Pojištění majetku a odpovědnosti Pojištění DOMOVA
Pojištění majetku a odpovědnosti Pojištění DOMOVA
2014
T. č. 9845 01/2014 MHA
Pojištění chrání Vás a Vaše blízké a zachová Váš životní standard v případě nenadálé životní události
Správce Vaší smlouvy Vám pomůže: změnit údaje na smlouvě
rozšířit nebo změnit pojištění s oznámením škodné události s ostatními produkty
Kontakt na asistenční službu:
Telefon: x000 000 000 000
Fax: x000 000 000 000
E-mail: xxxxxxxxx@xxxxxxxxxxx.xx
Obsah
Předsmluvní informace PIMO-O-01/2014 str. 3
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění majetku a odpovědnosti občanů VPPMO-O-01/2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 7
Pojištění domácnosti
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění domácnosti DPPD-O-01/2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 13
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění souboru věcí studenta DPPSK-O-01/2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .str. 17
Pojištění obytných budov a souvisejících staveb
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění obytných budov a souvisejících staveb DPPS-O-01/2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 19
Pojištění bytů a souvisejících prostor
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění bytů a souvisejících prostor DPPB-O-01/2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 21
Pojištění zařízení rekreačního objektu
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění zařízení rekreačního objektu DPPR-O-01/2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 21
Pojištění asistence pro dům a byt
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění asistence pro dům a byt DPPA-O-01/2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 24
Pojištění odpovědnosti
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti občanů DPPO-O-01/2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. 29
Jaká pojištění lze sjednat v jedné smlouvě
1. Pojištění domácnosti | Chrání zařízení domácnosti a věci sloužící jejím členům. Rozsah pojištění je možno volit podle pojistné potřeby, a to výběrem z několika nabízených variant: | |
Start | pojištění proti škodám živelním | |
Standard | navíc oproti var. Start zahrnuje rizika povodeň a záplava, škody vodovodní, odcizení krádeží vloupáním a dále pojištění Asistence pro dům a byt v rozsahu Standard | |
Exclusive | navíc oproti var. Standard zahrnuje pojištění skel All Risk, pojištění přepětí a dále pojištění Asistence pro dům a byt v rozsahu Nadstandard | |
Exclusive Plus | navíc oproti var. Exclusive zahrnuje loupežné přepadení, zatečení atmosférických srážek a dále pojištění Asistence pro dům a byt v rozsahu Nadstandard | |
Exclusive Max | oproti var. Exclusive Plus navíc zahrnuje pojištění věcí v autě, sklokeramické desky, obsahu chladícího zaří- zení, pojištění vandalismu včetně sprejerství. Dále obsahuje pojištění odpovědnosti občana v běž. občan- ském životě a pojištění Asistence pro dům a byt v rozsahu Exclusive – domácnost | |
Student | slouží pro pojištění věcí studentů na koleji nebo v podnájmu a zahrnuje rizika živelní, vodovodní, odcizení krádeží vloupáním a loupeží | |
2. Pojištění obytných budov a souvisejících staveb | Vhodné pro rodinné a bytové domy chaty, chalupy a související stavby (garáže, skleníky, stodoly, kůlny, altány atd.). Rozsah pojištění je možno volit podle pojistné potřeby, a to výběrem z několika nabízených variant: | |
Start | pojištění proti škodám živelním | |
Standard | navíc proti var. Start zahrnuje rizika povodeň a záplava, škody vodovodní, pojištění skel All Risk a dále pojištění Asistence pro dům a byt v rozsahu Standard | |
Exclusive | navíc oproti var. Standard zahrnuje rizika odcizení krádeží vloupáním nebo loupeží, poškození stavebních součástí pachatelem, přepětí a dále pojištění Asistence pro dům a byt v rozsahu Nadstandard | |
Exclusive Plus | navíc oproti var. Exclusive zahrnuje poškození zateplené fasády ptáky, hlodavci, hmyzem, pojištění porostů na pozemku a dále pojištění Asistence pro dům a byt v rozsahu Nadstandard | |
Exclusive Max | oproti var. Exclusiv Plus navíc zahrnuje rizika vandalismus včetně sprejerství, náraz vozidla, ztráty vody (náhrada nákladů při úniku vody v důsledku závady na vodovodním zařízení). Dále obsahuje pojištění od- povědnosti občana – vlastníka nemovitosti a pojištění Asistence pro dům a byt v rozsahu Exclusive – stavba. | |
3. Pojištění bytů a souvisejících prostor | Je určeno především pro byty v osobním vlastnictví | |
4. Pojištění zařízení rekreačního objektu | Chrání vnitřní vybavení chat a chalup | |
5. Individuální pojištění movitých věcí | Určeno pro věci, které nelze pojistit jiným pojištěním (jízdní kola, golfové potřeby, invalidní vozíky, hudební nástroje, aj.) |
Česká pojišťovna a.s., Xxxxxxx 00/00, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx, IČ 45272956, zapsaná v Obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze oddíl B, xxxxxx 1464 1
Doporučené revize, které Vám pomohou předejít pojistné události:
Praktické rady
Typ | Kdy provést revizi |
Elektřina | Při kolaudaci nebo rekolaudaci |
Plyn | Při spuštění provozu |
Komín | Nejméně 1 × ročně, podle zákona č. 133/1985 Sb., o požární ochraně |
Hromosvod (Bleskosvod) | Není povinná revize |
Změna vytápění | Odborná firma, která změnu provedla, provede revizi |
CO SE VÁM STALO? | POJIŠTĚNÍ, KTERÉ VÁM POMŮŽE JAK POSTUPOVAT? | |
DOŠLO KE ŠKODĚ NA VAŠEM MAJETKU? | Pojištění majetku občanů | Co nejdříve nám nahlaste škodnou událost a dodejte potřebné dokumenty, o kterých vás obeznámí operátor nebo likvidátor. |
VYMÁHÁ PO VÁS NĚKDO ŠKODU, KTEROU JSTE MU ZPŮSOBILI PŘI REKREACI, SPORTU, VEDENÍ DOMÁCNOSTI NEBO V SOUVISLOSTI S VLASTNICTVÍM NEMOVITOSTI? | Pojištění odpovědnosti občana Pojištění odpovědnosti vlastníka, držitele, nájemce nebo správce nemovitosti | Co nejdříve nám nahlaste škodnou událost a dodejte potřebné dokumenty, o kterých vás obeznámí operátor nebo likvidátor. |
ZPŮSOBILI JSTE ŠKODU V ZAMĚSTNÁNÍ? | Pojištění odpovědnosti z výkonu povolání | Co nejdříve nám nahlaste škodnou událost a dodejte potřebné dokumenty, o kterých vás obeznámí operátor nebo likvidátor. |
POTŘEBUJETE KONTAKT NA INSTALATÉRA, ZÁMEČNÍKA A JINÉ ODBORNÉ PROFESE? POTŘEBUJETE POMOCI S LIKVIDACÍ ŠKOD PO POJISTNÉ UDÁLOSTI? | Pojištění asistence pro dům a byt | Kontaktujte naši asistenční službu na telefonním čísle 841 114 114. |
Co dělat, když dojde ke škodné události:
1. | Učiňte nutná opatření ke zmírnění následků – zabezpečte, aby se škoda nezvětšovala (např. oprava poškozeného vodovodního potrubí, provizorní oprava střešní krytiny atd.) | |
2. | Zdokumentujte vzniklou škodu – pořiďte fotografie poškozených věcí (včetně celkového pohledu na poškozenou věc) | |
3. | Bez zbytečného odkladu oznamte telefonicky, mobilní aplikací nebo pomocí webu pojišťovně, že škodná událost nastala | |
K nahlášení škody budete potřebovat: | Číslo pojistné smlouvy | |
Identifikační údaje pojistníka a pojištěného včetně kontaktů | ||
Datum, čas a místo vzniku škodné události | ||
Popis škody včetně příčiny škodné události a informací o jejím rozsahu | ||
Odhad předpokládané výše škody a číslo účtu, kam má pojišťovna zaslat plnění | ||
4. | Dle typu a rozsahu škody budete zpravidla kontaktován mobilním technikem za účelem sjednání termínu prohlídky nebo obdržíte dopis s vyžádáním potřebných dokumentů | |
5. | Proběhne prohlídka škody mobilním technikem, který si vyžádá doklady potřebné pro vyřízení likvidace | |
Zpravidla se jedná o následující: | Pojistná smlouva | |
Pořizovací doklady (kupní smlouva, potvrzení o zaplacení, atd.) | ||
Doklad za opravu (složenka, faktura, atd.) | ||
6. | V případě nejasností Vás může likvidátor požádat o doložení dalších dokumentů | |
7. | Na základě prohlídky a doložených dokumentů likvidátor posoudí nárok na pojistné plnění a vyčíslí škodu | |
8. | Následně je Vám zaslán dopis nebo telefonicky sdělena informace o ukončení šetření pojistné události a je Vám sdělena výše pojistného plnění a způsob provedení výplaty | |
9. | V případě, kdy v průběhu likvidace škody likvidátor zjistí, že škodná událost je nelikvidní a nelze provést výplatu pojistného plnění, zašle Vám dopis s tímto výsledkem a podá vysvětlení, proč nelze výplatu pojistného plnění provést |
2
Předsmluvní informace k sjednávanému pojištění majetku a odpovědnosti občanů PIMO-O-01/2014
K pojištění dle pojistných podmínek VPPMO-O-01/2014 a příslušných doplňkových pojistných podmínek
V souladu s platnými právními předpisy Vám jako zájemci o uzavření pojistné smlouvy sdělujeme tyto informace:
Pojistitel
Česká pojišťovna a.s., se sídlem Česká republika, 113 04 Praha 1, Spálená 75/16, IČ 45272956, provozující pojišťovací činnost, zajišťovací činnost a související činnosti, zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 1464 (dále též „pojišťovna“).
Klientský servis České pojišťovny tel. 000 000 000. Datová schránka: v93dkf5. Aktuální kontaktní údaje lze nalézt na xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xx. Zpráva o solventnosti a finanční situaci pojišťovny je přístupná zde: xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxxx-xxxxxx.
Informace o pojistné smlouvě
Pojistná smlouva se řídí právním řádem České republiky.
Pro uzavření pojistné smlouvy a pro komunikaci mezi smluvními stranami se použije český jazyk.
Uzavřená pojistná smlouva je pojišťovnou archivována. Pojistník je oprávněn požádat o kopii pojistné smlouvy na Klientském servisu České pojišťovny, tel: 000 000 000.
JAK UZAVŘÍT POJISTNOU SMLOUVU
Pojistnou smlouvu lze uzavřít přijetím nabídky, čímž se rozumí projevení včasného souhlasu s nabídkou vůči navrhovateli.
Pokud je nabídka pojištění činěna pomocí prostředků komunikace na dálku, k uzavření pojistné smlouvy dojde zaplacením prvního pojistného. Pokud některé údaje či skutečnosti uvedené v nabídce na sjednání pojištění nejsou správné nebo neodpovídají telefonicky sdělenému / na internetu zadaném rozsahu, lze se na pojišťovnu obrátit buď písemně, na adrese pojišťovny Česká pojišťovna a.s., P. O. BOX 305, 601 00 Brno, nebo telefonicky na čísle 841 114 114.
DOBA TRVÁNÍ POJIŠTĚNÍ
Po dobu trvání pojištění pojišťovna poskytuje pojistnou ochranu (tj. poskytne pojistné plnění v případě pojistné události) a pojistník je povinen za/platit pojistné. Pojistná doba je vždy uvedena v pojistné smlouvě. Pojištění se sjednává na dobu určitou nebo na dobu neurčitou. Způsoby zániku pojištění jsou uvedeny níže.
INFORMACE O VÝŠI POJISTNÉHO
Výše pojistného za jednotlivá pojištění včetně doplňkových pojištění (jsou-li sjednána) je stanovena v pojistné smlouvě.
ZPŮSOBY A DOBA PLACENÍ POJISTNÉHO
Pojistník se v pojistné smlouvě zavazuje za/platit pojistné. Pojistné lze uhradit buď najednou, nebo hradit v pravidelných časových obdobích – měsíčně, čtvrtletně, pololetně nebo ročně.
Pojistné lze platit v hotovosti nebo bezhotovostně - převodem z bankovního účtu (příkazem k úhradě, trvalým příkazem nebo souhlasem k inkasu), poštovní poukázkou, prostřednictvím SIPO nebo platební kartou.
Způsob a doba placení pojistného jsou stanoveny v pojistné smlouvě.
DANĚ
Na příjmy z pojištění se vztahuje právní úprava zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmu, v platném znění. Plnění z pojištění majetku a odpovědnosti jsou od daně osvobozena s výjimkami stanovenými ve výše uvedeném zákoně (zejm. ve vztahu k podnikatelské činnosti). V případě nejasností ohledně zdanění pojistného plnění prosím kontaktujte svého daňového poradce.
V současné chvíli si nejsme vědomi dalších daní, které by měly být pojistníkem hrazeny v souvislosti s pojištěním. Právní předpisy nicméně mohou v budoucnu takovou povinnost zavést.
POPLATKY, NÁKLADY
Nad rámec sjednaného pojistného mohou být účtovány poplatky za služby související se sjednaným pojištěním. Výše těchto poplatků je uvedena v Sazebníku poplatků, který je v aktuální podobě k dispozici na webových stránkách a obchodních místech pojišťovny.
Pojišťovna má právo změnit Sazebník poplatků v návaznosti na změny právních předpisů, které mají rozhodující vliv na stanovení výše poplatků, na změny cen poskytovatelů přepravních a poštovních služeb a změny komunikačních prostředků. Změna aktuální sazby poplatku, jejíž výše je stanovena dle skutečně vynaložených nákladů, není změnou Sazebníku poplatků, která zakládá právo pojistníka nesouhlasit se změnou a vypovědět pojištění.
Pojištění zanikne
1. uplynutím pojistné doby,
ZPŮSOBY ZÁNIKU POJIŠTĚNÍ A POJISTNÉ SMLOUVY
2. nezaplacením pojistného, a to marným uplynutím lhůty (v min. délce 1 měsíc) stanovené pojišťovnou v upomínce k zaplacení dlužného pojistného nebo jeho části doručené pojistníkovi,
3. dohodou pojistníka a pojišťovny, která musí obsahovat způsob vzájemného vyrovnání závazků,
4. výpovědí pojišťovny nebo pojistníka do 2 měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy s osmidenní výpovědní dobou ode dne doručení výpovědi,
5. výpovědí pojišťovny nebo pojistníka do 3 měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události s výpovědní dobou 1 měsíc, která běží ode dne doručení výpovědi,
6. výpovědí pojistníka s osmidenní výpovědní dobou
a) do dvou měsíců ode dne, kdy se dozvěděl, že pojišťovna porušila při určení výše pojistného nebo při výpočtu pojistného plnění zásadu rovného zacházení,
b) do jednoho měsíce ode dne, kdy mu bylo doručeno oznámení o převodu pojistného kmene nebo jeho části nebo o přeměně pojišťovny, nebo
c) do jednoho měsíce ode dne, kdy bylo zveřejněno oznámení, že pojišťovně bylo odňato povolení k provozování pojišťovací činnosti,
7. výpovědí pojišťovny nebo pojistníka ke konci pojistného období, přičemž výpověď musí být doručena alespoň 6 týdnů před uplynutím pojistného období (týká se pouze pojištění s běž- ným pojistným),
8. odstoupením od pojistné smlouvy (viz níže),
9. odmítnutím plnění; toto právo má podle zákona pojišťovna, byla-li příčinou pojistné události skutečnost,
a) o které se dozvěděla až po vzniku pojistné události,
b) kterou při sjednávání pojištění nebo jeho změny nemohla zjistit v důsledku zaviněného porušení povinnosti k pravdivým sdělením a
c) pokud by při znalosti této skutečnosti při uzavírání smlouvy tuto smlouvu neuzavřela nebo pokud by ji uzavřela za jiných podmínek,
10. zánikem pojistného zájmu nebo zánikem pojistného nebezpečí, dnem smrti pojištěné osoby nebo dnem zániku pojištěné právnické osoby bez právního nástupce, není-li pro jednotlivá pojištění v pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě stanoveno jinak,
11. z dalších důvodů uvedených v právních předpisech, pojistných podmínkách nebo pojistné smlouvě.
PODMÍNKY A LHŮTY TÝKAJÍCÍ SE MOŽNOSTI ODSTOUPENÍ OD POJISTNÉ SMLOUVY
1. Obecná úprava odstoupení
Pojistník má právo od smlouvy odstoupit, porušila-li pojišťovna povinnost pravdivě a úplně zodpovědět písemné dotazy zájemce při jednání o uzavření smlouvy nebo pojistníka při jed- nání o změně smlouvy. Stejně tak má pojistník právo od smlouvy odstoupit v případě, že pojišťovna poruší povinnost upozornit na nesrovnalosti, musí-li si jich být při uzavírání smlouvy vědoma, mezi nabízeným pojištěním a zájemcovými požadavky.
Porušil-li pojistník nebo pojištěný úmyslně nebo z nedbalosti povinnost k pravdivým sdělením na písemné dotazy pojišťovny týkající se skutečností, které mají význam pro rozhodnutí pojišťovny, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek, má pojišťovna právo od smlouvy odstoupit, prokáže-li, že by po pravdivém a úplném zodpovězení dotazů smlouvu neuzavřela.
3
Právo odstoupit od smlouvy zaniká, nevyužije-li je strana do dvou měsíců ode dne, kdy zjistila nebo musela zjistit porušení povinnosti stanovené v § 2788 zák. č. 89/2012 Sb., občan- ského zákoníku.
Odstoupí-li pojistník od smlouvy, nahradí mu pojišťovna do jednoho měsíce ode dne, kdy se odstoupení stane účinným, zaplacené pojistné snížené o to, co již případně z pojištění plnila; odstoupila-li od smlouvy pojišťovna, má právo započíst si i náklady spojené se vznikem a správou pojištění. Odstoupí-li pojišťovna od smlouvy a získal-li již pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba pojistné plnění, nahradí v téže lhůtě pojišťovně to, co ze zaplaceného pojistného plnění přesahuje zaplacené pojistné.
2. Odstoupení v případě pojistných smluv uzavřených pojistníkem – spotřebitelem mimo obchodní prostory
V případě, že jde o pojistnou smlouvu uzavřenou mimo obchodní prostory, tj. mimo prostory obvyklé pro podnikání, může pojistník, který je spotřebitelem, odstoupit od smlouvy do 14 dní ode dne jejího uzavření.
Odstoupí-li pojistník od pojistné smlouvy uzavřené mimo obchodní prostory, v níž byl počátek pojištění na žádost pojistníka sjednán před uplynutím lhůty pro odstoupení a pojištění nadále trvá, může pojišťovna požadovat zaplacení částky úměrné rozsahu poskytnutých služeb do okamžiku odstoupení, a to v porovnání s celkovým rozsahem služeb stanoveným ve smlouvě.
Jestliže byl na žádost pojistníka sjednán počátek pojištění před uplynutím lhůty pro odstoupení a pojištění již skončilo, nemůže pojistník od smlouvy odstoupit.
3. Odstoupení od pojistných smluv uzavřených formou obchodu na dálku
Byla-li smlouva uzavřena formou obchodu na dálku, má pojistník dále právo bez udání důvodu odstoupit od smlouvy ve lhůtě čtrnácti dnů ode dne jejího uzavření nebo ode dne, kdy mu byly sděleny pojistné podmínky, pokud k tomuto sdělení dojde na jeho žádost po uzavření smlouvy.
Poskytla-li pojišťovna pojistníkovi, který je spotřebitelem, klamavý údaj, má pojistník právo odstoupit od smlouvy do 3 měsíců ode dne, kdy se o tom dozvěděl nebo dozvědět měl a mohl.
Odstoupí-li pojistník od pojistné smlouvy uzavřené formou obchodu na dálku, vrátí mu pojišťovna bez zbytečného odkladu, nejpozději však do třiceti dnů ode dne, kdy se odstoupení stane účinným, zaplacené pojistné; přitom má právo odečíst si, co již z pojištění plnila. Bylo-li však pojistné plnění vyplaceno ve výši přesahující výši zaplaceného pojistného, vrátí pojist- ník, popřípadě pojištěný nebo oprávněná osoba, pojišťovně částku zaplaceného pojistného plnění, která přesahuje zaplacené pojistné.
V případě neuplatnění shora uvedeného práva na odstoupení od smlouvy, je pojistná smlouva platnou a účinnou a zavazuje strany k plnění závazků v ní obsažených. Formulář pro odstoupení naleznete na webových stránkách a obchodních místech ČP nebo můžete požádat o jeho doručení prostřednictvím pojišťovacího zprostředkovatele. Odstoupení od pojistné smlouvy se doručuje písemně na adresu: Česká pojišťovna a.s., P. O. BOX 305, 601 00 Brno nebo předává na obchodní místo pojišťovny.
DŮSLEDKY PORUŠENÍ PODMÍNEK VYPLÝVAJÍCÍCH Z POJISTNÉ SMLOUVY
V případě, že pojistník je v prodlení s za/placením pojistného, je pojišťovna oprávněna požadovat zaplacení úroku z prodlení.
V případě, že pojistník, pojištěný či oprávněná osoba poruší své zákonné a/nebo smluvní povinnosti, může dle okolností a smluvních ujednání pojišťovna snížit či odmítnout pojistné plnění, a/nebo požadovat vrácení nebo náhradu vyplaceného pojistného plnění. Porušení povinností může též být důvodem pro zánik pojištění výpovědí nebo odstoupení.
ZPŮSOB VYŘIZOVÁNÍ STÍŽNOSTÍ A ŘEŠENÍ SPORŮ
Stížnosti pojistníků, pojištěných a oprávněných osob se doručují na adresu pojišťovny Česká pojišťovna a.s., P. O. BOX 305, 601 00 Brno a vyřizují se písemnou formou, pokud se pojistník, pojištěný, oprávněné osoby a pojišťovna nedohodnou jinak. Se stížností se uvedené osoby mohou obrátit i na Českou národní banku, Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1, která je orgánem do- hledu nad pojišťovnictvím.
Rozhodování sporů z pojištění přísluší obecným soudům.
DOBA PLATNOSTI POSKYTNUTÝCH ÚDAJŮ VČETNĚ ÚDAJE O POJISTNÉM
Údaje obsažené v této předsmluvní informaci se vztahují k nabídce na sjednání pojištění. Nabídkou je pojišťovna vázána do data, které je v ní uvedeno.
OSOBNÍ ÚDAJE – POUČENÍ SUBJEKTU ÚDAJŮ
Zpracovávat Vaše osobní údaje bude pojišťovna v postavení správce osobních údajů, příp. její smluvní zpracovatelé splňující podmínky zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů. Údaje budou zpracovávány pro účely pojišťovací činnosti a dalších činností vymezených zákonem č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů, v rozsahu a po dobu uvedenou v pojistných podmínkách. Ke zpracování bude docházet automatizovaným způsobem i manuálně.
V zákonném rozsahu mohou být Vaše osobní údaje zpracovávány i pro obchodní a marketingové účely. Poskytnuté osobní údaje mohou být v souladu s Vaším souhlasem také předány subjektům mezinárodního koncernu Generali, jehož je pojišťovna členem, a spolupracujícím obchodním partnerům uvedeným na webových stránkách pojišťovny, pro účely a po dobu vyplý- vající z pojistných podmínek. Máte kdykoliv možnost písemně vyslovit nesouhlas se zpracováním svých osobních údajů pro obchodní a marketingové účely, resp. s jejich předáním uvedeným subjektům.
Vaše osobní údaje považuje pojišťovna za důvěrné a je povinna o nich zachovávat mlčenlivost, stejně jako o údajích týkajících se Vašeho pojištění. Máte právo požádat pojišťovnu o informaci o zpracování svých osobních údajů.
Pokud se domníváte, že jsou Vaše osobní údaje zpracovávány v rozporu se zákonem nebo s ochranou Vašeho soukromého a osobního života, můžete pojišťovnu požádat o vysvětlení, resp. požadovat odstranění závadného stavu. Je-li Vaše žádost oprávněná, pojišťovna závadný stav neprodleně odstraní. V případě nevyhovění Vaší žádosti máte možnost obrátit se na Úřad pro ochranu osobních údajů.
Pojišťovna zpracovává pouze přesné osobní údaje získané v souladu se zákonem a má povinnost zpracovávané osobní údaje aktualizovat. Za tím účelem jsou osoby, jejichž osobní údaje jsou zpracovávány, povinny bezodkladně nahlásit jakoukoliv jejich změnu.
CHARAKTERISTIKA A ROZSAH POJIŠTĚNÍ, ZPŮSOB URČENÍ VÝŠE POJISTNÉHO PLNĚNÍ, VÝLUKY
1. Obecné charakteristiky pojištění majetku a odpovědnosti občanů
1.1. Rozsah pojištění
Pojištění DOMOVA je balíčkem níže uvedených pojištění, ze kterých si klient jednotlivá pojištění vybírá dle majetku a odpovědnosti, které chce mít pojištěné. Rozsah a podmínky jed- notlivých pojištění vyplývají ze Všeobecných pojistných podmínek pro pojištění majetku a odpovědnosti občanů VPPMO-O-01/2014 (dále jen „VPPMO-O“), příslušných doplňkových pojistných podmínek a z ujednání v pojistné smlouvě. Ustanovení pojistných podmínek platí, není-li v pojistné smlouvě uvedeno něco jiného.
1.2. Pojistné plnění
1.2.1. Pojistné plnění u pojištění majetku
Pojišťovna vyplatí oprávněné osobě pojistné plnění dle sjednaného pojištění:
a) Novou cenu, což je cena, za kterou lze v daném místě a čase předmět pojištění stejný nebo srovnatelný znovu pořídit jako nový neopotřebovaný, stejného druhu, účelu, kvality a technických parametrů;
b) Časovou cenu, což je cena, kterou měl předmět pojištění bezprostředně před pojistnou událostí. Stanoví se z nové ceny předmětu pojištění, přičemž se přihlíží ke stupni opotře- bení nebo jiného znehodnocení;
c) Obvyklou cenu, což je cena, za kterou lze v daném místě a čase předmět pojištění stejný nebo srovnatelný prodat nebo koupit. Pojištěný se na pojistném plnění podílí částkou ujednanou v pojistné smlouvě (spoluúčast).
1.2.2. Pojistné plnění u pojištění odpovědnosti
Pojišťovna poskytne pojistné plnění ve výši dle právních předpisů upravujících povinnost nahradit škodu či újmu při ublížení na zdraví nebo usmrcení, a to za podmínek stanovených všeobecnými a doplňkovými pojistnými podmínkami a pojistnou smlouvou. Pojistné plnění z jedné pojistné události nepřesáhne limit plnění ujednaný v pojistné smlouvě. Pojištěný se na pojistném plnění podílí částkou ujednanou v pojistné smlouvě (spoluúčast).
1.3. Výluky
Na pojištění se vztahují obecné a další výluky, kterými se rozumí okolnosti, za nichž pojišťovně nevzniká povinnost poskytnout pojistné plnění.
1.3.1. Obecné výluky
1.3.1.1 Z pojištění nevzniká právo na pojistné plnění ze škodných událostí:
a) pokud by se tak pojišťovna dostala do rozporu se zákonem č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sankcí, v platném znění, resp. s obecně závazným právním předpisem jej nahrazujícím;
b) vzniklých v příčinné souvislosti s válečnými událostmi, vzpourou, povstáním nebo jinými hromadnými násilnými nepokoji, stávkou, výlukou, teroristickými akty (tj. násilnými jednáními motivovanými zejména politicky, sociálně, ideologicky, rasově, národnostně nebo nábožensky) nebo se zásahem státní nebo úřední moci;
c) způsobených jadernou energií, jaderným zářením, radioaktivní kontaminací, azbestem nebo formaldehydem.
1.3.1.2 Obecné výluky pro pojištění majetku jsou uvedeny v čl. 14 VPPMO-O.
1.3.1.3 Obecné výluky pro pojištění odpovědnosti jsou uvedeny v čl. 25 VPPMO-O.
4
1.3.2. Další výluky
Výluky ke konkrétnímu pojištění jsou uvedeny v příslušných doplňkových pojistných podmínkách. Další výluky mohou být rovněž uvedeny v pojistné smlouvě.
1.4. Další podmínky pojištění
a) Z důvodu minimalizace rizika účelového sjednávání smluv se ujednává pravidlo, kdy pojistné události z povodně nebo záplavy, jež nastaly v období do 10 dní od počátku pojištění nebo od jeho změny, jsou vyloučeny.
b) V případě poškození nebo zničení předmětu pojištění úmyslným poškozením, případně ztráty věci odcizením, loupežným přepadením nebo ztrátou jsou pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba povinni nahlásit tuto skutečnost Policii ČR.
2. Pojištění obytných budov a souvisejících staveb:
2.1. Rozsah pojištění
Toto pojištění se sjednává pro ochranu rodinného domu, chaty, bytového domu nebo jiných staveb před jednotlivými pojistnými nebezpečími v závislosti na sjednané variantě pojištění. Pojistná nebezpečí jsou uvedena v pojistné smlouvě a jejich popis je uveden v pojistných podmínkách. Pokud je pojištěna obytná budova, tak jsou současně pojištěny i vedlejší budovy na pozemcích, které jsou v jednotném funkčním celku s pozemkem, na kterém stojí výše uvedená hlavní obytná budova. V případě pojištění jiných staveb je vždy pojištěna pouze uvedená stavba (plot, garáž, hospodářská budova, zahradní domek, atd.). Současně jsou pojištěny i stavební součásti, které jsou pevně spojeny s danou budovou nebo stavbou.
2.2. Pojistné plnění
Pojišťovna poskytne pojistné plnění oprávněné osobě v nových cenách. Pokud byla v době pojistné události časová cena pojištěné stavby nižší než 30 % její nové ceny, pojišťovna po- skytne pojistné plnění v časové ceně. Pro některá pojistná nebezpečí jsou sjednány limity pojistného plnění.
2.3. Výluky
Výluky pro pojištění stavby jsou uvedeny v článku 5 Doplňkových pojistných podmínek pro pojištění obytných budov a souvisejících staveb DPPS-O-01/2014.
2.4. Další podmínky pojištění
a) Základní živly nemají v sobě zahrnuto pojistné nebezpečí Povodeň a záplava. Mezi Základní živly patří požár, výbuch, přímý úder blesku, pád letadla, jeho části nebo nákladu; vichřice a krupobití, sesuv půdy, zřícení skal nebo zemin, pád stromů, stožáru nebo jiných předmětů, tíha sněhu a zemětřesení.
b) Pojištění skel se nevztahuje na skleníky; na objekty, které jsou ve výstavbě nebo rekonstrukci; a na skla při montáži, přepravě nebo opravě.
c) Poškození zateplené fasády ptáky, hlodavci a hmyzem se nevztahuje na škody, které byly způsobeny okusem nebo jiným poškozením fasády zevnitř stavby.
d) Pojištění porostů se vztahuje na ovocné dřeviny a okrasné rostliny uvedené v DPPS-O. Podmínkou je, že tyto rostliny musí být na pozemku, který je v jednotném funkčním celku s pozemkem, kde je hlavním obytná budova.
e) V případě vody vytékající z vodovodního zařízení se hradí maximálně 5 000 Kč na práce sloužící k nalezení místa poškození potrubí a nejvýše na 2 metry nahrazovaného potrubí.
f) Pro získání práva na pojistné plnění musí oprávněná osoba prokázat, že skutečně došlo k přepětí např. dokladem z Hydrometeorologického úřadu nebo Energetických rozvodných závodů.
3. Pojištění domácnosti:
3.1. Rozsah pojištění
Toto pojištění se sjednává pro ochranu vybavení domácnosti, vnitřních stavebních součástí pojištěného bytu a věcí, které klient užívá na základě písemné smlouvy. Konkrétní seznam pojistných nebezpečí závisející na sjednané variantě pojištění je uveden v pojistné smlouvě a jejich popis je uveden v pojistných podmínkách. Pojištění je platné pro věci umístěné v bytě označeném jako místo pojištění, dále v nebytových prostorech příslušejících k uvedenému bytu nebo nebytových prostorech, které jsou na jiné adrese ve stejné obci. Kočárky, invalidní vozíky a věci, které má pojištěný u sebe, jsou pojištěny v celé ČR.
Pro vybrané varianty je pojištění rozšířeno i o věci, které jsou v zavazadlovém prostoru nebo uzamykatelné přihrádce automobilu. Dále lze sjednat pojištění zahradního nábytku na pozemku příslušejícímu pojištěné domácnosti.
3.2. Pojistné plnění
Zařízení domácnosti se plní v nových cenách. Toto neplatí, pokud jejich časová cena je nižší než 50 % jejich nové ceny (v případě nábytku uvažujeme 30 %), v takovém případě plníme v časových cenách. Cizí věci užívané jsou pojištěny na časovou cenu. Věci zvláštní hodnoty jsou pojištěny na obvyklou cenu.
3.3. Výluky:
Výluky pro pojištění domácnosti jsou uvedeny v článku 6 Doplňkových pojistných podmínek pro pojištění domácnosti DPPD-O-01/2014.
3.4. Další podmínky pojištění
a) Oprávněná osoba má právo na uhrazení obsahu chladícího zařízení za podmínky, že došlo k přerušení dodávky elektrické energie na více než 10 hodin.
b) Úhrada věcí poškozených vodou vylitou z akvária je možná pouze za podmínky, že se z akvária vylije více než 100 litrů vody.
c) Pokud bylo místo pojištění neobýváno nebo ponecháno bez dozoru po dobu více než 60 po sobě jdoucích dní, stanovuje se spoluúčast ve výši 20 % z pojistného plnění.
d) Přestěhováním vybavení z místa pojištění na novou adresu pojištění zaniká na původní adrese dnem oznámení pojišťovně.
e) Mezi věci v nebytových prostorách nejsou zahrnuty věci zvláštní hodnoty, peníze, audiovizuální technika a hudební nástroje.
4. Pojištění souboru věcí studenta:
4.1. Rozsah pojištění
Toto pojištění se sjednává pro ochranu věcí v pronajatém bytě, na ubytovně nebo na koleji. Dále se toto pojištění sjednává pro zajištění ochrany malých domácností. Pojištění se vzta- huje na vybavení domácnosti, kuchyňskou linku a vestavěné spotřebiče, a dále na cizí věci užívané oprávněnou osobou. Dále jsou pojištěny věci nacházející se v nebytových prostorách příslušejících k pojištěné domácnosti. Pojištění se rovněž vztahuje na věci osobní potřeby a invalidní vozíky kdekoliv v ČR.
4.2. Pojistné plnění
Zařízení domácnosti se plní v nových cenách. Toto neplatí, pokud jejich časová cena je nižší než 50 % jejich nové ceny (v případě nábytku uvažujeme 30 %), v takovém případě plníme v časových cenách. Cizí věci užívané jsou pojištěny na časovou cenu. Věci zvláštní hodnoty jsou pojištěny na obvyklou cenu.
4.3. Výluky
Výluky jsou uvedeny v článku 6 Doplňkových pojistných podmínek pro pojištění souboru věcí studenta DPPSK-O-01/2014.
4.4. Další podmínky pojištění
Maximální výše pojistného plnění pro pojistné nebezpečí odcizení krádeží vloupáním se odvíjí od úrovně překonaného zabezpečení dle tabulky, která je přílohou k DPPSK-O.
5. Pojištění bytů a souvisejících prostor:
5.1. Rozsah pojištění
Toto pojištění se sjednává pro ochranu bytu ve smyslu vnitřních příček, kuchyňské linky, podlah, oken a dveří, vnitřních maleb a omítek. Seznam pojistných nebezpečí je uveden v po- jistné smlouvě. V pojištění není zahrnuto vybavení domácnosti. V rámci tohoto pojištění lze pojistit stavební součásti ve společných částech domu na limit, který může být maximálně roven hodnotě podílu klienta na společných částech domu.
5.2. Pojistné plnění
Pojišťovna hradí pouze přiměřené účelně vynaložené náklady na opravu nebo znovupořízení poškozených, zničených nebo odcizených stavebních součástí.
5.3. Výluky
Výluky jsou uvedeny v článku 6 Doplňkových pojistných podmínek pro pojištění bytů a souvisejících prostor DPPB-O-01/2014.
5.4. Další podmínky pojištění
a) V rámci pojištění bytu jsou pojištěny pouze náklady na opravu nebo znovupořízení stavebních součástí bytu nebo společných částí domu. V pojištění není zahrnuto vybavení domu.
b) Pojištění se nevztahuje na náklady na opravu nebo znovupořízení stavebních součástí balkonu, lodžie nebo terasy, pokud byly poškozeny vichřicí nebo krupobitím.
6. Pojištění zařízení rekreačního objektu:
6.1. Rozsah pojištění
Toto pojištění se sjednává pro zajištění ochrany zařízení a vybavení chat, chalup a dalších rekreačních objektů. Seznam pojistných nebezpečí je uveden v pojistné smlouvě. Pojištění se rovněž vztahuje na vybavení ve vedlejších budovách na pozemku, pokud je dostatečně zabezpečeno. Dále jsou v pojištění zahrnuty i stavební součásti pojištěného rekreačního objektu.
6.2. Pojistné plnění
Pojistné plnění za poškozené, zničené nebo odcizené věci se plní v časových cenách. Věci zvláštní hodnoty se hradí v obecných cenách a dále pojišťovna proplácí pouze přiměřené účelně vynaložené náklady na opravu nebo znovupořízení poškozených, zničených nebo odcizených stavebních součástí.
6.3. Výluky
Výluky jsou uvedeny v článku 6 Doplňkových pojistných podmínek pro pojištění zařízení rekreačního objektu DPPR-O-01/2014.
5
6.4. Další podmínky pojištění
a) Toto pojištění se vztahuje pouze na vybavení a vnitřní stavební součásti rekreační obytné budovy. Nevztahuje se na samotnou stavbu.
b) Výše pojistného plnění je omezena časovou cenou, čili cenou, kterou poškozená věc měla bezprostředně před pojistnou událostí, od které se odečte amortizace (pokles hodnoty věci stářím a opotřebením).
7. Individuální pojištění movitých věcí
7.1. Rozsah pojištění
Toto pojištění se sjednává k ochraně movitého majetku, jenž nelze pojistit jiným výše uvedeným pojištěním. Pojištění je vázáno buď na místo pojištění definované adresou, nebo je platné po celé ČR. Lze sjednat následující pojistná nebezpečí – Sdružený živel, Xxxxxxx nebo Jiné. Sdružený živel zahrnuje požár, výbuch, úder blesku, pád předmětu, náraz vozidla, tíhu sněhu, vodu z vodovodu, odcizení a vandalismus. Allrisk se sjednává pro případ poškození nebo zničení jakoukoliv nahodilou situací s výjimkou těch, která jsou ve smluvním ujednání vyloučena. Jiné je pro individuálně požadovaná pojistná nebezpečí, která specifikuje pojišťovna dle zvláštních požadavků klienta.
7.2. Pojistné plnění
Pojistné plnění a způsob jeho výpočtu se odvíjí od pojišťované věci, zvolenému rozsahu pojistných nebezpečí a individuálních požadavků klienta. Podrobnosti jsou uvedeny ve smluvních ujednáních v příloze pojistné smlouvy.
7.3. Výluky
Výluky se odvíjí od pojišťované věci, zvoleného rozsahu pojistných nebezpečí a individuálních požadavků klienta. Jsou uvedeny ve smluvních ujednáních v příloze pojistné smlouvy.
7.4. Další podmínky pojištění
Další podmínky pojištění pro pojištěné věci se odvíjí od typu pojišťované věci. Smluvní ujednání je součástí pojistné smlouvy.
8. Pojištění asistence pro dům a byt:
8.1. Rozsah pojištění
Cílem tohoto pojištění je zajistit klientům okamžitou pomoc v případě řešení nouzové situace. Asistenční služby jsou poskytovány 24 hodin denně 7 dní v týdnu, a to na základě tele- fonické žádosti oprávněné osoby na telefonním čísle určeném za tímto účelem pojišťovnou a uvedeném v pojistné smlouvě.
Dle klientem zvolené varianty jsou klientovi poskytnuty asistenční služby v souvislosti s technickou havárií a zablokováním dveří v rámci technické asistence. Dále v případě sporů (náhra- da škody, nájemní spory, sousedské spory, exekuční spory, spory související s koupí domu, dědictví, atd.) je klientovi poskytnuta právní asistence. V případě indispozice klienta z důvodu onemocnění nebo úrazu má klient možnost využít osobní asistenci.
8.2. Pojistné plnění
Pojistné plnění se odvíjí od typu asistence a je popsáno v článcích 10, 11 a 12 Doplňkových pojistných podmínek pro pojištění asistence pro dům a byt DPPA-O-01/2014.
8.3. Výluky
Výluky jsou uvedeny v článku 8 Doplňkových pojistných podmínek pro pojištění asistence pro dům a byt DPPA-O-01/2014.
8.4. Další podmínky pojištění
Čerpání jednotlivých asistenčních služeb je omezeno limitem pojistného plnění a dále jejich počtem během 12 po sobě jdoucích měsíců.
9. Pojištění odpovědnosti občana
9.1. Předmět pojištění
Pojištění se sjednává pro případ právním předpisem stanovené povinnosti nahradit újmu vzniklou jiné osobě při ublížení na zdraví nebo usmrcení, škodu vzniklou jiné osobě poškozením nebo zničením hmotné věci (včetně zvířete) či škodu finanční. Pojistnou událostí je vznik povinnosti pojištěného nahradit vzniklou škodu či újmu při ublížení na zdraví nebo usmrcení, se kterou je spojena povinnost pojišťovny poskytnout pojistné plnění.
Pojištění je určeno pro případ vzniku škody či újmy při ublížení na zdraví nebo usmrcení vyplývající z činností v soukromém životě (nikoli v souvislosti s pracovněprávními vztahy, pod- nikáním či jinými výdělečnými činnostmi).
9.2. Varianty pojištění
V rámci pojištění odpovědnosti občana lze sjednat:
• pojištění odpovědnosti z činností v běžném občanském životě (např. při vedení domácnosti, rekreaci a zábavě)
• pojištění odpovědnosti vlastníka, držitele, nájemce nebo správce nemovitosti
• pojištění odpovědnosti vlastníka budovy, jiné stavby či díla ve stavbě nebo v demolici
9.3. Výluky
Výluky jsou uvedeny v článcích 2, 3 a 4 Doplňkových pojistných podmínek pro pojištění odpovědnosti občanů DPPO-O-01/2014.
10. Pojištění odpovědnosti z výkonu povolání
10.1. Předmět pojištění
Pojištění se vztahuje na obecnou odpovědnost za škodu způsobenou při plnění úkolů v pracovněprávním nebo služebním vztahu nebo v přímé souvislosti s ním, za kterou zaměstnanec svému zaměstnavateli odpovídá podle ustanovení zákoníku práce nebo obdobného právního předpisu České republiky.
10.2. Varianty pojištění
Pojištění odpovědnosti z výkonu povolání lze sjednat:
• včetně odpovědnosti za škodu vzniklou zaměstnavateli v souvislosti s řízením dopravního prostředku (dopravním prostředkem se rozumí např. osobní automobily, nákladní auto- mobily, vysokozdvižné vozíky, letadla, zahradní traktory, sněžné rolby, bagry apod. – více viz článek 5, bod 9. Doplňkových pojistných podmínek pro pojištění odpovědnosti občanů DPPO-O-01/2014)
• bez odpovědnosti za škodu vzniklou zaměstnavateli v souvislosti s řízením dopravního prostředku.
10.3. Výluky
Výluky jsou uvedeny v článku 5, bodu 6 Doplňkových pojistných podmínek pro pojištění odpovědnosti občanů DPPO-O-01/2014.
10.4. Další podmínky pojištění
V případě skončení pracovněprávního nebo služebního vztahu pojištění nadále trvá, ledaže pojistník pojišťovně neprodleně oznámí, že na dalším trvání pojištění nemá zájem.
11. Pojištění odpovědnosti z výkonu práva myslivosti
11.1. Předmět pojištění
Pojištění se vztahuje na odpovědnost pojištěného za škodu způsobenou při výkonu práva myslivosti na základě příslušných oprávnění. Pojištění se vztahuje i na odpovědnost za škodu způsobenou loveckým psem nebo loveckým dravcem, a to jak při výkonu práva myslivosti, tak i mimo jeho výkon. Pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou při výkonu práva mys- livosti zahrnuje povinné pojištění dle zákona č. 449/2001 Sb., o myslivosti.
12. Atypické pojištění odpovědnosti
12.1. Předmět pojištění
Pojištění lze po dohodě sjednat i pro jiné případy povinnosti nahradit škodu či újmu při ublížení na zdraví nebo usmrcení individuálně vymezené v konkrétní pojistné smlouvě.
6
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění majetku a odpovědnosti občanů VPPMO-O-01/2014
Obsah SPOLEČNÁ USTANOVENÍ
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Vznik, trvání a zánik pojištění Článek 3 Obecné výluky z pojištění Článek 4 Pojistné
Článek 5 Povinnosti z pojištění
Článek 6 Formy právních jednání a oznámení Článek 7 Doručování písemností
Článek 8 Řízení expertů
Článek 9 Zpracování osobních údajů, zproštění mlčenlivosti, zmocnění
Článek 10 Výklad společných pojmů
POJIŠTĚNÍ MAJETKU
Článek 11 Předmět pojištění Článek 12 Místo pojištění Článek 13 Pojistná událost Článek 14 Výluky z pojištění
Článek 15 Hranice pojistného plnění, pojistné hodnoty, pojistné částky a limity plnění
Článek 16 Pojistné plnění Článek 17 Zachraňovací náklady Článek 18 Spoluúčast
Článek 19 Budoucí pojistný zájem Článek 20 Další povinnosti z pojištění Článek 21 Zánik pojištění
Článek 22 Výklad pojmů
POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI
Článek 23 Rozsah pojištění Článek 24 Pojistná událost Článek 25 Výluky z pojištění Článek 26 Oprávněná osoba Článek 27 Pojistné plnění
Článek 28 Hranice pojistného plnění, limity pojistného plnění
Článek 29 Zachraňovací náklady Článek 30 Spoluúčast
Článek 31 Výklad pojmů
SPOLEČNÁ USTANOVENÍ
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Česká pojišťovna a.s., se sídlem Spálená 75/16,
113 04 Praha 1, Česká republika, IČ 45272956, DIČ CZ 699001273, zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 1464, (dále jen „pojišťovna“), poskytuje pojištění v souladu se zá- konem č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, v platném zně- ní. Tyto Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění ma- jetku a odpovědnosti občanů VPPMO-O-01/2014 (dále jen „VPPMO-O“) upravují podmínky pojištění majetku a odpovědnosti občanů a jsou účinné od 1. 1. 2014.
2. Práva a povinnosti z pojištění se řídí právním řádem Čes- ké republiky, zejména zákonem č. 89/2012 Sb., občan- ský zákoník, v platném znění (dále jen „zákoník“), pře- devším ustanoveními §§ 2758 – 2872, těmito VPPMO-O, příslušnými doplňkovými pojistnými podmínkami (dále jen „DPP“), sazebníkem poplatků a pojistnou smlouvou.
3. Ujednání v pojistné smlouvě odchylující se od zákoníku, těchto VPPMO-O nebo DPP mají přednost. Ustanovení DPP mají přednost před ustanoveními VPPMO-O.
4. Pojištění majetku a pojištění odpovědnosti (dále jen
„pojištění“) je pojištění soukromé a sjednává se jako pojištění škodové.
5. Pojistnou smlouvou se pojišťovna zavazuje vůči po- jistníkovi poskytnout jemu nebo třetí osobě pojistné plnění, nastane-li nahodilá událost krytá pojištěním (pojistná událost), a pojistník se zavazuje zaplatit po- jišťovně pojistné.
Článek 2
Vznik, trvání a zánik pojištění
1. Pojištění vzniká prvním dnem následujícím po dni uza- vření pojistné smlouvy a sjednává se na dobu neurčitou, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
2. Vedle důvodů uvedených v zákoníku pojištění zaniká z důvodů uvedených ve VPPMO-O, DPP nebo ujedna- ných v pojistné smlouvě.
3. Jde-li o pojištění cizího pojistného nebezpečí ve pro- spěch pojistníka nebo třetí osoby, ujednává se, že ne- prokáže-li pojistník nebo třetí osoba souhlas pojištěné- ho s tím, aby pojistník nebo třetí osoba přijala pojistné plnění, nejpozději do dne, kdy pojišťovna ukončí šetření pojistné události, pojištění tímto dnem zanikne. Právo na pojistné plnění nabývá pojištěný.
4. Pojištění se nepřerušuje.
Článek 3
Obecné výluky z pojištění
1. Z pojištění nevzniká právo na pojistné plnění ze škod- ných událostí:
a) pokud by se tak pojišťovna dostala do rozporu se zákonem č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárod- ních sankcí, v platném znění, resp. s obecně závaz- ným právním předpisem jej nahrazujícím;
b) vzniklých v příčinné souvislosti s válečnými událost- mi, vzpourou, povstáním nebo jinými hromadnými násilnými nepokoji, stávkou, výlukou, teroristickými akty (tj. násilnými jednáními motivovanými zejména politicky, sociálně, ideologicky, rasově, národnostně nebo nábožensky) nebo se zásahem státní nebo úřední moci;
c) způsobených jadernou energií, jaderným zářením, radioaktivní kontaminací, azbestem nebo formal- dehydem.
2. Ve VPPMO-O, DPP mohou být uvedeny nebo v pojistné smlouvě ujednány další výluky z pojištění.
Článek 4 Pojistné
1. Pojistné je běžným pojistným, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
2. Je-li pojistník v prodlení s placením pojistného, je xxxxx- xxxxx oprávněna požadovat zaplacení úroku z prodlení.
3. V pojistné smlouvě je možno ujednat, že pojistné bude hrazeno ve splátkách. Nebude-li některá splátka pojist- ného včas splněna, má pojišťovna právo žádat po po- jistníkovi zaplacení celé pohledávky.
4. Pojišťovna má právo upravit nově výši běžného pojist- ného na další pojistná období,
a) dojde-li ke změně obecně závazných právních předpi- sů nebo rozhodovací praxe soudů, která má rozhodu- jící vliv na stanovení výše pojistného plnění, nebo
b) není-li pojistné dostatečné podle zákona o pojišťov- nictví, zejména pokud skutečný škodný průběh pro daný typ pojištění převýší kalkulovaný škodný průběh.
Upraví-li pojišťovna výši pojistného, sdělí ji pojistní- kovi nejpozději dva měsíce přede dnem splatnosti pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit.
Pojišťovna má právo při změně pojištění upravit pojistné podle sazeb platných k datu provedení změny. Změnou se rozumí změna v rozsahu pojištění, tj. zejména změna pojistné částky, limitu plnění, připojištění dalšího před- mětu pojištění, dalšího pojistného nebezpečí, změna nebo připojištění dalšího místa pojištění nebo změna spoluúčasti.
Nesouhlasí-li pojistník se změnou, může nesouhlas projevit do konce pojistného období, které předchází pojistnému období, ve kterém se má výše pojistného změnit. V tom případě pojištění nadále trvá v nezmě- něné podobě.
5. Pojišťovně náleží celé pojistné za pojistné období nebo dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno, v případě:
a) zániku pojištění v důsledku pojistné události;
b) zániku pojištění z důvodů uvedených v zákoníku, pří- padně ve VPPMO-O nebo DPP, pokud v příslušném pojistném období bezprostředně předcházejícím zániku pojištění nebo v době, na kterou bylo pojiš- tění sjednáno, nastala pojistná událost, nejedná-li se o smlouvu uzavřenou se spotřebitelem;
c) zániku pojištění z důvodu nezaplacení pojistného, nejedná-li se o smlouvu uzavřenou se spotřebitelem.
V ostatních případech zániku pojištění náleží pojišťovně jen poměrná část pojistného.
6. Má-li pojistník plnit na pojistné, poplatky a příslušenství pohledávky dlužného pojistného, započte se plnění po- jistníka nejprve na dlužné pojistné, a to vždy nejprve na nejdříve splatné pojistné, resp. splátku pojistného, poté na poplatky v pořadí podle jejich splatnosti, pak na nákla- dy spojené s vymáháním dlužného pojistného a nakonec na úrok z prodlení. Poplatky, náklady spojené s vymáhá- ním dlužného pojistného ani úrok z prodlení se neúročí.
7. Pojistné se považuje za uhrazené okamžikem připsání pojistného na účet pojišťovny nebo jeho zaplacením pojišťovně v hotovosti.
Článek 5 Povinnosti z pojištění
1. Pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba:
a) má povinnost oznámit a doložit pojišťovně bez zby- tečného odkladu veškeré změny, které během trvá- ní pojištění nastanou ve skutečnostech, které uvedl při sjednání pojištění;
b) má povinnost umožnit pojišťovně provést kontro- lu podkladů potřebných pro výpočet pojistného a umožnit prohlídky věcí, s nimiž pojištění souvisí, pokud si tuto prohlídku pojišťovna vyžádá;
c) má povinnost dbát, aby pojistná událost nenastala, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující k od- vrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou mu uloženy právními předpisy nebo na jejich základě nebo které na sebe vzal pojistnou smlouvou, ani nesmí trpět porušování těchto povinností ze strany třetích osob (za třetí osoby se považují také všechny fyzické a právnické osoby pro pojištěného činné);
d) má povinnost neprodleně odstranit každou závadu nebo nebezpečí, o kterém se dozví a které by mohlo mít vliv na vznik pojistné události, nebo přijmout ta- ková preventivní opatření, jaká je možno rozumně požadovat;
po škodné události
e) má povinnost, pokud již škodná událost nastala, učinit nutná opatření ke zmírnění jejích následků a podle možností si k tomu vyžádat pokyny pojiš- ťovny a postupovat v souladu s nimi;
f) má povinnost bez zbytečného odkladu, nejdéle však do 30 dnů od okamžiku zjištění škodné události, oznámit pojišťovně, že škodná událost nastala;
g) má povinnost v případě žádosti pojišťovny zajistit na vlastní náklady úřední překlad do českého jazyka dokladů nezbytných k šetření škodné události;
h) má povinnost bez zbytečného odkladu pojišťovně poskytnout pravdivá vysvětlení o příčinách a rozsa- hu škody či újmy, vyčíslit nároky na plnění, předložit doklady, které jsou potřebné ke zjištění okolností rozhodných pro posouzení nároku na plnění a jeho výše, předložit pojišťovně seznam všech poškoze- ných, zničených, odcizených nebo ztracených věcí s uvedením roku pořízení a ceny, za kterou byla věc pořízena, a umožnit pojišťovně pořídit si kopie těchto dokladů, a dále umožnit pojišťovně provést šetření, kterých je k tomu třeba;
i) má povinnost zdržet se oprav poškozených věcí nebo odstraňování zbytků zničených věcí, dokud s tím pojišťovna neprojeví souhlas. Není-li souhlas pojišťovny nejdéle do 30 dnů od oznámení škodné události projeven, může zahájit opravy nebo odstra- ňování zbytků, avšak pro prokázání výše škody musí být pořízena a pojišťovně předložena dokumentace (foto, video záznam, popis průběhu škody, soupis poškozených nebo zničených věcí apod.);
j) má povinnost sdělit pojišťovně bez zbytečného odkladu, že v souvislosti se škodnou událostí bylo zahájeno trestní nebo správní řízení proti pojištěné- mu, sdělit jméno a adresu svého obhájce a pojišťov- nu informovat o průběhu a výsledcích tohoto řízení;
k) má povinnost zabezpečit vůči jinému práva, která přecházejí na pojišťovnu, zejména právo na náhradu škody či újmy, jakož i právo na postih a vypořádání;
l) má povinnost, vzniklo-li v souvislosti s pojistnou udá- lostí podezření z trestného činu nebo pokusu o něj, učinit bez zbytečného odkladu oznámení policii;
m) má povinnost bez zbytečného odkladu oznámit pojišťovně, že se našla věc odcizená nebo ztracená v souvislosti s pojistnou událostí, a v případě, že již obdržel pojistné plnění za tuto věc, vrátit pojišťov- ně plnění snížené o přiměřené náklady potřebné na opravu této věci, pokud byla poškozena v době od pojistné události do doby, kdy byla nalezena, případně je povinen vrátit hodnotu zbytků, pokud v uvedené době byla věc zničena;
n) nesmí bez souhlasu pojišťovny postoupit pohledáv- ku na plnění z pojištění.
2. Dále v případě pojištění odpovědnosti pojistník, pojiště- ný nebo oprávněná osoba:
a) má povinnost zdokumentovat způsobenou škodu bezprostředně po jejím vzniku, popř. zjištění, a to bez ohledu na skutečnost, zda bude vůči němu uplatněno právo na náhradu škody;
b) má povinnost pojišťovně sdělit, že poškozený uplat- nil proti pojištěnému (přímo nebo u příslušného or- gánu) právo na náhradu škody či újmy, vyjádřit se k požadované náhradě a její výši, postupovat podle pokynů pojišťovny a na výzvu pověřit pojišťovnu, aby za něj škodnou událost projednala;
c) nesmí v případě mimosoudního jednání o náhradě škody či újmy z pojistné události bez souhlasu po- jišťovny uzavřít dohodu o narovnání nebo umožnit uznání nároku v jakékoliv formě;
d) nesmí v řízení o náhradě škody či újmy ze škodné události bez souhlasu pojišťovny uzavřít dohodu o narovnání, nesmí se zavázat k náhradě promlčené pohledávky nebo ji uhradit, nesmí uzavřít soudní smír ani zapříčinit vydání rozsudku pro uznání nebo
7
pro zmeškání; proti rozhodnutí příslušných orgánů, která se týkají náhrady škody či újmy, má povinnost se včas odvolat nebo podat odpor, pokud v odvolací lhůtě neobdrží jiný pokyn od pojišťovny;
e) nesmí bez souhlasu pojišťovny svým jednáním vyvo- lat prodloužení nebo stavení promlčecí lhůty práva na náhradu škody či újmy.
3. Porušil-li pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba po- vinnosti uvedené v bodu 1 nebo 2 tohoto článku nebo další uvedené v DPP nebo ujednané v pojistné smlouvě, má pojišťovna podle závažnosti tohoto porušení právo:
a) pojistné plnění přiměřeně snížit;
b) na náhradu až do výše již poskytnutého pojistného plnění proti osobě, která povinnost porušila. Spo- lečně a nerozdílně s ní je k náhradě povinen po- jistník, neprokáže-li, že nemohl jednání této osoby ovlivnit.
4. Porušil-li pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba po- vinnosti uvedené v bodu 1 písm. f) nebo h) nebo v bodu 2 písm. a), c), d) nebo e) tohoto článku, má pojišťovna právo odmítnout pojistné plnění. Tímto odmítnutím po- jištění nezaniká.
5. Pojišťovna má povinnost:
a) po skončení šetření nutného ke zjištění existence a rozsahu povinnosti plnit sdělit výsledky osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění. Na žádost této osoby pojišťovna v písemné formě zdůvodní výši pojistného plnění, popřípadě důvod jeho od- mítnutí;
b) do 15 dnů ode dne skončení šetření poskytnout po- jistné plnění, není-li v DPP uvedeno nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak;
c) na žádost vrátit pojistníkovi, pojištěnému doklady, které pojišťovně zaslali nebo předložili.
Článek 6
Formy právních jednání a oznámení
1. Veškerá právní jednání, jakož i oznámení týkající se pojiš- tění vyžadují písemnou formu, není-li dále uvedeno jinak.
2. Písemnou formu nevyžaduje:
a) oznámení pojistné události;
b) oznámení změny jména nebo příjmení pojistníka, resp. pojištěného, změny poštovní adresy, elektro- nické adresy, telefonu;
c) projevení nesouhlasu pojistníka s úpravou výše po- jistného;
d) odvolání výpovědi pojištění podané pojistníkem po projednání s pojišťovnou.
3. Pojistník je dále oprávněn činit nad rámec právních jednání uvedených v bodu 2 tohoto článku nepísem- nou formou jakékoliv další právní jednání vůči pojiš- ťovně, které je návrhem změny pojistné smlouvy, ná- vrhem dohody o zániku pojištění nebo návrhem jiného dvoustranného právního jednání týkajícího se pojištění. Takový nepísemný návrh pojistníka je přijat v okamžiku, kdy je pojistníkovi doručeno souhlasné právní jednání pojišťovny v písemné formě nebo potvrzení pojišťovny o přijetí návrhu pojistníka v písemné formě.
4. Pojistník, pojištěný a oprávněná osoba jsou dále opráv- něni činit nad rámec oznámení uvedených v bodu 2 tohoto článku nepísemnou formou jakékoliv další oznámení týkající se pojištění. Takové nepísemné ozná- mení se považuje za platně učiněné, pokud pojišťovna v písemné formě potvrdí, že oznámení obdržela, nebo se začne chovat ve shodě s ním.
5. Za nepísemnou formu se považuje podání učiněné te- lefonicky na telefonním čísle pojišťovny k tomuto účelu zřízeném, pomocí elektronického formuláře uvedené- ho na oficiálních webových stránkách pojišťovny nebo elektronicky na elektronickou adresu pojišťovny k to- muto účelu zřízenou.
6. Právní jednání nebo oznámení obsažené v příloze elek- tronické zprávy ve formátu pdf nebo jiném obdobném formátu, který dostatečně zabezpečuje jeho obsah proti změně, se považuje za písemnost, mající písem- nou formu.
7. Právní jednání týkající se pojištění nevyvolává právní ná- sledky plynoucí ze zvyklostí v oblasti pojišťovnictví.
Článek 7 Doručování písemností
1. Písemností se rozumí právní jednání nebo oznámení, tý- kající se pojištění, které je napsáno a podepsáno. Může mít listinnou nebo elektronickou podobu.
2. Písemnosti si smluvní strany doručují:
a) při osobním styku jejich předáním a převzetím;
b) prostřednictvím veřejné datové sítě do datové schránky;
c) prostřednictvím akreditovaného poskytovatele cer- tifikačních služeb na elektronickou adresu se zaru- čeným elektronickým podpisem;
d) s využitím provozovatele poštovních služeb na poš- tovní adresu, na níž se smluvní strana zdržuje, uve- denou v pojistné smlouvě, prokazatelně sdělenou druhou smluvní stranou po uzavření pojistné smlou- vy nebo zjištěnou v souladu s právními předpisy;
e) prostřednictvím elektronické pošty na elektronickou adresu.
3. Písemnost dodaná do datové schránky je doručena okamžikem, kdy se do datové schránky přihlásí osoba, která má s ohledem na rozsah svého oprávnění přístup k písemnosti.
4. Písemnost doručovaná na elektronickou adresu je do- ručena dnem, kdy byla doručena do mailové schránky adresáta; v pochybnostech se má za to, že je doručena dnem jejího odeslání odesílatelem.
5. Písemnost odeslaná na poštovní adresu s využitím pro- vozovatele poštovních služeb je doručena dnem dojití; v pochybnostech se má za to, že došla třetí pracovní den po odeslání, byla-li však odeslána na adresu v jiném státu, pak patnáctý pracovní den po odeslání. Není-li ujednáno jinak, určuje druh takové písemnosti (např. obyčejná zá- silka, doporučená zásilka apod.) odesílatel.
6. Smluvní strany jsou povinny si bez zbytečného odkla- du sdělit změny veškerých skutečností významných pro doručování a oznámit si navzájem svou novou poštovní nebo elektronickou adresu. Tyto změny jsou vůči druhé smluvní straně účinné, jakmile jí byly sděleny. Pokud má odesílatel důvodnou pochybnost o správnosti poštovní adresy, má se za to, že poštovní adresou je adresa, která je odesílateli známa na základě jeho vlastního zjištění provedeného v souladu s právními předpisy.
7. Poruší-li některá smluvní strana bez omluvitelného dů- vodu povinnost sdělit změny a oznámit novou poštovní nebo elektronickou adresu, považuje se toto jednání za zmaření dojití a písemnost doručovaná na poštov- ní adresu se považuje za doručenou třetí pracovní den po odeslání, byla-li však odeslána na adresu v jiném státu, pak patnáctý pracovní den po odeslání, a písem- nost odesílatele doručovaná na elektronickou adresu se považuje za doručenou dnem jejího odeslání ode- sílatelem, i když adresát neměl možnost se s obsahem písemnosti seznámit.
8. Odmítne-li adresát písemnost doručovanou na poštovní adresu přijmout, hledí se na písemnost jako na doruče- nou dnem, ve kterém bylo její přijetí odepřeno, neboť adresát měl možnost se s jejím obsahem seznámit.
Článek 8 Řízení expertů
1. Oprávněná osoba a pojišťovna se v případě neshody o příčině nebo rozsahu vzniklé škody nebo o výši pojist- ného plnění mohou dohodnout, že tyto budou stanove- ny řízením expertů. Řízení expertů může být rozšířeno i na ostatní předpoklady vzniku práva na pojistné plnění.
2. Zásady řízení expertů:
a) každá strana písemně určí jednoho experta, který vůči ní nesmí mít žádné závazky, a neprodleně o něm informuje druhou stranu. Námitku proti osobě ex- perta lze vznést před zahájením jeho činnosti;
b) určení experti se dohodnou na osobě třetího exper- ta, který má rozhodný hlas v případě neshody;
c) experti určení oprávněnou osobou a pojišťovnou zpracují znalecký posudek o sporných otázkách odděleně;
d) experti posudek odevzdají zároveň pojišťovně i opráv- něné osobě. Jestliže se závěry expertů od sebe liší, předá pojišťovna oba posudky expertovi s rozhodným hlasem. Ten rozhodne o sporných otázkách a ode- vzdá své rozhodnutí pojišťovně i oprávněné osobě;
e) každá strana hradí náklady svého experta, náklady na činnost experta s rozhodným hlasem hradí rov- ným dílem.
3. Oprávněná osoba a pojišťovna se mohou také na osobě experta s rozhodným hlasem dohodnout přímo, odchyl- ně od bodu 2 s tím, že náklady na činnost tohoto exper- ta s rozhodným hlasem hradí rovněž rovným dílem.
4. Řízením expertů nejsou dotčena práva a povinnosti po- jišťovny a oprávněné osoby stanovené právními předpi- sy, VPPMO-O, DPP a ujednané pojistnou smlouvou.
Článek 9 Zpracování osobních údajů,
zproštění mlčenlivosti, zmocnění
1. Zpracování osobních údajů pro účely pojišťovací činnosti a činností souvisejících
Uzavřením pojistné smlouvy pojistník:
a) uděluje souhlas, aby jeho osobní údaje, včetně rodné- ho čísla, a další sdělené údaje, byly zpracovávány po- jišťovnou a jejími smluvními zpracovateli splňujícími podmínky zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osob- ních údajů a o změně některých zákonů, pro účely pojišťovací činnosti a dalších činností vymezených zákonem č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, a to po dobu nezbytně nutnou k zajištění práv a povinností plynoucích ze závazkového vztahu a dále po dobu vyplývající z obecně závazných právních předpisů;
b) stvrzuje, že je poučen o tom, že poskytnutí osob- ních údajů pojišťovně je dobrovolné, avšak v roz- sahu, ve kterém je pojišťovna povinna tyto údaje zpracovávat na základě zákoníku a na základě zá- kona č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti
legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, příp. dalších zákonů, je poskytnutí ně- kterých, zejména adresních a identifikačních, údajů nezbytné pro uzavření smlouvy a pro plnění práv a povinností z ní vyplývajících;
c) bere na vědomí, že poskytnutí ostatních dobrovolně sdělených osobních údajů bude považováno za vý- slovné udělení souhlasu se správou a zpracováním takových osobních údajů;
d) stvrzuje, že byl ve smyslu zákona č.101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů, informován o svých prá- vech a o povinnostech správce, zejména o právu přístupu k osobním údajům dle § 12, o právu na opravu osobních údajů a dalších právech dle § 21 tohoto zákona;
e) pro případ sdělení elektronického kontaktu udě- luje souhlas, aby byl kontaktován elektronickou formou i v záležitostech týkajících se dříve sjedna- ných pojištění;
f) zavazuje se bez zbytečného odkladu nahlásit jakou- koliv změnu zpracovávaných osobních údajů.
2. Zpracování osobních údajů pro obchodní a marke- tingové účely
Uzavřením pojistné smlouvy pojistník:
a) uděluje pojišťovně souhlas s předáním osobních údajů subjektům mezinárodního koncernu Generali a spolupracujícím obchodním partnerům, jejichž se- znam je uveden na webových stránkách pojišťovny, pro účely poskytování finančních služeb, nabízení obchodu a služeb nebo další marketingové účely, a to na dobu trvání závazků ze smluvního vztahu;
b) uděluje souhlas, aby byl v záležitostech pojistného vztahu nebo v záležitostech nabídek pojišťovacích a souvisejících finančních služeb nebo jiných mar- ketingových sdělení pojišťovny nebo nabídky služeb a jiných obchodních sdělení členů mezinárodního koncernu Generali a spolupracujících obchodních partnerů, jejichž seznam je uveden na webových stránkách pojišťovny, kontaktován písemnou, elek- tronickou nebo i jinou formou, při využití poskytnu- tých osobních údajů, a to na dobu trvání závazků ze smluvního vztahu;
c) bere na vědomí, že udělení souhlasu ke zpracování osobních údajů pro obchodní a marketingové úče- ly je dobrovolné, tento souhlas může být kdykoliv odvolán.
3. Zproštění mlčenlivosti, zmocnění
Uzavřením pojistné smlouvy pojistník:
a) zprošťuje státní zastupitelství, policii a další orgány činné v trestním řízení, hasičský záchranný sbor, lékaře, zdravotnická zařízení, záchrannou službu a zdravotní pojišťovny povinnosti mlčenlivosti ve vztahu ke sjednaným pojištěním;
b) zmocňuje pojišťovnu, resp. jí pověřenou osobu, aby ve všech řízeních probíhajících ve vztahu ke sjedna- ným pojištěním mohly nahlížet do soudních, poli- cejních, správních, případně jiných úředních spisů a zhotovovat z nich kopie či výpisy;
c) zmocňuje pojišťovnu, resp. jí pověřenou osobu k na- hlédnutí do podkladů jiných pojišťoven ve vztahu ke sjednaným pojištěním.
4. Výše uvedené souhlasy a zmocnění se vztahují i na dobu po smrti nebo zániku pojistníka.
Článek 10
Výklad společných pojmů
Tato výkladová ustanovení se vztahují k pojmům použitým v těchto VPPMO-O, v navazujících DPP a v pojistné smlouvě.
1. Indexem spotřebitelských cen se rozumí úhrnný in- dex spotřebitelských cen zboží a služeb, který je zveřej- ňován Českým statistickým úřadem.
2. Indexem cen průmyslových výrobců se rozumí index průmyslových výrobců, který je zveřejňován Českým sta- tistickým úřadem.
3. Indexem cen stavebních děl se rozumí index cen sta- vebních děl pro stavební díla celkem, který je zveřejňo- ván Českým statistickým úřadem.
4. Nahodilou událostí se rozumí událost, která je možná a u které není jisté, zda v době trvání pojištění vůbec nastane, nebo není známa doba jejího vzniku, tj. na- stane zcela nečekaně a náhle. Nahodilou událostí není událost způsobená pojistným nebezpečím, které nasta- lo v důsledku úmyslného konání nebo úmyslného opo- menutí pojistníka, pojištěného nebo oprávněné osoby, případně jiné osoby z jejich podnětu, nebo jednáním, o kterém tyto osoby věděly.
5. Sazebníkem poplatků se rozumí seznam úhrad za vybrané služby poskytované pojišťovnou. Rozhodnou je výše podle sazebníku platného v den provedení zpo- platňované služby.
6. Škodnou událostí se rozumí událost, ze které vznikla škoda či újma a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění. Škodná událost je blíže spe- cifikována v těchto VPPMO-O, v DPP nebo v pojistné smlouvě.
8
7. Výročním dnem vzniku pojištění se rozumí den, který se číslem dne v měsíci a pojmenováním měsíce shoduje se dnem vzniku pojištění.
POJIŠTĚNÍ MAJETKU
Článek 11 Předmět pojištění
1. Pokud není v DPP uvedeno nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, vztahuje se pojištění na hmotné movité věci (dále jen „věci“), stavby nebo náklady, které jsou uvedeny v pojistné smlouvě jednotlivě nebo jako součás- ti vymezeného souboru (dále jen “předmět pojištění“).
Článek 12 Místo pojištění
1. Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se vztahuje na pojistné události, k nimž došlo na mís- tě uvedeném v pojistné smlouvě jako místo pojištění. Toto omezení neplatí pro jednotlivý předmět pojištění, který byl přemístěn z místa pojištění na dobu nezbytně nutnou v důsledku vzniklé nebo bezprostředně hrozící pojistné události.
Článek 13 Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je nahodilá událost vyvolaná sjedna- ným pojistným nebezpečím, se kterou je spojen vznik povinnosti pojišťovny poskytnout pojistné plnění, po- kud nastala v době trvání pojištění.
2. Za jednu pojistnou událost se považuje pojistná událost, která vznikla z příčiny jednoho pojistného nebezpečí, v jednom místě pojištění a v jednom souvislém čase. Po- jišťovna poskytne pojistné plnění, v rámci celkové horní hranice plnění, také v těch případech, kdy byl předmět pojištění poškozen, zničen nebo ztracen v příčinné sou- vislosti s nastalou pojistnou událostí, avšak jen tehdy, pokud tak je v těchto VPPMO-O, DPP uvedeno nebo v pojistné smlouvě ujednáno.
Článek 14 Výluky z pojištění
1. Z pojištění nevzniká právo na pojistné plnění za:
a) nepřímé újmy všeho druhu (např. ušlý výdělek, ušlý zisk, pokuty, manka, nemožnost používat předmět pojištění nebo za jiné nemajetkové újmy) a za ve- dlejší výlohy (expresní příplatky jakéhokoliv druhu, náklady právního zastoupení, apod.);
b) škody, které nastaly následkem vady, kterou měl předmět pojištění již v době uzavření pojistné smlouvy, a která měla či mohla být známa pojistní- kovi nebo pojištěnému bez ohledu na to, zda byla známa pojišťovně.
2. V případě sjednaného pojistného nebezpečí Povodeň nebo záplava nevzniká právo na pojistné plnění za škodní události, které nastaly v průběhu 10 dnů od vzni- ku pojištění tohoto pojistného nebezpečí pro předmět pojištění nebo od navýšení limitu plnění pro toto pojistné nebezpečí. V případě navýšení limitu plnění je pojistné plnění za škody vzniklé v uvedené lhůtě omezeno část- kou limitu plnění platného před počátkem uvedené lhůty 10 dnů (čekací doba).
3. V případě sjednaného pojistného nebezpečí Přepětí nevzniká právo na pojistné plnění, pokud oprávněnou osobou nebyla skutečnost vzniku přepětí prokázána, například tím, že v bezprostředním okolí místa pojištění byla zaznamenána bouřková činnost nebo potvrzením rozvodných závodů, případně jiným dokumentem, pro- kazujícím hromadný výskyt škod v postižené oblasti.
4. Pokud je pojištění sjednáno pro vymezený soubor, může být v DPP uvedeno nebo v pojistné smlouvě ujed- náno, že se pojištění nevztahuje na některé jednotlivé předměty pojištění, které by jinak svým charakterem do pojištěného souboru náležely.
5. V případě sjednaného pojistného nebezpečí Prasknutí potrubí nebo sanitárního zařízení mrazem, nevzni- ká právo na pojistné plnění, pokud spolupůsobící do- minantní příčinou vzniklé škodní události byla koroze nebo nadměrné opotřebení.
6. V DPP mohou být uvedeny nebo v pojistné smlouvě mohou být ujednány ještě další výluky z pojištění.
Článek 15
Hranice pojistného plnění, pojistné hodnoty, pojistné částky a limity plnění
1. Pojistné plnění je omezeno horní hranicí. Horní hranice je stanovena pojistnou částkou nebo limitem pojistné- ho plnění. Pojišťovna poskytne pojistné plnění maxi- málně do výše:
a) pojistné částky ujednané v pojistné smlouvě k jed- notlivému předmětu pojištění, nebo
b) limitu pojistného plnění sjednaného k pojistnému nebezpečí nebo k jednotlivému předmětu pojištění.
Rozhodující je vždy nižší částka.
2. Za stanovenou výši pojistné částky jakož i limitu pojistné- ho plnění v pojistné smlouvě je odpovědný pojistník.
3. Výše sjednané pojistné částky pro předmět pojištění má v průběhu pojistné doby odpovídat jeho pojistné hod- notě, nejedná-li se o limit plnění.
4. Pojistná hodnota je nejvyšší možná majetková újma, která může v důsledku pojistné události nastat. Pojist- nou hodnotu lze vyjádřit způsobem dále stanoveným:
a) novou cenou,
b) časovou cenou,
c) jinak stanovenou cenou.
5. V DPP mohou být uvedeny nebo v pojistné smlouvě mohou být ujednány limity pojistného plnění pro jed- notlivé předměty pojištění, nebo pro jednotlivá pojistná nebezpečí.
6. V pojistné smlouvě lze také pro jednotlivé předměty pojištění, pro soubor nebo pro vybraná pojistná nebez- pečí ujednat limit plnění jako pojištění prvního rizika. Pojišťovna v případě pojištění prvního rizika neuplatňuje podpojištění.
Článek 16 Pojistné plnění
1. Právo na plnění vzniká oprávněné osobě uvedené v DPP nebo ujednané v pojistné smlouvě.
2. Jestliže předmět pojištění patří do společného jmění manželů, avšak pojistnou smlouvu uzavřel pouze jeden z manželů, poskytne pojišťovna pojistné plnění tomuto manželovi, pokud je oprávněnou osobou.
3. Pojišťovna je povinna poskytnout pojistné plnění v roz- sahu a za podmínek stanovených v DPP a ujednaných v pojistné smlouvě.
4. Pojistné plnění se poskytuje v penězích v tuzemské měně. Měnový přepočet se provádí kurzem devizového trhu vyhlašovaným Českou národní bankou platným ke dni vzniku pojistné události.
5. Pokud byl pojistnou událostí předmět pojištění poško- zen, vzniká oprávněné osobě právo, není-li v DPP uve- deno nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, aby jí pojišťovna vyplatila:
a) při pojištění na novou cenu částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozeného jed- notlivého předmětu pojištění, sníženou o časovou cenu použitelných zbytků jeho nahrazovaných částí. Pojišťovna poskytne náklady na opravu nejvýše do jeho nové ceny v době bezprostředně před pojistnou událostí snížené o novou cenu jeho zbylé části;
b) při pojištění na časovou cenu částku odpovída- jící přiměřeným nákladům na opravu poškozeného jednotlivého předmětu pojištění, sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení a jiného znehodno- cení v době bezprostředně před pojistnou událostí, a dále sníženou o časovou cenu použitelných zbyt- ků jeho nahrazovaných částí. Pojišťovna poskytne náklady na opravu nejvýše do jeho časové ceny v době bezprostředně před pojistnou událostí sní- žené o časovou cenu jeho zbylé části;
c) při pojištění na jinak stanovenou cenu částku určenou způsobem, který je podle pojistného ne- bezpečí a předmětu pojištění uveden v DPP nebo ujednán v pojistné smlouvě.
6. Pokud byl pojistnou událostí předmět pojištění zničen, odcizen nebo ztracen, vzniká oprávněné osobě prá- vo, není-li v DPP uvedeno nebo v pojistné smlouvě ujed- náno jinak, aby jí pojišťovna vyplatila:
a) při pojištění na novou cenu částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovupořízení nového (neopotřebovaného) jednotlivého předmětu pojiš- tění, nebo nákladům vynaložených pojištěným na výrobu (zhotovení) nového jednotlivého předmětu pojištění stejného druhu, kvality a technických pa- rametrů v době bezprostředně před pojistnou udá- lostí, sníženou o časovou cenu jeho použitelných zbytků a o časovou cenu jeho zbylé části. Pojišťovna vyplatí nižší z uvedených částek;
b) při pojištění na časovou cenu částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovupořízení nového (ne- opotřebovaného) jednotlivého předmětu pojištění, nebo nákladům vynaložených pojištěným na výrobu (zhotovení) nového jednotlivého předmětu pojiště- ní stejného druhu, kvality a technických parametrů v době bezprostředně před pojistnou událostí, sníže- nou o částku odpovídající stupni opotřebení a jinému znehodnocení v době bezprostředně před pojistnou událostí a dále sníženou o časovou cenu jeho pou- žitelných zbytků a o časovou cenu jeho zbylé části. Pojišťovna vyplatí nižší z uvedených částek;
c) při pojištění na jinak stanovenou cenu částku určenou způsobem, který je podle pojistného ne- bezpečí a předmětu pojištění uveden v DPP nebo ujednán v pojistné smlouvě.
Článek 17 Zachraňovací náklady
1. Pojišťovna nad ujednanou horní hranici pojistného pl- nění nahradí:
a) náklady, které pojistník účelně vynaložil při odvra- cení bezprostředně hrozící pojistné události, na zmírnění následků již nastalé pojistné události nebo
proto, že plnil povinnost (uloženou mu zákonem nebo orgánem státní správy) odklidit poškozený pojištěný majetek nebo jeho zbytky z hygienických, ekologických či bezpečnostních důvodů,
b) škodu, kterou pojistník v souvislosti s činností uve- denou pod písm. a) tohoto bodu utrpěl.
2. Pojišťovna nahradí z jedné bezprostředně hrozící nebo nastalé pojistné události:
a) účelně vynaložené náklady, uvedené v bodu 1 pod písm. a) tohoto článku, v úhrnné výši do 2 % ujednané horní hranice pojistného plnění pro předmět pojištění a pojistné nebezpečí, se kterými tyto náklady souvisely, maximálně však do částky 500 000 Kč,
b) škodu, uvedenou v bodu 1 pod písm. b) tohoto článku, v úhrnné částce maximálně do 50 000 Kč.
3. Pojišťovna je povinna nahradit v plné výši náklady vyna- ložené na její písemný pokyn.
Článek 18 Spoluúčast
1. Oprávněná osoba se podílí na plnění z každé pojistné události částkou ujednanou v pojistné smlouvě jako spoluúčast.
Článek 19 Budoucí pojistný zájem
1. Byla-li pojistná smlouva uzavřena se zřetelem k budou- címu pojistnému zájmu, který nevznikne, není pojistník povinen platit pojistné. Pojišťovna má však právo na při- měřenou odměnu. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, výše odměny činí 15 % z pojistného.
Článek 20
Další povinnosti z pojištění
1. Oprávněná osoba je povinna zajistit údržbu vodovod- ního zařízení, tj. vodovodních či topných rozvodů a za- řízení na ně napojených, a dále zajistit, aby vodovodní zařízení v nepoužívaných pojištěných stavbách, bytech nebo domácnostech či v jiných pojištěných věcech, jsou-li jím vybaveny, byla vyprázdněna a udržována prázdná a přívody vody byly řádně uzavřeny. Poruši- la-li oprávněná osoba tuto povinnost a toto porušení mělo podstatný vliv na vznik pojistné události nebo na výši pojistného plnění, má pojišťovna právo plnění ze smlouvy přiměřeně snížit podle závažnosti tohoto porušení zejména podle míry vlivu na vznik a rozsah pojistné události.
Článek 21 Zánik pojištění
1. Pojištění zaniká zánikem předmětu pojištění.
2. Pojištění změnou vlastnictví nebo spoluvlastnictví před- mětu pojištění nezaniká, ledaže pojistník oznámí pojiš- ťovně, že vzhledem k takové změně nemá na dalším trvání pojištění zájem. Pak pojištění zaniká dnem ozná- mení této změny pojišťovně.
3. Pojištění nezaniká převodem předmětu pojištění ze spo- lečného jmění manželů do výlučného vlastnictví jedno- ho z nich a naopak. Zanikne-li společné jmění manželů, potom až do vypořádání vlastnických vztahů k předmě- tu pojištění, který patřil do společného jmění, se má za to, že ve sjednaném pojištění nedošlo ke změnám, ledaže pojištění zaniklo z jiných důvodů (např. úmrtím jednoho z manželů).
4. Zemřel-li pojistník, jež byl vlastníkem nebo spoluvlast- níkem předmětu pojištění, vstupují do pojištění dědic a zbylí spoluvlastníci, a to do konce pojistného období, v němž oznámení o tomto úmrtí pojišťovna obdržela.
Článek 22 Výklad pojmů
Tato výkladová ustanovení se vztahují k pojmům použitým v těchto VPPMO-O a dále k pojmům v navazujících DPP a v pojistné smlouvě. V DPP mohou být jednotlivé pojmy dále upřesněny.
1. Budovou se rozumí stavba spojená se zemí pevným základem, která je vhodná k pobytu osob, zvířat nebo k umístění věcí, svým uspořádáním jim poskytuje ochra- nu před povětrnostními vlivy a je dostatečně odolná a pevná. Obytnou budovou se rozumí budova slou- žící převážně k obytným účelům. Za obytné budovy se považují bytové domy, rodinné domy a domy sloužící individuální rekreaci. Za bytový dům se považuje rov- něž sekce bytového domu se samostatným vchodem, pokud je jí přiděleno samostatné číslo popisné a je tak stavebně a technicky uspořádána, že může samostatně plnit funkci bytového domu.
2. Časovou cenou se rozumí cena, kterou měl předmět pojištění bezprostředně před pojistnou událostí; stanoví se z nové ceny předmětu pojištění, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení anebo ke zhodnocení předmětu pojištění, k němuž došlo jeho opravou, modernizací nebo jiným způsobem.
3. Jednáním pachatele směřujícím k odcizení věci se rozumí poškození nebo zničení předmětu pojištění způ-
9
sobené jednáním pachatele směřujícím k odcizení věci bez ohledu na to, zda tato věc byla či nebyla pojištěna.
4. Krupobitím se rozumí jev, při kterém kousky ledu růz- ného tvaru, velikosti, hmotnosti a hustoty vytvořené v atmosféře dopadají na předmět pojištění.
Za poškození nebo zničení předmětu pojištění krupo- bitím se považuje takové poškození nebo zničení před- mětu pojištění, k němuž došlo:
a) přímým působením krupobití, nebo
b) v příčinné souvislosti s tím, že krupobití poškodilo dosud bezvadné a funkční části budovy.
Za poškození nebo zničení předmětu pojištění krupobi- tím se nepovažuje takové jeho poškození nebo zničení, k němuž došlo přímo nebo nepřímo:
c) v souvislosti s tím, že budova byla bez oken, dveří či s odstraněnou, neúplnou nebo provizorně prove- denou střešní krytinou (fólie, lepenka, apod.) nebo v souvislosti s tím, že na pojištěné budově byly pro- váděny stavební práce;
d) v důsledku zchátralých, shnilých nebo jinak poško- zených střešních konstrukcí;
e) vniknutím deště, krup, sněhu nebo nečistot xxxxx- vřenými okny nebo jinými otvory, pokud tyto otvory nevznikly působením krupobití.
5. Novou cenou se rozumí cena, za kterou lze v daném místě a čase předmět pojištění stejný nebo srovnatel- ný znovu pořídit jako nový neopotřebovaný, stejného druhu, účelu, kvality a technických parametrů. Je-li předmětem pojištění stavba, rozumí se její novou ce- nou cena nové stavby, kterou je třeba obvykle vyna- ložit k vybudování novostavby téhož druhu, rozsahu a kvality v daném místě, včetně nákladů na zpracování projektové dokumentace.
6. Obvyklou cenou se rozumí cena, za kterou lze v da- ném místě a v daném čase předmět pojištění stejný nebo srovnatelný reálně prodat nebo koupit. Přitom se zvažují všechny okolnosti, které mají na cenu vliv, avšak do její výše se nepromítají vlivy mimořádných okolností trhu, osobních poměrů prodávajícího nebo kupujícího ani vliv zvláštní obliby.
7. Odcizením se rozumí přivlastnění si věci, její části nebo jejího příslušenství krádeží vloupáním nebo loupeží (loupežným přepadením).
8. Odcizením věci loupeží (loupežným přepadením) se rozumí přivlastnění si věci, její části nebo jejího příslu- šenství tak, že pachatel použil proti pojištěnému, nebo proti osobě žijící s pojištěným ve společné domácnosti, nebo proti jiné osobě, kterou pojištěný prokazatelně pověřil péčí o pojištěnou věc, násilí nebo pohrůžky bez- prostředního násilí v úmyslu zmocnit se dané věci.
9. Opotřebením se rozumí přirozený úbytek hodnoty předmětu pojištění způsobený jeho stárnutím a jeho užíváním. Výši opotřebení ovlivňuje také ošetřování nebo udržování.
10. Ostatní stavbou se rozumí stavba, která neslouží a není určena k bydlení nebo k individuální rekreaci, a která plní doplňkovou funkci k hlavní obytné budo- vě a nachází se na pozemcích, které jsou v jednotném funkčním celku s pozemkem, na jakém je umístěna hlavní obytná budova.
11. Pádem letadla se rozumí náraz nebo zřícení letadla s posádkou, jeho částí nebo jeho nákladu. Nárazem nebo zřícením letadla s posádkou se rozumí i případy, kdy letadlo odstartovalo s posádkou, ale v důsledku události, která předcházela nárazu nebo zřícení, posád- ka letadlo opustila.
12. Pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů se rozumí takový pohyb těchto těles, který má znaky vol- ného pádu.
Za poškození nebo zničení předmětu pojištění pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů (dále také “tě- les”) se považuje takové poškození nebo zničení před- mětu pojištění, kdy:
a) tato tělesa nebyla součástí poškozeného předmětu pojištění nebo téhož souboru, jehož byl poškozený předmět pojištění součástí a kdy
b) k němu došlo přímo (bezprostředně) pádem stro- mu, stožáru nebo jiného předmětu, nebo
c) k němu došlo v příčinné souvislosti s tím, že ten- to strom, stožár nebo jiný předmět poškodil dosud bezvadné části budovy.
Za poškození nebo zničení předmětu pojištění pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů se nepovažuje ta- kové poškození nebo zničení předmětu pojištění, k ně- muž došlo přímo nebo nepřímo vrženými, hozenými, vystřelenými nebo létajícími předměty.
13. Pojištěním prvního rizika se rozumí případ, kdy je ujednaný limit plnění zároveň horní hranicí úhrnu po- jistných plnění pojišťovny, snížených o částky dohodnu- tých spoluúčastí, ze všech pojistných událostí nastalých v období dvanácti po sobě jdoucích měsíců od počátku pojištění nebo jeho výročního dne, nebo v době určité, na kterou bylo pojištění sjednáno (dále jen také „limit pojištění prvního rizika“).
14. Poškozením předmětu pojištění se rozumí změna stavu předmětu pojištění, kterou je objektivně možno odstranit opravou nebo taková změna stavu předmětu pojištění, kterou objektivně není možno odstranit opra- vou, přesto však je předmět pojištění použitelný k pů- vodnímu účelu (např. estetické znehodnocení).
15. Povodní se rozumí zaplavení větších či menších územ- ních celků vodou, která se vylila z břehů vodních toků nebo z břehů nádrží nebo tyto břehy a hráze protrhla nebo byla způsobena náhlým a neočekávaným zmenše- ním průtočného profilu toku. Povodní se rozumí také vy- stoupnutí vody do budovy z kanalizační sítě v důsledku vzniklé povodně v blízkosti místa pojištění a to na princi- pu spojených nádob s korytem řeky či vodní nádrže.
Za poškození nebo zničení předmětu pojištění povodní se považuje takové poškození nebo zničení předmětu pojištění, které bylo způsobeno:
a) přímým působením vody z povodně,
b) předměty unášenými vodou z povodně.
16. Pozemkem se rozumí část zemského povrchu. Pozem- ky se evidují v katastru nemovitostí jako parcely uvede- ním katastrálního území, čísla parcely a druhu pozemku.
17. Požárem se rozumí oheň v podobě plamene, který pro- vází hoření a vznikl mimo určené ohniště nebo takové ohniště opustil a šíří se vlastní silou. Požárem však není žhnutí a doutnání s omezeným přístupem kyslíku ani působení užitkového ohně a jeho tepla ani působení tepla při zkratu v elektrickém vedení nebo zařízení, po- kud se v těchto případech vzniklý plamen dále vlastní silou nerozšířil. Za poškození nebo zničení předmětu pojištění požárem se rovněž považují účinky zplodin požáru, hašení nebo stržení stavebních součástí při zdolávání požáru.
18. Prasknutím potrubí nebo sanitárního zařízení mrazem se rozumí působení zamrznuté vody v potru- bích a sanitárních zařízeních s následkem jejich destrukce.
Za poškození nebo zničení potrubí nebo sanitárního zaří- zení mrazem se rozumí poškození nebo zničení mrazem:
a) pojištěného potrubí určeného k zásobování pitnou a užitkovou vodou nebo k odvodu odpadních vod, s výjimkou vnějších svodů srážkové vody;
b) pojištěných trubkách rozvodů ústředního vytápění teplou vodou včetně zařízení napojených na tento topný systém, zejména radiátorů, topných těles, topných kotlů a bojlerů;
c) pojištěných zařízeních ke koupání, umyvadlech, splachovacích klozetech, vodovodních kohoutech a ventilech, pachových uzávěrech, vodoměrech a jiných sanitárních zařízeních, pokud toto potrubí nebo sanitární zařízení je ve vlastnictví oprávněné osoby nebo je oprávněná osoba prokazatelně poří- dila na vlastní náklad.
19. Přepětím se rozumí přepětí, které vzniklo indukcí v souvislosti s nepřímým úderem blesku nebo proka- zatelnou napěťovou špičkou v elektrorozvodné nebo komunikační síti.
20. Přiměřeným nákladem na opravu předmětu pojiště- ní jsou náklady na opravu předmětu pojištění, které jsou bezprostředně před pojistnou událostí v místě obvyklé.
21. Přiměřeným nákladem na znovupořízení předmě- tu pojištění nebo na výrobu nového předmětu pojiš- tění stejného druhu, kvality a technických parametrů jsou náklady, které jsou bezprostředně před pojistnou událostí v místě obvyklé. Do přiměřených nákladů se nezahrnují příplatky vyplácené za práci přesčas, v noci, ve dnech pracovního volna a pracovního klidu, expresní příplatky, letecké dodávky náhradních dílů a cestovní náhrady a náklady techniků a expertů ze zahraničí.
22. Přímým úderem blesku se rozumí přímý zásah blesku (atmosférického výboje) do předmětu pojištění nebo do budovy, v níž se předmět pojištění nachází, který je zjiš- těn podle tepelně mechanických stop.
Přímým úderem blesku však není působení přepětí, které vzniklo indukcí v souvislosti s nepřímým úderem blesku nebo z jiné příčiny, na elektrické nebo elektro- nické přístroje, spotřebiče, elektrické stroje a motory, elektronické prvky a elektrotechnické součástky nebo na podobné pojištěné věci nebo jejich součásti.
23. Sesouváním půdy se rozumí náhlý sesuv hornin nebo zemin vzniklý působením gravitace a vyvolané náhlým porušením dlouhodobé rovnováhy, ke které svahy zem- ského povrchu dospěly vývojem, pokud k nim došlo v důsledku přímého působení přírodních a klimatických vlivů a nikoliv v důsledku lidské činnosti (zásahu člověka do díla přírody) např. průmyslovým, dopravním nebo stavebním provozem, ať již probíhajícím, nebo v minu- losti ukončeným. Sesouváním půdy není pomalý (plíži- vý) svahový pohyb charakteru ploužení ani klesání zem- ského povrchu do centra Země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti. Stavebním provozem se rozumí podkopání nebo podříznutí smykových ploch svahů nebo zatížení hornin na svazích násypy, haldami nebo navážkami.
Za poškození nebo zničení předmětu pojištění Sesou- váním půdy se nepovažuje takové jeho poškození nebo
zničení, k němuž došlo přímo nebo nepřímo v důsledku objemových změn základové půdy v důsledku jejího promrzání nebo sesychání nebo se změnou její únos- nosti v důsledku podmáčení, aniž by došlo k porušení rovnováhy svahu.
24. Sesouváním nebo zřícením sněhových lavin se ro- zumí jev, kdy masa sněhu nebo ledu se náhle po svazích uvede do pohybu a řítí se do údolí.
25. Stavbou se rozumí budova nebo ostatní stavba.
26. Stavbami na vodních tocích a korytech se rozu- mí mosty, propustky, lávky, hráze, nádrže, opěrné zdi břehů toku a další stavby, které tvoří konstrukci průtoč- ného profilu toku nebo do tohoto profilu zasahují.
27. Soubor tvoří jednotlivé předměty pojištění, které mají podobný nebo stejný charakter nebo jsou určeny ke stejnému účelu. Je-li pojištěn soubor, pojištění se vzta- huje na všechny jednotlivé předměty pojištění, které k souboru náležely v okamžiku vzniku pojistné události.
28. Sprejerstvím se rozumí poškození předmětu pojiště- ní nápisem, malbou, rytím nebo jakýmkoliv nástřikem sprejem nebo jiným obdobným způsobem.
29. Tíhou sněhu nebo námrazy se rozumí destruktivní působení tíhy vrstvy sněhu nebo námrazy z příčiny jejich nadměrné hmotnosti na střešní krytiny a nosné nebo ostatní konstrukce střech budov.
Za poškození nebo zničení předmětu pojištění tíhou sně- hu nebo námrazy se považuje takové destruktivní poško- zení nebo zničení předmětu pojištění, k němuž došlo:
a) přímým působením tíhy sněhu nebo námrazy na střeš- ní krytinu nebo ostatní konstrukce střechy budovy;
b) v příčinné souvislosti s tím, že tíha sněhu nebo námrazy poškodila dosud bezvadné a funkční sta- vební součásti zastřešení budovy.
Za poškození nebo zničení předmětu pojištění tíhou sněhu nebo námrazy se nepovažuje takové poškození nebo zničení předmětu pojištění, k němuž došlo přímo nebo nepřímo v důsledku zchátralé, shnilé nebo jinak poškozené střešní krytiny nebo ostatní konstrukce stře- chy budovy, nebo pokud k takovému poškození nebo zničení předmětu pojištění došlo destruktivním působe- ním rozpínavosti ledu nebo námrazy.
30. Tlakovou nádobou se pro účely pojištění rozumí uce- lená funkční jednotka se stlačeným plynem nebo párou (kotel, potrubí apod.) s uzavřeným prostorem o nejvyš- ším dovoleném tlaku větším než 0,5 bar.
31. Vandalismem se rozumí úmyslné poškození nebo úmyslné zničení předmětu pojištění, vyjma sprejerství, osobou jinou, než pojistníkem, oprávněnou osobou nebo osobou oprávněné osobě blízkou nebo osobou s ní trvale žijící ve společné domácnosti, které bylo bez- prostředně po jeho zjištění ohlášeno policii ČR.
Za poškození nebo zničení předmětu pojištění vandali- smem se nepovažuje úmyslné poškození nebo úmyslné zničení předmětu pojištění požárem, výbuchem, vodou vytékající z vodovodních zařízení, sprejerstvím nebo jednáním pachatele směřujícím k odcizení věci.
32. Vodou vytékající z vodovodních zařízení se rozumí:
a) voda unikající mimo místo určení z pevně a řádně instalovaných vodovodních potrubí, armatur a pevně a řádně připojených sanitárních zařízení nebo zařízení pro ohřev vody a z odváděcích potrubí uvnitř stavby;
b) voda, pára nebo nemrznoucí topné medium unika- jící z potrubí nebo ze zařízení teplovodního, horko- vodního nebo parního vytápění a z klimatizačních nebo solárních zařízení uvnitř staveb;
c) voda nebo pára unikající mimo místo určení z vodo- vodních, teplovodních, horkovodních, parovodních nebo kanalizačních řadů nebo přípojek na ně;
d) voda vytékající z řádně připojených automatických praček, myček, sušiček, splachovacích nádrží WC, zařízení na ohřev vody a podobných zařízení v dů- sledku závady na přívodním nebo odpadním potru- bí nebo přívodních nebo odpadních hadicích těchto zařízení nebo závad na těchto zařízeních.
Za vodu vytékající z vodovodních zařízení se v žádném případě nepovažuje:
e) voda unikající z dešťových svodů jakéhokoliv druhu, z kropicích hadic, z otevřených vodovodních kohou- tů a ventilů;
f) voda unikající z nadzemního bazénu;
g) voda vystupující z odpadních potrubí a kanalizace v důsledku zvýšené hladiny spodní vody, záplav, po- vodní a nahromaděných vod z atmosférických srážek;
h) voda při mytí a sprchování a atmosférické srážky;
i) vodní pára a stříkající voda ze zařízení pro čištění nebo voda stříkající z kropicích, hasicích, mycích, zavlažovacích a obdobných zařízení;
j) únik kapalin, jako jsou solanky, oleje, chladicí pro- středky a jim podobné kapaliny.
Pokud je předmětem pojištění stavba, považuje se za poškození nebo zničení předmětu pojištění vodou vy- tékající z vodovodních zařízení takové poškození nebo zničení předmětu pojištění, k němuž došlo:
10
k) přímým působením vody vytékající z vodovodních zařízení na pojištěnou stavbu;
l) tím, že voda vytékající z vodovodních zařízení pode- mlela její základy.
33. Volným pádem se rozumí pohyb tělesa, při kterém po- čáteční rychlost tělesa je nulová a kromě zemské gravi- tační síly na těleso nepůsobí žádná další cílená síla.
34. Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzdu- chu, která se pohybuje rychlostí 20,8 m/s (75 km/hod) a více. Není-li rychlost pohybu vzduchu v místě pojištění zjistitelná, poskytne pojišťovna pojistné plnění, pokud oprávněná osoba prokáže, že pohyb vzduchu v okolí místa pojištění způsobil obdobné škody na řádně udr- žovaných stavbách nebo shodně odolných jiných vě- xxxx nebo, že škoda, při bezvadném stavu stavby nebo jiné věci mohla vzniknout pouze v důsledku vichřice.
Za poškození nebo zničení předmětu pojištění vichřicí se považuje takové poškození nebo zničení předmětu pojištění, k němuž došlo:
a) přímým působením vichřice;
b) tím, že vichřice strhla části stavby, stromy nebo jiné předměty na pojištěné stavby nebo jiné pojištěné věci;
c) v příčinné souvislosti s tím, že vichřice poškodila do- sud bezvadné a funkční části staveb.
Za poškození nebo zničení předmětu pojištění vichřicí se nepovažuje takové poškození nebo zničení předmě- tu pojištění, k němuž došlo:
d) v souvislosti s tím, že budova byla bez oken, dveří či s odstraněnou, neúplnou nebo provizorně prove- denou střešní krytinou (fólie, lepenka apod.) nebo v souvislosti s tím, že na pojištěné budově byly pro- váděny stavební práce;
e) v důsledku zchátralých, shnilých nebo jinak poško- zených střešních konstrukcí;
f) vniknutím deště, krup, sněhu nebo nečistot neza- vřenými okny nebo jinými otvory, pokud tyto otvory nevznikly působením vichřice.
35. Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynů nebo par (velmi rychlá chemická reakce nestabilní soustavy). Za výbuch tla- kové nádoby se považuje roztržení jejích stěn v tako- vém rozsahu, že došlo k náhlému vyrovnání tlaku mezi vnějškem a vnitřkem nádoby.
Výbuchem není prudké vyrovnání podtlaku (imploze) ani aerodynamický třesk způsobený provozem letadla. Výbuchem dále není pozvolná reakce s konstantním průběhem či minimální změnou její rychlosti (např. vypěnění a podobné případy). Pro účely pojištění vý- buchem není reakce ve spalovacím prostoru motorů, v hlavních střelných zbraní, ani v jiných zařízeních, ve kterých se energie výbuchu cílevědomě využívá.
36. Záplavou se rozumí zaplavení pozemku, na kterém se nachází předmět pojištění, proudící vodou z přívalové- ho deště, nebo vodou stojící v souvislé vodní ploše v dů- sledku nedostatečného odtoku atmosférických srážek.
Za poškození nebo zničení předmětu pojištění záplavou se považuje takové poškození nebo zničení předmětu pojištění, k němuž došlo:
a) přímým působením vody ze záplavy;
b) předměty unášenými vodou ze záplavy.
37. Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vy- volané pohybem v zemské kůře, které dosahují alespoň
6. stupně evropské makroseismické stupnice udávající makroseismické účinky zemětřesení EMS 98.
38. Zničením předmětu pojištění se rozumí změna sta- vu předmětu pojištění, kterou objektivně není možno odstranit opravou, a proto věc již nelze dále používat k původnímu účelu.
Je-li předmětem pojištění budova, má se za to, že oka- mžikem jejího zničení je okamžik, kdy došlo k jejímu zániku tak, že již není patrno dispoziční řešení prvního nadzemního podlaží původní budovy, tj. zpravidla tehdy, kdy došlo k destrukci jejího obvodového zdiva pod úro- veň stropu nad prvním podlažím; objem zbylých podzem- ních konstrukcí a základů je v této souvislosti nerozhodný.
39. Zřícením skal nebo zemin se rozumí náhlé řícení skal nebo zemin vzniklé náhlým uvolněním skalních bloků, skalní suti nebo zeminy působením gravitace a vyvo- lané náhlým porušením dlouhodobé rovnováhy, ke které dospěly vývojem, pokud k nim došlo v důsledku přímého působení přírodních a klimatických vlivů a ni- koliv v důsledku lidské činnosti např. průmyslovým, do- pravním nebo stavebním provozem, ať již probíhajícím, nebo v minulosti ukončeným. Stavebním provozem se rozumí podkopání svahů, podříznutí smykových ploch svahů nebo zatížení hornin na svazích násypy, haldami, navážkami nebo stavbami apod.
40. Ztrátou věci nebo její části se rozumí stav, kdy opráv- něná osoba nezávisle na své vůli pozbyla možnost s po- jištěnou věcí nebo její částí nakládat v příčinné souvis- losti s tím, že v místě pojištění nastalo a na předmět pojištění bezprostředně působilo některé z těchto sjed- naných pojistných nebezpečí:
– požár, výbuch, přímý úder blesku, pád letadla, pří- padně jeho části nebo nákladu;
– povodeň nebo záplava;
– sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení sněhových lavin;
– pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů;
– tíha sněhu nebo námrazy;
– zemětřesení;
– voda vytékající z vodovodních zařízení.
POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI
Článek 23 Rozsah pojištění
1. Pojištění se sjednává pro případ právním předpisem sta- novené povinnosti pojištěného nahradit:
a) újmu vzniklou jiné osobě při ublížení na zdraví nebo usmrcení,
b) škodu vzniklou jiné osobě poškozením nebo zniče- ním hmotné věci (včetně zvířete), kterou má tato osoba ve vlastnictví, v užívání nebo ji má oprávněně u sebe z jakéhokoliv jiného právního titulu,
c) škodu finanční.
2. Předpokladem vzniku práva na pojistné plnění je, že k ublížení na zdraví nebo usmrcení, poškození nebo zničení hmotné věci či finanční škodě došlo v době trvání pojištění, v souvislosti s právními vztahy, opráv- něně prováděnou činností pojištěného nebo vlastností věci, uvedených v pojistných podmínkách nebo pojistné smlouvě, a na území vymezeném v pojistné smlouvě. Předpokladem vzniku práva na pojistné plnění v přípa- dě finanční škody dále je, že v době trvání pojištění došlo ke konání či opomenutí, které je příčinou vzni- ku škody. V pojistné smlouvě mohou být ujednány jiné předpoklady vzniku práva na pojistné plnění.
3. Došlo-li k ublížení na zdraví úrazem, pak za vznik úrazu se považuje okamžik, kdy došlo ke krátkodobému, náh- lému a násilnému působení zevních sil nebo vlivů, které způsobily poškození zdraví. Za vznik jiného ublížení na zdraví se považuje okamžik, který je jako vznik jiného poškození zdraví lékařsky doložen. Dojde-li k úmrtí jiné osoby následkem úrazu nebo jiného poškození zdraví, je pro vznik práva na pojistné plnění rozhodující oka- mžik, kdy došlo k úrazu nebo jinému poškození zdraví, v jejichž důsledku úmrtí nastalo.
Článek 24 Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je vznik povinnosti pojištěného na- hradit vzniklou škodu či újmu při ublížení na zdraví nebo usmrcení, se kterou je spojena povinnost pojišťov- ny poskytnout pojistné plnění.
2. Pokud o náhradě této škody či újmy při ublížení na zdraví nebo usmrcení rozhoduje příslušný orgán, platí, že pojistná událost nastala teprve dnem, kdy rozhod- nutí tohoto orgánu nabylo právní moci. Pojišťovna v takovém případě poskytne pojistné plnění v rozsahu ujednaném ke dni, kdy škodná událost nastala.
Článek 25 Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na povinnost pojištěného nahra- dit škodu či újmu:
a) převzatou nad rámec stanovený právními předpisy nebo převzatou ve smlouvě;
b) způsobenou úmyslně nebo hrubou nedbalostí;
c) způsobenou na věcech, které byly pojištěnému za- půjčeny, pronajaty nebo které z jiného důvodu uží- vá nebo má u sebe;
d) způsobenou na věcech, které pojištěný dodal jiné- mu, pokud ke škodě došlo proto, že dodané věci byly vadné, nebo na věcech, na kterých pojištěný prováděl objednanou, zadanou či jinak požadova- nou činnost, pokud ke škodě došlo proto, že tato činnost byla vadně provedena;
e) způsobenou na věcech, které pojištěný převzal za účelem zpracování, opravy, úpravy, prodeje, úschovy, uskladnění nebo poskytnutí odborné či jiné pomoci;
f) způsobenou na věcech, které pojištěný přepravuje dopravním prostředkem provozovaným ve vlastní režii;
g) vzniklou poškozením nebo zničením záznamů na zvukových, obrazových a datových nosičích;
h) na lukách, stromech, zahradních, polních i lesních kulturách, kterou způsobila zvířata při pastvě nebo volně žijící zvěř;
i) způsobenou v souvislosti s výkonem podnikatelské nebo jiné výdělečné činnosti;
j) způsobenou při plnění pracovních úkolů v pracov- něprávních vztazích nebo v přímé souvislosti s ním, jakož i při plnění povinností člena družstva;
k) způsobenou při výkonu práva myslivosti;
l) způsobenou v důsledku aktivní závodní účasti na dostizích, závodech a sportovních podnicích všeho druhu, jakož i na přípravě k nim;
m) způsobenou provozem vozidla, letadla nebo plavidla;
n) v rozsahu, v jakém vzniklo právo na plnění z pojiště- ní odpovědnosti při pracovním úrazu nebo nemoci z povolání;
o) vzniklou v souvislosti s činností, u které české právní předpisy ukládají povinnost sjednat pojištění odpo- vědnosti;
p) způsobenou zavlečením nebo rozšířením nakažlivé choroby lidí, zvířat nebo rostlin, přenosem viru HIV;
q) způsobenou geneticky modifikovanými organizmy nebo toxickými plísněmi nebo která se projevuje genetickými změnami organizmu;
r) na věci nebo finanční vzniklou pozvolným odkapá- váním nebo únikem olejů, nafty nebo jiných kapa- lin z nádob nebo nádrží anebo pozvolným působe- ním teploty, plynů, par, vlhkosti, usazenin (popílek, kouř, rez, prach apod.), zářením všeho druhu, odpady všeho druhu, tvořením houby, sesedáním půdy, sesouváním půdy, otřesy v důsledku demolič- ních prací, v důsledku záplavy stojatými nebo volně tekoucími vodami;
s) vzniklou na životním prostředí nebo spočívající v ekologické újmě;
t) způsobenou informací nebo radou.
2. Z pojištění nevzniká právo na plnění:
a) za pojištěnému uložené nebo proti němu uplatňo- vané pokuty, penále či jiné platby, které mají repre- sivní, exemplární nebo preventivní charakter;
b) za jakékoliv platby, náhrady nebo náklady požado- vané v souvislosti s uplatněním práva na ochranu osobnosti člověka včetně všech jeho přirozených práv či jiné obdobné nemajetkové újmy, s výjimkou újmy dle článku 23, bodu 1, písm. a);
c) za platby náležející v rámci práv z vadného plnění nebo prodlení;
d) v případě jakékoliv náhrady škody či újmy přisouzené soudem Spojených států amerických nebo Kanady.
3. Pojištění se dále nevztahuje na povinnost nahradit ško- du či újmu:
a) kterou je pojištěný povinen nahradit svému man- želu, registrovanému partnerovi, sourozenci, pří- buzným v řadě přímé, osobám, které s ním žijí ve společné domácnosti, členům rodiny zúčastněným na provozu rodinného závodu, osobám, které vy- konávají činnost společně s pojištěným na základě smlouvy o sdružení, nebo jejich manželům, regist- rovaným partnerům, sourozencům či příbuzným v řadě přímé;
b) vzniklou podnikatelskému subjektu, ve kterém má pojištěný, jeho manžel, registrovaný partner, souro- zenec, příbuzný v řadě přímé nebo osoba, která žije s pojištěným ve společné domácnosti, většinovou majetkovou účast nebo ve kterém má většinovou majetkovou účast člen rodiny zúčastněný na pro- vozu rodinného závodu či osoba, která vykonává činnost společně s pojištěným na základě smlouvy o sdružení, nebo jejich manžel, registrovaný part- ner, sourozenec, příbuzný v řadě přímé nebo osoba žijící s ním ve společné domácnosti;
c) mezi pojištěnými jedním pojištěním.
4. Je-li pojistnou smlouvou pojištěno některé pojistné ne- bezpečí uvedené v bodu 1 až 3 tohoto článku, platí i pro toto pojištění, že se nevztahuje na povinnost nahradit škodu či újmu způsobenou ostatními pojistnými nebez- pečími vyloučenými v bodech 1 až 3 tohoto článku.
5. V DPP nebo v pojistné smlouvě může být ujednáno, že pojištění se nevztahuje i na případy povinností nahradit škodu či újmu neuvedené v tomto článku.
Článek 26 Oprávněná osoba
1. Oprávněnou osobou je pojištěný.
Článek 27 Pojistné plnění
1. Pojistné plnění se stanoví jako náhrada škody či újmy při ublížení na zdraví nebo usmrcení, ke které je pojiště- ný povinen podle obecně závazných právních předpisů. Pojistné plnění se poskytne v rozsahu dle právních před- pisů upravujících povinnost nahradit škodu či újmu při ublížení na zdraví nebo usmrcení, a to za podmínek sta- novených těmito VPPMO-O, DPP a pojistnou smlouvou.
2. Pojistné plnění poskytne pojišťovna v penězích do 15 dnů ode dne skončení šetření nutného ke zjištění rozsahu své povinnosti plnit. Měnový přepočet u náhrady škody, újmy nebo spoluúčasti se provádí kurzem devizo- vého trhu vyhlašovaným Českou národní bankou plat- ným ke dni splnění povinnosti nahradit škodu či újmu. Pokud pojišťovna navrhne, že poskytne naturální plnění (doplněním, opravou nebo výměnou věci), poskytne jej ve lhůtách dohodnutých s oprávněnou osobou.
3. Pojišťovna dále v rámci ujednaného limitu, sublimitu pojistného plnění nahradí náklady:
a) které odpovídají nejvýše mimosmluvní odměně advo- káta za obhajobu v přípravném řízení a v řízení před soudem prvního stupně v rámci trestního řízení, které je vedeno proti pojištěnému v souvislosti se škodnou událostí, pokud pojištěný splnil povinnosti mu ulože- né v článku 5 bodu 1 písm. j) VPPMO-O; obdobné náklady před odvolacím soudem nahradí pojišťovna jen tehdy, jestliže se k jejich úhradě zavázala;
b) řízení o náhradě škody či újmy při ublížení na zdraví nebo usmrcení před příslušným orgánem, pokud pojištěný splnil povinnosti uložené mu v článku 5 bodu 2 VPPMO-O a pokud je pojištěný povinen tyto
11
náklady uhradit; náklady právního zastoupení pojiš- těného uhradí však pojišťovna jen tehdy, pokud se k tomu písemně zavázala;
c) které vynaložil poškozený v souvislosti s mimosoud- ním projednáváním práva na náhradu škody či újmy při ublížení na zdraví nebo usmrcení, pokud je po- jištěný povinen je uhradit a pokud splnil povinnosti uložené mu v článku 5 bodu 1 písm. f) a článku 5 bodu 2 písm. b) VPPMO-O.
4. Jestliže pojištěný nahradil poškozenému škodu či újmu sám, pojišťovna přezkoumá a zhodnotí všechny skutečnosti týkající se vzniku práva na plnění z pojiš- tění, rozsahu a výše škody či újmy, jakoby k náhradě pojištěným nedošlo.
5. Má-li pojištěný vůči poškozenému nebo jiné osobě právo na vrácení vyplacené částky nebo snížení důchodu nebo jiného opakovaného plnění či na zastavení jeho výplaty, přechází toto právo na pojišťovnu, pokud za pojištěného tuto částku zaplatila. Na pojišťovnu přechází též právo pojištěného na úhradu nákladů uvedených v bodu 3 to- hoto článku, které pojištěnému byly přiznány proti odpůr- ci, pokud je pojišťovna za pojištěného zaplatila.
6. Pojištěný má rovněž právo, aby za něj pojišťovna zapla- tila částku, kterou je pojištěný povinen uhradit:
a) pojistiteli v případě přechodu práva poškozeného z důvodu pojistitelem poskytnutého pojistného pl- nění nebo vynaložených zachraňovacích nákladů;
b) v důsledku vypořádání škůdců podle jejich účasti na způsobení vzniklé škody;
c) v případě postihu, tj. uplatnění práva na úhradu toho, co plnil poškozenému ten, kdo byl povinen k náhradě škody způsobené pojištěným;
to vše za předpokladu, že z povinnosti pojištěného na- hradit škodu či újmu, ke které se tyto částky vážou, by vzniklo právo na plnění ze sjednaného pojištění.
Článek 28
Hranice pojistného plnění, limity pojistného plnění
1. Horní hranicí pojistného plnění je limit pojistného plnění. Limit pojistného plnění se ujednává v pojistné smlouvě.
2. Celkové pojistné plnění z jedné škodné události ne- přesáhne limit pojistného plnění stanovený v pojistné
smlouvě. To platí i pro součet všech pojistných plnění z více časově spolu souvisejících událostí, které vyplývají přímo nebo nepřímo ze stejného zdroje, příčiny, událos- ti, okolnosti, závady či jiného nebezpečí (dále jen „séri- ová škodná událost“). Pro vznik sériové škodné události je rozhodný vznik první škodné události v sérii.
3. V rámci limitu plnění mohou být stanoveny sublimity pojistného plnění pro sjednaná pojistná nebezpečí. Plnění z jedné škodné události, které je poskytováno z důvodu pojistného nebezpečí omezeného sublimi- tem, nepřesáhne tento stanovený sublimit. To platí i pro plnění ze sériové škodné události.
4. Celkové pojistné plnění pojišťovny ze škodných událostí nastalých v období dvanácti po sobě jdoucích měsíců od vzniku pojištění nebo jeho výročního dne anebo v době určité, na kterou bylo pojištění sjednáno, nepřesáhne dvojnásobek limitu, sublimitu pojistného plnění stanove- ného v pojistné smlouvě pro sjednaná pojistná nebezpečí.
Článek 29 Zachraňovací náklady
1. Pojišťovna nad ujednaný limit pojistného plnění nahradí účelně vynaložené zachraňovací náklady, specifikované v zákoníku, které pojistník, pojištěný nebo jiná osoba vynaložil/a při odvracení bezprostředně hrozící pojistné události nebo na zmírnění následků již nastalé pojistné události, nejvýše však 2 % limitu nebo sublimitu ujed- naného pro pojistné nebezpečí, kterého se zachraňo- vací náklady týkají. Zachraňovací náklady na záchranu života nebo zdraví osob nahradí pojišťovna nejvýše do 30 % limitu nebo sublimitu pojistného plnění.
2. V případě, že pojistník, pojištěný nebo jiná osoba utr- pěl/a v souvislosti s vynakládáním zachraňovacích ná- kladů škodu, pojišťovna poskytne náhradu za tuto ško- du škody nejvýše v částce 100 000 Kč.
3. Pojišťovna je povinna nahradit v plné výši náklady vyna- ložené s jejím souhlasem.
Článek 30 Spoluúčast
1. Pojištěný se podílí na pojistném plnění z každé škodné události částkou ujednanou v pojistné smlouvě jako spo- luúčast, není-li ujednáno jinak. Na pojistném plnění ze sériové škodné události se pojištěný podílí spoluúčastí jen jednou, bez ohledu na počet škodných událostí v sérii.
Článek 31 Výklad pojmů
1. Domácností se rozumí společenství fyzických osob, které spolu trvale žijí a společně uhrazují náklady na své potřeby.
2. Finanční škodou se rozumí majetková újma, která vznikla jinak než při ublížení na zdraví nebo usmrcení, poškozením, zničením nebo pohřešováním věci. Za fi- nanční škodu se nepovažuje škoda či jiná újma vzniklá následkem pohřešování věci.
3. Škoda či újma je způsobena hrubou nedbalostí, ze- jména jestliže přístup pojištěného ke konání nebo opo- menutí nebo k jednání, o kterém pojištěný věděl, svědčí o zřejmé lhostejnosti k vzniku škody či újmy.
4. Poškozením věci se rozumí změna stavu věci, kterou je objektivně možno odstranit opravou, nebo taková změ- na stavu věci, kterou objektivně není možno odstranit opravou, přesto však je použitelná k původnímu účelu.
5. Sesedáním půdy se rozumí klesání zemského povrchu směrem do centra Země v důsledku působení přírod- ních sil nebo lidské činnosti.
6. Sesouváním půdy se rozumí pohyb hornin z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází působením zemské tíže nebo lidské činnosti při porušení podmínek rovnováhy svahu.
7. Škoda či újma je způsobena úmyslně, jestliže byla způ- sobena úmyslným konáním nebo úmyslným opomenu- tím, ze svévole, lsti nebo škodolibosti, které lze přičíst pojištěnému, nebo jednáním, o kterém pojištěný věděl. Při dodávkách věcí nebo při dodávkách prací je škoda způsobena úmyslně také tehdy, když pojištěný věděl o závadách věcí nebo služeb. Škoda je způsobena úmy- slně také tehdy, jestliže původ škody spočívá v tom, že pojištěný úmyslně nedodržel právní předpisy a závazné normy pro výrobu, prodej a distribuci výrobků.
8. Užíváním věci se rozumí stav, kdy pojištěný má hmot- nou movitou či nemovitou věc (nikoliv právo užívání prostor v nemovité věci) ve své moci a má možnost uží- vat její užitné vlastnosti.
9. Zničením věci se rozumí změna stavu věci, kterou ob- jektivně není možno odstranit opravou, a proto věc již nelze dále používat k původnímu účelu.
12
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění domácnosti DPPD-O-01/2014
Obsah
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Pojistná nebezpečí a další rozsah pojištění Článek 3 Oprávněná osoba
Článek 4 Předmět pojištění, pojistná hodnota Článek 5 Místo pojištění
Článek 6 Další výluky z pojištění Článek 7 Pojistné plnění
Článek 8 Limity plnění
Článek 9 Slevy za způsob zabezpečení Článek 10 Valorizace
Článek 11 Úprava výše pojistného Článek 12 Zánik pojištění
Článek 13 Výklad pojmů Článek 14 Použité zkratky
Článek 1 Úvodní ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění domácnosti DPPD-O-01/2014 (dále jen „DPPD-O“) doplňují ustanovení Všeobecných pojistných podmínek pro pojištění majetku a od- povědnosti občanů VPPMO-O-01/2014 (dále jen „VPPMO-O“) a jsou účinné od 1. 1. 2014.
Článek 2
Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění
1. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se sjednává pro případ poškození nebo zničení pojištěné hmotné movité věci, pro případ úrazu nebo úhynu po- jištěného zvířete nebo pro případ vynaložení nákladů vzniklých v důsledku škody na stavebních součástech v místě pojištění pojistnými nebezpečími Živelními bez povodně nebo záplavy (dále také jen „Základní živel“), kterými jsou tato jednotlivá pojistná nebezpečí:
a) Požár, výbuch, přímý úder blesku, pád letadla, pří- padně jeho části nebo nákladu;
b) Vichřice nebo krupobití;
c) Sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení sněhových lavin;
d) Pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů;
e) Tíha sněhu nebo námrazy;
f) Zemětřesení.
2. Pojištění pro případ poškození nebo zničení pojištěné hmotné movité věci, pro případ úrazu nebo úhynu po- jištěného zvířete nebo pro případ vynaložení nákladů vzniklých v důsledku škody na stavebních součástech v místě pojištění lze v pojistné smlouvě sjednat i pro tato další pojistná nebezpečí:
a) Povodeň nebo záplava;
b) Voda vytékající z vodovodních zařízení;
c) Prasknutí potrubí nebo sanitárního zařízení mrazem;
d) Vandalismus – úmyslné poškození nebo úmyslné zničení věci;
e) Jednání pachatele směřující k odcizení věci;
f) Přepětí;
g) Porucha chladícího zařízení;
h) Zatečení atmosférických srážek.
3. V pojistné smlouvě lze dále sjednat pojištění pro pojistná nebezpečí:
a) Odcizení krádeží vloupáním;
b) Odcizení věci loupeží (loupežným přepadením);
c) Škoda na věcech v zavazadlovém prostoru automo- bilu (dále jen „Věci v zavazadlovém prostoru auto- mobilu“);
d) Rozbití skel jakoukoliv událostí.
4. Pokud je v pojistné smlouvě ujednáno pojištění pro pří- pad Poruchy chladícího zařízení, rozumí se tím pojiš- tění pro případ poškození nebo zničení (znehodnocení) obsahu chladícího zařízení (tj. chladniček, mrazniček, mrazáků) v důsledku přerušení dodávky elektrické energie, trvající déle než 10 hodin vcelku, způsobené závadou na straně dodavatele elektrické energie.
5. Pokud je v pojistné smlouvě ujednáno pojištění pro pří- pad Zatečení atmosférických srážek, rozumí se tím pojištění pro případ poškození nebo zničení věcí a sta- vebních součástí působením vody z atmosférických srážek, která vnikla nebo prosákla do místa pojištění uvedeného v čl. 5 písm. a) těchto DPPD-O.
6. Pokud je v pojistné smlouvě ujednáno pojištění Věcí v zavazadlovém prostoru automobilu, rozumí se tím pojištění pro případ poškození, zničení nebo od- cizení věcí krádeží vloupáním, které měla oprávněná osoba v době pojistné události uloženy v zavazadlovém prostoru motorového vozidla o hmotnosti do 3,5 t.
7. Pokud je v pojistné smlouvě ujednáno pojištění pro pří- pad Rozbití skel jakoukoliv událostí, rozumí se tím pojištění pro případ poškození nebo zničení skel jakou- koliv událostí, nedošlo-li k ní:
a) Bezprostředním následkem koroze, eroze, oxidace;
b) Poškozením nebo zničením při dopravě, přemísťo- vání, demontáži, montáži nebo při opravě;
c) Bezprostředním následkem opotřebení, trvalého vli- vu provozu, postupného stárnutí;
d) Ztrátou nebo pohřešováním.
Předmětem tohoto pojištění jsou:
– Skla osazená ve vnějších stavebních otvorech bytu (např. okna, lodžie, terasy), včetně nalepených čidel systémů elektrických zabezpečovacích, resp. požár- ních signalizací a nalepených fólií;
– Skla osazená v pevně zabudovaných stavebních součástech (např. dveřní výplně, zrcadla osazená ve vestavěném nábytku, zrcadlové stěny);
– Akvária a terária;
– Je-li v pojistné smlouvě ujednáno, také sklokeramic- ké a indukční varné desky.
8. Není-li dále uvedeno nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se vztahuje i na případy:
a) Poškození nebo zničení pojištěných hmotných mo- vitých věcí nebo úraz či uhynutí zvířete, které na- stalo jako bezprostřední následek poškození nebo zničení dosud bezvadných a funkčních stavebních součástí budov, ve kterých jsou umístěny pojištěné hmotné movité věci, působením pojistných nebez- pečí uvedených v bodu 1 a v bodu 2 písm. a) a b) tohoto článku;
b) Odcizení pojištěné hmotné movité věci nebo zvířete jinak než krádeží vloupáním nebo loupeží, jestliže pachatel byl zjištěn podle pravomocného rozhod- nutí, kterým bylo ukončeno trestní nebo přestup- kové řízení, i když nebyl odsouzen nebo mu nebyla uložena pokuta;
c) Odcizení dětského kočárku užívaného k určenému účelu nebo invalidního vozíku, na který je opráv- něná osoba odkázána, jinak než krádeží vloupáním nebo loupeží. Právo na plnění vznikne jen tehdy, pokud bylo odcizení bezprostředně po jeho zjištění ohlášeno Policii ČR;
d) Poškození nebo zničení pojištěných hmotných movitých věcí vodou z akvária, ze kterého vyteklo nejméně 100 litrů vody, a které se nachází ve stej- né budově jako místo pojištění uvedené v článku 5 písm. a) těchto DPPD-O;
e) Poškození nebo zničení anténních systémů oprávně- né osoby, které byly v době pojistné události pevně připojeny k budově, kde se nachází místo pojištění ve smyslu článku 5 písm. a) nebo c) těchto DPPD-O;
f) Ztráty pojištěné hmotné movité věci nebo zvířete v příčinné souvislosti s tím, že místo pojištění bylo postiženo některým ze sjednaných pojistných ne- bezpečí uvedených v bodu 1 s výjimkou vichřice a v bodu 2 písm. a) a b) tohoto článku.
Článek 3 Oprávněná osoba
Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno nebo v právních předpisech uvedeno jinak, oprávněnou osobou, tj. osobou, která má právo na pojistné plnění, se rozumí:
a) Pro pojištění souboru hmotných movitých věcí osoba, která je vlastníkem předmětu pojištění, a dále osoby, které s touto osobou trvale žijí a společně uhrazují ná- klady na své potřeby ve společné domácnosti;
b) Pro pojištění zvířat osoba, která je vlastníkem zvířete;
c) Pro pojištění nákladů na opravu nebo znovupořízení stavebních součástí osoba, která je vlastníkem bytu uvedeném v pojistné smlouvě jako místo pojištění nebo tento byt po právu užívá.
Článek 4
Předmět pojištění, pojistná hodnota
1. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, předmětem pojištění jsou:
a) Soubor hmotných movitých věcí (dále jen „věcí“), které tvoří zařízení domácnosti a slouží jejímu pro- vozu, jsou ve vlastnictví oprávněných osob a slouží k uspokojování jejich osobních potřeb;
b) Soubor věcí patřících vlastníku domu nebo bytu, které oprávněná osoba po právu užívá (např. ku- chyňská linka, sporák), pokud se nacházejí na místě pojištění ve smyslu článku 5 písm. a) těchto DPPD-O;
c) Soubor ostatních cizích věcí, které jsou po právu užívány;
d) Zvířata chovaná v místě pojištění, která jsou ve vlastnictví oprávněné osoby a neslouží k výdělečné činnosti;
e) Náklady na opravu poškozených nebo znovupořízení zničených nebo odcizených stavebních součástí.
2. Pokud není dále v těchto DPPD-O uvedeno nebo v po- jistné smlouvě ujednáno jinak, pojistnou hodnotou je:
a) Nová cena pro pojištěné věci ve smyslu bodu 1 písm. a) a b) tohoto článku;
b) Časová cena pro pojištěné věci ve smyslu bodu 1 písm. c) tohoto článku;
c) Obvyklá cena pro pojištěná zvířata;
d) Obvyklá cena pro pojištěné věci ve smyslu bodu 1 písm. a) a b) tohoto článku, které jsou specifikované v článku 13 pod body 12, 27, 28, 33 a 36 těchto DPPD-O.
Článek 5 Místo pojištění
Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, jsou místem pojištění:
a) Byt, identifikovaný v pojistné smlouvě jako místo pojištění;
b) Nebytové prostory v budově, kde se nachází byt uvedený pod písmenem a) tohoto bodu, a které slouží výlučně k užívání oprávněnou osobou. Jde například o sklep, komoru, garáž apod. Pokud se však jedná o ne- bytové prostory, které jsou pod společným uzamčením jako byt uvedený pod písmenem písm. a) tohoto bodu, a které nemají žádný další vstup, postupuje pojišťovna při stanovení výše pojistného plnění tak, jako by se jed- nalo o místo pojištění ve smyslu písm. a) tohoto bodu;
c) Nebytové prostory, které se nacházejí ve vedlej- ších budovách, avšak na pozemku, jenž je v jednot- ném funkčním celku s pozemkem, kde se nachází byt uvedený pod písmenem a) tohoto bodu, a které slouží výlučně k užívání oprávněné osobě;
d) Společné nebytové prostory (chodby, schodiště, prádelna, sušárna, kočárkárna, atd.) příslušející k bytu uvedenému pod písmenem a) tohoto bodu;
e) Nebytové prostory, které se nacházejí v téže obci jako místo pojištění uvedené pod písmenem a) tohoto bodu, a které slouží výlučně k užívání oprávněnou oso- bou a jsou uvedeny v pojistné smlouvě;
f) Jakékoliv jiné místo v ČR, než je uvedeno pod písm.
a) až e) tohoto bodu, ve kterém byly pojistnou událostí poškozeny, zničeny nebo odcizeny:
– Věci osobní potřeby, které měla oprávněná osoba v době pojistné události na sobě nebo u sebe;
– Dětský kočárek užívaný k určenému účelu oprávně- nou osobou nebo invalidní vozík, na jehož užívání je oprávněná osoba odkázána;
g) Jakékoliv jiné místo v ČR, než je uvedeno pod písm.
a) až e) tohoto bodu, ve kterém byly některým z po- jistných nebezpečí, uvedených v článku 2 v bodu 1 a v bodu 2 písm. a) a b) těchto DPPD-O, poškozeny nebo zničeny věci osobní potřeby, které oprávněná oso- ba odložila na místě k tomu určeném nebo obvyklém (např. v ubytovacím, stravovacím, sportovním nebo zdravotnickém zařízení, při výkonu práce a podnikatel- ské činnosti);
h) Jakékoliv jiné místo v ČR, než je uvedeno pod písm.
a) až e) tohoto bodu, ve kterém byly některým z po- jistných nebezpečí, uvedených v článku 2 v bodu 1 a v bodu 2 písm. a) a b) těchto DPPD-O, poškozeny nebo zničeny pojištěné věci, které oprávněná osoba předala za účelem poskytnutí služby (prostřednictvím opravny, čistírny, prádelny apod.);
i) Je-li sjednáno pojištění Věci v zavazadlovém prosto- ru automobilu, je místem pojištění také jakékoliv jiné místo v ČR, než je uvedeno pod písm. a) až e) tohoto bodu;
j) Místo kdekoli na pozemku (nádvoří či zahradě), jenž je v jednotném funkčním celku s pozemkem náležejícím k bytu uvedenému pod písm. a) tohoto bodu, pokud byly poškozeny nebo zničeny zahradní nábytek (stoly, židle, lehátka, slunečníky), dětské herní prvky s výjim- kou nafukovacích a nadzemních bazénů (houpačky, prolézačky, skluzavky apod.), zahradní grily a zahradní dekorační předměty, a to pojistnými nebezpečími „po- žár“, „povodeň nebo záplava“ nebo „vichřice“.
Článek 6
Další výluky z pojištění
Výluky uvedené ve VPPMO-O se doplňují takto:
1. Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na:
a) Věci sloužící k podnikání oprávněných osob;
b) Věci podnájemníků;
c) Včelstva, včetně inventáře a zásob, které slouží ke včelaření;
d) Zvířata chovaná k výdělečným účelům;
e) Motorová vozidla, přívěsy, návěsy, motocykly, moto- kola, malotraktory s výkonem motoru nad 20 kW nebo jiná podobná zařízení s vlastním pojezdo- vým pohonem, to vše včetně veškerých jejich sou- částí, součástek, náhradních dílů (vyjma jedné sady
13
náhradních pneumatik včetně disků k automobilu o hmotnosti do 3,5 t);
f) Letadla a zařízení pro létání všeho druhu, to vše včetně veškerých jejich součástí, součástek, náhrad- ních dílů atd.;
g) Lodě a jiná plavidla s výjimkou malých plavidel (viz článek 13 bod 19 těchto DPPD-O), to vše včet- ně veškerých jejich příslušenství, součástí, součás- tek, náhradních dílů, apod.;
h) Plány a projekty;
i) Hodnotu věci vyplývající z autorského práva a práva průmyslového vlastnictví;
j) Věci převzaté některou z oprávněných osob k výro- bě, zpracování, úpravě, opravě, úschově nebo za účelem poskytnutí jiné služby;
k) Směnky.
2. V případě pojistného nebezpečí Pádu stromů, stožárů nebo jiných předmětů, se za „jiný předmět“ nepovažu- jí jakékoliv hmotné movité věci nacházející se v místě po- jištění uvedeném v článku 5 písm. a) až e) těchto DPPD-O.
3. Pokud je v pojistné smlouvě ujednáno pojištění pro pří- pad Zatečení atmosférických srážek, pojištění se ne- vztahuje na škody způsobené v důsledku vniknutí vody z atmosférických srážek do místa pojištění, uvedeného v čl. 5 písm. a) těchto DPPD-O, nedostatečně uzavřený- mi okny, venkovními dveřmi nebo jinými neuzavřenými stavebními otvory, nebo v důsledku pronikající spodní vody, vzlínající zemní vlhkosti nebo vlhkosti z příčiny kondenzace vodních par, hub nebo plísní.
4. V případě pojištění věcí uložených v nebytových pro- storech uvedených v místě pojištění podle článku 5 písm. b), c), d) nebo e) těchto DPPD-O, nejsou pojištěny věci zvláštní hodnoty, peníze, audiovizuální technika a hudební nástroje.
5. V případě pojištění věcí uložených v místě pojištění podle článku 5 písm. g), nebo h) těchto DPPD-O, ne- jsou pojištěny věci zvláštní hodnoty a peníze.
6. Pokud je v pojistné smlouvě ujednáno pojištění Věcí v zavazadlovém prostoru automobilu, pojištění se nevztahuje na:
a) Věci zvláštní hodnoty a peníze;
b) Škodní událost z příčiny odcizení věci krádeží vlou- páním, pokud k ní došlo v době mezi 22.00 až
6.00 hod. a automobil byl umístěn mimo nepřetrži- tě hlídané parkoviště;
c) Škodní událost z příčiny odcizení věci krádeží vlou- páním, pokud k ní došlo současně s odcizením celé- ho vozidla.
Článek 7 Pojistné plnění
Pojišťovna poskytne pojistné plnění oprávněné osobě podle následujících ustanovení:
1. V případě pojistné události pojišťovna poskytne za zni- čené, poškozené, odcizené nebo ztracené pojištěné věci pojistné plnění ve smyslu ustanovení VPPMO-O tak, jako v případě, pojištění na novou cenu, pokud není dále uvedeno jinak.
2. Pokud však bezprostředně před vznikem pojistné udá- losti byla časová cena pojištěné věci nižší než 50 % její nové ceny (u nábytku, který je používán a umístěn v mís- tě pojištění podle článku 5 písm. a) těchto DPPD-O, nižší než 30 %), pojišťovna poskytne pojistné plnění takto:
a) Za poškozenou věc částku odpovídající přimě- řeným nákladům na opravu poškozené věci, a to nejvýše do časové ceny pojištěné věci. Takto stano- venou částku sníží pojišťovna o cenu použitelných zbytků nahrazovaných částí poškozené věci;
b) Za zničenou, odcizenou nebo ztracenou věc částku odpovídající časové ceně pojištěné věci. Tak- to stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu použi- telných zbytků zničené věci.
3. V případě pojistné události vzniklé na pojištěné věci po- žárem, výbuchem nebo pádem letadla, případně jeho části nebo nákladu, poskytne pojišťovna pojistné plnění vždy jako v případě pojištění na novou cenu (i když v okamžiku vzniku pojistné události byla cena pojištěné věci nižší než 50 %, resp. 30 % její nové ceny).
4. V případě pojistné události vzniklé na pojištěném dět- ském kočárku, invalidním vozíku, rehabilitačních po- můckách, pokojových rostlinách, zásobách potravin, nápojů, léků, paliva, krmiva, steliva a stavebního ma- teriálu, poskytne pojišťovna pojistné plnění vždy jako v případě pojištění na novou cenu.
5. V případě pojistné události, která vznikla na pojištěné cizí věci (ve smyslu ustanovení článku 4 bodu 1 písm. c) těchto DPPD-O), pojišťovna poskytne pojistné plnění stanovené ve smyslu ustanovení bodu 2 písm. a) a b) tohoto článku, tedy nejvýše do její časové ceny.
6. V případě pojistné události postupuje pojišťovna při sta- novení pojistného plnění za dále uvedené movité věci takto:
a) Byly-li pojistnou událostí poškozeny, zničeny, odci- zeny nebo ztraceny věci zvláštní kulturní a historické hodnoty, starožitnosti včetně starožitného nábytku, umělecké předměty, věci sběratelského zájmu, dra-
hé kovy a předměty z nich vyrobené, nezasazené perly a drahokamy, kůže, kožešiny a výrobky z nich a hudební nástroje, vzniká oprávněné osobě právo, pokud není dále stanoveno jinak, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající nákladům na uvedení do původního stavu nebo částku odpovídající nákla- dům na zhotovení umělecké či uměleckořemeslné kopie, nejvýše však obvyklou cenu pojištěné věci v okamžiku bezprostředně před vznikem pojist- né události. Nelze-li věc (věci) uvést do původního stavu nebo nelze-li zhotovit její (jejich) kopii, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila obvyklou cenu pojištěné věci (věcí) v okamžiku bez- prostředně před vznikem pojistné události. Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu případ- ných zbytků věci (věcí) tj. cenu zbylé části, nebo o cenu případných použitelných zbytků nahrazova- ných částí věci při jejím poškození pojistnou událostí;
b) Byla-li zničena, odcizena nebo ztracena celá pojiště- ná sbírka, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí po- jišťovna vyplatila plnění stanovené ve smyslu písm. a) tohoto bodu. Byla-li zničena, odcizena nebo ztrace- na pouze část pojištěné sbírky nebo byla-li pojištěná sbírka poškozena, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající nákla- dům na uvedení do původního stavu nebo částku odpovídající nákladům na zhotovení umělecké nebo uměleckořemeslné kopie postižené části sbírky. Pl- nění pojišťovny je však omezeno částkou stanove- nou podle písm. a) tohoto bodu pro zničenou, odci- zenou nebo ztracenou část pojištěné sbírky;
c) V případě poškození platných tuzemských i cizo- zemských státovek, bankovek a oběžných mincí v hotovosti (dále jen „peníze“) poskytne pojišťovna pojistné plnění podle hodnoty peněz po odečtení náhrady, kterou lze získat u banky ve smyslu práv- ních předpisů upravujících poskytování náhrad za necelé a poškozené peníze. V případě zničení, odci- zení nebo ztráty peněz poskytne pojišťovna pojist- né plnění v hodnotě těchto zničených, odcizených nebo ztracených peněz (u cizozemských peněz v české měně; pro přepočet se použije kurz valuta – prodej oficiálně vyhlášený Českou národní bankou ke dni pojistné události);
d) Byly-li pojištěné vkladní nebo šekové knížky, plateb- ní karty, vkladové listy, cenné papíry a jiné podobné dokumenty poškozeny, zničeny, odcizeny či ztrace- ny, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku vynaloženou na umoření uvedených dokumentů. Jestliže uvedené dokumenty byly v dů- sledku pojistné události neoprávněně užity, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku, o kterou se její majetek tímto neoprávně- ným užitím zmenšil. Pojišťovna nehradí ušlé úroky a ostatní ušlé výnosy;
e) Byly-li pojištěné písemnosti, kartotéky, výkresy, plá- ny, projekty, jakékoliv nosiče dat a záznamy na nich poškozeny, zničeny, odcizeny či ztraceny, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající přiměřeně vynaloženým nákla- dům na opravu u věcí poškozených nebo materiálo- vým nákladům na reprodukci u věcí zničených, od- cizených či ztracených, od které odečte cenu zbytků poškozené nebo zničené věci. Pokud oprávněná osoba náklady na reprodukci nebo opravu nevyna- ložila, je pojišťovna povinna vyplatit pouze hodnotu materiálu vloženého do postižené věci.
7. V případě pojistné události na stavebních součástech postupuje pojišťovna při stanovení pojistného plnění takto:
a) Byly-li pojistnou událostí poškozeny, zničeny nebo odcizeny stavební součásti, poskytne pojišťovna pojistné plnění odpovídající účelně vynaloženým přiměřeným nákladům na opravu poškozených stavebních součástí nebo náklad na znovupořízení zničených nebo odcizených stavebních součástí. Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu případných zbytků stavební součásti nebo o cenu případných použitelných zbytků nahrazovaných částí stavební součásti při jejím poškození pojistnou událostí. Pojišťovna poskytne pojistné plnění pod- le tohoto bodu pouze za předpokladu, že pojistné plnění nebude poskytnuto z pojištění budovy, bytu nebo z jiného pojištění, případně jiným pojistitelem;
b) Z pojištění stavebních součástí poskytne pojišťovna rovněž pojistné plnění za poškození, zničení nebo odcizení:
– Stavebních součástí, jež tvoří zabezpečení pro- storu místa pojištění, nebo trezoru zabudo- vaného do zdi nebo do podlahy, v němž byla pojištěná věc umístěna, pokud k němu došlo při odcizení nebo pokusu o ně;
– Stavebního materiálu.
8. V případě vzniku pojistné události z pojistného nebez- pečí Voda vytékající z vodovodních zařízení dle člán- ku 2 bodu 1 písm. c) těchto DPPD-O, uhradí pojišťovna také vynaložené náklady na kamerové vyhledání místa poruchy, na vysekání, vykopání, zazdění, popřípadě vý- měnu části obkladu nebo dlažby, které pojištěný poří-
dil na vlastní náklad, avšak pouze v rozsahu nezbytně nutném k nalezení místa poškození a opravy potrubí a to nejvýše do částky 5 000 Kč. Dále pojišťovna uhradí škodu na potrubí v rozsahu nákladů na opravu nejvýše 2 metrů poškozeného potrubí.
9. Pokud došlo v přímé souvislosti s nastalou pojistnou událostí na pojištěných věcech, k úrazu, uhynutí, odcize- ní nebo ztrátě pojištěných zvířat, poskytne pojišťovna, v souhrnu za všechna pojištěná zvířata, pojistné plnění maximálně do výše ujednaného limitu plnění takto:
a) V případě úrazu zvířete poskytne pojišťovna pojistné plnění odpovídající vynaloženým nákladům na jeho potřebné ošetření ve veterinárním zařízení, nejvýše však do jeho obvyklé ceny. Pojišťovna nehradí ná- klady na léky ani náklady na dopravu nemocného zvířete, materiálu nebo zúčastněných osob;
b) V případě uhynutí zvířete poskytne pojišťovna po- jistné plnění maximálně do výše odpovídající jeho obvyklé ceně, snížené o hodnotu případných zužit- kovatelných částí těla zvířete postiženého pojistnou událostí.
10. Dojde-li k poškození, zničení, odcizení či ztrátě jednotli- vých věcí tvořících celek (např. soubor či sbírku), není při výpočtu pojistného plnění brán zřetel na znehodnocení celku, ale na poškození, zničení, odcizení nebo ztrátu jednotlivých věcí.
11. Bylo-li sjednáno pojištění věcí svěřených zaměstnavate- lem k výkonu povolání, bude poskytnuto pojistné plně- ní pouze tehdy, je-li oprávněná osoba povinna majiteli věci vzniklou škodu uhradit a tato škoda nebude hraze- na z jiného pojištění.
12. Pokud došlo k pojistné události v místech pojištění, uve- dených v článku 5 pod písm. a) až e) těchto DPPD-O v době, kdy je místo pojištění uvedené v článku 5 písm. a) DPPD-O déle než 60 po sobě následujících kalendářních dnů neobýváno nebo prokázaně ponecháno bez dohle- du, podílí se oprávněná osoba na pojistném plnění další spoluúčastí ve výši 20 % z pojistného plnění stanoveného ve smyslu ostatních ujednání před odečtením spoluúčasti sjednané v pojistné smlouvě.
13. Pojišťovna sníží pojistné plnění, pokud byla ujednána sleva za způsob (stupeň) zabezpečení a v době vzni- ku pojistné události způsobené pojistným nebezpečím uvedeným v článku 2 bodu 2 písm. d), e) nebo g), h) těchto DPPD-O byl způsob (stupeň) zabezpečení, který pachatel překonal, nižšího stupně zabezpečení, než ten, za který byla poskytnuta sleva. Pojistné plnění sta- novené ve smyslu dalších ustanovení těchto podmínek se sníží o stejný počet procent, o jaký byla poskytnuta sleva za způsob (stupeň) zabezpečení.
14. Ujednává se, že nad rámec sjednané pojistné částky nebo limitu pojistného plnění, uhradí pojišťovna přimě- xxxx, v místě obvyklé, náklady na náhradní ubytování pojištěných osob, pokud se byt specifikovaný v článku 5 písm. a) těchto DPPD-O stal následkem pojistné události neobyvatelný, a to do výše 30 000 Kč, pokud není v po- jistné smlouvě ujednáno jinak.
15. Ujednává se, že pojišťovna uplatní podpojištění, pokud je pojistná částka nižší o více jak 15 % než částka od- povídající pojistné hodnotě pojištěné pojištěné věci.
Článek 8 Limity plnění
1. Nejsou-li v době pojistné události pojišťovně k dispozici doklady, které identifikují pojistnou událostí postiženou pojištěnou věc a její hodnotu (např. znalecký posudek, certifikát, doklad o dědictví, doklad o zakoupení) vyho- tovené před pojistnou událostí nebo není-li pojištěná věc v pojistné smlouvě uvedeným způsobem jmenovitě specifikována, pak pojišťovna poskytne pojistné plnění stanovené ve smyslu dalších ustanovení těchto podmí- nek do limitu max. 50 000 Kč za jakoukoliv jednotlivou pojištěnou věc, pokud není v pojistné smlouvě ujedná- no jinak.
2. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, je pojistné plnění, ve smyslu čl. 16 bodu 1 VPPMO-O, omezeno dále uvedenými limity plnění pro následující pojistná nebezpečí takto:
a) Odcizení krádeží vloupáním, poskytne pojišťov- na pojistné plnění podle ostatních ujednání pojistné smlouvy a ustanovení VPPMO-O a těchto DPPD-O, avšak v součtu za všechny pojištěné věci nebo zví- řata maximálně do výše limitů, které jsou uvedeny v TABULCE č. 1 na konci těchto DPPD-O, a to v zá- vislosti na způsobu a kvalitě konstrukčních prvků zabezpečení, které pachatel v době pojistné událos- ti překonal;
b) Odcizení věci loupeží (loupežným přepadením) ve výši 30 000 Kč, pokud nastalo kdekoliv v ČR ve smyslu čl. 5 písm. f) těchto DPPD-O;
c) Přepětí ve výši 10 000 Kč;
d) Rozbití skel jakoukoliv událostí ve výši 20 000 Kč. Pokud je v pojistné smlouvě ujednáno, že v rámci pojištění Rozbití skel jakoukoliv událostí je předmě- tem pojištění také sklokeramická nebo indukční var- ná deska, je pojistné plnění pro tyto desky omezeno
14
limitem ve výši 20 000 Kč. Oba uvedené limity jsou limity pojištění prvního rizika;
e) Porucha chladicího zařízení ve výši 10 000 Kč
– limit pojištění prvního rizika;
f) Zatečení atmosférických srážek ve výši 20 000 Kč
– limit pojištění prvního rizika;
g) Sprejerství ve výši 20 000 Kč – limit pojištění první- ho rizika.
3. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, je pojistné plnění, ve smyslu čl. 16 bodu 1 VPPMO-O, omezeno dále uvedenými limity plnění pro následující pojištěné věci a zvířata takto:
a) Ve výši 20 000 Kč pro zvířata;
b) Ve výši 20 000 Kč pro věci svěřené zaměstnava- telem;
c) Ve výši 5 000 Kč pro peníze; ve výši 30 000 Kč pro
peníze, pokud byly uloženy v trezoru;
d) Ve výši 10 000 Kč pro zahradní nábytek a další věci v místě pojištění podle článku 5 písm. k) těchto DPPD-O – limit pojištění prvního rizika;
e) Ve výši 20 000 Kč pro věci v zavazadlovém pro- storu motorového vozidla, tj. místě pojištění ve smyslu čl. 5 písm. i) těchto DPPD-O – limit pojištění prvního rizika.
Článek 9
Slevy za způsob zabezpečení
Je-li v pojistné smlouvě ujednána sleva za zabezpečení, musí být pro ujednanou výši slevy současně nainstalovány kon- strukční prvky zabezpečení ve smyslu TABULKY č. 1 těchto DPPD-O v závislosti na výši poskytnuté slevy takto:
a) 10 % sleva – pro dveře platí stupeň Z7, pro ostatní vstu- py platí Z8 nebo Z9;
b) 12 % sleva – pro dveře platí stupeň Z7, pro ostatní vstu- py platí Z8 nebo Z9. Celý uzamčený prostor je zabezpe- čen stupněm Z14;
c) 12 % sleva – pro dveře platí stupeň Z5 nebo Z6, pro ostatní vstupy platí Z8 nebo Z9. Celý uzamčený prostor je zabezpečen stupněm Z15;
d) 20 % sleva – pro dveře platí stupeň Z7, pro ostatní vstu- py platí Z8 nebo Z9. Celý uzamčený prostor je zabezpe- čen stupněm Z15.
Článek 10 Valorizace
Je-li sjednáno pojištění s valorizací, ujednává se, že pojišťov- na k výročnímu dni provádí úpravu výše pojistné částky vy- násobením valorizačním indexem (valorizace) a přepočítání pojistného dle nové pojistné částky pro období následujících dvanácti po sobě jdoucích měsíců. Valorizačním indexem se rozumí přírůstek průměrného ročního indexu spotřebitel- ských cen stanoveného Českým statistickým úřadem za mě- síc červen kalendářního roku předcházejícího rok provedení valorizace. Pojišťovna může valorizaci provést, navýší-li se meziroční index minimálně o jeden procentní bod.
Článek 11 Úprava výše pojistného
V návaznosti na čl. 4 bod 4 VPPMO-O má pojišťovna právo dále upravit nově výši běžného pojistného na další pojist- ná období, pokud dojde během trvání pojištění ke zvýšení indexu spotřebitelských cen. Práva a povinnosti pojišťovny a pojistníka stanoví VPPMO-O.
Článek 12 Zánik pojištění
Pojištění zaniká z důvodu přestěhování předmětu pojištění z místa pojištění ke dni oznámení pojišťovně.
Článek 13 Výklad pojmů
Výkladová ustanovení uvedená ve VPPMO-O se doplňují takto:
1. Audiovizuální technikou se rozumí přístroje a zařízení z oblasti audiovizuální techniky včetně anténních systé- mů, mobilních telefonů a faxů, přístroje a zařízení z ob- lasti výpočetní techniky, fotografické přístroje, videoka- mery, optická zařízení, elektronické hudební nástroje, a to vše včetně jejich součástí, příslušenství a náhradních dílů, a dále jakékoliv nosiče dat a záznamy na nich.
2. Bezpečnostními dveřmi se rozumí dveře, které kom- pletně splňují požadavky příslušné normy minimálně bezpečnostní třídě 3, včetně odpovídajícího systému uzamčení.
3. Bezpečnostní cylindrickou vložkou se rozumí cylin- drická vložka, která je instalovaná do bezpečnostního zadlabacího zámku, a která splňuje požadavky přísluš- né normy minimálně v bezpečnostní třídě 3, včetně odolnosti proti nedestruktivní dynamické metodě, resp. proti SG metodě, resp. proti metodě tzv. bumping – BumpKeys (dále jen „metodě BK“).
4. Bezpečnostním kováním se rozumí kování, které splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bez- pečnostní třídě 3 (především chrání cylindrickou vložku proti rozlomení a nesmí být demontovatelné z vnější strany dveří).
5. Bezpečnostním uzamykacím systémem se rozumí komplet tvořený bezpečnostním zadlabacím stavebním
zámkem, bezpečnostní cylindrickou vložkou a bez- pečnostním kováním. Tyto komponenty musí splňovat požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 3.
6. Bezpečnostní dveřní dvoustrannou závorou se ro- zumí dveřní závora, která splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 4 a má odolnost proti metodě BK.
7. Bezpečnostním visacím zámkem se rozumí visací zá- mek, který splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 3, nebo takový bezpečnostní visací zámek, který je především odolný proti vyhmatání a je opatřen třmenem HARDENED o průměru min. 12 mm. Petlice a oka, jimiž prochází třmen visacího zámku, musí mít mechanickou odolnost minimálně stejnou jako třmen bezpečnostního visacího zámku a nesmějí být z venkovní strany demontovatelná.
8. Bezpečnostní třída výrobků zabezpečujících pojiš- těné věci podle výše citovaných norem se prokazuje u zámku s bezpečnostní cylindrickou vložkou, přídav- ného bezpečnostního zámku, bezpečnostního uzamy- kacího systému, bezpečnostní dveřní dvoustranné zá- vory, tříbodového rozvorového zámku, bezpečnostního visacího zámku, trezoru a bezpečnostního zasklení především certifikátem shody vydaným akreditovaným certifikačním orgánem k certifikaci výrobků nebo po- souzením příslušného soudního znalce nebo v případě bezpečnostního zasklení také osvědčením vydaným do
31. 12. 2001. Montáž musí být provedena podle při- loženého návodu k montáži, resp. v souladu s pokyny výrobce.
9. Bezpečnostním zadlabacím stavebním zámkem se rozumí stavební zámek, který splňuje minimální poža- davky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 1 (má především zvýšenou odolnost proti vyhmatání a vy- páčení a nesmí být demontovatelný z vnější strany dveří).
10. Bytem se rozumí místnost nebo soubor místností, které jsou podle rozhodnutí stavebního úřadu určeny k bydlení.
11. Domácností se rozumí společenství fyzických osob, které spolu trvale žijí a společně uhrazují náklady na své potřeby.
12. Drahými kovy se rozumí drahé kovy a předměty z nich vyrobené, nezasazené perly a drahokamy.
13. Funkčním bezpečnostním zasklením se rozumí za- sklení (např. vrstvené bezpečnostní sklo, bezpečnostní sklo s drátěnou vložkou, skleněné tabule s nalepenou fólií), které splňuje požadavky příslušné normy minimál- ně ve třídě odolnosti P1A, resp. P1.
14. Funkční okenicí se rozumí okenice, která splňuje po- žadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní tří- dě 2, nebo taková okenice, kterou lze z venkovní (vnější) strany demontovat pouze hrubým násilím (kladivem, sekáčem, pilkou na železo apod.).
15. Funkční roletou se rozumí roleta, která splňuje poža- davky příslušné normy minimálně v bezpečnostní tří- dě 2, nebo taková roleta, kterou lze z venkovní (vnější) strany demontovat pouze hrubým násilím (kladivem, sekáčem, pilkou na železo, apod.).
16. Funkční mříží se rozumí mříž, která splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 2, nebo taková mříž, jejíž ocelové prvky (pruty) jsou z plného ma- teriálu o průřezu minimálně 1 cm2. Velikost ok musí být maximálně 25 × 15 cm (nebo obdobná s plochou oka max. 400 cm2). Mříž musí být dostatečně tuhá (např. svařenec) a musí být z vnější strany pevně, nerozebíra- telným způsobem, ukotvena (zazděna, zabetonována, připevněna apod.) nebo uzamčena bezpečnostními visacími zámky v závislosti na velikosti mříže, minimálně však ve čtyřech bodech (kotveních). Za funkční mříž se též považuje mříž vyrobená z jiného materiálu a jinou technologií, která však vykazuje minimálně stejnou me- chanickou odolnost proti krádeži vloupáním jako mříž výše definovaná v tomto bodě. Mříž lze z venkovní (vněj- ší) strany demontovat pouze hrubým násilím (kladivem, sekáčem, pilkou na železo, apod.).
17. Funkčním systémem elektrické zabezpečovací signalizace (dále jen „EZS“) se rozumí systém, který splňuje následující podmínky:
– Ústředna a jednotlivé komponenty systému EZS musí splňovat kritéria minimálně 2. stupně zabez- pečení podle ČSN EN 50131-1 – Poplachové systé- my – Elektrické zabezpečovací;
Navrhování, montáž, provoz, údržba a revize systému EZS musí být prováděny v souladu s ČSN a právními předpisy souvisejícími s citovanou ČSN.
Funkční systém EZS musí dále splňovat tyto podmínky:
– Poplachový signál systému EZS ovládá sirénu s ma- jákem (blikačem) umístěnou vně střeženého pro- storu (objektu) nebo je signál EZS sveden na pult centralizované ochrany (dále jen PCO) policie nebo bezpečnostní agentury (civilní bezpečnostní služby) s dobou dojezdu max. do 15 min.;
– Rozmístění a kombinace čidel musí být provedeny tak, aby spolehlivě registrovaly pachatele, který jakýmkoliv způsobem vnikl do zabezpečeného pro- storu nebo ho narušil;
– V případě napadení zabezpečeného prostoru nebo samotného systému EZS musí být prokazatelným způsobem vyvolán poplach.
18. Jinými prosklenými částmi se rozumí prosklené vstupní dveře, prosklené balkónové dveře, větrací a sklepní okénka, střešní okna a vikýře, prosklené stě- ny s výjimkou skleněných cihel apod. V případě pro- sklených dveří nesmí být z jejich vnitřní strany zasunut v zámku klíč a dále nesmí být možnost z vnitřní strany ovládat instalované zámky bezklíčovým způsobem.
19. Malým plavidlem se rozumí loď nebo plovoucí těleso, jehož délka nepřesahuje 5 m; bez pohonu, popř. s vlast- ním strojním pohonem o výkonu do 4 kW nebo s cel- kovou plochou plachet do 10 m2. Plovoucím tělesem se rozumí předmět nebo pevné seskupení předmětů schopných ovladatelné plavby (např. surf, katamarán).
20. Motokolem se rozumí jízdní kolo, které má v kon- strukci zabudovaný motor sloužící k jeho pohonu, který není nijak odnímatelný.
21. Motorovým vozidlem se rozumí každé vozidlo s vlast- ním pojezdovým pohonem, které má oprávnění k pro- vozu na pozemních komunikacích, a kterému byla při- dělena registrační značka (RZ).
22. Nepřetržitě hlídaným parkovištěm se rozumí místo vyhrazené k parkování motorových vozidel, kde je pro- vozovatelem za pomoci personálu, technického vybave- ní či kombinace těchto prostředků zajištěno nepřetržité střežení zaparkovaných vozidel a jejich ochrana před neoprávněným vniknutím a odcizením či poškozením.
23. Odcizením krádeží vloupáním se rozumí přivlastnění si věci, její části, jejího příslušenství nebo zvířete tak, že se jej pachatel zmocnil jedním z dále uvedených způsobů:
a) Do uzamčeného místa pojištění se dostal tak, že je otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání;
b) Uzamčené místo pojištění otevřel originálním klí- čem nebo legálně zhotoveným duplikátem, jehož se zmocnil krádeží vloupáním nebo loupeží;
c) Do úschovného objektu (trezoru), jehož obsah je pojištěn, se dostal nebo jej otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání, a zároveň se do uzamčeného místa pojištění, kde je úschovný objekt (trezor) umístěn, dostal způsobem uvede- ným pod písm. a) nebo b) tohoto bodu.
Za odcizení věci krádeží vloupáním se nepovažuje při- vlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslu- šenství v případech, kdy ke vniknutí do uzamčeného místa pojištění došlo nezjištěným způsobem (např. beze stop násilí, použitím shodného klíče).
24. Penězi se rozumí platné tuzemské i cizozemské státov- ky, bankovky a oběžné mince.
25. Plnými dveřmi se rozumí dveře, které mají pevnou konstrukci (dřevo, plast, kov apod.), a které vykazují minimální odolnost proti vniknutí pachatele jako dveře vnitřní, hladké otočné s polodrážkou, plné jednokřídlé o tloušťce min. 40 mm (rám – jehličnaté řezivo; výplň – papírová voština neztužená; plášť dřevovláknitá deska tvrdá, lisovaná tloušťky 3,3 mm).
26. Přídavným bezpečnostním zámkem se rozumí dal- ší zámek, kterým jsou dveře uzamčeny a který splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 3 a má odolnost proti metodě BK.
27. Sbírkou se rozumí soubor věcí stejného charakteru a sběratelského zájmu, přičemž součet hodnot jednot- livých věcí tvořících sbírku je nižší než hodnota sbírky jako celku.
28. Starožitnostmi se rozumí předměty včetně nábytku, které jsou starší než 100 let.
29. Stavebním materiálem se rozumí stavební hmoty, stavební výrobky nebo stavební konstrukční díly určené k opravě nebo údržbě prvků, které tvoří vnitřní prostor bytu specifikovaného v článku 5 písm. a) těchto DPPD-O.
30. Stavebními součástmi se rozumí vnitřní příčky, vnitřní schodiště, dveře, okna, malby, tapety, obklady, omítky, dlažby, lepené podlahové krytiny včetně plovoucích podlah, sanitární zařízení koupelen a WC, odsavače par, dále rozvody vody, tepla, kanalizace, plynu, elektři- ny v rozsahu, v němž slouží výlučně pro byt specifikova- ný v článku 5 písm. a) těchto DPPD-O, včetně ohřívačů vody, topných těles a kotlů etážového topení. Dále se za stavební součásti považují mechanická zabezpečo- vací zařízení, zazděné trezory, tj. zabudované do zdi nebo do podlahy, systémy elektrické požární signaliza- ce, systémy elektrické zabezpečovací signalizace nebo kamerové systémy pro zabezpečení předmětu pojištění. Za stavební součásti se nepovažují: kuchyňské linky, ve- stavěný nábytek, sporáky, pračky, myčky a svítidla (jsou zahrnuty do položky „soubor zařízení domácnosti“).
31. Trezorem se rozumí úschovný objekt, který splňuje po- žadavky příslušné normy, jehož odolnost proti vloupání je dána výrobcem a který nemá mimo dveří jiné otvory než otvory pro zámky, kabely nebo ukotvení – připev- nění. Trezor s hmotností do 150 kg musí být v uzamče- ném stavu nerozebíratelným způsobem ukotven – při- pevněn k podlaze, stěně nebo k velkému kusu nábytku
15
nebo musí být zabudován do zdi nebo do podlahy. Za trezor se nepovažuje příruční pokladna nebo sejf.
32. Tříbodovým rozvorovým zámkem se rozumí zámek, který splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 4 a má odolnost proti metodě BK. Tento zámek musí zajistit dveřní křídlo rozvorami mini- málně do tří stran, tj. do podlahy, stropu a do strany.
33. Uměleckými předměty se rozumí obrazy a jiná výtvar- ná díla, dekorační a užitkové předměty ze značkového skla nebo porcelánu (např. Míšeň, Roxxxxxxx xpod.) nebo z keramiky, dřeva, kovu a jiných materiálů, dále nástěnné, stolní a sloupové hodiny (např. kyvadlové, závažové a rámové), gobelíny, tapiserie a jiné umělecké předměty, jejichž cena je dána nejen výrobními náklady, ale též uměleckou kvalitou nebo autorem díla, případ- ně mají charakter unikátu.
34. Uzamčeným místem pojištění se rozumí:
a) Stavebně ohraničený prostor místa pojištění, který má řádně uzavřeny a uzamčeny všechny vstupní dveře, a který má řádně zevnitř uzavřena všechna okna a řádně zevnitř zabezpečeny všechny ostat- ní zvenku přístupné otvory. Mikroventilace oken se nepovažuje za řádně uzavřené okno. Jednotlivé části a díly dveří, oken, okenních nebo balkónových dveří a ostatních stavebních prvků, jejichž demon- táží ztrácí uzamčený prostor odolnost proti vniknutí pachatele, musí být ze strany venkovního prostoru zabezpečeny proti demontáži běžnými nástroji, jako jsou šroubovák, kleště, maticový klíč apod.;
b) Řádně uzavřené a uzamčené motorové vozidlo o hmotnosti do 3,5 t.
35. Věcmi zvláštní hodnoty se rozumí věci zvláštní kul- turní a historické hodnoty, starožitnosti včetně staro- žitného nábytku, umělecké předměty, věci sběratel- ského zájmu včetně sbírek. Dále jsou jimi drahé kovy, vkladní a šekové knížky, platební karty, vkladové listy,
cenné papíry a jiné obdobné dokumenty, ceniny (např. poštovní známky, kolky, dálniční známky, stravenky do provozoven veřejného stravování, telefonní a ostatní karty), a také mince (vyjma platných oběžných), medai- le a známky.
36. Věcmi zvláštní kulturní a historické hodnoty se ro- zumí předměty, které mají vztah ke kulturním a historic- kým událostem nebo osobnostem.
37. Věcmi svěřenými zaměstnavatelem se rozumí věci, které pojištěný oprávněně užívá na základě písemné smlouvy se svým zaměstnavatelem.
38. Věcmi osobní potřeby na sobě nebo u sebe se ro- zumí věci osobní potřeby, které měla oprávněná osoba v době pojistné události na sobě v místě pojištění podle článku 5 písm. f) těchto DPPD-O, dále věci osobní potře- by, které pojištěný odložil na místě tomu určeném nebo obvyklém podle článku 5 písm. g) těchto DPPD-O a věci, předané za účelem poskytnutí služby podle článku 5 bodu 1 písm. h) těchto DPPD-O.
39. Věcmi uloženými v nebytových prostorech se ro- zumí pojištěné věci uložené v nebytových prostorech v místě pojištění podle článku 5 písm. b), c), d) nebo e) těchto DPPD-O. Nejsou však pojištěny věci zvláštní hod- noty, peníze, audiovizuální technika a hudební nástroje.
40. Zabezpečením proti vyháčkování se rozumí zařízení zabraňující odjištění zástrčí pevné poloviny dvoukříd- lých dveří např. jejich uzamčením, přišroubováním nebo překrytím. Zástrče je možné odjistit pouze po otevření pohyblivého dveřního křídla.
41. Zabezpečením zárubní proti roztažení se rozumí opatření znemožňující násilné zvětšení vzdálenosti mezi závěsovou a zámkovou stojkou (stranou) zárubně.
42. Zábranou proti vysazení a vyražení se rozumí za- řízení, které zabraňuje nadzvednutí dveřního křídla a jeho vysazení ze závěsů a dále vyražení dveřního kříd- la na straně závěsů.
43. Zavazadlovým prostorem se rozumí prostor za po- slední řadou sedadel určený pro přepravu zavazadel, který je zakrytý posuvnou roletou nebo pevným krytem zavazadlového prostoru. Dále se za zavazadlový prostor také považují uzavíratelné schránky ve vozidle. Za zava- zadlový prostor se nepovažuje prostor získaný sklope- ním nebo přechodnou demontáží sedaček, který není možné zakrýt posuvnou roletou nebo pevným krytem zavazadlového prostoru.
44. Tam, kde je v textu DPPD-O uvedeno „příslušné normy“, rozumí se tím platné ČSN, tj. pro:
– Body, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 14, 15, 16, 25 a 31 tohoto člán- ku norma prENV 1627:1997, resp. ČSN P ENV 1627 Okna, dveře, uzávěry – Odolnost proti násilnému vniknutí – Požadavky a klasifikace v návaznosti na prENV 1630:1997, resp. ČSN P ENV 1630 Zkušební metoda pro stanovení odolnosti proti manuálním pokusům o násilné vniknutí;
– Bod 13 tohoto článku norma prEN 356, resp. EN 356, resp. ČSN EN 356 Sklo ve stavebnictví – bezpečnostní zasklení – Zkoušení a klasifikace odol- nosti proti ručně vedenému útoku;
– Bod 30 tohoto článku norma ČSN EN 1143-1 Bez- pečnostní úschovné objekty – Požadavky, klasifika- ce a metody zkoušení odolnosti proti vloupání.
Článek 14 Použité zkratky
ČAP – Česká asociace pojišťoven
EZS – Systémy elektrické zabezpečovací signalizace
PCO – Pult centralizované ochrany
ČSN, ČSN EN, ČSN P ENV – Česká technická norma
EN – Evropská norma
prENV, resp. ENV – Předběžná evropská norma
Z0 až Z16 – Stupně zabezpečení
TABULKA č. 1 Stupně zabezpečení a limity plnění pro odcizení věcí krádeží vloupáním ve smyslu článku 8 bodu 2 písm. a) těchto DPPD-O
Stupeň zabezpečení | Konstrukční prvky zabezpečení, které pachatel překonal | Limit plnění v Kč |
Z0 | Pokud vstupní dveře, které pachatel překonal, nesplňují ani stupeň zabezpečení Z1. | 30 000 |
Z1 | Vstupní dveře ve smyslu článku 13 bodu 25 nebo 18 těchto DPPD-O jsou uzamčeny zámkem s cylindrickou vložkou nebo dózickým zámkem nebo bezpečnostním visacím zámkem. | 300 000 |
Z2 | Okno, jiná prosklená část nebo zvenku přístupný otvor (světlík apod.), jejichž dolní část je umístěna níže než 2,5 m nad okolním terénem nebo nad přilehlými a snadno přístupnými konstrukcemi (schodiště, ochozy, pavlače, instalované lešenářské konstrukce, přístavky apod.). | 300 000 |
Z3 | Zeď (stěna), strop, podlaha nesplňující stupeň zabezpečení Z10. | 300 000 |
Z4 | Vstupní dveře plné ve smyslu článku 13 bodu 25 těchto DPPD-O jsou uzamčeny bezpečnostním uzamykacím systémem nebo kombinací zámku s bez- pečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostního kování. Dále jsou dveře opatřeny zábranami proti vysazení a vyražení. Pokud se jedná o dvoukřídlé dveře, jsou dále tyto dveře opatřeny zabezpečením proti vyháčkování. Nebo elektricky ovládaná vrata, která nelze ovládat z venkovní strany a která jsou v uzavřené poloze blokována proti násilnému otevření. | 500 000 |
Z5 | Vstupní dveře plné ve smyslu článku 13 bodu 25 těchto DPPD-O jsou uzamčeny bezpečnostním uzamykacím systémem nebo kombinací zámku s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostního kování. Dále jsou dveře uzamčeny přídavným bezpečnostním zámkem a současně opatřeny zábranami proti vysazení a vyražení. Zárubně dveří jsou zabezpečeny proti roztažení. Pokud se jedná o dvoukřídlé dveře, jsou dále tyto dveře opatřeny zabezpečením proti vyháčkování. | 750 000 |
Z6 | Vstupní dveře plné ve smyslu článku 13 bodu 25 těchto DPPD-O jsou uzamčeny bezpečnostním uzamykacím systémem nebo kombinací zámku s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostního kování. Dále jsou dveře uzamčeny dalším tříbodovým rozvorovým zámkem a bezpečnostním kováním nebo bezpečnostní dveřní dvoustrannou závorou. | 1 000 000 |
Z7 | Vstupní bezpečnostní dveře jsou uzamčeny všemi instalovanými zámky. | 1 250 000 |
Z8 | Okno, jiná prosklená část nebo zvenku přístupný otvor (světlík apod.), jejichž dolní část je umístěna níže než 2,5 m nad okolním terénem nebo nad přilehlými a snadno přístupnými konstrukcemi (schodiště, ochozy, pavlače, instalované lešenářské konstrukce, přístavky apod.) jsou opatřeny funkční okenicí, roletou, mříží nebo bezpečnostním zasklením. | 1 250 000 |
Z9 | Okno, jiná prosklená část nebo zvenku přístupný otvor (světlík apod.), jejichž dolní část je umístěna výše než 2,5 m nad okolním terénem nebo nad přilehlými a snadno přístupnými konstrukcemi (schodiště, ochozy, pavlače, instalované lešenářské konstrukce, přístavky apod.). | 1 250 000 |
Z10 | Zeď (stěna) má tloušťku min. 15 cm a je zhotovena z plných cihel min. pevnosti P-10 nebo z jiného, z hlediska mechanické odolnosti proti krádeži vloupáním ekvivalentního materiálu. Strop, podlaha a zabezpečení otvorů (vyjma oken a dveří) musí vykazovat min. stejnou mechanickou odolnost proti krádeži vloupáním jako zeď (stěna). | 1 250 000 |
Z11 | Trezor, který splňuje požadavky příslušné normy v bezpečnostní třídě 0 a pokud pachatel také překonal minimálně některý ze stupňů zabezpečení uzamčeného prostoru Z1, Z2 nebo Z3. | 500 000 |
Z12 | Trezor, který splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě I a pokud pachatel také překonal minimálně některý ze stupňů za- bezpečení uzamčeného prostoru Z1, Z2 nebo Z3. | 700 000 |
Z13 | Pokud však pachatel také překonal minimálně některý ze stupňů zabezpečení uzamčeného prostoru Z4 až Z10, zvyšuje se limit plnění v trezoru pro příslušnou bezpeč- nostní třídu koeficientem 1,2. | |
Z14 | Jsou-li konstrukční prvky, resp. prostor dále zabezpečeny funkčním systémem EZS, jehož poplachový signál ovládá sirénu s majákem (blikačem), zvyšuje se příslušný limit plnění u stupně zabezpečení Z1 až Z13 koeficientem 1,3. | |
Z15 | Jsou-li konstrukční prvky, resp. prostor dále zabezpečeny funkčním systémem EZS se svodem signálu na PCO, zvyšuje se příslušný limit plnění u stupně zabezpečení Z1 až Z13 koeficientem 3. | |
Z16 | Podle zvláštního ujednání uvedeného v pojistné smlouvě. |
16
Doplňkové pojistné podmínky
pro pojištění souboru věcí studenta DPPSK-O-01/2014
Obsah
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění Článek 3 Oprávněná osoba
Článek 4 Předmět pojištění, pojistná hodnota Článek 5 Místo pojištění
Článek 6 Další výluky z pojištění Článek 7 Pojistné plnění
Článek 8 Limity plnění Článek 9 Valorizace
Článek 10 Úprava výše pojistného Článek 11 Zánik pojištění
Článek 12 Výklad pojmů Článek 13 Použité zkratky
Článek 1 Úvodní ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění souboru věcí studenta DPPSK-O-01/2014 (dále jen „DPPSK-O“) doplňují ustanovení Všeobecných pojistných podmínek pro pojištění majetku a odpovědnosti občanů VPPMO-O-01/2014 (dále jen „VPPMO-O“) a jsou účinné od 1. 1. 2014.
Článek 2
Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění
1. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se sjednává pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění pojistnými nebezpečími Živelními bez povodně nebo záplavy (dále také jen „Základní živel“), kterými jsou tato jednotlivá pojistná nebezpečí:
a) Požár, výbuch, přímý úder blesku, pád letadla, pří- padně jeho části nebo nákladu;
b) Vichřice nebo krupobití;
c) Sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení sněhových lavin;
d) Pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů;
e) Zemětřesení;
f) Tíha sněhu nebo námrazy;
g) Voda vytékající z vodovodních zařízení;
h) Prasknutí potrubí nebo sanitárního zařízení mrazem;
i) Jednání pachatele směřující k odcizení pojištěné věci.
2. V pojistné smlouvě lze dále sjednat pojištění pro pojist- ná nebezpečí:
a) Odcizení krádeží vloupáním;
b) Odcizení loupeží (loupežným přepadením).
3. Není-li dále nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se vztahuje i na případy:
a) Poškození nebo zničení pojištěných hmotných mo- vitých věcí, které nastalo jako bezprostřední ná- sledek poškození nebo zničení dosud bezvadných a funkčních stavebních součástí budov, ve kterých jsou umístěny pojištěné věci, působením pojistných nebezpečí uvedených v bodu 1 písm. a) až g) toho- to článku;
b) Odcizení pojištěné hmotné movité věci nebo zvířete jinak než krádeží vloupáním nebo loupeží, jestliže pachatel byl zjištěn podle pravomocného rozhod- nutí, kterým bylo ukončeno trestní nebo přestup- kové řízení, i když nebyl odsouzen nebo mu nebyla uložena pokuta;
c) Odcizení invalidního vozíku, na který je oprávněná osoba odkázána, jinak než krádeží vloupáním nebo loupeží. Právo na plnění vznikne jen tehdy, pokud bylo odcizení bezprostředně po jeho zjištění ohláše- no Policii ČR;
d) Poškození nebo zničení pojištěných hmotných mo- vitých věcí vodou z akvária, ze kterého vyteklo nej- méně 100 litrů vody, a které se nachází ve stejné budově, jako místo pojištění uvedené v článku 5 písm. a) těchto DPPSK-O;
e) Ztráty pojištěné hmotné movité věci nebo zvířete v příčinné souvislosti s tím, že místo pojištění bylo postiženo některým ze sjednaných pojistných ne- bezpečí uvedených v bodu 1 s výjimkou vichřice a písm. h) a i) bodu 1 tohoto článku.
Článek 3 Oprávněná osoba
Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno nebo v právních předpisech uvedeno jinak, oprávněnou osobou, tj. osobou, která má právo na pojistné plnění, se rozumí vlastník před- mětu pojištění.
Článek 4
Předmět pojištění, pojistná hodnota
1. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, předmětem pojištění jsou:
a) Soubor hmotných movitých věcí (dále jen „věcí“), které jsou ve vlastnictví oprávněné osoby a slouží k uspokojování jejích osobních potřeb;
b) Soubor věcí patřících vlastníku domu nebo ubytova- cí jednotky, které oprávněná osoba po právu užívá (např. kuchyňská linka, sporák), pokud se nacházejí na místě pojištění ve smyslu článku 5 písm. a) těch- to DPPSK-O;
c) Soubor ostatních cizích věcí, které jsou po právu užívány;
d) Zvířata chovaná v místě pojištění, která jsou ve vlastnictví oprávněné osoby a neslouží k výdělečné činnosti.
2. Pokud není dále v těchto DPPSK-O uvedeno nebo v po- jistné smlouvě ujednáno jinak, pojistnou hodnotou po- jištěných věcí je:
a) Nová cena pro pojištěné věci ve smyslu bodu 1 písm. a) a b) tohoto článku;
b) Časová cena pro pojištěné věci ve smyslu bodu 1 písm. c) tohoto článku;
c) Obvyklá cena pro pojištěná zvířata ve smyslu bodu 1 písm. d) tohoto článku;
d) Obvyklá cena pro pojištěné věci ve smyslu bodu 1 písm. a) a b) tohoto článku, které jsou specifikované v článku 12 pod body 2, 8, 9, 11, 13 a 14 těchto DPPSK-O.
Článek 5 Místo pojištění
Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, jsou místem pojištění:
a) Ubytovací jednotka identifikovaná v pojistné smlouvě jako místo pojištění;
b) Nebytové prostory v budově, kde se nachází ubyto- vací jednotka uvedená pod písmenem a) tohoto bodu, a které slouží výlučně k užívání oprávněnou osobou. Jde například o sklep, komoru, garáž apod. Pokud se však jedná o nebytové prostory, které jsou pod společ- ným uzamčením jako ubytovací jednotka uvedená pod písm. a) tohoto bodu, a které nemají žádný další vstup, postupuje pojišťovna při stanovení výše pojistného pl- nění tak, jako by se jednalo o místo pojištění ve smyslu písm. a) tohoto bodu;
c) Nebytové prostory, které se nacházejí ve vedlejších budovách, avšak na pozemku (zastavěné ploše), který je v jednotném funkčním celku s pozemkem, kde se nachází bytová jednotka uvedená pod písm. a) tohoto bodu, a které slouží výlučně k užívání oprávněné osobě;
d) Společné nebytové prostory (chodby, schodiště, prá- delna, sušárna, kočárkárna, atd.) příslušející k ubytovací jednotce uvedené pod písmenem a) tohoto bodu;
e) Jakékoliv jiné místo v ČR než je uvedeno pod písm. a) až d) tohoto bodu, ve kterém byly pojistnou událostí poškozeny, zničeny nebo odcizeny:
– Věci osobní potřeby, které měla oprávněná osoba v době pojistné události na sobě nebo u sebe;
– Invalidní vozík, na jehož užívání je oprávněná osoba odkázána;
f) Jakékoliv jiné místo v ČR než je uvedeno pod písm. a) až e) tohoto bodu, ve kterém byly některým z pojistných nebezpečí, uvedených v článku 2 v bodu 1 písm. a) až g) těchto DPPSK-O, poškozeny nebo zničeny věci osob- ní potřeby, které oprávněná osoba odložila na místě k tomu určeném nebo obvyklém (např. v ubytovacím, stravovacím, sportovním nebo zdravotnickém zařízení, při výkonu práce a podnikatelské činnosti);
g) Jakékoliv jiné místo v ČR, než je uvedeno pod písm. a) až e) tohoto bodu, ve kterém byly umístěny pojištěné věci, které oprávněná osoba předala za účelem poskyt- nutí služby (prostřednictvím opravny, čistírny, prádelny apod.), avšak jen tehdy, byly-li pojištěné věci poškozeny nebo zničeny některým z pojistných nebezpečí uvede- ných v článku 2 v bodu 1 písm. a) až g) těchto DPPSK-O.
Článek 6
Další výluky z pojištění
Výluky uvedené ve VPPMO-O se doplňují takto:
1. Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na:
a) Věci sloužící k podnikání oprávněných osob;
b) Věci podnájemníků;
c) Včelstva, včetně inventáře a zásob, které slouží ke včelaření;
d) Zvířata chovaná k výdělečným účelům;
e) Motorová vozidla, přívěsy, návěsy, motocykly, mo- tokola, malotraktory s výkonem motoru nad 20 kW nebo jiná podobná zařízení s vlastním pojezdovým pohonem, to vše včetně veškerých jejich součástí, součástek, náhradních dílů (vyjma jedné sady ná- hradních pneumatik včetně disků k automobilu o hmotnosti do 3,5 t);
f) Letadla a zařízení pro létání všeho druhu, to vše včetně veškerých jejich součástí, součástek, náhrad- ních dílů atd.;
g) Lodě a jiná plavidla s výjimkou malých plavidel (viz článek 12 bod 3 těchto DPPSK-O), to vše včetně veškerých jejich příslušenství, součástí, součástek, náhradních dílů atd.;
h) Plány a projekty;
i) Hodnotu věci vyplývající z autorského práva a práva průmyslového vlastnictví;
j) Věci převzaté některou z oprávněných osob k výro- bě, zpracování, úpravě, opravě, úschově nebo za účelem poskytnutí jiné služby;
k) Směnky.
2. V případě pojistného nebezpečí Pádu stromů, stožárů nebo jiných předmětů, se za „jiný předmět“ nepova- žují jakékoliv věci nacházející se v místě pojištění uvede- ném v článku 5 písm. a) až d) těchto DPPSK-O;
3. V případě pojištění věcí uložených v nebytových pro- storech uvedených v místě pojištění podle článku 5 písm. b), c) nebo d) těchto DPPSK-O, nejsou pojištěny věci zvláštní hodnoty, peníze, audiovizuální technika a hudební nástroje.
4. V případě pojištění věcí uložených v místě pojištění pod- le článku 5 písm. e) nebo g) těchto DPPSK-O, nejsou pojištěny věci zvláštní hodnoty a peníze.
Článek 7 Pojistné plnění
Pojišťovna poskytne pojistné plnění oprávněné osobě podle následujících ustanovení:
1. V případě pojistné události pojišťovna poskytne za zni- čené, poškozené, odcizené nebo ztracené pojištěné věci pojistné plnění ve smyslu ustanovení VPPMO-O tak, jako v případě pojištění na novou cenu, pokud není dále uvedeno jinak.
2. Pokud však bezprostředně před vznikem pojistné udá- losti byla časová cena pojištěné věci nižší než 50 % její nové ceny, pojišťovna poskytne pojistné plnění takto:
a) Za poškozenou věc částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozené věci, a to nejvýše do časové ceny pojištěné věci. Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu použitelných zbytků nahrazovaných částí poškozené věci;
b) Za zničenou, odcizenou nebo ztracenou věc část- ku odpovídající časové ceně pojištěné věci. Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu použitel- ných zbytků zničené věci.
3. V případě pojistné události vzniklé na pojištěné věci po- žárem, výbuchem nebo pádem letadla, případně jeho části nebo nákladu, poskytne pojišťovna pojistné plnění vždy jako v případě pojištění na novou cenu (i když v okamžiku vzniku pojistné události byla cena pojištěné věci nižší než 50 % její nové ceny).
4. V případě pojistné události vzniklé na pojištěném dět- ském kočárku, invalidním vozíku, rehabilitačních po- můckách, pokojových rostlinách, zásobách potravin, nápojů, léků a paliva poskytne pojišťovna pojistné plně- ní vždy jako v případě pojištění na novou cenu.
5. V případě pojistné události, která vznikla na pojištěné cizí věci (ve smyslu ustanovení článku 4 bodu 1 písm. c) těchto DPPSK-O), pojišťovna poskytne pojistné plnění stanovené ve smyslu ustanovení bodu 2 písm. a) a b) tohoto článku, tedy nejvýše do její časové ceny.
6. V případě pojistné události postupuje pojišťovna při stanovení pojistného plnění za dále uvedené movité věci takto:
a) byly-li pojistnou událostí poškozeny, zničeny, od- cizeny nebo ztraceny věci zvláštní kulturní a his- torické hodnoty, starožitnosti včetně starožitného nábytku, umělecké předměty, věci sběratelského zájmu, drahé kovy a předměty z nich vyrobené, nezasazené perly a drahokamy, kůže, kožešiny a vý- robky z nich a hudební nástroje, vzniká oprávněné osobě právo, pokud není dále stanoveno jinak, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající nákladům na uvedení do původního stavu nebo částku odpo- vídající nákladům na zhotovení umělecké či umě- leckořemeslné kopie, nejvýše však obvyklou cenu pojištěné věci v okamžiku bezprostředně před vzni- kem pojistné události. Nelze-li věc (věci) uvést do původního stavu nebo nelze-li zhotovit její (jejich) kopii, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojiš- ťovna vyplatila obvyklou cenu pojištěné věci (věcí) v okamžiku bezprostředně před vznikem pojistné události. Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu případných zbytků věci (věcí) tj. cenu zbylé části, nebo o cenu případných použitelných zbytků nahrazovaných částí věci při jejím poškození pojist- nou událostí;
17
b) byla-li zničena, odcizena nebo ztracena celá pojiště- ná sbírka, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí po- jišťovna vyplatila plnění stanovené ve smyslu písm. a) tohoto bodu. Byla-li zničena, odcizena nebo ztrace- na pouze část pojištěné sbírky nebo byla-li pojištěná sbírka poškozena, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající nákla- dům na uvedení do původního stavu nebo částku odpovídající nákladům na zhotovení umělecké nebo uměleckořemeslné kopie postižené části sbírky. Pl- nění pojišťovny je však omezeno částkou stanove- nou podle písm. a) tohoto bodu pro zničenou, odci- zenou nebo ztracenou část pojištěné sbírky;
c) v případě poškození platných tuzemských i cizo- zemských státovek, bankovek a oběžných mincí v hotovosti (dále jen peníze) poskytne pojišťovna pojistné plnění podle hodnoty peněz po odečtení náhrady, kterou lze získat u banky ve smyslu práv- ních předpisů upravujících poskytování náhrad za necelé a poškozené peníze. V případě zničení, odci- zení nebo ztráty peněz poskytne pojišťovna pojist- né plnění v hodnotě těchto zničených, odcizených nebo ztracených peněz (u cizozemských peněz v české měně; pro přepočet se použije kurz valuta – prodej oficiálně vyhlášený Českou národní bankou ke dni pojistné události);
d) byly-li pojištěné vkladní nebo šekové knížky, plateb- ní karty, vkladové listy, cenné papíry a jiné podobné dokumenty poškozeny, zničeny, odcizeny či ztrace- ny, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku vynaloženou na umoření uvedených dokumentů. Jestliže uvedené dokumenty byly v dů- sledku pojistné události neoprávněně užity, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku, o kterou se její majetek tímto neoprávně- ným užitím zmenšil. Pojišťovna nehradí ušlé úroky a ostatní ušlé výnosy;
e) byly-li pojištěné písemnosti, kartotéky, výkresy, plá- ny, projekty, jakékoliv nosiče dat a záznamy na nich poškozeny, zničeny, odcizeny či ztraceny, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající přiměřeně vynaloženým nákla- dům na opravu u věcí poškozených nebo materi- álovým nákladům na reprodukci u věcí zničených, odcizených či ztracených, od které odečte cenu zbytků poškozené nebo zničené věci. Pokud opráv- něná osoba náklady na reprodukci nebo opravu nevynaložila, je pojišťovna povinna vyplatit pouze hodnotu materiálu vloženého do postižené věci.
7. V případě vzniku pojistné události z pojistného nebez- pečí Voda vytékající z vodovodních zařízení; dle článku 2 bodu 1 písm. g) těchto DPPSK-O, uhradí pojiš- ťovna také vynaložené náklady na kamerové vyhledání místa poruchy, na vysekání, vykopání, zazdění, popřípa- dě výměnu části obkladu nebo dlažby, které pojištěný pořídil na vlastní náklad, avšak pouze v rozsahu nezbyt- ně nutném k nalezení místa poškození a opravy potrubí a to nejvýše do částky 5 000 Kč. Dále pojišťovna uhradí škodu na potrubí v rozsahu nákladů na opravu nejvýše 2 metrů poškozeného potrubí.
8. Pokud došlo v přímé souvislosti s nastalou pojistnou událostí na pojištěných věcech, k úrazu, uhynutí, od- cizení nebo ztrátě pojištěných zvířat, poskytne pojiš- ťovna, v souhrnu za všechna pojištěná zvířata, pojistné plnění maximálně do výše ujednaného limitu plnění takto:
a) V případě úrazu zvířete poskytne pojišťovna pojistné plnění odpovídající vynaloženým nákladům na jeho potřebné ošetření ve veterinárním zařízení, nejvýše však do jeho obvyklé ceny. Pojišťovna nehradí ná- klady na léky ani náklady na dopravu nemocného zvířete, materiálu nebo zúčastněných osob;
b) V případě uhynutí zvířete poskytne pojišťovna po- jistné plnění maximálně do výše odpovídající jeho obvyklé ceně, snížené o hodnotu případných zužit- kovatelných částí těla zvířete postiženého pojistnou událostí.
9. Dojde-li k poškození, zničení, odcizení či ztrátě jednotli- vých věcí tvořících celek (např. soubor či sbírka), není při výpočtu pojistného plnění brán zřetel na znehodnocení celku, ale na poškození, zničení, odcizení nebo ztrátu jednotlivých věcí.
10. Bylo-li sjednáno pojištění věcí svěřených zaměstnavate- lem k výkonu povolání, bude poskytnuto pojistné plně- ní pouze tehdy, je-li oprávněná osoba povinna majiteli věci vzniklou škodu uhradit a tato škoda nebude hraze- na z jiného pojištění.
11. Pokud došlo k pojistné události v místech pojiště- ní, uvedených v článku 5 pod písm. a) až d) těchto DPPSK-O v době, kdy je místo pojištění uvedené v článku 5 písm. a) těchto DPPSK-O déle než 60 po sobě následujících kalendářních dnů neobýváno nebo prokázaně ponecháno bez dohledu, podílí se opráv- něná osoba na pojistném plnění další spoluúčastí ve výši 20 % z pojistného plnění stanoveného ve smyslu ostatních ujednání před odečtením spoluúčasti sjedna- né v pojistné smlouvě.
Článek 8 Limity plnění
1. Nejsou-li v době pojistné události pojišťovně k dispozici doklady, které identifikují pojistnou událostí postiženou pojištěnou věc a její hodnotu (např. znalecký posudek, certifikát, doklad o dědictví, doklad o zakoupení) vyho- tovené před pojistnou událostí nebo není-li pojištěná věc v pojistné smlouvě uvedeným způsobem jmenovitě speci- fikována, pak pojišťovna poskytne pojistné plnění stano- vené ve smyslu dalších ustanovení těchto podmínek do limitu max. 3 000 Kč za jakoukoliv jednotlivou pojištěnou věc, pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
2. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, je pojistné pl- nění omezeno pro odcizení věcí krádeží vloupáním následujícím způsobem. Pojišťovna poskytne pojistné plnění podle ostatních ujednání pojistné smlouvy a usta- novení VPPMO-O a těchto DPPSK-O, avšak v součtu za všechny pojištěné věci nebo zvířata maximálně do výše limitů, které jsou uvedeny v TABULCE č. 1 na konci těchto DPPSK-O, a to v závislosti na způsobu a kvalitě konstrukčních prvků zabezpečení, které pachatel v době pojistné události překonal.
3. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, je pojistné pl- nění v součtu za všechny pojištěné věci omezeno limitem pro pojistné nebezpečí odcizení věcí loupeží (loupež- ným přepadením) ve výši 30 000 Kč, pokud nastalo kde- koliv v ČR ve smyslu článku 5 písm. f) těchto DPPSK-O.
4. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, ujednávají se limity plnění pro následující věci a zvířata takto:
a) Ve výši 5 000 Kč pro věci svěřené zaměstnavatelem;
b) Ve výši 5 000 Kč pro peníze a věci zvláštní hodnoty;
c) Ve výši 5 000 Kč pro věci v nebytových prostorech v místě pojištění ve smyslu článku 5 písm. b), c) a d) těchto DPPSK-O;
d) Ve výši 5 000 Kč pro zvířata.
Článek 9 Valorizace
Je-li sjednáno pojištění s valorizací, ujednává se, že pojišťov- na k výročnímu dni provádí úpravu výše pojistné částky vy- násobením valorizačním indexem (valorizace) a přepočítání pojistného dle nové pojistné částky pro období následujících dvanácti po sobě jdoucích měsíců. Valorizačním indexem se rozumí přírůstek průměrného ročního indexu spotřebitel- ských cen stanovený Českým statistickým úřadem ke dni
30. června, který bezprostředně předchází výročnímu dni za měsíc červen kalendářního roku předcházejícího rok prove- dení valorizace. Pojišťovna může valorizaci provést, navýší-li se meziroční index minimálně o jeden procentní bod.
Článek 10 Úprava výše pojistného
V návaznosti na čl. 4 bod 4 VPPMO-O má pojišťovna právo dále upravit nově výši běžného pojistného na další pojist- ná období, pokud dojde během trvání pojištění ke zvýšení indexu spotřebitelských cen. Práva a povinnosti pojišťovny a pojistníka stanoví VPPMO-O.
Článek 11 Zánik pojištění
Pojištění zaniká z důvodu přestěhování předmětu pojištění z místa pojištění ke dni oznámení pojišťovně.
Článek 12 Výklad pojmů
Výkladová ustanovení uvedená ve VPPMO-O se doplňují takto:
1. Audiovizuální technikou se rozumí přístroje a zařízení z oblasti audiovizuální techniky včetně anténních systé- mů, mobilních telefonů a faxů, přístroje a zařízení z ob- lasti výpočetní techniky, fotografické přístroje, videoka- mery, optická zařízení, elektronické hudební nástroje, a to vše včetně jejich součástí, příslušenství a náhradních dílů, a dále jakékoliv nosiče dat a záznamy na nich.
2. Drahými kovy se rozumí drahé kovy a předměty z nich vyrobené, nezasazené perly a drahokamy.
3. Malým plavidlem se rozumí loď nebo plovoucí těleso, jehož délka nepřesahuje 5 m; bez pohonu, popř. s vlast- ním strojním pohonem o výkonu do 4 kW nebo s cel- kovou plochou plachet do 10 m2. Plovoucím tělesem se rozumí předmět nebo pevné seskupení předmětů schopných ovladatelné plavby (např. surf, katamarán).
4. Motokolem se rozumí jízdní kolo, které má v kon- strukci zabudovaný motor sloužící k jeho pohonu, který není nijak odnímatelný.
5. Motorovým vozidlem se rozumí každé vozidlo s vlast- ním pojezdovým pohonem, které má oprávnění k pro- vozu na pozemních komunikacích, a kterému byla při- dělena registrační značka (RZ).
6. Odcizením věci krádeží vloupáním se rozumí při- vlastnění si věci, její části, jejího příslušenství nebo zvíře- te tak, že se jej pachatel zmocnil jedním z dále uvede- ných způsobů:
a) do uzamčeného místa pojištění se dostal tak, že je otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání;
b) uzamčené místo pojištění otevřel originálním klí- čem nebo legálně zhotoveným duplikátem, jehož se zmocnil krádeží vloupáním nebo loupeží;
c) do úschovného objektu (trezoru), jehož obsah je pojištěn, se dostal nebo jej otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání, a zároveň se do uzamčeného místa pojištění, kde je úschovný objekt (trezor) umístěn, dostal způsobem uvede- ným pod písm. a), b) nebo c) tohoto bodu.
Za odcizení věci krádeží vloupáním se nepovažuje při- vlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslu- šenství v případech, kdy ke vniknutí do uzamčeného místa pojištění došlo nezjištěným způsobem (např. beze stop násilí, použitím shodného klíče).
7. Penězi se rozumí platné tuzemské i cizozemské státov- ky, bankovky a oběžné mince.
8. Sbírkou se rozumí soubor věcí stejného charakteru a sběratelského zájmu, přičemž součet hodnot jednot- livých věcí tvořících sbírku je nižší než hodnota sbírky jako celku.
9. Starožitnostmi se rozumí předměty včetně nábytku, které jsou starší než 100 let.
10. Ubytovací jednotkou se rozumí:
a) místnost nebo soubor místností, které jsou podle rozhodnutí stavebního úřadu určeny k bydlení.
b) ubytovací jednotka, tj. místnost nebo soubor míst- ností pod společným uzamčením, která je určena pro ubytování studenta (např. na koleji nebo internátě).
11. Uměleckými předměty se rozumí obrazy a jiná výtvar- ná díla, dekorační a užitkové předměty ze značkového skla nebo porcelánu (např. Míšeň, Xxxxxxxxx apod.) nebo z keramiky, dřeva, kovu a jiných materiálů, dále nástěnné, stolní a sloupové hodiny (např. kyvadlové, závažové a rámové), gobelíny, tapiserie a jiné umělecké předměty, jejichž cena je dána nejen výrobními náklady, ale též uměleckou kvalitou nebo autorem díla, případ- ně mají charakter unikátu.
12. Uzamčeným místem pojištění se rozumí stavebně ohraničený prostor místa pojištění, který má řádně uza- vřeny a uzamčeny všechny vstupní dveře, a který má řádně zevnitř uzavřena všechna okna a řádně zevnitř zabezpečeny všechny ostatní zvenku přístupné otvory. Mikroventilace oken se nepovažuje za řádně uzavřené okno. Jednotlivé části a díly dveří, oken, okenních nebo balkónových dveří a ostatních stavebních prvků, jejichž demontáží ztrácí uzamčený prostor odolnost proti vnik- nutí pachatele, musí být ze strany venkovního prostoru zabezpečeny proti demontáži běžnými nástroji, jako jsou šroubovák, kleště, maticový klíč apod.
13. Věcmi zvláštní hodnoty se rozumí věci zvláštní kulturní a historické hodnoty, starožitnosti včetně starožitného nábytku, umělecké předměty, věci sbě- ratelského zájmu včetně sbírek. Dále jsou jimi drahé kovy, vkladní a šekové knížky, platební karty, vkladové listy, cenné papíry a jiné obdobné dokumenty, ceniny (např. poštovní známky, kolky, dálniční známky, stra- venky do provozoven veřejného stravování, telefonní a ostatní karty), a také mince (vyjma platných oběž- ných), medaile a známky.
14. Věcmi zvláštní kulturní a historické hodnoty se ro- zumí předměty, které mají vztah ke kulturním a historic- kým událostem nebo osobnostem.
15. Věcmi svěřenými zaměstnavatelem se rozumí věci, které pojištěný oprávněně užívá na základě písemné smlouvy se svým zaměstnavatelem.
16. Věcmi osobní potřeby na sobě nebo u sebe se ro- zumí věci osobní potřeby, které měla oprávněná osoba v době pojistné události na sobě v místě pojištění pod- le článku 5 písm. e) těchto DPPSK-O, dále věci osobní potřeby, které pojištěný odložil na místě tomu určeném nebo obvyklém podle článku 5 písm. f) těchto DPPSK-O a věci, předané za účelem poskytnutí služby podle člán- ku 5 písm. g) těchto DPPSK-O.
17. Věcmi uloženými v nebytových prostorech se ro- zumí pojištěné věci uložené v nebytových prostorech v místě pojištění podle článku 5 písm. b), c) nebo d) těchto DPPSK-O. Nejsou však pojištěny věci zvláštní hod- noty, peníze, audiovizuální technika a hudební nástroje.
Článek 13 Použité zkratky
ČAP – Česká asociace pojišťoven
EZS – Systémy elektrické zabezpečovací signalizace
PCO – Pult centralizované ochrany
ČSN, ČSN EN, ČSN P ENV – Česká technická norma
EN – Evropská norma
prENV, resp. ENV – Předběžná evropská norma
Z0 až Z16 – Stupně zabezpečení
18
TABULKA č. 1 Stupně zabezpečení a limity plnění pro odcizení věcí krádeží vloupáním ve smyslu článku 8bodu 2 písm. a) těchto DPPSK-O
Stupeň zabezpečení | Konstrukční prvky zabezpečení, které pachatel překonal | Limit plnění v Kč |
Z0 | Pokud vstupní dveře, které pachatel překonal, nesplňují ani stupeň zabezpečení Z1. | 30 000 |
Z1 | Vstupní dveře ve smyslu článku 13 bodu 25 nebo 18 těchto DPPD-O jsou uzamčeny zámkem s cylindrickou vložkou nebo dózickým zámkem nebo bezpečnostním visacím zámkem. | 100 000 |
Z2 | Okno, jiná prosklená část nebo zvenku přístupný otvor (světlík apod.), jejichž dolní část je umístěna níže než 2,5 m nad okolním terénem nebo nad přilehlými a snadno přístupnými konstrukcemi (schodiště, ochozy, pavlače, instalované lešenářské konstrukce, přístavky apod.). | 100 000 |
Z3 | Zeď (stěna), strop, podlaha nesplňující stupeň zabezpečení Z10. | 100 000 |
Z4 | Vstupní dveře plné ve smyslu článku 13 bodu 25 těchto DPPD-O jsou uzamčeny bezpečnostním uzamykacím systémem nebo kombinací zámku s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostního kování. Dále jsou dveře opatřeny zábranami proti vysazení a vyražení. Pokud se jedná o dvoukřídlé dveře, jsou dále tyto dveře opatřeny zabezpečením proti vyháčkování. Nebo elektricky ovládaná vrata, která nelze ovládat z venkovní strany a která jsou v uzavřené poloze blokována proti násilnému otevření. | 100 000 |
Z5 | Vstupní dveře plné ve smyslu článku 13 bodu 25 těchto DPPD-O jsou uzamčeny bezpečnostním uzamykacím systémem nebo kombinací zámku s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostního kování. Dále jsou dveře uzamčeny přídavným bezpečnostním zámkem a současně opatřeny zábranami proti vysazení a vyražení. Zárubně dveří jsou zabezpečeny proti roztažení. Pokud se jedná o dvoukřídlé dveře, jsou dále tyto dveře opat- řeny zabezpečením proti vyháčkování. | 100 000 |
Z6 | Vstupní dveře plné ve smyslu článku 13 bodu 25 těchto DPPD-O jsou uzamčeny bezpečnostním uzamykacím systémem nebo kombinací zámku s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostního kování. Dále jsou dveře uzamčeny dalším tříbodovým rozvorovým zámkem a bezpečnostním kováním nebo bezpečnostní dveřní dvoustrannou závorou. | 100 000 |
Z7 | Vstupní bezpečnostní dveře jsou uzamčeny všemi instalovanými zámky. | 100 000 |
Z8 | Okno, jiná prosklená část nebo zvenku přístupný otvor (světlík apod.), jejichž dolní část je umístěna níže než 2,5 m nad okolním terénem nebo nad přilehlými a snadno přístupnými konstrukcemi (schodiště, ochozy, pavlače, instalované lešenářské konstrukce, přístavky apod.) jsou opatřeny funkční okenicí, roletou, mříží nebo bezpečnostním zasklením. | 100 000 |
Z9 | Okno, jiná prosklená část nebo zvenku přístupný otvor (světlík apod.), jejichž dolní část je umístěna výše než 2,5 m nad okolním terénem nebo nad přilehlými a snadno přístupnými konstrukcemi (schodiště, ochozy, pavlače, instalované lešenářské konstrukce, přístavky apod.). | 100 000 |
Z10 | Zeď (stěna) má tloušťku min. 15 cm a je zhotovena z plných cihel min. pevnosti P-10 nebo z jiného, z hlediska mechanické odolnosti proti krádeži vloupáním ekvivalentního materiálu. Strop, podlaha a zabezpečení otvorů (vyjma oken a dveří) musí vykazovat min. stejnou mechanickou odolnost proti krádeži vloupáním jako zeď (stěna). | 100 000 |
Z11 | Trezor, který splňuje požadavky příslušné normy v bezpečnostní třídě 0 a pokud pachatel také překonal minimálně některý ze stupňů zabezpečení uzamčeného prostoru Z1, Z2 nebo Z3. | 100 000 |
Z12 | Trezor, který splňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě I a pokud pachatel také překonal minimálně některý ze stupňů zabezpečení uzamčeného prostoru Z1, Z2 nebo Z3. | 100 000 |
Z13 | Pokud však pachatel také překonal minimálně některý ze stupňů zabezpečení uzamčeného prostoru Z4 až Z10, zvyšuje se limit plnění v trezoru pro příslušnou bez- pečnostní třídu koeficientem 1,2. | |
Z14 | Jsou-li konstrukční prvky, resp. prostor dále zabezpečeny funkčním systémem EZS, jehož poplachový signál ovládá sirénu s majákem (blikačem), zvyšuje se příslušný limit plnění u stupně zabezpečení Z1 až Z13 koeficientem 1,3. | |
Z15 | Jsou-li konstrukční prvky, resp. prostor dále zabezpečeny funkčním systémem EZS se svodem signálu na PCO, zvyšuje se příslušný limit plnění u stupně zabezpečení Z1 až Z13 koeficientem 3. | |
Z16 | Podle zvláštního ujednání uvedeného v pojistné smlouvě. |
Doplňkové pojistné podmínky
pro pojištění obytných budov a souvisejících staveb DPPS-O-01/2014
Obsah
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění Článek 3 Oprávněná osoba
Článek 4 Předmět pojištění, pojistná hodnota Článek 5 Další výluky z pojištění
Článek 6 Pojistné plnění Článek 7 Limity plnění Článek 8 Valorizace
Článek 9 Úprava výše pojistného Článek 10 Výklad pojmů
Článek 1 Úvodní ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění obytných budov a souvisejících staveb DPPS-O-01/2014 (dále jen
„DPPS-O“) doplňují ustanovení Všeobecných pojistných podmínek pro pojištění majetku a odpovědnosti občanů VPPMO-O-01/2014 (dále jen „VPPMO-O“) a jsou účinné od 1. 1. 2014.
Článek 2
Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění
1. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se sjednává pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění pojistnými nebezpečími Živelními bez povodně nebo záplavy (dále také jen „Základní živel“), kterými jsou tato jednotlivá pojistná nebezpečí:
a) Požár, výbuch, přímý úder blesku, pád letadla, pří- padně jeho části nebo nákladu;
b) Vichřice nebo krupobití;
c) Sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení sněhových lavin;
d) Pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů;
e) Zemětřesení;
f) Tíha sněhu nebo námrazy.
2. Pojištění pro případ poškození nebo zničení předmětu pojištění, pokud není dále uvedeno jinak, lze v pojistné smlouvě sjednat i pro tato další pojistná nebezpečí:
a) Povodeň nebo záplava;
b) Voda vytékající z vodovodních zařízení;
c) Prasknutí potrubí nebo sanitárního zařízení mrazem;
d) Náraz vozidla;
e) Vandalismus;
f) Sprejerství;
g) Jednání pachatele směřující k odcizení věci;
h) Přepětí;
i) Poškození zateplené fasády ptáky, hlodavci a hmyzem;
j) Poškození nebo zničení porostů na pozemku.
3. V pojistné smlouvě lze dále sjednat pojištění pro pojist- ná nebezpečí:
a) Odcizení krádeží vloupáním nebo loupeží (loupež- ným přepadením);
b) Rozbití skel jakoukoliv událostí;
c) Ztráty vody.
4. Pokud je v pojistné smlouvě ujednáno pojištění pro případ Rozbití skel jakoukoliv událostí, rozumí se tím pojiš- tění pro případ poškození nebo zničení skel jakoukoliv událostí, která nastane nečekaně a náhle, nedošlo-li k ní:
a) bezprostředním následkem koroze, eroze, oxidace;
b) poškozením nebo zničením při dopravě, přemísťo- vání, demontáži, montáži nebo při opravě;
c) bezprostředním následkem opotřebení, trvalého vli- vu provozu, postupného stárnutí;
d) na sklenících;
e) v objektech ve výstavbě nebo celkové rekonstrukci;
f) ztrátou nebo pohřešováním.
Předmětem tohoto pojištění jsou:
– skla osazená ve vnějších stavebních otvorech (např. okna, lodžie, terasy), včetně nalepených čidel systé- mů elektrických zabezpečovacích, resp. požárních signalizací a nalepených fólií;
– skla osazená v pevně zabudovaných stavebních součástech a příslušenství (např. dveřní výplně, zr- cadla osazená ve vestavěném nábytku, zrcadlové stěny, reklamní tabule).
5. Pokud je v pojistné smlouvě ujednáno pojištění pro pří- pad Poškození zateplené fasády ptáky, hlodavci a hmyzem, rozumí se tím pojištění pro případ poškoze- ní vnější zateplené fasády pojištěné budovy destruktivní činností hlodavců, ptactva či drobného hmyzu z ven- kovní strany. Za hlodavce jsou v rámci tohoto pojištění považovány i kunovité šelmy. Předmětem pojištění je vnější zateplená fasáda, kterou se rozumí tepelně izo- lační kompozitní systém s tepelnou izolací z pěnového polystyrenu nebo z minerální vlny a s konečnou povr- chovou úpravou omítkou nebo omítkou s nátěrem.
6. Pokud je v pojistné smlouvě ujednáno pojištění pro pří- pad Poškození nebo zničení porostů na pozemku, rozumí se tím pojištění souboru okrasných rostlin nebo ovocných dřevin, rostoucích ve volné půdě na pozem- ku (dále jen také „porost na pozemku“), pro případ jejich poškození nebo zničení některým z pojistných nebezpečí uvedených v čl. 2 v bodu 1 pod písm. a) až písm. e), v bodu 2 pod písm. a) a v bodu 3 pod písm. a) těchto DPPS-O. Pozemkem se pro toto pojištění rozumí pozemek, který je v jednotném funkčním celku s po- zemkem, na kterém je umístěna pojištěná budova.
19
7. Pokud je v pojistné smlouvě ujednáno pojištění pro pří- pad Ztráty vody, rozumí se tím vznik finanční újmy, kterou je pojištěný prokazatelně povinen uhradit třetí osobě, způsobené nežádoucím a náhlým únikem vody z vodovodního zařízení v přímé souvislosti s nastalou pojistnou událostí z pojistného nebezpečí voda vytéka- jící z vodovodních zařízení.
Článek 3 Oprávněná osoba
Oprávněnou osobou, tj. osobou, která má právo na pojistné pl- nění, pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, se rozumí:
a) pojistník, pokud je vlastníkem pojištěné stavby nebo hmotné movité věci (dále jen „věc“);
b) pojištěný, na jehož stavby nebo věci se pojištění sjed- nané pojistníkem vztahuje.
Článek 4
Předmět pojištění, pojistná hodnota
1. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, předmětem pojištění jsou:
a) budovy, ostatní stavby nebo věci, jednotlivě urče- né v pojistné smlouvě, se všemi svými stavebními součástmi, za které se považují i s nimi pevně spo- jené sluneční kolektory nebo fotovoltaické panely, vnitřní části systémů tepelných čerpadel, vesta- věný nábytek a v nich zabudované kuchyňské linky vč. vestavěných spotřebičů;
b) nově zahajované stavby (novostavby) jednotlivě ur- čené v pojistné smlouvě.
2. Pokud je pojištěnou stavbou obytná budova, jsou také pojištěny dále uvedené stavby a další spolupojištěné věci, pokud se nacházejí na pozemcích, které jsou v jed- notném funkčním celku s pozemkem, na kterém je tato pojištěná obytná budova umístěna:
a) ostatní stavby, které nejsou určeny a neslou- ží k bydlení nebo k individuální rekreaci, a které plní doplňkovou funkci k pojištěné obytné budově (např. garáž, kolna, hospodářská budova, oploce- ní, ohradní zdi, septik, skleník, čistička odpadních vod, studna, bazén, zahradní chatka, systémy elek- trické požární signalizace nebo systémy elektrické zabezpečovací signalizace, solární a fotovoltaické systémy, anténní systémy a přípojky kabelových a trubních rozvodných sítí); za ostatní stavby se ne- považují zpevněné plochy bez základů;
b) stavební materiál;
c) dočasné objekty zařízení staveniště potřebné k nově zahajované stavbě (novostavbě) pojištěné obytné budovy.
3. Pokud není dále v těchto DPPS-O stanoveno nebo v po- jistné smlouvě ujednáno jinak, pojistnou hodnotou pojiš- těných staveb nebo pojištěných věcí je jejich nová cena.
4. Pro stanovení pojistné hodnoty stavby se použije postu- pu pro oceňování staveb nákladovým způsobem, bez uplatnění koeficientu prodejnosti, uvedeného v „Oce- ňovací vyhlášce“ v aktuálním znění, která je prováděcí vyhláškou k zákonu o oceňování majetku.
Článek 5
Další výluky z pojištění
Výluky uvedené ve VPPMO-O se doplňují takto:
1. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na:
a) poškození, zničení, odcizení nebo ztrátu umě- leckých, uměleckořemeslných nebo historických děl, která jsou součástí či příslušenstvím pojištěné stavby (sochy, plastiky, fresky, řezby, apod.). Pojiš- tění se rovněž nevztahuje na zmenšení nebo ztrátu umělecké nebo historické hodnoty pojištěné stavby nebo její části v důsledku pojistné události. Jestliže však tato díla mají také jiný než estetický význam (tzn. tvoří stavebně funkční prvek pojištěné stavby), poskytne za ně pojišťovna pojistné plnění až do výše odpovídající nákladům na opravu nebo znovupoří- zení běžného stavebně funkčního prvku pojištěné stavby plnícího stejnou funkci;
b) stavby na vodních tocích a korytech, a to ani v pří- padě, že tvoří součást vymezeného souboru;
c) včelíny a úly;
d) pozemky včetně i příslušenství.
2. Pokud je v pojistné smlouvě ujednáno pojištění pro pří- pad Nárazu vozidla, pojištění se nevztahuje na škody vzniklé na vozidlech samotných a na jimi přepravova- ném nákladu.
3. Pokud je v pojistné smlouvě ujednáno pojištění pro pří- pad Poškození nebo zničení porostů na pozemku, pojištění se nevztahuje na jednoleté a dvouleté rostliny, úrodu plodů a na rostliny, které byly napadeny choroba- mi nebo škůdci. Dále se pojištění nevztahuje na terénní úpravy, rekultivační nebo sanační práce na pozemku.
Článek 6 Pojistné plnění
1. Pojišťovna poskytne pojistné plnění oprávněné osobě ve smyslu ustanovení VPPMO-O tak, jako v případě po- jištění na novou cenu, pokud není dále uvedeno jinak.
2. Pokud však bezprostředně před vznikem pojistné udá- losti byla časová cena pojištěné stavby nebo pojištěné věci nižší než 30 % její nové ceny, pojišťovna poskytne pojistné plnění jako v případě, že je pojištění sjednáno na časovou cenu ve smyslu VPPMO-O.
3. Má-li pojišťovna poskytnout plnění z pojištění na novou cenu a pojištěný do 3 let po vzniku pojistné události neprokáže, že pojištěnou stavbu nebo pojištěnou věc opravil, příp. místo ní pořídil novou stavbu (novostav- bu) nebo novou neopotřebenou věc, nebo prohlásí, že opravu nebo její znovuzřízení nebude provádět, je po- jišťovna povinna plnit pouze do výše časové ceny posti- žené stavby nebo postižené věci snížené o cenu zbytků postižené stavby nebo postižené věci.
4. Dojde-li k pojistné události na rozestavěné budově, je pojišťovna povinna poskytnout pojistné plnění ma- ximálně do výše její pojistné hodnoty v době bezpro- středně před pojistnou událostí odpovídající dané fázi její výstavby.
5. Dojde-li k poškození, zničení, odcizení nebo ztrátě jed- notlivých věcí tvořících celek, není při výpočtu pojistné- ho plnění brán zřetel na znehodnocení celku, ale na po- škození, zničení, odcizení nebo ztrátu jednotlivých věcí.
6. Pokud je pojištěná stavba nebo pojištěná věc ke dni, kdy došlo k pojistné události, předmětem spoluvlast- nictví, mají právo na vyplacení pojistného plnění její jednotliví spoluvlastníci, a to v poměru jejich spoluvlast- nických podílů ke dni, v němž došlo k pojistné události.
7. V případě vzniku pojistné události z pojistného nebez- pečí Voda vytékající z vodovodních zařízení, uhradí pojišťovna také vynaložené náklady na kamerové vy- hledání místa poruchy, na vysekání, vykopání, zazdění, popřípadě na výměnu části obkladu nebo dlažby, které pojištěný pořídil na vlastní náklad, avšak pouze v roz- sahu nezbytně nutném k nalezení místa poškození po- trubí a to nejvýše do částky 5 000 Kč. Dále pojišťovna uhradí škodu na potrubí v rozsahu nákladů na opravu nejvýše 2 metrů poškozeného potrubí.
8. V případě pojistné události vzniklé z pojištění Poško- zení nebo zničení porostu na pozemku, poskytne pojišťovna pojistné plnění takto: Pokud byl pojistnou událostí porost na pozemku poškozen, poskytne pojiš- ťovna pojistné plnění v částce, odpovídající přiměřeným nákladům vynaloženým na jeho odborné ošetření a to nejvýše do ceny porostu v době bezprostředně před pojistnou událostí. Poškozením se rozumí takový stav porostu, při němž došlo v důsledku pojistné události ke snížení jeho užitné (okrasné) hodnoty. Pokud byl pojist- nou událostí porost na pozemku zničen nebo odcizen, poskytne pojišťovna pojistné plnění ve výši ceny porostu v době bezprostředně před pojistnou událostí. Zniče- ním se rozumí uhynutí postiženého porostu či taková ztráta, při které již není předpoklad, že dalším růstem nebo odborným ošetřením bude jeho užitná (okrasná) funkce obnovena. Cena porostu v době bezprostředně před pojistnou událostí se stanoví postupem uvedeným v „Oceňovací vyhlášce“ v aktuálním znění, která je pro- váděcí vyhláškou k zákonu o oceňování majetku.
9. Aby vzniklo právo na pojistné plnění za škodu z pří- činy pojistného nebezpečí Přepětí, musí oprávněná osoba prokázat, že k tomuto jevu skutečně došlo (na- příklad, že v bezprostředním okolí místa pojištění byla Českým hydrometeorologickým úřadem zaznamená- na bouřková činnost nebo potvrzením Energetických rozvodných závodů, případně jiným obdobným doku- mentem, prokazujícím hromadný výskyt škod v posti- žené oblasti).
10. Ujednává se, že pojišťovna uplatní podpojištění, pokud je pojistná částka nižší o více jak 15 % než částka od- povídající pojistné hodnotě pojištěné stavby nebo pojiš- těné věci.
Článek 7 Limity plnění
1. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, je pojistné plnění v součtu omezeno limitem za všechny pojištěné stavby nebo věci pro dané pojistné nebezpečí takto:
a) odcizení věci krádeží vloupáním nebo loupeží ve výši 10 000 Kč;
b) poškození stavebních součástí způsobené jedná- ním pachatele směřujícím k odcizení věci ve výši 10 000 Kč;
c) vandalismus – ve výši 20 000 Kč;
d) sprejerství ve výši 20 000 Kč – limit pojištění první- ho rizika;
e) rozbití skel jakoukoliv událostí ve výši 20 000 Kč;
f) přepětí ve výši 10 000 Kč;
g) poškození zateplené fasády ptáky, hlodavci a hmyzem ve výši 10 000 Kč – limit pojištění prv- ního rizika;
h) ztráta vody ve výši 10 000 Kč – limit pojištění prv- ního rizika.
2. Pojistné plnění za jednu a všechny pojištěné ostatní stavby a věci, uvedené v článku 4, bodu 2, písm. a) až
c) těchto DPPS-O, je v součtu omezeno limitem plnění uvedeným v pojistné smlouvě.
Článek 8 Valorizace
Je-li sjednáno pojištění s valorizací, ujednává se, že pojišťovna k výročnímu dni provádí úpravu výše pojistné částky vynásobe- ním valorizačním indexem (valorizace) a přepočítání pojistné- ho dle nové pojistné částky pro období následujících dvanácti po sobě jdoucích měsíců. Valorizačním indexem se rozumí přírůstek průměrného meziročního indexu cen stavebních děl stanovený pro bytové domy stanoveného Českým statistickým úřadem ke dni 30. června, který bezprostředně předchází vý- ročnímu dni za 2. kvartál kalendářního roku předcházejícího rok provedení valorizace. Pojišťovna valorizaci provádí, navýší-li se meziroční index minimálně o jeden procentní bod.
Článek 9 Úprava výše pojistného
V návaznosti na čl. 4 bod 4 VPPMO-O má pojišťovna právo dále upravit nově výši běžného pojistného na další pojistná období, pokud dojde během trvání pojištění ke zvýšení inde- xu cen stavebních děl. Práva a povinnosti pojišťovny a pojist- níka stanoví VPPMO-O.
Článek 10 Výklad pojmů
1. Dočasnými objekty zařízení staveniště potřebnými k nově zahajované stavbě (novostavbě) pojištěné obyt- né budovy, se rozumí dočasně umístěné sklady, stavební buňky, šatny a hygienická zařízení, které v době uve- dené výstavby slouží k provozním a sociálním účelům účastníků výstavby. Doba výstavby končí nabytím právní mocí kolaudačního rozhodnutí nebo počátkem užívání obytné budovy k trvalému bydlení, rozhodující je oka- mžik, který nastane dříve.
2. Funkčním oplocením se rozumí oplocení, které má ve všech místech požadovanou min. výšku 160 cm (tzn. i v místech, kde oplocením prochází po povrchu vedené potrubí apod.) s řádně uzavřenými a uzamčený- mi vstupními otvory (vrata, dveře, apod.). Oplocení musí zabraňovat volnému vstupu, snadnému prolomení nebo podlezení.
3. Nárazem vozidla se rozumí náraz silničním (motoro- vým nebo nemotorovým), zvláštním, přípojným nebo historickým vozidlem ve smyslu příslušných platných předpisů, nebo kolejovým vozidlem, nebylo-li toto vozi- dlo v době nárazu řízeno nebo provozováno pojištěným, pojistníkem, oprávněnou osobou či osobami s nimi žijící- mi ve společné domácnosti.
4. Odcizením krádeží vloupáním se rozumí přivlastnění si pojištěné věci nebo stavební součásti pojištěné stavby proti vůli pojištěného, pokud byla:
a) jednotlivě proti krádeži vloupáním zabezpečena a odcizena způsobem, při kterém se jí pachatel zmocnil její demontáží použitím nástroje nebo nářadí jako jsou šroubovák, kleště, maticový klíč, apod.;
b) odcizena z pozemků v jednotném funkčním cel- ku, kdy pachatel překonal funkční oplocení těchto pozemků, nebo byla odcizena násilným vniknutím pachatele do prostor pojištěné budovy s řádně uza- vřenými a uzamčenými vstupními otvory (vrata, dve- ře, okna, apod.). Za násilné vniknutí pachatele se nepovažuje případ, kdy k němu došlo nezjištěným způsobem (např. beze stop násilí, použitím shodné- ho klíče, apod.).
5. Oceňovací vyhláškou se rozumí oceňovací vyhláška v aktuálním znění, která je prováděcí vyhláškou k záko- nu o oceňování majetku.
6. Okrasnými rostlinami se rozumí listnaté a jehličnaté stromy, keře, vřesovištní dřeviny, pnoucí dřeviny, vodní rostliny, růže, trvalky, reprodukční trávníky a živé ploty (plůtky).
7. Pozemky v jednotném funkčním celku, se rozumí pozemky evidované v podobě parcel v katastru nemovi- tostí jako druh pozemku „zastavěná plocha a nádvoří“,
„trvalý travní porost“ nebo „zahrada“, které vzájemně svými hranicemi sousedí a jsou ve vlastnictví pojištěné- ho nebo je pojištěný po právu užívá.
8. Přípojkami kabelových a trubních rozvodných sítí se rozumí vodovodní, kanalizační, plynové, sdělovací nebo elektrické přípojky včetně ventilů vč. zděných pří- střešků, šachet, skříní či pilířů, které jsou součástí pří- pojky ve vlastnictví pojištěného a nacházejí se v místě pojištění.
9. Stavebním materiálem se rozumí stavební hmoty, stavební výrobky nebo stavební konstrukční díly určené k zabudování do pojištěné stavby, které jsou ve vlastnic- tví pojištěného.
20
Doplňkové pojistné podmínky
pro pojištění bytů a souvisejících prostor DPPB-O-01/2014
Obsah
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění Článek 3 Oprávněná osoba
Článek 4 Předmět pojištění Článek 5 Místo pojištění
Článek 6 Další výluky z pojištění Článek 7 Pojistné plnění
Článek 8 Limity plnění
Článek 9 Úprava výše pojistného Článek 10 Výklad pojmů
Článek 1 Úvodní ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění bytů a sou- visejících prostor DPPB-O-01/2014 (dále jen „DPPB-O“) do- plňují ustanovení Všeobecných pojistných podmínek pro po- jištění majetku a odpovědnosti občanů VPPMO-O-01/2014 (dále jen „VPPMO-O“) a jsou účinné od 1. 1. 2014.
Článek 2
Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění
1. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se sjednává pro případ vynaložení nákladů vzniklých v dů- sledku škody na stavebních součástech v místě pojištění těmito pojistnými nebezpečími:
a) Požár, výbuch, přímý úder blesku, pád letadla, pří- padně jeho části nebo nákladu;
b) Vichřice nebo krupobití;
c) Sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení sněhových lavin;
d) Pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů;
e) Zemětřesení;
f) Tíha sněhu nebo námrazy;
g) Povodeň nebo záplava;
h) Voda vytékající z vodovodních zařízení;
i) Prasknutí potrubí nebo sanitárního zařízení mrazem;
j) Vandalismus – úmyslné poškození nebo úmyslné zničení věci;
k) Jednání pachatele směřující k odcizení věci.
2. Pojištění lze dále sjednat i pro případ vynaložení nákla- dů vzniklých v důsledku škody na stavebních součás- tech v místě pojištění pojistným nebezpečím odcizení krádeží vloupáním nebo loupeží (loupežné přepadení).
Článek 3 Oprávněná osoba
Oprávněnou osobou, tj. osobou, která má právo na pojist- né plnění, pokud není v pojistné smlouvě ujednáno nebo v právních předpisech uvedeno jinak, se rozumí:
a) Vlastník bytu identifikovaného v pojistné smlouvě jako místo pojištění, který účelně vynaložil náklady na opra- vu nebo znovupořízení stavebních součástí;
b) Osoba, která byt identifikovaný v pojistné smlouvě jako místo pojištění po právu užívá a zároveň je povinna vynaložit nebo již účelně vynaložila náklady na opravu nebo znovupořízení stavebních součástí.
Článek 4 Předmět pojištění
Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se vztahuje na:
a) Náklady na opravu poškozených nebo znovupořízení zniče- ných stavebních součástí bytu a souvisejících prostor s by- tem dle článku 10 bodu 3 těchto DPPB-O;
b) Náklady opravu poškozených nebo znovupořízení zniče- ných stavebních součástí společných částí domu – maxi- málně však do výše odpovídající spoluvlastnickému podílu oprávněné osoby dle článku 3 písm. a) těchto DPPB-O.
Článek 5 Místo pojištění
Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, jsou místem pojištění:
a) Byt identifikovaný v pojistné smlouvě jako místo pojištění a definovaný v článku 10 bodem 1 těchto DPPB-O;
b) Související prostory s bytem uvedeným pod písm. a) to- hoto článku, které jsou definovány v článku 10 bodu 3 těchto DPPB-O;
c) Společné části domu, ve kterém se nachází byt uvede- ný pod písm. a) tohoto článku, které jsou definovány v článku 10 bodu 4 těchto DPPB-O.
Článek 6
Další výluky z pojištění
Výluky uvedené ve VPPMO-O se doplňují takto:
a) Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na poškození, zničení, odcizení nebo ztrátu uměleckých nebo historických děl, která jsou staveb- ními součástmi místa pojištění (sochy, plastiky, fresky, řezby apod.).
Jestliže však tato díla mají také jiný než estetický vý- znam (tzn., že tvoří stavebně funkční prvek), poskytne za ně pojišťovna pojistné plnění až do výše odpovídající nákladům na opravu nebo znovupořízení běžného sta- vebně funkčního prvku plnícího stejnou funkci.
b) Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na poškození, zničení, odcizení nebo ztrátu stavebních součástí balkonu, lodžie nebo terasy pojist- ným nebezpečím vichřice nebo krupobití.
Článek 7 Pojistné plnění
1. V případě pojistné události postupuje pojišťovna při stanovení pojistného plnění takto:
a) Byly-li pojistnou událostí poškozeny, zničeny nebo odcizeny stavební součásti bytu a souvisejících pro- stor k bytu, poskytne pojišťovna pojistné plnění od- povídající přiměřeným účelně vynaloženým nákla- dům na opravu poškozených stavebních součástí nebo nákladům na znovupořízení zničených nebo odcizených stavebních součástí;
b) Byly-li pojistnou událostí poškozeny, zničeny nebo odcizeny stavební součásti, které tvoří společné části domu, v němž se nachází byt, poskytne pojišťovna pojistné plnění odpovídající přiměřeným účelně vy- naloženým nákladům na opravu těchto poškozených stavebních součástí nebo nákladům na znovupoříze- ní zničených nebo odcizených stavebních součástí, a to maximálně do výše odpovídající spoluvlastnic- kému podílu oprávněné osoby dle článku 3 písm. a) těchto DPPB-O na společných částech domu.
2. Pojistné plnění stanovené podle bodu 1 tohoto článku sníží pojišťovna o cenu případných zbytků zničených sta- vebních součástí, příp. zbytků nahrazovaných částí.
3. Pojišťovna poskytne pojistné plnění podle bodu 1 to- hoto článku za předpokladu, že pojistné plnění nebude poskytnuto z pojištění budovy nebo jiného pojištění.
Doplňkové pojistné podmínky
Článek 8 Limity plnění
Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak a dojde-li k po- jistné události z příčiny pojistného nebezpečí uvedeného v článku 2, bodu 1 písm. j) nebo k) nebo článku 2, bodu 2 těchto DPPB-O, je pojistné plnění v součtu za všechny pojiš- těné položky pro každé z uvedených pojistných nebezpečí omezeno částkou 10 000 Kč.
Článek 9 Úprava výše pojistného
V návaznosti na čl. 4 bod 4 VPPMO-O má pojišťovna právo dále upravit nově výši běžného pojistného na další pojist- ná období, pokud dojde během trvání pojištění ke zvýšení indexu cen stavebních děl. Práva a povinnosti pojišťovny a pojistníka stanoví VPPMO-O.
Článek 10 Výklad pojmů
1. Bytem se rozumí místnost nebo soubor místností tvoří- cí jeho vnitřní prostor, které jsou podle rozhodnutí sta- vebního úřadu určeny k bydlení. Dále se bytem rozumí také související prostory s bytem.
2. Odcizením krádeží vloupáním nebo loupeží se ro- zumí přivlastnění si stavební součásti pojištěného bytu nebo spadající do společných částí domu, v němž se tento byt nachází, způsobem, při kterém pachatel pro- kazatelně překonal překážky nebo se jí zmocnil její de- montáží použitím nástroje nebo nářadí jako jsou šrou- bovák, kleště, maticový klíč apod.
3. Souvisejícími prostory s bytem se rozumí vnitřní pro- story, které jsou určeny pro užívání společně s bytem (např. komora, sklep, garáž). Za související prostory se nepovažují balkony a terasy.
4. Stavebními součástmi společných částí domu se rozumí stavební součásti prostor domu, v němž se nachází pojištěný byt, které jsou určené pro společné užívání, zejména základy, střecha, hlavní svislé a vo- dorovné konstrukce a dále vchody, schodiště, výtahy, chodby, balkony, lodžie, terasy, prádelny, sušárny, ko- čárkárny, společné garáže, kotelny, komíny, rozvody tepla, rozvody vody, plynu, elektřiny, kanalizace, spo- lečné antény, a to i když jsou umístěny mimo dům; dále se za společné části domu považuje příslušenství domu (např. studny, oplocení, čističky odpadních vod apod.).
5. Stavebními součástmi bytu se rozumí zabudovaná kuchyňská linka včetně v ní zabudovaných spotřebi- čů, vestavěný nábytek, vnitřní příčky, vnitřní schodiště, dveře, okna, malby, omítky, tapety, obklady, dlažby, lepené podlahové krytiny včetně plovoucích podlah, sanitární zařízení koupelen a WC, odsavače par, dále rozvody vody, tepla, kanalizace, plynu, elektřiny v roz- sahu, v němž slouží výlučně pro byt a s ním souvi- sející prostory včetně ohřívačů vody, topných těles a kotlů etážového topení. Dále se za stavební součásti považují mechanická zabezpečovací zařízení, trezo- ry zazděné, tj. zabudované do zdi nebo do podlahy, a systémy elektrické zabezpečovací signalizace pro- storu bytu.
pro pojištění zařízení rekreačního objektu DPPR-O-01/2014
Obsah
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění Článek 3 Oprávněná osoba
Článek 4 Předmět pojištění, pojistná hodnota Článek 5 Místo pojištění
Článek 6 Další výluky z pojištění Článek 7 Pojistné plnění
Článek 8 Limity plnění
Článek 9 Úprava výše pojistného Článek 10 Výklad pojmů
Článek 11 Použité zkratky
Článek 1 Úvodní ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění rekreační- ho objektu DPPR-O-01/2014 (dále jen „DPPR-O“) doplňují ustanovení Všeobecných pojistných podmínek pro pojištění majetku a odpovědnosti občanů VPPMO-O-01/2014 (dále jen „VPPMO-O“) a jsou účinné od 1. 1. 2014.
Článek 2
Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění
1. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se sjednává pro případ poškození nebo zničení pojištěné
hmotné movité věci, pro případ úrazu nebo úhynu pojištěných zvířat nebo pro případ vynaložení nákladů vzniklých v důsledku škody na stavebních součástech v místě pojištění těmito pojistnými nebezpečími:
a) Požár, výbuch, přímý úder blesku, pád letadla, pří- padně jeho části nebo nákladu;
b) Vichřice nebo krupobití;
c) Sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení sněhových lavin;
d) Pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů;
e) Zemětřesení;
f) Tíha sněhu nebo námrazy;
g) Povodeň nebo záplava;
h) Voda vytékající z vodovodních zařízení;
i) Prasknutí potrubí nebo sanitárního zařízení mrazem;
j) Vandalismus – úmyslné poškození nebo úmyslné zničení věci;
k) Jednání pachatele směřující k odcizení pojištěné věci;
l) Přepětí.
2. V pojistné smlouvě lze dále sjednat pojištění pro pojist- ná nebezpečí:
a) Odcizení krádeží vloupáním;
b) Odcizení loupeží (loupežným přepadením).
3. Není-li dále uvedeno nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se vztahuje i na případy:
a) Poškození nebo zničení pojištěných hmotných mo- vitých věcí, které nastalo jako bezprostřední ná- sledek poškození nebo zničení dosud bezvadných a funkčních stavebních součástí budov, ve kterých jsou umístěny pojištěné hmotné movité věci, půso- bením pojistných nebezpečí uvedených v bodu 1 písm. a) až h) tohoto článku;
b) Odcizení pojištěné hmotné movité věci nebo zvířete jinak než krádeží vloupáním nebo loupeží, jestliže pachatel byl zjištěn podle pravomocného rozhod- nutí, kterým bylo ukončeno trestní nebo přestup- kové řízení, i když nebyl odsouzen nebo mu nebyla uložena pokuta;
c) Poškození nebo zničení anténních systémů oprávně- né osoby, které byly v době pojistné události pevně připojeny k budově, kde se nachází místo pojištění ve smyslu článku 5 písm. a) nebo b) těchto DPPR-O;
d) Kdy byla pojištěná hmotná movitá věc nebo zvíře ztraceno v příčinné souvislosti s tím, že místo po- jištění bylo postiženo některým ze sjednaných po- jistných nebezpečí uvedených v bodu 1 s výjimkou vichřice a písm. g) a h) tohoto článku.
21
Článek 3 Oprávněná osoba
Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno nebo v právních předpisech uvedeno jinak, oprávněnou osobou, tj. osobou, která má právo na pojistné plnění, se rozumí:
a) Pro pojištění souboru hmotných movitých věcí a zvířat osoba, která je vlastníkem předmětu pojištění;
b) Pro pojištění nákladů na opravu stavebních součástí osoba, která je vlastníkem rekreačního objektu uvede- ného v článku 5 písm. a) těchto DPPR-O nebo tento rekreační objekt po právu užívá.
Článek 4
Předmět pojištění, pojistná hodnota
1. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, předmětem pojištění jsou:
a) Soubor hmotných movitých věcí (dále jen „věci“), které tvoří zařízení v místě pojištění, jsou ve vlastnic- tví oprávněných osob a slouží k uspokojování jejich osobních potřeb;
b) Soubor ostatních cizích věcí, které tvoří zařízení v místě pojištění a které jsou po právu užívány;
c) Zvířata chovaná v místě pojištění, která jsou ve vlastnictví oprávněné osoby a neslouží k výdělečné činnosti;
d) Náklady na opravu nebo znovupořízení stavebních součástí rekreačního objektu.
2. Pokud není dále v těchto DPPR-O uvedeno nebo v po- jistné smlouvě ujednáno jinak, pojistnou hodnotou po- jištěných věcí je:
a) Časová cena;
b) Obvyklá cena pro pojištěná zvířata;
c) Obvyklá cena pro pojištěné věci, které jsou specifi- kované v článku 10 pod body 21, 22, 24, 26 a 27 těchto DPPR-O.
Článek 5 Místo pojištění
Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, jsou místem pojištění:
a) Rekreační objekt, identifikovaný v pojistné smlouvě jako místo pojištění;
b) Prostory v ostatních budovách, které se nacházejí na pozemku, jenž je v jednotném funkčním celku s po- zemkem, na kterém je umístěn rekreační objekt uve- dený pod písmenem a) tohoto článku, a které slouží výlučně k užívání oprávněnou osobou.
Článek 6
Další výluky z pojištění
Výluky uvedené ve VPPMO-O se doplňují takto:
1. Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na:
a) Věci sloužící k podnikání oprávněných osob;
b) Věci podnájemníků;
c) Včelstva, včetně inventáře a zásob, které slouží ke včelaření;
d) Zvířata chovaná k výdělečným účelům;
e) Motorová vozidla, přívěsy, návěsy, motocykly, mo- tokola, malotraktory s výkonem motoru nad 20 kW nebo jiná podobná zařízení s vlastním pojezdovým pohonem, to vše včetně veškerých jejich součástí, součástek, náhradních dílů (vyjma jedné sady ná- hradních pneumatik včetně disků k automobilu o hmotnosti do 3,5 t);
f) Letadla a zařízení pro létání všeho druhu, to vše včetně veškerých jejich součástí, součástek, náhrad- ních dílů atd.;
g) Lodě a jiná plavidla s výjimkou malých plavidel (viz článek 10 bod 14 těchto DPPRO-O), to vše včetně veškerých jejich příslušenství, součástí, součástek, náhradních dílů atd.;
h) Plány a projekty;
i) Hodnotu věci vyplývající z autorského práva a práva průmyslového vlastnictví;
j) Věci převzaté některou z oprávněných osob k výro- bě, zpracování, úpravě, opravě, úschově nebo za účelem poskytnutí jiné služby;
k) Peníze, vkladní knížky, platební karty, vkladové listy, telefonní karty, cenné papíry, směnky a jiné obdob- né dokumenty;
l) Invalidní vozíky.
2. V případě pojistného nebezpečí Pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů, se za „jiný předmět“ nepova- žují jakékoliv věci nacházející se v místě pojištění uvede- ném v článku 5 písm. a) a b) těchto DPPR-O;
3. V případě pojištění věcí uložených v prostorech uvede- ných v místě pojištění podle článku 5 písm. b) těchto DPPR-O, nejsou pojištěny věci zvláštní hodnoty, audio- vizuální technika a hudební nástroje.
Článek 7 Pojistné plnění
1. Není-li dále uvedeno jinak, pak:
a) Byla-li pojistnou událostí pojištěná věc poškozena, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající přiměřeným nákladům
na opravu poškozené věci, a to nejvýše do časové ceny pojištěné věci. Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu zbytků nahrazovaných částí po- škozené věci;
b) Byla-li pojistnou událostí pojištěná věc zničena, odcizena nebo ztracena, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovída- jící časové ceně pojištěné věci. Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu zbytků zničené věci.
2. V případě pojistné události vzniklé na pojištěných po- kojových rostlinách, zásobách potravin, nápojů, léků, paliva, krmiva, steliva a stavebního materiálu poskytne pojišťovna pojistné plnění vždy jako v případě pojištění na novou cenu.
3. V případě pojistné události postupuje pojišťovna při stanovení pojistného plnění za dále uvedené movité pojištěné věci takto:
a) Byly-li pojistnou událostí poškozeny, zničeny, od- cizeny nebo ztraceny věci zvláštní kulturní a his- torické hodnoty, starožitnosti včetně starožitného nábytku, umělecké předměty, věci sběratelského zájmu, drahé kovy a předměty z nich vyrobené, nezasazené perly a drahokamy, kůže, kožešiny a vý- robky z nich a hudební nástroje, vzniká oprávněné osobě právo, pokud není dále stanoveno jinak, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající nákladům na uvedení do původního stavu nebo částku odpo- vídající nákladům na zhotovení umělecké či umělec- kořemeslné kopie, nejvýše však obvyklou cenu pojištěné věci v okamžiku bezprostředně před vzni- kem pojistné události. Nelze-li věc (věci) uvést do původního stavu nebo nelze-li zhotovit její (jejich) kopii, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojiš- ťovna vyplatila obvyklou cenu pojištěné věci (věcí) v okamžiku bezprostředně před vznikem pojistné události. Takto stanovenou částku sníží pojišťovna o cenu případných zbytků věci (věcí) tj. cenu zbylé části, nebo o cenu případných použitelných zbytků nahrazovaných částí věci při jejím poškození pojist- nou událostí;
b) Byla-li zničena, odcizena nebo ztracena celá pojiště- ná sbírka, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí po- jišťovna vyplatila plnění stanovené ve smyslu písm. a) tohoto bodu. Byla-li zničena, odcizena nebo ztrace- na pouze část pojištěné sbírky nebo byla-li pojištěná sbírka poškozena, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající nákla- dům na uvedení do původního stavu nebo částku odpovídající nákladům na zhotovení umělecké nebo uměleckořemeslné kopie postižené části sbírky. Pl- nění pojišťovny je však omezeno částkou stanove- nou podle písm. a) tohoto bodu pro zničenou, odci- zenou nebo ztracenou část pojištěné sbírky;
c) Byly-li pojištěné nosiče dat a záznamy na nich po- škozeny, zničeny, odcizeny či ztraceny, vzniká opráv- něné osobě právo, aby jí pojišťovna vyplatila částku odpovídající přiměřeně vynaloženým nákladům na opravu u věcí poškozených nebo materiálovým ná- kladům na reprodukci u věcí zničených, odcizených či ztracených, od které odečte cenu zbytků poško- zené nebo zničené věci. Pokud oprávněná osoba náklady na reprodukci nebo opravu nevynaložila, je pojišťovna povinna vyplatit pouze hodnotu materi- álu vloženého do postižené věci.
4. V případě pojistné události na stavebních součástech v místě pojištění specifikovaném v článku 5 písm. a) těchto DPPR-O postupuje pojišťovna při stanovení po- jistného plnění takto:
a) Byly-li pojistnou událostí poškozeny, zničeny nebo odcizeny stavební součásti, poskytne pojišťovna po- jistné plnění odpovídající účelně vynaloženým přimě- řeným nákladům na opravu poškozených stavebních součástí nebo náklad na znovupořízení zničených nebo odcizených stavebních součástí. Takto stano- venou částku sníží pojišťovna o cenu případných zbytků stavebních součástí nebo o cenu případných použitelných zbytků nahrazovaných částí staveb- ních součástí při jejím poškození pojistnou událostí. Pojišťovna poskytne plnění podle tohoto bodu pou- ze za předpokladu, že pojistné plnění nebude po- skytnuto z pojištění budovy nebo jiného pojištění;
b) Z pojištění stavebních součástí, poskytne pojišťovna rovněž pojistné plnění za poškození, zničení nebo odcizení stavebních součástí, jež tvoří zabezpečení prostoru místa pojištění, nebo za poškození, zničení nebo odcizení trezoru zabudovaného do zdi nebo podlahy, v němž byla pojištěná věc umístěna, pokud k němu došlo při odcizení nebo pokusu o ně.
5. V případě vzniku pojistné události z pojistného nebez- pečí Voda vytékající z vodovodních zařízení; dle článku 2 bodu 1 písm. h) těchto DPPRO-O, uhradí pojiš- ťovna také vynaložené náklady na kamerové vyhledání místa poruchy, na vysekání, vykopání, zazdění, popřípa- dě výměnu části obkladu nebo dlažby, které pojištěný pořídil na vlastní náklad, avšak pouze v rozsahu nezbyt- ně nutném k nalezení místa poškození a opravy potrubí a to nejvýše do částky 5 000 Kč. Dále pojišťovna uhradí škodu na potrubí v rozsahu nákladů na opravu nejvýše 2 metrů poškozeného potrubí.
6. Pokud došlo v přímé souvislosti s nastalou pojistnou událostí na pojištěných věcech, k úrazu, uhynutí, od- cizení nebo ztrátě pojištěných zvířat, poskytne pojiš- ťovna, v souhrnu za všechna pojištěná zvířata, pojistné plnění maximálně do výše ujednaného limitu plnění takto:
a) V případě úrazu zvířete poskytne pojišťovna pojistné plnění odpovídající vynaloženým nákladům na jeho potřebné ošetření ve veterinárním zařízení, nejvýše však do jeho obvyklé ceny. Pojišťovna nehradí ná- klady na léky ani náklady na dopravu nemocného zvířete, materiálu nebo zúčastněných osob;
b) V případě uhynutí zvířete poskytne pojišťovna po- jistné plnění maximálně do výše odpovídající jeho obvyklé ceně, snížené o hodnotu případných zužit- kovatelných částí těla zvířete postiženého pojistnou událostí.
7. Dojde-li k poškození, zničení, odcizení či ztrátě jednotli- vých věcí tvořících celek (např. soubor či sbírka), není při výpočtu pojistného plnění brán zřetel na znehodnocení celku, ale na poškození, zničení, odcizení nebo ztrátu jednotlivých věcí.
8. Ujednává se, že pojišťovna uplatní podpojištění, pokud je pojistná částka nižší o více jak 15 procent než částka odpovídající pojistné hodnotě pojištěných věcí.
Článek 8 Limity plnění
1. Nejsou-li v době pojistné události pojišťovně k dispozici doklady, které identifikují pojistnou událostí postiženou pojištěnou věc a její hodnotu (např. znalecký posudek, certifikát, doklad o dědictví, doklad o zakoupení) vyho- tovené před pojistnou událostí nebo není-li pojištěná věc v pojistné smlouvě uvedeným způsobem jmenovitě specifikována, pak pojišťovna poskytne pojistné plnění stanovené ve smyslu dalších ustanovení těchto podmí- nek do limitu max. 20 000 Kč za jakoukoliv jednotlivou pojištěnou věc, pokud není v pojistné smlouvě ujed- náno jinak.
2. Dojde-li k odcizení věcí krádeží vloupáním, poskytne pojišťovna pojistné plnění podle ostatních ustanovení pojistné smlouvy a těchto DPPR-O, avšak maximálně do výše limitů, které jsou uvedeny v TABULCE č. 1 na konci těchto DPPR-O, a to v závislosti na způsobu a kva- litě konstrukčních prvků zabezpečení, které pachatel v době pojistné události překonal.
3. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, ujednává se limit plnění pro zvířata ve výši 5 000 Kč.
Článek 9 Úprava výše pojistného
V návaznosti na čl. 4 bod 4 VPPMO-O má pojišťovna právo dále upravit nově výši běžného pojistného na další pojist- ná období, pokud dojde během trvání pojištění ke zvýšení indexu spotřebitelských cen. Práva a povinnosti pojišťovny a pojistníka stanoví VPPMO-O.
Článek 10 Výklad pojmů
Výkladová ustanovení uvedená ve VPPMO-O se doplňují takto:
1. Audiovizuální technikou se rozumí přístroje a zařízení z oblasti audiovizuální techniky včetně anténních systé- mů, mobilních telefonů a faxů, přístroje a zařízení z ob- lasti výpočetní techniky, fotografické přístroje, videoka- mery, optická zařízení, elektronické hudební nástroje, a to vše včetně jejich součástí, příslušenství a náhradních dílů, a dále jakékoliv nosiče dat a záznamy na nich.
2. Bezpečnostní cylindrickou vložkou se rozumí cylin- drická vložka, která je instalovaná do bezpečnostního zadlabacího zámku, a která splňuje požadavky přísluš- né normy minimálně v bezpečnostní třídě 3, včetně odolnosti proti nedestruktivní dynamické metodě, resp. proti SG metodě, resp. proti metodě tzv. bumping – BumpKeys (dále jen „metodě BK“) – (má především zvýšenou odolnost proti vyhmatání a proti metodě BK), pokud není v TABULCE č. 1 uvedeno jinak.
3. Bezpečnostním kováním se rozumí kování, které spl- ňuje požadavky příslušné normy minimálně v bezpeč- nostní třídě 3, bezpečnostní cylindrická vložka nesmí přečnívat bezpečnostní kování o více jak 3 mm, (přede- vším chrání cylindrickou vložku proti rozlomení a nesmí být demontovatelné z vnější strany dveří).
4. Bezpečnostním uzamykacím systémem se rozumí komplet tvořený bezpečnostním zadlabacím stavebním zámkem, bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpeč- nostním kováním. Tyto komponenty musí splňovat poža- davky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 3 (má především zvýšenou odolnost a chrání cylindrickou vložku proti vyhmatání, rozlomení, vytržení a odvrtání a nesmí být demontovatelné z vnější strany dveří).
5. Bezpečnostním visacím zámkem se rozumí visací zámek, který splňuje požadavky příslušné normy mini- málně v bezpečnostní třídě 3 (má především zvýšenou odolnost proti vyhmatání a proti metodě BK), nebo takový bezpečnostní visací zámek, který je především
22
odolný proti vyhmatání a proti metodě BK a je opatřen třmenem HARDENED o průměru min. 12 mm. Petlice a oka, jimiž prochází třmen visacího zámku, musí mít mechanickou odolnost minimálně stejnou jako bez- pečnostní visací zámek, odpovídající odolnosti třmenu visacího zámku a nesmějí být z venkovní strany demon- tovatelná.
6. Bezpečnostní třída výrobků zabezpečujících pojiš- těné věci podle výše citovaných norem se prokazuje u zámku s bezpečnostní cylindrickou vložkou, přídav- ného bezpečnostního zámku, bezpečnostního uzamy- kacího systému, bezpečnostní dveřní dvoustranné zá- vory, tříbodového rozvorového zámku, bezpečnostního visacího zámku, trezoru a bezpečnostního zasklení především certifikátem shody vydaným akreditovaným certifikačním orgánem k certifikaci výrobků nebo po- souzením příslušného soudního znalce nebo v případě bezpečnostního zasklení také osvědčením vydaným do
31. 12. 2001. Montáž musí být provedena podle při- loženého návodu k montáži, resp. v souladu s pokyny výrobce.
7. Bezpečnostním zadlabacím zámkem se rozumí stavební zámek, který splňuje minimální požadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 1 (má především zvýšenou odolnost proti vyhmatání a vypá- čení a nesmí být demontovatelný z vnější strany dveří).
8. Funkčním bezpečnostním zasklením se rozumí za- sklení (např. vrstvené bezpečnostní sklo, bezpečnostní sklo s drátěnou vložkou, skleněné tabule s nalepenou fólií), které splňuje požadavky příslušné normy minimál- ně ve třídě odolnosti P1A, resp. P1.
9. Funkční okenicí se rozumí okenice, která splňuje po- žadavky příslušné normy minimálně v bezpečnostní tří- dě 2, nebo taková okenice, kterou lze z venkovní (vněj- ší) strany demontovat nebo odstranit pouze hrubým násilím (kladivem, sekáčem, pilkou na železo apod.).
10. Funkční roletou se rozumí roleta, která splňuje poža- davky příslušné normy minimálně v bezpečnostní tří- dě 2, nebo taková roleta, kterou lze z venkovní (vnější) strany demontovat nebo odstranit pouze hrubým nási- lím (kladivem, sekáčem, pilkou na železo apod.).
11. Funkční mříží se rozumí mříž, která splňuje požadav- ky příslušné normy minimálně v bezpečnostní třídě 2, nebo taková mříž, jejíž ocelové prvky (pruty) jsou z pl- ného materiálu o průřezu minimálně 1 cm2. Velikost ok musí být maximálně 250 x 150 mm. Mříž musí být do- statečně tuhá (např. svařenec) a musí být z vnější strany pevně, nerozebíratelným způsobem, ukotvena (zazdě- na, zabetonována, připevněna apod.) nebo uzamčena bezpečnostními visacími zámky v závislosti na velikosti mříže, minimálně však ve čtyřech bodech (kotveních). Za funkční mříž se též považuje mříž vyrobená z jiné- ho materiálu a jinou technologií, která však vykazuje minimálně stejnou mechanickou odolnost proti krádeži vloupáním jako mříž výše definovaná v tomto bodě. Mříž lze z venkovní (vnější) strany demontovat nebo odstranit pouze hrubým násilím (kladivem, sekáčem, pilkou na železo apod.).
12. Funkčním systémem elektrické zabezpečovací signalizace (dále jen „EZS“) se rozumí systém, který splňuje následující podmínky:
– ústředna a jednotlivé komponenty systému EZS musí splňovat kritéria minimálně 2. stupně zabezpeče- ní podle ČSN EN 50131-1 – Poplachové systémy – Elektrické zabezpečovací systémy a dále podle ČSN a právních předpisů souvisejících s citovanou ČSN EN;
– ústředna a jednotlivé komponenty systému EZS instalované do 31. 12. 2000 musí splňovat kritéria
minimálně 3. Kategorie podle ČSN 33 4590 – Za- řízení elektrické zabezpečovací signalizace a dále podle ČSN a právních předpisů souvisejících s cito- vanou ČSN. Jednotlivé části zařízení (komponenty) musí být posouzeny a schváleny na základě zkoušek provedených akreditovanou zkušební laboratoří.
Údržba a revize musí být prováděny podle ČSN a práv- ních předpisů souvisejících s citovanou ČSN. Funkční systém EZS musí dále splňovat tyto podmínky:
– poplachový signál systému EZS ovládá sirénu s ma- jákem (blikačem) umístěnou vně střeženého pro- storu (objektu) nebo je signál EZS sveden na pult
centralizované ochrany (dále jen PCO) policie nebo bezpečnostní agentury (civilní bezpečnostní služby) s dobou dojezdu max. do 15 min.;
– rozmístění a kombinace čidel musí být provedeny tak, aby spolehlivě registrovaly pachatele, který jakýmkoliv způsobem vnikl do zabezpečeného pro- storu nebo ho narušil;
– v případě napadení zabezpečeného prostoru nebo samotného systému EZS musí být prokazatelným způsobem vyvolán poplach.
13. Jinými prosklenými částmi se rozumí prosklené vstupní dveře, prosklené balkónové dveře, větrací a sklepní okénka, střešní okna a vikýře, prosklené stě- ny s výjimkou skleněných cihel apod. V případě pro- sklených dveří nesmí být z jejich vnitřní strany zasunut v zámku klíč a dále nesmí být možnost z vnitřní strany ovládat instalované zámky bezklíčovým způsobem.
14. Malým plavidlem se rozumí loď nebo plovoucí těleso, jehož délka nepřesahuje 5 m; bez pohonu, popř. s vlast- ním strojním pohonem o výkonu do 4 kW nebo s cel- kovou plochou plachet do 10 m2. Plovoucím tělesem se rozumí předmět nebo pevné seskupení předmětů schopných ovladatelné plavby (např. surf, katamarán).
15. Motokolem se rozumí jízdní kolo, které má v kon- strukci zabudovaný motor sloužící k jeho pohonu, který není nijak odnímatelný.
16. Motorovým vozidlem se rozumí každé vozidlo s vlast- ním pojezdovým pohonem, které má oprávnění k pro- vozu na pozemních komunikacích, a kterému byla při- dělena registrační značka (RZ).
17. Odcizením věci krádeží vloupáním se rozumí při- vlastnění si věci, její části, jejího příslušenství nebo zví- řete tak, že se jí pachatel zmocnil jedním z dále uvede- ných způsobů:
a) do uzamčeného místa pojištění se dostal tak, že je otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání;
b) uzamčené místo pojištění otevřel originálním klí- čem nebo legálně zhotoveným duplikátem, jehož se zmocnil krádeží vloupáním nebo loupeží;
c) do úschovného objektu (trezoru), jehož obsah je pojištěn, se dostal nebo jej otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání, a zároveň se do uzamčeného místa pojištění, kde je úschovný objekt (trezor) umístěn, dostal způsobem uvede- ným pod písm. a) nebo b) tohoto bodu.
Za odcizení věci krádeží vloupáním se nepovažuje při- vlastnění si pojištěné věci, její části nebo jejího příslu- šenství v případech, kdy ke vniknutí do uzamčeného místa pojištění došlo nezjištěným způsobem (např. beze stop násilí, použitím shodného klíče).
18. Ostatní budovou se rozumí budova, která neslouží a není určena k bydlení nebo k individuální rekreaci, a která plní doplňkovou funkci k hlavní obytné budo- vě a nachází se na pozemcích, které jsou v jednotném funkčním celku s pozemkem, na kterém je umístěna hlavní obytná budova.
19. Plnými dveřmi se rozumí dveře, které mají pevnou konstrukci (dřevo, plast, kov apod.), a které vykazují minimální odolnost proti vniknutí pachatele jako dveře vnitřní, hladké otočné s polodrážkou, plné jednokřídlé o tloušťce min. 40 mm (rám – jehličnaté řezivo; výplň – papírová voština neztužená; plášť dřevovláknitá deska tvrdá, lisovaná tloušťky 3,3 mm).
20. Rekreačním objektem se rozumí taková obytná budo- va, která je v katastru nemovitostí evidována jako stav- ba pro individuální nebo rodinnou rekreaci nebo která k tomuto účelu slouží.
21. Sbírkou se rozumí soubor věcí stejného charakteru a sbě- ratelského zájmu, přičemž součet hodnot jednotlivých věcí tvořících sbírku je nižší než hodnota sbírky jako celku.
22. Starožitnostmi se rozumí předměty včetně nábytku, které jsou starší než 100 let.
23. Stavebními součástmi se rozumí vnitřní příčky, vnitřní schodiště, dveře, okna, malby, tapety, omítky, obklady, dlažby, lepené podlahové krytiny včetně plovoucích podlah, sanitární zařízení koupelen a WC, odsavače par, dále rozvody vody, tepla, kanalizace, plynu, elektři- ny v rozsahu, v němž slouží výlučně pro rekreační objekt
specifikovaný v článku 5 písm. a) těchto DPPR-O, včetně ohřívačů vody, topných těles a kotlů etážového topení. Dále se za stavební součásti považují mechanická za- bezpečovací zařízení, zazděné trezory, tj. zabudované do zdi nebo do podlahy a systémy elektrické požární signalizace (dále jen „systémy EPS“) nebo systémy EZS prostoru, ve kterém se nachází místo pojištění. Za sta- vební součásti se nepovažují: kuchyňské linky, vestavě- ný nábytek, sporáky, pračky, myčky a svítidla (jsou zahr- nuty do položky „soubor zařízení domácnosti“).
24. Uměleckými předměty se rozumí obrazy a jiná výtvar- ná díla, dekorační a užitkové předměty ze značkového skla nebo porcelánu (např. Míšeň, Xxxxxxxxx apod.) nebo z keramiky, dřeva, kovu a jiných materiálů, dále nástěnné, stolní a sloupové hodiny (např. kyvadlové, závažové a rámové), gobelíny, tapiserie a jiné umělecké předměty, jejichž cena je dána nejen výrobními náklady, ale též uměleckou kvalitou nebo autorem díla, případ- ně mají charakter unikátu.
25. Uzamčeným místem pojištění se rozumí stavebně ohraničený prostor místa pojištění, který má řádně uza- vřeny a uzamčeny všechny vstupní dveře, a který má řádně zevnitř uzavřena všechna okna a řádně zevnitř zabezpečeny všechny ostatní zvenku přístupné otvory. Mikroventilace oken se nepovažuje za řádně uzavřené okno. Jednotlivé části a díly dveří, oken, okenních nebo balkónových dveří a ostatních stavebních prvků, jejichž demontáží ztrácí uzamčený prostor odolnost proti vnik- nutí pachatele, musí být ze strany venkovního prostoru zabezpečeny proti demontáži běžnými nástroji, jako jsou šroubovák, kleště, maticový klíč apod.
26. Věcmi zvláštní hodnoty se rozumí věci zvláštní kul- turní a historické hodnoty, starožitnosti včetně starožit- ného nábytku, umělecké předměty, věci sběratelského zájmu včetně sbírek. Dále jsou jimi drahé kovy, vkladní a šekové knížky, platební karty, vkladové listy, cenné papíry a jiné obdobné dokumenty, ceniny (např. poš- tovní známky, kolky, dálniční známky, stravenky do provozoven veřejného stravování, telefonní a ostatní karty), a také mince (vyjma platných oběžných), medai- le a známky.
27. Věcmi zvláštní kulturní a historické hodnoty se ro- zumí předměty, které mají vztah ke kulturním a historic- kým událostem nebo osobnostem.
28. Zabezpečením proti vyháčkování se rozumí zařízení zabraňující odjištění zástrčí pevné poloviny dvoukříd- lých dveří např. jejich uzamčením, přišroubováním nebo překrytím. Zástrče je možné odjistit pouze po otevření pohyblivého dveřního křídla.
29. Zábranou proti vysazení a vyražení se rozumí za- řízení, které zabraňuje nadzvednutí dveřního křídla a jeho vysazení ze závěsů a dále vyražení dveřního kříd- la na straně závěsů.
30. Tam, kde je v textu DPPD-O uvedeno „příslušné nor- my“, rozumí se tím platné ČSN, tj. pro:
– body, 2, 3, 4, 5, 9, 10, 11 tohoto článku norma prENV 1627:1997, resp. ČSN P ENV 1627 Okna,
dveře, uzávěry – Odolnost proti násilnému vnik- nutí – Požadavky a klasifikace v návaznosti na prENV 1630:1997, resp. ČSN P ENV 1630 Zkušební metoda pro stanovení odolnosti proti manuálním pokusům o násilné vniknutí;
– bod 8 tohoto článku norma prEN 356, resp. EN 356, resp. ČSN EN 356 Sklo ve stavebnictví – bezpeč- nostní zasklení – Zkoušení a klasifikace odolnosti proti ručně vedenému útoku.
Článek 11 Použité zkratky
ČAP – Česká asociace pojišťoven
EZS – Systémy elektrické zabezpečovací signalizace
EPS – Systémy elektrické požární signalizace
PCO – Pult centralizované ochrany
ČSN, ČSN EN, ČSN P ENV – Česká technická norma
EN – Evropská norma
prENV, resp. ENV – Předběžná evropská norma
Z0 až Z8 – Stupně zabezpečení
TABULKA č. 1 Stupně zabezpečení a limity plnění pro odcizení věcí krádeží vloupáním ve smyslu článku 8 bodu 2 těchto DPPR-O
Stupeň zabezpečení | Konstrukční prvky zabezpečení, které pachatel překonal | Limit plnění v Kč |
Z0 | Pokud vstupní dveře, které pachatel překonal, nesplňují ani stupeň zabezpečení Z1. | 10 000 |
Z1 | Vstupní dveře ve smyslu článku 9 bodu 18 nebo 13 těchto DPPRO-O jsou uzamčeny zámkem s cylindrickou vložkou nebo dózickým zámkem nebo bezpečnostním visacím zámkem. | 50 000 |
Z2 | Okno, jiná prosklená část nebo zvenku přístupný otvor (světlík apod.), jejichž dolní část je umístěna níže než 2,5 m nad okolním terénem nebo nad přilehlými a snadno přístupnými konstrukcemi (schodiště, ochozy, pavlače, instalované lešenářské konstrukce, přístavky apod.). | 50 000 |
Z3 | Zeď (stěna), strop, podlaha nesplňující stupeň zabezpečení Z6. | 50 000 |
23
Z4 | Vstupní dveře plné ve smyslu článku 9 bodu 18 těchto DPPRO-O jsou uzamčeny bezpečnostním uzamykacím systémem nebo kombinací bezpečnost- ního zadlabacího zámku s bezpečnostní cylindrickou vložkou, která splňuje požadavky příslušné normy min. v bezpečnostní třídě 4, včetně odolnosti proti metodě BK a bezpečnostního kování. Dále jsou dveře uzamčeny přídavným bezpečnostním zámkem a dále jsou opatřeny zábranami proti vysazení a vyražení. Zárubně dveří jsou zabezpečeny proti roztažení. Pokud se jedná o dvoukřídlé dveře, jsou dále tyto dveře opatřeny zabezpečením proti vyháčkování. | 200 000 |
Z5 | Okno, jiná prosklená část nebo zvenku přístupný otvor (světlík apod.), jejichž dolní část je umístěna níže než 2,5 m nad okolním terénem nebo nad přilehlými a snadno přístupnými konstrukcemi (schodiště, ochozy, pavlače, instalované lešenářské konstrukce, přístavky apod.) jsou opatřeny funkční okenicí, roletou, mříží nebo bezpečnostním zasklením. | 200 000 |
Z6 | Zeď (stěna) má tloušťku min. 15 cm a je zhotovena z plných cihel min. pevnosti P-10 nebo z jiného, z hlediska mechanické odolnosti proti krádeži vloupáním ekvivalentního materiálu. Strop, podlaha a zabezpečení otvorů (vyjma oken a dveří) musí vykazovat min. stejnou mechanickou odolnost proti krádeži vloupáním jako zeď (stěna). | 300 000 |
Z7 | Jsou-li konstrukční prvky, resp. prostor dále zabezpečeny funkčním systémem EZS se svodem signálu na PCO, zvyšuje se limit plnění u stupně zabezpečení Z1 až Z6 koeficientem 1,5 | |
Z8 | Podle zvláštního ujednání uvedeného v pojistné smlouvě. |
Doplňkové pojistné podmínky
pro pojištění asistence pro dům a byt DPPA-O-01/2014
Obsah Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Rozsah pojištění Článek 3 Předmět pojištění Článek 4 Pojistná nebezpečí Článek 5 Pojistná událost Článek 6 Místo pojištění Článek 7 Oprávněná osoba
Článek 8 Další výluky z pojištění
Článek 9 Plnění pojišťovny, limity plnění
Článek 10 Plnění pojišťovny z technické asistence Článek 11 Plnění pojišťovny z právní asistence Článek 12 Plnění pojišťovny z osobní asistence Článek 13 Postup při využívání asistenčních služeb
technické asistence a osobní asistence Xxxxxx 14 Další smluvní ujednání
Článek 15 Úprava výše pojistného Článek 16 Zánik pojištění
Článek 17 Výklad pojmů
Článek 18 Závěrečná ustanovení
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění asisten- ce pro dům a byt DPPA-O-01/2014 (dále jen „DPPA-O“) doplňují ustanovení Všeobecných pojistných pod- mínek pro pojištění majetku a odpovědnosti občanů VPPMO-O-01/2014 (dále jen „VPPMO-O“) a jsou účinné od 1. 1. 2014.
2. Asistenční služby poskytuje pojišťovna na území České republiky prostřednictvím smluvního partnera pojišťov- ny, který je uveden v pojistné smlouvě.
3. Asistenční služby jsou poskytovány 24 hodin denně,
7 dnů v týdnu, a to na základě telefonické žádosti oprávněné osoby na telefonním čísle určeném pro ten- to účel pojišťovnou. Právní informace poskytuje pojiš- ťovna v pracovní dny v době od 9 do 17 hodin. Jed- notlivé žádosti o právní informaci je možné směřovat na telefonické středisko pojišťovny 24 hodin denně. Při sjednání pojištění je toto číslo pojistníkovi vhodnou for- mou sděleno, přičemž pojišťovna má právo v průběhu trvání pojištění toto číslo změnit. O změně telefonního čísla je pojišťovna povinna pojistníka v dostatečném předstihu informovat.
Článek 2 Rozsah pojištění
1. Pojištění může být v pojistné smlouvě sjednáno pouze v jedné z následujících variant:
a) Standard;
b) Nadstandard;
c) Exclusive – stavba;
d) Exclusive – domácnost;
2. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, rozsah pojiš- tění a limity plnění pro jednotlivé varianty jsou uvedeny v tabulce č. 1, která je součástí těchto DPPA-O.
Článek 3 Předmět pojištění
Předmětem pojištění jsou technická asistence, právní asi- stence a osobní asistence.
1. Technickou asistencí se rozumí ochrana bytu asistova- né domácnosti.
Pojišťovna v souvislosti s plněním svých závazků posky- tuje oprávněné osobě plnění formou asistenčních slu- žeb, případně formou úhrady prací provedených doda- vatelem služeb, v rozsahu a za podmínek stanovených v pojistné smlouvě a těchto DPPA-O.
2. Právní asistencí je ochrana právních zájmů oprávněné osoby v případech, v rozsahu a za podmínek stanove- ných v těchto DPPA-O nebo v pojistné smlouvě.
Pojišťovna v souvislosti s plněním svých závazků posky- tuje oprávněné osobě:
a) Telefonickou službu právních informací v oblasti obecných právních otázek nebo v rámci prevence sporů;
b) Právní asistenční službu poskytující pomoc, pod- poru a rady za účelem nalezení řešení její pojistné události mimosoudním smírem a/nebo dohodou;
c) Právní asistenční službu poskytující pomoc, podpo- ru, rady a právní asistenci za účelem nalezení řešení pojistné události v soudním řízení, případně dále v exekučním řízení, a to zejména pověřením doda- vatele služeb právním zastoupením.
3. Osobní asistencí se rozumí služba, zajišťující pomoc oprávněné osobě s péčí o byt asistované domácnosti a péčí o osoby zde žijící, a to ve smyslu ujednání čl. 12 těchto DPPA-O.
Článek 4 Pojistná nebezpečí
Pojistnými nebezpečími jsou:
1. Z pojištění technické asistence
a) Technická havárie;
b) Zablokování dveří
v souladu s čl. 10 těchto DPPA-O.
2. Z pojištění právní asistence
a) Spotřebitelské spory týkající se vybavení domácnosti;
b) Spory ze smluv o úvěru;
c) Spory o náhradu škody;
d) Nájemní a podnájemní spory;
e) Správní řízení;
f) Spory s dodavateli služeb;
g) Dědictví;
h) Sousedské spory;
i) Spory související s koupí bytu nebo domu;
j) Exekuční spory
v souladu s čl. 11 těchto DPPA-O.
3. Z pojištění osobní asistence
Stav, kdy oprávněná osoba z důvodu onemocnění nebo úrazu je natolik indisponována, že není schopna zajis- tit si svépomocí nebo s pomocí osoby žijící ve společné domácnosti činnosti spojené s péčí o byt asistované do- mácnosti a osoby zde žijící.
Článek 5 Pojistná událost
1. Pojistnou událostí z pojištění technické asistence se rozumí skutečnost, při níž dojde v důsledku pojistného nebezpečí uvedeného v čl. 4 bodu 1 těchto DPPA-O ke stavu nouze, tedy situaci, která vyžaduje bezodkladné řešení, neboť hrozí bezprostřední ohrožení bytu asistova- né domácnosti, a kterou není oprávněná osoba schopna řešit vlastními silami nebo jiným obvyklým způsobem.
2. Pojistnou událostí z pojištění právní asistence se rozumí:
a) Skutečné nebo údajné porušení právních předpisů a/nebo právních povinností ze strany třetích osob, jehož následkem byly narušeny oprávněné zájmy oprávněné osoby v situacích a v případech uvede- ných v pojistné smlouvě a těchto DPPA-O, pokud k nim došlo nebo mělo dojít v době trvání pojištění;
b) Skutečné nebo údajné spáchání skutku, pro který je vedeno správní řízení vůči oprávněné osobě, pokud k němu došlo nebo mělo dojít v době trvání pojiště- ní a v souvislosti s pojistným nebezpečím uvedeným v čl. 4 bodu 2 těchto DPPA-O.
3. Pojistnou událostí z pojištění osobní asistence se rozu- mí stav, kdy oprávněná osoba
– Vlivem úrazu či onemocnění absolvuje hospitalizaci delší než 48 hodin, nebo
– Splňuje podmínku imobility nebo změněné pracov- ní schopnosti, nebo
– Je (podle lékařské zprávy doručené smluvnímu partneru pojišťovny uvedenému v pojistné smlou- vě) zdravotně natolik indisponována, že by nebyla schopna zajistit si svépomocí nebo s pomocí oso- by žijící ve společné domácnosti záležitosti spojené s provozem bytu asistované domácnosti, které jsou zároveň uvedené v čl. 12 těchto DPPA-O.
Článek 6 Místo pojištění
1. Pro pojištění technické asistence se místem pojištění rozumí:
a) Byt asistované domácnosti;
b) Společné prostory v bytových domech a v stavbách s více než jedním bytem (např. chodby, schodiště, společné půdy, sklepy).
2. Pro pojištění právní asistence a osobní asistence se místem pojištění rozumí území ČR.
Článek 7 Oprávněná osoba
Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, je oprávněnou oso- bou, tj. osobou, která má právo na čerpání pojistného plnění:
a) Pro všechna pojistná nebezpečí vyjma Zablokování dve- ří pojistník nebo pojištěný uvedený v pojistné smlouvě;
b) Pro pojistné nebezpečí Zablokování dveří pojistník nebo pojištěný uvedený v pojistné smlouvě, který je zároveň prokazatelně oprávněn vstoupit do bytu asis- tované domácnosti.
Článek 8
Další výluky z pojištění
1. Výluky pro technickou asistenci
1.1. Z prací a úkonů prováděných v bytě asistované domác- nosti, jejichž úhrada je předmětem plnění pojišťovny, jsou vyloučeny práce následujícího charakteru (u těchto prací poskytne pojišťovna pouze asistenci spočívající v zorganizování příslušných prací):
a) Běžné opravy, údržba nebo preventivní opravy;
b) Případy, kdy oprava byla předepsána správními úřady;
c) Opravy a úkony doporučené pojišťovnou po před- cházející intervenci nebo opatření, jejichž provedení nebylo oprávněnou osobou zajištěno, a proto opa- kovaně požaduje asistenční služby stejné nebo ob- dobné povahy;
d) Úkony požadované oprávněnou osobou, spadající do zákonných povinností vlastníka nebo smluvních povinností správce budovy, v níž se nachází byt asi- stované domácnosti;
e) Odstraňování následků škod vzniklých zanedbáním údržby bytu asistované domácnosti;
f) Odstraňování následků škod způsobených neodbor- nými, neoprávněnými nebo nepovolenými zásahy zaviněnými jednáním člena asistované domácnosti;
g) Odstraňování následků škod způsobených neod- bornými, neoprávněnými nebo nepovolenými zása- hy ze strany třetí osoby.
1.2. Z tohoto pojištění nevzniká právo na čerpání pojistného plnění v jakékoli souvislosti se škodami na hmotných movitých věcech, které tvoří vybavení nebo zařízení bytu asistované domácnosti.
2. Výluky pro právní asistenci
2.1. Pojišťovně nevzniká povinnost poskytnout pojistné pl- nění v případě, kdy oprávněnou osobou nebyla doru- čena pojišťovně dokumentace nezbytná k prosazování jejích oprávněných zájmů, požadovaná a specifikovaná pojišťovnou.
2.2. Pojištění se dále nevztahuje na spory
a) Mezi pojišťovnou a oprávněnou osobou;
b) Mezi pojistníkem a oprávněnou osobou;
c) Jejichž předmětem je nárok, který byl na oprávně- nou osobu převeden od třetí osoby, a/nebo nárok, který oprávněná osoba uplatňuje pro třetí osobu.
24
2.3. Pojištění se nevztahuje na hájení právních zájmů opráv- něné osoby souvisejících:
a) Se spácháním úmyslného trestného činu oprávně- nou osobou, úmyslného přestupku nebo úmyslné- ho způsobení škody;
b) S náhradou škody, vzniklé v důsledku nesplněných a/nebo neplněných závazků nebo dluhů oprávněné osoby, včetně jejich příslušenství;
c) S pokusem oprávněné osoby o sebevraždu nebo její psychickou nemocí či poruchou;
d) S případy, kdy skutečnosti směřující k narušení práv- ních zájmů oprávněné osoby nebo kdy skutečnosti směřující k zahájení trestního nebo přestupkového řízení s oprávněnou osobou byly oprávněné osobě známy již v době, kdy se stala účastníkem tohoto pojištění;
e) S případy, kdy oprávněná osoba mohla vznik pojist- né události s ohledem na veškeré okolnosti očekávat nebo mohla jejímu vzniku zabránit a neučinila tak;
f) Ve sporech mezi oprávněnými osobami;
g) Ve sporech mezi členy společné domácnosti nebo sporech mezi manželi, registrovanými partnery, nebo mezi druhem a družkou;
h) Ve sporech, u nichž hodnota předmětu sporu ne- přesáhne 3 000 Kč;
i) Ve správním řízení vyplývajícím z porušení právních předpisů o životním prostředí;
j) Ve statutárních sporech (členství v družstvu, spole- čenství vlastníků bytových jednotek, členství v or- gánech obchodních společností, nadací, spolků, sdružení apod.);
k) Ve sporech souvisejících s náhradou škody, vzniklé v důsledku nesplněných a/nebo neplněných závaz- ků nebo dluhů oprávněné osoby, včetně jejich pří- slušenství;
l) Ve sporech souvisejících s podnikatelskou činností oprávněné osoby;
m) Ve sporech týkajících se autorských práv a duševní- ho vlastnictví;
n) Ve sporech týkajících se rodinného nebo manžel- ského práva;
o) Ve sporech týkajících se koupě, držení nebo zcizo- vání podílů v obchodních společnostech;
p) Ve sporech a/nebo řízeních týkajících se oblasti so- ciálního zabezpečení a/nebo veřejného zdravotního pojištění;
q) Ve sporech týkajících se oprávněné osoby jako řidi- če, vlastníka, nájemce nebo provozovatele motoro- vého vozidla;
r) Ve sporech týkajících se právních vztahů oprávněné osoby k domácnosti, bytu nebo stavbě (tato výluka se nevztahuje na pojistná nebezpečí specifikovaná v ustanovení čl. 11 bodu 3.1. těchto DPPA-O);
s) Ve sporech mezi spoluvlastníky pojištěné stavby, mezi členy, společníky či akcionáři právnické osoby (družstva nebo obchodní společnosti);
t) Ve sporech mezi spolunájemci pojištěné stavby;
u) Ve sporech nebo řízeních souvisejících se stavební- mi nebo inženýrskými pracemi v bytě, který je pojiš- těnou stavbou nebo její součástí.
2.4. Pojišťovna neposkytne pojistné plnění na úhradu pokut, peněžitých trestů penále či jiných smluvních, správních nebo trestních sankcí nebo jiných plateb, majících rep- resivní, exemplární nebo preventivní charakter.
2.5. Pojišťovna neposkytne pojistné plnění v následujících situacích:
a) V disciplinárním řízení;
b) V celním, daňovém a/nebo správním řízení vyplýva- jícím z porušení právních předpisů o životním pro- středí.
3. Výluky pro osobní asistenci
3.1. Z prací a úkonů prováděných na pozemku u stavby v ma- jetku pojištěného, je možné poskytnout pouze ty, které jsou výslovně uvedeny v čl. 12, bod 1 těchto DPPA-O, tj. zahradnické práce, sekání dřeva, úklid sněhu.
3.2. Z péče o byt asistované domácnosti a osoby v něm žijí- cí, jejichž úhrada je předmětem plnění pojišťovny, jsou vyloučeny práce následujícího charakteru:
– Voskování parketových a jiných podlah;
– Čištění koberců;
– Jakékoli opravy, údržba či preventivní opravy;
– Montáže či demontáže vnitřního či venkovního za- řízení bytu asistované domácnosti;
– Odstraňování následků škod vzniklých zanedbáním údržby bytu asistované domácnosti;
– Jakékoli opravy či údržba, které jsou předmětem běžné denní údržby domácnosti.
3.3. Z tohoto pojištění nevzniká právo na čerpání pojistného plnění v jakékoli souvislosti se škodami na hmotných movitých věcech, které tvoří vybavení nebo zařízení bytu asistované domácnosti.
3.4. Oprávněná osoba nemá právo na čerpání pojistného plnění formou úhrady nákladů za služby a práce, které si sjednala bez předchozího souhlasu pojišťovny.
Článek 9
Plnění pojišťovny, limity plnění
1. Dojde-li k pojistné události z pojištění asistence pro dům a byt, poskytne pojišťovna pojistné plnění v závis- losti na sjednaném rozsahu pojištění, a to ve smyslu ustanovení těchto DPPA-O.
2. Horní hranicí pojistného plnění formou úhrady dodava- telům služeb za pojistné události určitého druhu je limit pojistného plnění.
3. Limity pojistného plnění se vztahují na jednu pojistnou událost s tím, že služby, u kterých je to výslovně uvede- no, může oprávněná osoba čerpat pouze v omezeném počtu a rozsahu opakování během pojistného roku, a to v počtu uvedeném u každé takto specifikované služby.
4. Část nákladů za službu dodavatele, která přesahuje limit pojistného plnění, není předmětem pojistného plnění.
5. Z pojištění technické asistence poskytne pojišťovna pojistné plnění ve vztahu
a) K bytu asistované domácnosti formou zorganizová- ní a úhradu služby v rozsahu a do limitů sjednaných v pojistné smlouvě;
b) Ke společným prostorám formou zorganizování služby.
6. Právo oprávněné osoby na pojistné plnění formou úhrady nákladů za služby a práce, které si sjednala bez předchozího souhlasu pojišťovny, může být kráceno na výši, kterou by vynaložila pojišťovna, pokud by asistenci organizovala sama.
Článek 10
Plnění pojišťovny z technické asistence
1. Technická havárie
Dojde-li k pojistné události způsobené technickou ha- várií, poskytne pojišťovna pojistné plnění takto:
a) Zorganizuje a uhradí příjezd technické pohotovost- ní služby dodavatele služeb do místa pojištění a ná- sledný odjezd;
b) Zorganizuje a uhradí náklady potřebné k odstranění příčiny technické havárie a uvedení bytu asistované domácnosti do obyvatelného stavu, a to až do limi- tu uvedeného v pojistné smlouvě. Činnosti, jejichž zorganizování, případně úhrada je předmětem po- jistného plnění, zahrnují tyto profese:
instalatér, topenář, plynař, zámečník, pokrývač, klempíř, sklenář, elektrikář, zedník, obkladač, truh- lář, podlahář, malíř, štukatér, lakýrník, kominík a dále odvoz suti a odpadního stavebního materiálu.
2. Zablokování dveří
Dojde-li k pojistné události způsobené zablokováním vchodových dveří, poskytne pojišťovna pojistné plnění takto:
a) Zorganizuje a uhradí příjezd technické pohotovost- ní služby dodavatele služeb do místa pojištění a ná- sledný odjezd;
b) Zorganizuje a uhradí náklady potřebné k otevře- ní vchodových dveří bytu asistované domácnosti a k zajištění funkčnosti jejich odemykání a zamyká- ní včetně případné výměny zámků, a to až do limitu, uvedeného v pojistné smlouvě. V případě poškoze- ní či zničení uzamykacího systému nebo zámkové vložky nebo visacího zámku bude provedena náhra- da těchto poškozených nebo zničených prvků v roz- sahu potřebném k uvedení do původního stavu (tj. stavu před pojistnou událostí).
3. Další případy plnění z technické asistence
3.1. Zorganizování nouzového provozu
Rozhodne-li pojišťovna, že se byt asistované domác- nosti stal v důsledku technické havárie neobyvatelným, poskytne plnění takto:
a) Zorganizuje náhradní ubytování oprávněné osoby a členů asistované domácnosti, a pokud je v po- jistné smlouvě ujednáno, také uhradí přiměřené, v místě obvyklé, náklady na toto ubytování do výše příslušného limitu;
b) Zorganizuje přepravu oprávněné osoby a členů asis- tované domácnosti do místa náhradního ubytování a zpět, a pokud je v pojistné smlouvě ujednáno, také uhradí náklady spojené s touto přepravou do příslušného limitu pojistného plnění;
c) Zorganizuje ostrahu bytu asistované domácnosti, který by jinak zůstal nezabezpečen proti vstupu ci- xxxx osob a pokud je v pojistné smlouvě ujednáno, také uhradí náklady spojené s touto činností do pří- slušného limitu pojistného plnění;
d) Zorganizuje přepravu mobiliáře z bytu asistované domácnosti do určeného skladu a zpět, a pokud je v pojistné smlouvě ujednáno, také uhradí náklady spojené s touto přepravou do příslušného limitu po- jistného plnění;
e) Zorganizuje uskladnění mobiliáře bytu asistované domácnosti v nejbližším vhodném skladu, a pokud je v pojistné smlouvě ujednáno, také uhradí náklady spojené s uskladněním do příslušného limitu pojist- ného plnění;
f) Zajistí a uhradí věci základní osobní potřeby obyva- tel asistované domácnosti; pojišťovna zajistí zejmé- na základní hygienické potřeby, základní oblečení atp. do příslušného limitu pojistného plnění.
3.2. Zorganizování služby odborných řemeslnických profesí
Pokud oprávněná osoba potřebuje provést opravu nebo rekonstrukci vybavení či zařízení bytu asistované domácnosti, pojišťovna v rámci technické asistence dále zorganizuje služby odborných řemeslnických profesí některým z prověřených dodavatelů.
3.3. Likvidaci rojů bodavého hmyzu
Pro pojištění v rozsahu Exclusive – stavba, dále zajistí pojišťovna v rámci technické asistence i likvidaci vče- lího roje (včetně roje sršňů, vos apod.), který bezpro- středně ohrožuje byt asistované domácnosti, případně který bezprostředně ohrožuje osoby, které obývají byt asistované domácnosti.
Článek 11
Plnění pojišťovny z právní asistence
Z pojištění právní asistence jsou oprávněné osobě poskyto- vány tyto služby:
1. Telefonická služba právních informací
a) Informace o postupech a legislativě v oblasti souvi- sející s bytem asistované domácnosti:
– Informace o právních předpisech a o jejich znění
– Informace o pojištění
– Vysvětlení významu jednotlivých ustanovení právních předpisů
– Vyhledání prováděcích a dalších souvisejících právních předpisů
– Praktické informace - adresy, kontakty, otevírací doba úřadů a institucí
– Praktické informace - „Kam se obrátit, když…?“
– Praktické informace týkající se převodu vlastnic- tví věcí hmotných movitých a nemovitých
– Spotřebitelské vztahy (vady, dodací podmínky, reklamace, odp. za škodu)
– Závazkové vztahy (ručení, smluvní pokuty, úroky)
b) Informace o vztahu občan versus soud:
– Informace o věcné a místní příslušnosti soudů
– Informace o náležitostech podání (forma, obsah, poplatky, lhůty)
– Informace o zastupování (advokáti, notáři, obec- né zastoupení)
– Informace o nákladech soudního řízení
– Informace o tarifech advokátů, notářů a znalců
– Informace o exekucích
– Informace o opravných prostředcích (odpor, od- volání, rozklad, dovolání, apod.)
c) Informace o adresách a kontaktech služeb a institucí:
– Advokáti a exekutoři
– Notáři a matriky
– Soudní znalci a odhadci, tlumočníci a překladatelé
– Daňoví poradci
– Katastrální úřady
– Stavební úřady
– Instituce a sdružení na ochranu spotřebitelů
– Soudy
– Finanční úřady
– Obecní úřady
2. Administrativní asistence
V případě, že se oprávněná osoba obrátí na pojišťovnu, pojišťovna mu poskytne asistenční služby v následujícím rozsahu:
a) Informace o postupech při řešení problémových si- tuací. Pojišťovna poskytne informace o obecném ře- šení problému, vyhledá analogický případ a poskyt- ne informace o způsobech jeho řešení, poskytne praktické rady o postupech při řešení problémových situací, zajistí a odešle nutné formuláře, doklady a potvrzení, vyhledá vzor právního dokumentu, smlouvy nebo podání a poskytne je oprávněné oso- bě v elektronické nebo písemné formě, poskytne oprávněné osobě pomoc při vyplňování formulářů, žádostí a potvrzení;
b) Asistence při zprostředkování služeb. Pojišťovna zorganizuje oprávněné osobě osobní schůzku na úřadech a institucích. Na žádost oprávněné osoby pojišťovna zorganizuje právní zastoupení, zorgani- zuje vyhotovení znaleckého posudku.
3. Právní ochrana
Pokud bylo v pojistné smlouvě ujednáno, pojištění právní asistence zahrnuje mimosoudní, případně soudní prosazování oprávněných zájmů oprávněné oso- by ve smyslu ustanovení těchto pojistných podmínek.
3.1. Rozsah plnění ze služby právní ochrany v rámci právní asistence
Pojišťovna zorganizuje a uhradí náklady dále specifiko- vané pod písm. a) až j) tohoto bodu, a to až do výše sjednaného limitu, uvedeného v pojistné smlouvě.
25
a) Spotřebitelské spory týkající se vybavení bytu asistované domácnosti – tj. občanskoprávní spory, týkající se reklamačního řízení v souvislosti s kou- pí, údržbou, nájmem nebo opravou věci hmotné movité, která je vlastnictvím oprávněné osoby a je součástí vybavení bytu asistované domácnosti, kdy oprávněné zájmy oprávněné osoby porušuje prodej- ce nebo dodavatel opravárenských prací;
b) Spory ze smluv o úvěru – tj. spory, které se týkají plnění, resp. neplnění smluv o poskytnutí úvěru na pořízení bytu asistované domácnosti nebo pojištěné stavby, úvěru na jeho rekonstrukci nebo vybavení pořízení nebo rekonstrukci bytu, který je pojištěnou stavbou nebo její součástí, pokud oprávněné zájmy oprávněné osoby porušuje banka, leasingová společ- nost, stavební spořitelna nebo jiný poskytovatel úvěru;
c) Spory o náhradu škody – tj. spory, které se týkají práva oprávněné osoby na náhradu škody způsobe- né třetí osobou na věci, jež je majetkem oprávněné osoby nebo škody způsobené třetí osobou na zdraví oprávněné osoby;
d) Nájemní a podnájemní spory – tj. občanskopráv- ní spory, týkající se oprávněných zájmů oprávněné osoby a jejích práv plynoucích z nájemní nebo pod- nájemní smlouvy vztahující se k bytu asistované do- mácnosti;
e) Správní řízení – tj. učinění kroků k hájení zájmů oprávněné osoby v případě, že jsou narušeny její oprávněné zájmy v souvislosti se správním řízením, které zahájil katastrální úřad, finanční úřad, Policie ČR, stavební nebo obecní úřad v přímé souvislosti s pojištěnou stavbou nebo jejím užíváním a jehož účastníkem je oprávněná osoba;
f) Spory s dodavateli služeb – tj. učinění kroků k hájení zájmů oprávněné osoby v situaci sporu, který souvisí s plněním smluv o dodávce vody, elek- třiny, plynu, smluv o odvodu odpadních vod, odvo- zu domovního odpadu nebo smluv s operátory tele- komunikačních sítí (kabelová TV, telefon, připojení internetu apod.) nebo jiných písemných smluv;
g) Dědictví – tj. učinění kroků k hájení zájmů opráv- něné osoby, jsou-li narušeny její zájmy v případě, kdy oprávněná osoba čelí nároku třetí osoby v sou- vislosti s děděním bytu asistované domácnosti;
h) Sousedské spory – tj. učinění kroků k hájení zá- jmů oprávněné osoby v případě občanskoprávní- ho sporu s uživatelem nebo vlastníkem bytu resp. rodinného domu sousedícího s bytem asistované domácnosti nebo v situaci sporu s některým ze spo- luuživatelů společných prostor bytového domu, ve kterém se byt asistované domácnosti nachází, po- kud předmětem tohoto sporu jsou otázky občan- ského soužití;
i) Spory související s koupí bytu nebo domu
– tj. učinění kroků k hájení zájmů oprávněné osoby v situaci sporu týkajícího se kupní smlouvy pojiště- né stavby, uzavřela-li oprávněná osoba tuto kupní smlouvu v době trvání tohoto pojištění a narušuje- li oprávněné zájmy oprávněné osoby druhá strana kupní smlouvy;
j) Exekuční spory – tj. učinění kroků k hájení zájmu oprávněné osoby v případě hrozící či již probíhající exekuce (vykonávacího řízení), v rámci které budou či by mohly být kladeny nároky na majetek oprávněné osoby, vztahující se k bytu asistované domácnosti.
3.2. Podmínky poskytování služby právní ochrany v rámci
právní asistence
a) Pojišťovna poskytne oprávněné osobě základní in- formace o jejích právech a povinnostech, jejich ob- sahu, rozsahu a o možnostech řešení případu;
b) Pojišťovna sdělí oprávněné osobě informace o roz- sahu dokumentace potřebné k uplatnění prostřed- ků ochrany jejích práv.
3.3. Analýza vyhlídek na úspěšné vyřízení případu z pojištění
právní asistence
Po nahlášení pojistné události pojišťovna nejprve pro- věří právní situaci oprávněné osoby a provede analýzu jejích vyhlídek na úspěšné vyřízení případu a o výsledku této analýzy oprávněnou osobu informuje. V případě potřeby provádí pojišťovna analýzu též v průběhu jed- notlivých stádií řešení případu.
3.4. Vyřizování případu pojišťovnou z právní ochrany v rám- ci právní asistence
Shledá-Ii pojišťovna na základě provedené analýzy, že vyhlídky na úspěšné vyřízení případu jsou dostatečné, vyžádá souhlas a písemnou plnou moc oprávněné oso- by a poté vede potřebná jednání s cílem dosáhnout nejlepšího možného vyřešení případu. Pojišťovna za- stupuje oprávněnou osobu ve věcech mimosoudních a je oprávněna inkasovat plnění náležející oprávněné osobě, které je povinna jí předat bez zbytečného odkla- du. Pojišťovna bude průběžně informovat oprávněnou osobu o průběhu vyřizování případu.
3.5. Pověření dodavatele služeb z právní ochrany v rámci
právní asistence
a) V případě, kdy se ukáže, že k řádnému vyřízení případu bude nezbytné pověřit dodavatele služeb právní ochrany, je oprávněná osoba po předchozím
souhlasu pojišťovny oprávněna zvolit vhodného do- davatele služeb, který má svoji kancelář v místě sou- du nebo správního orgánu, příslušného k projedná- ní věci v prvním stupni, aby vedl jménem oprávněné osoby potřebná jednání s cílem dosáhnout nejlepší- ho možného vyřešení případu;
b) Poruší-li oprávněná osoba povinnost získat souhlas pojišťovny k pověření dodavatele služeb, je pojišťov- na oprávněna pojistné plnění přiměřeně snížit. Po- jišťovna nesníží pojistné plnění v případě, že opráv- něná osoba doloží, že k pověření právního zástupce došlo v situaci nutnosti bezprostředního odvrácení vzniku škody;
c) Pojišťovna je oprávněna přiměřeně snížit pojistné plnění i v případě, že oprávněná osoba pozdním nebo liknavým přístupem způsobila zvýšení nákladů za úkony, jejichž úhrada má být součástí pojistného plnění;
d) Oprávněná osoba zmocní svého právního zástupce, tj. dodavatele služby právní ochrany, aby průběž- ně informoval pojišťovnu o vývoji řešení případu. O jednotlivých zamýšlených podstatných krocích je oprávněná osoba, resp. její právní zástupce, povi- nen informovat pojišťovnu a před jejich provedením získat její písemný souhlas. Poruší-li oprávněná oso- ba tuto povinnost, je pojišťovna oprávněna pojistné plnění přiměřeně snížit.
3.6. Pozastavení pojistného plnění z právní ochrany v rámci
právní asistence
a) Shledá-li pojišťovna, že vyhlídky na úspěšné vyřízení případu nejsou dostatečné, je povinna bez zbyteč- ného odkladu písemnou formou sdělit oprávněné osobě, že na základě provedené analýzy další po- jistné plnění k dané pojistné události pozastavuje, uvést důvody svého rozhodnutí a vysvětlit je;
b) V případě, že se oprávněná osoba - poté, co po- jistné plnění bylo pozastaveno - rozhodne v řešení případu pokračovat na své náklady a v pokraču- jícím sporu se jí podaří dosáhnout kvalitativně nebo kvantitativně příznivějšího výsledku, než jaký odpovídal stavu případu ke dni, kdy pojišťovna na základě svého rozhodnutí pojistné plnění pozasta- vila, a doloží-li oprávněná osoba tuto skutečnost pojišťovně, pojišťovna uhradí náklady oprávněnou osobou účelně vynaložené na pokračování případu po pozastavení plnění, a to až do výše limitů pojist- ného plnění stanovených pro tuto pojistnou událost pojistnou smlouvou a s ohledem na pojistné plnění poskytnuté před jeho pozastavením.
3.7. Povinnost součinnosti oprávněné osoby s pojišťovnou z právní ochrany v rámci právní asistence
a) Oprávněná osoba je povinna učinit vše, co by mohlo přispět k objasnění skutkového stavu věci. Oprávněná osoba je povinna vyloučit vše, co by mohlo způsobit zvýšení nákladů v rámci pojistného plnění. Při vyrovnání nebo dohodě o řešení případu nesmí být otázka nákladů uspořádána nevýhodněji, než jak to odpovídá poměru úspěchu a neúspě- chu zúčastněných stran ve věci. Oprávněná osoba se proto zavazuje, že bez předchozího souhlasu pojišťovny neuzavře žádnou dohodu o vyrovnání. Poruší-li oprávněná osoba tuto povinnost, je poxxx- xxxxx xprávněna pojistné plnění přiměřeně snížit. Oprávněná osoba je povinna o tomto svém závazku i o svých ostatních povinnostech plynoucích z po- jistné smlouvy informovat svého právního zástupce;
b) Oprávněná osoba je povinna poskytnout pojišťovně součinnost při mimosoudním i soudním vymáhání ná- kladů vynaložených v rámci pojistného plnění pojiš- ťovnou a při vymáhání náhrady škody od protistrany;
c) Oprávněná osoba je povinna vyčkat se soudním uplatňováním svých nároků, dokud rozhodnutí v případném jiném řízení, které může mít význam pro zamýšlené soudní řízení, nenabude právní moci, případně v souladu s pokyny pojišťovny uplatnit nej- prve jen část svých nároků a do nabytí právní moci rozhodnutí s uplatněním zbývajících nároků vyčkat. Toto však neplatí, pokud by oprávněné osobě v dů- sledku prodlení přímo hrozil vznik škody. Možnost konečného uplatnění nároků oprávněné osoby v pl- ném rozsahu tím není dotčena. Poruší-li oprávněná osoba tuto povinnost, je pojišťovna oprávněna po- jistné plnění přiměřeně snížit.
3.8. Úhrada finančních nákladů v rámci pojistného plnění z právní ochrany v rámci právní asistence
Pojistné plnění zahrnuje úhradu finančních nákladů, jež je nutné vynaložit dle rozhodnutí pojišťovny v sou- vislosti s prosazováním oprávněných zájmů oprávněné osoby, a to:
a) Náklady na služby dodavatele služeb (obvyklé a při- měřené výlohy právního zástupce, tlumočníka, pře- kladatele, znalce, náklady na provedení jednoho výkonu rozhodnutí na základě exekučního titulu souvisejícího s pojistným plněním v rozsahu stano- veném pojistnou smlouvou);
b) Náklady na soudní poplatky, v rozsahu stanoveném pojistnou smlouvou;
c) Náklady na cestu a ubytování oprávněné osoby k soudnímu řízení, pokud je jeho přítomnost na- řízena soudem, v rozsahu stanoveném pojistnou smlouvou;
d) Náklady na cestu a ubytování svědka k soudnímu řízení, pokud je jeho přítomnost nařízena soudem, v rozsahu stanoveném pojistnou smlouvou;
e) Náklady a výdaje protistrany a/nebo státu, které je oprávněná osoba povinna uhradit na základě soudního rozhodnutí, byla-li na základě písemného souhlasu pojišťovny navrhovatelem soudního řízení, v rozsahu stanoveném pojistnou smlouvou.
Článek 12
Plnění pojišťovny z osobní asistence
1. Péče o pojištěnou stavbu
Jsou-li splněny podmínky čl. 5 bodu 3 těchto DPPA-O, zajistí pojišťovna tyto služby:
a) Zahradnické práce
Zorganizuje a uhradí práci dodavatele služeb, kte- rý na pozemku příslušejícímu k bytu asistované domácnosti provede následující úkony, a to až do limitu uvedeného v pojistné smlouvě:
– Zalévání zahrady;
– Sekání trávy;
– Prořezávání větví/stromků;
– Sklízení ovoce a zeleniny v jejich sezóně;
– Běžnou péči o rostliny a záhony.
Čerpání této služby je omezeno maximálním roz- sahem 8 hodin práce dodavatele služeb pro jednu pojistnou událost, přičemž oprávněná osoba může službu čerpat 2krát v průběhu 12 po sobě jdoucích měsíců od počátku pojištění nebo od výročního dne.
b) Sekání dřeva v podzimním období
Zorganizuje a uhradí práci dodavatele služeb, který oprávněné osobě připraví zásobu dřeva na zimní období, nejen v případě, že je pojištěná domácnost vytápěná výhradně dřevem, a to až do limitu uve- deného v pojistné smlouvě. Posekání dřeva na otop a jeho uložení na určeném místě pojištění je možno v případech, kdy:
– Dřevo je již dovezené na místo pojištění;
– Je nutno zpracovat pokácený strom/pokácené stromy u bytu asistované domácnosti v majetku pojištěného.
Čerpání této služby je omezeno 1krát v průběhu 12 po sobě jdoucích měsíců od počátku pojištění nebo od výročního dne.
c) Úklid sněhu v zimním období
– Zorganizuje a uhradí náklady spojené se zajiště- ním dodavatele služeb, který zajistí úklid sněhu z uvedených míst, vztahujících se k bytu asisto- vané domácnosti, a to až do limitu uvedeného v pojistné smlouvě;
– Z příjezdové cesty vedoucí od veřejně přístupné silnice k pojištěné stavbě;
– Z přístupové cesty vedoucí od veřejně přístupné silnice nebo hranice pozemku k hlavním vchodo- vým dveřím do bytu asistované domácnosti;
– Z veřejně přístupného, bezprostředně přiléhající- ho chodníku k bytu asistované domácnosti;
– Ze střechy stavby, ve které se nachází byt asisto- vané domácnosti.
Čerpání této služby je omezeno maximálním rozsa- hem 3 pracovních dnů po 2 hodinách práce doda- vatele služeb denně. Službu je možno čerpat maxi- málně 1 krát v průběhu 12 po sobě jdoucích měsíců od počátku pojištění nebo od výročního dne.
2. Péče o byt asistované domácnosti a osoby zde žijící
Jsou-li splněny podmínky čl. 5 bodu 3 těchto DPPA-O, zajistí pojišťovna tyto služby:
a) Dopravu z/do nemocnice
Zorganizuje a uhradí transport oprávněné osoby vozi- dlem taxi, sanitním vozem, případně sanitním vozem s doprovodem, dle zdravotního stavu oprávněné oso- by a dle rozhodnutí a doporučení lékaře poskytovate- le asistenčních služeb, případně dle rozhodnutí a do- poručení lékaře poskytovatele asistenčních služeb po konzultaci s ošetřujícím lékařem oprávněné osoby, do nejbližšího zdravotnického zařízení, a to až do limitu uvedeného v pojistné smlouvě.
Čerpání této služby je omezeno na 2krát v průběhu 12 po sobě jdoucích měsíců od počátku pojištění nebo od výročního dne.
b) Dovoz léků nebo zdravotnických pomůcek po hospitalizaci či při imobilitě oprávněné osoby Zorganizuje a uhradí náklady za dovoz léků nebo zdravotnických pomůcek spojených s aktuálním zdravotním stavem oprávněné osoby po hospitalizaci nebo při její imobilitě, které jí předepsal její ošetřující lékař či které ona sama požaduje a jejich užití bylo schváleno lékařem poskytovatele asistenčních služeb nebo ošetřujícím lékařem oprávněné osoby, a to až do limitu uvedeného v pojistné smlouvě. Samotné léky či pomůcky nejsou předmětem pojistného plně- ní a jsou poskytovány formou zorganizování služby.
26
Čerpání této služby je omezeno na 2krát v průběhu 12 po sobě jdoucích měsíců od počátku pojištění nebo od výročního dne.
c) Zajištění nákupu
Zorganizuje a uhradí náklady spojené se zajištěním nákupu potravin a věcí osobní potřeby oprávněné osoby, dle oprávněnou osobou doloženého sezna- mu, a jeho dovozem oprávněné osobě, a to až do limitu uvedeného v pojistné smlouvě. Samotný ná- kup potravin a věcí osobní potřeby oprávněné osoby není předmětem pojistného plnění a je poskytován formou zorganizování služby.
Čerpání této služby je omezeno na 2krát týdně po dobu dvou týdnů při trvání jedné pojistné události. Celkově má oprávněná osoba možnost tuto službu čerpat 2krát v průběhu 12 po sobě jdoucích měsíců od počátku pojištění nebo od výročního dne.
d) Zajištění úklidu po hospitalizaci či při imobilitě oprávněné osoby
Zorganizuje a až do výše limitu uvedeného v pojist- né smlouvě uhradí náklady spojené se zajištěním úklidu bytu asistované domácnosti, přičemž činnos- ti, jejichž zorganizování, případně úhrada, je před- mětem pojistného plnění, zahrnují:
– Mytí nebo luxování podlahových ploch vnitřní části bytu asistované domácnosti;
– Stírání prachu z inventáře vnitřního vybavení bytu asistované domácnosti;
– Mytí koupelny a WC;
– Vynášení odpadu;
– Mytí nádobí.
V případě, že v bytě asistované domácnosti nebu- dou k dispozici potřebné čistící a jiné prostředky a pomůcky potřebné k úklidu a úklidová služba je po domluvě s oprávněnou osobou a/či poskytova- telem asistenčních služeb zakoupí z vlastních pro- středků, budou úklidové službě oprávněnou oso- bou tyto náklady proplaceny, a to pouze na základě předložených dokladů o jejich koupi.
Čerpání této služby je omezeno maximálním roz- sahem 1krát týdně po dobu dvou týdnů při trvá- ní jedné pojistné události. Celkově má oprávněná osoba možnost tuto službu čerpat 2krát v průběhu 12 po sobě jdoucích měsíců od počátku pojištění nebo od výročního dne.
e) Zpracování projektu úpravy stavby
V případě předpokládané pracovní neschopnosti oprávněné osoby, trvající déle než 10 týdnů, zor- ganizuje a do limitu uvedeného v pojistné smlouvě uhradí vypracování projektu na úpravu:
– Domu pojištěného oprávněné osoby
– Bytu pojištěné domácnosti
– Pracoviště pojištěného oprávněné osoby
– Osobního automobilu
související se změněným zdravotním stavem opráv- něné osoby, a to až do limitu uvedeného v pojistné smlouvě.
Samotná realizace projektu je poskytována formou organizace služby, přičemž náklady na poskytnutí této služby dodavatelem nese oprávněná osoba.
Čerpání této služby je možno 1krát za dobu trvání pojištění.
Článek 13
Postup při využívání asistenčních služeb technické asistence a osobní asistence
Nastane-li pojistná událost, oprávněná osoba je povinna se neprodleně telefonicky spojit s pojišťovnou (smluvním partnerem pojišťovny zajišťujícím poskytování asistenčních služeb, který je uveden v pojistné smlouvě), oznámit tuto skutečnost a sdělit následující informace:
– Jméno a příjmení oprávněné osoby;
– Číslo pojistné smlouvy;
– Datum narození nebo rodné číslo oprávněné osoby;
– Adresu bytu asistované domácnosti, ke které se váže pojistná událost;
– Kontaktní telefonní číslo oprávněné osoby, resp. jiné osoby pověřené oprávněnou osobou;
– Stručný popis pojistné události nebo nastalého problé- mu;
– Další informace, o které pracovníci pojišťovny požá- dají, a které s pojistnou událostí souvisejí.
1. Technická asistence
a) Dojde-li k pojistné události způsobené zabloková- ním dveří, pak v souvislosti s poskytnutím této služ- by a v zájmu ochrany bytu asistované domácnosti, je osoba, která požaduje poskytnutí tohoto plnění, povinna poskytnout pojišťovně součinnost při ově- ření totožnosti a prokázat, že se nejedná o nelegál- ní vniknutí do bytu asistované domácnosti. Pojišťov- na není povinna poskytnout tuto službu, nejsou-li vyloučeny pochybnosti o oprávněnosti této osoby ke vstupu do bytu asistované domácnosti;
b) Pracovník pojišťovny bez zbytečného prodlení vy- hledá vhodného dodavatele služeb a vyšle ho do místa zásahu. Telefonicky se spojí s oprávněnou osobou a informuje ji o předpokládaném času pří-
jezdu dodavatele služeb a předá jí identifikační úda- je dodavatele služeb (název firmy, apod.);
c) Dodavatel služeb po příjezdu na místo zásahu zhodnotí situaci a určí, jaké nutné úkony pro od- stranění příčiny havárie nebo odblokování dveří bude potřeba učinit. Současně sdělí oprávněné osobě i pojišťovně předpokládanou cenu za práci a použitý materiál.
– Pokud oprávněná osoba vysloví souhlas s rozsa- hem opravy, tj. cenou za práci a materiál, uzavírá tím ústní smlouvu o dílo a jen tehdy je doda- vatel služby oprávněn asistenční zásah provést. V opačném případě není dodavatel služeb opráv- něn zasáhnout a dílo vyhotovit;
– V případě, že cena nutných úkonů pro odstraně- ní příčiny havárie nebo odblokování dveří nepře- sáhne limit na pojistné plnění asistence sjednané v pojistné smlouvě pojištěného, provede doda- vatel služeb tyto úkony, aniž by po pojištěném požadoval finanční úhradu;
– Pokud po zhodnocení havarijní situace zasahují- cím dodavatelem služeb vyplyne, že cena mate- riálu nebo nutných úkonů pro odstranění příčiny havárie nebo odblokování dveří přesáhne limit na pojistné plnění sjednaný v pojistné smlouvě, upo- zorní na to pracovníka pojišťovny i oprávněnou osobu, která bude povinna uhradit rozdíl mezi cenou a limitem pojistného plnění, nedohodne- li se s dodavatelem služeb na provedení pouze těch úkonů, které odstraní hlavní příčinu havárie a které pokryje pojistný limit asistenčních služeb;
d) Po ukončení zásahu pracovník pojišťovny telefonic- ky ověří u oprávněné osoby jeho řádné provedení.
2. Osobní asistence
a) Dojde-li k pojistné události dle čl. 5 bodu 3 těchto DPPA-O, pak v souvislosti s poskytnutím této služby je osoba, která požaduje poskytnutí tohoto plnění povinna poskytnout pojišťovně součinnost při ově- ření její totožnosti a doložení zdravotní dokumen- tace potřebné k posouzení jejího zdravotního stavu a tím i práva na čerpání tohoto plnění;
b) Pracovník pojišťovny bez zbytečného prodlení vy- hledá vhodného dodavatele služeb a vyšle ho do místa zásahu - bytu asistované domácnosti. Telefo- nicky se spojí s oprávněnou osobou a informuje ji o předpokládaném čase příjezdu dodavatele služeb a předá jí identifikační údaje dodavatele služeb (ná- zev firmy, apod.);
c) Dodavatel služeb po příjezdu na místo zásahu zhod- notí situaci a určí, jaké nutné úkony jsou potřeba uči- nit pro splnění nároku a požadavku oprávněné osoby. Současně sdělí oprávněné osobě i pojišťovně předpo- kládanou cenu za práci a případný použitý materiál.
– Pokud oprávněná osoba vysloví souhlas s rozsa- hem služby, tj. cenou za práci a případný materi- ál, uzavírá tím ústní smlouvu o dílo a jen tehdy je dodavatel služby oprávněn asistenční zásah pro- vést. V opačném případě není dodavatel služeb oprávněn zasáhnout a dílo vyhotovit;
– V případě, že cena požadovaných úkonů nepře- sáhne limit na pojistné plnění asistence sjednané v pojistné smlouvě pojištěného, provede doda- vatel služeb tyto úkony, aniž by po pojištěném požadoval finanční úhradu;
– Pokud po zhodnocení situace zasahujícím doda- vatelem služeb vyplyne, že cena požadovaných úkonů přesáhne limit na pojistné plnění sjednaný v pojistné smlouvě, upozorní na to pracovníka po- jišťovny i oprávněnou osobu, která bude povinna uhradit rozdíl mezi cenou asistenčních služeb a li- mitem pojistného plnění vyplaceným pojišťovnou. Případně se dohodne oprávněná osoba s doda- vatelem služeb na provedení pouze těch úkonů, které pokryje pojistný limit asistenčních služeb.
Článek 14
Další smluvní ujednání
1. Pojišťovna je oprávněna přiměřeně snížit pojistné plně- ní, došlo-li k navýšení nákladů spojených s vyřizováním pojistné události zaviněním oprávněné osoby.
2. Pokud oprávněná osoba na základě rozhodnutí soudu nebo správního úřadu obdržela náhradu nákladů soud- ního řízení, je povinna vrátit tuto náhradu pojišťovně v rozsahu, v jakém se pojišťovna na úhradě nákladů soudního řízení v rámci pojistného plnění podílela.
3. V případě, že oprávněná osoba obdržela za vzniklé vý- lohy, které by byly předmětem pojistného plnění z to- hoto pojištění, náhradu od třetí strany nebo cestou jiné- ho právního vztahu, je pojišťovna oprávněna přiměřeně snížit pojistné plnění o částku, kterou oprávněná osoba jako náhradu obdržela.
4. Právo na čerpání pojistného plnění z pojištění osobní asistence v případě zdravotní indispozice oprávněné osoby posoudí lékař poskytovatele asistenčních služeb na základě doručených lékařských zpráv, případně další vyžádané lékařské dokumentace.
Článek 15 Úprava výše pojistného
V návaznosti na čl. 4 bod 4 VPPMO-O má pojišťovna právo dále upravit nově výši běžného pojistného na další pojist- ná období, pokud dojde během trvání pojištění ke zvýšení indexu spotřebitelských cen. Práva a povinnosti pojišťovny a pojistníka stanoví VPPMO-O.
Článek 16 Zánik pojištění
Pojištění zaniká dnem zániku příslušného pojištění bytu asi- stované domácnosti.
Článek 17 Výklad pojmů
Výkladová ustanovení uvedená ve VPPMO-O se doplňují takto:
1. Bytem asistované domácnosti se rozumí domácnost, byt nebo dům, který je uveden v pojistné smlouvě. By- tem asistované domácnosti se rozumí také související prostory, tj. prostory, které jsou určeny výhradně pro užívání společně s domácností, bytem nebo domem (např. komora, sklep, garáž). Za součást bytu asistova- né domácnosti se v domech s více než jedním bytem nepovažují společné prostory, jako například společné chodby, schodiště, výtahy, společné půdy, sklepy, kočár- kárny, balkóny, terasy nebo společné garáže.
2. Dodavatelem služeb se rozumí fyzická nebo právnic- ká osoba, která práce, služby nebo jiné činnosti zorga- nizované pojišťovnou vykonává pro oprávněnou osobu.
3. Imobilitou se rozumí změna funkce pohybového systému oprávněné osoby, která významně ovlivňu- je jeho schopnost vykonávat pracovní či běžné denní činnosti v rozsahu obvyklém před úrazem či nemocí. Pro vznik práva na čerpání asistenčních služeb musí imobilita trvat minimálně po dobu 7 po sobě jdoucích kalendářních dnů.
4. Prací se rozumí služby, které má pojišťovna zorgani- zovat nebo zorganizovat a uhradit oprávněné osobě v případě pojistné události a na jejichž poskytnutí se oprávněná osoba dohodla s dodavatelem služeb.
5. Sporem se rozumí situace konfliktu zájmu oprávněné osoby a zájmu třetí osoby, kdy oprávněná osoba je nu- cena přikročit k vynucení a/nebo k ochraně svého prá- va, je-li jeho výkon narušen a/nebo upřen třetí stranou.
6. Technickou havárií se rozumí nahodilá, nepředvídatel- ná porucha technického zařízení určeného k přívodu, akumulaci nebo odvodu energií a médií nutných k ob- vyklému užívání bytu asistované domácnosti, v jejímž důsledku došlo k přerušení dodávky v rozsahu znemož- ňujícím obvyklé užívání bytu asistované domácnosti nebo k úniku kapalin či plynů, který způsobil poško- zení bytu asistované domácnosti nebo jeho stavebních součástí v rozsahu znemožňujícím obvyklé užívání bytu nebo který by následně mohl způsobit škody na zdraví nebo škodu většího rozsahu na vybavení bytu asistova- né domácnosti.
7. Zablokováním dveří se rozumí situace, kdy uzavřené hlavní vchodové dveře bytu asistované domácnosti není možno otevřít příslušným klíčem, nebo z důvodu ztráty příslušného klíče.
8. Změněnou pracovní schopností se pro účely toho- to pojištění rozumí změna funkce tělesných systémů oprávněné osoby (např. pohybového, smyslového, atd.), která významně ovlivňuje její schopnost vykoná- vat pracovní činnost v rozsahu obvyklém před úrazem či nemocí.
9. Zorganizováním služby se rozumí forma pojistného plnění, kdy pojišťovna provede úkony umožňující po- skytnutí služby oprávněné osobě dodavatelem služeb v rozsahu uvedeném v pojistné smlouvě a v těchto DPPA-O, přičemž náklady na poskytnutí této služby do- davatelem nese oprávněná osoba,
10. Zorganizováním a úhradou služby se rozumí for- ma pojistného plnění, kdy pojišťovna provede úko- ny umožňující poskytnutí služby oprávněné osobě dodavatelem služeb v rozsahu uvedeném v pojistné smlouvě a v těchto DPPA-O a současně uhradí ná- klady na poskytnutí této služby dodavatelem služeb až do výše limitu pojistného plnění. Případnou část nákladů spojených s poskytnutím služeb dodavate- lem služeb přesahující limit pojistného plnění nese oprávněná osoba.
Článek 18 Závěrečná ustanovení
Toto pojištění a příslušný závazek pojišťovny poskytnout v případě pojistné události oprávněným osobám asistenční služby, nenahrazuje a ani nemůže nahradit poslání útvarů či sborů zřízených ze zákona státními nebo místními orgány k zajišťování záchranných zdravotnických, hasičských, vy- prošťovacích nebo průzkumných úkolů a za případné zása- hy těchto útvarů není z tohoto pojištění poskytována žádná finanční ani jiná forma kompenzace.
27
Zdravotní asistence
Technická asistence
TABULKA č. 1 Rozsah služeb a limity plnění pro pojištění asistence pro dům a byt
Rozsah pojištění | STANDARD | NADSTANDARD | EXCLUSIVE domácnost | EXCLUSIVE stavby | ||
Technická havárie | Příjezd technické služby na místo havárie a doprava zpět | org + úhrada | org + úhrada | org + úhrada | org + úhrada | |
Práce + materiál k odstranění příčiny havárie | limit 10 000 Kč | limit 10 000 Kč | limit 10 000 Kč | limit 10 000 Kč | ||
Zablokování dveří | Příjezd technika na místo a doprava zpět | org + úhrada | org + úhrada | org + úhrada | ||
Práce + materiál k odemčení nemovitosti, včetně případné náhrady uzamykacího systému nebo zámkové vložky nebo visacího zámku | limit 10 000 Kč | limit 10 000 Kč | limit 10 000 Kč | limit 10 000 Kč | ||
Služby odborných profesí | instalatér, topenář, plynař, zámečník, pokrývač, klempíř, sklenář, elektrikář, práce zednické a obkladačské, truhlář a podlahář, malíř a štukatér, lakýrník, kominík, odvoz suti a odpadního stavebního ma- teriálu, úklidové práce apod. | org | org | org | org | |
Likvidace hmyzu | Likvidace rojů bodavého hmyzu | – | – | – | 2 500 Kč / 1×ročně | |
Nouzový provoz | Krátkodobé náhradní ubytování v zařízení hotelového typu | org | limit 20 000 Kč | limit 20 000 Kč | limit 20 000 Kč | |
Přeprava členů domácnosti na místo náhradního ubytování a doprava zpět | org | limit 20 000 Kč | limit 20 000 Kč | limit 20 000 Kč | ||
Ochrana nezabezpečené domácnosti | org | limit 20 000 Kč | limit 20 000 Kč | limit 20 000 Kč | ||
Převoz mobiliáře do místa uskladnění a doprava zpět | org | limit 20 000 Kč | limit 20 000 Kč | limit 20 000 Kč | ||
Uskladnění mobiliáře | org | limit 20 000 Kč | limit 20 000 Kč | limit 20 000 Kč | ||
Zajištění věcí základní osobní potřeby | limit 10 000 Kč | limit 20 000 Kč | limit 20 000 Kč | limit 20 000 Kč |
Doprava z/do nemocnice | – | – | limit 5 000 Kč / 2×ročně | – | ||
Dovoz léků nebo zdravotnických pomůcek po hospitalizaci či při imobilitě klienta | – | – | limit 2 500 Kč / 2×ročně | – | ||
Osobní | ||||||
asistent pro oblast zdraví | Zajištění nákupu po hospitalizaci či při imobilitě klienta | – | – | 2×týdně / 2 týdny / 2×ročně | – | |
Zajištění úklidu po hospitalizaci či při imobilitě klietnta | – | – | 1×týdně / 2 týdny / 2×ročně | – | ||
Zpracování projektu úpravy nemovitosti | – | – | limit 5 000 Kč | – | ||
Péče | Zahradnické práce | – | – | – | 2 500 Kč / 8 hodin / 2×ročně | |
o pojištěnou | Sekání dřeva v podzimním období | – | – | – | 2 500 Kč /1×ročně | |
nemovitost | ||||||
a její příslušenství | Úklid sněhu v zimním období | – | – | – | 2 500 Kč / 3 dny / 2 hodiny / | |
1×ročně |
Telefonická služba právních informací | Informace o postupech a legislativě v oblasti související s bytem asistované domácnosti | org + úhrada | org + úhrada | org + úhrada | org + úhrada | |
Informace o vztahu občan versus soud | org + úhrada | org + úhrada | org + úhrada | org + úhrada | ||
Informace o adresách a kontaktech služeb a institucí | org + úhrada | org + úhrada | org + úhrada | org + úhrada | ||
Administrativní asistence | Informace o postupech při řešení problémových situací | org | org | org | org | |
Asistence při zprostředkování služeb | org | org | org | org | ||
Právní ochrana | Spotřebitelské spory týkající se vybavení domácnosti | – | limit 30 000 Kč | limit 30 000 Kč | limit 30 000 Kč | |
Spory ze smluv o úvěru | – | limit 30 000 Kč | limit 30 000 Kč | limit 30 000 Kč | ||
Spory o náhradu škody | – | limit 30 000 Kč | limit 30 000 Kč | limit 30 000 Kč | ||
Nájemní a podnájemní spory | – | org | org | org | ||
Správní řízení (finanční úřad, stavební úřad, katastrální úřad) | – | org | org | org | ||
Spory s dodavateli služeb (elektřina, plyn, voda, TV, telefony atd.) | – | limit 30 000 Kč | limit 30 000 Kč | limit 30 000 Kč | ||
Dědictví | – | org | org | org | ||
Spory sousedské | – | org | org | org | ||
Spory z koupě anebo prodeje bytu nebo domu | – | org | org | org | ||
E×ekuční spory | – | org | org | org |
Právní asistence
Vysvětlivky
org zorganizování služby smluvním partnerem
org + úhrada zorganizování a úhrada služby smluvním partnerem
limit XXX Kč zorganizování služby smluvním partnerem a úhrada do limitu XXX v Kč
– v rámci sjednaného rozsahu není zahrnuto
28
Doplňkové pojistné podmínky
pro pojištění odpovědnosti občanů DPPO-O-01/2014
Článek 1 Úvodní ustanovení
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění odpovědnos- ti občanů DPPO-O-01/2014 (dále jen „DPPO-O“) doplňují ustanovení Všeobecných pojistných podmínek pro pojištění majetku a odpovědnosti občanů VPPMO-O-01/2014 (dále jen „VPPMO-O“).
POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI OBČANA
Článek 2
Pojištění odpovědnosti z činností v běžném občanském životě
1. Pojištění se vztahuje na povinnost pojištěného nahra- dit škodu, popřípadě i jinou újmu při ublížení na zdra- ví nebo usmrcení, způsobenou při činnostech běžných v občanském životě, zejména:
a) v rámci vedení domácnosti či vzniklou z provozu její- ho zařízení;
b) při rekreaci a zábavě;
c) při rekreačních sportech nebo sportech provozova- ných ze zdravotních důvodů, s výjimkou škody či jiné újmy způsobené mezi účastníky kolektivních sportů;
d) jako chodcem či cyklistou nebo při jízdě na koni;
e) jako vlastníkem nebo opatrovatelem domácích a drobných hospodářských zvířat běžně chovaných v domácnostech v České republice pro zálibu či po- třebu rodiny;
f) při činnostech pracovního charakteru, pokud jejich pojištění není vyloučeno v pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě;
g) vlastníkem, provozovatelem nebo uživatelem ne- motorového plavidla (včetně windsurfingu), které nepodléhá evidenci Státní plavební správy, a to i v případě, že škoda vznikla při účasti na závodech, sportovních podnicích a ukázkových akcích všeho druhu, jakož i na přípravě k nim.
2. Ve stejném rozsahu jako pojištěný jsou dále pojištěni:
a) manžel, registrovaný partner, děti (i nevlastní), osvo- jenci pojištěného a děti svěřené pojištěnému nebo jeho manželu do pěstounské péče (u zletilých dětí pouze do doby dokončení přípravy na povolání, nej- výše však do 26 let jejich věku), a to pokud žijí ve společné domácnosti s pojištěným;
b) osoby, jimž pojištěný příležitostně svěřil opatrování nebo běžnou údržbu bytu či opatrování domácího či drobného hospodářského zvířete, pokud jde o je- jich povinnost nahradit škodu či újmu při ublížení na zdraví nebo usmrcení způsobenou výkonem této činnosti třetím osobám.
3. Vedle výluk uvedených v článcích 3 a 25 VPPMO-O se pojištění dále nevztahuje na povinnost nahradit škodu či újmu:
a) vyplývající z vlastnictví, držby, nájmu nebo správy hmotné nemovité věci, stavby či bytu;
b) vyplývající z vlastnictví budovy, jiné stavby či díla ve stavbě nebo demolici;
c) vyplývající z vlastnictví psa, používaného pro výkon práva myslivosti, i když škoda či újma byla způsobe- na mimo výkon tohoto práva;
d) způsobenou v domácnosti, kterou pojištěný navštívil během svého pobytu v cizině (s výjimkou újmy při ublížení na zdraví nebo usmrcení);
e) způsobenou nemotorovým plavidlem, pokud ke škodě či újmě došlo mimo území České republiky;
f) způsobenou provozem nemotorového plavidla, po- kud škoda či újma vznikla jím dopravovaným oso- bám na penězích, klenotech a jiných cennostech a na věcech umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty, optických přístrojích a výrobcích spotřební elektroniky;
g) způsobenou nemotorovým plavidlem, pokud byla škoda způsobena na jiném plavidle;
h) vyplývající z vlastnictví, držby nebo používání zbraně.
Článek 3
Pojištění odpovědnosti vlastníka, držitele, nájemce nebo správce nemovitosti
1. Pojištění se vztahuje na povinnost pojištěného nahra- dit škodu, popřípadě i jinou újmu při ublížení na zdraví nebo usmrcení, vzniklou v souvislosti s:
a) vlastnictvím, držbou, nájmem nebo správou hmotné nemovité věci, tj. stavby a k ní příslušného pozemku a doplňkových staveb nacházejících se na pozemku, bytu, či pozemku, uvedených v pojistné smlouvě;
b) vlastnictvím a provozem zařízení v domě určeném pro nájemníky.
2. Ve stejném rozsahu jako pojištěný jsou dále pojištěny fyzické osoby pověřené pojištěným čištěním a údržbou chodníků, schodišť, chodeb a prostranství patřících k nemovitosti uvedené v pojistné smlouvě, pokud jde
o jejich povinnost nahradit škodu či újmu při ublížení na zdraví nebo usmrcení způsobenou výkonem této čin- nosti třetím osobám.
3. Vedle výluk uvedených v článcích 3 a 25 VPPMO-O se pojištění dále nevztahuje na povinnost nahradit škodu či újmu vyplývající z:
a) činností v běžném občanském životě;
b) vlastnictví budovy, jiné stavby či díla ve stavbě nebo demolici.
4. Pozemkem příslušným ke stavbě se pro účely tohoto pojištění rozumí pozemek, který se stavbou tvoří jeden funkční celek (např. zahrada, dvorek).
5. Pojištění nezaniká převodem nemovitosti ze společného jmění manželů do výlučného vlastnictví jednoho z man- želů, jakož i naopak. V případě zrušení, zániku nebo zú- žení společného jmění manželů se na vlastnické vztahy k příslušné nemovitosti do jejich vypořádání hledí, jako by ke změně nedošlo, a sjednané pojištění se z tohoto důvodu nemění. Vypořádáním společného jmění man- želů se pojištěným stává ten z manželů, který se stal vlastníkem nemovitosti. Pojištění rovněž nezaniká, sta- ne-li se nemovitost předmětem podílového spoluvlast- nictví (bývalých) manželů.
6. Pojištění nezaniká změnou vlastníka části nemovitosti. Pojištění se vztahuje i na nového spoluvlastníka, ne- projeví-li s tím nesouhlas. Na předchozího spoluvlast- níka se pojištění vztahuje do dne oznámení této změny pojišťovně.
Článek 4
Pojištění odpovědnosti vlastníka budovy, jiné stavby či díla ve stavbě nebo v demolici
1. Pojištění se vztahuje na povinnost pojištěného nahra- dit škodu, popřípadě i jinou újmu při ublížení na zdraví nebo usmrcení, vzniklou v souvislosti s:
a) vlastnictvím budovy, jiné stavby nebo díla ve stavbě nebo demolici, uvedených v pojistné smlouvě;
b) vlastnictvím nebo užíváním k nim příslušného po- zemku.
2. Ve stejném rozsahu jako pojištěný jsou dále pojištěny:
a) fyzické osoby pověřené stavebním dozorem,
b) fyzické osoby vypomáhající pojištěnému při stavbě nebo demolici,
pokud jde o jejich povinnost nahradit škodu či újmu při ublížení na zdraví nebo usmrcení způsobenou výkonem této činnosti třetím osobám.
3. Vedle výluk uvedených v článcích 3 a 25 VPPMO-O se pojištění dále nevztahuje na povinnost nahradit škodu či újmu vyplývající z:
a) činností v běžném občanském životě;
b) vlastnictví, držby, nájmu nebo správy hmotné nemo- vité věci, stavby či bytu.
4. Pojištění nezaniká převodem nemovitosti ze společného jmění manželů do výlučného vlastnictví jednoho z man- želů, jakož i naopak. V případě zrušení, zániku nebo zú- žení společného jmění manželů se na vlastnické vztahy k příslušné nemovitosti do jejich vypořádání hledí, jako by ke změně nedošlo, a sjednané pojištění se z tohoto důvodu nemění. Vypořádáním společného jmění man- želů se pojištěným stává ten z manželů, který se stal vlastníkem nemovitosti. Pojištění rovněž nezaniká, sta- ne-li se nemovitost předmětem podílového spoluvlast- nictví (bývalých) manželů.
5. Pojištění nezaniká změnou vlastníka části nemovitosti. Pojištění se vztahuje i na nového spoluvlastníka, ne- projeví-li s tím nesouhlas. Na předchozího spoluvlast- níka se pojištění vztahuje do dne oznámení této změny pojišťovně.
POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI Z VÝKONU POVOLÁNÍ
Článek 5
1. Odchylně od čl. 25 bodu 1 písm. j) VPPMO-O se pojiš- tění vztahuje na obecnou odpovědnost pojištěného za škodu způsobenou při plnění úkolů v pracovněprávním nebo služebním vztahu nebo v přímé souvislosti s ním, za kterou odpovídá zaměstnavateli podle ustanovení zá- koníku práce nebo obdobného právního předpisu České republiky.
2. Odchylně od čl. 25 bodu 1 písm. h) VPPMO-O se po- jištění vztahuje i na odpovědnost pojištěného za škodu na lukách, stromech, zahradních, polních i lesních kultu- rách, kterou způsobila při pastvě zvířata, za něž odpoví- dá pojištěný svému zaměstnavateli.
3. Odchylně od čl. 25 bodu 1 písm. l) VPPMO-O se pojištění vztahuje i na odpovědnost pojištěného za škodu způso- benou zaměstnavateli v důsledku aktivní závodní účasti na dostizích, závodech a sportovních podnicích všeho druhu, jakož i na přípravě k nim.
4. Odchylně od čl. 25 bodu 1 písm. c) VPPMO-O se pojiš- tění vztahuje i na odpovědnost pojištěného za škodu na movitých věcech svěřených nebo užívaných k výko- nu práce, pokud došlo k jejich poškození nebo zničení, s výjimkou škod způsobených nedodržením předepsané obsluhy nebo údržby.
5. Odchylně od čl. 25 bodu 3 písm. b) VPPMO-O se po- jištění vztahuje i na odpovědnost pojištěného za škodu vzniklou subjektu, ve kterém má pojištěný, jeho manžel, registrovaný partner, sourozenec, příbuzný v řadě přímé nebo osoba, která žije s pojištěným ve společné domác- nosti, většinovou majetkovou účast nebo ve kterém má většinovou majetkovou účast člen rodiny zúčastněný na provozu rodinného závodu či osoba, která vykonává čin- nost společně s pojištěným na základě smlouvy o sdruže- ní, nebo jejich manžel, registrovaný partner, sourozenec, příbuzný v řadě přímé nebo osoba žijící s ním ve společné domácnosti, je-li tento subjekt jeho zaměstnavatelem.
6. Vedle výluk uvedených v článcích 3 a 25 VPPMO-O se pojištění dále nevztahuje na odpovědnost za škodu:
a) vzniklou schodkem na svěřených hodnotách, které je pojištěný povinen vyúčtovat;
b) způsobenou vyrobením zmetku (vadného výrobku) nebo vadnou manuální prací při montážích, opra- vách, úpravách a stavebních pracích;
c) vzniklou zaplacením majetkové sankce (včetně po- kut) uložené zaměstnavateli v důsledku jednání po- jištěného, s výjimkou sankce uložené v souvislosti s výpočtem a poukazy daní a poplatků nebo pojist- ného na veřejné pojištění (zdravotní, sociální);
d) způsobenou zaměstnavateli, jehož sídlo nebo místo podnikání není na území České republiky;
e) vzniklou zaměstnavateli následkem určení nesprávné ceny (rozpočtu) nebo dodání chybných nebo neúpl- ných podkladů, které měly vliv na stanovení ceny;
f) vzniklou v souvislosti s nefunkčností softwaru, po- skytováním hromadného zpracování dat a interne- tových služeb;
g) způsobenou na pneumatikách a dopravovaných vě- cech; to neplatí, pokud škoda vznikla při dopravní nehodě a pojistnou smlouvou je pojištěno nebezpečí uvedené pod písm. h) tohoto bodu;
h) vzniklou v souvislosti s řízením dopravního pro- středku; to neplatí, je-li pojistnou smlouvou toto nebezpečí pojištěno, přičemž i v takovém případě se pojištění nevztahuje na škodu či újmu způsobenou provozem vozidla, jejíž krytí je předmětem povinné- ho pojištění odpovědnosti z provozu vozidla.
7. Je-li pojistnou smlouvou pojištěno některé pojistné ne- bezpečí uvedené v bodu 6, platí i pro toto pojištění, že se nevztahuje na odpovědnost za škodu způsobe- nou ostatními pojistnými nebezpečími vyloučenými v bodu 6 a ve VPPMO-O.
8. Pojistné plnění se poukazuje výhradně v české měně.
9. Dopravním prostředkem se pro účely tohoto pojištění rozumí zařízení, které je určeno pro dopravu osob nebo věcí po zemi, ve vzduchu, na vodě nebo pod zemí (včet- ně vysokozdvižných, nízkozdvižných, paletovacích, ploši- nových vozíků, tahačů, vlaků, tramvají, letadel, plavidel, metra apod.), jakož i pracovní stroj poháněný vlastním motorem a opatřený místem pro obsluhu, i když jeho pri- mární funkcí není doprava (např. zahradní traktory, gol- fové vozíky a jiné nesilniční pojízdné stroje, podlahové mycí stroje, sněžné rolby, vrtné soupravy, bagry, jeřáby, nakladače, rypadla, plošiny, hydraulické ruky, válce a dal- ší stavební stroje a technika i jiné mobilní pracovní stroje).
10. Pojištění nezaniká skončením pracovněprávního nebo služebního vztahu, ledaže pojistník pojišťovně neprodle- ně oznámí, že na dalším trvání pojištění nemá zájem.
POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI
Z VÝKONU PRÁVA MYSLIVOSTI
Článek 6
1. Odchylně od čl. 25 bodu 1 písm. k) VPPMO-O se po- jištění vztahuje na odpovědnost pojištěného za škodu způsobenou při výkonu práva myslivosti na základě pří- slušných oprávnění.
2. Pojištění se vztahuje i na odpovědnost pojištěného za škodu způsobenou loveckým psem nebo loveckým dravcem, a to jak při výkonu práva myslivosti, tak i mimo jeho výkon.
3. Odchylně od čl. 23 bodu 1 písm c) VPPMO-O se pojiš- tění vztahuje na odpovědnost pojištěného za škodu fi- nanční, pokud spočívá v nákladech léčení vynaložených zdravotní pojišťovnou na zdravotní péči ve prospěch třetích osob v důsledku protiprávního jednání pojiště- ného při výkonu práva myslivosti.
4. Pojišťovna má právo na náhradu částek, které vyplatila z důvodu škody způsobené při výkonu práva myslivosti, proti pojištěnému, který v době, kdy došlo ke škodě, neměl platný lovecký lístek.
29
30
31
32