistných událostí pojištěného vzniklých v době trvání pojištění.
Článek 6 Výluky z pojištění
1. Pojistitel není, vedle výluk uvedených v čl. 16 VPP CP, povinen poskytnout pojistné plnění, jedná-li se o:
a) uskutečnění cesty, která svou náročností neodpovídá aktu- álnímu zdravotnímu stavu pojištěného,
b) vyšetření, včetně laboratorního a ultrazvukového, ke zjiš- tění těhotenství, interrupce, jakékoliv komplikace po dva- cátém čtvrtém týdnu těhotenství včetně porodu, vyšetření a léčbu neplodnosti, umělé oplodnění, kontrolní či preven- tivní prohlídky v době těhotenství,
c) náročná vyšetření indikovaná odborným lékařem (počí- tačová tomografie, ultrazvuková vyšetření, endoskopie, neakutní chirurgické zákroky, nestandardní laboratorní vyšetření krve), pokud úhrada nákladů na tato vyšetře- ní nebyla předem odsouhlasena pojistitelem nebo asistenční službou pojistitele,
d) úhradu antikoncepce,
e) ulomení části zubu nebo celého zubu při skousnutí při jídle, jakýkoliv druh ošetření zubů, čelisti a služeb s ním spoje- ných, výjimkou jsou ošetření v důsledku úrazu nebo ne- zbytné ošetření za účelem odstranění náhle vzniklé bolesti,
f ) duševní, psychické, neurologické změny či poruchy zjištěné na základě lékařského vyšetření a náklady na psychoanaly- tické a psychoterapeutické ošetření,
g) provedení úkonů mimo zdravotnické zařízení, které nepro- vádí lékař nebo zdravotní sestra mající k úkonu kvalifikaci, nebo léčení, které není vědecky nebo lékařsky uznávané,
h) úhradu akupunktury a homeopatie,
i) preventivní lékařskou péči, kontrolní vyšetření a lékařská vyšetření a ošetření nesouvisející s náhlým onemocněním nebo úrazem, kosmetické a estetické ošetření, zákroky a jejich následky,
j) náklady, které bezprostředně nesouvisejí s odstraněním nemoci, především profylaktické očkování, úprava zubu a čelistí,
k) pobyt v zotavovně, lázních nebo rehabilitačním zařízení,
rehabilitaci, fyzikální léčbu, lázeňskou léčbu nebo nadstan- dardní péči,
l) chiropraktické výkony, výcvikovou terapii nebo nácvik soběstačnosti,
m) hospitalizaci, lze-li léčení odložit až do doby návratu po- jištěného na území státu, v němž má své trvalé bydliště, a to na základě rozhodnutí ošetřujícího lékaře potvrzené lékařem asistenční služby,
n) náhrady na zakoupení či zhotovení a opravy protéz (ortope- dické, zubní), epitet, brýlí, kontaktních čoček nebo naslou- chacích přístrojů,
o) podpůrné a doplňkové léky nebo vitaminové preparáty,
p) nakažlivé pohlavní nemoci a nemoci vyplývající z nakažení virem HIV a žloutenky typu C.
2. Pojistitel není dále povinen poskytnout pojistné plnění v pří- padě, že náklady léčení vznikly v důsledku:
a) a) léčebné péče související s ošetřením úrazu nebo one- mocněním, které vznikly před vznikem pojištění,
b) léčení či operace chronického či jiného onemocnění, pokud toto onemocnění vyžadovalo během předcházejících 18 měsíců hospitalizaci, bylo na postupu či vyžadovalo pod- statné změny v léčbě nebo užívání léků,
c) onemocnění, které bylo zjevné nebo zjistitelné ještě před vznikem pojištění nebo jeho následky, včetně úmrtí,
d) léčebné péče, pokud se tato stala jediným cílem nebo jedním z hlavních cílů cesty pojištěného nebo pokud jde o léčebnou péči, o které již před započetím cesty bylo známo, že se musí v době cesty uskutečnit,
e) onemocnění recidivujícího v průběhu předešlých18 měsí- ců,
f ) péče převyšující rozsah nezbytný pro dosažení takového zdravotního stavu pojištěného, který mu dovoluje návrat do České republiky.
3. Pojistitel není povinen hradit náklady na zakoupení léků po- třebných k léčbě neakutního onemocnění, nesouvisejícího s pojistnou událostí, nebo nákup těchto léků z důvodu nedo- statečných vlastních zásob pojištěného.
4. Pojistitel je zbaven povinnosti hradit náklady spojené s repa- triací, pokud byla organizována pojištěným nebo jinými oso- bami bez předešlého výslovného souhlasu pojistitele nebo asistenční služby.
5. Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění, pokud po- jištěný nebo další účastník pojištění neumožní kontakt mezi ošetřujícím lékařem a lékařem pojistitele, či mu znemožní přezkoumat zdravotní stav, případně příčin smrti.
Zvláštní pojistné podmínky pro úrazové pojištění ZPP URZ 02/2020
Obsah
Článek 1 Rozsah pojištění, pojistné plnění
Článek 1
Rozsah pojištění, pojistné plnění
1. Úrazové pojištění sjednávané v rámci soukromého cestovního pojištění se sjednává pro případ:
a) smrti následkem úrazu,
b) invalidity následkem úrazu,
c) trvalých následků úrazu (dále jen „TNÚ“),
d) zničení sportovního vybavení.
2. Pojištění se sjednává jako obnosové pro případy uvedené v článku 1, písmena a, b, c. Pro případy uvedené v článku 1, písmena d se toto pojištění sjednává jako pojištění škodové.
3. Zemře-li pojištěný na následky úrazu, který nastal v průběhu cesty do jednoho roku od data úrazu pojištěného, vyplatí po- jistitel oprávněným osobám podle zákona sjednanou pojist- nou částku pro případ smrti následkem úrazu.
4. Utrpí-li pojištěný během cesty úraz, který výlučně, bez spo-
lupůsobení dalších příčin či předchozích nemocí, způsobil takový zdravotní stav, který vedl k invaliditě, vyplatí pojistitel oprávněným osobám sjednanou pojistnou částku pro invali- ditu.
5. Pro účely tohoto pojištění se invaliditou rozumí přiznání in- validního důchodu (bez ohledu na stupeň invalidity) českou správou sociálního zabezpečení.
6. Utrpí-li pojištěný během cesty úraz, který výlučně, bez spolu- působení dalších příčin či předchozí nemoci, vedl k trvalým následkům, vyplatí pojistitel pojištěnému příslušné procento z pojistné částky odpovídající stupni trvalých následků úrazu určeného lékařem pojistitele od 8 do 100 % podle tabulky po- jistitele. Výjimkou jsou úrazy zubů či obličejové části těla (ze- jména jizvy), v těchto případech pojistitel poskytne pojistné plnění již od 1%. Jednotlivá plnění lze sčítat, plnění však nesmí převýšit 100 % sjednané pojistné částky.
7. Utrpí-li pojištěný během pojištění úraz, při němž zároveň do- šlo k totální ekonomické škodě sportovního vybavení, vyplatí pojistitel náhradu tohoto vybavení, maximálně však do limitu plnění.
8. Limit plnění pro případ zničení sportovního vybavení je 15 000Kč.
9. Úraz musí být doložen lékařskou zprávou.
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za újmu ZPP ODP 06/2018
Obsah Článek 1 Rozsah pojištění Článek 2 Výluky z pojištění
Článek 3 Povinnosti pojistníka a pojištěného
Článek 1 Rozsah pojištění
Pojištění se sjednává pro případ právním předpisem stanovené odpovědnosti pojištěného za:
a) škodu vzniklou jiné osobě poškozením nebo zničením věci nebo poraněním či usmrcením zvířete,
b) újmu způsobenou člověku na zdraví nebo usmrcením a nemajetkovou újmu spočívající v duševních útrapách při ublížení na zdraví nebo usmrcení, kterou způsobil jinému během cestování v souvislosti s jeho činností nebo vztahem v běžném životě,
c) v pojištění pracovních cest se pojištění vztahuje také na odpovědnost za újmu při činnostech pracovního charakte- ru v pojištění pracovních cest, pokud jejich pojištění není vyloučeno, a také za újmu vzniklou ve věcech potřebných pro pracovní činnost, které sice nejsou ve vlastnictví pojiště- ného, které však pojištěný oprávněně užívá, dojde-li k jejich poškození, zničení, odcizení.
2. Pojištění se vztahuje též na náhradu nákladů léčení vynalože- ných zdravotní pojišťovnou nebo zdravotnickým zařízením na zdravotní péči ve prospěch třetí osoby, vznikl-li nárok na úhra- du těchto nákladů dle příslušných obecně závazných právních předpisů v důsledku jednání pojištěného, a jestliže z odpověd- nosti za újmu na zdraví, ke které se tyto náklady vážou, vznikl nárok na plnění z pojištění sjednaného dle čl. 2 těchto ZPP.
Článek 2 Výluky z pojištění
1. Vedle obecných výluk z pojištění uvedených v článku16 VPP CP se pojištění dále nevztahuje na odpovědnost za újmu:
a) a) způsobenou převzetím odpovědnosti nad rámec stano- vený právními předpisy,
b) způsobenou zvířaty (vyjma psa a kočky) v zájmovém chovu pojištěného, která způsobí škodu vlastníkovi nebo opatro- vateli zvířete, druhy zvířat vyžadujícími zvláštní péči,
c) nebo na věcech, které byly pojištěnému zapůjčeny, prona- jaty nebo které z jiného důvodu po právu užívá nebo má u sebe,
d) způsobenou ztrátou věcí,
e) způsobenou poškozením nebo zničením motorových vozi- del, jakýchkoli plavidel, letadel, sportovních létajících zaří- zení, sněžných a vodních skútrů,
f ) vzniklou při provozování nebo řízení motorového plavidla nebo nemotorového plavidla, k jehož vedení je požadován průkaz plavební způsobilosti, při provozu nebo řízení pla- vidla,
g) vzniklou při profesionální sportovní činnosti nebo přípravě k ní,
h) způsobenou viry, hackerstvím, nefunkčností softwaru, po- skytováním hromadného zpracování data internetových služeb,
i) způsobenou zničením, poškozením nebo pohřešováním záznamů na zvukových, obrazových a datových nosičích,
j) zavlečením nebo rozšířením nakažlivé choroby lidí, zvířat nebo plodin, přenosem viru HIV,
k) vlastnictvím, držbou nebo používáním zbraní,
l) způsobenou výkonem práva myslivosti,
m) způsobenou jinak než na zdraví nebo usmrcením nebo na věci jejím poškozením, zničením nebo ztrátou (čistá finanč- ní škoda),
n) způsobenou v souvislosti s výkonem podnikatelské nebo jiné výdělečné činnosti, není-li ujednáno jinak,
o) způsobenou podnikatelskému subjektu, ve kterém má pojištěný, jeho manžel, sourozenec, příbuzný v řadě pří- mé nebo osoba, která žije s pojištěným ve společné do- mácnosti, většinovou majetkovou účast nebo ve kterém má většinovou majetkovou účast společník pojištěného
nebo osoba, která vykonává činnost společně s pojiště- ným na základě smlouvy o sdružení, nebo jejich man- žel, sourozenec, příbuzný v řadě přímé nebo osoba žijící s ním ve společné domácnosti,
p) vzniklou úmyslným trestným činem, urážkou na cti, pomlu- vou nebo neoprávněným poskytnutím či porušením pa- tentových, autorských práv nebo práva ochranné známky, vzoru, obchodní firmy nebo názvu právnické osoby,
q) způsobenou na věcech, které pojištěný dodal jinému, po- kud došlo ke škodě proto, že dodané věci byly vadné jakosti,
r) způsobenou osobou nebo použitím osoby s nebezpečnými vlastnostmi,
s) způsobenou informací nebo radou,
t) v rozsahu ceny zvláštní obliby věci,
u) způsobenou neoprávněným zásahem do práva na ochranu osobnosti člověka a z něho vyplývající peněžitou náhradu nemajetkové újmy,
v) způsobenou na věci, u které způsob a rozsah poškození ne- odpovídá popisu mechanismu poškození,
w) způsobenou na věcech, které pojištěný přepravuje doprav- ním prostředkem provozovaným ve vlastní režii mimo rá- mec přepravních smluv,
x) v rozsahu, v jakém vznikl nárok na plnění z pojištění od- povědnosti za škodu při pracovním úrazu nebo nemoci z povolání,
y) vzniklou na životním prostředí včetně ekologické újmy,
z) která se projevuje genetickými změnami organismu,
aa) způsobenou geneticky modifikovanými organismy nebo toxickými plísněmi,
ab) vzniklou pozvolným odkapáváním nebo únikem olejů, nafty nebo jiných kapalin z nádob nebo nádrží anebo po- zvolným působením teploty, plynů, par, vlhkosti, usazenin (popílek, kouř, rez, prach apod.), zářením všeho druhu, odpady všeho druhu, tvořením houby, sesedáním půdy, sesouváním půdy, otřesy v důsledku demoličních prací, v důsledku záplavy stojatými nebo volně tekoucími vodami,
ac) způsobenou na věcech, které pojištěný převzal za účelem zpracování, opravy, úpravy, prodeje, úschovy, uskladnění nebo poskytnutí odborné či jiné pomoci,
ad) způsobenou v důsledku aktivní závodní účasti na dostizích, závodech a sportovních podnicích všeho druhu, jakož i na přípravě k nim,
ae) vyplývající z vlastnictví, držby, nájmu nebo správy nemovi- tosti, z vlastnictví budovy či jiné stavby nebo díla ve stavbě nebo demolici,
af) vzniklou pojištěnému za uložené nebo proti němu uplat- ňované pokuty, penále či jiné platby, které mají represivní, exemplární nebo preventivní charakter,
2. Pojištění se nevztahuje na odpovědnost za újmu způsobenou v souvislosti s činností, vztahem nebo postavením pojištěné- ho, u nichž (míněny činnost, vztah nebo postavení):
a) obecně závazný předpis ukládá povinnost uzavřít pojist- nou smlouvu a sjednat pojištění odpovědnosti (po- vinné pojištěni), bez ohledu na to, zda je tato povinnost uložena pojištěnému nebo jiné osobě odlišné od pojištěného nebo
b) pojištění odpovědnosti vzniká na základě skutečnosti sta- novené obecně závazným právním předpisem (zákonné pojištění) nebo
c) u nichž je újma v souvislosti s nimi způsobená poškozené-
mu reparována jinými veřejnoprávními instituty (např. úra- zovým pojištěním atd.).
3. Pojištění se dále nevztahuje na odpovědnost za újmu, za niž pojištěný odpovídá osobě blízké, osobě žijící s pojištěným ve společné domácnosti, nebo osobám, které měly pojištění sjednáno na jedné smlouvě spolu s pojištěným.
Článek 3
Povinnosti pojistníka a pojištěného
1. Vedle povinností uvedených v čl. 8 a 9 VPP CP je pojistník, po- jištěný dále povinen:
a) dbát, aby škodní událost nenastala, zejména nesmí poru- šovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení ne- bezpečí, které jsou mu uloženy právními předpisy nebo na jejich základě, nebo které na sebe vzal pojistnou smlouvou, ani nesmí trpět porušování těchto povinností ze strany tře- tích osob (za třetí osoby se považují také všechny fyzické a právnické osoby pro pojištěného činné). Je povinen neprodleně odstranit každou závadu nebo nebezpečí, o kterém se dozví a které by mohlo mít vliv na vznik škodní události, nebo přijmout taková preventivní opatření, jaká je možné rozumně požadovat,
b) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že nastala škodní událost, sdělit, že poškozený uplatnil proti pojiště- nému právo na náhradu újmy ze škodní události, vyjádřit se k požadované náhradě a její výši, zmocnit pojistitele, aby za něj škodní událost projednala, a dále postupovat podle pokynů pojistitele,
c) sdělit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že v souvislosti se škodní událostí bylo zahájeno správní nebo trestní říze- ní proti pojištěnému, sdělit jméno a adresu svého obhájce
a pojistitele informovat o průběhu a výsledcích tohoto ří- zení,
d) sdělit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že poškozený uplatňuje právo na náhradu újmy u příslušného orgánu,
e) v řízení o náhradě újmy ze škodní události postupovat v souladu s pokyny pojistitele, zejména nesmí bez souhlasu pojistitele uzavřít dohodu o narovnání, nesmí se zavázat k náhradě promlčené pohledávky, nesmí uzavřít soudní smír ani zapříčinit vydání rozsudku pro uznání nebo pro zmeškání. Proti rozhodnutí příslušných orgánů, které se týkají náhrady újmy, je povinen se včas odvolat, pokud v odvolací lhůtě neobdrží jiný pokyn od pojistitele,
f ) zabezpečit vůči jinému práva, která přecházejí na pojistite- le, zejména právo na náhradu újmy, jakož i právo na postih a vypořádání.
g) Dále je pojistník, pojištěný povinen na základě písemného upozornění pojistitele odstranit zvlášť rizikové okolnosti spojené se svou činností. Pokud tak ve stanovené přiměře- né lhůtě neučiní a nastane škodní událost, která má původ v této zvlášť rizikové okolnosti, je pojistitel oprávněn plnění ze smlouvy snížit.
2. Porušil-li pojistník, pojištěný povinnosti uvedené v bodě 1 tohoto článku a toto porušení mělo podstatný vliv na vznik škodní události nebo na výši plnění pojistitele nebo tímto porušením došlo ke ztížení zjištění právního důvodu plně- ní, rozsahu nebo výše škody nebo ke zmaření možnosti po- jistitele s úspěchem uplatnit práva uvedená v bodě 1 písm. f ) tohoto článku, má pojistitel vůči němu právo na náhradu až do výše poskytnutého plnění.
3. Porušil-li pojistník, pojištěný povinnosti uvedené v bodě 1 tohoto článku, je pojistitel oprávněn plnění ze smlouvy snížit.
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění zavazadel ZPP ZAV 06/2018
Obsah Článek 1 Rozsah pojištění Článek 2 Pojistné plnění
Článek 3 Povinnosti pojistníka a pojištěného
Článek 4 Výluky
Článek 1 Rozsah pojištění
1. Totopojištěnísevztahujenacestovnízavazadlaavěciosobnípo- třeby obvyklé pro daný účel cesty, které si pojištěný vzal na ces- tu do zahraničí, případně je prokazatelně pořídil během pobytu v zahraničí.
2. Pojištění se sjednává pro případ:
a) poškození nebo zničení věci živelní událostí,
b) poškození nebo zničení věci vodou z vodovodních zařízení,
c) odcizení věci vloupáním, poškození nebo zničení pojištěné věci krádeží vloupáním nebo loupeží z řádně uzamčeného ubytovacího zařízení, nebo dopravního prostředku. Pacha- tel musí vždy jednoznačně překonat překážky, chránící za- vazadla před odcizením,
d) poškození, zničení, odcizení nebo ztráty věci při do- pravní nehodě, pokud byl pojištěný jejím účastníkem
a byl zbaven možnosti věci opatrovat v důsledku úrazu.
Článek 2 Pojistné plnění
1. Výše plnění za všechny pojistné události během sjednané po- jistné doby je omezena limitem pojistného plnění sjednaným ve smlouvě.
2. Pojistné plnění za jednotlivou věc je omezeno limitem plnění 15 000 Kč.
3. V případě zničení či odcizení věci pojistitel poskytuje plnění ve výši obvyklé hodnoty věci, tj. částky potřebné k pořízení stejné či podobné věci stejného druhu a parametrů, za ceny v místě bydliště pojištěného obvyklé.
4. V případě poškození věci poskytuje pojistitel plnění ve výši účelně vynaložených nákladů na opravu věci, maximálně však do výše nové hodnoty věci.
Článek 3
Povinnosti pojistníka a pojištěného
Pojistník, pojištěný je povinen:
a) přepravovat a zabezpečit věci v dopravním prostředku v zavazadlovém prostoru tak, aby nebyla zvenku patrná a nezasahovala do interiéru určeného pro osoby,
b) v případě odcizení nebo zničení věci vloupáním, loupeží nebo při dopravní nehodě si nechat potvrdit příčinu, okol- nosti a rozsah škody na nejbližší policejní stanici, v ostat-
ních případech příslušnými místy (vedení hotelu, vedoucí zájezdu atd.).,
c) bezodkladně po návratu z cesty předložit hlášení škody se všemi originály důkazních prostředků, jako jsou účty za nákupy s rozpisem jednotlivých položek, fotografie a potvr- zení viz bod b),
d) poškozené zavazadlo uchovat a umožnit jeho prohlídku po- jistitelem nebo pořídit dostatečně detailní fotodokumenta- ci poškození.
Článek 4 Výluky
1. Pojistitel neposkytne pojistné plnění za škodní události:
a) odcizení věci ze stanu, přívěsu a podobného zařízení s ne- pevnými stěnami či stropy z plachtovin, a to ani tehdy, byl-li stan, přívěs nebo podobné zařízení uzamčeno,
b) odcizení věci z uzamčeného motorového vozidla nebo obytného přívěsu, pokud neměl úplně uzavřená okna nebo věci bylo vidět z vnějšku, odcizení věci nedestruktivním způsobem, vytažením přes mříže objektu nebo vozidla, odcizení věcí z vozidla nebo zavazadlového prostoru, kdy k vniknutí došlo nezjištěným způsobem,
c) odcizení věci z prostoru určeného pro přepravu zavazadel v odstaveném motorovém vozidle nebo přívěsu v době od 21:00 do 7:00 hodin, přičemž za odstavené se nepovažuje vozidlo nebo přívěs tehdy, jestliže byla přítomna pojištěná osoba nebo jí pověřená osoba starší 15 let nebo bylo-li vozi- dlo parkováno v uzavřeném areálu,
d) odcizení ze střešního kufru (autoboxu), věcí upevněných na nosičích, popřípadě jiných zádržných či přípojných zařízení na vozidle.
2. Pojištění se nevztahuje, není-li dohodnuto jinak, na:
a) peníze, šeky, ceniny, vkladní knížky, platební karty, obligace, akcie, vkladové listy, investiční privatizační kupony, cenné papíry, cestovní pasy, řidičské průkazy, jízdenky, letenky, XXX karty, jiné doklady a průkazy všeho druhu a účelu,
b) klenoty, věci z drahých kovů, drahé kovy, starožitnosti, věci umělecké a historické ceny a jiné cennosti,
c) věci sběratelského zájmu, poštovní známky, mince a medai- le, zbraně, listiny a jiné cennosti,
d) hodinky, střelné zbraně, kožichy, hudební nástroje, audiovi- zuální techniku (fotoaparát, kamera, tablet apod.),
e) mobilní telefony a jejich příslušenství, počítače a note- booky včetně periferních zařízení, počítačový software a nosiče dat všeho druhu,
f ) náklady na nové pořízení fotografií, filmů, zvuku a videos- nímků,
g) hodnotu věci vyplývající z autorského práva a práva průmy- slového vlastnictví,
h) pojištěné věci uložené do automatických úschovných skří- něk nebo předané na potvrzení do úschovy,
i) poškození, zničení, odcizení nebo ztrátu zavazadel svěře- ných dopravci,
j) zvířata,
k) motorová vozidla, přívěsy, motorky, obytné přívěsy a kara- vany včetně příslušenství,
l) i. lodě a jiná plavidla včetně příslušenství,
m) letadla a modely letadel včetně příslušenství,
n) na věci sloužící k výkonu povolání nebo k výdělečné činnos- ti, to neplatí, je-li v pojistné smlouvě sjednáno pojištění pro pracovní cestu.
3. Pojištění se dále nevztahuje na škody vzniklé:
a) působením teplotních a povětrnostních vlivů,
b) opotřebením nebo vadným balením,
c) poškrábáním a odloupnutím laku včetně ostatních škod na laku,
d) čištěním nebo opravou, jakož i zpracováním pojištěných věcí,
e) zpronevěrou,
f ) zanedbáním obvyklé péče nebo ochrany ze strany pojiště- ného,
g) zabavením, odnětím, poškozením nebo zničením ze strany státních orgánů.
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění rizik letu ZPP RIL 06/2018
Obsah
Článek 1 Rozsah pojištění
Článek 2 Pojistné plnění
Článek 3 Povinnosti pojištěného
Článek 4 Výluky
Článek 1
Rozsah pojištění, pojistné plnění
1. Pojištění se vztahuje na zpoždění anebo zmeškání letu veřej- ného dopravního prostředku, včetně zpoždění z důvodu úno- su letadla nebo teroristického činu, kterým pojištěný odcesto- val nebo měl odcestovat podle plánu.
2. Pojištění se dále vztahuje na zpoždění zavazadel pro případ, kdy došlo ze strany dopravce ke zpoždění dodání řád- ně re- gistrovaných zavazadel o více než 5 hodin po příletu pojiště- ného do cílové destinace.
3. Pojištění se sjednává jako obnosové pro případy uvedené v článku 2, odstavce 1 těchto ZPP. Pro případy uvedené v člán- ku 2, odstavce 2 a 3 těchto ZPP se toto pojištění sjednává jako pojištění škodové.
Článek 2 Pojistné plnění
Pojistitel poskytne pojistné plnění pro případ:
a) zpoždění letu ve výši 200Kč za každou celou hodinu zpož- dění, přičemž pojistné plnění se nevyplácí za prvních 5 ho- din zpoždění,
b) zmeškání letu ve výši nákladů, které musel pojištěný vyna- ložit na úhradu náhradní dopravy do cílové destinace, nej- výše však do limitu plnění,
c) zpoždění zavazadel ve výši nezbytně nutných nákladů vy- naložených na nejnutnější vybavení.
Článek 3 Povinnosti pojištěného
1. Pojištěný je povinen si vyžádat a doložit písemné potvrzení od leteckého dopravce k prokázání doby zpoždění zavazadel nebo letu, přičemž z potvrzení musí být patrné, o jaký spoj se jednalo, jaký byl původní harmonogram příjezdu a odjezdu a z jaké příčiny došlo ke zpoždění.
2. Pojištěný je povinen doložit písemné potvrzení o zpoždění či zrušení veřejného prostředku od dopravce zajišťujícího spoj, kterým pojištěný cestoval nebo měl cestovat na letiště.
Článek 4 Výluky
Pojistitel neposkytne pojistné plnění:
a) došlo-li ke zpoždění odletu pro stávku, insolvenci letecké
společnosti nebo jinému opatření dopravce či cestovní kanceláře, které byly známy alespoň 24 hodin před pláno- vaným termínem odletu,
b) za jakékoliv další škody způsobené pojištěnému v souvis- losti se zpožděním letu,
c) nerespektuje-li pojištěný pokyny přepravce,
d) zmešká-li pojištěný odlet svým zaviněním, nemá-li potřeb- né doklady nebo změnou cestovních plánů a záměrů,
e) dojde-li ke zpoždění nebo zmeškání letu, kterým pojištěný nezahajoval cestu, na kterou je pojištěn a zároveň se nejed- ná o navazující let,
f ) pokud nedošlo ke zpoždění veřejného dopravního pro- středku, kterým pojištěný cestoval na letiště, o více než 4 hodiny.
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění ztráty dokladů ZPP ZTD 06/2018
Obsah
Článek 1 Rozsah pojištění, pojistné plnění, povinnosti pojiš- těného
Článek 1
Rozsah pojištění, pojistné plnění, povinnosti pojištěného
1. Pojištění ztráty dokladů se vztahuje na poplatky za vydání náhradního cestovního nebo přepravního dokladu a cestovní
náklady z místa pobytu v zahraničí do místa nejbližšího zastu- pitelského úřadu ČR nebo pobočky/sídla přepravce a zpět, pokud došlo ke ztrátě, zničení nebo odcizení dokladů nezbyt- ných pro návrat do ČR.
2. Pojistné plnění je omezeno limitem plnění.
3. Pojistitel poskytne úhradu poplatků a přiměřených cestovních nákladů za předpokladu, že pojištěný předloží doklady, proka- zující vynaložení příslušných nákladů, včetně překladu těchto dokladů.
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění nevyužití dovolené ZPP NED 06/2018
Obsah Článek 1 Rizika a rozsah pojištění Článek 2 Pojistné plnění
Článek 3 Povinnosti pojištěného
Článek 1
Rizika a rozsah pojištění
1. V rámci pojištění nevyužití dovolené jsou kryta tato rizika:
a) předčasný návrat z dovolené z důvodu úmrtí blízkých pří- buzných pojištěného a rovněž blízkých příbuzných jeho manžela/manželky či registrovaného partnera/ partnerky,
b) předčasný návrat z dovolené z důvodu vážného poškození bytu nebo rodinného domu, v němž má pojištěný bydliště, a které vzniklo v době pojištění. Za vážné poškození bytu se považuje škoda nad 40 000 Kč.
c) hospitalizace pojištěného z důvodu nemoci nebo úrazu delší než 24 hodin,
d) uzavření sjezdovek pro nedostatek sněhu nebo záva- lu lavinou, v období od 15. prosince do 15. dubna, a to v případě, že budou v rezervovaném lyžařském středisku uzavřeny veškeré lanové dráhy a systémy po dobu delší než 24 hodin, a zároveň se středisko nachází alespoň ve výšce 1000 metrů nad mořem a informace o sněhových podmín- kách nebyla v době sjednání pojištění známá.
e) znemožnění využití dovolené z důvodu přírodní katastro-
fy, nebo klimatických podmínek. Za nevyužití dovolené se také považuje, pokud klient nemohl z důvodu přírodní katastrofy, nebo klimatických podmínek využívat k rekreaci nejbližší vodní tok či nádrž, případně pobřeží (např. zvýšený výskyt sinic, znečištění ropou/olejem).
2. Pojištění se sjednává jako škodové pro případy uvedené v článku 2, odstavce 1, písmeno a) jako škodové. Pro případy uvedené v článku 2, odstavce 1, písmena b) se toto pojištění sjednává jako pojištění obnosové.
Článek 2 Pojistné plnění
1. V rámci pojištění nevyužití dovolené pojistitel:
f ) uhradí přiměřené cestovní náklady na dopravu zpět do by- dliště pojištěného s výjimkou případů, kdy k odjezdu pojiš- těného dojde ve lhůtě kratší než 48 hodin před původně plánovaným odjezdem.
g) vyplatí pojistné plnění ve výši 500 Kč na osobu za každý ne- využitý den dovolené dle písmena c, d, e článku 1, přičemž pojistné plnění se nevyplácí za prvních 24 hod.
2. Pojistné plnění je omezeno limitem sjednaným ve smlouvě.
Článek 3 Povinnosti pojištěného
Pojištěný je povinen předložit, v případě události dle článku 1 písmene:
a) úmrtní list,
b) doklady potvrzující rozsah poškození bytu, včetně data vzniku události,
c) lékařskou zprávu, dokladující nezbytnost hospitalizace a její délku,
d) potvrzení od vedení příslušného střediska, kde je specifiko- vána doba a důvod uzavření lanových drah nebo jiný srov-
natelný důkaz,
e) relevantní důkaz. V případě nemožnosti koupání z důvodu výskytu sinic doložit potvrzení z hygienické stanice, kde je výslovně uvedeno, že voda byla označena nevhodnou ke koupání nebo zákazem koupání, včetně časového úseku, kdy toto platilo.
Zvláštní pojistné podmínky pro případ storna cesty ZPP STO 02/2020
Obsah Článek 1 Rozsah pojištění Článek 2 Pojistná událost Článek 3 Výluky
Článek 4 Povinnosti pojištěného
Článek 1 Rozsah pojištění
V pojištění storna cesty uhradí pojistitel pojistné plnění do výše 80% stornopoplatku za zrušený zájezd či uhrazené služby
na plánované cestě pojištěného, maximálně však 50 000Kč za osobu. Pojištění se vztahuje na služby ubytování a přepravy, vč. doplňkových služeb, které byly zahrnuty do ubytování či pře-
-pravy (např. stravování) nebo pojištěným prokazatelně sjedná- ny ve stejném (blízkém) termínu jako zájezd.
Článek 2 Pojistná událost
Pojistnou událostí je storno cesty nebo zájezdu z důvodu:
a) vážného akutního onemocnění či úrazu vyžadujícího hos- pitalizaci nebo upoutání na lůžko podle rozhodnutí ošet- řujícího lékaře, jež nastaly pojištěnému nebo jeho blízkým příbuzným,
b) zdravotních komplikací v důsledku těhotenství, které nasta- ly nejpozději do 24. týdne těhotenství,
c) úmrtí pojištěného, náhlé úmrtí někoho z blízkých příbuz- ných pojištěného nebo jeho manžela/manželky či registro- vaného partnera/partnerky, přičemž k úmrtí příbuzného došlo 14 dnů před plánovaným odjezdem či později,
d) zničení, poškození či ztráty majetku pojištěného 5 či méně dní před začátkem cesty nebo zájezdu, přičemž přítomnost pojištěného vyžaduje policie,
e) nečekané výpovědi pojištěnému ze strany zaměstnavatele v důsledku organizačních změn dle ustanovení § 52 písm.
c) zákoníku práce, či v důsledku zrušení zaměstnavatele pojištěného dle ustanovení § 52 písm. a) zákoníku práce, nebo výpovědi podané dle ustanovení § 52 písm. a) nebo c) zákoníku práce dané, manželu/ manželce, registrovanému partnerovi/ partnerce pojištěného nebo osobě pojištěné společně s pojištěným na jedné smlouvě,
f ) trestného činu s vážným dopadem na zdravotní stav nebo psychiku pojištěného, osoby blízké nebo osoby pojištěné s pojištěným na jedné smlouvě,
g) termínu opravné státní či bakalářské zkoušky za předpokla- du, že k neúspěšnému pokusu došlo až po sjednání pojiště- ní, a že opravný termín je pevně stanoven.
Článek 3 Výluky
Pojistitel neposkytne pojistné plnění v následujících případech:
a) při stornování cesty nebo zájezdu z důvodu změny cestov- ních plánů a záměrů pojištěného,
b) nedojde-li k uskutečnění cesty, protože pojištěný neměl v okamžiku nástupu cesty k dispozici doklady potřebné k uskutečnění cesty či zájezdu (platný cestovní pas, vízum apod.),
c) nemohl-li pojištěný uskutečnit cestu či zájezd z jakýchkoliv pracovně-právních důvodů,
d) při stornování cesty nebo zájezdu z důvodu vzniku pojistné události v době před uzavřením pojistné smlouvy,
e) kdy se pojištěný nedostaví včas k odjezdu nebo je ze zájez- du vyloučen,
f ) hospitalizace nebo návštěvy plánovaných lékařských vyšet- ření nebo lázeňských pobytů,
g) změn zdravotního stavu v důsledku psychické poruchy nebo choroby, nebo související s požíváním alkoholu nebo psychotropních látek, včetně sebevraždy či pokusu o ni,
h) dojde-li ke zrušení zájezdu z důvodu úpadku cestovní kan- celáře,
i) měl-li pojištěný informace, ze kterých se dala předpokládat škodní událost již při sjednání pojištění storna cesty,
j) zhoršení či stabilně nedobré geopolitické, klimatické, eko- logické či epidemiologické situace v cílové zemi.
k) za služby nebo smluvní pokuty, penále apod. a za služby, jejichž cena nebyla zahrnuta v celkové ceně všech služeb uvedených při vstupu do pojištění.
l) při sjednání pojištění 5 a méně dní před plánovaným od- jezdem.
Článek 4 Povinnosti pojištěného
Pojištěný je povinen:
a) Neprodleně plánovanou cestu zrušit, nastane-li některá ze skutečností uvedených v článku 2 těchto ZPP, a jakmile je zřejmé, že cestu nehodlá nebo nemůže uskutečnit.
b) Doložit všechny služby, které pojištěný uvedl do celkové ceny do smlouvy, doklady o zaplacení a v případě škodní události musí být předloženy pojistiteli, stejně tak všechny doklady ke stornopoplatkům.
c) Uzavřít storno cesty do 5 dnů od zakoupení zájezdu. Zakou- pením zájezdu se rozumí úhrada nákladů cesty a pobytu (závazná objednávka, letenka, ubytování, záloha aj.).
d) Je-li cesta či zájezd zakoupena méně než 15 dní před pláno- vaným odjezdem, musí být pojištění storna cesty sjednáno a zaplaceno nejpozději do 24 hod. od uhrazení zájezdu.
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění nákladů veterinární léčby ZPP VEL 06/2018
Obsah Článek 1 Rozsah pojištění Článek 2 Pojištěná zvířata Článek 3 Pojistná událost
Článek 4 Limit pojistného plnění a spoluúčast
Článek 5 Povinnosti pojištěného
Článek 6 Výluky
Článek 1 Rozsah pojištění
1. Z pojištění veterinární léčby uhradí pojistitel nezbytné, neod- kladné a účelně vynaložené náklady:
a) na veterinární léčbu při cestě do ciziny nebo pobytu v za- hraničí, v příčinné souvislosti s akutní nemocí nebo úrazem zvířete,
b) vynaložené v souvislosti s úhynem zvířete při cestě do cizi- ny nebo pobytu v zahraničí.
2. Nezbytné neodkladné náklady na ošetření zvířete zahrnují:
a) veterinární výkony,
b) použitý materiál,
c) nutnou hospitalizaci,
d) předepsanou medikaci (s výjimkou homeopatických pří- pravků a léčiv).
Článek 2 Pojištěná zvířata
1. Pojištění se vztahuje na zvíře zdravé, jehož zdravotní stav je doložen vystaveným veterinárním osvědčením, a na zvíře s pasem zvířete, vydaným v souladu s příslušnými právními předpisy.
2. Zvíře musí být označeno tetováním nebo čipem.
3. Pojistit lze pouze jednotlivé zvíře nezaměnitelně zjištěné pod- le bodů 1 a 2 tohoto článku, uvedené v pojistné smlouvě.
4. Vlastníkem zvířete musí být pojištěný nebo jeho blízcí příbuz- ní.
5. Pojištění lze sjednat jen pro psy ve stáří od 6 měsíců do 8 let a kočky ve stáří od 6 měsíců do 10 let.
Článek 3 Pojistná událost
Za pojistnou událost se považuje uhynutí nebo náhlá a neočeká- vaná změna zdravotního stavu zvířete v důsledku náhlého one- mocnění nebo následkem úrazu, vyžadující poskytnutí nutné a neodkladné zdravotní péče v odborném veterinárním zařízení k tomu určeném.
Článek 4
Limit pojistného plnění a spoluúčast
1. Pojištění se sjednává s limitem pojistného plnění uvedené- ho ve smlouvě pro jednu a všechny pojistné události vzniklé v době trvání pojištění.
2. Pojištění se sjednává se spoluúčastí pojištěného na každé po- jistné události částkou 1 000 Kč.
Článek 5 Povinnosti pojištěného
Pojištěný je po celou dobu trvání pojištění povinen:
a) chovat zvíře způsobem, v prostředí a podmínkách, které vy- žadují jejich biologické potřeby, fyziologické funkce a zdra- votní stav, a předcházet poškození jeho zdraví,
b) sledovat jeho zdravotní stav, v odůvodněných případech mu včas poskytnout první pomoc a požádat o odbornou veterinární pomoc,
c) bránit vzniku a šíření nákaz a jiných onemocnění a plnit po- vinnosti stanovené zákonem,
d) poskytnout nezbytnou součinnost a pomoc k tomu, aby mohlo být řádně provedeno nařízené vyšetření zvířete, odběr vzorků, ochranné očkování nebo jiný odborný vete- rinární úkon,
e) podávat zvířeti léčivé přípravky, jejichž výdej je vázán na předpis veterinárního lékaře, jen se souhlasem veterinární- ho lékaře a podle jeho pokynů.
Článek 6 Výluky
Pojistitel neposkytne pojistné plnění za náklady:
a) vzniklé při závodech a soutěžích všeho druhu, včetně pří- pravy na ně, při použití psa k vojenským účelům, záchran- ným pracím nebo obdobným účelům,
b) vynaložené v důsledku příčiny, ke které došlo před vznikem pojištění,
c) vynaložené v souvislosti s léčením dědičných nebo vroze- ných vad zvířete,
d) související s repatriací nebo převozem uhynulého zvířete zpět na území České republiky,
e) související s veterinárními úkony a zákroky preventivního charakteru, zubařskými zákroky, rehabilitací a fyzioterapií, úrazy a zranění při provozování sportu a profesního výcvi- ku, očkováním, čipováním a tetováním,
f ) související s úhynem nebo s porodem a zmetáním, kosme- tickými zákroky a vadami neohrožujícími život,
g) související s pojistnými událostmi v důsledku porušení předpisů o veterinární péči nebo v důsledku zákroku, který provedla osoba bez oprávnění k výkonu veterinárně léčeb- né nebo léčebně preventivní činnosti,
h) související s pojistnými událostmi způsobenými nedbalostí pojištěného, který zvíře drží nebo se o něj stará (majitele, chovatele, ošetřovatele), nebo blízkými příbuznými pojiš- těného.
Zvláštní pojistné podmínky pro krátkodobé pojištění domácnosti ZPP KRD 06/2018
Obsah
Článek 1 Místo a předmět pojištění, pojistné nebezpečí
Článek 2 Pojistné plnění
Článek 3 Výluky z pojištění a omezení pojistného plnění
Článek 4 Zabezpečení místa pojištění
Článek 5 Povinnost pojištěného
Článek 1
Místo a předmět pojištění, pojistné nebezpečí
1. Místem pojištění je byt, resp. samostatně uzamykatelná byto- vá jednotka, v němž má pojištěný bydliště a nacházející se na adrese uvedené v pojistné smlouvě.
2. Pokud není místo pojištění v pojistné smlouvě uvedeno, je místem pojištění adresa trvalého pobytu pojistníka uvedené- ho v pojistné smlouvě.
3. Za místo pojištění se považuje výhradně byt pojistníka. Pojiš- tění se nevztahuje na nebytové a úložné prostory nacházející se mimo byt (sklep, garáž atd.).
4. Předmětem pojištění jsou stavební součásti bytu a soubor hmotných movitých věcí nacházejících se v místě pojištění (dále také „věci“), které tvoří zařízení domácnosti pojištěného a osob žijících s ním ve společné domácnosti a slouží jejímu provozu nebo uspokojování potřeb pojištěného nebo osob ži- jících s ním ve společné domácnosti a jejichž vlastníkem nebo spoluvlastníkem je pojištěný, a věci, které sice nejsou ve vlast- nictví pojištěného, ale pojištěný je po právu užívá.
5. Pojistným nebezpečím je poškození, zničení nebo ztráta před- mětu pojištění způsobené krádeží vloupáním.
Článek 2 Pojistné plnění
1. Pojistitel poskytne pojistné plnění do limitu plnění uvedeného v pojistné smlouvě, a to za podmínky, že byt byl řádně zabez- pečen dle článku 4 těchto ZPP.
2. Pokud byl předmět pojištění zničen či odcizen, vzniká opráv- něné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovu pořízení stejné nebo srovna- telné věci s přihlédnutím k opotřebení, tj. pojistitel bude plnit v celkové ceně.
3. Při poškození předmětu pojištění vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu předmětu pojištění, a to do časové ceny poškozené věci v době bezprostředně před pojistnou událostí sníženou o cenu zbytků nahrazovaných částí poškozené věci.
4. Pojistitel poskytne pojistné plnění pouze za předpokladu, že pojištěný předloží policejní protokol a nabývací doklad odci- zených, zničených nebo poškozených věcí, případně jinak pro- káže vlastnictví daných věcí (např. fotodokumentace). Pokud pojištěný nepředloží nabývací doklad, nebo jiný hodnověrný důkaz vlastnictví (fotografie), poskytne pojistitel pojistné pl- nění nejvýše 10 000 Kč za každou jednotlivou věc.
Článek 3
Výluky z pojištění a omezení pojistného plnění
Pojištění se nevztahuje na:
a) cennosti, směnky (tj. peníze, platební karty apod.),
b) věci zvláštní hodnoty (umělecká díla, starožitnosti, sbírky),
c) individuálně pořízené spisy a záznamy na textových, zvuko- vých a obrazových nosičích, doklady, rukopisy, plány a pro- jekty, záznamy počítačových systémů,
d) věci sloužící k výdělečným účelům nebo výkonu povolání,
e) věci převzaté některou z oprávněných osob k výrobě, zpra- cování, úpravě, opravě, úschově nebo za účelem poskytnutí jiné služby,
f ) události, které vznikly více než 60 dnů od vzniku pojištění.
Článek 4 Zabezpečení místa pojištění
Podmínkou vzniku práva na pojistné plnění za pojistnou událost je, že pojištěné věci byly odcizeny z uzavřeného a uzamčeného prostoru zabezpečeného proti vloupání, a to alespoň zámkem s cylindrickou vložkou nebo dozickým zámkem.
Článek 5 Povinnost pojištěného
Pojištěný je povinen doložit, že ke škodní události došlo destruk- tivním překonáním překážek chránících předmět pojištění, a to policejním protokolem a detailní fotodokumentací místa pojiš- tění.
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění asistence pro vozidlo na dovolenou ZPP ASD 02/2020
Obsah Článek 1 Předmět pojištění Článek 2 Pojistné nebezpečí Článek 3 Pojistná událost Článek 4 Územní platnost Článek 5 Výluky
Článek 6 Poskytovatel služeb
Článek 7 Povinnosti pojistníka a pojištěného
Článek 8 Pojistné plnění
Článek 9 Tabulka rozsahu asistenčních služeb
Článek 1 Předmět pojištění
Předmětem pojištění je poskytnutí asistenčních služeb, čímž se rozumí dohodnutý komplex spojových, dispečerských, tech- nických a obdobných služeb motorovým vozidlům do 3,5t celkové hmotnosti s běžným využitím sjednané k cestovnímu pojištění s platností maximálně 15 dní. Jde především o zajiš- tění, zorganizování a úhradu služeb spojených s odstraněním následků PU, která postihla pojištěné vozidlo či jeho posádku. Vozidlo musí být způsobilé k provozu dle právních norem ČR a splňovat všechny ostatní předpoklady k využití vozidla (tj. řád- ná údržba a příprava).
Článek 2 Pojistné nebezpečí
1. Pojistným nebezpečím se pro účely tohoto pojištění rozumí nepojízdnost pojištěného vozidla z důvodu poruchy, nehody nebo defektu pneumatiky.
2. Poruchou způsobující nepojízdnost vozidla je poškození vo- zidla, resp. jeho součástí, způsobené opotřebením, vlastní funkcí, chybnou montáží nebo únavou materiálu a také ztráta tlaku v pneumatikách propíchnutím, svlečením nebo poško- zením ventilu.
3. Havárií způsobující nepojízdnost je náraz vozidla, po kterém vozidlo zůstalo nepojízdné nebo nezpůsobilé k další- mu pro- vozu na pozemních komunikacích.
4. Vandalismem pro účely tohoto pojištění rozumíme proražení pneumatiky nebo jiné poškození vozidla způsobující jeho ne- pojízdnost, kterému pojištěný nemohl předejít.
Článek 3 Pojistná událost
Pojistnou událostí je potřeba čerpat asistenční služby v rozsahu a za podmínek dle těchto ZPP, viz Tabulka rozsahu asistenčních služeb, článek 9.
Článek 4 Územní platnost
Asistence je zajišťována na geografickém evropském území těchto států: Andorra, Albánie, Belgie, Bulharsko, Česká repub- lika, Dánsko, Estonsko, Finsko, Francie, Gibraltar, Chorvatsko, Irsko, Itálie, Lichtenštejnsko, Lucembursko, Maďarsko, Makedo- nie, Monako, Německo, Nizozemí, Norsko, Polsko, Portugalsko, Rakousko, Republika San Xxxxxx, Rumunsko, Řecko, Slovensko, Slovinsko, Srbsko, Španělsko (včetně Baleárských a Kanárských
ostrovů), Švédsko, Švýcarsko, Turecko, Vatikán, Velká Británie. V dále uvedených zemích je asistence zajišťována v závislosti na místních možnostech: Bělorusko, Bosna a Hercegovina, Černá Hora, Island, Izrael, Kypr, Litva, Lotyšsko, Rusko (evropská část), Ukrajina.
Článek 5 Výluky
Vedle obecných výluk uvedených v VPP CP, Článku 16, se pojiště- ní nevztahuje na případy, kdy k nepojízdnosti došlo v důsledku:
a) Živelné události, nedostatků v povinné výbavě a v pří- slušenství, zanedbáním pravidelné údržby, perio- dické prohlídky či pravidelné výměny dílů, hmot a doplňků, řízení vozidla osobou, která nemá pře- depsané oprávnění, závodů všeho druhu, soutěží s rychlostní vložkou nebo přípravným jízdám k těmto závo- dům či soutěžím, výbuchu nebo úniku třaskavých či jinak nebezpečných látek, porušení oficiálních místně platných předpisů, přirozeného opotřebení části vozidla, funkčního namáhání, vlivu chybné konstrukce, výrob- ní nebo mate- riálové vady.
b) Asistenční společnost neodpovídá za vady prováděné asis- tence, jestliže její řádné provedení vylučují okolnosti, nezá- vislé na vůli asistenční společnosti a místních provozovate- lů služeb, zejména pak okolnosti spadající pod pojem vyšší moci, ale i změna právních předpisů, rozhodnutí orgánů veřejné správy, výjimečný stav apod.
c) Pojistitel dále neposkytne pojistné plnění v případě, kdy po- jištěný nekontaktoval asistenční službu pojistitele.
Článek 6 Poskytovatel služeb
Pojištěný je při škodní události vždy povinen kontaktovat vý- hradně smluvního partnera pojistitele, a to Global Assistance a.s., sídlem Doxxxxxxx 000/0, Xxxxx 0, 184 00, IČ 27181898, dále jen
„Asistenční společnost“.
Asistenční služby jsou poskytovány nepřetržitě, telefonicky, při- čemž nárok pojištěný prokazuje asistenční kartou s číslem pojist- né smlouvy, která mu byla vydána při sjednání.
Článek 7
Povinnosti pojistníka a pojištěného
1. Pojistník, případně pojištěný je povinen před cestou provést dostatečně důkladnou prohlídku vozidla a zkontrolovat jeho stav, vč. doplnění všech potřebných kapalin apod. (olej, pali- vo). Pojistník nesmí využít k cestě vozidlo, u kterého si je vě- dom technických nedostatků, které by mohly způsobit nepo- jízdnost vozidla.
2. Oznámit vždy pojistnou událost telefonicky asistenční službě určené pojistitelem a na požádání se případně prokázat asi- stenční kartou, a to i v případě, kdy z objektivních důvodů (např. nařízení policie) nebude asistenci zajišťovat asistenční služba pojistitele.
Článek 8 Pojistné plnění
Pojistné plnění je poskytováno naturální formou – poskytnutím asistenční služby, nebo po předchozím odsouhlasení formou finanční náhrady v Kč (např. v případě proplacení přímé platby pojištěného za policií nařízený odtah jinou asistenční službou).
Článek 9
Tabulka rozsahu asistenčních služeb
Služba | Limit | |
1 | Silniční služba (oprava na místě) Na přístupném místě nepojízdného automobilu bude poskytnuta základní asistence v případě, že lze zá- vadu snadno odstranit a automobil zpojízdnit. Ve službě je zahrnut příjezd, odjezd a práce mechanika. Pojištěný hradí cenu použitého materiálu, náhradních dílů a provozních kapalin. V případě ztráty či za- bouchnutí klíčů klient plně hradí využití speciálního nářadí určeného pro tyto účely. | příjezd, odjezd, hodina práce |
2 | Dovoz pohonných hmot v případě spotřebování paliva Cenu pohonných hmot hradí klient. | |
3 | Nastartování nepojízdného vozu Pomocí startovacích kabelů. | |
4 | Výměna / oprava pneumatiky v případě defektu Klient hradí cenu použitého materiálu a náhradních dílů. | |
5 | Odtah nepojízdného vozidla V případě, že není možné vozidlo zprovoznit na místě události, bude zorganizován odtah nepojízdného vozidla do nejbližšího vhodného servisu určeného asistenční službou. | bez limitu |
6 | Vyproštění vozidla z terénu V případě nehody, kdy se vozidlo ocitlo mimo vozovku. | bez limitu |
7 | Uložení vozidla a zavazadel V mimopracovní době, nebo v den pracovního klidu nebo volna, kdy vozidlo nelze předat do opravny, asis- tenční služba zajistí a uhradí odtah vozidla na nejbližší zabezpečené místo k přechodnému uložení vozidla a nákladu (zavazadel) na tomto místě. | bez limitu |
8 | Zajištění náhradního ubytování V případě, že vozidlo nemůže být opraveno v den vzniku poruchy/nehody, bude zajištěno pro posádku vo- zidla (maximálně 9 osob) ubytování v místním hotelu a to v závislosti na místních podmínkách a hotelové kapacitě. | 1 noc |
9 | Oprava vozu v zahraničí Organizace a sledování opravy v zahraničním servisu. | ORG |
10 | Odtah vozidla zpět do ČR Pakliže vozidlo není možné zprovoznit ani 48 hodin po nahlášení události, bude zajištěn odtah vozidla zpět do ČR a to maximálně do vzdálenosti bydliště pojištěného či do vhodného servisu nejbližšího tomuto místu. Předpokladem k využití této služby je vyjádření k délce opravy zahraničního servisu, případně po- souzení asistenční službou. | limit 1500 km |
11 | Zajištění náhradního vozidla V případě využití služby odtah zpět do ČR. V ceně nejsou pohonné hmoty, vozidlo je přistavováno z ČR a vraceno v ČR. | 7 dní |
ORG = služba bude pouze zajištěna, veškeré náklady se službou spojené hradí klient. Spoluúčast je uvedena včetně DPH.
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění technické asistence ZPP TA 04/2019
Článek 1 Výklad pojmů
Obsah
Článek 1 Výklad pojmů
Článek 2 Rozsah a podmínky asistence Článek 3 Povinnosti pojištěného Článek 4 Další ujednání
Vedle obecného výkladu pojmů uvedeného ve VPP CP 06/2020 Článku 2, se dále vymezují pojmy:
1. Leteckou nepravidelností se rozumí:
a) zpoždění letu o více než 3 hodiny,
b) zrušení letu,
c) odepření nástupu na palubu,
d) zmeškání navazujícího letu,
e) snížení dopravní třídy letu.
2. Odepřením nástupu na palubu se rozumí situace, kdy doprav- ce nepřijme pojištěného k přepravě, ačkoli se klient dostavil včas a s platnou letenkou k odbavení, v důsledku:
a) že dopravce prodal více míst, než je kapacita letadla.
b) nečekané zdravotní komplikace u leteckého personálu a nemožnost náhrady jiným pracovníkem.
3. Zmeškáním navazujícího letu se rozumí situace, kdy z důvodu předchozího zpožděného letu pojištěný nestihne let navazu- jící.
4. Uplatněním nároku vyplývajícího z příslušného nařízení EU v souvislosti s leteckou nepravidelností vůči leteckému pře- pravci se rozumí činnosti související se vznesením a mimo- soudním vymáháním nároku vůči leteckému přepravci jmé- nem pojištěného.
Článek 2
Rozsah a podmínky asistence
V případě letecké nepravidelnosti pojistitel zajistí prostřednic- tvím smluvního partnera (dále jen„poskytovatel asistence“) asis- tenci v následujícím rozsahu:
1. Telefonická konzultace, která zahrnuje nastínění základních možností řešení v souvislostí s leteckou nepravidelností (ze- jména poskytnutí nezbytných informací o právech cestujícího v aktuální situaci na daném letišti).
2. Uplatnění nároku vyplývajícího z příslušného nařízení EU v souvislosti s leteckou nepravidelností vůči leteckému pře- pravci.
Článek 3 Povinnosti pojištěného
1. Při uplatnění práva na asistenci je pojištěný povinen sdělit tyto informace:
a) jméno a příjmení,
b) číslo pojistné smlouvy,
c) podrobný popis nastalé situace,
d) kontaktní údaje (např. tel. číslo),
e) další informace potřebné k poskytnutí asistenční pomoci.
2. Předpokladem uplatnění nároku poskytovatelem asistence proti leteckému dopravci je uzavření příkazní smlouvy mezi pojištěným a poskytovatelem asistence. Dále je pojištěný po- vinen poskytnout nezbytnou součinnost poskytovateli asis- tence při uplatňování a vymáhání tohoto nároku.
Článek 4 Další ujednání
1. Poskytovatelem asistence je společnost Click2Claim s.r.o., se sídlem U Xxxxxxxxxxx xxxxxxx 00/00, Xxxxx 00, Xxxxx xepubli- ka, IČO 28791215.
2. Asistenční služby jsou poskytovány nepřetržitě telefonicky na čísle uvedeném v pojistné smlouvě.
3. Poskytovateli asistence náleží odměna ve výši 19% z částky kompenzace, kterou pro pojištěného vymohl. Poskytovatel služeb si tuto odměnu započte z částky kompenzace.
T. č.: 100666/2020/66
Táborská 940/31, 140 00 Praha 4 | Infolinka: x000 000 000 000 | E-mail: xxxx@xxxxxx-xxxxxxxxxx.xx xxx.xxxxxx-xxxxxxxxxx.xx | IČ: 60197501 | Zapsaná v OR vedeném Městským soudem v Praze,
xxxxx X, vložka 2591 …moderní přístup k tradičním hodnotám
Oceňovací tabulka
trvalých následků úrazu
…moderní přístup k tradičním hodnotám
POJISTITEL PLNÍ DLE ROZSAHU A MÍRY POŠKOZENÍ, MAXIMÁLNĚ VŠAK DO LIMITU PLNĚNÍ.
Diagnóza limit plnění
PORANĚNÍ HLAVY | ||
1 | Úplný defekt v klenbě lební v rozsahu do 10 cm² | 10 % |
2 | Úplný defekt v klenbě lební v rozsahu přes 10 cm² | 15 % |
3 | Vážné mozkové poruchy a duševní poruchy po těžkém poranění hlavy (potvrzeno neurologickým a psychi- atrickým vyšetřením) | 10-100 % |
Traumatická porucha nervu | ||
4 | – lícního | 15 % |
5 | – trojklanného | 10 % |
Poškození obličeje provázené funkčními poruchami nebo poškození hlavy a krku mimo hodnocení jizev v obličeji a na krku | ||
6 | – lehkého stupně | 5 % |
7 | – středního až těžkého stupně | 20 % |
8 | Mozková píštěl po poranění spodiny lební (likvorea) | 10 % |
Nos | ||
9 | Ztráta části či celého nosu bez poruchy dýchání | 12 % |
10 | Ztráta části či celého nosu s poruchou dýchání | 20 % |
11 | Deformace nosu bez funkčně významné poruchy průchodnosti | 5 % |
12 | Deformace nosu s funkčně významnou poruchou průchodnosti | 10 % |
13 | Chronický atrofický zánět sliznice nosní po poleptání nebo popálení | 10 % |
14 | Perforace nosní přepážky | 5 % |
15 | Úplná ztráta čichu | 10 % |
16 | Úplná ztráta chuti | 5 % |
Oko
Při úplné ztrátě zraku nemůže rozsah trvalého následku činit na jednom oku více než 25 % a na druhém více než 75 %, a na obou očích více než 100 %. Trvalá poškození podle položek 23–28,31,32 se hodnotí i nad tuto hranici. - Procenta položek se připočítávají . Při hodnocení podle bodu 28 nelze současně hodnotit podle bodu 31,32.
Úplná ztráta zraku | ||
17 | na jednom oku | 25 % |
18 | na druhém oku | 75 % |
Poranění, jež měla za následek snížení ostrosti zrakové se hodnotí podle pomocné tabulky č. 1. | ||
19 | Za anatomickou ztrátu nebo atrofii oka se připočítává ke zjištěné hodnotě trvalé zrakové méněcennosti | 5 % |
Ztráta čočky | ||
20 | – na jednom oku | 5 % |
21 | – na obou očích | 10 % |
ztráta zraku - stanoví se % podle pomocné tabulky č. 1 a připočítává se 10 % za obtíže z nošení afakické korekce.
22 | Traumatická porucha okohybných nervů nebo porucha rovnováhy okohybných svalů | 25 % |
Koncentrické omezení zorného pole následkem úrazu se hodnotí podle pomocné tabulky č. 2 Ostatní omezení zorného pole se hodnotí podle pomocné tabulky č. 3
Porušení průchodnosti slzných cest | ||
23 | – na jednom oku | 5 % |
24 | – na obou očích | 10 % |
Účinnost od 1. 2. 2017 2
Chybné postavení brv operativně nekorigovatelné | ||
25 | – na jednom oku | 5 % |
26 | – na obou očích | 10 % |
27 | Rozšíření a ochrnutí zornice (u vidoucího oka) podle stupně | 5 % |
28 | Deformace zevního segmentu a jeho okolí vzbuzující soucit nebo ošklivost, též ptóza horního víčka, pokud nekryje zornici (nezávisle od poruchy visu), pro každé oko | 5 % |
Traumatická porucha akomodace (hodnoceno do 50 let) | ||
29 | – jednostranná | 8 % |
30 | – oboustraná | 5 % |
Lagoftalmus posttraumatický operativně nekorigovatelný | ||
31 | – jednostranný | 8 % |
32 | – oboustraný | 16 % |
Ptosa horního víčka (u vidoucího oka) operativně nekorigovatelná, pokud kryje zornici. Omezení zorného pole je zahrnuto v polož- ce. | ||
33 | – jednostranná | 25 % |
34 | – oboustraná | 60 % |
Ucho | ||
Ztráta nebo těžká deformace boltce | ||
35 | – jednoho | 10 % |
36 | – obou | 15 % |
37 | Trvalá poúrazová perforace bubínku bez zjevné sekundární infekce | 5 % |
Ztráta sluchu, vč. nedoslýchavosti (dle závažnosti) | ||
38 | – jednoho ucha při zachované funkci druhého ucha | 15 % |
39 | – jednoho ucha při snížené funkci druhého ucha | 25 % |
40 | – oboustranná jako následek jediného úrazu | 40 % |
Porucha labyrintu (dle závažnosti) | ||
41 | – jednostranná | 20 % |
42 | – oboustranná | 45 % |
Jazyk | ||
43 | Stavy po poranění jazyka s defektem tkáně nebo jizevnatými deformitami | 5 % |
Zuby | ||
44 | Ztráta každého zubu | 1 % |
45 | Ztráta vitality nebo deformita zubu v důsledku úrazu | ā 0,5 % |
46 | Ztráta, odlomení a poškození umělých zubních náhrad a dočasných (mléčných) zubů | 0 % |
ÚRAZY KRKU | ||
Zúžení hrtanu nebo průdušnice | ||
47 | – lehkého stupně | 15 % |
48 | – středního a těžkého stupně | 40 % |
49 | Poruchy hlasu až ztráta hlasu | 25 % |
50 | Ztížení až ztráta mluvy následkem poškození ústrojí mluvy | 30 % |
51 | Stav po tracheotomii s trvale zavedenou kanylou včetně souvisejících funkčních poruch | 50 % |
HRUDNÍK | ||
52 | Deformace prsu, prsů | 15 % |
53 | Amputace prsu, prsů do 50 let | 35 % |
53 | Amputace prsu, prsů nad 50 let | 30 % |
Omezení hybnosti hrudníku a srůsty plic a stěny hrudní klinicky ověřené | ||
54 | – lehkého stupně | 5 % |
55 | – středního a těžkého stupně | 35 % |
Poškození či poranění plic podle stupně porušení funkce a rozsahu | ||
56 | – jednostranná podle stupně | 40 % |
57 | – oboustranná podle stupně | 85 % |
58 | Poruchy srdeční a cévní (pouze po přímém poranění) klinicky ověřené podle stupně porušení funkce | 85 % |
59 | Píštěl jícnu | 30 % |
Poúrazové zúžení jícnu | ||
60 | – lehkého stupně | 10 % |
61 | – středního a těžkého stupně | 55 % |
BŘICHO | ||
62 | Porušení břišní stěny provázené porušením břišního lisu | 20 % |
63 | Porušení funkce trávicích orgánů podle stupně poruchy a výživy | 85 % |
64 | Částečná nebo úplná ztráta sleziny | 15 % |
65 | Poškození tlustého střeva nebo konečníku, včetně souvisejících obtíží | 50 % |
LEDVINY | ||
66 | Ztráta celé nebo části jedné ledviny při zachování funkcí druhé ledviny | 25 % |
67 | Ztráta celé nebo části jedné ledviny při snížené funkci druhé ledviny | 50 % |
68 | Ztráta obou ledvin | 75 % |
Poúrazové následky poranění ledvin a močových cest včetně chronické druhotné infekce | ||
69 | – lehkého stupně | 20 % |
70 | – středního až těžkého stupně | 35 % |
71 | Píštěl močového měchýře nebo močové trubice | 50 % |
72 | Chronický zánět ledvin nebo močových cest | 30 % |
Nelze současně hodnotit podle položky 70 při hodnocení položek 68-69.
POHLAVNÍ ORGÁNY | ||
73 | Ztráta jednoho varlete (při kryptorchismu hodnotit jako ztrátu obou varlat) | 10 % |
Ztráta obou varlat či potence | ||
74 | – do 50 let | 30 % |
75 | – nad 50 let vč. | 10 % |
Ztráta pyje nebo závažné deformity | ||
76 | – do 50 | 35 % |
77 | – nad 50 let vč. | 20 % |
78 | Poúrazové deformace ženských pohlavních orgánů | 40 % |
Je-li hodnoceno podle položek 75–76, nelze současně hodnotit ztrátu potence podle položek 73–74.
PÁTEŘ A MÍCHA | ||
Omezení hybnosti páteře – bez neurologických příznaků | ||
79 | – lehkého stupně | 10 % |
80 | – středního až těžkého stupně | 40 % |
Poruchy neurologického charakteru po úrazu páteře, míchy, míšních plen nebo kořenů | ||
81 | – lehkého stupně | 20 % |
82 | – středního až těžkého stupně | 100 % |
PÁNEV | ||
Porušení souvislosti pánevního prstence s poruchou statiky páteře a funkce dolních končetin | ||
83 | – u žen do 45 let | 50 % |
84 | – u žen přes 45 let a mužů (bez rozlišení věku) | 40 % |
HORNÍ KONČETINA
Uvedené hodnoty se vztahují na praváky. U leváků platí hodnocení opačné.
Ztráta horní končetiny v ramenním kloubu nebo v oblasti mezi loketním a ramenním kloubem | ||
85 | – vpravo | 60 % |
86 | – vlevo | 50 % |
Úplná ztuhlost ramene v nepříznivém postavení (úplná abdukce, addukce nebo postavení jim blízká) | ||
87 | – vpravo | 35 % |
88 | – vlevo | 30 % |
Úplná ztuhlost ramene v příznivém postavení nebo v postavení jemu blízkém (odtažení 50° až 70°, předpažení 40° až 45° a vnitřní rotace 20°) | ||
89 | – vpravo | 25 % |
90 | – vlevo | 20 % |
Omezení pohyblivosti ramenního nebo loketního kloubu nebo zápěstí | ||
91 | – vpravo lehkého stupně | 5 % |
92 | – vpravo středního až těžkého stupně | 18 % |
93 | – vlevo lehkého stupně | 5 % |
94 | – vlevo středního až těžkého stupně | 15 % |
95 | Pakloub kosti horní končetiny bez rozlišení lokality (mimo člunkové kosti) | 35 % |
96 | Pakloub člunkové kosti | 15 % |
Chronický zánět kostní dřeně pažní kosti nebo kostí předloktí jen po otevřených zraněních nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu | ||
97 | – vpravo | 30 % |
98 | – vlevo | 25 % |
Habituální vykloubení ramene (alespoň po třech jednoznačně úrazových luxacích ramenního kloubu) | ||
99 | – vpravo | 15 % |
100 | – vlevo | 20 % |
Nenapravitelné vykloubení sternoklavikulární nebo akromioklavikulární kromě případné poruchy funkce | ||
101 | – vpravo | 6 % |
102 | – vlevo | 3 % |
Trvalé následky po přetržení dlouhé hlavy dvouhlavého svalu při neporušené funkci ramenního a loketního kloubu | ||
103 | – vpravo | 5 % |
104 | – vlevo | 3 % |
Úplná ztuhlost loketního kloubu nebo zápěstí | ||
105 | – vpravo v nepříznivém postavení | 30 % |
106 | – vpravo v příznivém postavení | 25 % |
107 | – vlevo v nepříznivém postavení | 20 % |
108 | – vlevo v příznivém postavení | 15 % |
Úplná ztuhlost kloubů radioulnárních | ||
109 | – vpravo v nepříznivém postavení nebo v postaveních jemu blízkých | 20 % |
110 | – v příznivém postavení (střední postavení nebo lehká pronace) | 15 % |
111 | – vlevo v nepříznivém postavení nebo v postaveních jemu blízkých | 10 % |
112 | – v příznivém postavení (střední postavení nebo lehká pronace) | 5 % |
Omezení přivrácení a odvrácení předloktí | ||
113 | – vpravo lehkého stupně | 6 % |
114 | – vpravo středního až těžkého stupně | 20 % |
115 | – vlevo lehkého stupně | 4 % |
116 | – vlevo středního až těžkého stupně | 15 % |
Viklavý kloub ramenní, loketní, zápěstí | ||
117 | – vpravo | 20 % |
118 | – vlevo | 15 % |
Ztráta předloktí při zachovalém loketním kloubu | ||
119 | – vpravo | 55 % |
120 | – vlevo | 45 % |
Zápěstí, ruka | ||
Ztráta ruky v zápěstí | ||
121 | – vpravo | 50 % |
122 | – vlevo | 45 % |
Ztráta všech prstů ruky | ||
123 | – vpravo | 50 % |
124 | – vlevo | 45 % |
Ztráta prstů ruky kromě palce | ||
125 | – vpravo | 40 % |
126 | – vlevo | 35 % |
Palec | ||
Ztráta palce se záprstní kostí | ||
127 | – vpravo | 25 % |
128 | – vlevo | 20 % |
Ztráta obou článků palce | ||
129 | – vpravo | 18 % |
130 | – vlevo | 15 % |
Ztráta koncového článku palce | ||
131 | – vpravo | 10 % |
132 | – vlevo | 7 % |
Úplná ztuhlost mezičlánkového nebo karpometakarpálního kloubu palce v nepříznivém postavení | ||
133 | – vpravo | 9 % |
134 | – vlevo | 7 % |
Úplná ztuhlost základního kloubu palce | ||
135 | – vpravo | 6 % |
136 | – vlevo | 5 % |
Úplná ztuhlost všech kloubů palce v nepříznivém postavení | ||
137 | – vpravo | 22 % |
138 | – vlevo | 18 % |
Trvalé následky po špatně zhojené Bennetově zlomenině s trvající subluxací, kromě plnění za poruchu funkce | ||
139 | – vpravo | 4 % |
140 | – vlevo | 3 % |
Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti | ||
141 | – vpravo lehkého stupně | 6 % |
142 | – vpravo středního až těžkého stupně | 15 % |
143 | – vlevo lehkého stupně | 5 % |
144 | – vlevo středního až těžkého stupně | 12 % |
Xxxxxxxxxx | ||
Ztráta koncového článku ukazováku | ||
145 | – vpravo | 4 % |
146 | – vlevo | 2 % |
Ztráta dvou článků ukazováku | ||
147 | – vpravo | 8 % |
148 | – vlevo | 6 % |
Ztráta všech tří článků ukazováku | ||
149 | – vpravo | 12 % |
150 | – vlevo | 10 % |
Ztráta ukazováku se záprstní kostí | ||
151 | – vpravo | 15 % |
152 | – vlevo | 14 % |
Úplná ztuhlost všech tří kloubů ukazováku v krajním natažení | ||
153 | – vpravo | 12 % |
154 | – vlevo | 10 % |
Úplná ztuhlost všech tří kloubů ukazováku v krajním ohnutí | ||
155 | – vpravo | 14 % |
156 | – vlevo | 12 % |
Nemožnost úplného natažení některého z kloubů ukazováku | ||
157 | – vpravo | 3 % |
158 | – vlevo | 2 % |
Porucha úchopové funkce ukazováku (omezení flexe do dlaně) | ||
159 | – vpravo lehkého stupně (chybí 1-3 cm) | 6 % |
160 | – vpravo středního až těžkého stupně (chybí 3 a více cm) | 10 % |
161 | – vlevo lehkého stupně (chybí 1-3 cm) | 4 % |
162 | – vlevo středního až těžkého stupně (chybí 3 a více cm) | 8 % |
Prostředník, prsteník, xxxxx | ||
Ztráta koncového článku | ||
163 | – vpravo | 3 % |
164 | – vlevo | 2 % |
Ztráta dvou článků | ||
165 | – vpravo | 5 % |
166 | – vlevo | 4 % |
Ztráta tří článků | ||
167 | – vpravo | 7 % |
168 | – vlevo | 6 % |
Ztráta celého prstu se záprstní kostí | ||
169 | – vpravo | 9 % |
170 | – vlevo | 7 % |
Úplná ztuhlost všech tří kloubů jednoho z těchto prstů v krajním natažení nebo ohnutí | ||
171 | – vpravo | 9 % |
172 | – vlevo | 7 % |
Porucha úchopové funkce prstu (omezení flexe do dlaně) | ||
173 | – vpravo lehkého stupně (chybí 1-3 cm) | 6 % |
174 | – vpravo středního až těžkého stupně (chybí 3 a více cm) | 9 % |
175 | – vlevo lehkého stupně (chybí 1-3 cm) | 4 % |
176 | – vlevo středního až těžkého stupně (chybí 3 a více cm) | 7 % |
Horní končetina – neurologická postižení | ||
Porucha nervu axillárního | ||
177 | – vpravo | 30 % |
178 | – vlevo | 25 % |
Porucha všech tří nervů (popř. i celé pleteně pažní) | ||
179 | – vpravo | 60 % |
180 | – vlevo | 50 % |
Porucha kmene nervu vřetenního s postižením všech inervovaných svalů | ||
181 | – vpravo | 45 % |
182 | – vlevo | 40 % |
Porucha kmene nervu vřetenního se zachováním funkce trojhlavého svalu | ||
183 | – vpravo | 35 % |
184 | – vlevo | 30 % |
Obrna distální části vřetenního nervu s poruchou funkce palcových svalů | ||
185 | – vpravo | 10 % |
186 | – vlevo | 8 % |
Porucha loketního nervu kmene s postižením všech inervovaných svalů | ||
187 | – vpravo | 35 % |
188 | – vlevo | 30 % |
Porucha distální části se zachováním funkce ulnárního ohýbače karpu a části hlubokého ohýbače prstů | ||
189 | – vpravo | 25 % |
190 | – vlevo | 20 % |
Porucha nervu muskulokutánního | ||
191 | – vpravo | 25 % |
192 | – vlevo | 15 % |
Porucha středního nervu kmene s postižením všech inervovaných svalů | ||
193 | – vpravo | 25 % |
194 | – vlevo | 20 % |
Porucha distální části s postižením převážně thenarového svalstva | ||
195 | – vpravo | 12 % |
196 | – vlevo | 8 % |
Sensitivní větve na zápěstí s poruchou citlivosti | ||
197 | – vpravo | 20 % |
198 | – vlevo | 15 % |
DOLNÍ KONČETINA | ||
199 | Ztráta jedné dolní končetiny v kyčelním kloubu nebo v oblasti mezi kyčelním a kolenním kloubem | 50 % |
200 | Nekrosa hlavice kosti stehenní | 40 % |
201 | Pakloub kosti dolní končetiny bez rozlišení lokality | 30 % |
202 | Chronický zánět kostní dřeně kosti stehenní jen po otevřených zraněních nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu | 25 % |
Zkrácení jedné dolní končetiny | ||
203 | – do 1 cm | 0 % |
204 | – do 4 cm | 5 % |
205 | – do 7 cm | 15 % |
206 | – nad 7 cm | 25 % |
207 | Poúrazové deformity kosti stehenní (zlomeniny zhojené s úchylkou osovou nebo rotační), za každých 5° úchylky | 5 % |
Úchylky přes 45° se hodnotí jako ztráta končetiny. Při hodnocení osové úchylky nelze současně započítávat zkrácení končetiny - musí být prokázány na RTG.
Kyčelní kloub | ||
Úplná ztuhlost kyčelního kloubu | ||
208 | – v nepříznivém postavení | 35 % |
209 | – v příznivém postavení | 25 % |
Omezení pohyblivosti kyčelního kloubu | ||
210 | – lehkého stupně | 10 % |
211 | – středního až těžkého stupně | 30 % |
Kolenní kloub | ||
Úplná ztuhlost kolenního kloubu | ||
212 | – v nepříznivém postavení | 40 % |
213 | – v příznivém postavení | 25 % |
Omezení pohyblivosti kolenního kloubu | ||
214 | – lehkého stupně | 8 % |
215 | – středního až těžkého stupně | 25 % |
Viklavost kolenního kloubu | ||
216 | – při nedostatečnosti jednoho postranního vazu | 5 % |
217 | – při nedostatečnosti předního zkříženého vazu | 15 % |
218 | – při nedostatečnosti předního i zadního zkříženého vazu | 25 % |
Trvalé následky po úrazu měkkého kolena s příznaky poškození menisku | ||
219 | – lehkého a středního stupně (bez prokázaných blokád) | 5 % |
220 | – těžkého stupně (s prokázanými opětovnými blokádami) | 10 % |
Odstranění menisku | ||
221 | – části nebo celého menisku | 5 % |
222 | – části nebo obou menisků | 10 % |
223 | Odstranění čéšky včetně vychudnutí a omezení funkce čtyřhlavého svalu stehenního | 10 % |
Bérec | ||
224 | Ztráta dolní končetiny v bérci dle ztuhlosti kolenního kloubu | 50 % |
225 | Chronický zánět kostní dřeně kostí bérce jen po otevřených zraněních nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu | 20 % |
226 | Poúrazové deformity bérce vzniklé zhojením zlomeniny v osové nebo rotační úchylce (úchylky musí být prokázány na RTG); za každých 5º náleží 5%, hodnotí se až přesahují 5%) Úchylky přes 45° se hodnotí jako ztráta bérce. Při hodnocení osové úchylky nelze současně započítávat zkrácení končetiny. | 40 % |
Hlezenný kloub | ||
227 | Ztráta nohy v hlezenném kloubu nebo pod ním | 40 % |
Ztráta chodidla v Chopartově kloubu | ||
228 | – s artrodezou hlezna | 30 % |
229 | – s pahýlem v plantární flexi | 40 % |
230 | – v Lisfrancově kloubu nebo pod ním | 25 % |
Úplná ztuhlost hlezenného kloubu | ||
231 | – v nepříznivém nebo pravoúhlém postavení | 30 % |
232 | – v příznivém postavení (ohnutí do plošky 5 stupňů) | 20 % |
Omezení pohyblivosti hlezenného kloubu | ||
233 | – lehkého stupně | 5 % |
234 | – středního až těžkého stupně | 20 % |
235 | Úplná ztráta pronace a supinace nohy, případně omezení dle rozsahu | 10 % |
236 | Viklavost hlezenního kloubu (dle průkazu RTG) | 15 % |
237 | Plochá, vbočená nebo vybočená noha následkem úrazu a jiné poúrazové deformity v oblasti hlezna a nohy | 20 % |
238 | Chronický zánět kostní dřeně v oblasti tarsu a metatarsu a kosti patní jen po otevřených zraněních nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu | 20 % |
Noha | ||
Ztráta | ||
239 | – koncového článku palce nohy | 3 % |
240 | – obou článků palce nohy | 6 % |
241 | – obou článků palce nohy se záprstní kostí nebo s její částí | 12 % |
242 | – nebo úplná ztuhlost jiného prstu nohy, za každý prst | 2 % |
243 | – malíku nohy se záprstní kostí nebo s její částí | 10 % |
244 | – všech prstů nohy | 15 % |
Úplná ztuhlost | ||
245 | – mezičlánkového kloubu palce nohy | 3 % |
246 | – základního kloubu palce nohy | 5 % |
247 | – obou kloubů palce nohy (dle postavení) | 8 % |
248 | Poúrazové oběhové a trofické poruchy na jedné dolní končetině | 15 % |
249 | Poúrazové oběhové a trofické poruchy na obou dolních končetinách | 25 % |
250 | Poúrazové atrofie svalstva dolních končetin při neomezeném rozsahu pohybu v kloubu | 5 % |
Neurologická postižení | ||
Porucha nervu (hodnotí se podle výsledku EMG) | ||
251 | – sedacího | 45 % |
252 | – stehenního | 30 % |
253 | – obturatorii | 20 % |
254 | – holenního dle rozsahu | 30 % |
255 | – lýtkového dle rozsahu | 25 % |
Omezení pohyblivosti | ||
256 | – mezičlánkového kloubu palce nohy | 1 % |
257 | – základního článku palce nohy | 5 % |
258 | Porucha funkce kteréhokoliv jiného prstu nohy než palce, za každý prst | 1 % |
259 | Atrofie svalstva dolních končetin při neomezeném rozsahu pohybu v kloubu | 5 % |
Oběhové a trofické poruchy, algodystrofický syndrom | ||
260 | – na jedné dolní končetině | 10 % |
261 | – na obou dolních končetinách | 20 % |
JIZVY | ||
Plošné hypertrofické jizvy (bez přihlédnutí k poruše funkce) | ||
262 | Poškození do 0,5 % tělesného povrchu v obličeji a na krku | 4 % |
263 | Poškození od 0,5 % tělesného povrchu v obličeji a na krku | 20 % |
264 | Poškození do 1 % tělesného povrchu mimo obličej a krk | 2 % |
265 | Poškození nad 1 % tělesného povrchu za každé další 1 % poškození tělesného povrchu | ā 1 %, max. 50 % |
Podélné jizvy | ||
266 | Jizvy v obličeji a na krku do 0,5 cm, mimo obličej a krk do 2 cm | 0 % |
267 | Jizvy v obličeji a na krku od 0,5 cm, mimo obličej a krk od 2 cm, za každý 1 cm | ā 0,5 % |
TABULKA Č. 1: (hodnocení dle položky 19)
Plnění za trvalé tělesné poškození při snížení zrakové ostrosti s optimální brýlovou korekcí | ||||||||||||
´6/6 | ´6/9 | ´6/12 | ´6/15 | ´6/18 | ´6/24 | ´6/30 | ´6/36 | ´6/60 | ´3/60 | ´1/60 | 0 | |
´6/6 | 0 | 2 | 4 | 6 | 9 | 12 | 15 | 18 | 21 | 23 | 24 | 25 |
´6/9 | 2 | 4 | 6 | 8 | 11 | 14 | 18 | 21 | 23 | 25 | 27 | 30 |
´6/12 | 4 | 6 | 9 | 11 | 14 | 18 | 21 | 24 | 27 | 30 | 32 | 35 |
´6/15 | 6 | 8 | 11 | 15 | 18 | 21 | 24 | 27 | 31 | 35 | 38 | 40 |
´6/18 | 9 | 11 | 14 | 18 | 21 | 25 | 28 | 32 | 38 | 43 | 47 | 50 |
´6/24 | 12 | 14 | 18 | 21 | 25 | 30 | 35 | 41 | 47 | 52 | 57 | 60 |
´6/30 | 15 | 18 | 21 | 24 | 28 | 35 | 42 | 49 | 56 | 62 | 68 | 70 |
´6/36 | 18 | 21 | 24 | 27 | 32 | 41 | 49 | 58 | 66 | 72 | 77 | 80 |
´6/60 | 21 | 23 | 27 | 31 | 38 | 47 | 56 | 66 | 75 | 83 | 87 | 90 |
´3/60 | 23 | 25 | 30 | 35 | 43 | 52 | 62 | 72 | 83 | 90 | 95 | 95 |
´1/60 | 24 | 27 | 32 | 38 | 47 | 57 | 68 | 77 | 87 | 95 | 100 | 100 |
0 | 25 | 30 | 35 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 95 | 100 | 100 |
Byla-li před úrazem zraková ostrost snížena natolik, že odpovídá invaliditě větší než 75 %, a nastala-li úrazem slepota lepšího oka, anebo bylo-li před úrazem jedno oko slepé a druhé, u kterého došlo úrazem k oslepnutí, mělo zrakovou ostrost horší než odpovídá 75 % invalidity, náleží pojistné plnění ve výši 25 %.
TABULKA Č. 2:
Plnění za trvalé tělesné poškození při koncentrickém zúžení zorného pole | |||
Stupeň koncentrického zúžení | jednoho oka | obou očí stejně | jednoho oka při slepotě druhého |
k 60° | 0 | 10 | 40 |
k 50° | 5 | 25 | 50 |
k 40° | 10 | 35 | 60 |
k 30° | 15 | 45 | 70 |
k 20° | 20 | 55 | 80 |
k 10° | 23 | 75 | 90 |
k 5° | 25 | 100 | 100 |
Bylo-li před úrazem jedno oko slepé a na druhém bylo koncentrické zúžení na 25° nebo více a na tomto oku nastala úplná nebo praktická slepota nebo zúžení zorného pole k 5°, náleží pojistné plnění ve výši 25 %.
TABULKA Č. 3:
Hemianopsie homonymní | Procento plnění |
levostranná | 35% |
pravostranná | 45% |
binasální | 10% |
bitemporální | 60%-70% |
oboustranná horní | 10%-15% |
oboustranná dolní | 30%-50% |
jednostranná nasální | 6% |
jednostranná temporální | 15%-20% |
jednostranná horní | 5%-20% |
jednostranná dolní | 10%-20% |
kvadrantová nasální horní | 4% |
nasální dolní | 6% |
temporální horní | 6% |
temporální dolní | 12% |
Centrální scotom jednostranný i oboustranný se hodnotí podle hodnoty zrakové ostrosti.
Slavia pojišťovna a.s. | Xxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 0 | Infolinka: x000 000 000 000
Fax: x000 000 000 000 | E-mail: xxxx@xxxxxx-xxxxxxxxxx.xx | xxx.xxxxxx-xxxxxxxxxx.xx T. č.: 0906104/2020/104