OBSAH
PRODUKTOVÉ PODMÍNKY PRO OBSTARÁNÍ OBCHODŮ S INVESTIČNÍMI NÁSTROJI
OBSAH
3. Obstarání obchodů s Investičními nástroji 4
4. Podávání, realizace a vypořádání Pokynů 4
5. Správa Investičních nástrojů 5
6. Ustanovení o obchodování s Fondy 5
7. Ustanovení o obchodování se Strukturovanými produkty 5
8. Zasílání informací o provedených Pokynech a stavu majetku 5
9. Práva a povinnosti Banky 6
10. Práva a povinnosti Klienta 6
11. Ustanovení o Obchodní platformě RBroker 6
12. Součinnost a komunikace 7
13. Závěrečná ustanovení 7
1
1. Úvodní ustanovení
1.1 Tyto Produktové podmínky jsou nedílnou součástí každé Smlouvy uzavírané mezi Bankou a Klientem a určují část její- ho obsahu.
1.2 V případě rozporu mezi ustanoveními VOP a Produktových podmínek, mají přednost ustanovení Produktových podmí- nek. V případě rozporu mezi ustanoveními VOP/Produkto- vých podmínek a Smlouvy, mají přednost ustanovení Smlou- vy. Pakliže Smlouva, VOP a Produktové podmínky upravují určitou záležitost způsobem, který současně použití jednotli- vých pravidel ve Smlouvě, VOP a Produktových podmínkách nevylučuje, uplatí se všechna ustanovení společně.
1.3 Banka je oprávněna kdykoliv navrhnout Klientovi změnu smluvních podmínek způsobem sjednaným v článku 1.4 -1.5 Produktových podmínek. Banka je oprávněna změnu smluv- ních podmínek navrhnout Klientovi z důvodu: (i) rozvoje ban- kovních služeb, (ii) změn právní úpravy, (iii) vývoje na trzích investičních a bankovních služeb, včetně vývoje tržní praxe, anebo vývoje na trzích, které poskytování bankovních služeb ovlivňují, (iv) plnění povinností obezřetného výkonu činnosti Banky, (v) změn technologií a organizačních procesů v Ban- ce. Oblasti změny se mohou týkat zejména: (i) způsobu na- vazování, měnění a ukončování smluvních vztahů (ii) pravidel komunikace a způsobu vzájemného jednání, (iii) rozsahu informačních povinností, (iv) podmínek dostupnosti a obsa- hu bankovních služeb, lhůt pro jejich poskytnutí, (v) struktury a výše úplaty za poskytované bankovní služby, včetně pod- mínek pro její placení.
1.4 Banka oznámí Klientovi návrh změny smluvních podmínek nej- méně dva (2) měsíce přede dnem, kdy se má navržená změna stát účinnou. Xxxxx Xxxxxxxxx návrh změny smluvních podmí- nek oznámí především prostřednictvím Elektronického kanálu. Klientovi, který nemá k dispozici Elektronický kanál, oznámí Banka návrh změny smluvních podmínek písemně. V případě, že Klient není spotřebitelem nebo drobným podnikatelem ve smyslu právních předpisů, oznámí Banka Klientovi návrh změ- ny eventuálně oznámením odkazu na Veřejné stránky, kde je návrh změny smluvních podmínek umístěn. Klient je oprávněn přede dnem účinnosti navrhované změny smluvních podmínek tento návrh odmítnout, a to písemným oznámením zaslaným na adresu Banky uvedenou na Veřejných stránkách. V případě, že návrh změny smluvních podmínek tímto způsobem přede dnem jeho účinnosti Klient neodmítne, platí, že jej přijal. O tom- to důsledku Banka v oznámení o návrhu změny smluvních pod- mínek Xxxxxxx informuje.
1.5 V případě, že Xxxxxx s návrhem změny smluvních podmínek nesouhlasí, je oprávněn před dnem jeho účinnosti závazek dotčený návrhem změny smluvních podmínek písemně vypo- vědět. Klient výpověď doručí Bance způsobem sjednaným pří- slušnou smlouvou a není-li takového ujednání, pak na adresu Banky uvedenou na Veřejných stránkách. Výpověď je účinná v den následující po dni, kdy byla Bance doručena, pokud Kli- ent ve výpovědi neurčil pozdější datum její účinnosti. Určením pozdějšího data účinnosti výpovědi však nemůže délka trvání výpovědní doby překročit jeden (1) měsíc počínaje jejím doru- čením Bance. Z výpovědi musí vyplývat vyjádření nesouhlasu Klienta s návrhem změny smluvních podmínek vypovídaného závazku, pokud Klient návrh změny smluvních podmínek již neodmítl způsobem dle čl. 1.4 smluvních podmínek. Pokud v okamžiku účinnosti výpovědi existoval na základě nebo v souvislosti se závazkem dotčeným výpovědí Klientův dluh vůči Bance, stává se tento dluh účinností výpovědi splatným, není-li ujednáno něco jiného.
1.6 Ustanovení čl. 1.3, čl. 1.4 a čl. 1.5 těchto Produktových pod- mínek se neuplatní pro změny dokumentu Parametry Fondů dle čl. 6.1 těchto Produktových podmínek. Ustanovení Smlou- vy ve vztahu k investicím do Cenných papírů Fondů Klien- ta dlouhodobě nezavazuje k opětovným plněním stejného druhu. Z tohoto důvodu se na změny poplatků souvisejících s těmito investicemi vůči Bance nevztahuje § 1752 odst. 1 Občanského zákoníku a nejsou tedy definovány podmínky pro změnu poplatků způsobem, který stanoví citované usta- novení Občanského zákoníku.
2. Definice pojmů
Pojmy vysvětlené v Produktových podmínkách mají stejný vý- znam i v jiných dokumentech, zejména ve Smlouvě a jejích přílohách, pokud nevyplývá z textu jinak.
Autorizovaný správce znamená třetí osobu, zejména cus- todiana či jiný subjekt vedoucí evidenci investičních nástrojů v tuzemsku či zahraničí, případně zajišíující služby pro ob- chody s investičními nástroji.
Cenné papíry Fondů znamená cenné papíry a zahraniční cenné papíry tuzemských a zahraničních fondů kolektivního investování (bez ohledu na charakter právní podoby). Ke dni nabytí účinnosti těchto Produktových podmínek jsou za Cenné papíry Fondů pokládány fondy kolektivního investo- vání obhospodařované Raiffeisen investiční společností, a.s. a Raiffeisen Kapitalanlage-Gesellschaft m.b.H, Rakousko.
Ceník znamená dokument, který stanoví výši úplaty, případ- ně nákladů hrazených Klientem. Není-li Bankou stanoveno
2
jinak, použije se na změny Ceníku článek 1.6 Produktových podmínek.
Fondy znamená tuzemské a zahraniční fondy kolektivního investování, které jsou Bankou Klientům nabízeny na vybra- ných Obchodních místech a Veřejných stránkách. Ke dni na- bytí účinnosti těchto Produktových podmínek jsou za Fondy pokládány fondy kolektivního investování obhospodařované Raiffeisen investiční společností, a.s. a Raiffeisen Kapitalan- lage-Gesellschaft m.b.H, Rakousko.
Investiční nástroje znamená Strukturované produkty nebo Cenné papíry Fondů, které jsou Bankou Klientům veřejně na- bízeny. Banka uveřejňuje svoji aktuální nabídku Investičních nástrojů a jejich emitentů zejména na Obchodních místech a Veřejných stránkách. Za Investiční nástroje mohou být po- kládány i nástroje neuvedené v obchodní nabídce Banky, pokud Banka a Klient tyto nástroje budou shodně pokládat za Investiční nástroje a na jejich obchodu se dohodnou.
Investiční společnosti znamená tuzemské nebo zahraniční osoby, které mají povolení od příslušného orgánu dohledu obhospodařovat Fondy a jejichž Fondy jsou Bankou veřejně nabízeny v České republice.
Internetové bankovnictví znamená službu (systém, apli- kaci) provozovanou Bankou prostřednictvím Klientské apli- kace, která se spouští v prostředí internetového prohlížeče a komunikuje se serverem Banky; na základě Internetového bankovnictví podává Klient pokyny Bance vzdáleným přístu- pem. Služby Internetového bankovnictví Banka provozuje pro Klienty na základě zvláštních smluvních podmínek.
Konfirmace znamená potvrzení Banky o výsledku realiza- ce obchodu s Investičními nástroji.
Majetkový účet znamená interní účet založený Bankou pro Klienta na kterém bude po dobu trvání Smlouvy Banka evidovat Investiční nástroje nabyté Klientem podle Smlouvy. Obchodní hodiny znamená časové období, které Banka určuje pro provoz Obchodní platformy RBroker anebo pro přijímání Pokynů Klientů a které uveřejňuje Klientovi Vhodným způsobem.
Obchodní platforma RBroker znamená webové stránky xxxxxxxxx.xx.xx, případně jiné internetové stránky Banky umož- ňující Bance poskytovat Klientovi služby uvedené ve Smlouvě a zpřístupňovat Klientovi informace z finančního trhu.
Občanský zákoník znamená zákon č. 89/2012 Sb., ob- čanský zákoník, v platném znění.
Oprávněná osoba znamená Klienta a jinou třetí osobu oprávněnou využívat služby podle Smlouvy. Rozsah služeb je uveden ve Smlouvě.
Osvědčení o daňovém domicilu znamená úřední doklad dosvědčující daňové rezidenství Klienta.
Parametry fondů znamená dokument vydaný Bankou, který obsahuje zejména podrobné informace o minimálních objemech pro nákup a odkup Fondů, pravidla pro usku- tečňování obchodů s Fondy, vypořádací lhůty, čísla Fondů a rovněž odměnu a spojené poplatky Banky a Investičních společností. Banka je oprávněna dokument Parametry Fondů měnit s přihlédnutím k aktuálním technickým a organizačním pravidlům platným pro Fondy, a to způsobem a ve lhůtách uvedených v dokumentu Parametry Fondů.
Pokyn znamená příkaz Bance k provedení služby podle Produktových podmínek. Vzor Pokynu Banka uveřejňuje Kli- entům Vhodným způsobem.
Produktové podmínky znamená tyto Podmínky pro obsta- rání obchodů s investičními nástroji.
Sdružení pokynů znamená možnost Banky provést Pokyn Klienta společně s obchodem jiného Klienta.
Sdělení klíčových informací znamená dokumenty tvůrců investičních produktů podle Nařízení Evropského parlamen- tu a rady č. 1286/2014 o sdělení klíčových informací týkající se strukturovaných retailových produktů a pojistných produk- tů, podle zákona č. 240/2013 Sb., o investičních společ- nostech a investičních fondech, případně jiných předpisů. Sdělení klíčových informací zahrnuje Cenné papíry Fondů a Strukturované produkty.
Smlouva znamená Smlouvu o obstarání obchodů s investič- ními nástroji.
Smluvní strana znamená Banka a Klient.
Strukturované produkty znamená investiční nástroje nebo zaknihované investiční nástroje emitované Bankou nebo třetími subjekty podle tuzemského nebo zahraničního právního řádu.
Účet znamená účet Klienta vedený Bankou pro účely vypo- řádání kupní ceny za obchod s Investičním nástrojem a připi- sování výnosů z Investičních nástrojů.
Vypořádací systém znamená třetí osoby provádějící vy- pořádání obchodů s Investičními nástroji, zejména clearingo- vé systémy, např. Euroclear nebo Clearstream.
3
3. Obstarání obchodů s Investičními nástroji
3.1 Banka přijímá Pokyny od Klienta týkající se Investičních ná- strojů a to vždy za předpokladu, že je Banka právně, ob- chodně a provozně způsobilá příslušný Pokyn ohledně Inves- tičního nástroje pro Klienta realizovat.
3.2 Klient na dobu účinnosti Pokynu uděluje Bance výlučná prá- va k nakládání s Investičními nástroji, které jsou předmětem obchodu. Banka je oprávněna ke splnění svých povinností vyplývajících z Pokynu prodat Investiční nástroje Klientovi ze svého majetku nebo od Klienta Investiční nástroje koupit.
3.4 Banka založí a povede pro Klienta a na jeho jméno jeden nebo více Majetkových účtů, na kterých bude evidovat In- vestiční nástroje nabyté podle Smlouvy. Banka je oprávně- na bez souhlasu Klienta měnit náležitosti Majetkových účtů, přidělovat a měnit identifikátory Majetkových účtů, případně Majetkové účty slučovat. Banka je povinna o případných změnách Xxxxxxxxxxx účtů vždy informovat Klienta.
3.5 Banka je oprávněna stanovit, že obchodování s Investičními nástroji a vypořádání obchodů s Investičními nástroji je pod- míněno existencí Účtu Klienta. O přijetí tohoto opatření bude Banka Klienta informovat Vhodným způsobem.
4. Podávání, realizace a vypořádání Pokynů
4.1 Pokynem dává Klient Bance příkaz k obstarání nákupu či prodeje Investičního nástroje, případně k přestupu, převodu nebo jiným dispozicím s Investičními nástroji. Pokyn vždy musí obsahovat náležitosti stanovené Bankou potřebné proto, aby Banka mohla Pokyn uskutečnit.
4.2 Pokyny Klienta mohou být podávány Bance následujícími způsoby:
a) Elektronicky prostřednictvím Obchodní aplikace RBroker,
b) Jinými způsoby, které Banka akceptuje Klientům a in- formuje Klienty o tom Vhodným způsobem, zejména na Veřejných stránkách.
4.3 Banka je oprávněna nepřijmout Pokyn, který neobsahuje ná- ležitosti potřebné k uskutečnění Pokynu nebo Pokyn, který byl podán jinak, než způsobem, který Banka Klientům akceptuje. Banka je rovněž oprávněna nepřijmout Pokyn pro určité druhy Investičních nástrojů nebo pro určitou emisi Investičních nástrojů nebo pro uzavření obchodu s určitým Investičním nástrojem, po- kud by přijetí Pokynu bylo v rozporu s platnými právními před- pisy, vnitřními předpisy Banky nebo pokud by Banka nemohla zajistit realizaci Pokynu s potřebnou odbornou péčí. O takovém odmítnutí musí Banka neprodleně informovat Klienta.
4.4 Pokyn nabývá účinnosti okamžikem jeho přijetí Bankou. Poté, co Pokyn nabude účinnosti, jej lze změnit či zrušit pou-
ze v případech, kdy Banka může proces provedení změny nebo zrušení objektivně realizovat. Pokud již Banka nemůže provést změnu podmínek zadaných v Pokynu či transakci zadanou Pokynem zrušit, je Pokyn realizován dle původních požadavků Klienta. Nestanoví-li Banka jinak, Banka Pokyny přijímá s platností minimálně na jeden den a maximálně na třicet dní dopředu.
4.5 Cenové limity pro uzavření obchodu s Investičním nástrojem jsou stanoveny na základě jednotlivých Pokynů Klienta. Po- kud cenový limit není stanoven, Smluvní strany se dohodly, že Banka je povinna koupit Investiční nástroj nejvýše za nejnižší a prodat je nejméně za nejvyšší kurz, za který takový Investiční nástroj mohl při vynaložení odborné péče koupit či prodat na regulovaném trhu. Pokud příslušný Investiční nástroj není před- mětem obchodování na regulovaném trhu, je Banka povinna koupit Investiční nástroj za nejnižší cenu, za jakou jej mohla při vynaložení odborné péče koupit, a prodat za nejvyšší cenu, za jakou jej mohla při vynaložení odborné péče prodat.
4.6 V případě, že Pokyn není možné zcela nebo zčásti realizo- vat, Banka takovou informaci sdělí Klientovi včetně důvodu neprovedení Pokynu.
4.7 Banka je oprávněna provést Sdružení pokynů pokud není pravděpodobné, že Sdružení pokynů bude pro Klienta méně výhodné než samostatné provedení Pokynu Klienta. Klient bere podpisem Xxxxxxx na vědomí, že Sdružení poky- nů pro něj může být za určitých okolností méně výhodné než samostatné provedení Pokynu Klienta.
4.8 Klient nesmí udělit Bance Pokyn ke koupi nebo prodeji Inves- tičních nástrojů nebo obstarání vypořádání obchodu s Inves- tičními nástroji s vědomím, že nebude schopen dostát svým povinnostem plynoucím z realizace a vypořádání takového Pokynu.
4.9 Klient na dobu účinnosti Pokynu uděluje Bance výlučná práva nakládání s Investičními nástroji, které jsou předmětem obchodu.
4.10 V případě, kdy měna uvedená v Pokynu k vypořádání bude odlišná od měny, v níž je veden Účet nebo i v jiných přípa- dech, kdy je to nutné k řádnému zajištění poskytování služeb dle Smlouvy, je Banka oprávněna i bez předchozího upo- zornění Klienta provést potřebnou měnovou konverzi, a to kurzem deviza nákup/prodej vyhlášeným Bankou v den, kdy se konverze provádí, nedohodnou-li se Banka a Klient jinak.
4.11 Klient se zavazuje, že pokud podá Pokyn ke koupi Investič- ních nástrojů, zajistí na svém Účtu takovou výši Prostředků, aby mohl být příslušný Pokyn realizován včas a řádně s tím, že potřebné Prostředky budou připsány na jeho Účtu nej- později v den podání takového Pokynu. Banka je oprávněna
4
k přímému inkasu Prostředků z Účtu za účelem vypořádání koupě Investičních nástrojů.
4.12 Klient se zavazuje, že pokud podá Pokyn k prodeji Investič- ních nástrojů, zajistí, aby byly nejpozději v den vypořádání takového prodeje na Majetkovém účtu všechny Investiční nástroje, které jsou předmětem příslušného obchodu. Klient je povinen zajistit a ověřit, že předmětné Investiční nástro- je budou ve všech ohledech způsobilé k vypořádání podle Xxxxxxx. Pokyn k obstarání prodeje Investičních nástrojů se Klient zavazuje podat pouze ohledně takových Investičních nástrojů, které skutečně vlastní, případně ke kterým má zříze- no výlučné právo nakládání s nimi.
4.13 V případě, že Klient k Investičním nástrojům ve správě Banky zřídil či zřídí zástavní právo či jiné právo třetích osob, zava- zuje se o tom neprodleně informovat Banku.
4.14 Klient se zavazuje, že Xxxxx v rámci Pokynu vždy poskytne také potřebné informace pro účely řádného vypořádání.
4.15 Klient bere na vědomí, že Banka Pokyny k obstarání koupě nebo prodeje zahraničních podílových listů předává přísluš- ným investičním společnostem prostřednictvím zahraničních obchodníků s cennými papíry. Banka předává investičním společnostem takové Pokyny přijaté od Klienta bez zbyteč- ného odkladu po jejich přijetí; je však povinna při předávání pokynů dodržovat uzávěrkové hodiny pro přijímání pokynů určované a měněné takovými investičními společnostmi. Má-
-li Klient zájem o předání takového Pokynu příslušné investič- ní společnosti tentýž den, ve který byl podán takový Pokyn Bance, je povinen podat tento Pokyn ve lhůtě, kterou mu Ban- ka na požádání sdělí. Nedodrží-li Klient Bankou stanovenou lhůtu, je tento Pokyn předán příslušné investiční společnosti nejblíže následující pracovní den po dni přijetí tohoto Pokynu Bankou.
4.16 Banka je oprávněna za účelem plnění svých povinností vy- plývajících ze Xxxxxxx využívat služeb třetích osob, zejména Autorizovaných správců a Vypořádacích systémů. Při výběru Autorizovaných správců a Vypořádacích systémů je Banka povinna postupovat s odbornou péčí. Klient bere na vědo- mí, že právní vztahy mezi Bankou a Autorizovanými správci a Vypořádacími systémy se mohou řídit cizím právním řádem, případně pravidly a předpisy jednotlivých trhů upravujících zejména způsob obchodování, vypořádání obchodů a sprá- vu Investičních nástrojů na příslušném trhu.
4.17 Banka je oprávněna ve Veřejných stránkách stanovit minimál- ní částku pro nákup Cenných papírů Fondů a případně i pro odkup Cenných papírů Fondů.
5. Správa Investičních nástrojů
5.1 Banka v rámci správy Investičních nástrojů bude činit podle vlastní úvahy bez Pokynu Klienta nezbytně nutná jednání za účelem přijetí peněžních případně nepeněžních plnění vy- plývajících z povinností emitentů Investičních nástrojů. Plnění přijatá Bankou budou poukázána na Účet.
6. Ustanovení o obchodování s Fondy
6.1 Banka a Klient se zavazují dodržovat dokument Parametry fondů pro obchodování s Cennými papíry Fondů.
6.1 Přestup Klienta mezi vybranými Fondy je uskutečněn na zá- kladě Pokynu Klienta.
6.2 Převod Cenných papírů Fondů mezi Majetkovými účty je usku- tečněn na základě Pokynu k převodu mezi Majetkovými účty. Banka odepíše Cenné papíry Fondu z převáděného Majetko- vého účtu a připíše je na nový Majetkový účet nabyvatele.
7. Ustanovení o obchodování se Strukturovanými produkty
7.1 Podrobné informace o Strukturovaných produktech a jejich převodu na třetí osobu jsou uvedeny v emisních podmínkách Strukturovaného produktu. Banka a Klient se zavazují dodr- žovat emisní podmínky Strukturovaného produktu při obcho- dování se Strukturovanými produkty.
8. Zasílání informací o provedených Pokynech a stavu majetku
8.1 Banka poskytuje Klientovi informaci o stavu na Majetkovém účtu ve lhůtách stanovených právními předpisy.
8.2 Banka se zavazuje informovat Klienta o obchodu s Investič- ním nástrojem prostřednictvím Konfirmace a to ve lhůtě sta- novené právními předpisy. Požádá-li o to Klient, poskytne mu Banka bez zbytečného odkladu také informaci o dosud neprovedeném Pokynu.
8.3 Klient je povinen ve lhůtách stanovených právními předpisy po doručení Konfirmace o realizaci Pokynu Bankou, potvrdit Konfirmaci svým podpisem a vrátit ji Bance, popřípadě sdě- lit své námitky proti obsahu Konfirmace. Klientem potvrzená Konfirmace bude považována za přesnou a správnou (nebu- de-li prokázán opak), s výhradou zjevných chyb. Pokud Kli- ent nepotvrdí konfirmaci do 48 (čtyřicet osm) hodin od jejího doručení a ani v této době nesdělí Bance své námitky proti obsahu Konfirmace, bude původní Konfirmace považována za potvrzenou a za přesnou a správnou (nebude-li prokázán opak), s výhradou zjevných chyb. Ustanovení §1757 Občan- ského zákoníku se nepoužije.
5
9. Práva a povinnosti Banky
9.1 Banka má právo od Klienta vyžadovat informace o účelu a zamýšlené povaze obchodu podle Xxxxxxx a o původu prostředků Klienta. Banka je povinna účtovat o Prostředcích a Investičních nástrojích Klienta, které budou evidovány v účet- nictví Banky na základě nebo v souvislosti se Smlouvou, od- děleně od svých vlastních Prostředků a investičních nástrojů.
9.2 Banka není odpovědná za ztráty vzniklé Klientovi v důsled- ku jiných skutečností, než porušením povinností Banky podle Smlouvy. Banka dále neodpovídá za škodu způsobenou porušením povinností Klientem nebo třetí osobou, pohybem tržních cen (kurzů) investičních nástrojů, pohybem měnových kurzů, selháním nebo chybou organizátorů trhů, Autorizova- ných správců nebo Vypořádacích systémů, selháním přenosu dat, ani okolnostmi vylučujícími odpovědnost.
9.3 Banka poskytuje statuty Fondů (prospektů) a Sdělení klíčo- vých informací na Veřejných stránkách a na internetových stránkách Investičních společností.
10. Práva a povinnosti Klienta
10.1 Klient je povinen Bance oznámit a doložit skutečnosti, které by mohly mít vliv na plnění práv a povinností Klienta či Banky ze Smlouvy, zejména ukončení Klientovy podnikatelské čin- nosti, vstup Klienta do likvidace, zahájení insolvenčního říze- ní, exekuce či výkon rozhodnutí na majetek Klienta, přeměnu Klienta či změnu právní formy Klienta.
10.2 V případě, že Klient má trvalý pobyt, místo podnikání nebo sídlo v zahraničí, nebo je z jiného důvodu daňovým reziden- tem v zahraničí, je Klient povinen nejpozději v den nabytí účinnosti Smlouvy předat Bance originál Osvědčení o da- ňovém domicilu a dále se Klient zavazuje, že bude Bance předkládat bez vyzvání Osvědčení o daňovém domicilu ka- ždý rok za trvání smluvního vztahu podle Xxxxxxx vždy nej- později do 31. 1. příslušného kalendářního roku. Klient bere na vědomí, že pokud takové doklady nepředloží, bude u něj aplikováno zdanění bez využití výhod z příslušné smlouvy o zamezení dvojího zdanění (pokud existuje). V případě, že Klient má trvalý pobyt, místo podnikání nebo sídlo v zahrani- čí, prohlašuje Klient předložením Osvědčení o daňovém do- micilu, že (i) na všechny příjmy vyplácené mu Bankou podle Xxxxxxx se vztahuje příslušná smlouva o zamezení dvojího zdanění mezi Českou republikou a státem, jehož je daňovým rezidentem (pokud existuje) a (ii) všechny takové příjmy jsou podle daňového práva státu, jehož je daňovým rezidentem, považovány za jeho příjem, neoznámí-li Bance písemně ji- nak. Banka je oprávněna provádět příslušné srážky a zajiš-
tění daně z příjmů z prodeje Investičních nástrojů v souladu s příslušnými právními předpisy a mezinárodními smlouvami. V případě jakékoliv změny týkající se daňového rezidentství Klienta a/nebo v případě, že se jakékoliv prohlášení Kli- enta podle tohoto odstavce změní, stane nepřesným nebo nepravdivým, je Klient povinen o takové skutečnosti Banku neprodleně písemně informovat. V den, kdy Klient podá Ban- ce svůj první Pokyn k převodu Investičních nástrojů, jejichž emitentem je daňový rezident Spojených států amerických, na účet Klienta (zejm. pokyn k nákupu takových Investičních nástrojů) nebo svůj první Pokyn k vypořádání obchodu s ta- kovými Investičními nástroji, je Klient povinen Bance doručit řádně vyplněný a Klientem podepsaný formulář W-8BEN či jiný obdobný dokument, který slouží k identifikaci konečného vlastníka Investičních nástrojů pro účely zdaňování výnosů z těchto Investičních nástrojů. V případě, že Klient z jakého- koliv důvodu není skutečným vlastníkem příjmů, je povinen Banku o této skutečnosti neprodleně informovat a má povin- nost zajistit všechny dokumenty, informace a oznámení týkají- cí se skutečného vlastníka příjmů, které by byly jinak požado- vány po Klientovi.
10.3 Banka provádí srážky daně v souladu s platnými právními
předpisy a se zřetelem k daňovému domicilu Klienta a typu Účtu. Úrokový výnos je zdaňován podle platných právních předpisů, mezinárodních smluv a dohod platných v době připsání úroků. Klient je povinen poskytnout Bance dosta- tek informací pro účely splnění povinností Banky podle této Smlouvy. Při porušení svých povinností vyplývajících z této Xxxxxxx, Klient nese plnou odpovědnost za rizika plynoucí z nesprávného uplatnění srážkové daně vůči jeho osobě.
10.4 V případě, že Banka provádí směny měn v souvislosti s plat- bami Klienta podle této Smlouvy, jsou směny prováděny za použití směnných kurzů stanovených Bankou v kurzovním lístku, není-li Bankou a Klientem sjednáno jakoukoliv formou jinak. Kurzovní lístek Banka zpřístupňuje Klientům prostřednic- tvím internetových stránek Banky a Obchodních míst. Banka je oprávněna vyhlašovat v kurzovním lístku směnné kurzy, kte- ré jsou stanoveny Bankou na základě situace na devizovém trhu, a podmínky pro použití takových směnných kurzů.
11. Ustanovení o Obchodní platformě RBroker
11.1 Podmínkou používání Obchodní platformy RBroker je pří- stup Oprávněné osoby k Internetovému bankovnictví Ban- ky. Oprávněná osoba je oprávněna využívat v Obchodní platformě RBroker následující služby a to podle rozsahu uve- deného ve Smlouvě: a) veškeré služby nabízené touto plat-
6
formou zahrnující zejména podávání Pokynů k obchodování s Investičními nástroji (tzv. aktivní přístup), b) získávání infor- mací o portfoliích Investičních nástrojů (tzv. pasivní přístup).
11.2 Banka se zavazuje provozovat Obchodní platformu RBroker nepřetržitě 24 hodin denně, přičemž Pokyny Banka přijímá v Obchodních hodinách. Banka informuje Klienta Vhodným způsobem o všech relevantních skutečnostech, které souvisejí s provozem této služby. Banka je oprávněna přerušit nebo omezit používání této služby na dobu nezbytně nutnou k sys- témové údržbě. Klient přistupuje k této službě z Internetového bankovnictví Banky. Banka je oprávněna rozšiřovat a upra- vovat provozní podmínky služby, zejména funkce služeb. Změna provozních podmínek této služby nabývá účinnosti druhý pracovní den poté, co byla tato změna uveřejněna na Veřejných stránkách nebo v Obchodní platformě RBroker.
11.3 Banka neodpovídá za škodu, která vznikne Oprávněné oso- bě v souvislosti s používáním Obchodní platformy RBroker:
a) nesprávným používáním služby Oprávněnou osobou,
b) dočasnou nedostupností obchodní platformy nebo Inter- netového bankovnictví,
c) poruchami telefonní sítě, sítě datové nebo poruchami na straně mobilního operátora nebo poskytovatele internetové- ho připojení,
d) provozním výpadkem na straně Oprávněné osoby,
e) zneužitím služby třetí osobou, která neoprávněně přistoupí ke službě zneužitím identifikačních prostředků pro účely Inter- netového bankovnictví,
f) pokud jí není známa skutečnost, že Oprávněná osoba ze- mřela nebo zanikla,
g) v důsledku porušení nebo neplnění smlouvy Oprávněnou osobou, která jedná v rozporu s doporučeními uvedenými zde nebo v dokumentech, na které Banka odkazuje.
12. Součinnost a komunikace
12. 1 Banka je oprávněna požadovat prokázání totožnosti či exi- stence Klienta před vznikem i v průběhu trvání Smlouvy a to na základě listin, které Klientovi Banka stanoví. Za účelem identifikace Klienta v rámci vzájemné komunikace je Banka oprávněna využít rovněž rodné číslo nebo datum narození Klienta nebo jeho část. Klient je povinen oznámit Bance bez zbytečného odkladu ztrátu či odcizení dokumentů vztahují- cích se ke Smlouvě a dokumentů sloužících k ověření totož- nosti Klienta nebo jeho zástupce. Klient se zavazuje oznámit v Bance, pokud je nebo se stane politicky exponovanou oso- bou ve smyslu právních předpisů.
12.2 Banka doručuje zásilky a informace Klientovi prostřednictvím
Obchodní platformy RBroker a dále na základě kontaktů, které Klient uvedl ve Smlouvě nebo sdělil Bance (například kontakt o Elektronickém kanálu), případně i na základě kontaktů zjistitelných z veřejně dostupných zdrojů. V přípa- dě Banky jsou kontaktní adresy, kontaktní osoby, telefonní a faxové spojení uvedeny v seznamu zveřejněném v datové síti Internet na webové stránce nacházející se na Veřejných stránkách. Klient je povinen změny údajů uvedených ve Smlouvě oznámit Bance na Obchodním místě Banky vždy ve formě přijatelné Bankou. Veškeré údaje týkající se Banky uvedené na Veřejných stránkách zůstávají v platnosti a účin- nosti než dojde ke změně těchto údajů.
12.3 Banka a Klient se dohodli, že Banka bude rovněž doručovat Klientovi informace v případech, kdy to umožňují právní před- pisy i na Veřejných stránkách.
12.4 Banka se zavazuje, že bude Klienta neprodleně informo- vat o postupu a způsobu komunikace v případě poruchy informačního systému, telekomunikačních zařízení a zázna- mových zařízení Bankou používaných, které mají dopad na plnění práv a povinností Banky a Klienta podle Smlouvy.
12.5 Banka před uzavřením Smlouvy seznámila Xxxxxxx s rekla- mačním řádem Banky. Veškeré reklamace zasílá Klient na adresu uveřejněnou na Veřejných stránkách nebo na jinou adresu, kterou za tím účelem Banka Klientovi sdělí.
13. Závěrečná ustanovení
13.1 Je-li Klient fyzickou osobou a žije-li v manželství, prohlašuje, že Xxxxxxx uzavírá v rámci obstarávání běžných záležitostí rodiny. Je-li Klient fyzickou osobou a žije-li v manželství (či vstoupí-li do manželství později), zavazuje se mít zajištěn souhlas druhého z manželů s uzavřením (existencí) Smlouvy a se vznikem a plněním práv a povinností podle Xxxxxxx. Na výzvu Banky je Klient povinen do 30 dnů od doruče- ní výzvy doložit Bance písemný souhlas druhého manžela s plněním povinností uvedených v tomto odstavci. Rovněž tak Klient – fyzická osoba prohlašuje, že k podání jednotlivých Pokynů bude učiněno vždy po dohodě s manželem.
13.2 V případě úmrtí Klienta – fyzické osoby Banka v den, kdy se o této skutečnosti prokazatelně dozví, zablokuje Majetkový účet.
13.3 Smluvní strany jsou oprávněny Smlouvu vypovědět písemnou výpovědí. Výpověď Smlouvy podaná Bankou je účinná uply- nutím jednoho (1) měsíce ode dne doručení výpovědi druhé smluvní straně. Výpověď Smlouvy podaná Klientem nabývá účinnosti okamžikem doručení výpovědi Bance, jsou-li kumu- lativně splněny podmínky: a) jsou provedeny veškeré Pokyny
7
Klienta podané Bance před výpovědí Smlouvy a b) Banka neeviduje na Majetkových účtech Klienta Investiční nástroje.
13.4 Na smluvní vztah vyplývající ze Smlouvy nebude aplikováno ustanovení § 1799 a § 1800 Občanského zákoníku, týkající se smluv uzavíraných adhézním způsobem, uzavírá-li Smlou- vu s Bankou Klient, který je podnikatelem.
13.5 Smluvní strany berou na sebe nebezpečí změny okolností podle ust. § 1765 odst. 2 Občanského zákoníku.
13.6 Bude-li některé ustanovení těchto Produktových podmínek nebo jeho kterákoliv část shledáno neplatným, neúčinným či nevymahatelným, nemá taková skutečnost žádný vliv na platnost, účinnost či vymahatelnost ostatních ustanovení těch- to Produktových podmínek. V takovém případě se na právní vztahy, na něž dopadalo nebo mělo dopadat takové ne- platné, neúčinné či nevymahatelné ustanovení těchto Produk- tových podmínek, použijí ta ustanovení příslušných právních předpisů, která nejvýstižněji odpovídají úmyslu stran vyplý- vajícímu z takového neplatného, neúčinného či nevymaha- telného ustanovení těchto Produktových podmínek. Pokud se jedno nebo více ustanovení Smlouvy (nezahrnující Produkto- vé podmínky) ukáže částečně nebo zcela neplatným, neú- činným nebo nevymahatelným, zůstávají ostatní ustanovení Smlouvy nedotčena. Smluvní strany se zavazují do 20 dnů od doručení návrhu druhé smluvní strany nahradit neplatné, neúčinné či nevymahatelné ustanovení ustanovením platným, účinným a vymahatelným, které bude mít do nejvyšší možné míry stejný hospodářský a právní význam a účinek, jako byl záměr ustanovení, jež má být nahrazeno.
13.7 Banka informuje Klienta, že v případě sporu mezi spotře-
bitelem a Bankou poskytující služby uvedené v zákoně č. 229/2002 Sb., o finančním arbitrovi, ve znění pozdějších předpisů, bude oprávněn rozhodnout o sporu finanční ar- bitr ve smyslu uvedené zákona. Odkaz na webové stránky finančního arbitra je: xxx.xxxxxxxxx.xx.
13.8 Produktové podmínky nabývají účinnosti dne 1. 11. 2019.
8
INFORMACE O POSKYTOVÁNÍ INVESTIČNÍCH SLUŽEB RAIFFEISENBANK A.S.
1. Základní údaje o Raiffeisenbank a.s. („Banka“) Název: Raiffeisenbank a.s.
IČ: 49240901
Sídlo: Hvězdova 1716/2b, Praha 4, Česká republika, PSČ: 140 78
Zápis v obchodním rejstříku: Městský soud v Praze, oddíl B, vložka 2051
Kontaktní údaje:
Tel: 000 000 000
Kontakty na dealing/treasury support jsou uveřejněny na Ve- řejných stránkách:
xxxxx://xxx.xx.xx/x-xxx/xxxxxxxx
Banka je oprávněna jednat s Klienty prostřednictvím smluv- ního distributora, který je povinen prokázat Klientům svoji totožnost. Po dobu trvání smluvního vztahu Banka bude ko- munikovat s Klienty v českém, případně anglickém jazyce. Smluvní dokumentace bude Klientovi poskytována v českém jazyce, pokud se strany nedohodnou jinak. Smluvní vztahy mezi Bankou a Klienty se řídí českým právním řádem.
2. Oprávnění k činnosti
Banka poskytuje investiční služby podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, v platném znění („ZPKT“) a to na základě povolení vydaného Českou národní bankou. Hlavní investiční služby poskytované Bankou:
▪ přijímání a předávání pokynů týkajících se investič- ních nástrojů,
▪ provádění pokynů týkajících se investičních nástrojů na účet zákazníka,
▪ obchodování s investičními nástroji na vlastní účet,
▪ obhospodařování majetku zákazníka, je-li jeho sou- částí investiční nástroj, na základě volné úvahy v rám- ci smluvního ujednání,
▪ investiční poradenství týkající se investičních nástrojů,
▪ upisování nebo umisíování emisí investičních nástrojů se závazkem jejich upsání,
▪ umisíování emisí investičních nástrojů bez závazku je- jich upsání.
Doplňkové investiční služby poskytované Bankou:
▪ úschova a správa investičních nástrojů pro zákazníka, včetně opatrování a souvisejících služeb, s výjimkou vedení účtu centrálním depozitářem nebo zahranič- ním centrálním depozitářem,
▪ poskytování úvěru nebo půjčky zákazníkovi za úče- lem umožnění obchodu s investičním nástrojem, na němž se poskytovatel úvěru nebo půjčky podílí,
▪ poradenská činnost týkající se struktury kapitálu, prů- myslové strategie a s tím souvisejících otázek, jakož i poskytování porad a služeb týkajících se přeměn společností nebo převodů obchodních závodů nebo nabytí účasti v obchodní korporaci,
▪ investiční výzkum a finanční analýza nebo jiné formy obecných doporučení týkajících se obchodování s in- vestičními nástroji,
▪ devizové služby související s poskytováním investič- ních služeb,
▪ služby související s upisováním investičních nástrojů,
3. Dohled nad finančním trhem
Nad Bankou vykonává dohled Česká národní banka, Na Xxxxxxx 00, 000 00 Xxxxx 0, tel: x000 000 000 000, E-mail: xxxxxxxxx@xxx.xx, xxx.xxx.xx.
4. Popis pravidel pro případ střetu zájmů
Banka přijímá opatření pro předcházení, identifikaci a řízení střetu zájmů při poskytování investičních služeb Bankou. Tato opatření jsou součástí vnitřního řídícího a kontrolního systému Banky. Opatření jsou přijímána proto, aby Banka zabráni- la rizikům poškození zájmů Klientů při poskytování investič- ních služeb. Banka tímto informuje Klienty o povaze a zdroji některých střetů zájmů, jejichž vznik nelze vyloučit. Klient je povinen zvážit uváděné skutečnosti dříve, než učiní informo- vané investiční rozhodnutí.
Případy při kterých může docházet ke střetu zájmů:
▪ Banka může při svém podnikání získat finanční výho- du nebo se vyhnout finanční ztrátě na úkor Klienta, kterému Banka poskytuje investiční služby. Banka má jiný finanční zájem, než je zájem Xxxxxxx, kterému jsou investiční služby poskytovány.
9
▪ Banka poskytuje investiční služby vícero Klientům, při- čemž může upřednostnit zájmy jednoho Klienta před zájmy Klienta jiného.
▪ Banka může být motivována k umístění či distribuci investičních nástrojů (například nástrojů emitovaných subjekty z finanční skupiny Raiffeisen) v souvislosti s poskytováním vybraných investičních služeb Klien- tům.
▪ V rámci portfolio managementu Banka nakupuje do portfolií Klientů investiční nástroje, na jejichž emisi se podílí a k jejichž distribuci je finančně motivována. Investiční nástroje mohou být emitovány subjekty z fi- nanční skupiny Raiffeisen.
▪ Banka může při poskytování investičních služeb Klien- tům využívat služeb třetích stran (včetně subjektů z fi- nanční skupiny Raiffeisen), přičemž tyto strany mohou mít odlišný zájem, než je zájem Klienta.
Mezi nejdůležitější pravidla a opatření Banky k říze- ní střetu zájmů náleží:
▪ Dodržování právních požadavků na jednání s Klienty (Banka jedná s Klienty kvalifikovaně, čestně, spraved- livě a v jejich nejlepším zájmu).
▪ Organizační, administrativní a provozní oddělení útvarů Banky pro zamezení střetu zájmů.
▪ Zavádění řídicích, bezpečnostních a kontrolních me- chanismů pro odhalování potenciálních střetů zájmů
▪ Zajišíování školení a vzdělávání pro zaměstnance Banky a jejich obchodních partnerů.
▪ Dodržování compliance pravidel zaměstnanci Banky v oblasti obchodování s investičními nástroji na vlastní účet zaměstnanců a monitoring obchodů zaměstnanců.
▪ Systém odměňování zaměstnanců Banky.
▪ Dodržování compliance pravidel zaměstnanci v ob- lasti zacházení s vnitřními informacemi.
▪ Dodržování etického kodexu zaměstnanci Banky.
▪ Řízení pobídek při distribuci investičních nástrojů.
▪ Transparentní plnění informačních povinností vůči Kli- entům, včetně sdělování potenciálních střetů zájmů.
Uvedená opatření Banka používá v případě distribuce in- vestičních nástrojů emitovaných subjekty z finanční skupiny Raiffeisen (například při prodeji investičních certifikátů emi- tovaných Raiffeisen Centrobank AG nebo podílových listů emitovaných Raiffeisen investiční společností, a.s.) a také v případech, kdy se na poskytování investičních služeb Ban- kou podílí členové finanční skupiny Raiffeisen (například
Raiffeisenbank International AG od Banky přijímá pokyny k obchodům s některými investičními nástroji nebo pro Banku zajišíuje správu některých investičních nástrojů). Vymezení fi- nanční skupiny Raiffeisen je uvedeno ve výročních zprávách Banky uveřejněných na xxx.xx.xx.
Pokud nastane střet zájmů mezi zájmy Banky a Klienty a nelze střet odvrátit, Banka dává přednost zájmům svých Klientů před zájmy Banky. Pokud by došlo ke střetu mezi zájmy Klientů, Ban- ka bude usilovat o spravedlivé zacházení se všemi Klienty.
5. Informace o podávaných zprávách
O realizaci obchodu informuje Banka Klienty prostřednic- tvím písemné konfirmace. O stavu majetku investičních nástro- jů Banka informuje Klienty prostřednictvím výpisu. Písemné zprávy jsou Bankou Klientům zasílány ve lhůtách uvedených ve smluvní dokumentaci a právních přepisech.
6. Informace o ochraně majetku Klientů
Ochrana investičních nástrojů Klientů
Investiční nástroje nabyté Klienty Banka eviduje ve své sa- mostatné evidenci investičních nástrojů. Ve své samostatné evidenci Banka vede pro každého Klienta jeden nebo více majetkových účtů, na kterých eviduje investiční nástroje naby- té Klienty.
Investiční nástroje vydané podle českého práva jsou evido- vány v Centrálním depozitáři cenných papírů, a.s. nebo ji- ných samostatných evidencích stanovených ZPKT.
Investiční nástroje nabyté Klienty v zahraničí jsou evidovány u správců nebo depozitářů pověřených Bankou. Investiční nástroje Klienta jsou na těchto sběrných účtech odděleny od investičních nástrojů Banky, ale nejsou odděleny od investič- ních nástrojů ostatních Klientů Banky, se kterými jsou vedeny společně. Banka za zahraniční správce a depozitáře vybírá renomované finanční instituce. Banka Klienty upozorňuje, že práva, povinnosti či vztahy související s investičními nástroji a nakládání s nimi, se mohou řídit cizím právním řádem státu, kde je vedena evidence investičních nástrojů, přičemž tento stát nemusí být státem Evropské unie. Práva Klientů k inves- tičním nástrojům držených v zahraničí se mohou lišit. Někteří depozitáři mohou mít k jimi drženým investičním nástrojům zástavní nebo obdobné právo k zajištění svých pohledávek vůči Bance. Zahraniční právo může poskytovat investorům ochranu pro případy, pokud by se zahraniční depozitář oci- tl v platební neschopnosti tím, že se investiční nástroje ne- stávají majetkem zahraničního depozitáře. Pokud by však zahraniční právo neposkytovalo investorům před úpadkem
10
depozitáře a investiční nástroje držené u depozitáře nejsou rozlišitelné od majetku depozitáře, který je v úpadku, exis- tuje riziko, že se investiční nástroje stanou součástí majetko- vé podstaty úpadce a investor bude muset své pohledávky uplatit v úpadkovém řízení.
Banka upozorňuje, že v případě, že zahraniční depozitář se ocitne v platební neschopnosti a výplaty peněžních pro- středků a investičních nástrojů jejich majitelům budou řešeny prostřednictvím záručních systémů, podléhají tyto systémy právním řádům, které mohou být odlišné od záručních systé- mů v České republice.
Investiční nástroje jsou u zahraničních depozitářů drženy souhrnně na sběrných účtech (nominee accounts, omnibus accounts) otevřených Bankou nebo Raiffeisen Bank Interna- tional AG, Rakousko. Bez souhlasu Klientů Banka nevyuží- vá investiční nástroje k obchodům na vlastní účet nebo na účet jiných Klientů. Banka není odpovědná za jednání za- hraničních depozitářů. Banka Klienty upozorňuje, že vedení investičních nástrojů na sběrných účtech zahrnuje rizika, které Klienti nemají pod svou kontrolou.
Ke dni uzavření Smlouvy Banka vede cenné papíry emitované zahraničními subjekty u zahraničních depozitářů: (i), BNP Pari- bas, New York Branch, 000 Xxxxxxxxxx Xxxx, 0xx xxxxx, Xxxxxx Xxxx, XX 00000 (ii) Raiffeisen Bank International AG, Austria (zahraniční depozitář pro trh Evropy, US a Asie), (iii) Raiffeisen Bank Hungary, Hungary (zahraniční depozitář pro trh dluho- pisů a akcií v Maďarsku), (iv) HSBC International Capital Se- cured Growth Funds plc., Jersey, Channel Islands (zahraniční depozitář pro fondy kolektivního investování HSBC).
Investiční nástroje svěřené Bance v souvislosti s poskytnutím investiční služby jsou chráněny záručním systémem, který provozuje Garanční fond obchodníků s cennými papíry. Garanční fond obchodníků s cennými papíry) zabezpeču- je záruční systém, ze kterého se vyplácejí náhrady plynou- cí z neschopnosti obchodníka s cennými papíry splnit své povinnosti vůči zákazníkům. Náhrada se zákazníkovi (s vý- jimkami podle § 130 odst. 4 ZPKT) poskytuje ve výši 90 % částky vypočtené podle § 130 odst. 7 a 8 ZPKT, nejvýše však v částce v českých korunách odpovídající protihodnotě 20 000 EUR pro jednoho zákazníka u jednoho obchodníka s cennými papíry. Podrobnější informace jsou uvedeny na Veřejných stránkách.
Banka bez souhlasu Klientů nepoužije investiční nástroje Kli- entů a jejich peněžní prostředky k obchodům na vlastní účet nebo na účet třetích osob.
Ochrana peněžních prostředků Klientů
Je regulována zákonem č. 21/1992 Sb., o bankách, který se vztahuje na pojištění peněžních prostředků vedených na účtech bank a dále ZPKT (§130 odst. 7).
7. Reklamace Klienta
Banka odpovídá Klientům za řádné a včasné plnění svých povinností ze smluv. Povinnost Banky je splněna včas, jest- liže Banka službu zajistila v souladu se Smlouvou a lhůtami stanovenými právními předpisy. Banka odpovídá Klientům za škodu, kterou způsobila porušením svých smluvních po- vinností v rozsahu a za podmínek uvedených ve smlouvách uzavíraných s Klienty, jinak za podmínek stanovených právní- mi předpisy.
V případě, že Klient je přesvědčen o tom, že Banka nesplni- la své povinnosti vyplývající ze Smlouvy, je oprávněn uplat- nit u Banky reklamaci. Reklamaci Klient doručí osobně na obchodní místo Banky, případně telefonicky na 800 900 900, případně na adresu Raiffeisenbank a.s., tř. Kosmonautů 1082/29 Olomouc nebo na xxxxxxxxx@xx.xx. Reklamace musí být provedena v souladu s reklamačním řádem uveřej- něným na Veřejných stránkách. Klient je oprávněn se obrátit se svojí stížností rovněž na Českou národní banku.
8. Informace k obstaravatelským/komisionářským smlouvám, na základě kterých Klient podává poky- ny k nákupu investičních nástrojů („Smlouva“) Smlouvu lze uzavřít pouze za fyzické přítomnosti Banky nebo smluvního distributora Banky a Klienta. Smlouva se řídí prá- vem České republiky. Smluvní strany jsou oprávněny Xxxxxxx vypovědět písemnou výpovědí. Výpověď Smlouvy podaná Bankou je účinná uplynutím jednoho (1) měsíce ode dne doručení výpovědi druhé smluvní straně. Výpověď Smlou- vy podaná Klientem nabývá účinnosti okamžikem doručení výpovědi Bance, jsou-li kumulativně splněny podmínky: a) jsou provedeny veškeré Pokyny Klienta podané Bance před výpovědí Xxxxxxx a b) Banka neeviduje na Majetkových účtech Klienta Investiční nástroje. Klient není oprávněn od Xxxxxxx odstoupit ve lhůtě 14 dnů od jejího uzavření vzhle- dem k ustanovení § 1846 a § 1847 občanského zákoníku. Spory ze Smlouvy rozhodují soudy, ke Smlouvě není sjedná- vána rozhodčí doložka. Xxxxx informuje Klienty, že v pří- padě sporu mezi spotřebitelem a bankou poskytující služby uvedené v zákoně č. 229/2002 Sb., o finančním arbitrovi, ve znění pozdějších předpisů, bude oprávněn rozhodnout o sporu finanční arbitr ve smyslu uvedené zákona. Odkaz na
11
webové stránky finančního arbitra je: xxx.xxxxxxxxx.xx. Klient je povinen vést u Banky účet za účelem finančního vy- pořádání prováděných obchodů podle Xxxxxxx a dispono- vat na tomto účtu dostatečnými prostředky pro účely úhrady přijímaných služeb (úhrada úplaty Bance, veškeré náklady a prostředky na úhradu obchodů) od Banky.
Banka informuje Klienty, že informace obsažené v přílohách ke Smlouvě se mohou v průběhu účinnosti smlouvy měnit. Banka informace uvedené v tomto dokumentu aktualizuje, přičemž původní a aktualizované verze jsou vždy uveřejňo- vány na Veřejných stránkách.
9. Kategorizace Klientů
Povinnost banky provádět kategorizaci Klientů
Banka je povinna v souladu se ZPKT kategorizovat všechny své Klienty, kterým poskytuje investiční služby a o provedené kategorizaci je informovat. Ve smyslu právních předpisů jsou rozeznávány tři kategorie Klientů a to:
▪ běžný, neprofesionální Klient,
▪ profesionální Klient, a
▪ způsobilá protistrana (profesionální Klient).
Pro zařazení Klienta do kategorie Banka vychází z informa- cí, kterými o Klientovi disponuje.
Právní vymezení kategorií Klientů
Neprofesionální Klient je Xxxxxx, který není označen za profesionál- ního Klienta.
▪ Profesionální Klient
Do této kategorie byl Klient zařazen na základě skutečností, že je jedním z uvedených subjektů:
a) banka,
b) spořitelní a úvěrní družstvo,
c) obchodník s cennými papíry,
d) pojišíovna,
e) zajišíovna,
f) investiční společnost,
g) investiční fond,
h) penzijní společnost,
i) jiná osoba, která vykonává svou podnikatelskou čin- nost na finančním trhu na základě povolení udělené- ho orgánem dohledu nad finančním trhem nebo na základě zápisu do registru provedeného orgánem dohledu nad finančním trhem, zejména platební in- stituce, instituce elektronických peněz, vydavatel elektronických peněz malého rozsahu, poskytovatel platebních služeb malého rozsahu, nebankovní po- skytovatel spotřebitelského úvěru, hlavní administ- rátor, investiční zprostředkovatel, pojišíovací agent, pojišíovací makléř, samostatný zprostředkovatel spo- třebitelského úvěru, samostatný likvidátor pojistných událostí, provozovatel platebních systémů s neod- volatelností zúčtování, provozovatel vypořádacího systému s neodvolatelností vypořádání a centrální depozitář, avšak s výjimkou vázaného zástupce in- vestičního zprostředkovatele, vázaného zástupce podle zákona o spotřebitelském úvěru, vázaného zá- stupce obchodníka s cennými papíry, vázaného zá- stupce penzijní společnosti, vázaného pojišíovacího zprostředkovatele, podřízeného pojišíovacího zpro- středkovatele a výhradního pojišíovacího agenta,
j) osoba, která jako svoji rozhodující činnost provádí
sekuritizaci,
k) osoba, která obchoduje na vlastní účet s investičními nástroji za účelem snížení rizika (hedging) z obchodů s investičními nástroji uvedenými v § 3 odst. 1 písm. d) až
k) ZPKT a tato činnost patří mezi její rozhodující činnosti,
l) osoba, která obchoduje na vlastní účet s investičními nástroji uvedenými v § 3 odst. 1 písm. g) až i) ZPKT nebo komoditami a tato činnost patří mezi její rozho- dující činnosti,
12
m) právnická osoba, která je příslušná hospodařit s ma- jetkem státu při zajišíování nákupu, prodeje nebo správy jeho pohledávek nebo jiných aktiv, anebo při restrukturalizaci obchodních společností nebo jiných právnických osob s majetkovou účastí státu,
n) zahraniční osoba s obdobnou činností jako některá z osob uvedených v písmenech a) až m),
o) stát nebo členský stát federace,
p) Česká národní banka, zahraniční centrální banka nebo Evropská centrální banka, a
q) Světová banka, Mezinárodní měnový fond, Evropská in- vestiční banka nebo jiná mezinárodní finanční instituce.
r) právnická osoba založená za účelem podnikání (včetně zahraniční osoby), která podle poslední účet- ní závěrky splňuje alespoň 2 ze 3 kritérií, kterými jsou:
1. aktiva celkem odpovídající částce alespoň 20 000 000 EUR,
2. roční úhrn čistého obratu odpovídající částce 40 000 000 EUR,
3. vlastní kapitál odpovídající částce alespoň 2 000 000 EUR.
a požádal předepsaným způsobem Banku o zařaze- ní do kategorie profesionálního zákazníka a Banka s tím za podmínek daných ZPKT souhlasila.
Profesionálním Klientem se rozumí také osoba, která Banku požádá, aby s ní zacházela jako s profesionálním zákazní- kem, a ta se žádostí souhlasí a která splňuje alespoň 2 z těch- to 3 kritérií: 1. provedla za každé z posledních 4 po sobě jdoucích čtvrtletí na příslušném evropském regulovaném trhu nebo v příslušném mnohostranném obchodním systému pro- vozovaném osobou se sídlem v členském státě Evropské unie obchody s investičním nástrojem, jehož se žádost týká, ve vý- znamném objemu a v průměrném počtu alespoň 10 obchodů za čtvrtletí, 2. objem jejího majetku tvořeného peněžními pro- středky a investičními nástroji odpovídá částce alespoň 500 000 EUR, 3. vykonávala po dobu nejméně jednoho roku nebo vykonává v souvislosti s výkonem svého zaměstnání, povolání nebo funkce činnost v oblasti finančního trhu, která vyžaduje znalost obchodů nebo služeb, jichž se žádost týká.
Způsobilá protistrana – je profesionální Klient uvedený v ZPKT, kte- rému Banka poskytuje investiční služby podle § 4 odst. 2 písm. a, b, nebo c) ZPKT a vůči kterému Banka není povinna plnit povinnosti stanovené ZPKT.
Poučení o Klientské kategorizaci a právech přestupu
ZKPT stanovuje povinnosti poskytovatelům investičních služeb ve vzta- hu s Klienty a to podle definovaných kategorií Klientů. Rozdílné za- cházení s Klienty podle zákonných kategorií lze spatřovat zejména v:
I. úrovni ochrany Klienta. Neprofesionální Klient má zajištěnu maximální míru ochrany od banky. Profesi- onálnímu Klientovi je Banka povinna poskytnout mini- mální nutnou míru ochrany. Způsobilé protistraně není poskytována při provádění investiční služby žádná ochrana.
II. předávaných informačních povinnostech. Neprofesi- onální Klient má právo získat na rozdíl od profesio- nálního Klienta detailní informace související s posky- továním investičních služeb podle ZPKT.
III. v podrobném provádění testů vhodnosti a přiměře- nosti investičních nástrojů. Při poskytování investičních služeb profesionálnímu Klientovi je Banka oprávněna předpokládat některé odpovědi.
▪ Změna kategorie Klienta
Klienti, kterým Banka poskytuje investiční služby, mají právo banku požádat o změnu v kategorii Klienta. Změna katego- rie Klienta se může týkat buď i) poskytované investiční služby nebo ii) obchodu nebo obchodů s určitým investičním nástro- jem. Neprofesionální Klient má při splnění zákonem daných kvantitativních limitů možnost požádat o přestup z kategorie neprofesionálního Klienta do kategorie profesionálního Kli- enta. Tento přestup je současně spojen se ztrátou dosavadní míry ochrany a úrovně zacházení. Neprofesionální Klient si musí být vědom, že může v takovém případě dojít ke ztrátě nároku na výplaty náhrady ze zahraničních systémů obdob- ných Garančnímu fondu obchodníků s cennými papíry a rov- něž k omezení plnění některých povinností bankou podle ZPKT. Profesionální Klient může požádat o přestup do ka- tegorie s vyšší mírou ochrany (kategorie neprofesionálního Klienta).
13
INFORMACE O RIZICÍCH A METODÁCH JEJICH SNIŽOVÁNÍ
▪ Informace o rizicích spojených s investováním do in- vestičních nástrojů
Obchody s investičními nástroji jsou spojeny s řadou riziko- vých faktorů, které mohou mít vliv na výnosnost nebo ztráto- vost každé investice. Riziko investování je možné označit jako nebezpečí, že investor nedosáhne očekávaného výnosu. Po- učení o rizicích týkajících se obchodů s investičními nástroji v širším rozsahu je uveřejněno na xxx.xx.xx.
1. Obecná rizika investování
1.1 Každá forma investice je úzce spjata s rizikem. Čím vyšší je očekávaný výnos, tím vyšší je potenciální riziko.
1.2 Doba trvání investice ovlivňuje míru rizika.
1.3 Výnosy investičních nástrojů dosažené v minulém období ne- jsou zárukou výnosů dosažených v budoucnosti.
1.4 Celkové riziko portfolia lze snížit investováním do různých druhů investičních nástrojů.
1.5 Obchodování s investičními nástroji s využitím úvěru (tzv. margin trading) znamená zvýšené riziko. Úrokové poplatky za úvěr snižují celkový zisk a zároveň využití úvěru násobí výnosovou míru, což se může, v případě poklesu investičního nástrojů, projevit výraznou ztrátou.
1.6 Klient nese plnou odpovědnost za správné zdanění výnosů z investičních nástrojů.
Banka upozorňuje své Klienty na základní druhy rizik spoje- ných s investicemi do investičních nástrojů.
Tržní riziko — ovlivňuje kolísání výnosových měr v důsledku fluktuace trhu. Tržní ceny investičních nástrojů mohou stoupat nebo klesat v reakci např. na změny ekonomických podmí- nek, spotřebitelských preferencí, úrokových měr. Tržnímu rizi- ku jsou vystaveny všechny investiční nástroje. Měnové a úro- kové riziko jsou druhy tržního rizika.
Měnové riziko — při investicích do aktiv denominovaných v cizí měně závisí riziko a možný zisk na celkovém vývoji kurzu aktiva a měnového kurzu. Nepříznivý měnový vývoj může negativně ovlivnit celkový vývoj investice i v případě pozitivního vývoje kurzu investičního nástroje.
Úrokové riziko — ovlivňuje kolísání výnosové míry investič- ních nástrojů tím, že se mění hladina úrokových sazeb. Tyto změny ovlivňují investiční nástroje inverzně, tzn., že na zvý- šení úrokových sazeb reagují akcie i obligace poklesem cen (obligace zároveň růstem výnosů), na snížení úrokových sa- zeb reaguje akciový i obligační trh růstem cen.
Riziko likvidity – u investic do investičních nástrojů, které ne-
jsou obchodovány na regulovaných trzích, nebo do jiných na trhu nestabilních investičních nástrojů, je nutné počítat s rizikem, že kurz bude negativně ovlivněn nízkou likviditou nebo že daný investiční nástroj nebude Klient moci ve zvole- ném okamžiku prodat či koupit.
Inflační riziko — ovlivňuje reálnou výnosovou míru investič- ních nástrojů. Vysoká inflace může způsobit, že investor do- sáhne záporné výnosové míry.
Finanční riziko — je spojeno s využitím cizího kapitálu při financování firmy. Čím větší část aktiv je financována cizím kapitálem společnosti, tím větší je finanční riziko firmy. Při in- vestování do investičních nástrojů se Klient může proti rizikům zajistit. Klient si musí být vědom, že podstupovaná rizika by měla odpovídat předem vybrané strategii a stanovení finanč- ních cílů.
Riziko emitenta — znamená nebezpečí, že emitent nebude schopen dostát svým závazkům a provádět platby. V krajním případě hrozí Klientům i ztráta celé investice.
Riziko odvětví — znamená nebezpečí změny ceny investič- ních nástrojů v rámci poklesu příslušného odvětví jako celku. Globální riziko — znamená nebezpečí změny ceny inves- tičních nástrojů v rámci globálního poklesu ekonomik států a kapitálových trhů.
Politické riziko — znamená nebezpečí změny ve vztahu k investičním nástrojům v rámci změny politické situace. Po- litické změny mohou ovlivnit zejména cenu a převoditelnost cenných papírů a postavení emitenta.
2. Návratnost investovaných prostředků do investičních nástrojů
Investiční nástroje mají různou míru jistoty návratnosti inves- tované částky. Z hlediska jistoty návratnosti investic banka klasifikuje investiční nástroje do skupin:
2.1 Investiční nástroje s částečně zajištěnou návratností investic
– investiční nástroje mohou být emitovány podle právních předpisů nebo emisních podmínek jako investiční nástroje, ze kterých plyne povinnost emitenta při splatnosti nástroje splatit nejméně investovanou částku. Splacení některých in- vestičních nástrojů je zaručeno zárukou třetí osoby odlišné od emitenta. Mezi tyto investiční nástroje patří např. dluho- pisy, pokladniční poukázky nebo podílové listy zajištěných fondů. Přestože během držby těchto investičních nástrojů může tržní cena kolísat, návratnost investované částky je za- jištěna. Někteří emitenti, např. banky mohou být ze zákona
14
účastni záručního systému, ze kterého je Klientům vyplácena částečná náhrada v případě, že emitent není schopen plnit své závazky. V případě úpadku emitentů, kteří nejsou účastni záručních systémů, může být ohrožena návratnost celé inves- tované částky.
2.2 Investiční nástroje s rizikem ztráty - investiční nástroje mohou nést riziko ztráty celé investované částky. Jedná se o nástro- je, u kterých není stanovena doba splatnosti, podílové listy, akcie, certifikáty, některé deriváty. V průběhu držby takového investičního nástroje tržní cena nástroje může kolísat. Při reali- zaci nástroje v případě poklesu tržní ceny může Klient utrpět ztrátu z původní investice.
2.3 Investiční nástroje s rizikem ztráty a vzniku dalších finančních závazků - jsou deriváty a investiční nástroje nakoupené na úvěr nesou riziko ztráty celé investované částky a riziko vzni- ku dalších dodatečných finančních závazků. Během držby těchto investičních nástrojů může tržní cena nástroje výrazně kolísat a v případě realizace nástroje při výrazném poklesu tržní ceny Klient může utrpět významnou ztrátu.
3. Povaha a vlastnosti Cenných papírů Fondů, zejména podílových listů a Strukturovaných produktů
Podílové listy
Definice podílových listů
Je cenný papír, který představuje podíl podílníka na majet- ku v podílovém fondu a se kterým jsou spojena další práva plynoucí ze zákona nebo statutu. Součet hodnot podílových listů vytváří čistou hodnotu majetku v podílovém fondu. Po- dílové fondy mohou být vytvořeny jako otevřené nebo uza- vřené. Podílník otevřeného podílového fondu má právo na odkup podílového listu investiční společností, který podílové fond vytváří. Podílové fondy se člení podle majetku do kte- rého investují peněžní prostředky anebo rizika trhu na který zaměřují svoji investiční politiku: i) fondy peněžního trhu, ii) dluhopisové fondy, iii) smíšené podílové fondy, iv) akciové fondy, v) fondy fondů.
Podílové fondy využívají v rámci svých strategií rovněž deri- vátové nástroje; rozsah jejich použití je uveden v dokumen- tech, který podílový fond vydává, např. ve statutu.
Výnosy z podílových listů
Vývoj hodnoty podílového listu závisí na investiční strategii stanovené ve statutu fondu a také vývoji na trhu jednotlivých investičních nástrojů držených fondem. Výnosy z podílových listů mohou být vypláceny podílníkům, případně reinvestová- ny do fondu. Je-li podílový list vydán uzavřeným podílovým
fondem, lze jej obchodovat pouze na kapitálovém trhu, příp. prodávat jiným zájemcům o investici. Investovaná částka do podílových listů ani výnosy z ní nejsou právně zaručeny.
Strukturované produkty
Definice strukturovaných produktů
Investiční nástroje jsou kombinované z několika finančních pro- duktů, z nichž alespoň jeden je obvykle derivát. Deriváty jsou obecně finanční instrumenty, jejichž hodnota je odvozena od hodnoty podkladového aktiva (např. měna, komodita, akcie, index). Hodnotu derivátů dále ovlivňují i jiné faktory jako úro- kové sazby, splatnost a volatilita podkladového aktiva.
Příkladem jednoduchých Strukturovaných produktů mo- hou být zajištěné fondy, které kombinují termínovaný vklad a opci. Vklad tvoří obvykle zajišíovací složku a opce výno- sovou složku. Jiným příkladem může být garantovaný inves- tiční certifikát, který bývá složen z nízkorizikového dluhopisu a opce. Dluhopis „garantuje“ do splatnosti návratnost kapi- tálu a opce potom tvoří případný výnos, participaci na pod- kladovém aktivu. V případě poklesu podkladového aktiva se opce neuplatní a investor tak získá alespoň garantovanou část vstupního kapitálu.
Strukturované produkty mohou být také vypovězeny před- časně nebo automaticky, v případě, že smluvený parametr nastane dříve. Strukturovaným produktů je na trhu celá řada, liší se konstrukcí, možnostmi výplaty a v neposlední řadě i názvoslovím, proto by se měl investor před jejich nákupem důkladně seznámit s produktovými podmínkami konkrétního cenného papíru.
Investiční certifikáty bez páky
Patří mezi oblíbené strukturované produkty, protože předsta- vují alternativu k nákupu dluhopisů a akcií, investor si může vybrat z široké nabídky podle podkladového aktiva i rizikové- ho profilu. Investiční certifikáty bývají navázané na vývoj jed- notlivých akcií, akciového koše (baskets), akciových indexů, měnové kurzy, komodity i některé další typy podkladových aktiv a mohou přinést dodatečný výnos v době rostoucího, stagnujícího i klesajícího trhu. Vždy záleží na nastavení kon- krétního produktu – podmínky jsou popsané v prospektu kon- krétního certifikátu. Z právního hlediska jsou certifikáty dlužní úpisy, kdy emitent certifikátu se zavazuje investorovi za za- půjčené prostředky provést výplatu ve stanoveném rozsahu. U akciových certifikátů investor nevlastní akcie samotné, ale v některých případech má právo na dividendu. Investiční cer- tifikáty jsou emitovány ve velké míře renomovanými finančními
15
institucemi a obchodují se přímo s emitentem (primární trh) nebo na burze (sekundární trh).
Investiční certifikáty s pákou
Pákové investiční certifikáty jsou vysoce rizikové investiční produkty někdy označované také jako turbo nebo knock-
-out certifikáty. Investor koupí certifikát za část jeho hodnoty a zbytek financuje úvěrem (margin trading – obchodování na úvěr). Vzniká tak páka – investor může za menší částku znásobit zisk, ale i prodělek. V krajním případě investor při- jde o investovaný kapitál a ještě musí uhradit úvěr. Při výběru turbo certifikátů by se měl investor vedle základních parame- trů zaměřit na následně zmíněné charakteristiky v sekci „Rizi- ka spojená s obchodováním se Strukturovanými produkty“.
4. Rizika spojená s investičními nástroji obchodovanými Bankou
Banka v níže uvedeném textu uvádí bližší informace o ná- vratnosti a rizicích spojených s investičními nástroji, se kterými Banka obchoduje.
Rizika spojená s obchodováním s podílovými listy Riziko likvidity — podílové listy investičních fondů mohou být odprodány investiční společnosti za aktuální prodejní cenu. Za výjimečných okolností může být odkup podílových listů dočasně pozastaven až do doby prodeje aktiv fondu a získání prostředků z takového prodeje.
Tržní cenové riziko — znamená, že poklesne-li hodnota určitých aktiv držených fondem, znamená to pokles hodnoty podílového listu.
Riziko koncentrace — výrazná investice do některé katego- rie aktiv nebo odvětví obsahuje riziko v případě, kdy danou kategorii aktiv nebo odvětví postihnou negativní událostí – např. recese, změny hodnot nemovitostí atp.
Měnové riziko- investování do podílových listů je spojeno s měnovým rizikem, což znamená znehodnocování investic do podílových listů, a to v případě že zahraniční měna, ve která jsou vyjádřena aktiva držená fondem oslabuje ve vzta- hu k domácí měně.
Exchange traded funds (ETF) — fondy obchodované na burze (ETF) jsou fondy, jejichž podílové listy se obchodují na akciové burze jako akcie. ETF je většinou tvořen investiční- mi nástroji, které odpovídají složení indexu, tj. index kopírují v každém podílovém listu. EFT jsou často označované za
„indexové akcie“.
Návratnost — závisí na vývoji cen předmětných investičních nástrojů v portfoliu fondu.
Riziko — se odvíjí od předmětných investičních nástrojů drže- ných v portfoliu fondu.
Rizika spojená s obchodováním se Strukturovanými produkty Obecně lze říci, že Strukturované produkty přejímají rizika ná- strojů, z nichž jsou složeny. Proto jsou určeny pro zkušenější investory. Investor by se měl před pořízením takového nástroje důkladně seznámit se všemi podmínkami a rozsahem potenci- ální ztráty. U Strukturovaných produktů můžeme hovořit prak- ticky o všech typech rizik spojených s investováním do investič- ních nástrojů, byí v některých typech Strukturovaných produktů je složením více nástrojů část rizik významně snížena.
Měnové riziko — pokud je investiční nástroj nebo jeho část denominovaná v cizí měně, v případě změny měnového kur- zu může být výnos investice významně ovlivněn i v případě, že vývoj podkladového aktiva probíhá podle „očekávání“, přičemž na kurzu může investor vydělat i reálně ztratit.
Úrokové riziko — podobně jako měnové riziko vstupuje do výnosové míry investičních nástrojů další proměnná daná vý- vojem na investičním trhu – v průběhu času se vyvíjí hladina úrokových sazeb, přičemž změny úrokových sazeb působí inverzně – při růstu úrokových sazeb klesají ceny akcií a dlu- hopisů (u dluhopisů zároveň růst výnosů), na snížení úroko- vých sazeb reaguje trh růstem akcií i dluhopisů.
Riziko likvidity — pro investora znamená, že kurz investiční- ho nástroje může být ovlivněn nízkou likviditou a Klient nebu- de moci jej v požadovaný okamžik nakoupit či prodat. Toto riziko se projevuje zejména u maloobjemových investičních nástrojů a při obchodování mimo regulovaný trh (OTC).
Riziko emitenta (kreditní) — Cenné papíry vydává emi- tent. Může se stát, že emitent nebude z nějakého důvodu schopný dostát svým závazkům a provádět výplatu výnosu, hodnoty cenného papíru. V extrémním případě hrozí ztráta celé investice. Riziko lze významně eliminovat výběrem důvě- ryhodného emitenta s vyšším ratingem a obchodováním na regulovaném trhu.
Riziko volatility — odvíjí se od podkladového aktiva deri- vátu ve Strukturovaném produktu, některé typy derivátů mo- hou úplně ztratit svojí hodnotu, typicky opce nebo ztrácejí hodnotu v čase (warranty, tj. opční listy). Vedle toho se hod- nota vyvíjí podle trhu, obvykle na denní bázi.
Riziko podkladového aktiva — pokud výplata úroků, di- vidend nebo jistiny je podmíněna budoucím vývojem pod- kladového aktiva nebo konkrétními událostmi (cena akcií, hodnota komodit, podkladových indexů apod.), může dojít podle vývoje ke snížení i zastavení výplaty. V souvislosti s podkladovým aktivem je potřeba vzít v úvahu všechna ri-
16
xxxx související včetně úrokových, měnových, rizika emiten- ta, rizika odvětví, globálního i úvěrového rizika. Tyto faktory mohou v průběhu platnosti nástroje ovlivňovat jeho cenu. Riziko emitenta, odvětví, globální i úvěrové riziko může vést v krajním případě k totální ztrátě z důvodu omezení práv za- jištěných věřitelů a nemožnosti oddělit a získat aktiva, která nejsou součástí majetku (konkurzní podstaty) v případě úpad- ku. Vedle toho si investor musí být vědom daňových rizik.
Riziko pákového efektu – v případě, že součástí Struktu- rovaného produktu je derivát s pákovým efektem, potenciál- ní výnos i potenciální ztráta se zvyšuje s tímto parametrem a mění se také v čase, např. u warrantů (opčních listů) se pákový efekt zvyšuje s blížící se splatností.
Rizika investičních produktů
– investičních certifikátů bez páky
Nákup investičních certifikátů s sebou nese riziko emitenta vedoucí v krajním případě k totální ztrátě. Riziko lze snížit výběrem produktů na regulovaném trhu od renomovaných emitentů (s vysokým ratingem). Riziko likvidity souvisí úzce s emitentem a oceňováním hodnoty certifikátu, které je ome- zeno pouze regulací trhu. U každého certifikátu v cizí měně existuje měnové riziko, které je proměnlivé. Investor by měl dále věnovat pozornost riziku podkladového aktiva – v pří- padě extrémně negativního vývoje bude investor plně vysta- ven tržnímu riziku. U investičních certifikátů navázaných na komodity mohou být podkladovým aktivem futures kontrakty, při negativním vývoji tak může emitent certifikát předčasně ukončit a vyplatit tržní hodnotu.
Rizika investičních produktů
— investičních certifikátů s pákou
Rizika pákových certifikátu jsou shodná jako u certifikátů bez páky. Navíc přináší riziko pákového efektu vysvětleného výše – výnos/ztráta neroste lineárně podle podkladového aktiva, ale exponenciálně. Investor by měl být na potenciál- ní vysoké ztráty připraven. Riziko prolomení knock-out hra- nice – pokud podkladové aktivum před splatností dosáhne knock-out limit, končí platnost certifikátu, který pozbývá hod- noty nebo je vyplacena předem určená zbytková hodnota. Knock-out hranice lze přitom dosáhnout klidně jedním reali- zovaným obchodem za cenu určenou v knock-outu.
17