Smlouva o obstarávání koupě nebo prodeje cenných papírů
Smlouva o obstarávání koupě nebo prodeje cenných papírů
Komerční banka, a.s., se sídlem v Xxxxx 0, Xx Xxxxxxx 00 čp. 969, PSČ 114 07,
IČ: 45 31 70 54, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1360, (dále jen „Banka“)
a
uzavírají tuto Smlouvu o obstarávání koupě nebo prodeje cenných papírů (dále jen
„Smlouva“).
C-Klient
1. Úvodní ustanovení
1.1 Banka se zavazuje vlastním jménem a na účet Klienta podle Pokynů obstarávat koupi nebo prodej Cenných papírů (dále jen „Obchod“), včetně Vypořádání obchodu, zajišťovat Správu nebo jiné úkony dle Smlouvy. Banka poskytuje Služby ve smyslu relevantních ustanovení ZPKT s výjimkou poskytování investičního poradenství týkajícího se investičních nástrojů ve smyslu § 4 odstavce 2 písmeno e). ZPKT.
1.2 Klient se zavazuje platit Bance za jí prováděné úkony dle Xxxxxxx Odměnu.
1.3 Práva a povinnosti smluvních stran se řídí Xxxxxxxx, včetně všech jejích příloh a Všeobecných podmínek a obecně závaznými právními předpisy.
2. Definice a výklad smlouvy
2.1 Kromě pojmů definovaných ve Všeobecných podmínkách a dále v textu této Smlouvy, další pojmy s velkým počátečním písmenem mají v této Smlouvě následující význam:
„Aktuální adresa“ je poslední doručovací adresa sdělená Klientem Bance způsobem dle této Smlouvy.
„Aktuální e-mailová adresa“ je poslední e-mailová adresa sdělená Elektronickým klientem Bance způsobem dle této Smlouvy.
„Autorizovaný správce“ je mezinárodní vypořádací centrum Euroclear či Clearstrem nebo globální či lokální správce, u něhož má Banka otevřený účet, na němž jsou vedeny Cenné papíry klientů.
„BCPP“ je společnost Burza cenných papírů Praha, a.s., se sídlem Praha 1, Rybná 14/682, IČ: 47 11 56 29, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze oddíl B., xxxxxx 1773.
„Cenné papíry“ jsou cenné papíry nebo jiné Nástroje, včetně Nástrojů s pákovým efektem, ohledně nichž Banka přijímá Pokyny.
„Cenový limit“ je minimální prodejní cena, za kterou si Klient přeje obstarat prodej Cenných papírů, nebo maximální kupní cena, za kterou si Klient přeje obstarat koupi Cenných papírů anebo jiné cenové určení.
„Elektronický klient“ je Klient, který v Příloze č. 3 uvedl svou e-mailovou adresu.
„Hotovost“ jsou prostředky Klienta vedené u Banky v Kč nebo v jiných měnách poukázané Klientem nebo inkasované Bankou ve prospěch Klienta od třetích osob v souvislosti s Vypořádáním obchodu nebo které představují výnosy z Cenných papírů Klienta.
„Informační list“ je dokument obsahující informace týkající se jednotlivých Cenných papírů, které jsou nakupovány nebo upisovány v rámci Private placementu Banky. Informační list obsahuje popis podmínek, finančních závazků a možných rizik vyplývajících z koupě takovýchto Cenných papírů.
„Internetová adresa“ je internetová stránka Banky uvedená v Příloze č. 1.
„Náklady“ mají význam uvedený v odstavci 6.2 této Smlouvy.
„Nástroj“ je investiční nástroj, ohledně kterého Banka poskytuje Služby.
„Neobchodní pokyny“ jsou Pokyny uvedené v odstavci 2.1.2 Přílohy č. 5.
„Obchodní den“ je den, na který nepřipadá sobota, neděle, státní svátek ani ostatní svátky ve smyslu příslušných právních předpisů a ve který je Banka otevřena pro poskytování Bankovních služeb, a zároveň jsou jiné instituce, které se účastní poskytnutí Bankovní služby nebo na kterých je poskytnutí Bankovní služby závislé, otevřeny pro poskytování příslušných služeb.
„Obchodní pokyny“ jsou Pokyny uvedené v odstavci 2.1.1 Přílohy č. 5.
„Obchodní zákoník“ je zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů.
„Odměna“ má význam uvedený v odstavci 6.1 této Smlouvy.
„Osoba vedoucí evidenci investičních nástrojů“ je SCP, UNIVYC nebo jiný depozitář či vypořádací systém nebo jiná osoba vedoucí evidenci vlastníků Cenných papírů.
„Oznámení o provádění platebního styku“ je Oznámením ve smyslu Všeobecných podmínek, v němž jsou stanoveny podmínky poskytování služeb platebního styku, zejména lhůty pro provádění platebních transakcí. Oznámení o provádění platebního styku je nedílnou součástí této Smlouvy.
„Peněžní účet“ je účet Klienta vedený bankou se sídlem na území České republiky a uvedený v Příloze č. 3.
„Podúčet cenných papírů“ je podúčet Portfoliového účtu, na kterém Banka eviduje Klientovy Cenné papíry, a to zaknihované Cenné papíry evidované v SCP, u kterých je ve prospěch Banky zapsáno pozastavení výkonu práva vlastníka nakládat se zaknihovaným investičním nástrojem, Cenné papíry evidované ve společnosti UNIVYC nebo u jiné Osoby vedoucí evidenci investičních nástrojů a listinné Cenné papíry ve Správě, které Banka nabyla pro Klienta na základě této Smlouvy.
„Podúčet hotovosti“ je podúčet Portfoliového účtu, na kterém Banka eviduje Hotovost.
„Pokyn“ je jakýkoliv pokyn Klienta Bance týkající se dispozice s Cennými papíry nebo Hotovostí nebo týkající se dalších úkonů Banky podle této Smlouvy a zahrnuje Obchodní pokyny i Neobchodní pokyny.
„Portfoliový účet“ je účet Klienta vedený u Banky, který se skládá z Podúčtu hotovosti a z Podúčtu cenných papírů.
„Podpisový vzor“ je seznam osob, které jsou oprávněny udělovat Pokyny, rozsah jejich oprávnění a vzor jejich podpisů. Podpisový vzor je Přílohou č. 2.
„Private placement“ je způsob nabídky a prodeje Cenných papírů omezenému okruhu investorů.
„Reklamační řád“ je reklamační řád Banky, který je na základě
§ 273 Obchodního zákoníku nedílnou součástí této Smlouvy, a který je uveden na Internetové adrese.
„Sazebník“ je sazebník poplatků Banky, který je Banka oprávněna pro Elektronického klienta umístit na Internetovou adresu a Klient obdrží jeho písemné vyhotovení při podpisu Smlouvy.
„SCP“ je Středisko cenných papírů, se sídlem Praha 1, Rybná 14, PSČ 110 05, IČ: 48 11 20 89, zapsané v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl A., xxxxxx 7600.
„Služby“ jsou investiční služby poskytované Klientovi Bankou podle této Smlouvy.
„Správa“ je správa Cenných papírů Bankou podle této Smlouvy.
„Validace pokynu“ je kontrola, zda Klient má na Podúčtu hotovosti dostatek volných prostředků k uhrazení Závazků, nebo zda Klient má na Podúčtu cenných papírů dostatek volných Cenných papírů k provedení Pokynu k obstarání prodeje Cenných papírů nebo jiného Pokynu. Úspěšné provedení Validace pokynu je podmínkou, aby Banka zahájila provedení Pokynu.
„Všeobecné podmínky“ jsou všeobecné obchodní podmínky Banky, které jsou v souladu s § 273 Obchodního zákoníku nedílnou součástí této Smlouvy, a které Banka uveřejňuje mimo jiné na Internetové adrese.
„Vypořádání obchodu“ je převod Cenných papírů mezi stranami Obchodu a vyrovnání peněžitých závazků souvisejících s převodem Cenných papírů mezi stranami Obchodu.
„Zahraniční trh“ je trh cenných papírů mimo území České republiky, na který má Banka přístup a ohledně něhož má Banka smluvně zajištěnou možnost Vypořádání obchodů a Správy.
„Závazky“ jsou peněžité závazky Klienta, které vzniknou v souvislosti s provedením Pokynu k obstarání koupě Cenných papírů nebo jiného úkonu Banky dle Smlouvy. V případě Pokynu k nákupu Cenných papírů odpovídá výše Závazků součtu kupní ceny Cenných papírů, jejichž koupě má být
obstarána, určené podle Cenového limitu, předpokládaných Nákladů a Odměny.
„ZPKT“ je zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění pozdějších předpisů.
2.2 Kromě případů, kdy z kontextu vyplývá něco jiného, slova uvedená ve Smlouvě v jednotném čísle zahrnují rovněž množné číslo a slova v množném čísle zahrnují i číslo jednotné. Všechny nadpisy a podnadpisy jsou v textu umístěny pro jeho přehlednost a nebudou brány v potaz při výkladu Smlouvy. Jakýkoliv odkaz na tuto Smlouvu nebo jakýkoliv jiný dokument či dohodu zahrnuje veškeré jeho dodatky a změny, které byly učiněny v souladu s touto Smlouvou a s příslušnými právními předpisy.
3. Prohlášení klienta
3.1 Podpisem Smlouvy Klient činí následující prohlášení a tato prohlášení se považují za zopakovaná při udělení každého Pokynu Bance:
a) uzavření této Smlouvy, jakož i výkon práv a povinností z této Smlouvy, včetně udělení Pokynu a splácení závazků Klienta z této Smlouvy vůči Bance, byly řádně schváleny příslušnými orgány v rámci vnitřní struktury Klienta a nevyžadují žádný souhlas nebo povolení jiných osob nebo orgánů veřejné správy nebo, pokud jej vyžadují, byl takový souhlas udělen a je platný a účinný;
b) Cenné papíry, které Klient svěří po podpisu této Smlouvy Bance k připsání na Podúčet cenných papírů, budou ve všech ohledech způsobilé být předmětem plnění podle této Smlouvy;
c) Klient nejedná jménem nebo na účet třetí osoby nebo třetích osob;
d) podle nejlepšího vědomí Klienta není zahájeno insolvenční řízení nebo jiné řízení, které má obdobné právní účinky, a to včetně řízení zahájeného podle jakéhokoli zahraničního práva (například řízení
o konkursu, vyrovnání, reorganizaci nebo oddlužení); ani není nařízen výkon rozhodnutí (exekuce) týkající se podstatné části majetku Klienta. V uplynulých třech letech nebyl na majetek Klienta prohlášen konkurs, nebylo přijato rozhodnutí, kterým byl zjištěn úpadek či hrozící úpadek Klienta, nedošlo k zamítnutí návrhu na prohlášení konkursu pro nedostatek Klientova majetku nebo zrušení konkursu prohlášeného na majetek Klienta, ani nebylo potvrzeno vyrovnání či přijato jiné rozhodnutí, která má obdobné právní účinky;
e) podle nejlepšího vědomí Klienta není vedeno žádné soudní, správní či rozhodčí řízení týkající se Klienta nebo jeho majetku, není vedeno ani žádné trestní stíhání Klienta či osob, jež jsou členy jeho statutárního orgánu, které by mohlo ovlivnit možnosti Klienta dostát svým povinnostem vyplývajícím ze Smlouvy nebo ovlivnit finanční anebo obchodní situaci Klienta a podle nejlepšího vědomí Klienta takové stíhání nebo řízení ani nehrozí;
f) pokud je právnickou osobou — je řádně založenou a platně existující právnickou osobou v souladu s právním řádem místa svého založení. Stav zápisu Klienta v obchodním rejstříku nebo jiné zákonné evidenci, ve které je Klient registrován v souladu s právními předpisy upravujícími jeho vznik a existenci, odpovídá skutečnosti;
g) žádné sdělení (písemné nebo ústní) obdržené od Banky se nepovažuje za ujištění nebo záruku ohledně očekávaných výsledků Obchodu;
h) Klient je srozuměn s tím, že výnosy z Obchodů ani výnosy z držby Cenných papírů nejsou zaručeny a že výnosy dosahované v minulosti v souvislosti s Obchody nejsou zárukou výnosů budoucích.
3.2 Klient si je vědom skutečnosti, že jeho případné připomínky či stížnosti na jednání Banky se vyřizují v souladu s Všeobecnými podmínkami na základě Reklamačního řádu, a že byl poučen o skutečnosti, že je současně oprávněn kdykoliv se obrátit se stížností na příslušný dozorový orgán, kterým je Česká národní banka, se sídlem Praha 1, Na Příkopě 28, PSČ: 115 03, který dozoruje, dle příslušných právních předpisů, poskytování Služeb.
3.3 V případě, že předmětem Pokynu je nákup nebo úpis Cenného papíru v rámci Private placementu Banky, Klient prohlašuje, že byl seznámen s Informačním listem takového Cenného papíru, že rozumí podmínkám, finančním závazkům a možným rizikům vyplývajícím z koupě takového Cenného papíru a tyto podmínky, finanční závazky a možná rizika přijímá.
3.4 Podáním Pokynu k dispozici s Cenným papírem Klient zároveň činí následující prohlášení:
a) je jediným vlastníkem Cenných papírů, jejichž prodej má být podle Pokynu obstarán a Klient je oprávněn s Cennými papíry disponovat podle Pokynu, a to s výjimkou případu, kdy je Klient na základě dědického řízení oprávněn nakládat s Cennými papíry jiné osoby nebo kdy je Klient oprávněn nakládat s Cennými papíry, jejichž je spoluvlastníkem, s tím, že Xxxxx je oprávněna požadovat prokázání oprávnění Klienta nakládat s takovými Cennými papíry;
b) Cenné papíry, jejichž prodej má být podle Pokynu obstarán, nejsou zatíženy zástavním ani jiným právem třetích osob, které by znemožnilo plnění předmětu Smlouvy, ani není vedeno žádné řízení týkající se těchto Cenných papírů;
c) veškeré informace, které Klient Bance poskytl v souvislosti s Pokynem, jsou úplné, pravdivé a nezavádějící;
d) Xxxxxx získal všechny nezbytné souhlasy, povolení nebo jiná oprávnění k podání a provedení Pokynu, pokud jsou takové souhlasy, povolení nebo jiná oprávnění zapotřebí, a
e) Klient je oprávněn podat příslušný Pokyn a provedení Pokynu neporuší povinnosti vyplývající z právních předpisů, smluv, které Klient uzavřel, nebo jiných úkonů, které Klient učinil a neporuší žádná vlastnická, smluvní či jiná práva Klienta nebo třetích osob.
3.5 Klient tímto bere na vědomí, že Banka při plnění svých závazků podle této Smlouvy nejedná jako investiční zprostředkovatel ani jako investiční, právní nebo daňový poradce Klienta.
3.6 Klient tímto Banku výslovně zmocňuje k výkonu veškerých práv spojených s Cenným papírem, a to v rozsahu a za podmínek uvedených v článku nazvaném Správa cenných papírů v Příloze č. 4.
3.7 Klient je povinen poskytnout Bance veškerou součinnost nezbytnou k řádnému plnění závazků Banky podle této Smlouvy, zejména předávat Bance veškeré dokumenty a informace, které jsou nezbytné pro plnění této Smlouvy, včetně zvláštních plných mocí.
3.8 Klient je povinen bez zbytečného odkladu písemně informovat Banku
o změnách všech skutečností, které mají význam pro výkon práv a povinností podle této Smlouvy. Oznámení podle předcházející věty je vůči Bance účinné počínaje Obchodním dnem následujícím po Obchodním dni, kdy je jí takové oznámení doručeno.
3.9 Banka není povinna vydat Klientovi Cenné papíry či Hotovost z Portfoliového účtu dříve, než budou řádně splněny veškeré Závazky.
4. Kategorizace klienta a výsledek dotazníku investora
4.1 Bližší informace o Bankou stanovené kategorii Klienta, výsledku Dotazníku investora a poučeních s tím souvisejících jsou uvedeny v Příloze č. 6.
5. Informace o investičních službách a Nástrojích
5.1 Banka na základě Smlouvy poskytuje Klientovi informace o investičních službách a Nástrojích, které jsou:
5.1.1 v případě Elektronického klienta uvedeny v Příloze č. 4 pouze jako základní informace a tato Příloha č. 4 odkazuje na úplné znění těchto informací, které je kdykoli k dispozici na Internetové adrese;
5.1.2 v případě ostatních klientů uvedeny zejména v Příloze č. 4;
5.1.3 pro všechny klienty uvedeny též v ostatních ustanoveních Smlouvy, například v Sazebníku.
5.2 Banka Klientovi dále poskytuje informace o pravidlech pro provádění Pokynů, které jsou:
5.2.1 v případě Elektronického klienta uvedeny v Příloze č. 5 pouze jako základní informace a tato Příloha č. 5 odkazuje na úplné znění těchto informací, které je kdykoli k dispozici na Internetové adrese;
5.2.2 v případě ostatních klientů uvedeny zejména v Příloze č. 5.
5.3 Elektronický klient zvolil pro poskytování informací Bankou tam, kde tyto informace existují v elektronické podobě, způsob umožňující dálkový přístup (internet), pokud není ve Smlouvě uvedeno jinak.
5.4 Elektronický klient prohlašuje, že Internetová adresa i údaj, kde jsou na této adrese informace uvedeny, mu byly sděleny, a to ve Smlouvě nebo elektronicky.
5.5 Elektronický klient vyjadřuje souhlas s poskytováním upozornění o změně informací uvedených v tomto článku Bankou prostřednictvím emailu, pokud by Banka použila tento způsob informování.
6. Odměna a náklady
6.1 Klient se zavazuje platit Bance za obstarání koupě nebo prodeje Cenných papírů a za další služby poskytované Klientovi podle této Smlouvy odměnu, která se skládá z poplatků Banky uvedených v Sazebníku.
6.2 Klient nahradí na požádání Bance veškeré účelně vynaložené náklady, včetně všech poplatků třetích osob, které se podílí na poskytování služeb Bankou dle této Smlouvy, vzniklé v souvislosti s uzavřením, plněním, změnou, ukončením, nebo porušením této Smlouvy a veškerých smluv uzavřených na základě nebo v souvislosti s touto Smlouvou, jakož i veškeré náklady, které Banka vynaloží na ochranu nebo výkon jakéhokoli práva Banky podle této Smlouvy a veškerých smluv uzavřených na základě nebo v souvislosti s touto Smlouvou. Způsob zjištění poplatků třetích osob nebo jejich výše, které jsou spojeny s plněním předmětu této Smlouvy, je uveden v Sazebníku.
6.3 Odměna i Náklady jsou splatné v den Vypořádání obchodu nebo do 5 (pěti) Obchodních dnů od konce kalendářního měsíce bezprostředně následujícího kalendářní měsíc, ve kterém byla Služba poskytnuta.
6.4 Banka má nárok na Odměnu a náhradu Nákladů v plné výši i při částečném provedení Pokynu.
6.5 V případě, že předmětem Pokynu je nákup nebo úpis Cenných papírů v rámci Private placementu Banky, řídí se Odměna a Náklady spojené se Službou týkající se takovéhoto Cenného papíru podmínkami uvedenými v Informačním listu příslušného Cenného papíru nabízeného v rámci Private placementu Banky.
6.6 Banka se zavazuje, a to za podmínek stanovených platnými právními předpisy, informovat Xxxxxxx před poskytnutím Služby, pokud by v souvislosti s jejím poskytnutím měla přijmout či přijala peněžitou nebo nepeněžitou pobídku, a to od třetí osoby nebo by pobídku takové osobě nabídla (dále jen „Pobídka“). Banka poskytne Klientovi na jeho žádost specifikaci Pobídky.
7. Odpovědnost
7.1 Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy a ze Všeobecných podmínek, a to v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem.
7.2 Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi nebo jiným osobám v důsledku porušení povinností, které má Klient podle této Smlouvy,
Všeobecných podmínek nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodu.
7.3 Banka není odpovědná za chyby nebo zpoždění vzniklé při elektronické komunikaci od Klienta, nebo pokud se přenos vůbec neuskuteční. Banka rovněž neodpovídá za škodu, k níž došlo v důsledku podání nesprávného či opožděného Pokynu a dále za škodu vzniklou z nevykonání Pokynů, které neobsahují veškeré potřebné údaje nebo jsou jinak neúplné, nesprávné, neurčité nebo nesrozumitelné nebo o jejichž pravosti má Banka opodstatněné pochybnosti. Banka není odpovědná za škodu v případě zneužití oprávnění jednat jménem Klienta vůči Bance, pokud toto zneužití nebylo zcela zřejmé, a dále není odpovědná za škody vzniklé změněnými či padělanými dokumenty v případě, že postupovala s odbornou péčí.
7.4 Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Osoby vedoucí evidenci investičních nástrojů nebo Autorizovaného správce, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta Cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazků.
7.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění svých povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu)
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné Vypořádání obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob, neschopnost účastníků Obchodu splnit své závazky nebo neschopnost emitenta Cenných papírů dostát svým závazkům;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku plnění příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) jinými událostmi mimo kontrolu Banky.
7.6 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů, které jsou předmětem dispozice dle této Smlouvy a za snížení hodnoty Cenných papírů ve Správě.
7.7 Klient je povinen nahradit Bance veškerou škodu, která Bance vznikne v souvislosti se zrušením nebo změnou Pokynu. Nahrazením škody není
dotčena povinnost Klienta zaplatit Bance Odměnu, na kterou by Bance vznikl nárok, pokud by se Pokyn provedl.
7.8 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opominutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
8. Trvání a zánik smlouvy
8.1 Tato Smlouva se uzavírá na dobu neurčitou.
8.2 Každá ze smluvních stran je oprávněna tuto Smlouvu písemně vypovědět i bez uvedení důvodu. Výpověď Smlouvy musí být druhé straně zaslána doporučeným dopisem, kurýrem nebo doručena osobně. Výpověď Klienta nabývá účinnosti Obchodním dnem, kdy byla doručena Bance, nevyplývá-li z výpovědi pozdější den účinnosti. Výpověď Banky nabývá účinnosti ke konci kalendářního měsíce následujícího po měsíci, v němž byla výpověď doručena Klientovi, nevyplývá-li z výpovědi pozdější den účinnosti. To neplatí u výpovědi ze strany Banky vůči Kvalifikovanému klientovi. V takovém případě je Banka oprávněna vypovědět tuto Smlouvu v souladu s ustanoveními Všeobecných podmínek, které se týkají Smlouvy o Platebních službách. Právo Banky vypovědět tuto Xxxxxxx s okamžitou účinností podle článku IX. odstavec 2 Všeobecných podmínek tím není dotčeno. Smlouva zaniká dnem účinnosti výpovědi.
8.3 Ke dni zániku Smlouvy zanikají všechny neuspokojené Pokyny k obstarání koupě nebo prodeje Cenných papírů, jakož i Pokyny k obstarání koupě nebo prodeje Cenných papírů, které byly ke dni zániku Smlouvy uspokojeny pouze částečně. V případě, kdy by Klientovi mohla v souvislosti se zánikem Smlouvy vzniknout škoda, je Banka povinna jej upozornit, jaká opatření je třeba učinit k jejímu odvrácení. Jestliže Klient nemůže tato opatření učinit ani prostřednictvím jiných osob a požádal-li Banku, aby je učinila, je Banka povinna tato opatření učinit. Za činnost uskutečněnou po účinnosti výpovědi náleží Bance úhrada veškerých Nákladů a přiměřená část Odměny podle Sazebníku.
8.4 V případě zániku této Smlouvy, Banka bez zbytečného odkladu:
a) převede zůstatek Hotovosti na Peněžní účet;
b) zruší pozastavení výkonu práva vlastníka nakládat se zaknihovaným investičním nástrojem týkající se Cenných papírů vedených na Podúčtu cenných papírů, které bylo registrováno ve prospěch Banky;
c) převede Cenné papíry evidované na Podúčtu cenných papírů osobě určené Klientem, která povede jeho Cenné papíry, pokud je tato osoba oprávněna podle příslušných právních předpisů Cenné papíry držet.
8.5 V případě, že Klient neposkytne Bance součinnost potřebnou k převodu Cenných papíru podle odstavce 8.4 písmeno c) ani v Bankou stanovené lhůtě, která nesmí být kratší než 30 dnů od doručení oznámení Banky Klientovi o stanovení této lhůty, je Banka oprávněna Cenné papíry evidované na Podúčtu cenných papírů zpeněžit a takto získané prostředky,
po odečtení Odměny, Nákladů vzniklých v souvislosti s takovýmto zpeněžením, Správou či jinou službou Banky poskytnutou po zániku této Smlouvy, převést na Peněžní účet.
8.6 Zánikem Smlouvy nejsou dotčena práva Banky na úhradu Odměny a Nákladů, na které Bance vznikl nárok před zánikem Smlouvy.
9. Přílohy
9.1 Přílohy této Smlouvy tvoří:
1. Kontaktní údaje Banky;
2. Podpisový vzor;
3. Založení Portfoliového účtu;
4. Informace o investičních službách a Nástrojích;
5. Informace o pravidlech pro provádění Pokynů;
6. Kategorie Klienta a výsledek Dotazníku investora.
9.2 V souladu s § 273 Obchodního zákoníku jsou nedílnou součástí Smlouvy Všeobecné podmínky, Oznámení o provádění platebního styku, Reklamační řád (Reklamační řád není součástí této Smlouvy ve vztahu ke Spotům) a Sazebník (v rozsahu relevantním k této Smlouvě). Všeobecné podmínky a Reklamační řád a ostatní relevantní dokumenty jsou Elektronickému klientovi k dispozici na Internetové adrese, ostatním klientům jsou předány při podpisu této Smlouvy. Kvalifikovaným klientům (jak jsou definování ve Všeobecných podmínkách) jsou výše uvedené dokumenty poskytovány v souladu se zákonem č. 284/2009 Sb., o platebním styku, ve znění pozdějších předpisů.
9.3 Klient je povinen aktualizovat údaje v Příloze č. 2 a 3. Změna Přílohy č. 3 je vůči Bance účinná doručením aktualizované Přílohy č. 3 Bance. Změna Přílohy č. 2 je vůči Xxxxx účinná první Obchodní den následující po Obchodním dni, kdy jí byl Klientem doručen nový Popisový vzor formou doporučeného dopisu, osobně nebo kurýrem. V případě, že Klient nepodepisuje Podpisový vzor před zaměstnancem Banky a Podpisový vzor tak neobsahuje ověřovací doložku zaměstnance Banky, musí být podpis Klienta na Podpisovém vzoru úředně ověřen.
9.4 Banka je oprávněna změnit údaje v Přílohách č. 1, 4, 5 a 6 a v Sazebníku, Všeobecných podmínkách a Reklamačním řádu.
9.5 Změna Příloh č. 1, 4 a 6 je vůči Klientovi účinná od třetího nebo později Bankou stanoveného Obchodního dne po dni doručení informace o změně příslušné části Smlouvy Bankou Klientovi:
9.5.1 elektronicky na jeho Aktuální e-mailovou adresu, a to v případě Elektronického klienta;
9.5.2 písemně na jeho Aktuální adresu spolu se zněním změny Xxxxxxx, a to v případě ostatních klientů.
9.6 Změna části Přílohy č. 6 týkající se vyplnění a výsledku Dotazníku investora se mění vyplněním nového Dotazníku investora Klientem a předáním poučení souvisejících s tímto výsledkem Klientovi.
9.7 Klient souhlasí s tím, že změny Přílohy č. 5 nebo Sazebníku budou vůči Klientovi účinné po uplynutí jednoho měsíce ode dne jejich doručení Bankou Klientovi nebo v pozdější den sdělený Bankou Klientovi, a to:
a) elektronicky na jeho Aktuální e-mailovou adresu, a to v případě Elektronického klienta;
b) písemně na jeho Aktuální adresu spolu se zněním změny Xxxxxxx, a to v případě ostatních klientů.
9.7.1 Klient je oprávněn se změnou Přílohy č. 5 nebo Sazebníku nesouhlasit. Doručením nesouhlasu Klienta se změnami Přílohy č. 5 nebo Sazebníku Bance je Smlouva považována za vypovězenou, a to s okamžitou účinností. Podá-li Klient Pokyn po účinnosti změněné nebo doplněné Přílohy č. 5 nebo Sazebníku, považuje se takto změněná Příloha č. 5 nebo Sazebník za odsouhlasené Klientem.
9.7.2 V případě, že Banka sníží výši poplatků uvedených v Sazebníku, Klient souhlasí s tím, že Banka není povinna o této změně informovat Klienta způsobem uvedeným v tomto odstavci 9.7 a s tím, že změna je účinná dnem, kdy Banka realizuje Pokyn za takto sníženou výši poplatků.
10. Závěrečná ustanovení
10.1 Smlouva se řídí právním řádem České republiky. Veškerá komunikace a předávání informací dle Smlouvy budou probíhat v českém jazyce, pokud se smluvní strany nedohodnou jinak.
10.2 Smlouva je vyhotovena ve dvou vyhotoveních, z nichž každá ze stran obdrží jedno vyhotovení.
10.3 Smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem uzavření.
10.4 Tato Smlouva nahrazuje veškeré smlouvy o obstarávání koupě nebo prodeje českých nebo zahraničních cenných papírů uzavřené mezi Klientem a Bankou do dne uzavření této Smlouvy.
11. Závěrečná prohlášení Klienta
11.1 Klient potvrzuje, že před uzavřením Xxxxxxx:
11.1.1 byl Bankou informován o tom, do které kategorie klientů byl zařazen a o možnostech přestupu do jiných kategorií a stupni ochrany při zařazení do těchto kategorií;
11.1.2 se seznámil s upozorněním vyplývajícím z výsledků Dotazníku investora, které je uvedeno v Příloze č. 6;
11.1.3 se seznámil s informacemi o Nástrojích a investičních službách uvedenými v Příloze č. 4 a pravidly pro provádění Pokynů uvedenými v Příloze č. 5, s kterými souhlasí a tyto informace,
zejména informace o rizicích spojených s poskytovanými Službami, považuje za dostatečné pro učinění svého rozhodnutí tuto Xxxxxxx uzavřít;
11.1.4 byl seznámen s jejím obsahem včetně všech jejích příloh, pečlivě si tuto Smlouvu prostudoval, rozumí jejím podmínkám a nemá vůči ní žádné výhrady;
11.1.5 mu bylo Bankou předáno písemné vyhotovení Sazebníku;
11.1.6 se seznámil se zněním Všeobecných podmínek, Oznámení
o provádění platebního styku, Reklamačního řádu a Sazebníku a souhlasí s nimi a je si vědom toho, že článek 28. Všeobecných podmínek upravuje potřebné souhlasy Klienta, zejména souhlas se zpracováním Osobních údajů, které je Klient oprávněn kdykoli písemně odvolat.
V dne V Praze dne
Komerční banka, a.s.
vlastnoruční podpis vlastnoruční podpis
Xxxxx: Jméno: Xxx Xxxxxxx
Funkce: Funkce: Vedoucí Prodeje
Investiční bankovnictví
vlastnoruční podpis
Jméno: Xxxxxx Xxxx
Funkce: Vedoucí odboru Globální strategie a vývoj
Kontaktní údaje banky
PŘÍLOHA Č. 1
1. Kontaktní údaje pro záležitosti týkající se této Smlouvy, a to s výjimkou Pokynů:
Komerční banka, a.s.,
Investiční bankovnictví — Globální strategie a vývoj Xxxxxxxxx xxxxxxx 00
114 07 Praha 1
2. Kontaktní údaje pro podávání Pokynů:
Telefonní čísla:
x000 000 000 000 obchodování s akciemi
x000 000 000 000 obchody s institucionálními klienty
x000 000 000 000 obchody s korporátními klienty
Pokyny lze rovněž podávat na jakémkoliv z následujících telefonních čísel:
x000 000 000 000 až 492.
3. Kontaktní údaje pro podávání Pokynů k převodu Cenných papírů z/na Podúčet cenných papírů:
Back Office cenných papírů, fax: x000 000 000 000
4. Účty Banky určené pro vkládání prostředků na Podúčet hotovosti:
CZK 195369750277 /0100
EUR 195370570257 /0100
GBP 195371300267 /0100
USD 195369730217 /0100
PLN 276179070267 /0100
SEK 279069910257/ 0100
HUF 279073800237 /0100
Banka: Komerční banka, a.s., BIC: XXXXXXXX
V platebním příkazu je Klient povinen uvést jako variabilní symbol rodné číslo. Klient, který je právnickou osobou, uvede své identifikační číslo. V případě, že má Klient s Bankou uzavřeno více smluv týkajících se nákupu nebo prodeje cenných papírů, uvede jako specifický symbol číslo Portfoliového účtu bez písmen.
5. Internetová adresa, na které jsou umístěny obecné kontakty a další informace, včetně informací o investičních službách a nástrojích: xxx.xx.xx
Podpisový vzor
PŘÍLOHA Č. 2
Jméno a příjmení | Rodné číslo (datum narození, není-li rodné číslo) | Adresa (trvalý pobyt) | Oprávnění*) | Vlastnoruční podpis1 |
*) Oprávnění:
a) Osoba oprávněná udělovat Pokyny samostatně.
b) Xxxxx oprávněná udělovat Pokyny vždy společně s další osobou; v případě Xxxxxx uděleného telefonicky, je osoba oprávněna udělovat Pokyn jen samostatně.
Prohlášení Klienta:
Pro případ, že některá z výše uvedených osob není statutárním orgánem Klienta oprávněným jednat ve shora uvedených záležitostech samostatně nebo zákonným zástupcem Klienta, uděluje tímto Klient takové osobě plnou moc k jednání za Klienta v rozsahu vymezeném v této Příloze č. 2.
Klient tímto potvrzuje, že Podpisové vzory osob oprávněných jednat za Klienta jsou podepsány oprávněnými osobami, jejich podpisy jsou pravé, data narození nebo rodná čísla a adresy (trvalého pobytu) odpovídají skutečnosti. Klient bere na vědomí, že Banka neodpovídá za škody vzniklé z neoprávněně či nesprávně vyplněných údajů.
1 Pokud je Klient uveden jako oprávněná osoba a zároveň neposkytne svůj vzor podpisu, bude se za vzor považovat jeho podpis, kterým podepsal tento Podpisový vzor.
PŘÍLOHA Č. 3
ZALOŽENÍ PORTFOLIOVÉHO ÚČTU | Číslo Portfoliového účtu: |
Klient:
RČ (datum narození, není-li rodné číslo) / IČ: | DIČ: |
Číslo účtu v SCP: | Registrační číslo v SCP: |
Adresa (trvalý pobyt) / sídlo: | |
Doručovací adresa: 1 | |
Kontaktní osoba: 2 |
Telefon: | E-mail: | ||
Fax: | SWIFT: |
Způsob zasílání Reportů: | E-mailem | Faxem | Poštou | Swiftem |
Informace o uzavřených Obchodech3 |
Peněžní účet: | Měna: | Uděleno povolení Inkasa: 4 | |
Poznámka:
1 Pokud není doručovací adresa vyplněna, rozumí se jí adresa (trvalý pobyt) / sídlo Klienta.
2 Pokud není kontaktní osoba vyplněna, rozumí se jí Klient.
3 Zaškrtněte jeden z možných způsobů.
4 Nehodící se škrtněte. Možno udělit pouze podpisem příslušného formuláře na obchodním místě, kde má Klient veden Běžný účet.
Informace o investičních službách a Nástrojích
PŘÍLOHA Č. 4
1. Banka poskytuje Klientovi na Internetové adrese následující informace:
a) údaje o Bance jako právnické osobě, která vykonává činnosti stanovené v licenci České národní banky a základní informace související s investičními službami poskytovanými Bankou;
b) informace o investičních službách, které Banka poskytuje klientům;
c) informace o Nástrojích;
d) informace o možných rizicích, která mohou být spojena se Službami;
e) informace o režimu ochrany majetku Klienta, zejména o existenci všech zajišťovacích nároků a práv a práva na zápočet, které má Banka ve vztahu k Nástrojům nebo peněžním prostředkům Klienta, včetně existence podobných práv a nároků ze strany schovatele, opatrovatele nebo osoby v obdobném postavení;
f) informace o obsahu závazku plynoucího ze Smlouvy, včetně smluvních podmínek týkajících se Služeb;
g) informace o podstatné změně informací uvedených v tomto článku 1, pokud má taková změna význam pro Služby.
Informace o službách a nástrojích
1. Údaje o Bance jako právnické osobě, která vykonává činnosti stanovené v licenci České národní banky a základní informace související s investičními službami poskytovanými Bankou
Banka je právnickou osobou, která vykonává činnosti stanovené v licenci České národní banky v rozsahu dle zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů, a které byla udělena povolení k vykonávání hlavních a doplňkových investičních služeb v rozsahu dle příslušného ustanovení ZKPT. Banka při poskytování investičních služeb podléhá dohledu České národní banky.
2. Informace o investičních službách, které Banka poskytuje
2.1 Banka je připravena poskytovat klientům dle příslušné smlouvy tyto hlavní investiční služby:
2.1.1 přijímání a předávání pokynů týkajících se investičních nástrojů,
2.1.2 provádění pokynů týkajících se investičních nástrojů na účet zákazníka,
2.1.3 obchodování s investičními nástroji na vlastní účet,
2.1.4 investiční poradenství týkající se investičních nástrojů,
2.1.5 upisování nebo umisťování investičních nástrojů se závazkem jejich upsání,
2.1.6 umisťování investičních nástrojů bez závazku jejich upsání.
3. Informace o Nástrojích
3.1 Mezi Nástroje, ohledně kterých Banka přijímá Pokyny, patří zejména: investiční cenné papíry (tj. zejména akcie a dluhopisy), investiční certifikáty, warranty a jiné sekuritizované deriváty, a to za předpokladu, že je Banka připravena přijmout Pokyn týkající se takového Nástroje.
3.2 Bližší a podrobná charakteristika Nástrojů obchodovaných dle této Smlouvy, včetně konkrétních příkladů možných Obchodů a uvedení rizik z nich vyplývajících, je uvedena pro všechny klienty Banky na Internetové adrese, a to v produktových listech týkajících se příslušných Obchodů (v této Smlouvě jako „Produktový list“), včetně modifikace či kombinace Nástrojů. Banka poskytne kdykoli Klientovi, na jeho požádání, Produktový list v písemné podobě, a to na pobočce, na které Klient uzavřel tuto Smlouvu.
4. Kategorie zákazníků, stupeň jejich ochrany a přestupy mezi jednotlivými kategoriemi zákazníků
4.1 Klienti Banky mohou být klasifikováni jako Zákazník, který není profesionální, Profesionální zákazník, Profesionální zákazník na žádost, Způsobilá protistrana nebo Způsobilá protistrana na žádost.
4.2 Definice
a) „Zákazník, který není profesionální“ je klient, který není zařazen v kategoriích Profesionální zákazník, Profesionální zákazník na žádost, Způsobilá protistrana ani Způsobilá protistrana na žádost.
b) „Povinnosti v nejširším rozsahu“ jsou (i) obecné povinnosti, které Banka dodržuje při jednání s klienty, povinnosti týkající se informování klientů a provádění pokynů za nejlepších podmínek; a (ii) komunikace s klienty, vyžadování informací od klientů, zpracovávání pokynů a informování klientů o pokynech a stavu majetku klientů. Rozsah povinností uvedených v kategorii (ii) je vyšší než rozsah těchto povinností v případě Povinností v užším rozsahu.
c) „Povinnosti v užším rozsahu“ jsou (i) obecné povinnosti, které Banka dodržuje při jednání s klienty, povinnosti týkající se informování klientů a provádění pokynů za nejlepších podmínek; a (ii) komunikace s klienty, vyžadování informací od klientů, zpracovávání pokynů a informování klientů o pokynech a stavu majetku klientů. Rozsah povinností uvedených v kategorii (ii) je nižší než rozsah těchto povinností v případě Povinností v nejširším rozsahu.
d) „Profesionální zákazník“ je klient, který je obchodní společností, která podle poslední účetní závěrky splňuje alespoň dvě ze tří následujících kritérií (i) celková výše jeho aktiv odpovídá částce alespoň 20 000 000 EUR, (ii) jeho čistý roční obrat odpovídá částce alespoň 40 000 000 EUR, (iii) jeho vlastní kapitál odpovídá částce alespoň 2 000 000 EUR. Profesionální zákazník má potřebné odborné znalosti a zkušenosti v oblasti investic k tomu, aby činil vlastní investiční rozhodnutí a řádně vyhodnocoval rizika, která v souvislosti se Službou nebo obchodem s Nástrojem podstupuje a ve vztahu k investičnímu poradenství má dostatečné finanční zázemí k tomu, aby podstupoval související investiční rizika odpovídající jeho investičním cílům.
e) „Profesionální zákazník na žádost“ je Zákazník, který není profesionální a kterému byl udělen souhlas Banky se zařazením do kategorie Profesionálních zákazníků na žádost. Profesionální zákazník na žádost má vzhledem ke Službě nebo k obchodu s Nástrojem, ohledně kterých byl Bankou zařazen do této kategorie, potřebné zkušenosti v oblasti investic do Nástrojů a odborné znalosti k tomu, aby činil vlastní investiční rozhodnutí a chápal veškerá rizika související s takovou Službou.
f) „Způsobilá protistrana“ je klient, který je jedním z následujících subjektů: (i) banka nebo instituce elektronických peněz, (ii) spořitelní nebo úvěrní družstvo, (iii) obchodník s cennými papíry, (iv) pojišťovna,
(v) zajišťovna, (vi) investiční společnost, (vii) investiční fond, (viii) penzijní fond, (ix) osoba, která jako svou rozhodující činnost provádí sekuritizaci, (x) osoba, která obchoduje na vlastní účet s investičními nástroji za účelem snížení rizika (hedging) z obchodů s deriváty a tato činnost patří mezi její rozhodující činnosti, (xi) osoba, která obchoduje na vlastní účet s deriváty nebo komoditami a tato činnost patří mezi její rozhodující činnosti, (xii) právnická osoba, která má postavení
veřejnoprávního subjektu, pověřená správou veřejného dluhu, (xiii) právnická osoba, která je příslušná hospodařit s majetkem státu při zajišťování nákupu, prodeje nebo správy pohledávek nebo jiných aktiv, anebo při restrukturalizaci obchodních společností nebo jiných právnických osob, (xiv) zahraniční osoba, která odpovídá některé z osob uvedených v (i) až (xiii), (xv) stát nebo členský stát federace, (xvi) Česká národní banka, zahraniční centrální banka nebo Evropská centrální banka, nebo (xvii) Světová banka, Mezinárodní měnový fond, Evropská investiční banka nebo jiná mezinárodní finanční instituce. Způsobilá protistrana má potřebné odborné znalosti a zkušenosti v oblasti investic k tomu, aby činila vlastní investiční rozhodnutí a řádně vyhodnocovala rizika, která v souvislosti se Službou nebo obchodem s Nástrojem podstupuje a ve vztahu k investičnímu poradenství má dostatečné finanční zázemí k tomu, aby podstupovala související investiční rizika odpovídající jejím investičním cílům.
g) „Způsobilá protistrana na žádost“ je klient, který byl Profesionálním zákazníkem nebo Profesionálním zákazníkem na žádost, a kterému byl udělen souhlas Banky se zařazením do kategorie Způsobilé protistrany na žádost. Způsobilá protistrana na žádost má potřebné odborné znalosti a zkušenosti v oblasti investic k tomu, aby činila vlastní investiční rozhodnutí a řádně vyhodnocovala rizika, která v souvislosti se Službou nebo obchodem s Nástrojem podstupuje.
h) „Žádost“ je žádost o změnu zařazení klienta do jiné kategorie zákazníků. Tato žádost musí, mimo jiné, obsahovat informace o tom, které Služby nebo kterého obchodu s Nástrojem se má změna zařazení týkat.
4.3 Zákazník, který není profesionální
4.3.1 Stupeň ochrany.
Zákazníkovi, který není profesionální, náleží nejvyšší stupeň ochrany; Banka je vůči němu povinna dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu.
4.3.2 Možnosti přestupu
4.3.2.1 Zákazník, který není profesionální a který splňuje alespoň dvě z následujících kritérií:
a) v předchozích čtyřech čtvrtletích Klient provedl na příslušném trhu obchody ve významném objemu a s průměrnou frekvencí alespoň deset obchodů za čtvrtletí; nebo
b) velikost jeho majetku přesahuje EUR 500.000; nebo
c) pracuje nebo pracoval ve finančním sektoru po dobu minimálně jednoho roku na odborné pozici, která vyžaduje nebo vyžadovala znalosti odpovídajících obchodů nebo služeb může na základě písemné
Žádosti a souhlasu Banky být zařazen do kategorie Profesionálních zákazníků na žádost.
4.3.2.2 Přílohou Žádosti Zákazníka, který není profesionální o zařazení do kategorie Profesionálních zákazníků na žádost musí být písemné prohlášení žadatele o tom, že si je vědom, že změna zařazení může znamenat ztrátu nároku na náhradu ze zahraničního systému účelem podobnému Garančnímu fondu obchodníků s cennými papíry a skutečnosti, že Banka vůči Profesionálnímu zákazníkovi na žádost dodržuje Povinnosti v užším rozsahu, nikoli Povinnosti v nejširším rozsahu.
4.3.2.3 Banka souhlas dle odstavce 4.3.2.1 udělí v případě, že jsou splněny podmínky uvedené v odstavcích 4.3.2.1 a 4.3.2.2 výše a Klient má potřebné odborné znalosti a zkušenosti v oblasti investic k tomu, aby činil vlastní investiční rozhodnutí a řádně vyhodnocoval rizika, která v souvislosti se Službou nebo obchodem s Nástrojem podstupuje a ve vztahu k investičnímu poradenství má dostatečné finanční zázemí k tomu, aby podstupoval související investiční rizika odpovídající jeho investičním cílům.
4.4 Profesionální zákazník
4.4.1 Stupeň ochrany
Profesionálnímu zákazníkovi náleží střední stupeň ochrany; Banka je vůči němu povinna dodržovat Povinnosti v užším rozsahu.
4.4.2 Možnosti přestupu
4.4.2.1 Profesionální zákazník může být na základě dohody s Bankou zařazen do kategorie Zákazníka, který není profesionální; získá tak nejvyšší stupeň ochrany a Banka vůči němu bude povinna dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu. Dohoda mezi Bankou a Klientem o přestupu Klienta do kategorie Zákazníka, který není profesionální musí obsahovat informace o tom, které Služby nebo kterého obchodu s Nástrojem se má změna zařazení týkat; v případě, že dohoda není písemná, Banka vydá na základě Klientovy výzvy potvrzení o výše uvedených skutečnostech.
4.4.2.2 Profesionální zákazník bude na základě písemné Žádosti zařazen do kategorie Způsobilá protistrana na žádost; získá tak nejnižší stupeň ochrany a Banka vůči němu nebude povinna dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu ani Povinnosti v užším rozsahu.
4.5 Profesionální zákazník na žádost
4.5.1 Stupeň ochrany
Profesionálnímu zákazníkovi na žádost náleží střední stupeň ochrany; Banka je vůči němu povinna dodržovat Povinnosti v užším rozsahu.
4.5.2 Možnosti přestupu
4.5.2.1 4.5.2.1 Profesionální zákazník na žádost bude na základě písemné Žádosti zařazen zpět do kategorie Zákazníka, který není profesionální; získá tak nejvyšší stupeň ochrany a Banka vůči němu bude povinna dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu.
4.5.2.2 4.5.2.2 Profesionální zákazník na žádost bude na základě písemné Žádosti zařazen do kategorie Způsobilá protistrana na žádost; získá tak nejnižší stupeň ochrany a Banka vůči němu nebude povinna dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu ani Povinnosti v užším rozsahu.
4.6 Způsobilá protistrana
4.6.1 Stupeň ochrany
Způsobilé protistraně náleží nejnižší stupeň ochrany; Banka vůči ní není povinna dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu ani Povinnosti v užším rozsahu.
4.6.2 Možnosti přestupu
4.6.2.1 Způsobilá protistrana může být na základě dohody s Bankou zařazena do kategorie Zákazníka, který není profesionální; získá tak nejvyšší stupeň ochrany a Banka vůči ní bude povinna dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu. Dohoda mezi Bankou a Klientem o přestupu Klienta do kategorie Zákazníka, který není profesionální, musí obsahovat informace o tom, které Služby nebo kterého obchodu s Nástrojem se má změna zařazení týkat; v případě, že dohoda není písemná, Banka vydá na základě Klientovy výzvy potvrzení o výše uvedených skutečnostech.
4.6.2.2 Způsobilá protistrana může být, na základě písemné Žádosti zařazena do kategorie Profesionálních zákazníků; získá tak střední stupeň ochrany a Banka vůči ní bude povinna dodržovat Povinnosti v užším rozsahu. Banka není povinna Žádosti vyhovět.
4.7 Způsobilá protistrana na žádost
4.7.1 Stupeň ochrany
Způsobilé protistraně na žádost náleží nejnižší stupeň ochrany; Banka vůči ní není povinna dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu ani Povinnosti v užším rozsahu.
4.7.2 Možnosti přestupu
Způsobilá protistrana bude na základě písemné Žádosti zařazena zpět do původní kategorie zákazníků; získá tak vyšší stupeň ochrany a Banka vůči ní bude povinna dodržovat Povinnosti v užším rozsahu nebo Povinnosti v nejširším rozsahu.
5. Poučení o rizicích
5.1 Obecná rizika investování
5.1.1 Obchody s Cennými papíry jsou spojeny s řadou rizikových faktorů, které mohou mít vliv na výnosnost nebo ztrátovost každé investice. Jde především o následující rizika (rizikové faktory): tržní, měnové, likvidity, inflační, riziko emitenta a rizika spojené s cennými papíry derivátového typu.
5.1.2 Investici do Cenných papírů je třeba vždy posoudit z hlediska jednotlivých rizik, ale rovněž i s ohledem na vlastní finanční možnosti, investiční cíle a zkušenosti. Investování do Cenných papírů je riskantní a není vhodné pro každého investora. Předpokládané či možné výnosy nejsou zaručené a zaručena nemusí být ani návratnost investované částky.
5.2 Specifická rizika investování do cenných papírů
5.2.1 Tržní rizika. Při investicí do Cenných papírů se uplatňují obvyklá rizika investování. Tržní ceny Cenných papírů mohou stoupat nebo klesat v reakci na změny ekonomických podmínek, úrokových měr a způsobu, jak trh Cenné papíry vnímá.
5.2.2 Měnová rizika. V případě investic do Cenných papírů denominovaných v cizí měně je třeba zvážit a do hodnocení investice zahrnout možnou fluktuaci měnových kurzů cizích měn vůči české koruně. Nepříznivý vývoj měnových kurzů může způsobit ztrátovost investice i přes pozitivní cenový vývoj Cenného papírů denominovaného v cizí měně.
5.2.3 Rizika emitenta. Riziko emitenta znamená nebezpečí, že příslušný emitent nebude schopen dostát po určitou dobu svým závazkům a provádět platby, v krajním případě hrozí ztráta celé investice. Investice do Cenných papírů, zejména do dluhových Cenných papírů, mohou být vystaveny nepříznivým změnám ve finančních či hospodářských podmínkách emitenta nebo v obecných ekonomických podmínkách či na ně mohou mít vliv všechny tyto skutečnosti, anebo mohou být vystaveny nepředpokládanému
vzestupu úrokové míry, který může zhoršit schopnost emitenta provádět platby úroků a jistiny, zejména je-li emitent více zadlužen. Schopnost emitenta plnit své závazky může být také nepříznivě ovlivněna hospodářským rozvojem společnosti nebo neschopností emitenta dodržet plánované obchodní předpovědi nebo nedostupností dalšího financování. Rovněž hospodářský pokles nebo nárůst úrokové míry může zvýšit pravděpodobnost defaultu na straně emitenta těchto cenných papírů.
5.2.4 Riziko nedostatečné likvidity. Investice do Cenných papírů zahrnují rovněž i riziko nedostatečné likvidity spočívající ve skutečnosti, že určitý Cenný papír nebude možné zpeněžit za požadovanou cenu nebo nebude možné koupit či prodat Cenný papírv požadované době.
5.2.5 Inflační riziko. Inflační riziko neboli riziko znehodnocení peněz je třeba zakalkulovat do hodnocení potencionální výnosnosti/ztrátovosti investice. Nepříznivý inflační vývoj může negativně ovlivnit vývoj investice, a to i pří pozitivním vývoji ceny Cenného papíru. Kurzy Cenných papírů podléhají vetší kolísavosti v obdobích vysoké inflace.
5.2.6 Riziko Cenných papírů derivátového typu. Cenné papíry derivátového typu jsou cenné papíry, jejichž hodnota závisí nebo je odvozena od hodnoty podkladového aktiva jako jsou zejména akcie, akciové indexy, koše akcií, cizí měny, komodity. Jednotlivé názvy Cenných papírů derivátového typu mohou být nepřesné či zkreslující a tudíž je vždy nutné prostudovat prospekt nebo emisní podmínky příslušného Cenného papíru, které popisují jeho strukturu a chování při odlišných tržních podmínkách.
5.2.7 Některé Cenné papíry derivátového typu využívají tzv. pákového efektu (leverage), jehož podstatou je předem dohodnutý poměr (páka), v jakém se hodnota Cenného papíru, jehož cena je výrazně nižší než cena podkladového aktiva, podílí na růstu či poklesu hodnoty/kurzu podkladového aktiva. Následkem tohoto mechanismu je, že i malá změna ceny podkladového aktiva může vyvolat významnou změnu hodnoty celé investice. Investice do cenného papíru s pákovým efektem je značně riziková a investor musí počítat s vyšší pravděpodobností ztráty celé investice.
5.2.8 Evidování Cenných papírů na sběrném účtu znamená, že Cenné papíry Klienta jsou evidovány s cennými papíry jiných klientů Banky. Pokud v důsledku úpadku Autorizovaného správce vznikne Bance pohledávka vůči takovému správci, týkající se sběrného účtu vedeného u Autorizovaného správce na jméno Banky, klienti Banky se v takovém případě mohou podílet na této ztrátě úměrně podle jejich podílu Cenných papírů evidovaných na sběrném účtu. V souvislosti s evidováním Cenných papírů na sběrném účtu u Autorizovaného správce může existovat specifický způsob Vypořádání obchodu, jiné požadavky právních předpisů na uzavření
5.3 Závěr
Obchodu a Vypořádání obchodu a jiné náklady související s realizací Pokynu.
5.3.1 Klient bere na vědomí, že toto poučení je obecné a nepokrývá dílčí rizika spojená s některými druhy či typy Cenných papírů. Klient je vždy povinen se podle svých možností seznámit s jednotlivými aspekty investice, kterou chce učinit, a vždy je oprávněn požádat Banku o potřebné informace či vysvětlení.
6. Poučení o Garančním fondu obchodníků s cennými papíry
6.1 V souladu se zněním § 128 ZPKT, je Banka účastníkem záručního systému zabezpečovaného Garančním fondem obchodníků s cennými papíry (dále jen
„Fond“). Fond je právnickou osobou zapisovanou do obchodního rejstříku, není však státním fondem a nevztahují se na něj předpisy o pojišťovnictví. Fond zabezpečuje záruční systém, ze kterého se vyplácejí náhrady zákazníkům obchodníka s cennými papíry, který není schopen plnit své závazky vůči svým zákazníkům. Fond je řízen pětičlennou správní radou, která je jeho statutárním orgánem a jejíž členové jsou jmenováni a odvoláváni ministrem financí, jejich funkční období je pětileté.
6.2 Banka prohlašuje, že řádně a včas platí příspěvky do Fondu dle ustanovení
§ 129 ZPKT a že majetek Klienta (pro účely tohoto poučení a v souladu se ZPKT dále jen „zákazník“), na který se vztahuje náhrada z Fondu, podléhá, v souladu se ZPKT, záručnímu systému zabezpečovanému Fondem. Majetek zákazníka není součástí majetku Banky.
6.3 V případě, že (i) Banka nebude z důvodů své finanční situace schopna plnit své závazky spočívající ve vydání majetku zákazníkům a nebude pravděpodobné, že je splní do 1 roku, nebo (ii) soud vydal rozhodnutí
o úpadku Banky nebo vydá jiné rozhodnutí, které bude mít za následek, že zákazníci Banky se nebudou moci účinně domáhat vydání svého majetku vůči Bance, poskytne Fond prostředky na náhrady plynoucí z této neschopnosti, a to poté, co Fond obdrží oznámení České národní banky
o tom, že Banka není z důvodů v tomto odstavci uvedených schopna plnit vůči zákazníkům své závazky. Fond neprodleně uveřejní vhodným způsobem skutečnost, že Banka není schopna plnit své závazky, a dále uveřejní místo, způsob, lhůtu pro přihlášení nároků zákazníků na náhradu a zahájení výplat náhrad z Fondu a případné další skutečnosti související s přihlášením nároků. Lhůta pro přihlášení nároků nebude dle platné právní úpravy kratší než 5 měsíců ode dne zmíněného uveřejnění. Skutečnosti, že tato lhůta uplynula, se nelze dovolávat k odepření výplaty náhrady z Fondu.
6.4 Základ pro určení výše náhrady podle odstavce 6.3 této Přílohy č. 4 se určí tak, že se sečtou hodnoty všech složek majetku zákazníka, které nemohly být vydány z důvodů přímo souvisejících s finanční situací Banky, a to včetně jeho spoluvlastnického podílu na majetku ve spoluvlastnictví s jinými zákazníky, s výjimkou hodnoty peněžních prostředků vedených Bankou na účtech pojištěných podle zákona č. 21/1992 Sb. O bankách ve znění pozdějších předpisů. Od výsledné částky se odečte hodnota závazků
zákazníka vůči Bance splatných ke dni, ke kterému Fond obdržel oznámení České národní banky podle odstavce 6.3 této Přílohy č. 4. Pro určení hodnoty zákaznického majetku jsou určující reálné hodnoty investičních nástrojů platné ke dni, kdy Fond obdržel oznámení od České národní banky podle odstavce 6.3 této Přílohy č. 4. Náhrada se pak zákazníkovi poskytne ve výši 90% částky vypočtené podle předchozích vět tohoto odstavce a v souladu s příslušnými ustanoveními ZPKT, nejvýše však částka v korunách českých odpovídající 20 000 EUR.
6.5 Na náhrady z Fondu nemají v souladu se ZPKT nárok:
6.5.1 Česká konsolidační agentura,
6.5.2 územní samosprávný celek,
6.5.3 osoba, která v průběhu 3 let předcházejících uveřejnění oznámení Fondu podle odstavce 6.3 této Přílohy č. 4:
a) prováděla audit nebo se podílela na provádění auditu obchodníka s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu,
b) byla vedoucí osobou obchodníka s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu
c) byla osobou s kvalifikovanou účastí na obchodníkovi s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu,
d) byla osobou blízkou podle občanského zákoníku osobě podle bodů a) až c),
e) byla osobou, která patří do stejného podnikatelského seskupení jako obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu,
f) prováděla audit nebo se podílela na provádění auditu osoby, která patří do stejného podnikatelského seskupení jako obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu,
g) byla vedoucí osobou osoby, která patří do stejného podnikatelského seskupení jako obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu,
6.5.4 osoba, ve které má nebo měl kdykoli během posledních 12 měsíců bezprostředně předcházejících dni, ve kterém bylo učiněno oznámení České národní banky dle 6.3 této Přílohy č. 4, obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu, nebo osoba s kvalifikovanou účastí na tomto obchodníkovi s cennými papíry vyšší než 50% podíl na základním kapitálu nebo hlasovacích právech,
6.5.5 osoba, která v souvislosti s legalizací výnosů z trestné činnosti svěřila obchodníkovi s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu, prostředky získané trestným činem,
6.5.6 osoba, která trestným činem způsobila neschopnost obchodníka s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu, splnit své závazky vůči zákazníkům.
6.6 Dle ZPKT náhrada z Fondu musí být vyplacena do 3 měsíců ode dne ověření přihlášeného nároku a vypočtení výše náhrady. Česká národní banka může ve výjimečných případech na žádost Fondu prodloužit tuto lhůtu nejvýše o 3 měsíce.
6.7 V okamžiku výplaty náhrady přecházejí na Fond věřitelská práva zákazníka, kterému Fond vyplatil náhradu, a to do výše vyplacené náhrady. Pokud byla pohledávka již přihlášena do konkursu na majetek obchodníka s cennými papíry, stává se Fond stejným okamžikem a ve stejném rozsahu konkursním věřitelem obchodníka s cennými papíry v úpadku namísto zákazníka.
6.8 Právo zákazníka na plnění z Fondu se promlčuje uplynutím 5 let ode dne splatnosti pohledávky zákazníka na vyplacení náhrady zFondu.
6.9 Podrobnější informace je možno nalézt v ZPKT nebo je na požádání poskytnou příslušní pracovníci Banky.
7. Informace o způsobu výpočtu konečné ceny Služeb, včetně všech poplatků, daní placených prostřednictvím Banky a jiných souvisejících nákladů, jakož i dalších finančních závazcích
vyplývajících z poskytnutí těchto Služeb a umožňujících Klientovi ověřit si konečnou cenu
Informace o způsobu výpočtu konečné ceny Služeb poskytovaných dle této Smlouvy jsou uvedeny v Sazebníku.
8. Informace o režimu ochrany majetku Klienta, zejména
o existenci všech zajišťovacích nároků a práv a práva na zápočet, která má Banka ve vztahu k Nástrojům nebo peněžním prostředkům Klienta, včetně existence podobných práv
a nároků ze strany schovatele, opatrovatele nebo osoby v obdobném postavení
Veškerá práva Banky týkající se majetku Klienta, zejména týkající se práv Banky vůči Klientovi na zápočet, zajištění pohledávek Banky za Klientem vyplývajících z uzavřených Obchodů, jsou uvedeny v této Smlouvě a Všeobecných podmínkách.
9. Informace o obsahu závazku plynoucího z této Smlouvy, včetně smluvních podmínek týkajících se Služeb
Předmětné informace jsou obsaženy v této Smlouvě, včetně jejích příloh, a ve Všeobecných podmínkách.
10. Pravidla pro střet zájmů
Banka poskytuje popis pravidel pro případ střetu zájmů v písemné podobě na svých pobočkách a též na Internetové adrese. Banka poskytne Klientovi na jeho žádost podrobnosti týkající se střetu zájmů.
11. Portfoliový účet
11.1 Banka zřídí a povede pro Klienta Portfoliový účet. Klient se zavazuje poskytnout Xxxxx všechny nezbytné informace pro jeho založení. Klient je povinen sdělit Bance též údaje identifikující jeho účet vlastníka Cenných papírů v SCP či u jiné Osoby vedoucí evidenci investičních nástrojů, pokud Klient má takovýto účet.
11.2 Podúčet hotovosti neslouží k provádění běžného platebního styku Klienta.
11.3 Klient vkládá peněžní prostředky na Podúčet hotovosti formou bankovního převodu, a to na účty uvedené v Příloze č. 1. Prostředky vložené Klientem budou na Podúčet hotovosti připsány k datu jejich připsání na účet Banky.
11.4 Klient může disponovat s prostředky počínaje okamžikem jejich připsání na Podúčet hotovosti, pokud Smlouva nestanoví jinak.
11.5 Klient je oprávněn převést peněžní prostředky z Podúčtu hotovosti pouze na Peněžní účet, který je v Příloze č. 3 uveden v okamžiku zaúčtování tohoto převodu Bankou.
11.6 Pokud zůstatek na Podúčtu hotovosti nedosahuje výše Závazků, je Klient povinen složit zálohu ve výši rozdílu Závazků a Hotovosti. Záloha bude složena na účet Banky uvedený v Příloze č. 1 této Smlouvy. Místo složení zálohy je Klient oprávněn písemně udělit Bance za účelem plnění této Smlouvy právo inkasa peněžních prostředků z Peněžního účtu (dále jen
„Inkaso“). Na základě Inkasa Banka bude oprávněna sama převádět prostředky z Peněžního účtu ve prospěch Bankou zvoleného účtu, a to na základě uděleného Pokynu ke vkladu peněžních prostředků na Podúčet hotovosti, a to v částce uvedené v Pokynu a bez ohledu na případné jiné příkazy k dispozici s prostředky na Peněžním účtu podané Klientem nebo jinými osobami oprávněnými disponovat s prostředky na Peněžním účtu. Inkaso je možné udělit Bance pouze SWIFtem nebo písemně prostřednictvím formuláře, na kterém je specifikován Peněžní účet pro každou měnu, ze kterého je Banka oprávněna Inkaso provádět. Banka není povinna informovat Klienta o provedení Inkasa podle tohoto odstavce.
11.7 Prostředky inkasované pro Klienta obstaráním prodeje Cenných papírů Banka připíše ve prospěch Podúčtu hotovosti ke dni skutečného Vypořádání obchodu, a to bez zbytečného odkladu poté, co se o Vypořádání obchodu dozví. Klient může disponovat s těmito prostředky počínaje okamžikem jejich připsání na Podúčet hotovosti.
11.8 Zůstatky Hotovosti budou úročeny úrokovou sazbou vyhlašovanou Bankou pro běžné účty, pokud si strany Smlouvy nesjednají jinou výši, a to ve standardu dle obchodních zvyklostí pro danou měnu, přičemž úroky budou připisovány na Podúčet hotovosti k poslednímu dni kalendářního měsíce.
Případný debetní zůstatek na Podúčtu hotovosti vzniklý v důsledku zúčtování pohledávek Banky z této Smlouvy bude úročen sazbou vyhlašovanou Bankou pro nepovolený debet na běžném účtu.
11.9 Banka připíše Cenné papíry koupené pro Klienta na Podúčet cenných papírů ke dni skutečného Vypořádání obchodu, a to bez zbytečného odkladu poté, co se o Vypořádání obchodu dozví. Cenné papíry nabyté Klientem v souvislosti s uplatněním výměnného nebo předkupního práva či při úpisu nově vydávaného Cenného papíru budou připsány na Podúčet cenných papírů ke dni, kdy budou připsány na účet Banky u Autorizovaného správce vedený pro klienty nebo na účet Klienta u Osoby vedoucí evidenci investičních nástrojů. Klient může převést Cenné papíry z Podúčtu cenných papírů počínaje okamžikem jejich připsání na Podúčet cenných papírů.
11.10 Banka je oprávněna bez dalšího předchozího oznámení provést úhradu své pohledávky za Klientem vzniklé v souvislosti s touto Smlouvou z prostředků evidovaných na Podúčtu hotovosti, nebo provést úhradu svého závazku vůči Klientovi vzniklého v souvislosti s touto Smlouvou odepsáním dlužné částky z Podúčet hotovosti. Banka je oprávněna provést úhradu svojí pohledávky za Klientem podle první věty tohoto odstavce i v případě, že v důsledku zúčtování této pohledávky bude zůstatek na Podúčtu hotovosti vykazovat debetní zůstatek. V případě, že na Podúčtu hotovosti vznikne debetní zůstatek, Banka je oprávněna provést úhradu své pohledávky za Klientem dle této Smlouvy z jiných účtů Klienta vedených Bankou, a to bez dalšího souhlasu Klienta. V případě, že bude úhrada provedena z účtů Klienta vedených v jiné měně, než je měna pohledávky Banky za Klientem vzniklé dle Smlouvy, přepočet měn se provede způsobem uvedeným ve Všeobecných podmínkách pro přepočet měn.
11.11 Klient je oprávněn požádat Banku o převod Cenných papírů z Podúčtu cenných papírů na účet jiné Osoby vedoucí evidenci investičních nástrojů (a naopak), která je oprávněná Cenné papíry Klienta držet, za předpokladu, že Klient sdělil Bance všechny potřebné informace v souladu s Přílohou č. 5.
11.12 Klient je srozuměn s tím, že Cenné papíry Klienta jsou vedeny v zahraničí na sběrných účtech (tzv. nominee accounts) otevřených u Autorizovaných správců na jméno Banky a Banka současně vede tyto Cenné papíry v samostatné evidenci dle § 93 a následujících ustanovení ZPKT. Cenné papíry jsou na těchto sběrných účtech odděleny od Cenných papírů Banky, ale jsou vedeny společně s Cennými papíry ostatních klientů Banky. Banka na základě příkazu oprávněné osoby zapíše k Cenným papírům, které vede v samostatné evidenci, zástavní právo a vyznačí v ní údaje, které jsou vyžadovány pro vznik zástavního práva a které musí být uvedeny v příkazu k zápisu zástavního práva, včetně údaje o zástavním věřiteli. Rizika spojená s držením Cenných papírů na sběrném účtu jsou blíže popsána v případě Elektronického klienta na Internetové adrese a v případě ostatních klientů v Příloze č. 4.
11.13 Banka je na základě Pokynu ke vkladu Cenných papírů na Podúčet cenných papírů oprávněna dát příkaz k zápisu pozastavení výkonu práva vlastníka
nakládat se zaknihovaným investičním nástrojem pro ostatní osoby s výjimkou Banky, a to v evidenci investičních nástrojů vedené SCP či u jiné Osoby vedoucí evidenci investičních nástrojů nebo dá SCP či jiné Osobě vedoucí evidenci investičních nástrojů Pokyn k převodu Cenných papírů na účet Klienta vedený u Banky.
11.14 Po vypořádání nákupu zaknihovaných Cenných papírů je Banka oprávněna ponechat zápis pozastavení výkonu práva vlastníka nakládat se zaknihovaným investičním nástrojem pro ostatní osoby s výjimkou Banky.
11.15 Banka na základě Pokynu k výběru Cenných papírů z Podúčtu cenných papírů nebo v případě vyřazení Cenných papírů z obchodování na BCPP podá příkaz k výmazu pozastavení výkonu práva vlastníka nakládat se zaknihovaným investičním nástrojem a po jeho provedení zruší jejich evidenci na Podúčtu cenných papírů, nebo dá SCP či jiné Osobě vedoucí evidenci investičních nástrojů Pokyn k převodu Cenných papírů na účet Klienta vedený u jiné Osoby vedoucí evidenci cenných papírů.
11.16 Banka není oprávněna využívat Cenné papíry vedené na Podúčtu cenných papírů k obchodům na vlastní účet.
11.17 Banka bude zasílat Klientovi poštou jednou za kalendářní měsíc výpis stavu Portfoliového účtu obsahující informace o pohybech na Podúčtu hotovosti a Podúčtu cenných papírů.
11.18 Informace o uzavření a vypořádání Obchodu (dále jen „Report“) bude Banka zasílat Klientovi ve formě zvolené Klientem v Příloze č. 3, a to bez zbytečného odkladu po uzavření Obchodu.
11.19 Elektronický klient bere na vědomí, že v případě, že mu Banka bude zasílat prostřednictvím elektronické pošty informace vztahující se ke Smlouvě:
11.19.1 obsah a přílohy elektronické pošty nejsou kryptovány, ani jinak zabezpečeny a z tohoto důvodu mohou být zachyceny, poškozeny, ztraceny, zničeny, přijaty nekompletní nebo se zpožděním. Klient bere na vědomí a souhlasí, že Banka nenese žádnou odpovědnost za chyby, zásahy či jakékoliv jiné zneužití obsahu nebo příloh elektronické pošty vzniklé v průběhu nebo jako důsledek jejího přenosu. V případě pochybností o pravosti nebo úplnosti obsahu nebo přílohy obdržené elektronické pošty je Klient povinen bez odkladu kontaktovat Banku;
11.19.2 prostřednictvím elektronické pošty může dojít k přenosu počítačových virů či jiných programů způsobilých narušit bezpečnost počítačů (dále jen „Viry“). Klient je povinen provádět ohledně elektronické pošty a jejích příloh kontrolu na přítomnost Virů. Přestože Banka podnikla nezbytné kroky k ochraně elektronické pošty před Viry, Banka neodpovídá za žádnou škodu vzniklou Klientovi v důsledku Virů přenesených prostřednictvím elektronické pošty;
11.19.3 je povinen bez zbytečného odkladu písemně informovat Banku
o změně Aktuální emailové adresy. Report zaslaný prostřednictvím
elektronické pošty na Aktuální emailovou adresu se považuje za doručený okamžikem jeho odeslání, a to i za předpokladu, že elektronická pošta nebude doručena z důvodu chyby, kterou nezpůsobila Banka;
11.19.4 v případě poruchy, výpadku nebo jiné závady znemožňující zaslání Reportu elektronickou poštou, je Banka oprávněna zasílat Reporty poštou, nedohodne-li se Banka s Klientem jinak.
11.20 Banka si vyhrazuje právo sdělovat informace o provedení Pokynu Klientovi prostřednictvím standardních kódů uvedených na Internetové adrese, a které budou ostatním klientům předány v listinné formě.
11.21 Klient není oprávněn postoupit nebo zastavit jakoukoliv pohledávku, kterou může mít vůči Bance v souvislosti s touto Smlouvou. Zákaz postoupení a zastavení platí pro všechny pohledávky, zejména pro ty, které se vztahují k prostředkům evidovaným na Podúčtu hotovosti a k Nástrojům evidovaným na Podúčtu cenných papírů.
11.22 Pokud bude předmětem Pokynu listinný Cenný papír převoditelný rubopisem, bude mezi Klientem a Bankou dohodnut způsob vyhotovení rubopisu, přičemž Klient tímto Banku zmocňuje, aby napsala na předmětný listinný Cenný papír převodní rubopis obsahující slova „za mne na řad“ nebo jinou doložku stejného významu.
12. Vypořádání obchodů
12.1 Banka obstará Vypořádání obchodu prostřednictvím Osoby vedoucí evidenci investičních nástrojů nebo jiné osoby provozující příslušný vypořádací systém, a to vždy v souladu s pravidly a zvyklostmi příslušného vypořádacího systému, rovněž dle obvyklé nebo zavedené obchodní praxe v dané jurisdikci nebo trhu, na kterém k Vypořádání obchodu dochází. Xxxxx informuje Xxxxxxx na jeho žádost o jednotlivých vypořádacích systémech, jejichž je členem a o jejich hlavních pravidlech.
12.2 V případě, že Vypořádání obchodu neproběhne v předpokládaném termínu, informuje Banka Klienta o zpoždění Vypořádání obchodu prostřednictvím Reportu. Na základě požadavku Klienta bude Banka Klienta informovat
o důvodech zpoždění Vypořádání obchodu. Po provedení vypořádání takového obchodu Banka zašle Klientovi konečné znění Reportu. Pozastavení Vypořádání obchodu Osobou vedoucí evidenci investičních nástrojů se nepovažuje za zpoždění Vypořádání obchodu dle této Smlouvy.
13. Správa cenných papírů
13.1 Banka provádí pro Klienta Správu v rozsahu a za podmínek stanovených touto Smlouvou a v souladu s podmínkami jednotlivých Bankou užívaných Autorizovaných správců, a to počínaje okamžikem připsání Cenných papírů na Podúčet cenných papírů.
13.2 Banka vykonává Správu, v případě Cenných papírů obchodovaných v České republice, které nejsou evidovány na účtu Klienta v SCP nebo obchodovaných zahraničí, v tomto rozsahu:
13.2.1 Banka bez dalšího Pokynu:
a) uplatňuje práva na výnosy a výplaty jistiny z Cenného papíru u emitenta nebo jím pověřené osoby nebo u Autorizovaného správce;
b) vybírá, přebírá, připisuje nebo jinak inkasuje ve prospěch Podúčtu hotovosti příjmy, platby, výnosy či jiná peněžitá plnění z Cenných papírů;
c) přebírá na účet Klienta od emitenta Cenných papírů Cenné papíry, které Klient nabyl v důsledku uplatnění práv spojených s Cennými papíry ve Správě, a tyto připisuje ve prospěch Podúčtu cenných papírů;
d) provádí další úkony, které jsou podle názoru Banky nezbytné v souvislosti s obdržením plateb, přijetím příjmů, výnosů či zachováním jiných práv spojených s Cennými papíry, pokud takové úkony nejsou podle této Smlouvy vázány na výslovný Pokyn;
e) uzavírá potřebné smlouvy s třetími osobami týkající se právních úkonů potřebných k řádnému plnění závazků Banky na základě této Smlouvy;
f) vystavuje čestná prohlášení, potvrzení a jiné listiny týkající se vlastnictví Cenných papírů, která mohou být v souvislosti se Správou a Vypořádáním obchodu požadovány podle platných právních předpisů orgány veřejné správy; a Klient se zavazuje, že potvrdí, případně učiní potřebné úkony, aby potvrdil úkony Banky podle tohoto bodu, a to i před tím, než je Banka učiní;
g) činí vůči Autorizovanému správci a vypořádacímu systému veškeré úkony, které jsou nezbytné či vhodné, aby Banka mohla poskytovat Klientovi Služby;
h) při změně Autorizovaného správce provádí převod Cenných papírů k jinému Autorizovanému správci i bez souhlasu Klienta;
i) uplatňuje práva na splacení dluhopisu.
13.2.2 Banka na základě výslovného Pokynu dále:
a) vykonává výměnná nebo jiná práva spojená s Cennými papíry, jakož i další práva či povinnosti vlastníka Cenných papírů související se snížením základního kapitálu emitenta Cenných papírů nebo se zrušením emitenta, jeho přeměnou, likvidací či transakcí obdobné povahy;
b) uplatňuje práva na přednostní úpis Cenných papírů při zvyšování základního kapitálu emitenta spojená s Cennými papíry;
c) uplatňuje opční práva na předčasné splacení, případně odkoupení, dluhopisů ve Správě; a
d) vypořádává úpis nově vydaného Cenného papíru.
13.3 Klient a Banka se mohou dohodnout, že Banka na účet Klienta provede jiný úkon související se Správou. Dohoda podle předcházející věty se považuje za uzavřenou tím, že Banka provede úkon podle písemného Pokynu, ve kterém Klient vymezí, jaký úkon má Banka učinit. Odměna Banky za provedení úkonu se řídí Sazebníkem, pokud se Klient a Banka nedohodnou jinak.
13.4 Banka nevykonává v rámci Správy výkon hlasovacích práv spojených s Cenným papírem na valné hromadě v případě akcie nebo na schůzi vlastníků dluhopisů v případě dluhopisu a neinformuje Klienta o konání těchto kapitálových událostí.
13.5 Banka je oprávněna, bez uvedení důvodu, odmítnout převzít jakýkoli Cenný papír do Správy.
13.6 Banka vykonává Správu zahraničních Cenných papírů vedených u Autorizovaného správce v plném rozsahu podle této Smlouvy, pokud tyto subjekty Správu v daném rozsahu poskytují nebo umožňují a pokud Pokyn nebo plná moc udělená Klientem Bance nestanoví jinak. V rozsahu Správy podle předcházející věty bude Banka činit i právní úkony nezbytné k zachování práv spojených s Cennými papíry, odstavec 13.4 této Přílohy č. 4 tímto není dotčen.
13.7 Listinné Cenné papíry:
13.7.1 Banka je oprávněna předat listinné Cenné papíry svěřené Bance Klientem do správy, úschovy nebo k uložení jinému depozitáři.
13.7.2 Klient se zavazuje předat Bance listinné Cenné papíry, které chce zaevidovat na Podúčet cenných papírů a které chce předat do její Správy. Každý listinný Cenný papír předaný Bance musí být písemně specifikován na předepsaném formuláři Banky. V případě obstarání koupě listinného Cenného papíru Banka převezme koupený listinný Cenný papír do Správy.
13.7.3 K vyjmutí uloženého listinného Cenného papíru dochází na základě Klientem podepsaného formuláře, který Banka předloží Klientovi na jeho žádost o vyjmutí listinného Cenného papíru z uložení. Banka je povinna umožnit Klientovi převzetí listinného Cenného papíru ve lhůtě přiměřené časové náročnosti vyjmutí listinného Cenného papíru z místa úschovy u jiného depozitáře nebo Banky a bezpečnému doručení listinného Cenného papíru do obchodního místa Banky poskytujícího Klientovi Služby.
13.8 Banka je oprávněna plnit své závazky podle této Smlouvy prostřednictvím třetích osob, a to zejména Autorizovaného správce.
13.9 Zdanění výnosů z Cenných papírů, a v případě daňových nerezidentů ČR rovněž i zdanění výnosů z portfoliových účtů, závisí na osobních poměrech
Klienta a může se v průběhu času měnit. Může se také řídit i příslušnými dohodami o zamezení dvojího zdanění, ze kterých může Klientovi vzniknout povinnost předložit Bance potvrzení o daňovém domicilu, o státní příslušnosti, případně jiný dokument, aby mohla být uplatněna nejvýhodnější srážková daň. Klient, který je nerezident, je povinen předložit Bance potvrzení o svém daňovém domicilu před uzavřením prvního Obchodu a dále nové potvrzení o svém domicilu vždy do konce ledna každého kalendářního roku. V případě, že v průběhu kalendářního roku dojde ke změně daňového domicilu Klienta, je Klient povinen tuto skutečnost prokázat Bance bez zbytečného odkladu.
14. Ocenění
14.1 Pro účely výpočtu Odměny Banka oceňuje Cenné papíry vedené na Portfoliovém účtu k poslednímu Obchodnímu dni v kalendářním měsíci, a to následovně:
a) posledním kurzem Cenného papíru dostupným v systému Reuters nebo Bloomberg nebo oceněním provedeným Bankou, popřípadě oceněním získaným Bankou z jiného externího zdroje, a to způsobem obvyklým na trhu s Cennými papíry; nebo
b) v případě, že nelze cenu určit podle písmene a), pak cenou, za kterou byl Cenný papír Klientem či pro Klienta nakoupen, popřípadě nominální cenou; a
c) v případě Cenných papírů, které jsou cennými papíry kolektivního investování kurzem dostupným v systému Reuters, Bloomberg nebo kurzem zveřejněným přímo emitentem Cenného papíru. K přepočtu do měny CZK bude použit měnový kurs — fixing ČNB vyhlášený k příslušnému dni, k němuž je přepočet prováděn.
14.2 Ačkoliv Banka označuje ceny získané postupem podle odstavce 14.1 této Přílohy č. 4 za „tržní ceny“ či jiným obdobným termínem, Banka negarantuje, že Klient bude mít možnost koupit nebo prodat příslušný Cenný papír právě za takovou cenu. Nelze vyloučit, že v určitém časovém období nebude na příslušném trhu žádná dostupná cena. Klient pak po tuto dobu nemusí mít možnost požadovaný nákup či prodej vůbec realizovat. Potencionální ztráta vyplývající z tohoto rizika může dosahovat až několik procent rozdílu mezi očekávanou cenou vycházející z posledních známých cen příslušných Cenných papírů a cenou, kterou je případně za tyto Cenné papíry ochotna nabídnout Banka, nebo jiný subjekt na trhu v okamžiku, kdy jí Klient požaduje.
14.3 Ocenění Cenných papírů slouží pouze pro účely výpočtu Odměny a nelze je považovat za podklad pro účetnictví Klienta či se na něj pro jakýkoliv jiný účel spoléhat. Ačkoliv Banka věnuje odbornou péči ocenění Cenných papírů, jejichž cenu není možné získat z externího zdroje, Banka vylučuje odpovědnost za (i) přesnost použitých modelů nebo odhadů použitých pro odvození ceny, (ii) za přesnost a úplnost dat použitých jako vstupy do příslušných modelů a (iii) za jakékoliv chyby nebo opomenutí v kalkulaci.
Informace o pravidlech pro provádění pokynů
PŘÍLOHA Č. 5
1. Banka poskytuje Klientovi informace týkající se této Přílohy č. 5 v plném rozsahu na Internetové adrese, a to zejména:
1.1 popis poměrného významu faktorů, které Banka při provádění Pokynů za nejlepších podmínek zohledňuje. Banka uspokojuje pokyny svých klientů na příslušném trhu či jeho části za nejlepších podmínek, přičemž zejména zohledňuje cenu Cenných papírů, kterou lze za daných tržních podmínek na příslušném trhu dosáhnout, rychlost, s jakou lze Pokyn provést, pravděpodobnost provedení Pokynu, objem požadovaného Obchodu, podmínky a způsob Vypořádání obchodu, typ Pokynu a další faktory významné pro uspokojení Pokynů za nejlepších podmínek. Není-li dále uvedeno jinak, postupuje Banka při provádění Pokynů tak, že rozhodujícím kriteriem pro provedení Pokynu za nejvýhodnějších podmínek je faktor ceny ve spojení s faktorem minimalizace celkového objemu poplatků spojených s daným Obchodem;
1.2 podstatné informace o převodních místech včetně seznamů převodních míst a faktorů dle předcházejícího odstavce;
1.3 pravidla pro obchodování mimo regulovaný trh a mnohostranný obchodní systém tak, aby souhlas s pravidly pro provádění Pokynů dle této Přílohy č. 5 pokrýval tuto možnost obchodů.
2. Banka upozorňuje Klienta, že výslovný příkaz Klienta týkající se provedení Pokynu může Bance zabránit v provedení Pokynu
v souladu s těmito pravidly.
Informace o pravidlech pro provádění pokynů
PŘÍLOHA Č. 5
1. Obecná ustanovení
1.1 Banka uspokojuje pokyny svých klientů na příslušném trhu či jeho části za nejlepších podmínek, přičemž zejména zohledňuje cenu Cenných papírů, kterou lze za daných tržních podmínek na příslušném trhu dosáhnout, rychlost, s jakou lze Pokyn provést, pravděpodobnost provedení Pokynu, objem požadovaného Obchodu, podmínky a způsob Vypořádání obchodu, typ Pokynu a další faktory významné pro uspokojení Pokynů za nejlepších podmínek. Není-li dále uvedeno jinak, postupuje Banka při provádění Pokynů tak, že rozhodujícím kriteriem pro provedení Pokynu za nejvýhodnějších podmínek je faktor ceny ve spojení s faktorem minimalizace celkového objemu poplatků spojených s daným Obchodem. Banka upozorňuje Klienta, že výslovný příkaz Klienta týkající se provedení Pokynu může Bance zabránit v provedení Pokynu v souladu s těmito pravidly.
1.2 Klient bude dávat Bance Pokyny ústně prostřednictvím telefonu nebo písemně, pokud tato Smlouva nestanoví pro určitý Pokyn konkrétní formu. Obchodní pokyn může být udělen pouze telefonicky, pokud se strany této Smlouvy nedohodnou jinak. Pokyny mohu být podávány pouze prostřednictvím kontaktů uvedených v Příloze č. 1 nebo prostřednictvím jiných kontaktů určených pro podávání Pokynů dle této Smlouvy, které budou Klientovi oznámeny či budou Bankou za tímto účelem uveřejněny. Pokyn je závazný počínaje okamžikem jeho sdělení Bance, pokud je Pokyn sdělován Bance prostřednictvím telefonu, nebo okamžikem jeho doručení Bance způsobem dle této Smlouvy, pokud je Pokyn Bance sdělován písemně, a to do dne určeného Klientem, maximálně však ve lhůtách uvedených v této příloze.
1.3 Banka je oprávněna požádat, aby Klient bez zbytečného odkladu potvrdil Pokyn daný jí telefonicky zasláním písemného znění Pokynu prostřednictvím faxu, osobně, kurýrem nebo doporučeným dopisem. V takovém případě je Pokyn daný Bance prostřednictvím telefonu závazný pro Klienta, ale Banka není povinna Pokyn provést dříve, než jej Klient potvrdí způsobem stanoveným v předchozí větě.
1.4 Banka je oprávněna provádět záznam telefonního hovoru, při kterém jí Xxxxxx dává Pokyn, případně si Klient a Banka sdělují jiné skutečnosti související s touto Smlouvou. Klient souhlasí s tím, že tento záznam bude sloužit jako důkaz o obsahu konkrétního Pokynu či obsahu konverzace mezi Klientem a Bankou související s touto Smlouvou.
1.5 Pokyn musí obsahovat veškeré rozhodné náležitosti požadované Bankou dle této Smlouvy.
1.6 Banka je oprávněna při každém zadání Pokynu či žádosti o provedení jiného úkonu požadovat, aby Klient prokázal svou totožnost způsobem
uspokojivým pro Banku; Banka je rovněž oprávněna požadovat, aby Klient prokázal svou totožnost také smluveným heslem nebo za pomoci technických identifikačních prostředků, pokud je má Klient k dispozici (dále jen „Autorizace“). Neprovedení Autorizace Bankou nemá vliv na platnost Pokynu. V případě pochybností o totožnosti osoby uvedené v Podpisovém vzoru není Banka povinna Pokyn provést.
1.7 Pokyn za Klienta je Bance oprávněna udělit pouze osoba uvedená v Podpisovém vzoru, a to způsobem v něm uvedeným. Pokud jménem Klienta jedná osoba neuvedená Příloze č. 2, je Banka oprávněna požadovat plnou moc vystavenou Klientem s úředně ověřenými podpisy.
1.8 V případě Pokynu k obstarání prodeje Cenných papírů Banka nezkoumá oprávnění Klienta Cenné papíry prodat. Po obdržení Pokynu Banka provede činnosti nezbytné k obstarání koupě nebo prodeje Cenných papírů podle Pokynu. Banka je oprávněna obstarat koupi nebo prodej Cenných papírů tím, že Klientovi prodá Cenné papíry ze svého majetku nebo od Klienta Cenné papíry koupí na vlastní účet.
1.9 Banka je oprávněna sdružit více pokynů svých klientů při stejné cenové podmínce, přičemž v tomto případě provede objednávku na svůj účet pro klienty Banky a při následném uspokojování pokynů klientů Banky respektuje časovou prioritu podaných pokynů.
1.10 Klient souhlasí s tím, že Banka je oprávněna, za účelem provedení Pokynu podle podmínek příslušného trhu, provést pro Klienta nákup Cenného papíru i na svůj účet a následně jej převést na Klienta připsáním na účet Banky vedený pro klienty a na Podúčet cenných papírů nebo na jiný účet, na kterém jsou vedeny Cenné papíry Klienta.
1.11 Banka upozorňuje Klienta, že bude-li organizátorem trhu pozastaveno obchodování s některými nebo se všemi investičními nástroji registrovanými na daném trhu, a během této doby pozastavení uplyne doba platnosti Pokynu, Pokyn nebude proveden.
1.12 V případě poruchy informačního systému, telekomunikačních zařízení a záznamových zařízení, sdělí Banka Klientovi, na jeho požádání informaci o postupu a způsobu komunikace. Banka a Klient se mohou dohodnout na jiném postupu.
1.13 Banka upozorňuje Klienta, že v případě elektronické komunikace (především prostřednictvím mobilních telefonů, faxu, elektronické pošty a internetu) může dojít ke ztrátě, zničení, neúplnému nebo opožděnému doručení, neoprávněnému získání, použití nebo zneužití přenášených dat. Banka i Klient jsou při vzájemné komunikaci povinni postupovat vždy tak, aby tato rizika byla omezena.
1.14 Klient může Pokyn sdělený Bance zrušit nebo změnit za předpokladu, že podmínky příslušného obchodního systému jeho zrušení nebo změnu umožňují. Banka umožní Klientovi Pokyn změnit nebo zrušit, pokud je to technicky možné a pokud Banka již neučinila nevratné kroky k provedení Pokynu.
1.15 Banka provede pouze takové Pokyny, u kterých byla úspěšně provedena Validace pokynu, s výjimkou uvedenou pod písmenem c) tohoto odstavce.
a) V případě Pokynu k obstarání koupě Cenného papíru s Cenovým limitem „za co nejlépe“ je Banka oprávněna za účelem provedení Validace pokynu požadovat po Klientovi dodání peněžních prostředků na Podúčet hotovosti v takové výši, aby se peněžní prostředky na Podúčtu hotovosti příslušného Portfoliového účtu rovnaly před Validací pokynu částce odpovídající výši Závazků zjištěné k okamžiku podání Pokynu navýšené o 25 %.
b) Validace pokynu k obstarání prodeje nebo koupě Cenných papírů zahrnuje i peněžní prostředky či Cenné papíry z Obchodů, které byly k okamžiku provedení Validace pokynu uzavřeny, ale u kterých v té době nebylo doposud provedeno Vypořádání obchodu, pokud Vypořádání obchodu bude uskutečněno dříve, než bude uskutečněno Vypořádání obchodu, uzavřeného na základě Pokynu, který je validován.
c) Banka je oprávněna zahrnout pro účely validace Obchodních pokynů krytí peněžními prostředky či Cennými papíry, u kterých lze odůvodněně očekávat, že se stanou součástí Portfoliového účtu. U Neobchodních pokynů Validace pokynu zahrnuje pouze aktuální stav na Portfoliovém účtu, a to za předpokladu, že v okamžiku Validace pokynu nebyl podán jiný Pokyn směřující ke snížení výše peněžních prostředků nebo počtu Cenných papírů evidovaných na Portfoliovém účtu.
d) V případě, že Klient podá Pokyn k nákupu Cenného papíru denominovaného v jiné měně, než v jaké má Klient na Podúčtu hotovosti prostředky, Banka pro účely Validace pokynu přepočte cizí měnu na jinou cizí měnu aktuálním kurzem podle kurzovního lístku Banky upraveným o volatilitu měny vypočtenou Bankou, a to k předpokládanému dni Vypořádání obchodu.
e) V případě Pokynů, jejichž platnost je delší než jeden Obchodní den, Banka provádí ke konci každého Obchodního dne opětovnou Validaci pokynu (dále jen „Revalidace“), v důsledku čehož se může stát, že dříve zvalidovaný Pokyn nebude Revalidován. O této skutečnosti bude Banka bez zbytečného odkladu Klienta telefonicky informovat.
1.16 Banka a Klient mohou uzavřít obchod, jehož obsahem je pevně sjednaný nákup nebo prodej peněžních prostředků v jedné měně za určité množství peněžních prostředků v jiné měně, a to za kurz, který si sjednají v okamžiku uzavření takového obchodu s tím, že tento obchod bude vypořádán nejpozději druhý Obchodní den po jeho uzavření (v této Smlouvě jako „Spot“). Pokud kurz uvedený v předcházející větě nebude sjednán, Banka použije pro přepočet kurz zjištěný způsobem uvedeným ve Všeobecných podmínkách pro přepočet měn. Platební transakce uskutečněné v souvislosti s vypořádáním Spotů se řídí Oznámením o provádění platebního styku. Tato Smlouva je v rozsahu upravujícím
uzavírání Spotů Smlouvou o Platebních službách, jak je definována ve Všeobecných podmínkách. Každý Spot bude vypořádán převodem peněžních prostředků dle instrukce Klienta, pokud není v této Smlouvě uvedeno jinak.
1.17 Dojde-li v době od Validace pokynu do provedení konverze měny k pohybu příslušných měnových kurzů v neprospěch Klienta, může se stát, že Klient nebude mít v důsledku těchto kurzových pohybů na Podúčtu hotovosti dostatek prostředků k uhrazení Závazků a po zaúčtování Obchodu bude Podúčet hotovosti vykazovat debetní zůstatek.
1.18 Provádění Pokynů podléhá právním předpisům a obchodním podmínkám, které platí pro obchodování s Cennými papíry na příslušném trhu, na němž se s příslušnými Cennými papíry obchoduje. Na Pokyny se rovněž vztahují příslušná pravidla obchodování a předpisy daného trhu. Banka poskytne Klientovi tato pravidla a předpisy na základě jeho žádosti.
1.19 Banka respektuje podmínky, které si Klient stanovil při podání Pokynu na obstarání nákupu/prodeje Cenného papíru, tyto podmínky při uspokojování Pokynu považuje za závazné. Banka se po provedení úspěšné Validace pokynu zavazuje bez zbytečného odkladu uskutečnit činnost směřující k odeslání Pokynu na příslušný trh. Banka si vyhrazuje právo pozastavit provedení Pokynu v případě důvodného podezření, že aktiva Klienta pochází z nelegální činnosti nebo v jiných případech stanovených Smlouvou.
1.20 Banka upozorňuje Klienta, že termíny uváděné v této příloze jsou platné za předpokladu, že zpracování Pokynu nebrání technické problémy systému, prostřednictvím kterého dochází k provedení Pokynu.
1.21 Banka při zpracovávání pokynů klientů Banky respektuje časovou prioritu jejich podání.
2. Typy pokynů klienta
2.1 Na základě této Smlouvy může Klient dávat Bance následující Pokyny a avíza:
2.1.1 Obchodní pokyny:
2.1.1.1 Pokyn k obstarání koupě Cenného papíru;
2.1.1.2 Pokyn k obstarání prodeje Cenného papíru;
2.1.1.3 Pokyn k účasti v primární aukci při vydávání Cenného papíru.
2.1.2 Neobchodní pokyny:
2.1.2.1 Pokyn ke vkladu Cenných papírů na Podúčet cenných papírů;
2.1.2.2 Pokyn k výběru Cenných papírů z Podúčtu cenných papírů;
2.1.2.3 Avízo o vkladu prostředků na Podúčet hotovosti;
2.1.2.4 Pokyn k výběru prostředků z Podúčtu hotovosti;
2.1.2.5 Pokyn k převodu Cenných papírů na Podúčet cenných papírů;
2.1.2.6 Pokyn k převodu Cenných papírů z Podúčtu cenných papírů.
2.2 Pokyn podle odstavce 2.1.2.5 a 2.1.2.6 této Přílohy č. 5 lze podat pouze písemně.
2.3 Klient může podat Neobchodní pokyny, pokud Cenné papíry, resp. peněžní prostředky na příslušném podúčtu nejsou vázány v souvislosti s podaným Pokynem nebo se Závazky vyplývajícími z Pokynu nebo nejsou vázány z jiného důvodu uvedeného ve Smlouvě.
3. Pokyn k obstarání koupě nebo prodeje cenných papírů
3.1 Banka je oprávněna požadovat, aby Pokyn k obstarání koupě nebo prodeje Cenných papírů obsahoval minimálně:
3.1.1 jméno, příjmení a rodné číslo Klienta, případně datum narození, nemá-li Klient rodné číslo, nebo obchodní firmu nebo název a IČ, pokud Klient je právnickou osobou;
3.1.2 označení Portfoliového účtu;
3.1.3 identifikace Cenného papíru, jehož koupě nebo prodej má být obstarána (název a ISIN);
3.1.4 počet (množství) minimálně obchodovatelných jednotek Cenného papíru podle pravidel příslušného trhu (v systému SPAD na BCPP lot v případě akcií nebo standardní množství v případě investičních certifikátů);
3.1.5 trh nebo segment trhu Cenného papíru;
3.1.6 cenový limit v měně Cenného papíru vztažený na jeden kus Cenného papíru;
3.1.7 dobu platnosti Pokynu;
3.1.8 měna Obchodu.
3.2 Cenový limit může být vyjádřen jako určitá částka v příslušné měně nebo může být vyjádřen pojmem „za co nejlépe"; v takovém případě je Banka povinna obstarat koupi Cenných papírů za nejnižší cenu a prodej Cenných papírů za nejvyšší cenu, za jakou bylo možné při vynaložení odborné péče Cenné papíry koupit nebo prodat v době, kdy se prodej nebo koupě Cenných papírů podle této Smlouvy uskutečnily.
3.3 U Cenných papírů obchodovaných na BCPP v obchodním systému pro podporu trhu akcií a dluhopisů (SPAD) může být Cenový limit v Pokynu k obstarání koupě nebo prodeje Cenných papírů určen též jako „nejlepší v kotaci v ceně do“.
3.4 Pokud Klient v Pokynu neuvede žádný Cenový limit, má se za to, že požaduje obstarat koupi nebo prodej Cenných papírů s Cenovým limitem „za co nejlépe“. V takovém případě se Klient zavazuje zajistit, že peněžní
prostředky na Podúčtu hotovosti se budou rovnat před Validací pokynu částce odpovídající výši Závazků zjištěné k okamžiku podání Pokynu k nákupu Cenných papírů navýšené o 25%.
4. Pokyn ke vkladu nebo výběru cenných papírů z/na podúčet cenných papírů
4.1 Pokyn ke vkladu nebo výběru Cenných papírů evidovaných v SCP na nebo z Podúčtu cenných papírů musí obsahovat minimálně:
4.1.1 jméno, příjmení a rodné číslo Klienta, případně datum narození, nemá-li Klient rodné číslo, nebo obchodní firmu nebo název a IČ, pokud Klient je právnickou osobou;
4.1.2 označení Portfoliového účtu;
4.1.3 identifikace Cenného papíru, jehož vklad nebo výběr má být obstarán (název a ISIN);
4.1.4 počet (množství) nebo celková nominální hodnota Cenných papírů.
5. Avízo o vkladu prostředků na podúčet hotovosti a pokyn k výběru prostředků z podúčtu hotovosti
5.1 Klient je povinen oznámit podání každého Pokynu ke vkladu prostředků na Podúčet hotovosti avízem o vkladu prostředků na Podúčet hotovosti, kterým Klient informuje Banku, že byly na účet stanovený Bankou ve prospěch Podúčtu hotovosti vloženy peněžní prostředky. Pokynem k výběru prostředků z Podúčtu hotovosti Klient dává Pokyn, aby v určený den dala Banka příkaz k převodu příslušné části Hotovosti z Podúčtu hotovosti. Avízo o vkladu prostředků na Podúčet hotovosti a Pokyn k výběru prostředků z Podúčtu hotovosti musí obsahovat:
5.1.1 jméno, příjmení a rodné číslo Klienta, případně datum narození, nemá-li Klient rodné číslo, nebo obchodní firmu nebo název a IČ, pokud Klient je právnickou osobou;
5.1.2 číslo Portfoliového účtu;
5.1.3 výši a měnu vkládané / vybírané částky;
5.1.4 Obchodní den předpokládaného vkladu / splatnosti výběru.
6. Pokyn k převodu cenných papírů na nebo z podúčtu cenných papírů
6.1 Pokyn k převodu Cenných papírů na nebo z účtu správce, který eviduje Cenné papíry Klienta musí kromě náležitostí uvedených v odstavci 4.1 této Přílohy č. 5 obsahovat:
6.1.1 identifikace, kontaktní údaje a vypořádací údaje správce, který eviduje nebo bude evidovat Cenné papíry Klienta.
6.2 Klient se dále může s Bankou dohodnout, aby na základě jeho Pokynu provedla převod Cenných papírů Klienta, a to na účet vedený na jméno třetí osoby (například na základě darování nebo dědictví). Pokyn k převodu
Cenných papírů dle tohoto odstavce je možné podat prostřednictvím Pokynu uvedeného v odstavci 6.1 této Přílohy č. 5 s tím, že kromě náležitostí uvedených v odstavci 6.1 této Přílohy č. 5 musí obsahovat:
6.2.1 deklarovaná cena 1 kusu Cenného papíru nebo celkový objem, a to v případě převodu provedeného na základě kupní smlouvy;
6.2.2 datum uzavření obchodu (pokud je relevantní);
6.2.3 požadované datum vypořádání převodu Cenných papírů;
6.2.4 identifikace, kontaktní údaje a vypořádací údaje protistrany, na kterou nebo od které mají být převedeny Cenné papíry Klienta;
6.2.5 identifikace, kontaktní údaje Osoby vedoucí evidenci investičních nástrojů, která eviduje Cenné papíry protistrany;
6.2.6 účel převodu (například darování).
6.3 Banka je oprávněna požadovat po Klientovi, aby ji za účelem provedení Pokynu dle odstavce 6.2 této Přílohy č. 5 průkazně doložil originál nebo úředně ověřenou kopii právního titulu, který je podkladem pro převod Cenných papírů, včetně úředně ověřených podpisů, a to zejména kupní nebo darovací smlouvu.
7. Doba platnosti obchodního pokynu
7.1 Pokyn na nákup nebo prodej Cenných papírů:
7.1.1 akcií nebo obdobných Cenných papírů může mít platnost do deseti Obchodních dnů dle obchodního kalendáře BCPP, pokud si strany Obchodu nesjednají jinak;
7.1.2 dluhových Cenných papírů může mít platnost jeden Obchodní den dle obchodního kalendáře BCPP;
7.1.3 s Cenovým limitem „co nejlépe“ může mít platnost jeden Obchodní den dle obchodního kalendáře BCPP.
8. Modifikace a rušení pokynu
8.1 Po dobu platnosti Pokynu může Klient:
8.1.1 v dosud neuspokojené části Pokynu modifikovat limitní cenu, přičemž z hlediska procesního zpracovávání modifikovaného Pokynu (časová priorita) se na modifikaci pohlíží jako na nový Pokyn;
8.1.2 zrušit dosud neuspokojenou část Pokynu, to vše za předpokladu, že příslušný trh takovéto modifikace a rušení povoluje.
8.2 Modifikace a rušení Pokynu Banka zpracovává na základě časové priority všech pokynů klientů Banky.
9. Odmítnutí pokynu
9.1 Banka je oprávněna odmítnout provedení Pokynu, pokud by jeho provedení bylo v rozporu s právními předpisy, s pravidly BCPP, nebo by jeho provedením mohlo dojít ke střetu zájmů mezi Bankou a Klientem nebo mezi
klienty Banky navzájem nebo by v důsledku provedení Pokynu mohlo dojít k manipulaci s trhem. Pokud skutečně dojde ke střetu zájmů mezi klienty Banky navzájem, Banka tyto klienty telefonicky informuje.
9.2 Banka je oprávněna odmítnout provedení Pokynu, pokud má – s ohledem na obvyklou praxi na trhu, cenu Cenného papíru, objem, dopad Pokynu na likviditu či volatilitu trhu nebo na průhlednost trhu - důvodné podezření, že by provedením Pokynu mohlo dojít k manipulaci s trhem. Banka je oprávněna požadovat po Klientovi vysvětlení účelu Pokynu, a pokud i přes vysvětlení Klienta bude mít důvodné podezření, že provedením Pokynu by mohlo dojít k manipulaci s trhem, nesmí Pokyn provést. Tuto povinnost Bance ukládají příslušná ustanovení ZPKT.
9.3 Banka je oprávněna odmítnout provedení Pokynu, v případě, že na majetek Klienta je prohlášen konkurs, soudem byl zamítnut insolvenční návrh pro nedostatek majetku Klienta jakožto dlužníka, u soudu je zahájeno insolvenční či jiné řízení, které má obdobné právní účinky, a to včetně řízení zahájeného podle jakéhokoli zahraničního práva (například řízení
o konkursu, vyrovnání, reorganizaci nebo oddlužení) nebo je nařízen výkon rozhodnutí (exekuce) týkající se majetku Klienta nebo podstatné části majetku Klienta.
9.4 Banka je oprávněna odmítnout provedení jakéhokoliv Pokynu směřujícího k převodu Cenného papíru, který je zastavený s výjimkou případů stanovených právními předpisy či vedoucích k realizaci zástavního práva.
9.5 Banka je oprávněna odmítnout provedení Pokynu týkajícího se Cenných papírů, které jsou evidovány na interním bankovním seznamu Banky jako cenné papíry ztracené, odcizené nebo jsou v takovém seznamu označeny jiným způsobem, který znemožňuje Vypořádání obchodu s nimi.
10. Nepřijetí pokynu
10.1 Banka je oprávněna nepřijmout Pokyn pokud:
10.1.1 neobsahuje veškeré potřebné údaje nebo je jinak neúplný, nesprávný, neurčitý nebo nesrozumitelný nebo o jehož pravosti má Banka opodstatněné pochybnosti;
10.1.2 je Pokyn podán z jiného důvodu v rozporu s touto Smlouvou;
10.1.3 dojde k poruše na komunikačních kanálech mezi Bankou a osobami podílejícími se na provedení Obchodu.
10.2 Banka oznámí Xxxxxxxxx nepřijetí nebo odmítnutí Pokynu způsobem jakým byl Pokyn Bance podán nebo písemně, a to bez zbytečného odkladu po obdržení Pokynu Bankou.
11. Informace o stavu pokynu
11.1 Banka je povinna informovat Klienta o provedení Pokynu nejpozději následující Obchodní den po provedení Obchodního pokynu anebo, pokud Banka dostává potvrzení o provedení Obchodního pokynu od třetí strany,
nejpozději první Obchodní den po obdržení potvrzení od této třetí strany, a to prostřednictvím Reportu.
11.2 V případě potíží se zpracováním Obchodního pokynu Banka Klienta informuje bez zbytečného odkladu poté, co se o potížích dozví, a to způsobem uvedeným v odstavci 11.1 této Přílohy č. 5.
11.3 Na žádost Klienta bude Banka bez zbytečného odkladu informovat Klienta
o stavu neprovedeného Pokynu.
12. Investiční cenné papíry registrované na trzích v Česku
12.1 Segmenty trhu s ohledem na druh cenného papíru
12.1.1 Obchody s akciemi, certifikáty a warranty
Klient je při podávání Pokynu oprávněn určit segment trhu BCPP, na kterém požaduje svůj Pokyn provést. Pokud Klient segment trhu neurčí, zašle Banka Pokyn na BCPP, a to za následujících podmínek. Je-li počet Cenných papírů, které jsou předmětem Pokynu:
12.1.1.1 menší než lotový – je Pokyn odeslán do automatických obchodů do právě probíhající fáze;
12.1.1.2 12.1.1.2 násobkem lotu – je Pokyn odeslán do segmentu SPAD.
12.1.2 Obchody s dluhopisy
Banka je za účelem uspokojení Pokynu oprávněna použít, kromě BCPP, též platformy Reuters Messaging, Bloomberg Professional Services nebo BondVision.
12.2 Segmenty trhu BCPP s výjimkou SPAD Klient je oprávněn pro jednotlivé segmenty trhu stanovit níže uvedené dispozice ve svém Pokynu:
12.2.1 AO — automatické obchody pokrývající aukční režim i kontinuální obchodování. Banka bez zbytečného odkladu odešle Pokyn do právě aktuální otevřené fáze trhu a v případě uzavřené fáze do nejbližšího aukčního režimu. Pokyn do plného uspokojení či po dobu své platnosti přechází mezi fázemi automatických obchodů. Banka zaručuje, že Xxxxx, který byl Bankou přijat v daný Obchodní den a odeslán ve stejný den do 10 minut před ukončením obchodování na BCPP, je odeslán na BCPP ve stejný Obchodní den.
12.2.2 AO — aukční režim. Aukční režim je na BCPP ukončen podle harmonogramu BCPP vyhlášením výsledků aukce. Kurz stanovený v aukčním režimu je otevíracím kurzem pro kontinuální obchodování. Banka zaručuje, že Xxxxx, který byl Bankou přijat v daný Obchodní den a odeslán ve stejný den do 10 minut před ukončením přijímání objednávek do aukčního režimu, je odeslán do aukce na BCPP ve stejný Obchodní den. Pokyn, který obsahuje tuto podmínku, až do svého úplného uspokojení či po dobu své platnosti vstupuje do aukce a nepřechází do jiných fází.
12.2.3 AO — kontinuální obchodování probíhá podle harmonogramu BCPP. Banka odesílá bez zbytečného odkladu Pokyn na trh a zaručuje, že Pokyn, který byl Bankou přijat v daný Obchodní den a odeslán ve stejný den do 10 minut před ukončením obchodování v segmentu trhu SPAD, je odeslán do kontinuálního obchodování na BCPP ve stejný Obchodní den.
12.2.4 Klient je dále oprávněn:
12.2.4.1 podat Pokyn s podmínkou minimálního počtu zobchodovaných kusů Cenných papírů s tím, že není možné částečné uspokojení Pokynu pod uvedené množství;
12.2.4.2 stanovit podmínku na zobrazovaný počet kusů Cenných papírů. V tomto případě se Pokyn prezentuje ostatním obchodníkům s cennými papíry maximálně se stanoveným počtem kusů, a to postupně až do úplného uspokojení nebo skončení platnosti Pokynu;
12.2.4.3 stanovit podmínku „Ihned“ nebo „Zruš“. V případě, že Pokyn není na trhu okamžitě uspokojen, zanikla účinnost Pokynu a Banka není povinna vytvářet opakovaně umisťovat Pokyn na trh. Uvedený postup neplatí v případě, že Klient současně podá v Pokynu Cenový limit „za co nejlépe“, kdy Banka se pokouší uspokojit jeho Pokyn v průběhu Obchodního dne.
12.3 Segment trhu SPAD
12.3.1 Banka odesílá do systému SPAD na BCPP instrukce za účelem uzavření obchodu na nákup nebo prodej Cenného papíru ve formě:
12.3.1.1 12.3.1.1 Kotace, která má formu nabídky na uzavření obchodu s jiným členem BCPP (pouze pro Cenné papíry, kde vykonává roli tvůrce trhu), nebo
12.3.1.2 12.3.1.2 instrukce, která není kotací, a na jejímž základě Banka uzavírá obchod s tvůrcem trhu, který do systému SPAD na BCPP vložil kotaci, (oba typy instrukcí dále jako
„Instrukce“).
12.3.2 Banka může vložit Instrukci za účelem provedení Pokynu, která není kotací, do systému SPAD na BCPP, přestože není ohledně daného Cenného papíru tvůrcem trhu.
12.3.3 Banka upozorňuje Klienta, že Instrukce Banky, vytvořené na základě pokynů klientů Banky, jsou do systému SPAD na BCPP vkládány ručně makléřem s příslušným oprávněním a z toho důvodu může mezi podáním Pokynu a vložením Instrukce Banky do systému SPAD na BCPP vzniknout časová prodleva.
12.3.4 Kotace vyplývající z pokynů klientů Banky je oprávněn vložit do systému SPAD na BCPP výhradně tvůrce trhu. Tvůrce trhu však
může do systému SPAD na BCPP vložit vždy pouze jednu kotaci pro každou emisi Cenných papírů, a to bez ohledu na počet pokynů od klientů, které Banka obdržela.
12.3.5 Tvůrce trhu je povinen při každém vkládání kotací do systému SPAD na BCPP vložit kotaci na nákup a též kotaci na prodej cenného papíru. Rozdíl mezi každou kotací na nákup a kotací na prodej cenného papíru musí splňovat podmínku stanovenou BCPP (spread). Kotace tvůrců trhu vytvářejí cenové rozpětí (rozdíl mezi kotací na nákup za nejnižší cenu a kotací na prodej za nejvyšší cenu). Pokud Klient podá Pokyn, jehož cenové parametry budou mimo uvedené cenové rozpětí, Banka nemusí vložit kotaci do systému SPAD na BCPP za účelem provedení takového Pokynu.
12.3.6 Pokyny klientů Banky jsou vkládány do systému Banky, který následně vytvoří a odesílá Instrukci do systému SPAD na BCPP, nezávisle na objednávce - nabídce Banky na uzavření obchodu na vlastní účet. Systém Banky neustále vyhodnocuje přijaté pokyny klientů Banky a objednávky Banky při jejím obchodování na vlastní účet a vybírá pokyn klienta či objednávku Banky s nejlepší cenovou nabídkou. V případě, že pokyn klienta Banky a objednávka Banky při obchodování na vlastní účet má totožný Cenový limit, Banka vždy upřednostní pokyn klienta před objednávkou Banky.
12.3.7 Banka tedy má jako tvůrce trhu vždy možnost vložit do systému SPAD na BCPP jen tu kotaci, která je učiněna na základě pokynu klienta Banky s nejlepší cenovou podmínkou. Z uvedeného důvodu může jiný tvůrce trhu než Banka uzavřít obchod v systému SPAD na BCPP, který má totožné cenové podmínky jako Pokyn. Pokyn může být proveden následně, případně nemusí být proveden vůbec.
12.3.8 V případě, že dojde na BCPP k uzavření obchodů na základě všech kotací týkající se konkrétního Cenného papíru (pro daný Cenný papír nejsou dočasně k dispozici žádné kotace), tvůrce trhu má povinnost obnovit svou kotaci do tří minut, a to od okamžiku, kdy byl uzavřen obchod na základě jeho kotace. Tvůrce trhu v uvedené lhůtě tří minut vyhodnocuje situaci na trzích. Pokud v této lhůtě dojde k podstatnému pohybu ceny daného Cenného papíru na BCPP, může zůstat Pokyn neprovedeným i v případě, že kdykoli v době své platnosti měl nejlepší cenovou podmínku ve srovnání s instrukcemi ostatních obchodníků s cennými papíry.
12.3.9 Banka přijímá Pokyny a předává je na trh za podmínky:
12.3.9.1 Pokyn má pouze násobek lotového množství;
12.3.9.2 pokud Klient podává větší množství Cenných papírů (počet) než lotové, Banka ho vyzve k rozdělení Pokynu. Pokud přes výzvu Banky Klient Pokyn nerozdělí na počet kusů jako násobek lotového množství a zbývající počet, bude celý Pokyn umístěn do automatických obchodů;
12.3.9.3 Banka umisťuje na trh pokyn toho klienta Banky, který pro daný směr zadal nejlepší cenu. Časová priorita se uplatňuje při stejné ceně, přičemž při stejné ceně má pokyn klient Banky přednost před vlastní objednávkou Banky;
12.3.9.4 objednávka z Pokynu s Xxxxxxx limitem „za co nejlépe“ je bez zbytečného odkladu provedena za nejlepší cenu;
12.3.9.5 z Pokynu na titul Cenného papíru, u kterého Banka nevykonává funkci tvůrce trhu, a z objednávky, kterou nelze okamžitě provést, je vytvořena objednávka na kotaci u smluvně dohodnutého tvůrce trhu, přičemž náklad na takovou objednávku nese Banka;
12.3.9.6 v případě, že by celkové náklady Banky související s realizací Pokynu dle odstavce 12.3.9.5 této Přílohy č. 5 byly vyšší, než Odměna, kterou by Banka obdržela realizací takového Pokynu, Banka objednávku na kotaci dle odstavce 12.3.9.5 této Přílohy č. 5 neprovede;
12.3.9.7 Klient ve svém Pokynu na titul Cenného papíru, u kterého Banka vykonává funkci tvůrce trhu, může mimo Cenového limitu zadat dále podmínku „nejlepší v kotaci“. V takovém případě Banka umisťuje kotaci pro Klienta v ceně, která je o krok kotace lepší než nejlepší kotace, a to při splnění podmínky Cenového limitu;
12.3.9.8 Banka zaručuje, že Xxxxx, který byl Bankou přijat v daný Obchodní den a odeslán ve stejný den 10 minut před ukončením obchodování na BCPP, je zpracován (zařazen dle výše uvedených pravidel do fronty) ve stejný Obchodní den;
12.3.9.9 Banka je oprávněna sdružit více pokynů svých klientů při stejné cenové podmínce, přičemž v tomto případě provede objednávku na svůj účet pro klienty a při následných převodech respektuje časovou prioritu podaných pokynů klientů Banky.
13. Investiční cenné papíry registrované v zahraničí
13.1 Regulované trhy v zahraničí
13.1.1 Klient je při podávání Pokynu k nákupu či prodeji Cenného papíru obchodovaného na více regulovaných trzích v zahraničí oprávněn specifikovat některý z trhů uvedených v seznamu uvedeném v článku 15 této Přílohy č. 5, na kterém požaduje Pokyn realizovat.
13.1.2 Pokud Klient podá Pokyn k prodeji Cenného papíru obchodovaného na více regulovaných trzích v zahraničí a v Pokynu specifikuje jiný trh, než trh, na kterém byl tento Cenný papír pořízen, je si vědom
nutnosti zajistit převod mezi Autorizovanými správci, což může prodloužit dobu pro Vypořádání obchodu.
13.1.3 Banka zajistí, že Xxxxx, který byl Bankou přijat v daný Obchodní den, bude do 10 minut od přijetí Bankou předán do sítě partnerských obchodníků s cennými papíry, kteří mají přístup na relevantní trhy uvedené v článku 15 této Přílohy č. 5.
13.2 OTC trhy v zahraničí
13.2.1 Pokud Banka přijme Pokyn, který nelze uspokojit na regulovaných trzích, hledá uspokojení takového Pokynu bez zbytečného odkladu po jeho přijetí, a to v souladu s odstavcem 1.1 této Přílohy č. 5.
13.2.2 Banka používá za účelem uspokojení Pokynu platformy Reuters Messaging, Bloomberg Professional Services nebo BondVision.
13.2.3 Banka je schopna obstarat nákup Cenných papírů též přímo od příslušných administrátorů emisí, obvykle bank např. Société Générale Paris, Sociéte Générale London, Barclays, IMI Milano atd.
13.2.4 Klient je srozuměn s tím, že obstarávání Cenných papírů dle odstavce 13.2.3 této Přílohy č. 5 je časově náročné, s tím, že informaci o postupu při provedení Pokynu může získat přímo od salesmana Banky.
14. Závěrečná ustanovení
14.1 Pojmy, které nejsou definovány ve Smlouvě, mají význam stanovený příslušnými předpisy BCPP.
15. Seznam trhů, na kterých jsou uzavírány obchody
Banka obstarává Obchody s Cennými papíry, které jsou obchodovaný v České republice, prioritně na BCPP. Pro Zahraniční trhy má Banka smluvně zajištěn přístup na trhy uvedené v této tabulce:
Název burzy |
Australian Stock Exchange |
Austrian Stock Exchange |
Belgian Stock Exchange |
Toronto Stock Exchange |
Toronto Stock Exchange |
TSE – Ventura |
Copenhagan Stock Exchange |
Helsinki Stock Exchange |
Paris Stock Exchange |
Athens Stock Exchange |
Frankfurt Stock Exchange |
Budapest Stock Exchange |
Hong Kong Stock Ex |
Milan Stock Exchange |
Osaka Stock Exchange |
JASDAQ Stock Exchange |
Tokyo Stock Exchange |
Hercules Exchange |
London International Order Book |
London Composite |
Amsterdam Stock Exchange |
Norwegian Stock Exchange |
New Zealand Stock Exchange |
Lisbon Stock Exchange |
Warsaw Stock Exchange |
Johanessburg Stock Exchange |
Madrid Stock Exchange |
Stokholm Stock Exchange |
Swiss Stock Exchange |
NYSE/NASDAQ |
Virtex |
PŘÍLOHA Č. 6
Kategorizace klienta a výsledek dotazníku investora
1. Kategorizace klientů
1.1 Klienti Banky mohou být klasifikováni jako Zákazník, který není profesionální, Profesionální zákazník, Profesionální zákazník na žádost, Způsobilá protistrana nebo Způsobilá protistrana na žádost.
1.2 S ohledem na informace, které Banka od Klienta získala, byl Klient zařazen do kategorie:
1.3 Banka zařadila Klienta, na jeho žádost a výhradně pro účely této Smlouvy, do kategorie:
1.4 Informace o jednotlivých kategoriích klientů a možnosti přestupu mezi nimi jsou uvedeny v Příloze č. 4.
2. Dotazník investora
2.1 Výsledek a poučení Klienta
Vzhledem k tomu, že jste Bance odmítl poskytnout informace o Vašich odborných znalostech a zkušenosti v oblasti investic, dovoluje si Vás Banka upozornit, že Vaše rozhodnutí neumožní řádně vyhodnotit, zda poskytnutí příslušné Služby anebo provedení Obchodu s Nástrojem odpovídá Vašim odborným znalostem a zkušenostem potřebným pro pochopení souvisejících rizik.
Zároveň Vás upozorňujeme, že investice do Nástrojů může v případě Vaší neznalosti či nezkušenosti vést ke ztrátám plynoucím z nepochopení základních vlastností investičních nástrojů nebo principů fungování kapitálových trhů, a to bez ohledu na konkrétní výkonnost či rizikovost jednotlivých Nástrojů.
Hodláte-li využít možností investování na základě této Smlouvy, doporučujeme Vám seznámit se předem se všemi podstatnými okolnostmi fungování kapitálových trhů, jakož i s riziky specifickými pro jednotlivé Nástroje. Podrobnosti o fungování kapitálových trhů a vysvětlení jednotlivých rizik Nástrojů naleznete např. na Internetové adrese: xxx.xx.xx, případně se s dotazy můžete obrátit přímo na pracovníky Banky.
Toto upozornění nepovažujte za posouzení vhodnosti Vaší konkrétní investice.
Hodláte-li využít možností investování prostřednictvím této Smlouvy, doporučujeme Vám předem se seznámit se všemi
podstatnými okolnostmi fungování kapitálových trhů, jakož i s riziky specifickými pro jednotlivé Nástroje. Podrobnosti o fungování kapitálových trhů a vysvětlení jednotlivých rizik Nástrojů naleznete např. na Internetové adrese: xxx.xx.xx, případně se s dotazy můžete obrátit přímo na pracovníky Banky.
Vyhodnocení Vašich odpovědí v současné době neprokázalo dostatečný stupeň znalostí a zkušeností v oblasti investic, což může vést ke zkreslenému vyhodnocení rizikovosti a předpokládané výnosnosti Vámi zamýšlené investice. Informujte se prosím zejména o rizicích investic do dluhopisů, rizicích investic do akcií a dalších Nástrojů, jakož i o měnovém riziku, v případě investování do Nástrojů v cizí měně.
Toto upozornění nepovažujte za posouzení vhodnosti Vaší konkrétní investice.
Hodláte-li využít možností investování prostřednictvím této Smlouvy, doporučujeme Vám předem se seznámit s některými podstatnými okolnostmi fungování kapitálových trhů, jakož i s riziky specifickými pro jednotlivé Nástroje. Podrobnosti o fungování kapitálových trhů a vysvětlení jednotlivých rizik Nástrojů naleznete např. na Internetové adrese: xxx.xx.xx, případně se s dotazy můžete obrátit přímo na pracovníky Banky.
Vyhodnocení Vašich odpovědí v současné době neprokázalo dostatečný stupeň znalostí a zkušeností v oblasti investování do akcií a jiných Nástrojů, vyjma investic do tuzemských dluhopisů. Na základě uvedeného vyhodnocení, Banka upozorňuje, že Vaše znalosti a zkušenosti v oblasti investic mohou vést ke zkreslenému vyhodnocení rizikovosti a předpokládané výnosnosti Vámi zamýšlených investic do akcií a jiných Nástrojů, vyjma tuzemských dluhopisů. Informujte se prosím zejména
o rizicích investic do akcií a měnovém riziku, v případě investování do Nástrojů v cizí měně. Vyhodnocení Xxxxxx odpovědí prokázalo dostatečné znalosti a zkušenosti s investováním do tuzemských dluhopisů.
Toto upozornění nepovažujte za posouzení vhodnosti Vaší konkrétní investice.
Hodláte-li využít možností investování prostřednictvím této Smlouvy, doporučujeme Vám předem se seznámit s některými podstatnými okolnostmi fungování kapitálových trhů, jakož i s riziky specifickými pro jednotlivé Nástroje. Podrobnosti o fungování kapitálových trhů a vysvětlení jednotlivých rizik Nástrojů naleznete např. na Internetové adrese xxx.xx.xx, případně se s dotazy můžete obrátit přímo na pracovníky Banky.
Vyhodnocení Vašich odpovědí v současné době neprokázalo dostatečný stupeň znalostí a zkušeností v oblasti investování do akcií a jiných Nástrojů, vyjma investic do dluhopisů. Na základě uvedeného vyhodnocení, Banka upozorňuje, že Vaše znalosti a zkušenosti v oblasti investic mohou vést ke zkreslenému vyhodnocení rizikovosti a předpokládané výnosnosti Vámi zamýšlených investic do akcií a jiných Nástrojů, vyjma dluhopisů. Informujte se prosím zejména o rizicích investic do akcií a jim podobným Nástrojům. Vyhodnocení Xxxxxx odpovědí prokázalo dostatečné znalosti a zkušenosti s investováním do dluhopisů.
Toto upozornění nepovažujte za posouzení vhodnosti Vaší konkrétní investice.
Hodláte-li využít možností investování prostřednictvím této Smlouvy, doporučujeme Vám předem se seznámit s některými podstatnými okolnostmi fungování kapitálových trhů, jakož i s riziky specifickými pro jednotlivé Nástroje. Podrobnosti o fungování kapitálových trhů a vysvětlení jednotlivých rizik Nástrojů naleznete např. na Internetové adrese: xxx.xx.xx, případně se s dotazy můžete obrátit přímo na pracovníky Banky.
Vyhodnocení Vašich odpovědí v současné době neprokázalo dostatečný stupeň znalostí a zkušeností v oblasti investování do dluhopisů a jiných dluhových Nástrojů, včetně posuzování měnového rizika Na základě uvedeného vyhodnocení, Banka upozorňuje, že Vaše znalosti a zkušenosti v oblasti investic mohou vést ke zkreslenému vyhodnocení rizikovosti a předpokládané výnosnosti Vámi zamýšlených investic do dluhopisů a jiných dluhových Nástrojů nebo akcií či jiných Nástrojů s měnovým rizikem. Informujte se prosím zejména o rizicích investic do dluhopisů a jiných dluhových Nástrojů a měnovém riziku, v případě investování do Nástrojů v cizí měně. Vyhodnocení Xxxxxx odpovědí prokázalo dostatečné znalosti a zkušenosti s investováním do tuzemských akcií.
Toto upozornění nepovažujte za posouzení vhodnosti Vaší konkrétní investice.
Hodláte-li využít možností investování prostřednictvím této Smlouvy, doporučujeme Vám, předem se seznámit s některými podstatnými okolnostmi fungování kapitálových trhů, jakož i s riziky specifickými pro jednotlivé Nástroje. Podrobnosti o fungování kapitálových trhů a vysvětlení jednotlivých rizik Nástrojů naleznete např. na Internetové adrese: xxx.xx.xx, případně se s dotazy můžete obrátit přímo na pracovníky Banky.
Vyhodnocení Vašich odpovědí v současné době neprokázalo dostatečný stupeň znalostí a zkušeností v oblasti investování do dluhopisů a jiných dluhových Nástrojů. Na základě uvedeného vyhodnocení, Banka upozorňuje, že Vaše znalosti a zkušenosti v oblasti investic mohou vést ke zkreslenému vyhodnocení rizikovosti a předpokládané výnosnosti Vámi zamýšlených investic do dluhopisů a jiných dluhových Nástrojů. Informujte se prosím zejména o rizicích investic do dluhopisů a jiných dluhových Nástrojů. Vyhodnocení Xxxxxx odpovědí prokázalo dostatečné znalosti a zkušenosti s investováním do akcií.
Toto upozornění nepovažujte za posouzení vhodnosti Vaší konkrétní investice.
Hodláte-li využít možností investování prostřednictvím této Smlouvy, doporučujeme Vám, předem se seznámit s některými podstatnými okolnostmi fungování kapitálových trhů, jakož i s riziky specifickými pro jednotlivé Nástroje. Podrobnosti o fungování kapitálových trhů a vysvětlení jednotlivých rizik Nástrojů naleznete např. na Internetové adrese: xxx.xx.xx, případně se s dotazy můžete obrátit přímo na pracovníky Banky.
Vyhodnocení Vašich odpovědí v současné době neprokázalo dostatečný stupeň znalostí a zkušeností v oblasti investování do zahraničních Nástrojů. Na základě uvedeného vyhodnocení, Banka upozorňuje, že Vaše znalosti
a zkušenosti v oblasti investic mohou vést ke zkreslenému vyhodnocení rizikovosti a předpokládané výnosnosti Vámi zamýšlených investic do zahraničních Nástrojů. Informujte se prosím zejména o měnovém riziku, v případě investování do Nástrojů v cizí měně. Vyhodnocení Xxxxxx odpovědí prokázalo dostatečné znalosti a zkušenosti s investováním do tuzemských Nástrojů.
Toto upozornění nepovažujte za posouzení vhodnosti Vaší konkrétní investice.
Na základě vyhodnocení Xxxxxx odpovědí, které prokázaly odpovídající stupeň znalostí a zkušeností v oblasti investování do Nástrojů, si Vás dovolujeme informovat, že Xxxx znalosti a zkušenosti považujeme za přiměřené pro investování do Nástrojů. I přes výše uvedené věnujte vždy pozornost popisu rizik jednotlivých Nástrojů a v případě dotazů se neváhejte obrátit na Banku.
Toto upozornění nepovažujte za posouzení vhodnosti Vaší konkrétní investice.
2.2 Klient složil Dotazník investora dne .
2.1 Banka považuje Klienta za Profesionálního zákazníka, a proto předpokládá, že Klient má potřebné znalosti a zkušenosti v oblasti investic k tomu, aby činil vlastní investiční rozhodnutí a řádně vyhodnocoval rizika, která v souvislosti se Službou a Obchodem s Nástrojem podstupuje. Banka proto nepředložila Klientovi k vyplnění Dotazník investora.
2.1 Banka považuje Klienta za Způsobilou protistranu, a proto předpokládá, že Klient má potřebné znalosti a zkušenosti v oblasti investic k tomu, aby činil vlastní investiční rozhodnutí a řádně vyhodnocoval rizika, která v souvislosti se Službou a Obchodem s Nástrojem podstupuje. Banka proto nepředložila Klientovi k vyplnění Dotazník investora.